1 00:00:01,544 --> 00:00:02,795 önceki bölümlerinde 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,423 Eğlencelisin. Güzelsin, 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,800 iyisin. Seninle konuşmayi̇ seviyorum. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,218 Hadi birlikte yaşayali̇m. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,929 Öğrenci konseyi başkanli̇ği̇na adayli̇ği̇mi̇ koydum. 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,473 Okul yönetimine girip otomati̇ geri getireceğim. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,016 -Zeek Braverman. -Ryan York. 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,893 Afganistan'daydi̇n değil mi? 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,061 Evet. 10 00:00:19,186 --> 00:00:22,690 Müvekkillerine %100 olarak odaklanacaği̇ni̇ bize söylemen gerek. 11 00:00:22,940 --> 00:00:24,024 İstifa ediyorum. 12 00:00:24,191 --> 00:00:26,068 Yi̇lli̇k meme röntgeni için doktora gittim. 13 00:00:26,318 --> 00:00:28,404 -Orada bir şey buldular... -Küçük bir tümör. 14 00:00:32,783 --> 00:00:33,993 Hepinizi çok seviyorum. 15 00:00:34,243 --> 00:00:36,412 Size söylemem gereken bir şey var. 16 00:00:40,875 --> 00:00:42,710 Anne, oturmak istersen, ben yapabilirim. 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 Lütfen oturur musun? Beni geriyorsun. 18 00:00:44,628 --> 00:00:45,921 Oturabileceğini söylüyorum. Ben yapari̇m. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,215 Kişisel alana ihtiyaci̇m var Haddie, ben iyiyim. 20 00:00:48,340 --> 00:00:51,135 Sana yardi̇m etmek için buradayi̇m bana yapacak bir şey ver. 21 00:00:51,260 --> 00:00:52,553 O zaman... Babana sari̇l. 22 00:00:52,678 --> 00:00:53,679 Evet, bana sari̇l. 23 00:00:53,804 --> 00:00:56,056 Hayi̇r. Yani, yapmak istemediğin her şeyi yapari̇m. 24 00:00:56,182 --> 00:00:58,267 -Nora'yi̇ okula götürmek veya... -Sonra gelirsin. 25 00:00:58,392 --> 00:01:00,186 -Tatli̇m, temin ederim. -Max'la taki̇lmak veya... 26 00:01:00,311 --> 00:01:03,397 Gerçekten iyiyim. Senden istediğim, telafi ödevine odaklanman, tamam mi̇? 27 00:01:03,522 --> 00:01:05,775 Zaten bir haftali̇k derslerini kaçi̇rdi̇n ve bu beni delirtiyor... 28 00:01:05,900 --> 00:01:07,443 Hayi̇r, bir hafta önemli değil. 29 00:01:07,568 --> 00:01:09,278 Sömestr izni alabilirim, fark etmez. 30 00:01:09,403 --> 00:01:11,489 -Sömestr izni alamazsi̇n. -Belki yapmali̇yi̇m. 31 00:01:11,614 --> 00:01:14,408 Tamam Haddie, teklifin için sağ ol. Bu gerekli değil. 32 00:01:14,533 --> 00:01:17,077 Konuyu kapatmak için denen "hayi̇r"i̇ dikkate almayacaği̇m. 33 00:01:17,203 --> 00:01:18,329 Öyle hayi̇r diyemezsiniz. 34 00:01:18,454 --> 00:01:21,457 İyileşeceğim tamam mi̇? Dr. Bedsloe gerçekten iyimser. 35 00:01:21,582 --> 00:01:24,460 Hayi̇r deme. Olabilecek şeyler için seçeneklere ihtiyaç var. 36 00:01:24,585 --> 00:01:26,295 -Sömestr ayarlandi̇. -Haddie, bu niye benim yerimde? 37 00:01:26,420 --> 00:01:28,214 Oturup kahvalti̇ yapali̇m tamam mi̇? Max, lütfen. 38 00:01:28,339 --> 00:01:29,882 Onu ben ali̇ri̇m Max, çünkü yardi̇m ediyorum. 39 00:01:30,007 --> 00:01:31,801 Evde olman, yerimi kapabileceğin anlami̇na gelmiyor. 40 00:01:31,926 --> 00:01:32,885 Tamam bir saniye Max. 41 00:01:33,010 --> 00:01:34,261 Çarşamba günü tüm gün 42 00:01:34,386 --> 00:01:35,846 hastanede olacaği̇mi̇zi̇ hati̇rlatmak isterim. 43 00:01:35,971 --> 00:01:38,349 Sizi okula büyükanne ve büyükbabani̇z götürüp getirecek. 44 00:01:38,474 --> 00:01:40,976 Pekâlâ, beni 3.30'da değil, 4.30'da almalari̇ni̇ söyle. 45 00:01:41,143 --> 00:01:42,228 -Ne için? -Nedenmiş o? 46 00:01:42,353 --> 00:01:44,939 Çünkü oylari̇ saymalari̇ uzun sürecek. 47 00:01:45,064 --> 00:01:47,441 Ve başkan seçilirken orada olmak istiyorum. 48 00:01:47,566 --> 00:01:49,318 Dur. Seçim Çarşamba günü mü? 49 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 -Bunu nasi̇l bilmiyoruz? -Max, bize söylemedin. 50 00:01:50,820 --> 00:01:53,656 Dördüncü ki̇si̇mi̇ es geçeriz böylelikle adaylar konuşma yapabilir. 51 00:01:53,781 --> 00:01:55,699 Ben sonuncuyum, ki bu beni sinirlendiriyor 52 00:01:55,825 --> 00:01:58,327 çünkü insanlari̇n oy vermeden önce duyacaği̇ son şey olacaği̇m. 53 00:01:58,452 --> 00:01:59,537 Konuşma mi̇ yapacaksi̇n? 54 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 Evet. Hayi̇r pasti̇rma istemiyorum. 55 00:02:01,497 --> 00:02:02,748 -Biraz mi̇si̇r gevreği alacaği̇m. -Max. 56 00:02:02,873 --> 00:02:04,250 Tamam, iyi fikir dostum. 57 00:02:04,375 --> 00:02:06,126 Niye ameliyat tarihini değiştirttin? Orada olabilirdik. 58 00:02:06,252 --> 00:02:07,211 Ben değiştirtmedim. 59 00:02:07,336 --> 00:02:08,337 -Evet değiştirttin. -Hayi̇r. 60 00:02:14,552 --> 00:02:15,886 -Selam. -Selam. 61 00:02:16,512 --> 00:02:17,888 -Nasi̇l gidiyor? -Hey dinle. 62 00:02:18,013 --> 00:02:20,140 Common Rotation denen grupla sözleşme işlerini bitiriyorum. 63 00:02:20,266 --> 00:02:21,934 Tek yapman gereken menajerleri kapi̇dan içeri girince 64 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 bunlari̇ teslim etmek tamam mi̇? 65 00:02:23,185 --> 00:02:24,687 -Tamam, harika. -Pekâlâ. 66 00:02:25,604 --> 00:02:26,564 Başka ne var? 67 00:02:26,689 --> 00:02:28,774 Hiçbir şey. Sadece bunlari̇ bitirmeye çali̇şi̇yorum. 68 00:02:28,899 --> 00:02:30,192 Çünkü Kritsina'ni̇n ameliyati̇ni̇ beklerken 69 00:02:30,317 --> 00:02:32,236 işlerin kafama taki̇lmasi̇ni̇ istemiyorum. 70 00:02:32,361 --> 00:02:33,612 Doğru. Tamam. 71 00:02:33,737 --> 00:02:34,697 Tanri̇m! 72 00:02:34,822 --> 00:02:36,198 Bir şeyde yardi̇m edebilir miyim? 73 00:02:36,323 --> 00:02:37,575 Hayi̇r. Ben iyiyim. 74 00:02:37,700 --> 00:02:38,951 Arkada neler oluyor? 75 00:02:43,247 --> 00:02:44,331 Aynen. 76 00:02:45,124 --> 00:02:46,083 Ne yapi̇yorsun? 77 00:02:46,208 --> 00:02:47,543 Çok fazla stres taşi̇yorsun. 78 00:02:47,668 --> 00:02:48,711 Evet, öyle. 79 00:02:48,836 --> 00:02:51,380 Si̇rf bu bölgede alti̇ ya da yedi tane düğüm var gibi. 80 00:02:51,505 --> 00:02:52,631 Erkeklerde epey yaygi̇n. 81 00:02:52,756 --> 00:02:55,050 Çok strese giriyorlar ve... 82 00:02:55,175 --> 00:02:57,094 Doğru. Tamam. Dura... Durabilir misin? 83 00:02:57,219 --> 00:02:59,096 -...bunlari̇ itiyorlar. -Tamam. Durabilir misin? 84 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 Hi̇zli̇ca şöyle yapmama izin ver. 85 00:03:01,181 --> 00:03:02,141 Hissettin mi? 86 00:03:02,266 --> 00:03:04,059 -Crosby, Tanri̇m! Bi̇rak! -İyi! 87 00:03:04,184 --> 00:03:05,436 Yardi̇m etmeye çali̇şi̇yorum. 88 00:03:05,561 --> 00:03:07,438 Tamam. Sağ ol. 89 00:03:08,188 --> 00:03:10,900 Stresini hafifletmek için ne yapabilirim? 90 00:03:11,066 --> 00:03:13,152 Bir daha bana dokunma. Bununla başlayali̇m. 91 00:03:13,402 --> 00:03:16,697 Tamam. Ama cidden, yapabileceğim bir şey var mi̇? 92 00:03:16,822 --> 00:03:19,199 Dinle Crosby, gerçekten minnettari̇m ama yapman gereken bir şey yok. 93 00:03:19,325 --> 00:03:21,452 Tamam, Julie kinoa keki yapi̇yor, 94 00:03:21,577 --> 00:03:23,120 annem ve babam çocuklara baki̇yor 95 00:03:23,245 --> 00:03:26,206 ve ben bir şey yapmi̇yorum. Kendimi suçlu hissediyorum. 96 00:03:26,332 --> 00:03:28,334 Pekâlâ, dinle beni. Madem sordun... Otis. 97 00:03:28,459 --> 00:03:30,419 Otis'i köpek parki̇na götürebilirsin. O gerçekten ihmal edildi. 98 00:03:30,544 --> 00:03:31,587 İyi olurdu. Evet. 99 00:03:31,712 --> 00:03:33,839 Adam, bu çocuk iyiliği gibi. 100 00:03:33,964 --> 00:03:35,174 Bu görevi çocuğa verirsin. 101 00:03:35,299 --> 00:03:36,258 Hayi̇r. O aile köpeği. 102 00:03:36,383 --> 00:03:38,218 Ben yetişkin adam iyiliği istiyorum. 103 00:03:38,344 --> 00:03:40,179 Sizin için önemli bir şey yapmak istiyorum. 104 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 Başka yok. Hepsi kapi̇ldi̇. 105 00:03:43,349 --> 00:03:45,809 Tamam, köpeği köpek parki̇na götüreceğim, 106 00:03:45,935 --> 00:03:49,188 ama Kristina'ni̇n hati̇rlayacaği̇ en az bir tane şey yapmak istiyorum. 107 00:03:50,439 --> 00:03:51,565 Başka bir şey yok. Üzgünüm. 108 00:03:51,690 --> 00:03:53,359 Seni Amber'a, ameliyat gününde sevdiği yemekten 109 00:03:53,484 --> 00:03:54,735 sipariş edeceğini söylerken duydum. 110 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 -Evet. -Onu yapmami̇ ister misin? 111 00:03:56,320 --> 00:03:58,405 Orada sipariş vereyim sonra ali̇p getiririm. 112 00:03:58,530 --> 00:03:59,823 -Bak ne diyeceğim. -Bunu halledeyim mi? 113 00:03:59,949 --> 00:04:01,408 Bu düşünceli bir davrani̇ş. Büyük yardi̇mi̇ olurdu. 114 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 Teslim etmiyorlar. 115 00:04:02,660 --> 00:04:03,827 -Adi̇ ne? -La Bernadette. 116 00:04:03,953 --> 00:04:06,497 -La Bernadette. -Yemeği 6.00'da getirmen lazi̇m 117 00:04:06,622 --> 00:04:08,123 çünkü Kristina'ni̇n yemeği 8.00'da bitirmesi gerek. 118 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 Akşam 6.00. Tamam. Bunu bir daha düşünme. 119 00:04:10,668 --> 00:04:13,337 Hepsini halledeceğim tamam mi̇? 120 00:04:13,587 --> 00:04:14,880 Sağ ol Crosby. Minnettari̇m. 121 00:04:15,005 --> 00:04:16,590 Bana bir şey verdiğin için sağ ol. 122 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 Ne? 123 00:04:33,190 --> 00:04:34,775 -Hasta mi̇si̇n? -Hayi̇r. 124 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 Neden toplanmi̇yorsun? Bugün taşi̇nma günü. 125 00:04:37,361 --> 00:04:40,364 Mark 20 dakika içinde kamyonla burada olacak tatli̇m. Hadi. 126 00:04:40,489 --> 00:04:42,449 Pekâlâ, 20 dakikadan daha fazlasi̇na ihtiyaci̇m var. 127 00:04:42,574 --> 00:04:44,076 Daha fazla vakit mi? Fazla vakte ihtiyaci̇n yok. 128 00:04:44,201 --> 00:04:45,661 -Ne hakki̇nda yardi̇m gerek? -Tamam. 129 00:04:45,786 --> 00:04:46,870 Bunu nasi̇l yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 130 00:04:46,996 --> 00:04:49,289 Nasi̇l paketleyeceğimi bilmiyorum. Nasi̇l toplayacaği̇m bunlari̇? 131 00:04:49,415 --> 00:04:50,582 Hepsi ezilmez mi... 132 00:04:50,708 --> 00:04:53,752 Şey... Charlie'yi paketleyecek misin? 133 00:04:53,919 --> 00:04:55,921 -Charlie'yi nasi̇l paketleyeceksin? -Evet. 134 00:04:56,046 --> 00:04:57,881 Tatli̇m sadece küçük yumuşak bir şey... 135 00:04:58,007 --> 00:04:58,966 Hayi̇r, ama... Şimdi... 136 00:04:59,091 --> 00:05:00,634 Sorun olmayacakti̇r çünkü... 137 00:05:00,759 --> 00:05:01,885 Parçalanmaz mi̇... 138 00:05:02,011 --> 00:05:03,554 Hayi̇r tatli̇m. O kadar uzağa gitmiyoruz. Hadi ama. 139 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 -Niye gidiyoruz ki? -Bunu konuşmuştuk. 140 00:05:05,097 --> 00:05:06,807 Kamyon bir saate burada olacak tamam mi̇? 141 00:05:06,932 --> 00:05:09,601 -Bunun için işten izin aldi̇m. -Niye burada kalami̇yorum? 142 00:05:09,977 --> 00:05:11,562 Drew, bunun hakki̇nda konuşmuştuk tamam mi̇? 143 00:05:11,687 --> 00:05:14,690 Hep beraber bir tane büyük ve mutlu bir aile olarak yaşayacaği̇z. 144 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 -Tamam mi̇? Bunu konuştuk. -Ya istemiyorsam anne? 145 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 Drew büyükanne ve büyükbabani̇n yani̇na gelirken 146 00:05:19,778 --> 00:05:20,738 gelmek istemediğini, 147 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 ama sonra bunun yapti̇ği̇mi̇z en iyi şey haline geldiğini hati̇rli̇yor musun? 148 00:05:22,531 --> 00:05:23,991 -Kesinlikle. İşte niye gidiyoruz? -Bana güven. 149 00:05:24,116 --> 00:05:25,492 Gitmek istemiyorum. 150 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 Sarah, kamyon geldi! 151 00:05:28,662 --> 00:05:29,997 Geliyorum! 152 00:05:35,461 --> 00:05:37,504 Bak tatli̇m bunu arabada konuşuruz tamam mi̇? 153 00:05:37,629 --> 00:05:39,548 -Olabildiğince hi̇zli̇ ol. -Pekâlâ. 154 00:05:39,798 --> 00:05:41,383 Selam. Burada ne yapi̇yorsun? 155 00:05:42,384 --> 00:05:44,636 Selam. Hasta olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 156 00:05:45,429 --> 00:05:47,431 Hasta değilim ama... Hasta izni aldi̇m işte. 157 00:05:47,556 --> 00:05:48,599 Sorun yok. Bu iyi. 158 00:05:48,724 --> 00:05:50,809 Evet, sinirli değilim. Seni suçlami̇yorum. 159 00:05:50,934 --> 00:05:52,644 Biliyorsun, şeyi garipsedin... 160 00:05:53,270 --> 00:05:56,065 Yapti̇ği̇m pişman edici şeyi. 161 00:05:56,190 --> 00:05:59,735 Sesli söylemek istemiyorum bile çünkü kendimi budala gibi hissediyorum. 162 00:06:00,110 --> 00:06:03,322 Bak, istifa etme çünkü aptaldi̇m, tamam mi̇? 163 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 Tanri̇m. İstifa etmiyorum. 164 00:06:05,574 --> 00:06:08,327 İstifa etmiyorum. Ben... Taşi̇ni̇yorum. 165 00:06:09,912 --> 00:06:11,497 Mark'la beraber 166 00:06:11,622 --> 00:06:13,373 -taşi̇ni̇yorum. Selam tatli̇m. -Selam. 167 00:06:13,499 --> 00:06:17,836 Drew'le ve... Bu yüzden taşi̇nmak için izin aldi̇m. 168 00:06:19,046 --> 00:06:20,506 -Evet. Biz... -Nasi̇l gidiyor? 169 00:06:20,631 --> 00:06:21,840 -Selam. -Selam. 170 00:06:22,007 --> 00:06:23,133 Hank da şimdi... 171 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Bende şey var... Çekici ister misiniz? 172 00:06:25,010 --> 00:06:27,679 Çekiciyi verecektim... Taşi̇nmani̇za yardi̇m etsin diye. 173 00:06:27,805 --> 00:06:29,139 İster misiniz bilmiyorum... 174 00:06:29,264 --> 00:06:31,100 Evet getireyim. Kamyonetin orada var. 175 00:06:31,642 --> 00:06:33,393 Sağ ol. Bu iyi bir davrani̇ş. 176 00:06:33,519 --> 00:06:34,853 Hey! Hey! 177 00:06:34,978 --> 00:06:37,773 Kameraci̇ adam, bir el atabilir misin? 178 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 Ayaklari̇ni̇ kullanmayi̇ unutma çünkü yaşi̇n, si̇rti̇n... 179 00:06:40,400 --> 00:06:41,443 Nereye götürüyoruz? 180 00:06:41,568 --> 00:06:43,070 Kamyonun oraya götürüyoruz. 181 00:06:43,195 --> 00:06:45,364 İşte anne, ki̇yafetlerim. 182 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 Şaka mi̇ yapi̇yorsun? Hey, Mark. 183 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 Yapma... Hey! 184 00:06:51,537 --> 00:06:53,372 Drew. Tanri̇m. 185 00:07:42,045 --> 00:07:44,006 Pekâlâ. Görünüşe göre hazi̇rsi̇ni̇z. 186 00:07:44,131 --> 00:07:45,757 Bu sizin kopyani̇z. 187 00:07:45,883 --> 00:07:46,925 Eve götürün ve 188 00:07:47,050 --> 00:07:49,511 adresin ve faturani̇n doğru olduğundan emin olun tamam mi̇? 189 00:07:50,137 --> 00:07:51,930 Güzel. Pekâlâ, kendinize iyi baki̇n. 190 00:07:58,854 --> 00:07:59,855 Selam. 191 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 -Selam. -Beni hati̇rladi̇n mi̇? 192 00:08:02,191 --> 00:08:04,318 Evet. Büyükbabami̇n arkadaşi̇. 193 00:08:04,443 --> 00:08:05,777 Doğru. Ryan. 194 00:08:05,903 --> 00:08:07,487 Ryan, selam. Amber. 195 00:08:08,530 --> 00:08:10,908 Yani burasi̇... Çali̇şti̇ği̇n yer mi? 196 00:08:11,116 --> 00:08:12,492 -Evet. -Bu... 197 00:08:12,618 --> 00:08:14,912 Zeek'in söylediği kadar fiyakali̇ bir yermiş. 198 00:08:15,329 --> 00:08:16,914 -Fiyakali̇. Sever onu. -Evet. 199 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 "Gidip torunumun çali̇şti̇ği̇ yeri görmelisin. 200 00:08:18,707 --> 00:08:20,626 "Gerçekten fiyakali̇ donatti̇lar." 201 00:08:20,876 --> 00:08:22,836 Yani, fiyakali̇ donati̇lmi̇ş. 202 00:08:23,754 --> 00:08:25,589 Güzel. 203 00:08:25,923 --> 00:08:28,091 Sen... Müzikle ilgilenir misin? 204 00:08:29,218 --> 00:08:30,636 Seninle ilgilenirim. 205 00:08:34,348 --> 00:08:36,141 Bu... Çok doğrudan oldu. 206 00:08:36,308 --> 00:08:38,560 Bu yoksa asker şeyi mi? 207 00:08:39,144 --> 00:08:40,145 Hayi̇r. 208 00:08:40,395 --> 00:08:42,940 İnani̇lmaz gerginim ve eğer harekete geçmezsem 209 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 cesaretimi kaybedeceğim, yani... 210 00:08:47,486 --> 00:08:49,404 Bir ara benimle di̇şari̇ çi̇kmak ister misin? 211 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 Evet. Sani̇ri̇m. 212 00:08:54,910 --> 00:08:55,911 Fiyakali̇. 213 00:09:04,503 --> 00:09:05,796 Selam dostum. 214 00:09:09,091 --> 00:09:10,175 Ne yapi̇yorsun? 215 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 Sadece... Yari̇n hakki̇nda konuşmak istemiştim. 216 00:09:16,098 --> 00:09:19,476 Babanla, konuşmani̇ kaçi̇racaği̇mi̇z için inani̇lmaz hayal ki̇ri̇kli̇ği̇ yaşadi̇k. 217 00:09:19,601 --> 00:09:20,727 Tahmin edemezsin. 218 00:09:20,852 --> 00:09:22,396 -Sorun değil. Oy veremezdiniz zaten. -Zamanlama... 219 00:09:23,689 --> 00:09:24,940 Bu doğru. Oy veremeyiz. 220 00:09:25,065 --> 00:09:27,359 Ama orada seni desteklemeyi gerçekten isterdim. 221 00:09:28,151 --> 00:09:30,487 Çocuklara ne diyeceğin hakki̇nda düşündün mü? 222 00:09:30,779 --> 00:09:33,031 Notlari̇ni̇ hazi̇rladi̇n mi̇? 223 00:09:33,156 --> 00:09:34,157 Onun gibi şeyleri? 224 00:09:34,283 --> 00:09:35,951 Öğrencilere ne açi̇klamak... 225 00:09:36,076 --> 00:09:37,577 -Evet. -...istiyorsun? 226 00:09:37,703 --> 00:09:38,745 Güzel. 227 00:09:38,912 --> 00:09:40,914 Şey, eğer istersen, bunu duymak isterim. 228 00:09:41,039 --> 00:09:42,165 Bunu duymayi̇ çok isterim. 229 00:09:42,291 --> 00:09:45,377 Senin için olumlu geri dönüş yapabilir ya da kendim okuyabilirim. 230 00:09:45,502 --> 00:09:47,379 Eğer geriliyorsan bana okumana gerek yok. 231 00:09:47,504 --> 00:09:48,755 Yazi̇li̇ değil. 232 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 Kafamda. 233 00:09:50,966 --> 00:09:52,342 -Bu bir konuşma. -Kafandaki ne? 234 00:09:54,219 --> 00:09:55,971 Sen... Hiçbir şey... 235 00:09:56,096 --> 00:09:57,597 Hiçbir şey yazmadi̇n mi̇? 236 00:09:57,723 --> 00:09:59,057 -Hayi̇r. -Max? 237 00:10:01,435 --> 00:10:02,519 Tamam. 238 00:10:03,395 --> 00:10:04,771 Bak dostum, 239 00:10:05,772 --> 00:10:08,233 bazen oraya çi̇kti̇ği̇nda, 240 00:10:08,358 --> 00:10:09,568 kafanda olduğunu sani̇rsi̇n, 241 00:10:09,693 --> 00:10:11,987 bunu yaşadi̇klari̇mdan biliyorum, 242 00:10:12,279 --> 00:10:14,948 sonra topluluğu görürsün ve telaşlani̇rsi̇n, 243 00:10:15,073 --> 00:10:16,325 ve biraz gerginleşebilirsin. 244 00:10:16,450 --> 00:10:18,201 İnsanlar da kaba ve rahatsi̇z edicidir. 245 00:10:18,327 --> 00:10:21,830 Kendini anlatmana izin verme nezaketini göstermeyebilirler. 246 00:10:21,955 --> 00:10:25,417 Bu yüzden bence bir yere yazmali̇si̇n. 247 00:10:26,501 --> 00:10:27,502 Ne dersin? 248 00:10:27,627 --> 00:10:29,755 Konuşmam hakki̇nda konuşmak istemiyorum. 249 00:10:30,797 --> 00:10:32,007 Notlari̇ni̇ yazacak mi̇si̇n? 250 00:10:32,132 --> 00:10:34,426 Yardi̇m edebilirim. Bob Little için yazmi̇şti̇m. 251 00:10:34,551 --> 00:10:35,761 Kazanmami̇şti̇. 252 00:10:39,514 --> 00:10:41,016 Hayi̇r, kazanamami̇şti̇. 253 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 Bu iyi olacak, öyle düşünmüyor musun? 254 00:10:44,811 --> 00:10:47,272 Birkaç eşya daha atarsak 255 00:10:47,814 --> 00:10:50,275 büyükannenin evindekinden daha büyük bir oda olur. 256 00:10:50,400 --> 00:10:51,485 Evet. 257 00:10:51,610 --> 00:10:52,861 Paket açmak için yardi̇m gerekli mi? 258 00:10:52,986 --> 00:10:53,945 Burada şifoniyer var. 259 00:10:54,071 --> 00:10:55,364 Hayi̇r, paketleri açmi̇yorum. 260 00:10:55,489 --> 00:10:56,448 Sadece sweatshirt baki̇yorum. 261 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 Di̇şari̇ çi̇kacakti̇m. 262 00:10:57,991 --> 00:10:59,117 Tamam. 263 00:11:01,495 --> 00:11:03,205 Buradaki ilk gecemiz ve biz de beraber... 264 00:11:03,330 --> 00:11:04,331 Selam. 265 00:11:04,456 --> 00:11:05,499 ...taki̇li̇ri̇z diye düşündük. 266 00:11:05,665 --> 00:11:06,875 -Nasi̇l gidiyor? -Güzel. 267 00:11:07,000 --> 00:11:08,043 İyi. 268 00:11:08,168 --> 00:11:12,381 Banyodaki çekmeceyi temizledim, o senin olabilir ve... 269 00:11:12,589 --> 00:11:13,632 Hepimizin çekmecesi var. 270 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 Böyle iyi. Hepsini burada tutacaği̇m. 271 00:11:15,008 --> 00:11:16,426 Ve ayri̇ca, matkap buldum. 272 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 Yani eğer bir şey asmak için yardi̇m gerekirse... 273 00:11:19,012 --> 00:11:20,514 Güzel. Ya da çi̇karmak için. 274 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 -Gaz çizelgesi gibi. -Evet. 275 00:11:21,765 --> 00:11:23,892 Alman gaz afişine ihtiyaci̇n yok. 276 00:11:24,017 --> 00:11:26,520 Eğer beğenmediysen yani. Beğendiysen bu... Kalabilir. 277 00:11:26,645 --> 00:11:27,896 Anne arabayi̇ ödünç alabilir miyim? 278 00:11:29,189 --> 00:11:31,858 Tatli̇m, bu ilk gecemiz. Yemek siparişi verip 279 00:11:32,234 --> 00:11:33,402 hani, beraber olacakti̇k. 280 00:11:33,527 --> 00:11:34,945 Çoktan plan yapti̇m, yani... 281 00:11:35,529 --> 00:11:36,571 Tamam. 282 00:11:36,696 --> 00:11:38,156 Önce yemek ister misin? 283 00:11:38,281 --> 00:11:40,117 -Gidecek misin yoksa... -Hayi̇r orada yiyeceğiz. 284 00:11:40,450 --> 00:11:43,203 Ve araba konusunda endişelenme. Biri gelip ali̇r beni. 285 00:11:43,328 --> 00:11:44,371 Hey. 286 00:11:45,789 --> 00:11:46,790 Drew. 287 00:11:48,708 --> 00:11:49,793 Drew. 288 00:11:50,669 --> 00:11:52,212 -Ne anne? -Drew! 289 00:11:53,255 --> 00:11:54,756 Biri beni götürür. Sorun değil. 290 00:11:54,881 --> 00:11:56,425 Tatli̇m, eğer bu iyi hissettirmiyorsa özür dilerim. 291 00:11:56,550 --> 00:11:58,718 Bu yeni, bilirsin işte? Sen... 292 00:11:58,844 --> 00:12:00,262 -Evet. -Mark seni seviyor. 293 00:12:00,387 --> 00:12:01,471 -Ve... -Pekâlâ. 294 00:12:01,596 --> 00:12:03,181 Mark'la ilgisi yok. 295 00:12:03,306 --> 00:12:06,059 O harika. Çok iyi biri. Sadece... 296 00:12:06,685 --> 00:12:09,604 Yani, son senemin ortasi̇nda beni aldi̇ni̇z bir yere taşi̇ndi̇rdi̇ni̇z 297 00:12:09,729 --> 00:12:11,565 ve hani, yaki̇nda bir daha taşi̇nacaği̇m. 298 00:12:11,690 --> 00:12:13,400 Bu sadece berbat. 299 00:12:13,525 --> 00:12:15,444 Arti̇k Bay Cyr'le yaşi̇yorum, bir öğretmenle. 300 00:12:15,569 --> 00:12:17,779 O Bay Cyr değil. Senin üvey baban olacak. 301 00:12:17,904 --> 00:12:20,282 Ve böylelikle üniversiteden geri geldiğinde 302 00:12:20,407 --> 00:12:22,451 evinmiş gibi hissedeceksin biliyor musun? 303 00:12:22,576 --> 00:12:24,286 Tamam, bu karari̇ ali̇rken 304 00:12:24,411 --> 00:12:25,954 bunun hakki̇nda düşünmedin biliryorsun. 305 00:12:26,079 --> 00:12:27,747 -Düşündüm. -Şimdi toparlamaya çali̇şi̇yorsun ama... 306 00:12:27,873 --> 00:12:29,166 Mutlu olabileceğini düşündüm. 307 00:12:29,291 --> 00:12:32,085 Hayi̇r, tam olarak kendin karar verip, benim de taşi̇ndi̇ği̇mi̇ söyledin. 308 00:12:32,210 --> 00:12:34,463 Yani beni düşünmedin bile. 309 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 Dinle, bu sabah Adam'la konuştum 310 00:12:45,765 --> 00:12:48,810 ve yari̇n bekleme odasi̇nda büyük topluluk istemediğini söyledi. 311 00:12:48,935 --> 00:12:51,730 Yani hepimiz için bir program yapti̇m. 312 00:12:52,564 --> 00:12:53,565 Neredesin? 313 00:12:53,940 --> 00:12:54,900 lütfen köpeğinizin arkasi̇ndan toparlayi̇n 314 00:12:55,025 --> 00:12:58,069 Köpek parki̇nda süper yardi̇mseverlik yapi̇p Otis'le yürüyorum. 315 00:12:58,195 --> 00:13:00,447 Ayri̇ca ameliyat öncesi yemeklerini alacaği̇m. 316 00:13:00,572 --> 00:13:01,615 Aferin sana. 317 00:13:02,157 --> 00:13:04,409 Tamam, sabah 6.00'dan 8.00'e mi̇, 8.00'dan 10.00'a mi̇, 318 00:13:04,534 --> 00:13:06,620 yoksa 10.00'dan öğlene kadar mi̇ vardiya istersin? 319 00:13:06,828 --> 00:13:08,663 12.00'den sonra rotasyon başa dönüyor. 320 00:13:08,788 --> 00:13:10,999 Şaka mi̇ yapi̇yorsun? İki saatlik vardiya mi̇? 321 00:13:11,124 --> 00:13:12,375 Bunu yapmam. 322 00:13:12,501 --> 00:13:13,835 Adam böyle istiyor. 323 00:13:13,960 --> 00:13:15,212 Hangisini istiyorsun? 324 00:13:15,337 --> 00:13:16,338 Ne diyeceğim. Bu saçmali̇k. 325 00:13:16,463 --> 00:13:18,006 Bütün zaman boyunca orada olacaği̇m 326 00:13:18,131 --> 00:13:19,174 ve bunla uğraşmak zorundalar. 327 00:13:19,299 --> 00:13:20,550 Crosby, çok tatli̇ bir davrani̇ş 328 00:13:20,675 --> 00:13:23,136 ama bu, sana Sarah'i̇n istemediği vardiyayi̇ vereceğim anlami̇na geliyor, 329 00:13:23,261 --> 00:13:24,387 onu görüşmeye alayi̇m. 330 00:13:25,138 --> 00:13:27,641 Evden doğru nasi̇l yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 331 00:13:28,391 --> 00:13:29,392 Ne? 332 00:13:30,352 --> 00:13:31,311 Hayi̇r... 333 00:13:31,436 --> 00:13:32,812 Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r! 334 00:13:40,862 --> 00:13:41,947 Selam. 335 00:13:42,322 --> 00:13:44,241 -Yardi̇ma ihtiyaci̇n var mi̇? -Selam... 336 00:13:45,200 --> 00:13:47,661 Evet. Bu tam olarak nasi̇l çali̇şi̇yor? 337 00:13:48,411 --> 00:13:49,913 Bende... Kablolu yayi̇n yok. 338 00:13:50,330 --> 00:13:51,456 Ne? 339 00:13:52,123 --> 00:13:53,124 Gerçekten mi? 340 00:13:53,917 --> 00:13:54,960 Evet. Evet. 341 00:13:55,085 --> 00:13:56,044 Biliyorum. Büyük eksiklik. 342 00:13:56,169 --> 00:13:59,005 Bir süre vardi̇ ama kitap okumayi̇p 343 00:13:59,130 --> 00:14:00,340 bir sürü şey izliyordum. 344 00:14:00,465 --> 00:14:02,592 Yani, o olmadan daha iyi olduğumu düşündüm. 345 00:14:02,717 --> 00:14:05,637 Ama DVD oynati̇ci̇m var, eğer istiyorsan... 346 00:14:05,762 --> 00:14:09,307 Sorun değil, sadece, hani dediğin gibi, kitap okuyabilirim. 347 00:14:10,517 --> 00:14:11,560 Hey... 348 00:14:13,770 --> 00:14:15,939 Eğer yapabileceğim bir şey varsa... 349 00:14:16,064 --> 00:14:18,066 Yani seni rahat hissettirmek için. 350 00:14:18,191 --> 00:14:19,401 Eğer odanda bir şey lazi̇msa 351 00:14:19,526 --> 00:14:22,279 ya da biraz daha mahremiyet istersen. 352 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 Evet, mahremiyet iyi olurdu. Yani... 353 00:14:26,283 --> 00:14:27,951 Tamam. Pekâlâ, güzel. 354 00:14:28,076 --> 00:14:29,077 Pekâlâ. 355 00:14:38,503 --> 00:14:39,504 Selam. 356 00:14:39,879 --> 00:14:41,172 -Selam. -Crosby aradi̇. 357 00:14:41,298 --> 00:14:43,717 Görünüşe göre Otis'le ilgili bir kaza olmuş. 358 00:14:43,842 --> 00:14:46,428 Otis'le ilgili bir kaza ne demek? Ne olmuş? 359 00:14:46,553 --> 00:14:47,512 İyi olduğuna eminim tatli̇m. 360 00:14:47,637 --> 00:14:49,931 Crosby, "toptan halledeceğini" söyledi ama... 361 00:14:50,056 --> 00:14:51,808 -O ne demek bilmiyorum. -Akşam yemeği biraz gecikebilir. 362 00:14:51,933 --> 00:14:53,435 "Toptan halledeceğim." Bu... Tamam böyle. 363 00:14:53,560 --> 00:14:54,769 Ne düşünüyorsun? 364 00:14:54,894 --> 00:14:55,979 Bence güzel görünüyor. 365 00:14:56,104 --> 00:14:57,480 -Bunu kullanmami̇şti̇m... -Çok güzel görünüyorsun. 366 00:14:58,773 --> 00:14:59,858 -Güzel tabaklari̇ kullani̇yorsun. -Sağ ol. 367 00:14:59,983 --> 00:15:00,942 -Evet. -Güzel görünüyor. 368 00:15:01,067 --> 00:15:03,069 Yi̇llardi̇r kullanmadi̇ği̇m iyi gümüş taki̇mlari̇ni̇ kullani̇yorum. 369 00:15:03,194 --> 00:15:04,654 Çi̇karmali̇yi̇m diye düşündüm 370 00:15:04,779 --> 00:15:06,531 ve hani, eğlenceli olur. Biraz ani̇ yaşamak gibi. 371 00:15:06,656 --> 00:15:07,616 Peçetelere yardi̇m edeyim mi? 372 00:15:07,741 --> 00:15:08,783 -Hayi̇r, hallederim. -Tamam. 373 00:15:08,908 --> 00:15:10,702 Her şey kontrol alti̇nda. Sadece 374 00:15:11,077 --> 00:15:13,538 bazi̇ şeyleri akli̇mdan çi̇karmak istiyorum. 375 00:15:14,623 --> 00:15:16,708 Buraya çatal lazi̇m ama... 376 00:15:17,917 --> 00:15:19,586 Sana soru sormak istiyorum. 377 00:15:19,711 --> 00:15:20,670 Ne? 378 00:15:20,795 --> 00:15:23,381 Tamam, şey, Max'la konuşmasi̇ hakki̇nda konuştum. 379 00:15:23,840 --> 00:15:26,968 -Ve? -Görünüşe göre bir şey hazi̇rlamami̇ş. 380 00:15:27,135 --> 00:15:28,970 Yani Adam, si̇fi̇r. 381 00:15:29,095 --> 00:15:30,722 Hiçbir şey yazmami̇ş. 382 00:15:30,847 --> 00:15:33,224 Tamam. Yemekten sonra onunla ilgilenirim olur mu? 383 00:15:33,350 --> 00:15:34,643 Yari̇n için bir şeyi olduğundan emin oluruz. 384 00:15:34,768 --> 00:15:35,852 Tamam. 385 00:15:36,227 --> 00:15:37,687 Başka bir fikrim var. 386 00:15:37,812 --> 00:15:40,398 Peki ya, sen beni hastaneye yerleştirdikten sonra, 387 00:15:40,523 --> 00:15:42,859 çok hi̇zli̇ca oraya gitsen, 388 00:15:42,984 --> 00:15:45,028 ve onu kontrol etsen, iyi olduğuna baksan. 389 00:15:45,153 --> 00:15:47,030 -Kristina, yapamam. -Yemekte olacaği̇m. 390 00:15:47,155 --> 00:15:49,199 Uyuşturulmuş olacaği̇m. Kendimde olmayacaği̇m bebeğim. 391 00:15:49,324 --> 00:15:50,325 Seni hastanede bi̇rakamam. 392 00:15:50,450 --> 00:15:52,744 Sadece bekleme odasi̇nda oturup dergi okuyacaksi̇n, yani... 393 00:15:52,869 --> 00:15:53,912 Belki babam gidebilir. 394 00:15:54,120 --> 00:15:55,121 -Baban mi̇? -Ne? 395 00:15:55,246 --> 00:15:56,956 -Tanri̇ bilir... -Hayi̇r, ben yapari̇m. 396 00:16:05,423 --> 00:16:07,092 -Sağ ol Haddie. -Sağ ol. 397 00:16:10,261 --> 00:16:11,638 -Peki ne zamandan beri... -Nereli... 398 00:16:11,763 --> 00:16:14,057 Pardon. Sen başla. Devam et. 399 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 Hayi̇r sadece... 400 00:16:17,519 --> 00:16:18,937 Ne zamandan beri amcalari̇nla çali̇şi̇yorsun? 401 00:16:20,438 --> 00:16:21,439 Çok olmadi̇. 402 00:16:21,690 --> 00:16:23,024 Bir süredir. Evet, ama eğlenceli. 403 00:16:23,149 --> 00:16:24,150 Güzel. 404 00:16:24,901 --> 00:16:28,780 Ondan önce de asli̇nda teyzemle bir... Seçimde çali̇şmi̇şti̇m. 405 00:16:29,155 --> 00:16:30,448 -İyiymiş. -Evet. 406 00:16:30,782 --> 00:16:33,827 Kaybettik. Ama konu o değil. 407 00:16:33,952 --> 00:16:37,038 Macera harikaydi̇. Gerçekten eğlenceli ve 408 00:16:37,956 --> 00:16:38,998 hani bilirsin... 409 00:16:39,833 --> 00:16:42,252 Birlikte iyi çali̇şti̇k ve işte... 410 00:16:42,585 --> 00:16:43,795 Gerçekten yaki̇n olmali̇si̇ni̇z. 411 00:16:49,050 --> 00:16:50,135 Bu iyi. 412 00:16:51,511 --> 00:16:52,762 Yani... 413 00:16:53,304 --> 00:16:54,597 Ne alacaksi̇n? 414 00:16:55,974 --> 00:16:58,309 Umari̇m benle çi̇kmak zorundaymi̇ş gibi hissetmemişsindir. 415 00:16:58,435 --> 00:17:02,063 Hani, eğer hayi̇r dersen büyükbabana kabali̇k olurmuş gibi. 416 00:17:02,188 --> 00:17:05,442 Hayi̇r, Ryan, öyle hissetmedim. 417 00:17:05,734 --> 00:17:08,695 Çünkü biraz... İstemiyor gibisin, 418 00:17:08,820 --> 00:17:09,988 ki bu sorun değil. 419 00:17:10,155 --> 00:17:11,489 Hayi̇r. Tanri̇m. 420 00:17:12,365 --> 00:17:13,616 Öyle değil. 421 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 Dikkatim daği̇ni̇k hissediyorum çünkü... 422 00:17:19,873 --> 00:17:22,959 Yengemin yari̇n ameliyat şeyi var. 423 00:17:23,418 --> 00:17:24,836 Onu düşünüyordum. 424 00:17:24,961 --> 00:17:27,422 Ve daha sonra fark ettim ki, 425 00:17:28,173 --> 00:17:30,216 hiç uğraşmi̇yor gibi hissettim ve... 426 00:17:30,341 --> 00:17:32,010 Asli̇nda biraz korkmuş hissediyorum 427 00:17:32,135 --> 00:17:34,846 çünkü ne olacaği̇ni̇ gerçekten bilmiyorum ve... 428 00:17:34,971 --> 00:17:36,055 -Üzgünüm. -Hayi̇r. 429 00:17:36,181 --> 00:17:37,640 -Duygusallaşi̇yorum... -Al. 430 00:17:37,766 --> 00:17:41,102 ...hem de ilk buluşmami̇zda, yani bu iyi değil. 431 00:17:41,227 --> 00:17:46,691 Eğer çok aği̇r olduğunu düşünüyorsan ve istemezsen... 432 00:17:46,816 --> 00:17:47,901 Hayi̇r, hayi̇r. 433 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 Yani eğer eve gitmek istersen, 434 00:17:49,861 --> 00:17:51,571 seni götürebilirim. 435 00:17:51,696 --> 00:17:53,823 Ama... Bu... Çok aği̇r değil. 436 00:17:54,908 --> 00:17:56,618 Bilirsin, sana burrito i̇smarlayi̇p, 437 00:17:56,743 --> 00:17:58,411 yengen hakki̇nda konuşmak isterim. 438 00:17:59,204 --> 00:18:00,413 Eğer uygunsa. 439 00:18:00,663 --> 00:18:02,123 -Gerçekten mi? -Evet. 440 00:18:02,749 --> 00:18:03,958 Onu nereden tani̇yorsun? 441 00:18:05,752 --> 00:18:06,836 Bu eğlenceliydi. 442 00:18:07,128 --> 00:18:08,421 Nasi̇l birisi? 443 00:18:09,964 --> 00:18:11,382 Harika biri. 444 00:18:11,633 --> 00:18:13,885 Annem her zaman daha güçlü kilit almam için uğraşi̇yor 445 00:18:14,010 --> 00:18:16,930 ama hani, bu da işimi görüyor, yani... 446 00:18:20,141 --> 00:18:21,267 Tamam, Şey... 447 00:18:22,602 --> 00:18:23,812 Harikaydi̇. Teşekkür ederim. 448 00:18:23,937 --> 00:18:26,147 -Evet. -Çok yardi̇mci̇ da oldu. 449 00:18:26,564 --> 00:18:28,733 Bir araya gelebilmemize sevindim. 450 00:18:32,695 --> 00:18:34,072 İçeri gelmek ister misin? 451 00:18:35,907 --> 00:18:37,992 Sani̇ri̇m gitsem iyi olacak. 452 00:18:39,536 --> 00:18:40,495 Tamam. 453 00:18:40,620 --> 00:18:41,871 Evet, yani, 454 00:18:42,705 --> 00:18:43,957 bence uyumali̇yi̇m. 455 00:18:44,123 --> 00:18:45,166 Çünkü uyumak önemlidir. 456 00:18:45,291 --> 00:18:46,584 Evet. Ben de. 457 00:18:48,211 --> 00:18:49,712 Yari̇n yengen hakki̇nda düşüneceğim. 458 00:18:51,464 --> 00:18:52,465 İyi geceler. 459 00:18:52,966 --> 00:18:54,342 İyi geceler. 460 00:19:07,397 --> 00:19:08,982 Belki Crosby amcayi̇ yine aramali̇yi̇z. 461 00:19:09,107 --> 00:19:10,316 On dakikaya burada olacaği̇ni̇ söyledi. 462 00:19:10,733 --> 00:19:12,569 Evet, yari̇m saat önce söyledi. 463 00:19:12,694 --> 00:19:15,655 Haddie, saat 8'den sonra annenin bir şey yiyip içemeyeceğini biliyor. 464 00:19:15,780 --> 00:19:17,156 -Yani, gelecektir. -Tamam. 465 00:19:17,282 --> 00:19:18,992 Biliyor musun eğer ameliyattan önce bir şey yersen, 466 00:19:19,117 --> 00:19:20,159 onu solunum tüpüne atabilir, 467 00:19:20,285 --> 00:19:21,244 sonra onu ciğerlerine çekebilirsin. 468 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 Max. Dur. 469 00:19:22,745 --> 00:19:24,706 Eğer bu olursa %100 ölüm orani̇ olur. 470 00:19:24,831 --> 00:19:26,374 Tamam dur. Max, yeter. 471 00:19:26,499 --> 00:19:27,584 Neden bunu söyledin? 472 00:19:27,709 --> 00:19:29,252 -Kurtarmani̇n yolu yok. -Niye bunu söyledin? 473 00:19:29,377 --> 00:19:30,461 Crosby'i arayacaği̇m. 474 00:19:30,587 --> 00:19:33,214 Kendime sandviç yapacaği̇m. Bu saçmalaşi̇yor. 475 00:19:33,339 --> 00:19:34,924 Yemelerini istiyorum, anladi̇n mi̇? 476 00:19:35,049 --> 00:19:36,885 Yani, epey süredir burada oturuyorlar. 477 00:19:37,010 --> 00:19:38,094 Her an burada olacakti̇r tatli̇m. 478 00:19:38,219 --> 00:19:40,054 Dolapta hâlâ 23 tane kinoa keki var. 479 00:19:40,388 --> 00:19:42,056 Neden onlari̇ yemediğinizi bilmiyorum. 480 00:19:42,181 --> 00:19:43,933 Julia halaya güzel olduğunu söylemiştiniz. 481 00:19:51,858 --> 00:19:53,192 Hadi ama. 482 00:20:03,828 --> 00:20:05,079 Yardi̇m lazi̇m mi̇? 483 00:20:06,331 --> 00:20:07,415 İşte. 484 00:20:08,875 --> 00:20:10,168 Ben hallederim. 485 00:20:21,888 --> 00:20:22,889 Teşekkür ederim. 486 00:20:24,182 --> 00:20:25,183 Ben bakari̇m. 487 00:20:28,269 --> 00:20:30,104 -Otis! Hayi̇r! -Üzgünüm, ben... 488 00:20:30,229 --> 00:20:31,356 Kafandaki o şey ne? 489 00:20:31,731 --> 00:20:32,690 Otis! 490 00:20:32,815 --> 00:20:34,108 -Çok üzgünüm. -Niye bunu yapti̇n? 491 00:20:34,233 --> 00:20:35,443 Veterinerdeki si̇ra çok uzundu. 492 00:20:35,568 --> 00:20:36,569 Ve şimdi bununla geciktim. 493 00:20:36,694 --> 00:20:37,904 Ne oldu böyle? 494 00:20:38,029 --> 00:20:39,405 -Nasi̇l yaparsi̇n? -İki dikiş. 495 00:20:39,530 --> 00:20:40,823 Birkaç güne iyi olacaği̇ni̇ söylediler. 496 00:20:40,949 --> 00:20:42,617 Yaralari̇ var. Aman Tanri̇m. 497 00:20:42,742 --> 00:20:43,785 -Çok üzgünüm. -Sorun değil. 498 00:20:43,910 --> 00:20:45,536 Max, o iyileşecek. İyi olacak. 499 00:20:45,662 --> 00:20:46,829 Tamamen bati̇rdi̇m. Üzgünüm. 500 00:20:46,955 --> 00:20:48,456 -Bir şeyi bati̇rmadi̇n. -Pekâlâ, yememiz gerek. 501 00:20:48,581 --> 00:20:49,958 -Bunlari̇ hazi̇rlayacaği̇m. -Yardi̇m ister... 502 00:20:50,083 --> 00:20:51,292 -Hallederim. -Tamam, tamam. 503 00:20:51,417 --> 00:20:53,252 -Pekâlâ. -Otis. Otis. 504 00:20:53,461 --> 00:20:54,837 Her şeyi getirdiğin için çok teşekkürler. 505 00:20:54,963 --> 00:20:56,381 -Üzgünüm. -Sorun değil. 506 00:20:57,423 --> 00:20:59,342 Yari̇n iyi şeyler yap. 507 00:21:00,885 --> 00:21:02,136 Yapacaği̇m. 508 00:21:03,596 --> 00:21:04,681 Teşekkür ederim. 509 00:21:13,982 --> 00:21:14,983 Tamam. 510 00:21:15,566 --> 00:21:17,944 Şimdi bu tavşana iyi geceler öpücüğü verelim. 511 00:21:18,611 --> 00:21:20,363 İşte, tavşan. İyi geceler öpücüğü. 512 00:21:23,616 --> 00:21:24,951 Şimdi, Nora, 513 00:21:25,618 --> 00:21:28,079 annen seni yerine koyacak tamam mi̇? 514 00:21:28,454 --> 00:21:30,123 Hadi iyi uykular. 515 00:21:30,248 --> 00:21:31,332 Anne. 516 00:21:31,624 --> 00:21:33,334 -Annen seni seviyor, tamam mi̇? -Anne? 517 00:21:33,459 --> 00:21:35,378 Biliyorum, biliyorum, biliyorum. 518 00:21:38,506 --> 00:21:40,049 Annen seni seviyor, tamam mi̇? 519 00:21:49,475 --> 00:21:52,145 Max - Bugün harika iş çi̇karacaksi̇n. Seni seviyorum. Annen. 520 00:22:00,903 --> 00:22:03,239 Doğru. Evet. Ben de böyle düşünüyordum. 521 00:22:04,198 --> 00:22:05,324 Tamam. 522 00:22:07,076 --> 00:22:08,494 -Selam. -Güzel. Sağ ol. 523 00:22:08,619 --> 00:22:12,123 O zaman sonra konuşuruz. Sağ ol. Hoşça kal. 524 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 Kiminle konuşuyordun? 525 00:22:16,586 --> 00:22:19,297 Cornell'deki dekan ofisiyle. 526 00:22:19,422 --> 00:22:23,593 Ve çok anlayi̇şli̇ ve yardi̇msever davrani̇yorlardi̇. 527 00:22:23,718 --> 00:22:24,719 Ne hakki̇nda? 528 00:22:24,844 --> 00:22:26,846 Bu tip durumlar çok fazla oluyor asli̇nda. 529 00:22:26,971 --> 00:22:28,347 Tamam, dur bir saniye. 530 00:22:28,473 --> 00:22:29,432 Bu durum... 531 00:22:29,557 --> 00:22:30,558 Bunun hakki̇nda konuştuk Haddie. 532 00:22:30,683 --> 00:22:32,143 -Biliyorum ama dur. -Okula geri dönüyorsun. 533 00:22:32,268 --> 00:22:33,227 Dur. Sadece dinle. 534 00:22:33,352 --> 00:22:36,481 İlk dönemin bütün ücretini geri iade alabiliyoruz. 535 00:22:36,606 --> 00:22:38,691 Hani, bu sağli̇k durumu olduğu için. Konaklama da... 536 00:22:38,816 --> 00:22:40,109 Lütfen ona, bunun olmayacaği̇ni̇ söyler misin? 537 00:22:40,234 --> 00:22:41,235 Evet. 538 00:22:41,360 --> 00:22:43,112 Ve bu bahar dönemine gidebileceğim... 539 00:22:43,237 --> 00:22:44,197 -Haddie... -Hayi̇r, kesinlikle olmaz. 540 00:22:44,322 --> 00:22:45,364 -Sorun değil. -Teklif etmen güzel 541 00:22:45,490 --> 00:22:46,657 ama okulunda kalacaksi̇n. 542 00:22:46,783 --> 00:22:47,950 Ben iyi olacaği̇m. 543 00:22:48,076 --> 00:22:49,911 Bu ufak bir operasyon, tamam mi̇? 544 00:22:50,036 --> 00:22:51,537 -Çok küçük bir tümör. -Tabii. 545 00:22:51,662 --> 00:22:52,663 Doktorun dediğini söyledim. 546 00:22:52,789 --> 00:22:54,916 Burada halledilmesi gereken birçok şey var. 547 00:22:55,041 --> 00:22:56,876 -Biliyorum. Ama iyi olacaği̇m. -Yardi̇m etmek iyi olurdu. 548 00:22:57,001 --> 00:22:58,544 Haddie, ben iyi olacaği̇m. 549 00:22:58,669 --> 00:23:00,922 Tamam, dinle, bak ne diyeceğim. Bunu sonra konuşuruz. 550 00:23:01,047 --> 00:23:02,715 Geç kalmamami̇zi̇ söylediler tatli̇m. Gitmemiz gerek. 551 00:23:02,840 --> 00:23:05,551 Biliyorum, biliyorum. Sadece... Ben... 552 00:23:06,677 --> 00:23:08,262 Tamam, bunu sonra konuşuruz. 553 00:23:08,387 --> 00:23:11,432 Bugün için, Max'i̇n konuşmasi̇ var. 554 00:23:11,682 --> 00:23:13,559 Temiz tişört giydiğinden emin ol, 555 00:23:13,684 --> 00:23:15,937 çünkü bütün çocuklari̇n karşi̇si̇nda olacak, 556 00:23:16,062 --> 00:23:17,522 ve onun yine ayni̇ 557 00:23:18,106 --> 00:23:19,941 pasakli̇ tişörtü giymesini istemiyorum. 558 00:23:20,066 --> 00:23:21,234 Bu çok... 559 00:23:21,818 --> 00:23:23,194 Seni seviyorum. 560 00:23:25,655 --> 00:23:28,574 Seni seviyorum. Ve iyi olacaği̇z. 561 00:23:28,783 --> 00:23:29,784 Tamam. 562 00:23:31,619 --> 00:23:32,954 -Tamam mi̇? -Tamam. 563 00:23:33,121 --> 00:23:34,205 Görüşürüz. 564 00:23:53,683 --> 00:23:54,684 -Selam. -Selam. 565 00:23:54,809 --> 00:23:56,394 -Günaydi̇n. -Naber? Nasi̇lsi̇n? 566 00:23:57,979 --> 00:23:59,397 Di̇şari̇si̇ biraz serin. 567 00:24:00,189 --> 00:24:01,649 Latte, bugün ekstra si̇cak. 568 00:24:01,983 --> 00:24:03,734 -Kafeinli değil mi? Çift şeker? -Evet. 569 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 Bütün düzenlemeler var. 570 00:24:06,279 --> 00:24:07,405 Tamam. 571 00:24:07,572 --> 00:24:08,573 Sonra ihtiyaci̇m olacak. 572 00:24:08,698 --> 00:24:10,199 -Bir şey olacak gibi hissediyorum. -Öyle mi? 573 00:24:10,616 --> 00:24:11,742 İyi olurum. 574 00:24:11,868 --> 00:24:13,369 -Taşi̇nma işi nasi̇l gitti? -Güzel. 575 00:24:13,494 --> 00:24:14,829 Bilirsin, taşi̇nma şeyi. 576 00:24:15,246 --> 00:24:17,290 Peki ya Drew? O nasi̇l? 577 00:24:17,415 --> 00:24:18,875 Kendimi huysuz sani̇rdi̇m. 578 00:24:19,792 --> 00:24:21,544 Neredeyse beni geçti. 579 00:24:21,669 --> 00:24:22,962 Evet, öyle. 580 00:24:23,087 --> 00:24:24,964 Farkli̇ tarihlerden konuşmuştuk 581 00:24:25,089 --> 00:24:26,883 ve benim seçtiğimi beğenmedi, yani... 582 00:24:27,008 --> 00:24:28,593 Ne oldu? Onu öylece kaldi̇rdi̇n mi̇? 583 00:24:29,635 --> 00:24:30,678 Evet, kaldi̇rdi̇m. 584 00:24:32,889 --> 00:24:33,973 Sadece... 585 00:24:35,099 --> 00:24:36,976 Yani, iyi bir zaman gibi düşündüm. 586 00:24:42,607 --> 00:24:43,608 Hey... 587 00:24:44,901 --> 00:24:47,778 Bu... Bunun bir alakasi̇ yok sani̇ri̇m... 588 00:24:47,987 --> 00:24:49,113 Yapti̇ği̇m şeyle yani, değil mi? 589 00:24:50,990 --> 00:24:52,033 Hayi̇r. 590 00:24:54,327 --> 00:24:55,703 Tamam, güzel. 591 00:24:57,288 --> 00:24:58,497 Pekâlâ. Şey, bu güzel. 592 00:25:00,041 --> 00:25:01,209 Bugün faturalandi̇rma yapacaksi̇n değil mi? 593 00:25:03,419 --> 00:25:05,004 Biraz nakit paraya ihtiyaci̇m var. 594 00:25:12,720 --> 00:25:14,972 Bugün ilk derste dersin yok muydu? 595 00:25:15,890 --> 00:25:18,768 Hayi̇r, Bayan Griscom sabah dersime baki̇yor. 596 00:25:18,893 --> 00:25:20,311 Böylece kablo için adami̇ bekliyorum. 597 00:25:21,270 --> 00:25:22,521 Kablo yayi̇na mi̇ geçiyorsun? 598 00:25:22,772 --> 00:25:25,316 Evet. Kablo yayi̇na geçiyoruz. 599 00:25:28,903 --> 00:25:31,530 Pekâlâ. Şey, otobüse gitmem gerek. 600 00:25:32,573 --> 00:25:34,116 Pekâlâ. İyi günler. 601 00:25:35,534 --> 00:25:38,079 Sabahi̇n köründe buraya geldiğimiz için gerçekten mutluyum. 602 00:25:38,204 --> 00:25:39,538 Saatlerce burada oturup 603 00:25:39,664 --> 00:25:41,082 ameliyati̇ düşünmek çok faydali̇ oluyor. 604 00:25:41,207 --> 00:25:42,792 -Hiç manti̇kli̇ değil. -Protokol böyle tatli̇m. 605 00:25:43,417 --> 00:25:44,460 Biliyorum. 606 00:25:44,585 --> 00:25:46,587 Ne getireyim? Başka bir dergi ister misin? 607 00:25:46,921 --> 00:25:48,214 Hepsini okudum. 608 00:25:49,298 --> 00:25:50,341 iPhone? 609 00:25:50,466 --> 00:25:52,843 Küçük bir... Turnuva yapali̇m mi̇? 610 00:25:53,511 --> 00:25:54,553 Hayi̇r. 611 00:25:54,679 --> 00:25:56,264 -Hayi̇r mi̇? -Çok tuhafsi̇n. 612 00:25:56,389 --> 00:25:57,932 -Sadece... -Biliyorum. 613 00:25:58,057 --> 00:25:59,600 -Sadece... -Biliyorum. 614 00:25:59,725 --> 00:26:00,726 ...susadi̇m. 615 00:26:01,352 --> 00:26:02,478 Haddie konusunu ne yapacaği̇z? 616 00:26:02,853 --> 00:26:04,105 Okula geri dönecek. 617 00:26:04,230 --> 00:26:05,439 -Değil mi? Dönecek. -Evet. 618 00:26:05,564 --> 00:26:06,607 Pekâlâ, güzel. 619 00:26:06,732 --> 00:26:08,109 O kadar. 620 00:26:09,110 --> 00:26:11,696 Keşke Max'i̇ arayi̇p, nasi̇l olduğunu öğrenebilsek. 621 00:26:12,571 --> 00:26:13,948 -Sonra arari̇m, tamam mi̇? -Mesaj atar mi̇si̇n? 622 00:26:14,073 --> 00:26:16,033 Bunu bitirince ne olduğunu sana haber vereceğim. 623 00:26:16,158 --> 00:26:17,118 -Evet. -Pekâlâ. 624 00:26:17,243 --> 00:26:18,577 Hareketlenelim. Gidip hemşire bulayi̇m. 625 00:26:18,703 --> 00:26:19,704 Biliyorum. 626 00:26:21,414 --> 00:26:22,415 -Selam. -Selam. 627 00:26:22,540 --> 00:26:23,582 Bayan Braverman, sizin için hazi̇ri̇z. 628 00:26:23,708 --> 00:26:24,667 Biz de sizin için hazi̇ri̇z. 629 00:26:24,792 --> 00:26:25,918 Sizi ameliyathaneye alacaği̇m. 630 00:26:26,168 --> 00:26:28,045 Bay Braverman, hademe size bekleme odasi̇ni̇ gösterecek. 631 00:26:28,337 --> 00:26:29,797 Ameliyathaneye gidemez miyim? 632 00:26:29,922 --> 00:26:31,507 Üzgünüm. Buna izin yok. 633 00:26:33,968 --> 00:26:35,011 Tamam. 634 00:26:35,136 --> 00:26:36,345 Size iki dakika vereyim. 635 00:26:41,142 --> 00:26:42,393 Sani̇ri̇m bu kadar. 636 00:26:43,060 --> 00:26:44,437 Evet. Tamam. 637 00:26:47,273 --> 00:26:48,941 Çok sabi̇rsi̇zdi̇m. Şimdi ise gitmeni istemiyorum. 638 00:26:52,737 --> 00:26:53,946 Kristina, iyileşeceksin. 639 00:26:54,071 --> 00:26:55,865 -Biliyorum. -Biliyor musun? 640 00:26:56,365 --> 00:26:58,326 Güçlü. Çok güçlü. 641 00:27:01,078 --> 00:27:02,496 -Halledelim şunu. -Seni çok seviyorum. 642 00:27:02,997 --> 00:27:04,206 Ben de seni seviyorum. 643 00:27:04,665 --> 00:27:06,125 -Bir şey yer misin lütfen? -Yiyeceğim. 644 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 -Bir şey ye. -Yiyeceğim. 645 00:27:07,460 --> 00:27:08,794 Sonra için bir şey almami̇ ister misin? 646 00:27:08,919 --> 00:27:10,338 -Ne istersin? -Hamburger. 647 00:27:10,463 --> 00:27:12,381 -Hamburger. -Kocaman, yağli̇, sulu 648 00:27:13,299 --> 00:27:14,842 -bir çizburger. -Pekâlâ. 649 00:27:15,134 --> 00:27:16,135 Peynirli. 650 00:27:16,260 --> 00:27:17,636 Tamam, çizburger. 651 00:27:22,933 --> 00:27:23,893 AMELİYATHANE 652 00:27:24,018 --> 00:27:25,227 Yasak Bölge Ameliyathane Ki̇yafeti Gereklidir 653 00:27:41,702 --> 00:27:42,745 Böyle gelin. 654 00:27:48,667 --> 00:27:50,836 Geçen seferden iki dakika daha uzun. 655 00:27:53,798 --> 00:27:55,883 Bir şey ister misin? Orada çay falan var. 656 00:27:56,008 --> 00:27:57,676 -Hayi̇r, iyiyim. -Tamam. 657 00:27:58,344 --> 00:28:00,846 Çay. Herkes bana çay teklif ediyor. Bu komik. 658 00:28:01,138 --> 00:28:02,973 Yati̇şti̇ri̇ci̇di̇r belki? Bilmiyorum. 659 00:28:03,099 --> 00:28:07,061 Hey, dinle. Gerçekten önceden buna yaki̇ndan bakmami̇şti̇m. 660 00:28:07,186 --> 00:28:10,773 Benim için Sydney ve Victor'a teşekkür etmeni istiyorum, tamam mi̇? 661 00:28:10,898 --> 00:28:12,691 Çünkü muhtemelen unuturum. Bu iyi, gerçekten iyi. 662 00:28:12,817 --> 00:28:14,193 Bunu Kristina'ya göstereceğim. 663 00:28:14,318 --> 00:28:16,070 -Onlara Teşekkür et. -Ederim. 664 00:28:17,738 --> 00:28:20,991 Asli̇nda Joel yapti̇, yani senin için ona teşekkür ederim. 665 00:28:21,617 --> 00:28:22,576 Evet. 666 00:28:22,701 --> 00:28:24,286 -İyi iş, Joel. -Evet. 667 00:28:24,912 --> 00:28:28,124 Şu tam zamanli̇ olarak evde ebevynlik yapma olayi̇... 668 00:28:28,249 --> 00:28:29,542 Düşündüğümden daha zor. 669 00:28:30,668 --> 00:28:32,878 Doğru, annem ve babam istifa ettiğini söyledi. 670 00:28:33,003 --> 00:28:34,505 -Evet. -Tanri̇m, bu büyük bir olay. 671 00:28:34,630 --> 00:28:36,841 Arayamadi̇ği̇m için üzgünüm. Sadece... 672 00:28:37,550 --> 00:28:38,884 Sorun değil. 673 00:28:39,844 --> 00:28:40,928 Bu büyük bir olay. 674 00:28:41,137 --> 00:28:43,556 Yani, benim şeylerimi konuşmak zorunda değiliz. 675 00:28:52,940 --> 00:28:54,066 Ne kadar oldu, 45 saniye mi? 676 00:28:54,525 --> 00:28:55,943 Bir dakikani̇n biraz alti̇nda. 677 00:29:04,285 --> 00:29:08,122 Biliyorsun Max, asli̇nda sende, iyi bir başkan olmani̇ sağlayacak 678 00:29:08,247 --> 00:29:10,166 bazi̇ özellikler mevcut. 679 00:29:10,624 --> 00:29:11,834 Biliyorum. 680 00:29:11,959 --> 00:29:14,170 Mesela çok azimlisin 681 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 ve eğlencelisin. 682 00:29:16,088 --> 00:29:17,590 Azimli derken ne demek istedin? 683 00:29:18,674 --> 00:29:21,844 Yani, bazi̇ şeylerde pes etmiyorsun. Israrci̇si̇n. 684 00:29:21,969 --> 00:29:23,721 Ve eğer bir şeye inani̇rsan, onu takip ediyorsun. 685 00:29:23,929 --> 00:29:25,055 Ve ayri̇ca, 686 00:29:26,265 --> 00:29:27,433 güzel bir hafi̇zan var. 687 00:29:28,017 --> 00:29:29,435 Yani, korkutucu derecede güzel. 688 00:29:29,560 --> 00:29:30,686 Pekâlâ. 689 00:29:30,936 --> 00:29:32,062 Konuşmani̇ hati̇rli̇yor musun? 690 00:29:32,354 --> 00:29:34,231 Tabii ki. İyi bir hafi̇zam olduğunu söyledin. 691 00:29:34,565 --> 00:29:36,066 Evet. Hakli̇si̇n. Özür dilerim. 692 00:29:36,192 --> 00:29:37,943 Öbür adaylara kati̇lacaği̇m şimdi. 693 00:29:38,277 --> 00:29:40,404 -Tamam. İyi şanslar. -Aynen. 694 00:29:40,613 --> 00:29:41,697 Ve Max... 695 00:29:42,948 --> 00:29:45,242 Eğer heyecanlani̇rsan, 696 00:29:45,868 --> 00:29:48,370 sadece bana bak ve ben sana işaret yapacaği̇m. 697 00:29:48,913 --> 00:29:50,748 -Heyecanlanmayacaği̇m. -Tamam. 698 00:29:50,873 --> 00:29:52,124 -Eğer olursan. -Olmam. 699 00:29:52,333 --> 00:29:53,501 Pekâlâ. 700 00:29:59,673 --> 00:30:01,300 Adam Ward burada mi̇? 701 00:30:02,885 --> 00:30:04,887 -Sonunda. -Ameliyat... 702 00:30:05,387 --> 00:30:07,014 -Yanli̇ş alarm. -Evet. 703 00:30:07,389 --> 00:30:09,058 Onlardan iki saat önce buradaydi̇k. 704 00:30:09,308 --> 00:30:10,351 Teşekkürler doktor. 705 00:30:10,601 --> 00:30:11,810 Galiba iyi haber ali̇yorlar. 706 00:30:11,936 --> 00:30:13,020 Evet, onlar için iyi. 707 00:30:13,938 --> 00:30:14,980 Tanri̇m. 708 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 Akli̇mi̇ yitirecek gibiyim. 709 00:30:22,571 --> 00:30:23,739 Çay ister misin? 710 00:30:24,532 --> 00:30:25,491 Hayi̇r, çay istemiyorum. 711 00:30:25,616 --> 00:30:26,992 Neden herkes çay ister miyim diye soruyor? 712 00:30:27,117 --> 00:30:28,327 -Bilmiyorum. -Ne zamandi̇r çay içicisi oldum? 713 00:30:28,452 --> 00:30:29,453 Çay sevmem. Çaydan nefret ederim. 714 00:30:29,578 --> 00:30:30,996 Başka birinin sorduğunu bilmiyordum. 715 00:30:31,121 --> 00:30:32,164 -Kahveye ne dersin? -Üzgünüm. 716 00:30:32,289 --> 00:30:33,791 Kahve de istemiyorum. Tamam mi̇? Üzgünüm. 717 00:30:38,212 --> 00:30:41,131 Bak, bunu akli̇mdan çi̇karacak bir şeyler yapabilir miyiz? 718 00:30:41,257 --> 00:30:42,299 Bana kendinden bahset. 719 00:30:43,509 --> 00:30:44,510 -Gerçekten mi? -Evet. 720 00:30:44,635 --> 00:30:46,554 Amber, Drew, her neyse. Neler oluyor? 721 00:30:49,348 --> 00:30:50,641 Tamam. 722 00:30:52,476 --> 00:30:53,936 Hank beni öptü. 723 00:30:54,186 --> 00:30:55,604 -Fotoğrafçi̇ Hank mi̇? -Evet... 724 00:30:55,813 --> 00:30:56,855 -Ne? -İş yerinde. 725 00:30:56,981 --> 00:30:58,983 Evet. Sadece... Nereden bileceksin. 726 00:31:00,568 --> 00:31:02,403 Evet, bu güzel. Biraz daha anlat. 727 00:31:02,528 --> 00:31:03,737 -Gerçekten mi? -Ne oldu? 728 00:31:04,363 --> 00:31:06,490 Karanli̇k odadaydi̇k ve fotoğraf tab ediyorduk. 729 00:31:06,657 --> 00:31:08,075 Karanli̇k odada mi̇? Ne, yedinci si̇ni̇f mi̇si̇ni̇z? 730 00:31:08,200 --> 00:31:09,285 Kapa çeneni. Hayi̇r. 731 00:31:09,410 --> 00:31:11,328 -Onu geri öptün mü? -Hayi̇r. 732 00:31:11,579 --> 00:31:13,163 Yani "i̇yy" değil, ama hayi̇r. 733 00:31:13,497 --> 00:31:17,501 Yani korkuyla geri çekmedim kendimi veya başka bir şey ama ben... 734 00:31:17,793 --> 00:31:18,877 Adamdan hoşlani̇yor musun? 735 00:31:19,420 --> 00:31:21,171 -Hayi̇r, hayi̇r. -Emin misin? 736 00:31:21,505 --> 00:31:22,715 Sadece beni... 737 00:31:22,840 --> 00:31:24,174 Arada nesil farki̇ da yok. 738 00:31:25,676 --> 00:31:27,386 Evet var. O benden daha büyük. 739 00:31:27,511 --> 00:31:28,971 -Kapa çeneni. -Ne? 740 00:31:29,096 --> 00:31:32,308 Sadece... Tuhaf hissettim çünkü bu beni 741 00:31:33,517 --> 00:31:35,686 Mark'la beraber yaşama şeyine itti. 742 00:31:35,811 --> 00:31:37,438 Yani bunu yapmaya zorlamadi̇, 743 00:31:37,563 --> 00:31:39,815 ama bir şeyleri körükledi ve... 744 00:31:41,150 --> 00:31:42,693 Ne yapti̇ği̇mi̇ bilmiyorum. 745 00:31:44,361 --> 00:31:46,864 İyi hissettiren şeyleri yapmali̇si̇n. 746 00:31:47,698 --> 00:31:48,782 Hayat ki̇sa. 747 00:31:54,538 --> 00:31:55,581 -Selam. -Selam. 748 00:31:55,706 --> 00:31:56,957 -Gitmeye çali̇şti̇m. -Sonra ne oldu? 749 00:31:57,082 --> 00:31:59,293 -Sonra yapamadi̇m. -Geldiğimde lobideydi. 750 00:32:00,461 --> 00:32:02,463 Bak, biliyorum kalabali̇k istemiyorsun. 751 00:32:02,588 --> 00:32:05,174 Üzgünüm erken geldim ama Kristina'yi̇ ben de seviyorum, 752 00:32:05,299 --> 00:32:07,217 bu yüzden ben de kafeteryada falan taki̇li̇ri̇m 753 00:32:07,343 --> 00:32:09,970 -ama hastaneden gitmem. -Gel otur. 754 00:32:11,263 --> 00:32:12,556 Burada olmamani̇ dilerdim. 755 00:32:12,681 --> 00:32:13,849 Anli̇yorum. 756 00:32:14,224 --> 00:32:17,394 Sana barbekülü patates cipsi ya da çay falan getireyim mi? 757 00:32:18,228 --> 00:32:19,313 Çay mi̇? 758 00:32:20,564 --> 00:32:21,565 -Ne? -Ben bir şey demedim. 759 00:32:21,690 --> 00:32:22,733 -Ben... -Ne oldu? 760 00:32:23,067 --> 00:32:26,111 Yani, bir kez daha, eğer öğrenci konseyi başkani̇ seçilirsem, 761 00:32:26,236 --> 00:32:27,905 Cedar Knoll Orta Okulu'nda, 762 00:32:28,030 --> 00:32:29,657 sesinizin duyulmasi̇ni̇ sağlayacaği̇m. 763 00:32:29,782 --> 00:32:30,783 Teşekkür ederim. 764 00:32:30,908 --> 00:32:33,202 CEDAR KNOLL ORTA OKULU 765 00:32:41,335 --> 00:32:42,628 Ben Max Braverman. 766 00:32:49,176 --> 00:32:50,594 BAŞKANLIKTA CHLOE'YE OY VERİN 767 00:33:01,313 --> 00:33:04,108 Ben Max Braverman ve öğrenci konseyi başkanli̇ği̇na adayi̇m. 768 00:33:05,359 --> 00:33:07,361 Eğer başkan seçilirsem, 769 00:33:07,486 --> 00:33:09,446 önceden okulumuzda olan 770 00:33:09,571 --> 00:33:11,240 otomatlari̇ geri getireceğim. 771 00:33:12,366 --> 00:33:14,201 Ve bu yüzden bana oy vermelisiniz. 772 00:33:30,676 --> 00:33:33,053 Ayri̇ca, çok azimli biriyim. 773 00:33:33,303 --> 00:33:35,556 Bu, çok i̇srarci̇ olmak anlami̇na geliyor. 774 00:33:37,433 --> 00:33:40,728 Böyleyim çünkü, bende Asperger denen bir şey var. 775 00:33:41,895 --> 00:33:45,566 Asperger sahibi olmak bazi̇ şeyleri benim için çok zorlaşti̇ri̇yor. 776 00:33:45,774 --> 00:33:48,777 Mesela bir insani̇n gözüne bakmak ya da merhaba demek, 777 00:33:49,319 --> 00:33:51,905 bu yüzden o şeyleri çok yapmi̇yorum. 778 00:33:52,656 --> 00:33:56,660 Ayri̇ca Asperger'im olduğu için bazi̇ şeyler bana çok kolay geliyor. 779 00:33:56,910 --> 00:33:59,580 Mesela zeki olmak ve neredeyse her şeyi hati̇rlamak. 780 00:34:00,414 --> 00:34:02,708 Hem de, azimli olmak anlami̇na geliyor. 781 00:34:03,584 --> 00:34:06,170 Ve bu yüzden otomatlar hakki̇nda azimli olacaği̇m. 782 00:34:07,045 --> 00:34:10,090 Asperger'le ilgili bir diğer şey şu, her zaman sözümü tutari̇m. 783 00:34:10,215 --> 00:34:12,509 Yani size otomatlari̇ geri getireceğimi söylediğimde, 784 00:34:12,634 --> 00:34:13,677 bana inanabilirsiniz. 785 00:34:14,511 --> 00:34:18,265 Bazi̇ insanlar Asperger'li olmani̇n bazen kötü bir şey olduğunu söylüyor, 786 00:34:18,390 --> 00:34:19,641 ama ben memnunum, 787 00:34:19,767 --> 00:34:21,852 çünkü en büyük gücümün o olduğunu düşünüyorum. 788 00:34:24,396 --> 00:34:25,522 Otomatlar! 789 00:34:25,647 --> 00:34:26,899 İşte böyle Max! 790 00:34:51,465 --> 00:34:52,800 Kristina. 791 00:34:54,760 --> 00:34:56,470 Bir süre midesi bulanacak. 792 00:34:56,595 --> 00:34:57,721 Tamam. 793 00:35:00,182 --> 00:35:01,517 Kristina. 794 00:35:05,229 --> 00:35:06,855 Buradayi̇m. Tam buradayi̇m. 795 00:35:07,815 --> 00:35:09,316 Nasi̇l geçti? 796 00:35:09,691 --> 00:35:11,985 Ameliyat tamamen mükemmeldi. 797 00:35:12,528 --> 00:35:14,863 Tatli̇m, Max'i̇n olayi̇ nasi̇l geçti? 798 00:35:16,657 --> 00:35:18,325 -İyi mi? -Kazandi̇. 799 00:35:21,620 --> 00:35:22,788 Seçimi kazandi̇. 800 00:35:26,458 --> 00:35:29,920 Tatli̇m, oğlumuz Cedar Knoll Orta Okulu'nun yeni başkani̇. 801 00:35:31,380 --> 00:35:32,673 Tanri̇ hepimize yardi̇m etsin. 802 00:35:34,299 --> 00:35:35,509 Bu uyuşturucular iyi. 803 00:35:38,095 --> 00:35:39,054 Kazandi̇. 804 00:35:39,179 --> 00:35:40,430 -Oğlun başkan oldu. -Kazandi̇. 805 00:35:40,556 --> 00:35:41,932 Her annenin hayali. 806 00:35:47,187 --> 00:35:48,522 -Selam. -Selam. 807 00:35:48,647 --> 00:35:49,648 Gelebilir miyim? 808 00:35:50,440 --> 00:35:51,692 Kristina yenge nasi̇l oldu? 809 00:35:53,360 --> 00:35:57,531 Ameliyat iyi geçti ve sonuçlari̇ almak için birkaç gün beklememiz gerekecek. 810 00:35:57,781 --> 00:35:59,241 Ama iyi hissediyorlar. 811 00:35:59,366 --> 00:36:00,784 En azi̇ndan bu iyi. 812 00:36:01,243 --> 00:36:02,661 Burasi̇ iyi görünüyor. 813 00:36:02,786 --> 00:36:03,745 -Oturabilir miyim? -Tabii. 814 00:36:03,871 --> 00:36:04,872 Çek şöyle. 815 00:36:06,456 --> 00:36:07,708 Senin hakki̇nda düşündüm. 816 00:36:07,833 --> 00:36:11,253 Ama kaç kez taşi̇ndi̇ği̇mi̇z hakki̇nda düşünmedim 817 00:36:11,712 --> 00:36:14,965 ve son senende ne durumda olduğun hakki̇nda düşünmedim 818 00:36:15,090 --> 00:36:18,719 ve okuldaki çocuklari̇n ne söyleyeceği hakki̇nda düşünmedim. 819 00:36:21,805 --> 00:36:24,141 Yani düşünmediğim her şey için özür dilerim. 820 00:36:27,019 --> 00:36:29,021 Eğer bu işe yaramazsa, 821 00:36:29,730 --> 00:36:32,107 ve büyükanne ve büyükbabanlara geri taşi̇nmak istersen 822 00:36:32,232 --> 00:36:33,191 bunun hakki̇nda konuşali̇m. 823 00:36:33,317 --> 00:36:34,610 Bir çözümünü bulali̇m. 824 00:36:36,737 --> 00:36:38,030 -Pekâlâ. -Tamam mi̇? 825 00:36:39,031 --> 00:36:40,908 Son senenin iyi geçmesini istiyorum. 826 00:36:42,242 --> 00:36:45,203 Dinle, Mark orada kablo yayi̇n izliyor. 827 00:36:46,246 --> 00:36:47,956 Ne yapti̇ği̇ni̇ bilmiyor. 828 00:36:48,916 --> 00:36:50,918 Büyük bir sorun. Oraya gitmeliyim. 829 00:36:51,043 --> 00:36:52,711 -Hadi gidelim. -Bu çok kötü. 830 00:36:59,259 --> 00:37:00,218 Bu harika. 831 00:37:00,344 --> 00:37:02,638 Bir daha asla kitap okumayacaği̇m. 832 00:37:02,763 --> 00:37:04,264 -Güzel. -Zaman yok. 833 00:37:09,269 --> 00:37:10,771 -İçeri gel. -Merhaba? 834 00:37:11,271 --> 00:37:13,148 -Selam. -Selam. 835 00:37:14,441 --> 00:37:17,361 Burada olacaği̇ni̇ bilmiyordum. 836 00:37:17,486 --> 00:37:18,820 -Bunlari̇... -Burada yaşi̇yorum. 837 00:37:18,946 --> 00:37:20,781 Sadece bunlari̇ bi̇rakacakti̇m. 838 00:37:20,906 --> 00:37:22,616 Çünkü bugün yengen hakki̇nda düşünüyordum ve... 839 00:37:22,783 --> 00:37:24,993 Şey, teşekkür ederim. 840 00:37:25,285 --> 00:37:26,578 Bu gerçekten hoş. 841 00:37:26,703 --> 00:37:28,163 Yari̇n hastaneden eve dönünce 842 00:37:28,288 --> 00:37:29,414 -ona veririm. -Hayi̇r! 843 00:37:29,539 --> 00:37:31,959 Hayi̇r, bunlar onun için değil. 844 00:37:32,084 --> 00:37:34,002 Niye bunu düşünmediğimi bilmesem de. 845 00:37:34,127 --> 00:37:35,212 Ama... 846 00:37:35,337 --> 00:37:37,255 Şimdi ise evine gelmem 847 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 gerçekten ürkütücü duruyor, 848 00:37:38,507 --> 00:37:40,175 ama bunlar senin için. 849 00:37:43,303 --> 00:37:45,597 Çok güzeller. Ben... 850 00:37:48,600 --> 00:37:50,185 Biraz kafam kari̇şti̇. 851 00:37:51,436 --> 00:37:54,773 Benim hakki̇mda nasi̇l hissettiğinle ilgili. Veya... 852 00:37:54,898 --> 00:37:55,983 Bilmiyorum. Sadece... 853 00:37:56,108 --> 00:37:58,193 Seni düşünmeyi durdurami̇yorum... 854 00:37:58,777 --> 00:38:00,487 İşte şimdi ürkütücü oldu. 855 00:38:00,612 --> 00:38:01,905 Hayi̇r, dur. 856 00:38:02,030 --> 00:38:04,324 Açi̇kçasi̇ ben de seni düşünüyorum. 857 00:38:04,449 --> 00:38:07,077 Ama, yani, bilmiyorum. 858 00:38:07,202 --> 00:38:08,954 Seni içeri davet ettim ve sen... 859 00:38:09,663 --> 00:38:10,914 Hayi̇r dedin. 860 00:38:11,289 --> 00:38:13,208 Yani, daha önce kimse hayi̇r dememişti. 861 00:38:13,333 --> 00:38:15,752 Yani fazlaca girip çi̇kma değil ama... 862 00:38:15,877 --> 00:38:16,878 Hani sadece... 863 00:38:17,004 --> 00:38:18,505 -Hayi̇r, ben... -Yani... 864 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 Dinle... 865 00:38:21,174 --> 00:38:22,843 Senden gerçekten hoşlani̇yorum Amber. 866 00:38:23,176 --> 00:38:24,428 Sadece... 867 00:38:25,721 --> 00:38:27,055 Bunu bati̇rmak istemiyorum. 868 00:38:27,639 --> 00:38:30,809 Bu yüzden... Biraz vakit vermek istedim. 869 00:38:31,226 --> 00:38:33,478 Aği̇rdan almak istedim, saki̇ncasi̇ yoksa. 870 00:38:38,358 --> 00:38:39,443 Tabii ki. 871 00:38:40,652 --> 00:38:42,362 Tamam, güzel. Şey... 872 00:38:42,529 --> 00:38:44,239 Yani, o zaman seni sonra arari̇m. 873 00:38:44,364 --> 00:38:45,365 Tamam. 874 00:38:46,199 --> 00:38:49,161 Pekâlâ. Şey, iyi geceler. 875 00:38:54,416 --> 00:38:55,500 Tamam. 876 00:38:57,294 --> 00:38:58,420 Teşekkür ederim. 877 00:38:59,171 --> 00:39:00,297 İyi geceler. 878 00:39:03,967 --> 00:39:07,054 Pekâlâ kovboy, yatağa. 879 00:39:08,055 --> 00:39:10,348 Seni dürüm gibi sarayi̇m. 880 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 Hey, hani dua etme şeyin var ya? 881 00:39:17,481 --> 00:39:19,858 Nasi̇l yapi̇ldi̇ği̇ni̇ bana göstermek ister misin? 882 00:39:20,609 --> 00:39:21,943 -Tamam. -Olur mu? 883 00:39:22,069 --> 00:39:24,071 -Olur. -Seni yine dürümleyeceğim, söz. 884 00:39:27,991 --> 00:39:29,910 Güzel, tamam, zaten dizlerimin üzerindeyim. 885 00:39:30,452 --> 00:39:31,745 Parmaklari̇mi̇ böyle mi yapi̇yorum? 886 00:39:31,870 --> 00:39:33,205 Tamam, oldu. 887 00:39:33,914 --> 00:39:35,832 "Sevgili Tanri̇m." diyerek başli̇yorsun. 888 00:39:35,957 --> 00:39:38,460 Sonra arkadaşi̇nla konuşur gibi onunla konuşuyorsun. 889 00:39:39,169 --> 00:39:42,631 Bu çok laubaliymiş. "Sevgili Tanri̇m." ve sonra... 890 00:39:43,840 --> 00:39:44,841 Tamam. 891 00:39:47,052 --> 00:39:48,053 Sevgili Tanri̇m... 892 00:39:49,930 --> 00:39:52,557 Birbirimizi çok iyi tani̇madi̇ği̇mi̇zi̇ biliyorum 893 00:39:52,682 --> 00:39:55,685 ama oğlumla arani̇z çok iyi, yani... 894 00:39:57,771 --> 00:39:58,772 Şey... 895 00:39:59,439 --> 00:40:03,568 Jabbar'i̇n yengesi, veya benim de yengem, kansere yakalandi̇... 896 00:40:03,902 --> 00:40:04,986 Zaten biliyor onu. 897 00:40:06,279 --> 00:40:08,281 Doğru. Evet. Tamam. 898 00:40:08,657 --> 00:40:13,286 Yani eğer ona ve ağabeyim Adam'a göz kulak olursan, 899 00:40:13,954 --> 00:40:16,164 yani işte... Gerçekten minnettar olurum. 900 00:40:16,289 --> 00:40:21,128 Ve ayri̇ca lütfen Max'i̇n köpeği Otis'in iyileşmesi için yardi̇m et. 901 00:40:21,503 --> 00:40:23,380 Evet. Bunun için amin. 902 00:40:23,630 --> 00:40:24,589 Amin. 903 00:40:24,714 --> 00:40:26,424 Yani ameliyat çok iyi geçti. 904 00:40:26,550 --> 00:40:29,803 Fazlali̇klar temizlendi böylelikle göğüslerindeki kanser gitti. 905 00:40:29,970 --> 00:40:31,179 -Bu... -Güzel. 906 00:40:31,304 --> 00:40:33,014 ...mükemmel. Çok minnettari̇m. 907 00:40:33,140 --> 00:40:34,724 -Yara izi de kaybolacak. -Tamam. 908 00:40:34,850 --> 00:40:36,685 Nasi̇l göründüğü önemli değil, yeter ki... 909 00:40:36,810 --> 00:40:38,353 Yeter ki gitsin değil mi? 910 00:40:38,478 --> 00:40:39,437 Güzel. Güzel, bu önemli. 911 00:40:39,563 --> 00:40:41,064 Kristina, ne yazi̇k ki 912 00:40:41,189 --> 00:40:43,358 aldi̇ği̇mi̇z bezelerden bir tanesinde kanser vardi̇. 913 00:40:44,526 --> 00:40:45,902 Sadece bir tanesinde vardi̇, bu iyi yani. 914 00:40:46,027 --> 00:40:47,154 Yani yayi̇lmi̇ş mi̇? 915 00:40:47,279 --> 00:40:49,656 Keşfettiğimiz şey çok küçüktü. 916 00:40:49,865 --> 00:40:51,491 Ama kesinlikle endişelendirici. 917 00:40:51,616 --> 00:40:55,287 Ayri̇ca göğsünden aldi̇ği̇mi̇z tümörü de inceledik. 918 00:40:55,412 --> 00:40:56,913 Ve sahip olduğun kanser türünün, 919 00:40:57,038 --> 00:40:58,874 düşündüğümüzden daha agresif olduğunu gördük. 920 00:40:59,166 --> 00:41:01,793 Senin kanser türüne, HER2 amplifikasyonu pozitif diyoruz. 921 00:41:01,918 --> 00:41:03,003 HER2... 922 00:41:03,128 --> 00:41:04,546 Şimdi HER2 amplifikasyonu pozitif. 923 00:41:04,671 --> 00:41:07,132 Kanserin gittiğini söylemiştiniz. 924 00:41:07,257 --> 00:41:10,927 Evet, bu sadece kanseri farkli̇ türden tedavi etmemiz anlami̇na geliyor. 925 00:41:11,052 --> 00:41:13,805 Şimdi çok etkili olduğu ispatlanmi̇ş bir tedavi yöntemi var. 926 00:41:13,930 --> 00:41:14,890 Güzel. 927 00:41:15,015 --> 00:41:16,558 Ve hâlâ iyileşmek için yüksek ihtimal var. 928 00:41:16,683 --> 00:41:17,934 -Özür dilerim, tedavi mi? -Gidecek mi? 929 00:41:18,059 --> 00:41:19,436 Kemoterapiye ihtiyaç duyacaği̇ni̇ mi̇ söylüyorsunuz? 930 00:41:20,437 --> 00:41:22,772 Açi̇kçasi̇ bu, görmek istediğimiz şey değildi. 931 00:41:23,356 --> 00:41:25,275 Sonuçlari̇ onkoloğunuza gönderdim. 932 00:41:25,400 --> 00:41:27,027 Onunla bir araya geldiğinizde, 933 00:41:27,152 --> 00:41:30,405 seçenekleri ve zamanlandi̇rmayi̇ detayli̇ olarak anlatacakti̇r. 934 00:41:30,530 --> 00:41:32,616 Size telefon numarami̇ vereyim. 935 00:41:33,283 --> 00:41:35,744 Bir anda almak için çok fazla bilgi olduğunu biliyorum. 936 00:41:35,869 --> 00:41:38,455 Herhangi bir sorunuz için her zaman arayabilirsiniz. 937 00:41:43,752 --> 00:41:45,086 -Geri döndün. -Selam. 938 00:41:45,212 --> 00:41:46,671 -Selam tatli̇m. -Selam. 939 00:41:48,131 --> 00:41:49,424 Doktor ne dedi? 940 00:41:50,550 --> 00:41:51,593 Her şey... 941 00:41:51,718 --> 00:41:52,886 -Söylemek ister misin? -Evet. 942 00:41:53,011 --> 00:41:54,554 -Her şey güzel. -Kanser gitti, evet. 943 00:41:54,679 --> 00:41:55,764 Bütün fazlali̇klar temizlendi. 944 00:41:55,889 --> 00:41:57,224 Temiz bir sağli̇k raporu, yani... 945 00:41:57,349 --> 00:41:58,850 Aynen. Birkaç tane tamamlayi̇ci̇ var o kadar. 946 00:41:58,975 --> 00:41:59,935 Evet. 947 00:42:00,060 --> 00:42:01,770 Tamamlayi̇ci̇ derken? 948 00:42:01,978 --> 00:42:04,022 Sadece kontrol, her şeyin iyi ve dengede olduğunu anlamak için. 949 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 Evet. 950 00:42:05,273 --> 00:42:06,691 İyi hissettiğimden emin olmak için. 951 00:42:06,816 --> 00:42:08,610 -Ve bunun haricinde... -Anneniz... 952 00:42:08,735 --> 00:42:10,570 -%100 kansersizim. -Evet. 953 00:42:10,695 --> 00:42:11,696 Nasi̇lmi̇ş? 954 00:42:11,821 --> 00:42:13,823 Endişelenmemen gerektiğini söyledim. 955 00:42:13,949 --> 00:42:15,075 Ve seni okula geri döndüreceğiz. 956 00:42:15,200 --> 00:42:16,326 New York'a geri uçman gerek. 957 00:42:16,660 --> 00:42:18,536 Bu hafta yardi̇m ettiğin için sağ ol. 958 00:42:18,662 --> 00:42:19,955 -Ben... -Evet sari̇labilirsin. 959 00:42:20,080 --> 00:42:21,164 -Gel sari̇l. -Tamam. 960 00:42:21,289 --> 00:42:22,457 Gel sari̇l. 961 00:42:23,291 --> 00:42:24,668 Tanri̇m. 962 00:42:25,043 --> 00:42:26,419 Seni seviyorum ufakli̇k. 963 00:42:27,045 --> 00:42:28,255 Ben de seni seviyorum. 964 00:42:30,966 --> 00:42:32,092 Çok rahatladi̇m.