1 00:00:01,544 --> 00:00:02,795 지난 이야기 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,423 당신은 유쾌하고, 예쁘고, 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,800 착해요 당신과 얘기 하는 게 좋소 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,218 우리 같이 살아요 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,929 나 학생회장 선거 나갈거야 6 00:00:12,054 --> 00:00:14,473 당선되면 학생회에 자판기 돌려 달라고 건의할 거야 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,016 - 지크 브레이버맨 이요 - 라이언 요크라고 합니다 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,893 아프가니스탄에 계셨다고요 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,061 네 10 00:00:19,186 --> 00:00:22,690 앞으로 백프로 의뢰인에게만 집중하겠노라고 말해주십시오 11 00:00:22,940 --> 00:00:24,024 그만 두겠습니다 12 00:00:24,191 --> 00:00:26,068 엄마 정기검진때문에 병원엘 갔는데 13 00:00:26,318 --> 00:00:28,404 - 뭔가를 찾았어 - 조그만 종양이 있는 걸 발견했어 14 00:00:32,783 --> 00:00:33,993 제가 여러분을 얼마나 사랑하는 줄 아시죠? 15 00:00:34,243 --> 00:00:36,412 오늘 말씀 드릴 일이 있어요 16 00:00:40,875 --> 00:00:42,710 엄마, 앉아 계시면 제가 할게요 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 너나 가서 좀 앉아줄래? 왜 그래, 당황스럽게 18 00:00:44,628 --> 00:00:45,921 가서 앉으시라고요 내가 다 할께요 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,215 나도 할 일이 있어야 하거든 해디, 엄마 괜찮아 20 00:00:48,340 --> 00:00:51,135 엄마 도우려고 기껏 여기까지 왔는데 내가 뭐라도 해야죠 21 00:00:51,260 --> 00:00:52,553 가서 아빠나 안아드려 22 00:00:52,678 --> 00:00:53,679 그래, 아빠나 안아줘 23 00:00:53,804 --> 00:00:56,056 아니, 그런거 말구요. 엄마가 하기 싫은거 있잖아요 24 00:00:56,182 --> 00:00:58,267 - 가령 노라 어린이집 데려다 주기나 - 나중에 해줘도 돼 25 00:00:58,392 --> 00:01:00,186 - 따님, 약속할게 - 맥스랑 놀아주기나... 26 00:01:00,311 --> 00:01:03,397 엄마 괜찮다고 너나 공부 열심히 해, 알았지? 27 00:01:03,522 --> 00:01:05,775 벌써 일주일 빠졌잖아 엄만 그게 신경 쓰여 죽겠다 28 00:01:05,900 --> 00:01:07,443 엄마, 일주일은 문제도 아니고 29 00:01:07,568 --> 00:01:09,278 한 학기 휴학 한다니까요 30 00:01:09,403 --> 00:01:11,489 - 휴학은 무슨 - 해야 할 수도 있죠 31 00:01:11,614 --> 00:01:14,408 해디. 니 생각은 고맙다만 그럴 필요는 없을 거 같아 32 00:01:14,533 --> 00:01:17,077 됐어요. 저는 해요 이상 토론끝 33 00:01:17,203 --> 00:01:18,329 무조건 됐다고만 하지 말고요 34 00:01:18,454 --> 00:01:21,457 엄마 괜찮아 의사 선생님도 낙관적이라고 하셨고 35 00:01:21,582 --> 00:01:24,460 안된다고 하지 마세요 일어날 수 있는 상황에 모든 대비를 해야 해요 36 00:01:24,585 --> 00:01:26,295 - 휴학 할거에요 - 내 자리에 왜 이게 있어? 37 00:01:26,420 --> 00:01:28,214 앉아서 아침 먹자, 알았지? 맥스, 제발 38 00:01:28,339 --> 00:01:29,882 제가 주울게요 난 엄마 도와주러 왔으니까 39 00:01:30,007 --> 00:01:31,801 누나가 집에 왔다 해도 내 자리를 뺏을 순 없어 40 00:01:31,926 --> 00:01:32,885 좋아, 잠깐만 맥스 41 00:01:33,010 --> 00:01:34,261 맥스, 수요일에 엄마랑 아빠 병원 가야 한다고 말했지? 42 00:01:34,386 --> 00:01:35,846 그날 하루 종일 있어야 해서 43 00:01:35,971 --> 00:01:38,349 할머니, 할아버지가 너 학교에 데리러 가실 거야 44 00:01:38,474 --> 00:01:40,976 알았어. 할아버지한테 4시반까지 오시라고 해요, 3시반 말고 45 00:01:41,143 --> 00:01:42,228 - 왜? - 왜? 46 00:01:42,353 --> 00:01:44,939 선거 개표하는 거 오래 걸리니까요 47 00:01:45,064 --> 00:01:47,441 나 회장 당선되면 그 자리에 있고 싶어요 48 00:01:47,566 --> 00:01:49,318 잠깐, 선거가 수요일이었어? 49 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 - 우리가 왜 몰랐지? - 맥스, 우리에게 말 안했잖아 50 00:01:50,820 --> 00:01:53,656 마지막 주에 학교 쉬거든 그래서 후보자들 연설이 있는데 51 00:01:53,781 --> 00:01:55,699 내가 마지막 순서야 내가 유리해, 52 00:01:55,825 --> 00:01:58,327 왜냐면 선거 바로 전에 내 연설을 들을 테니까 53 00:01:58,452 --> 00:01:59,537 연설도 한다고? 54 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 응. 베이컨 싫어 55 00:02:01,497 --> 00:02:02,748 - 시리얼먹을거야 - 맥스 56 00:02:02,873 --> 00:02:04,250 그래, 좋은 생각이야 57 00:02:04,375 --> 00:02:06,126 왜 나한테 수술 날짜 바꾸라고 했어? 얘 선거 하는데 못 가보잖아 58 00:02:06,252 --> 00:02:07,211 내가 언제 바꾸라고 그랬어? 59 00:02:07,336 --> 00:02:08,337 - 그랬어 - 나 안 그랬어 60 00:02:14,552 --> 00:02:15,886 - 안녕 - 안녕 61 00:02:16,512 --> 00:02:17,888 - 잘돼가? - 들어봐 62 00:02:18,013 --> 00:02:20,140 나 이 밴드 계약서들 막 끝낼 참이니까 63 00:02:20,266 --> 00:02:21,934 밴드 매니저들 스튜디오 오는대로 64 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 이 서류들 줘 보내, 알았어? 65 00:02:23,185 --> 00:02:24,687 - 그래 알았어 - 좋아 66 00:02:25,604 --> 00:02:26,522 그것 말곤? 67 00:02:26,647 --> 00:02:28,774 없어 이거 일찌감치 다 끝내버리고 68 00:02:28,899 --> 00:02:30,192 니 형수 수술실에선 69 00:02:30,317 --> 00:02:32,236 맘 편하게 기다리려고 70 00:02:32,361 --> 00:02:33,612 그래야지 71 00:02:33,737 --> 00:02:34,697 이런! 72 00:02:34,822 --> 00:02:36,198 다른 건 뭐 도와줄 거 없어? 73 00:02:36,323 --> 00:02:37,575 없어. 괜찮아 74 00:02:37,700 --> 00:02:38,951 등은 안 아파? 75 00:02:43,247 --> 00:02:44,331 응 76 00:02:45,124 --> 00:02:46,083 뭐하는거야? 77 00:02:46,208 --> 00:02:47,543 등이 다 뭉쳤네, 스트레스가 많아서 그래 78 00:02:47,668 --> 00:02:48,711 그래 알아 79 00:02:48,836 --> 00:02:51,380 여기서만 예닐곱군데가 뭉쳐있어 80 00:02:51,505 --> 00:02:52,631 남자들이 보통 그렇지만 81 00:02:52,756 --> 00:02:55,050 중년 남성이 스트레스 제일 많이 받거든 82 00:02:55,175 --> 00:02:57,094 그래. 그만 좀 해줄래? 83 00:02:57,219 --> 00:02:59,096 - 여기 좀 눌러주고 - 그래 그만해 줄래? 84 00:02:59,221 --> 00:03:01,056 여기만 하고 그만할께 85 00:03:01,181 --> 00:03:02,141 이거 봐 86 00:03:02,266 --> 00:03:04,059 - 크로스비, 그만, 떨어져 - 알았어 87 00:03:04,184 --> 00:03:05,436 난 그냥 도와줄라고 88 00:03:05,561 --> 00:03:07,396 그래, 고마워 89 00:03:08,230 --> 00:03:10,900 형의 스트레스를 어떻게 하면 날려줄 수 있을까? 90 00:03:11,066 --> 00:03:13,152 다신 내 몸에 손대지마 그것부터 지키자 91 00:03:13,402 --> 00:03:16,697 그래도 내가 할게 정말 없어? 92 00:03:16,822 --> 00:03:19,199 크로스비, 마음은 정말 고마워 근데 지금은 마땅히 네가 할일 없어 93 00:03:19,325 --> 00:03:21,452 줄리아는 무슨 퀴노아 머핀 만든다고 하지 94 00:03:21,577 --> 00:03:23,120 엄마랑 아부지는 애들 봐주고 95 00:03:23,245 --> 00:03:26,206 나만 하는 일이 없단 말이야 내가 좀 미안한 마음이 든단 말이야 96 00:03:26,332 --> 00:03:28,334 알았어. 그럼 네가 그렇게 얘기 하니까... 오티스나 좀 봐줘 97 00:03:28,459 --> 00:03:30,419 데리고 산책도 좀 하고. 요즘 통 산책 못 시켰어 98 00:03:30,544 --> 00:03:31,587 그럼 고맙겠다 99 00:03:31,712 --> 00:03:33,839 형, 그건 조그만 애들이나 하는 거구 100 00:03:33,964 --> 00:03:35,174 그런 애들도 하는 일 말고 101 00:03:35,299 --> 00:03:36,258 아니야, 오티스는 우리 가족 같은 강아지야 102 00:03:36,383 --> 00:03:38,218 좀 더 큰일 없어? 103 00:03:38,344 --> 00:03:40,179 형을 대신해서 할 만 한 그런 일 104 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 다들 잘해줘서, 없어 105 00:03:43,349 --> 00:03:45,809 알았어, 개 데리고 산책 갈게 106 00:03:45,935 --> 00:03:49,229 그래도, 나중에 형수가 기억할만한 일 한가지는 하고 싶어 107 00:03:50,439 --> 00:03:51,565 정말 없어 108 00:03:51,690 --> 00:03:53,359 잠깐 듣기에 앰버한테 그러던데 109 00:03:53,484 --> 00:03:54,735 형수 좋아하는 거 수술 전날 주문한다고 110 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 - 그래 - 내가 그거 대신할까? 111 00:03:56,320 --> 00:03:58,405 주문해서 픽업 해올까? 112 00:03:58,530 --> 00:03:59,823 - 그럴까? - 내가 할께 113 00:03:59,949 --> 00:04:01,408 어찌나 사려가 깊은지, 큰 도움 되겠다 114 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 그 사람들 배달 안 해주거든 115 00:04:02,660 --> 00:04:03,827 - 이름이 뭐지? - LA Bernadette야 116 00:04:03,953 --> 00:04:06,497 - 알았어 - 적어도 6시까지는 음식 가져와야 돼, 117 00:04:06,622 --> 00:04:08,123 8시 이후엔 못 먹거든 118 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 6시, 알았어. 이거 꼭 내가 한다 119 00:04:10,668 --> 00:04:13,337 6시까지 가져갈게 120 00:04:13,587 --> 00:04:14,880 그래, 크로스비, 정말 고맙다 121 00:04:15,005 --> 00:04:16,590 일 시켜줘서 고마워~ 122 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 왜요? 123 00:04:33,190 --> 00:04:34,775 - 어디 아파? - 아뇨 124 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 근데 왜 아직도 짐 안싸고 있어? 오늘 이사하는데 125 00:04:37,361 --> 00:04:40,364 마크가 트럭가지고 20분이면 온대. 얼른 하자 126 00:04:40,489 --> 00:04:42,449 알았어요, 근데 시간이 좀 더 필요한데 127 00:04:42,574 --> 00:04:44,076 시간이 필요하다고? 시간 없어 128 00:04:44,201 --> 00:04:45,661 - 엄마가 도와줄까? - 네 129 00:04:45,786 --> 00:04:46,870 이삿짐 어떻게 싸는지 몰라요 130 00:04:46,996 --> 00:04:49,289 뭘 싸야 될지 모르겠어요 이런 건 포장을 어떻게 해요? 131 00:04:49,415 --> 00:04:50,582 다 그냥 막 어질러져 있고 132 00:04:50,708 --> 00:04:53,752 이거 포장할 거야? 133 00:04:53,919 --> 00:04:55,921 - 어떻게 싸냐고? - 네 134 00:04:56,046 --> 00:04:57,881 그냥 이렇게 부드러운 거에 감싸서 135 00:04:58,007 --> 00:04:58,966 아니 그런데 그게 지금... 136 00:04:59,091 --> 00:05:00,634 넣으면 괜찮아 근데 물건이 너무 많아서 137 00:05:00,759 --> 00:05:01,885 다 뭉개질텐데 138 00:05:02,011 --> 00:05:03,554 아들아, 멀리가는것도 아닌데 얼른 가자 139 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 - 이사 꼭 해야 돼요? - 이미 얘기 했잖아 140 00:05:05,097 --> 00:05:06,807 트럭 시간당 돈 줘야 된단 말이야 141 00:05:06,932 --> 00:05:09,601 - 오늘 일도 하루 뺐는데 - 그냥 여기 살면 안돼요? 142 00:05:09,977 --> 00:05:11,562 드류, 이미 얘기 끝났잖아 143 00:05:11,687 --> 00:05:14,690 마크 아저씨랑 같이 모두 다 같이 사는 거야 144 00:05:14,815 --> 00:05:17,317 - 알았지? 그게 우리가 말한 거잖아 - 만약 제가 원하지 않으면요? 145 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 드류, 기억나니? 너 처음 할머니 집에 온다고 했을 때, 146 00:05:19,778 --> 00:05:20,738 그렇게 싫어했지만 147 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 결국은 잘한 일이었다고 했잖아 148 00:05:22,531 --> 00:05:23,991 - 그러니까요, 왜 이사를 또 가냐구요 - 엄마 믿어봐 149 00:05:24,116 --> 00:05:25,492 난 안 가고 싶다고요 150 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 사라, 트럭 왔다 151 00:05:28,662 --> 00:05:29,997 내려갈게요 152 00:05:35,461 --> 00:05:37,504 일단 차에서 얘기 하자. 알았지? 153 00:05:37,629 --> 00:05:39,548 - 최대한 짐 챙겨서 나와 - 네 154 00:05:39,798 --> 00:05:41,383 사장님, 웬일이세요? 155 00:05:42,384 --> 00:05:44,636 안아픈거 알고 있었소 156 00:05:45,429 --> 00:05:47,431 네, 아프지 않아요. 근데 그냥 병가 낸 거죠 157 00:05:47,556 --> 00:05:48,599 괜찮소 158 00:05:48,724 --> 00:05:50,809 뭐 그거 따지자고 온건 아니고 159 00:05:50,934 --> 00:05:52,644 당신이 오해할까 봐서... 160 00:05:53,270 --> 00:05:56,065 내가 한 그 후회되는 행동 말이오 161 00:05:56,190 --> 00:05:59,735 입밖에 꺼내서 얘기하기가 싫었는데, 내가 좀 비겁해 보이는 거 같아서... 162 00:06:00,110 --> 00:06:03,322 하여간, 내가 못난 짓을 했소. 그만두지 않았으면 좋겠소 163 00:06:03,447 --> 00:06:04,907 저 그만 안 둬요 164 00:06:05,574 --> 00:06:08,327 그만두는 게 아니라 이사가요 165 00:06:09,912 --> 00:06:11,497 마크집으로 166 00:06:11,622 --> 00:06:13,373 - 이사가요 안녕 자기 - 안녕 167 00:06:13,499 --> 00:06:17,836 그래서 드류랑 오늘 하루 시간을 낸 거에요 168 00:06:19,046 --> 00:06:20,506 - 네, 저희는... - 안녕하세요 169 00:06:20,631 --> 00:06:21,840 - 안녕 - 170 00:06:22,007 --> 00:06:23,133 사장님이 그냥... 171 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 혹시나 이사 하는데 지게 필요할까봐 들렀소 172 00:06:25,010 --> 00:06:27,679 이사한다 길래 도와주려고요 173 00:06:27,805 --> 00:06:29,139 필요한지 모르겠네요 174 00:06:29,264 --> 00:06:31,100 차에 지금 있거든요 175 00:06:31,642 --> 00:06:33,393 고맙습니다. 좋은 분이시네 176 00:06:33,519 --> 00:06:34,853 여기, 177 00:06:34,978 --> 00:06:37,773 사진 기사 양반, 이것 좀 도와주시오 178 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 다리를 제대로 버티고 그 나이 때는 허리 조심... 179 00:06:40,400 --> 00:06:41,443 어디다 둘까요? 180 00:06:41,568 --> 00:06:43,070 저기 이삿짐 트럭으로 갑시다 181 00:06:43,195 --> 00:06:45,364 엄마, 이건 옷가방 182 00:06:45,948 --> 00:06:48,158 너 정말 마크 183 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 하지마... 184 00:06:51,537 --> 00:06:53,372 드류 세상에 185 00:06:55,457 --> 00:06:58,001 페어런트후드 186 00:07:42,045 --> 00:07:44,006 자, 다 됐습니다 187 00:07:44,131 --> 00:07:45,757 여기 복사본이고요 188 00:07:45,883 --> 00:07:46,925 집에 가져가셔서 189 00:07:47,050 --> 00:07:49,511 주소랑 청구금액 제대로 됐는지 확인 한번 해주세요 190 00:07:50,137 --> 00:07:51,930 감사합니다 191 00:07:58,854 --> 00:07:59,813 안녕하세요 192 00:07:59,938 --> 00:08:01,148 - 안녕하세요 - 저 기억하세요? 193 00:08:02,191 --> 00:08:04,318 네, 할아버지 친구요 194 00:08:04,443 --> 00:08:05,777 네, 라이언이요 195 00:08:05,903 --> 00:08:07,487 네, 앰버에요 196 00:08:08,530 --> 00:08:10,908 여기서 일하시는군요 197 00:08:11,116 --> 00:08:12,492 - 네 - 어르신 말씀대로 198 00:08:12,618 --> 00:08:14,912 훌륭하네요 199 00:08:15,329 --> 00:08:16,914 - 네. 할아버지 훌륭하단 말 좋아하세요 - 그러네요 200 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 우리 손녀 일하는 데 꼭 가서 한번 보게 201 00:08:18,707 --> 00:08:20,626 얼마나 훌륭하게 꾸며 놨는지 말야 202 00:08:20,876 --> 00:08:22,836 네, 잘 꾸몄죠 203 00:08:23,754 --> 00:08:25,589 네, 멋지네요 204 00:08:25,923 --> 00:08:28,091 음악에 관심이 있으세요? 205 00:08:29,218 --> 00:08:30,636 아니요, 앰버씨한테 관심이 있어요 206 00:08:34,348 --> 00:08:36,141 아, 무척 직선적이시네요 207 00:08:36,308 --> 00:08:38,560 군인들이 원래 그런가 봐요? 208 00:08:39,144 --> 00:08:40,145 아뇨 209 00:08:40,354 --> 00:08:42,940 지금 무지 긴장 중입니다 210 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 지금 정신줄 놓으면 쓰러질 거 같아요 211 00:08:47,486 --> 00:08:49,404 저랑 언제 식사나 한번 하실래요? 212 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 네, 그래요 213 00:08:54,910 --> 00:08:55,911 훌륭하네요 214 00:09:04,503 --> 00:09:05,796 안녕 215 00:09:09,091 --> 00:09:10,175 뭐하니? 216 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 내일 말이야, 맥스 217 00:09:16,098 --> 00:09:19,476 엄마랑 아빠가 모두 바빠서 맥스 연설하는 거 못볼거 같은데 218 00:09:19,601 --> 00:09:20,727 모르겠지만 말이다 219 00:09:20,852 --> 00:09:22,354 - 괜찮아 어차피 엄만 투표권도 없으니까 - 그러게... 220 00:09:23,689 --> 00:09:24,940 맞아. 엄만 투표 못하지 221 00:09:25,065 --> 00:09:27,359 그래도 우리 아들 응원하고 싶어서 가려고 했지 222 00:09:28,151 --> 00:09:30,487 그래서, 내일 애들한테 어떤 말 할지 생각 좀 해봤어? 223 00:09:30,779 --> 00:09:33,031 노트 카드 같은 것도 224 00:09:33,156 --> 00:09:34,157 좀 만들었고? 225 00:09:34,283 --> 00:09:35,951 애들을 감동 시킬만한 226 00:09:36,076 --> 00:09:37,577 - 그런 연설이 필요하잖아 - 응 227 00:09:37,703 --> 00:09:38,745 그래, 잘했네 228 00:09:38,912 --> 00:09:40,914 엄마가 한번 들어볼까? 229 00:09:41,039 --> 00:09:42,165 엄만 한번 듣고 싶은데, 230 00:09:42,291 --> 00:09:45,377 듣고 나서 느낌이 어떤지 알려줄 수도 있고 아니면 써놓은거 엄마가 한번 읽어볼게 231 00:09:45,502 --> 00:09:47,379 쑥스러우면 엄마 앞에서 안해도 돼 232 00:09:47,504 --> 00:09:48,755 안 썼어 233 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 내 머리에 있어 234 00:09:50,966 --> 00:09:52,342 - 그게 연설이야 - 머리 속에 뭐가 있는데? 235 00:09:54,219 --> 00:09:55,971 그럼 아무것도... 236 00:09:56,096 --> 00:09:57,597 아무것도 안적어놨단 말이야? 237 00:09:57,723 --> 00:09:59,057 - 응 - 맥스 238 00:10:01,435 --> 00:10:02,519 네 239 00:10:03,395 --> 00:10:04,730 아들, 240 00:10:05,772 --> 00:10:08,233 엄마 경험에 비추어봤을 때 241 00:10:08,358 --> 00:10:09,568 연단에 올라가면 242 00:10:09,693 --> 00:10:11,987 머릿속에 있었다고 생각되던 것들이 243 00:10:12,279 --> 00:10:14,948 당황한 나머지 하나도 기억이 안나 244 00:10:15,073 --> 00:10:16,325 긴장되거든 245 00:10:16,450 --> 00:10:18,201 사람들은 시끄럽게 떠들지 246 00:10:18,327 --> 00:10:21,830 조용히 연설하게 안 놔둔단 말이야 247 00:10:21,955 --> 00:10:25,417 그래서 엄마 생각엔 연설문을 적어놓는게 좋을 거 같은데 248 00:10:26,501 --> 00:10:27,502 어때? 249 00:10:27,627 --> 00:10:29,755 연설에 대해서 그만 얘기 하고 싶어 250 00:10:30,797 --> 00:10:32,007 노트 적지 않을래? 251 00:10:32,132 --> 00:10:34,426 엄마가 도와줄게, 엄마가 밥리틀 연설문도 써준 사람이야 252 00:10:34,551 --> 00:10:35,761 떨어졌잖아 253 00:10:39,514 --> 00:10:41,016 그렇지 254 00:10:42,976 --> 00:10:44,686 방 괜찮네, 그지? 255 00:10:44,811 --> 00:10:47,272 청소할게 좀 더 있긴 한데 256 00:10:47,814 --> 00:10:50,275 어쨌든 할머니 집보단 니 방이 좀 더 크다, 그지? 257 00:10:50,400 --> 00:10:51,485 네 258 00:10:51,610 --> 00:10:52,861 짐 푸는 거 엄마가 도와줄까? 259 00:10:52,986 --> 00:10:53,945 저기 서랍 하나 있어 260 00:10:54,071 --> 00:10:55,364 짐 푸는 거 아니에요 261 00:10:55,489 --> 00:10:56,448 추리닝 찾고 있어요 262 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 밖에 나가보려고요 263 00:10:57,991 --> 00:10:59,117 좋아 264 00:11:01,495 --> 00:11:03,205 그래도 이사 온 첫날밤인데 265 00:11:03,330 --> 00:11:04,331 안녕 266 00:11:04,456 --> 00:11:05,499 밖에 다 같이 나갈까 했는데 267 00:11:05,665 --> 00:11:06,875 - 잘 되가? - 응 268 00:11:07,000 --> 00:11:08,043 좋아요 269 00:11:08,168 --> 00:11:12,381 화장실에 서랍 비워놨어 네가 써도 돼 270 00:11:12,589 --> 00:11:13,632 서랍이 여기저기 있네 271 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 괜찮아요 그냥 다 이 방에 둘게요 272 00:11:15,008 --> 00:11:16,426 아, 그리고, 드릴 있으니까 273 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 뭐 걸 거 있거나 그러면 274 00:11:19,012 --> 00:11:20,514 떼려면 필요하겠다 275 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 - 혹은 저런 가스 차트 같은 거 - 그러네 276 00:11:21,765 --> 00:11:23,892 독일 가스 포스터는 필요 없지? 277 00:11:24,017 --> 00:11:26,520 좋아하면 놔두고, 아님, 떼버리자 278 00:11:26,645 --> 00:11:27,854 엄마, 나 차 좀 써도 돼요? 279 00:11:29,189 --> 00:11:31,858 아들아, 그래도 첫날인데 음식 좀 시키고, 280 00:11:32,234 --> 00:11:33,402 같이 얘기나 좀 하자 281 00:11:33,527 --> 00:11:34,945 저 애들이랑 벌써 만나기로 했어요 282 00:11:35,529 --> 00:11:36,571 그래 283 00:11:36,696 --> 00:11:38,156 그럼 나가기 전에 284 00:11:38,281 --> 00:11:40,117 - 뭐라도 좀 먹을래? - 아니예요, 친구들이랑 먹기로 했어요 285 00:11:40,450 --> 00:11:43,203 차는 됐어요 아무나 나 데리러 오라 그러면 돼요 286 00:11:43,328 --> 00:11:44,371 얘야 287 00:11:45,789 --> 00:11:46,790 드류 288 00:11:48,708 --> 00:11:49,793 드류 289 00:11:50,669 --> 00:11:52,212 - 왜요? - 드류! 290 00:11:53,255 --> 00:11:54,756 친구들한테 부탁하면 돼요. 괜찮다고요 291 00:11:54,881 --> 00:11:56,425 아들아, 기분 안좋은건 아는데 292 00:11:56,550 --> 00:11:58,718 적응 해야할거 아니야 293 00:11:58,844 --> 00:12:00,262 - 네 - 마크가 널 얼마나 좋아하는데 294 00:12:00,387 --> 00:12:01,471 - 내 말은... - 알았어요 295 00:12:01,596 --> 00:12:03,181 이건 선생님이랑은 아무 상관없어요 296 00:12:03,306 --> 00:12:06,059 선생님 친절하고 좋은분이란거 알아요 297 00:12:06,685 --> 00:12:09,604 근데 고3 한참 중간에 어느날 이사가자 그래서 학교도 전학가고 그랬는데 298 00:12:09,771 --> 00:12:11,565 또 이사를 가자고 하니까 299 00:12:11,690 --> 00:12:13,400 그냥 그게 맘에 안 들어요 300 00:12:13,525 --> 00:12:15,444 그러더니 이제 선생님이랑 같이 살게 됐어요 301 00:12:15,569 --> 00:12:17,779 선생님이 아니라 이제 니 새 아빠가 되실 분이야 302 00:12:17,904 --> 00:12:20,282 적응하다 보면, 나중에 대학졸업할때쯤이면 303 00:12:20,407 --> 00:12:22,451 이제 여기가 내집처럼 느껴질 거야 304 00:12:22,576 --> 00:12:24,286 엄마 원래 처음엔 한 집에 같이 살자 305 00:12:24,411 --> 00:12:25,954 생각 안했잖아요 306 00:12:26,079 --> 00:12:27,747 - 아니야, 그랬어 - 왜 다 같이 모여 살자고 해요, 자꾸 307 00:12:27,873 --> 00:12:29,166 난 그게 더 행복할 줄 알았지 308 00:12:29,291 --> 00:12:32,085 아니, 엄마는 이미 결정 다 내리고 나한테 통보만 했잖아요 309 00:12:32,210 --> 00:12:34,463 내 생각은 전혀 하지도 않고 310 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 아침에 큰 오빠랑 얘기 해봤는데 311 00:12:45,765 --> 00:12:48,810 수술대기실 에 사람 북적거리는 거 싫다고 해서 312 00:12:48,935 --> 00:12:51,730 가족들 시간표 만들고 있어 313 00:12:52,564 --> 00:12:53,565 애완견이 사용한 후 치워 주세요 314 00:12:53,940 --> 00:12:54,900 근데 지금 어디야? 315 00:12:55,025 --> 00:12:58,069 지금 개 산책 시키느라 공원이야 316 00:12:58,195 --> 00:13:00,447 오늘 저녁엔 수술 전날 먹는 음식 배달 해줄려고 317 00:13:00,572 --> 00:13:01,615 잘했네 318 00:13:02,157 --> 00:13:04,409 그럼, 넌 새벽 6시부터 8시 319 00:13:04,534 --> 00:13:06,620 8시부터 10시 10시부터 12시 320 00:13:06,828 --> 00:13:08,663 12시부터는 오전 시간표 그대로 반복 어떤 거 할래? 321 00:13:08,788 --> 00:13:10,999 말도 안돼, 2시간씩 교대할 거라고? 322 00:13:11,124 --> 00:13:12,375 싫어, 난 323 00:13:12,501 --> 00:13:13,835 그게 큰 오빠가 원하는 바야 324 00:13:13,960 --> 00:13:15,212 어느 타임 고를래? 325 00:13:15,337 --> 00:13:16,338 웃기잖아 326 00:13:16,463 --> 00:13:18,006 난 그냥 내내 있을래 327 00:13:18,131 --> 00:13:19,174 가족이 있겠다는데, 형이 뭐 어쩌겠어 328 00:13:19,299 --> 00:13:20,550 크로스비, 너무 기특한 생각이다 마는 329 00:13:20,675 --> 00:13:23,136 사라언니가 못 온다는 시간에 널 넣을게, 330 00:13:23,261 --> 00:13:24,387 언니랑 삼자 통화 해봐야겠다 331 00:13:25,138 --> 00:13:27,641 아, 이게 집에서도 되나? 모르겠네 332 00:13:28,391 --> 00:13:29,392 뭐? 333 00:13:30,352 --> 00:13:31,311 안돼 334 00:13:31,436 --> 00:13:32,771 안돼! 335 00:13:40,862 --> 00:13:41,947 안녕 336 00:13:42,322 --> 00:13:44,241 - 뭐 도와줄까? - 안녕하세요 337 00:13:45,200 --> 00:13:47,661 티비 어떻게 켜요? 338 00:13:48,411 --> 00:13:49,913 아, 나 케이블 안 달았는데 339 00:13:50,330 --> 00:13:51,456 네? 340 00:13:52,123 --> 00:13:53,124 진짜로요? 341 00:13:53,917 --> 00:13:54,960 응 342 00:13:55,085 --> 00:13:56,044 말도 안되지? 343 00:13:56,169 --> 00:13:59,005 케이블 달아봤는데 티비를 보니까 책을 하나도 안 읽게 되더라고 344 00:13:59,130 --> 00:14:00,340 쓸데없는 거나 맨날 보게 되고 345 00:14:00,465 --> 00:14:02,592 그래서 없는 게 낫다고 생각해서... 346 00:14:02,717 --> 00:14:05,637 근데 DVD플레이어는 있어. 그거라도... 347 00:14:05,762 --> 00:14:09,307 아녜요, 저도 책이나 읽죠 선생님 말한 거 처럼 348 00:14:10,517 --> 00:14:11,560 저기... 349 00:14:13,770 --> 00:14:15,939 좀 더 편안하게 지내는데 350 00:14:16,064 --> 00:14:18,066 내가 도와줄 일 없을까? 351 00:14:18,191 --> 00:14:19,401 방에 뭘 더 들여줄까? 352 00:14:19,526 --> 00:14:22,279 아니면, 그냥 부르지 말고 방에 혼자 있게 해줄까 353 00:14:22,404 --> 00:14:25,532 그냥, 방에 혼자 있을게요 354 00:14:26,283 --> 00:14:27,951 아, 그래 355 00:14:28,076 --> 00:14:29,077 그래라 그럼 356 00:14:38,503 --> 00:14:39,504 안녕 357 00:14:39,879 --> 00:14:41,172 - 안녕 - 크로스비 전화 왔는데 358 00:14:41,298 --> 00:14:43,717 오티스한테 무슨 사고가 났다던데 359 00:14:43,842 --> 00:14:46,428 사고라니? 무슨 일인데? 360 00:14:46,553 --> 00:14:47,512 괜찮을 거야 361 00:14:47,637 --> 00:14:49,931 크로스비가 완전 해결할 수 있대 362 00:14:50,056 --> 00:14:51,808 - 그게 무슨 말이야 - 저녁 시간에 좀 늦을 거야 363 00:14:51,933 --> 00:14:53,435 해결할 수 있다고? 어쨌든 이건 여기에 364 00:14:53,560 --> 00:14:54,769 테이블 어때? 365 00:14:54,894 --> 00:14:55,937 멋지네 366 00:14:56,062 --> 00:14:57,480 - 한동안 이 접시들을 안 썼어 - 당신 너무 예뻐보여 367 00:14:58,773 --> 00:14:59,858 - 고마워 - 오늘 좋은 접시 나왔네 368 00:14:59,983 --> 00:15:00,942 - 응 - 좋아 보이네 369 00:15:01,067 --> 00:15:03,069 한동안 안 썼던 좋은 식기들 다 꺼냈어 370 00:15:03,194 --> 00:15:04,654 이거 보고 밥 먹으면서 기분이나 좀 좋아지게 371 00:15:04,779 --> 00:15:06,531 이 순간을 기억해야지 372 00:15:06,656 --> 00:15:07,616 냅킨 내가 둘까? 373 00:15:07,741 --> 00:15:08,783 - 아니야, 내가 할께 - 그래 374 00:15:08,908 --> 00:15:10,702 다 예정대로 됐고... 375 00:15:11,077 --> 00:15:13,538 이제 서서히 일에서 손을 놔야지 376 00:15:14,623 --> 00:15:16,708 여기 포크 안 놨네 377 00:15:17,917 --> 00:15:19,586 몇 가지 당부좀 할께 378 00:15:19,711 --> 00:15:20,670 뭔데 379 00:15:20,795 --> 00:15:23,381 오늘 맥스랑 연설문 때문에 얘기를 해봤는데 380 00:15:23,840 --> 00:15:26,968 - 근데? - 보니까 걔가 하나도 준비를 안 했더라고 381 00:15:27,135 --> 00:15:28,970 정말 아무것도 없어 382 00:15:29,095 --> 00:15:30,722 적어놓은게 하나도 없어 383 00:15:30,847 --> 00:15:33,224 알았어, 저녁 먹고 내가 얘기해볼게 384 00:15:33,350 --> 00:15:34,643 뭐라도 준비 시킬게, 걱정마 385 00:15:34,768 --> 00:15:35,852 좋아 386 00:15:36,227 --> 00:15:37,646 그리고, 혹시나 387 00:15:37,771 --> 00:15:40,398 나 수술 잘 끝나는 지만 보고 388 00:15:40,523 --> 00:15:42,859 바로 달려가서 389 00:15:42,984 --> 00:15:45,028 맥스 연설 잘하는지, 당신이 좀 봐줘 390 00:15:45,153 --> 00:15:47,030 - 말도 안되지 - 오후 시간 내내 391 00:15:47,155 --> 00:15:49,199 난 약에 취해서 의식 없을거라구 392 00:15:49,324 --> 00:15:50,325 내가 어떻게 병원을 나가 393 00:15:50,450 --> 00:15:52,744 그냥 대기실에 앉아서 잡지나 읽을 거 아냐 394 00:15:52,869 --> 00:15:53,912 아버지 보낼게 395 00:15:54,120 --> 00:15:55,121 - 아버님? - 왜? 396 00:15:55,246 --> 00:15:56,956 - 아버님은 안되지... - 내가갈께요 397 00:16:05,423 --> 00:16:07,092 - 고마워 해디 - 고맙다 398 00:16:10,261 --> 00:16:11,638 - 거기서 얼마나... - 어디서... 399 00:16:11,763 --> 00:16:14,057 죄송해요, 먼저 말하세요 400 00:16:14,724 --> 00:16:15,850 아, 거기서 삼촌들이랑 401 00:16:17,519 --> 00:16:18,895 얼마나 오래 일하셨어요? 402 00:16:20,438 --> 00:16:21,439 얼마 안돼요 403 00:16:21,690 --> 00:16:23,024 몇 달 됐죠. 재밌어요 404 00:16:23,149 --> 00:16:24,150 네 405 00:16:24,901 --> 00:16:28,780 그전엔 숙모랑 같이 선거 사무실에서 일했어요 406 00:16:29,155 --> 00:16:30,448 - 멋지네요 - 네 407 00:16:30,782 --> 00:16:33,827 낙선했지만요 뭐 중요한 일은 아니지만 408 00:16:33,952 --> 00:16:37,038 선거 활동 하는 내내 재밌었어요 409 00:16:37,956 --> 00:16:38,998 알잖아요... 410 00:16:39,833 --> 00:16:42,252 일 열심히 하고, 사람들이랑... 411 00:16:42,585 --> 00:16:43,795 다들 무지 가까웠겠어요 412 00:16:49,050 --> 00:16:50,135 좋았겠네요 413 00:16:51,511 --> 00:16:52,762 그럼... 414 00:16:53,304 --> 00:16:54,597 뭐 먹을까요? 415 00:16:55,974 --> 00:16:58,309 저랑 의무적으로 데이트 안하셔도 돼요 416 00:16:58,435 --> 00:17:02,063 어르신이 만나보라 했다고 시키는 대로 하실 필욘 없어요 417 00:17:02,188 --> 00:17:05,442 아니예요 라이언, 그런 생각 한 적 없어요 418 00:17:05,734 --> 00:17:08,695 언뜻 보기엔 썩 마음내켜하지 않는 것 같아서요 419 00:17:08,820 --> 00:17:09,988 정말 괜찮아요 420 00:17:10,155 --> 00:17:11,489 아니예요 421 00:17:12,365 --> 00:17:13,616 그런 게 아니라 422 00:17:15,827 --> 00:17:18,997 제가 지금 좀 딴 생각때문에요 왜냐면... 423 00:17:19,873 --> 00:17:22,959 숙모 수술이 내일이거든요 424 00:17:23,418 --> 00:17:24,836 숙모 생각이 자꾸 나서... 425 00:17:24,961 --> 00:17:27,422 제가 그동안 너무 못해드렸나 426 00:17:28,173 --> 00:17:30,216 그런 생각도 나고 427 00:17:30,341 --> 00:17:32,010 무슨 일이 생기면 어쩌나 428 00:17:32,135 --> 00:17:34,846 겁나기도 하고... 429 00:17:34,971 --> 00:17:36,055 - 죄송해요 - 아니에요 430 00:17:36,181 --> 00:17:37,640 - 주책 맞게... - 여기요 431 00:17:37,766 --> 00:17:41,102 우리 첫 데이트에 죄송해요 기분 망쳐 놔서 432 00:17:41,227 --> 00:17:46,691 너무 기분 그러시면 다른 날... 433 00:17:46,816 --> 00:17:47,901 아니예요, 전혀 434 00:17:48,026 --> 00:17:49,736 혹시 지금 집에 가고 싶으시면 435 00:17:49,861 --> 00:17:51,571 데려다 줄게요 436 00:17:51,696 --> 00:17:53,823 그런 게 아니라면, 전 괜찮아요 437 00:17:54,908 --> 00:17:56,618 저녁 같이 하면서 438 00:17:56,743 --> 00:17:58,411 숙모 얘기 계속 해봐요 439 00:17:59,204 --> 00:18:00,413 괜찮으시다면... 440 00:18:00,663 --> 00:18:02,123 - 정말요? - 네 441 00:18:02,749 --> 00:18:03,958 처음에 어떻게 숙모를 알게 됐어요? 442 00:18:05,752 --> 00:18:06,836 재밌네요 443 00:18:07,128 --> 00:18:08,421 어떤 분이세요? 444 00:18:09,964 --> 00:18:11,382 너무 좋은분이예요 445 00:18:11,633 --> 00:18:13,885 엄마가 자물쇠 더 단단한 걸로 바꾸라고 하셨는데 446 00:18:14,010 --> 00:18:16,930 문 자체가 육중해 보여서... 447 00:18:20,141 --> 00:18:21,267 그래요 448 00:18:22,602 --> 00:18:23,812 오늘 정말 재밌었어요 449 00:18:23,937 --> 00:18:26,147 - 네 - 제 얘기 들어주셔서 고마워요 450 00:18:26,564 --> 00:18:28,733 같이 저녁 식사 할수있게돼서 정말 좋았어요 451 00:18:32,695 --> 00:18:34,072 들어오실래요? 452 00:18:35,907 --> 00:18:37,992 아니요, 가는 게 낫겠어요 453 00:18:39,536 --> 00:18:40,495 아, 네... 454 00:18:40,620 --> 00:18:41,871 네, 제 말은, 455 00:18:42,705 --> 00:18:43,957 자야죠 456 00:18:44,123 --> 00:18:45,166 잠은 중요한 거니까 457 00:18:45,291 --> 00:18:46,584 네, 맞아요 458 00:18:48,211 --> 00:18:49,712 숙모분 내일 수술 잘될 수 있게 기도할게요 459 00:18:51,464 --> 00:18:52,465 잘 자요 460 00:18:52,966 --> 00:18:54,342 네 잘 자요 461 00:19:07,397 --> 00:19:08,982 삼촌한테 전화 한번 다시 해봐야겠어요 462 00:19:09,107 --> 00:19:10,316 10분안에 온다잖니 463 00:19:10,733 --> 00:19:12,569 그 얘길 30분전에 해서 문제죠 464 00:19:12,694 --> 00:19:15,655 니 엄마 8시 이후엔 금식이라는거 삼촌도 아니까 465 00:19:15,780 --> 00:19:17,156 - 올거다 - 네 466 00:19:17,282 --> 00:19:18,992 수술 전에 음식을 섭취하면 467 00:19:19,117 --> 00:19:20,159 호흡기를 통해 구토를 하게 되고 468 00:19:20,285 --> 00:19:21,244 그걸 다시 흡입해서 폐로 들어갈 수 있어 469 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 맥스, 그만해 470 00:19:22,745 --> 00:19:24,706 만약 그런 일이 생기면 100프로 사망하게 돼 471 00:19:24,831 --> 00:19:26,374 그래, 그만해 472 00:19:26,499 --> 00:19:27,584 그런 얘길 왜 하는 거야? 473 00:19:27,709 --> 00:19:29,252 - 살릴 방법이 없어 - 그만해 474 00:19:29,377 --> 00:19:30,461 전화나 한번 더해봐야겠다 475 00:19:30,587 --> 00:19:33,214 샌드위치나 만들어 먹어야겠어 무작정 기다리기가 좀 그렇네 476 00:19:33,339 --> 00:19:34,924 애들도 뭘 좀 먹어야지 477 00:19:35,049 --> 00:19:36,885 너무 오래 기다렸어 478 00:19:37,010 --> 00:19:38,094 금방 올 거야 여보 479 00:19:38,219 --> 00:19:40,054 냉장고 안에 머핀 23개 있어 480 00:19:40,388 --> 00:19:42,056 왜 그거 안 먹어 481 00:19:42,181 --> 00:19:43,933 줄리아 고모한테는 맛있다고 했으면서 482 00:19:51,858 --> 00:19:53,192 야 483 00:20:03,828 --> 00:20:05,079 도와줄까? 484 00:20:06,331 --> 00:20:07,415 여기요 485 00:20:08,875 --> 00:20:10,168 내가 할께요 486 00:20:21,888 --> 00:20:22,889 고마워 487 00:20:24,182 --> 00:20:25,183 내가 나갈께 488 00:20:28,269 --> 00:20:30,104 - 오티스! 왜 이래 - 미안 489 00:20:30,229 --> 00:20:31,356 머리에 이게 뭐야? 490 00:20:31,731 --> 00:20:32,690 오티스 491 00:20:32,815 --> 00:20:34,108 - 미안해 - 무슨 짓을 한 거야 삼촌 492 00:20:34,233 --> 00:20:35,443 동물병원에서 너무 오래 걸려서 493 00:20:35,568 --> 00:20:36,569 늦게 가져왔네 494 00:20:36,694 --> 00:20:37,904 무슨 일이야? 495 00:20:38,029 --> 00:20:39,405 - 삼촌이 이랬어? - 두 바늘 꿰맸는데 496 00:20:39,530 --> 00:20:40,823 며칠 있으면 괜찮아진대 497 00:20:40,949 --> 00:20:42,617 흉터 생기겠네 498 00:20:42,742 --> 00:20:43,785 - 미안해 - 괜찮아 499 00:20:43,910 --> 00:20:45,536 맥스, 괜찮을 거야 걱정마 500 00:20:45,662 --> 00:20:46,829 내가 다 망쳐 놨네, 미안해 형 501 00:20:46,955 --> 00:20:48,456 - 서방님, 아무잘못없어 - 괜찮아. 얼른 먹자 502 00:20:48,581 --> 00:20:49,958 - 내가 준비할게 - 내가 할께요 503 00:20:50,083 --> 00:20:51,292 - 내가 할께 - 아냐, 아빠가 할께 504 00:20:51,417 --> 00:20:53,252 - 알았어 - 오티스 505 00:20:53,461 --> 00:20:54,837 오늘 너무 수고했네, 고마워 506 00:20:54,963 --> 00:20:56,381 - 죄송해요, 형수 - 무슨 소리야 507 00:20:57,423 --> 00:20:59,342 내일 수술 잘해요 508 00:21:00,885 --> 00:21:02,136 그럴께 509 00:21:03,596 --> 00:21:04,681 고마워 510 00:21:13,982 --> 00:21:14,983 자, 511 00:21:15,566 --> 00:21:17,944 버니한테 뽀뽀해야지 512 00:21:18,611 --> 00:21:20,363 자 버니 뽀뽀 513 00:21:23,616 --> 00:21:24,951 자, 이제 자야지 514 00:21:25,618 --> 00:21:28,079 엄마가 눕혀 줄게 515 00:21:28,454 --> 00:21:30,123 코 자자 516 00:21:30,248 --> 00:21:31,332 엄마 517 00:21:31,624 --> 00:21:33,334 - 엄마가 사랑해 - 엄마? 518 00:21:33,459 --> 00:21:35,378 알아 우리 딸 519 00:21:38,506 --> 00:21:40,049 엄마도 널 사랑해 520 00:21:49,475 --> 00:21:52,145 맥스 오늘 잘할 꺼야 사랑한다 엄마가 521 00:22:00,903 --> 00:22:03,239 맞아요 네 제 생각도 그래요 522 00:22:04,198 --> 00:22:05,324 네 523 00:22:07,076 --> 00:22:08,494 - 안녕 - 좋아요, 감사합니다 524 00:22:08,619 --> 00:22:12,123 다음에 다시 전화드릴께요 고마워요 끊어요 525 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 누군데? 526 00:22:16,586 --> 00:22:19,297 학과 사무실인데요 527 00:22:19,422 --> 00:22:23,593 제 사정 이해해주고 도움을 많이 주네요 528 00:22:23,718 --> 00:22:24,719 무슨? 529 00:22:24,844 --> 00:22:26,846 이런 일이 꽤 생기나 봐요 530 00:22:26,971 --> 00:22:28,347 잠깐, 531 00:22:28,473 --> 00:22:29,432 우리 이미 532 00:22:29,557 --> 00:22:30,558 얘기 끝난 거 아니었니? 533 00:22:30,683 --> 00:22:32,143 - 알아요, 하지만 - 학교로 돌아가라고 534 00:22:32,268 --> 00:22:33,227 들어보세요 535 00:22:33,352 --> 00:22:36,481 첫 학기 등록금은 다 돌려준대요 536 00:22:36,606 --> 00:22:38,691 이게 어쩔 수 없는 상황이어서 기숙사 비용까지도... 537 00:22:38,816 --> 00:22:40,109 쟤 좀 말려봐 538 00:22:40,234 --> 00:22:41,235 그래 539 00:22:41,360 --> 00:22:43,112 다음 봄학기로 바로 들어갈 수 있으니까 540 00:22:43,237 --> 00:22:44,197 - 해디 - 안돼 541 00:22:44,322 --> 00:22:45,364 - 괜찮아 - 정말 고맙다만 542 00:22:45,490 --> 00:22:46,657 학교에 그냥 있어 543 00:22:46,783 --> 00:22:47,950 엄만 괜찮아 544 00:22:48,076 --> 00:22:49,911 아주 간단한 수술이야 545 00:22:50,036 --> 00:22:51,537 - 종양도 아주 작고 - 알아요 546 00:22:51,662 --> 00:22:52,663 의사가 말한 그대로야 547 00:22:52,789 --> 00:22:54,916 그래도 주위에 할 일이 무척 많잖아요 548 00:22:55,041 --> 00:22:56,876 - 알아 근데 엄마 괜찮아 - 저도 도와드리고 싶어서... 549 00:22:57,001 --> 00:22:58,544 해디. 엄마 괜찮을 거야 550 00:22:58,669 --> 00:23:00,922 저기 있잖아 나중에 얘기 할까? 551 00:23:01,047 --> 00:23:02,715 늦으면 안되는데 지금 출발 해야 돼 552 00:23:02,840 --> 00:23:05,551 그래. 근데 내가 할 일이... 553 00:23:06,677 --> 00:23:08,262 알았어. 나중에 얘기 하자 554 00:23:08,387 --> 00:23:11,432 오늘은 맥스 연설이 있어 555 00:23:11,682 --> 00:23:13,559 깨끗한 옷 골라서 입히고 556 00:23:13,684 --> 00:23:15,937 애들 앞에 서는데 557 00:23:16,062 --> 00:23:17,522 지저분한 옷 입혀서 558 00:23:18,106 --> 00:23:19,941 올려 보내면 안된다 559 00:23:20,066 --> 00:23:21,234 그건... 560 00:23:21,818 --> 00:23:23,194 엄마, 사랑해 561 00:23:25,655 --> 00:23:28,574 나도, 우리 딸... 다 괜찮을 거야 562 00:23:28,783 --> 00:23:29,784 그래요 563 00:23:31,619 --> 00:23:32,954 - 괜찮아? - 네 564 00:23:33,121 --> 00:23:34,205 가세요 565 00:23:53,683 --> 00:23:54,684 - 안녕하세요 - 안녕 566 00:23:54,809 --> 00:23:56,394 - 좋은 아침이에요 - 왔어요? 567 00:23:57,937 --> 00:23:59,397 점점 추워지네요 568 00:24:00,189 --> 00:24:01,649 라떼에요 569 00:24:01,983 --> 00:24:03,734 - 디카페 아니죠? 설탕 많이 넣었고? - 네 570 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 달라질게 있나요 571 00:24:06,279 --> 00:24:07,405 그래요 572 00:24:07,572 --> 00:24:08,573 좀 나중에 마셔야 할 것 같소 573 00:24:08,698 --> 00:24:10,199 - 또 혈당이 떨어지는거 같네 - 그래요? 574 00:24:10,616 --> 00:24:11,742 뭐 괜찮소 575 00:24:11,868 --> 00:24:13,369 - 이사는? - 잘했어요 576 00:24:13,494 --> 00:24:14,829 그냥 이사죠 뭐 577 00:24:15,246 --> 00:24:17,290 드류는? 무슨 일이 있소? 578 00:24:17,415 --> 00:24:18,875 애가 좀 우울해 보이던데 579 00:24:19,792 --> 00:24:21,544 이삿짐 던지느라 나무들 다 죽이는 것 같던데 580 00:24:21,669 --> 00:24:22,962 네 581 00:24:23,087 --> 00:24:24,964 드류는 이사 그날 안 가고 싶어해서 582 00:24:25,089 --> 00:24:26,883 기분이 좀 그랬을 거에요 583 00:24:27,008 --> 00:24:28,593 그래서, 잘 설득 시켰소? 584 00:24:29,635 --> 00:24:30,678 아. 네 뭐 585 00:24:32,889 --> 00:24:33,973 그냥 586 00:24:35,099 --> 00:24:36,976 그날 이사를 해야 할 거 같아서 했어요 587 00:24:42,607 --> 00:24:43,608 혹시 588 00:24:44,901 --> 00:24:47,778 내가 한 일과 589 00:24:47,987 --> 00:24:49,113 무슨 상관이 있소? 590 00:24:50,990 --> 00:24:52,033 아뇨 591 00:24:54,327 --> 00:24:55,703 알겠소 592 00:24:57,288 --> 00:24:58,497 그럼 다행이고 593 00:25:00,041 --> 00:25:01,209 오늘 공과금 내는 날인데 594 00:25:03,419 --> 00:25:05,004 현금이 좀 필요할 거요 595 00:25:12,720 --> 00:25:14,972 오전 수업 없으세요? 596 00:25:15,890 --> 00:25:18,768 아니, 그리스컴 선생님이 대신 들어가 주신 댔어 597 00:25:18,893 --> 00:25:20,311 지금 케이블 기사 기다리고 있는 중이야 598 00:25:21,229 --> 00:25:22,521 케이블 다시게요? 599 00:25:22,772 --> 00:25:25,316 응 케이블 단다. 야호 600 00:25:28,903 --> 00:25:31,530 네 버스 타러 갈께요 601 00:25:32,573 --> 00:25:34,116 그래, 잘 다녀와 602 00:25:35,534 --> 00:25:38,079 새벽을 뚫고 달려와 603 00:25:38,204 --> 00:25:39,538 한 시간이나 기다리면서 604 00:25:39,664 --> 00:25:41,082 수술에 대해 생각할 시간을 갖다니 좋은데 605 00:25:41,207 --> 00:25:42,792 - 이럴 수가 잇나 - 원래 그래, 여보 606 00:25:43,417 --> 00:25:44,460 알아 607 00:25:44,585 --> 00:25:46,587 뭘 좀 가져다줄까? 잡지라도? 608 00:25:46,921 --> 00:25:48,214 벌써 다 읽었어 609 00:25:49,298 --> 00:25:50,341 핸드폰? 610 00:25:50,466 --> 00:25:52,843 게임 할까? 611 00:25:53,511 --> 00:25:54,553 아니 612 00:25:54,679 --> 00:25:56,264 - 싫어? - 왜 그래 613 00:25:56,389 --> 00:25:57,932 - 그냥, 지루해서 - 알아 614 00:25:58,057 --> 00:25:59,600 - 난 단지... - 알아 615 00:25:59,725 --> 00:26:00,726 목마르네 616 00:26:01,352 --> 00:26:02,478 해디는 어떡할까 617 00:26:02,812 --> 00:26:04,105 당연히 학교로 돌아가야지 618 00:26:04,230 --> 00:26:05,439 - 그지? - 그럼 619 00:26:05,564 --> 00:26:06,607 그래 좋아 620 00:26:06,732 --> 00:26:08,109 당연하지 621 00:26:09,110 --> 00:26:11,696 맥스 어쩌고 있나 전화나 해볼걸 622 00:26:12,571 --> 00:26:13,948 - 내가 나중에 할께 - 문자라도 보내볼까? 623 00:26:14,073 --> 00:26:16,033 수술 끝나면 바로 알려줄게 624 00:26:16,158 --> 00:26:17,118 - 알았어 - 그래 625 00:26:17,243 --> 00:26:18,577 이제 슬슬 움직여야겠다 간호사 불러올게 626 00:26:18,703 --> 00:26:19,704 그래 627 00:26:21,414 --> 00:26:22,415 - 안녕하세요 - 628 00:26:22,540 --> 00:26:23,582 브레이버맨씨, 수술 준비 됐습니다 629 00:26:23,708 --> 00:26:24,667 저희도 준비됐습니다 630 00:26:24,792 --> 00:26:25,918 수술실로 모시겠습니다 631 00:26:26,168 --> 00:26:28,045 남편분은 대기실로 안내해 드릴게요 632 00:26:28,337 --> 00:26:29,797 수술실에 참관은 못합니까? 633 00:26:29,922 --> 00:26:31,507 죄송합니다 못하게 되어있습니다 634 00:26:33,968 --> 00:26:35,011 그래요 635 00:26:35,136 --> 00:26:36,345 2분 드릴게요 636 00:26:41,142 --> 00:26:42,393 지금 인사해야겠네 637 00:26:43,060 --> 00:26:44,478 네 그래요 638 00:26:47,273 --> 00:26:48,941 그동안 기다리기 지루했는데 간다 그러니, 보내기가 싫으네 639 00:26:52,737 --> 00:26:53,946 여보, 잘될 거야 640 00:26:54,071 --> 00:26:55,865 - 알아 - 당신은 말야 641 00:26:56,365 --> 00:26:58,326 당신은 강한 사람이니까 642 00:27:01,078 --> 00:27:02,496 - 얼른 끝내버리자 - 사랑해 643 00:27:02,997 --> 00:27:04,206 나도 644 00:27:04,665 --> 00:27:06,125 - 뭐 좀 먹어 - 알았어 645 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 - 아무거나 - 알았어 646 00:27:07,460 --> 00:27:08,794 수술 끝나고 뭐 좀 사다 줄까? 647 00:27:08,919 --> 00:27:10,338 - 뭐 먹고 싶어? - 햄버거 648 00:27:10,463 --> 00:27:12,381 - 햄버거? - 더블, 완전 큰 649 00:27:13,299 --> 00:27:14,842 - 치즈버거 - 알았어 650 00:27:15,134 --> 00:27:16,135 치즈 많이 651 00:27:16,260 --> 00:27:17,636 알았어. 치즈버거 652 00:27:22,933 --> 00:27:23,893 수술실 653 00:27:24,018 --> 00:27:25,227 제한 구역 수술복 필요 654 00:27:41,702 --> 00:27:42,745 이 쪽으로 오세요 655 00:27:48,667 --> 00:27:50,836 일분마다 시계 보네 656 00:27:53,798 --> 00:27:55,883 뭐 좀 가져다줄까? 뒤에 차랑 뭐 마실 거 좀 있던데 657 00:27:56,008 --> 00:27:57,676 - 아니야, 됐어 - 그래 658 00:27:58,344 --> 00:28:00,846 다들 나한테 차 준다고 하네 재밌어 659 00:28:01,138 --> 00:28:02,973 아무래도 긴장이 좀 풀어지니까 660 00:28:03,099 --> 00:28:07,061 아직 다 읽어보진 못했는데 661 00:28:07,186 --> 00:28:10,773 시드니랑 빅터한테 정말 고맙다고 좀 전해줘 662 00:28:10,898 --> 00:28:12,691 난 아무래도 바빠서 잊어먹을거 같아 정말 고마워 663 00:28:12,817 --> 00:28:14,193 니 언니 꼭 보게 할께 664 00:28:14,318 --> 00:28:16,070 - 고맙다고 전해줘 - 알았어 665 00:28:17,738 --> 00:28:20,991 사실 애들 아빠가 더 많이 만들었지 666 00:28:21,617 --> 00:28:22,576 그래 667 00:28:22,701 --> 00:28:24,286 - 조엘이 고생했네 - 응 668 00:28:24,912 --> 00:28:28,124 집에 부모 노릇하면서 하루 종일 있는 거 669 00:28:28,249 --> 00:28:29,542 생각보다 힘들던데 670 00:28:30,668 --> 00:28:32,878 맞다 어머니가 너 그만뒀다고 하시더라 671 00:28:33,003 --> 00:28:34,505 - 응 - 쉬운 일 아니었을텐데 672 00:28:34,630 --> 00:28:36,841 전화도 못해봤네, 오빠가... 673 00:28:37,550 --> 00:28:38,884 아니야, 괜찮아 674 00:28:39,844 --> 00:28:40,928 나한텐 큰일 이었지 675 00:28:41,137 --> 00:28:43,556 그래도 지금 내 얘기하고 싶진 않아 676 00:28:52,940 --> 00:28:54,066 이제 45초 지났나 봐 677 00:28:54,525 --> 00:28:55,943 응 아까 시계본뒤로 1분 안됐어 678 00:29:04,285 --> 00:29:08,122 맥스야 넌 회장이 되는데 필요한 679 00:29:08,247 --> 00:29:10,166 몇가지 장점들이 있어 680 00:29:10,624 --> 00:29:11,834 알아 681 00:29:11,959 --> 00:29:14,170 넌 무척 완강하고 682 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 유머 감각도 있고 683 00:29:16,088 --> 00:29:17,590 완강하다는 게 뭐야? 684 00:29:18,674 --> 00:29:21,844 포기를 모른다는 뜻이야 685 00:29:21,969 --> 00:29:23,721 뭔가 하나를 믿으면 무슨 일이 있어도 끝까지 간다는 686 00:29:23,929 --> 00:29:25,055 그리고 687 00:29:26,265 --> 00:29:27,433 기억력이 좋지 688 00:29:28,017 --> 00:29:29,435 무서울 정도로 잘 외우잖아 689 00:29:29,560 --> 00:29:30,686 좋아 690 00:29:30,936 --> 00:29:32,062 연설문 다 외웠지? 691 00:29:32,354 --> 00:29:34,231 당연하지, 방금 내 기억력이 좋다며 692 00:29:34,565 --> 00:29:36,066 맞다. 그랬지 693 00:29:36,192 --> 00:29:37,943 이제 다른 후보들한테 가볼래 694 00:29:38,277 --> 00:29:40,404 - 그래, 잘하고 - 응 695 00:29:40,613 --> 00:29:41,697 그리고, 맥스 696 00:29:42,948 --> 00:29:45,242 만약에 긴장되면 697 00:29:45,868 --> 00:29:48,370 누날 봐. 누나가 엄지 치켜들어줄께 698 00:29:48,913 --> 00:29:50,748 - 긴장안해 - 그래 699 00:29:50,873 --> 00:29:52,124 - 만약에 되면 - 안해 700 00:29:52,333 --> 00:29:53,501 알았어 701 00:29:59,673 --> 00:30:01,300 아담 워드씨 계십니까? 702 00:30:02,885 --> 00:30:04,887 - 드디어 - 외과의가... 703 00:30:05,387 --> 00:30:07,014 - 깜짝이야 - 그러게 704 00:30:07,389 --> 00:30:09,058 우린 저 사람들보다 두 시간 먼저 와 있었는데 705 00:30:09,308 --> 00:30:10,351 고맙습니다. 선생님 706 00:30:10,601 --> 00:30:11,810 좋은 소식인가 보네 707 00:30:11,936 --> 00:30:13,020 그래, 잘됐네 708 00:30:13,938 --> 00:30:14,980 미치겠네 709 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 힘드네 710 00:30:22,571 --> 00:30:23,739 차라도 가져다줄까? 711 00:30:24,532 --> 00:30:25,491 아니, 됐어 712 00:30:25,616 --> 00:30:26,992 왜 다들 차마실거냐고 묻는 거야? 713 00:30:27,117 --> 00:30:28,327 - 몰라 - 내가 언제 차 마시는 사람이든? 714 00:30:28,452 --> 00:30:29,453 나 차 싫어해 715 00:30:29,578 --> 00:30:30,996 난 다른 사람들이 다 물어본 지 몰랐지, 716 00:30:31,121 --> 00:30:32,164 - 그럼 커피는? - 미안해 717 00:30:32,289 --> 00:30:33,791 커피도 됐어 알았지? 미안해 718 00:30:38,212 --> 00:30:41,131 오빠 그렇게 도와주고 싶으면 719 00:30:41,257 --> 00:30:42,299 니 얘기나 좀 해봐 요즘 어떻게 지내 720 00:30:43,509 --> 00:30:44,510 - 정말 듣고 싶어? - 그래 721 00:30:44,635 --> 00:30:46,554 앰버랑 드류랑 잘 지내? 722 00:30:49,348 --> 00:30:50,641 좋아 723 00:30:52,476 --> 00:30:53,894 사장님이 나한테 키스했어 724 00:30:54,228 --> 00:30:55,604 - 그 사진기사? - 응 725 00:30:55,813 --> 00:30:56,855 - 직장에서 - 왜? 726 00:30:56,981 --> 00:30:58,983 모르지 727 00:31:00,568 --> 00:31:02,403 그래 뭐 잘했네. 그러고는? 728 00:31:02,528 --> 00:31:03,737 - 더? - 무슨 일이 있었는데? 729 00:31:04,363 --> 00:31:06,490 암실에 있었어, 사진 현상 중이었거든 730 00:31:06,657 --> 00:31:08,075 암실에? 너무 뻔한 거 아냐? 731 00:31:08,200 --> 00:31:09,285 조용히 좀 해줄래 732 00:31:09,410 --> 00:31:11,328 - 너도 키스 했어? - 아니 733 00:31:11,579 --> 00:31:13,163 뭐 죽도록 싫거나 734 00:31:13,497 --> 00:31:17,501 공포스럽거나 그렇진 않았는데 어쨌든 안 했어 735 00:31:17,793 --> 00:31:18,877 너도 그 사람 좋아해? 736 00:31:19,420 --> 00:31:21,171 - 아니, - 정말? 737 00:31:21,505 --> 00:31:22,715 그냥... 느낌이 738 00:31:22,840 --> 00:31:24,174 근데 너무 늙지 않았든? 739 00:31:25,676 --> 00:31:27,386 맞아, 나보다 나이 많아 740 00:31:27,511 --> 00:31:28,971 - 조용히 좀 해봐 - 왜 741 00:31:29,096 --> 00:31:32,308 하여간 느낌이 그렇더라고 742 00:31:33,517 --> 00:31:35,644 안되겠다 빨리 마크랑 같이 살아야겠다 743 00:31:35,769 --> 00:31:37,438 뭐 꼭 그것 땜에 그런건 아닌데 744 00:31:37,563 --> 00:31:39,815 그래도 이 생각 저 생각이 들더라고 745 00:31:41,150 --> 00:31:42,693 내가 잘 하는 건가 모르겠어 746 00:31:44,361 --> 00:31:46,864 뭘 하든 니 마음 편한 걸로 해 747 00:31:47,698 --> 00:31:48,782 인생 짧아 748 00:31:54,538 --> 00:31:55,581 - 안녕 - 749 00:31:55,706 --> 00:31:56,957 - 갈려고 했는데 - 근데? 750 00:31:57,082 --> 00:31:59,293 - 못 가겠네 - 나 들어오는데 혼자 로비에 있더라고 751 00:32:00,461 --> 00:32:02,463 사람들 바글거리는거 형 싫어하는 거 아는데 752 00:32:02,588 --> 00:32:05,174 내가 너무 일찍 왔지. 형수가 걱정돼서 753 00:32:05,299 --> 00:32:07,217 카페나 그런데 가서 시간 보내다 올께 754 00:32:07,343 --> 00:32:09,970 - 근데 병원은 떠나기 싫어 - 앉아 755 00:32:11,263 --> 00:32:12,556 그래도 잠깐 가서 쉬지 그랬어 756 00:32:12,681 --> 00:32:13,849 아니야 757 00:32:14,224 --> 00:32:17,394 감자칩이나 차 같은 거 줄까? 758 00:32:18,228 --> 00:32:19,313 차? 759 00:32:20,564 --> 00:32:21,565 - 왜? - 난 아무 말도 안 했어 760 00:32:21,690 --> 00:32:22,733 - 난... - 왜 그러는데? 761 00:32:23,067 --> 00:32:26,111 다시 한번, 제가 회장에 당선이 된다면 762 00:32:26,236 --> 00:32:27,905 학생들의 소리를 763 00:32:28,030 --> 00:32:29,657 누구보다 잘 들어주겠습니다 764 00:32:29,782 --> 00:32:30,783 감사합니다 765 00:32:30,908 --> 00:32:33,202 세다 크놀 중학교 766 00:32:41,335 --> 00:32:42,628 전 맥스 브레이버맨 입니다 767 00:32:49,176 --> 00:32:50,594 클로에에게 투표하세요 768 00:33:01,313 --> 00:33:04,108 전 맥스 브레이버맨입니다 학생회장 선거의 후보 입니다 769 00:33:05,359 --> 00:33:07,361 제가 회장으로 당선이 된다면 770 00:33:07,486 --> 00:33:09,446 학교에 줄곧 있어왔던 771 00:33:09,571 --> 00:33:11,240 자판기를 찾아오겠습니다 772 00:33:12,366 --> 00:33:14,201 바로 그게 절 뽑아야 하는 이유입니다 773 00:33:30,676 --> 00:33:33,053 그리고, 전 매우 완강합니다 774 00:33:33,303 --> 00:33:35,556 완강하다는 뜻은 끈질기단 뜻입니다 775 00:33:37,433 --> 00:33:40,728 왜냐면 전 아스퍼거 증후군을 앓고 있기 때문입니다 776 00:33:41,895 --> 00:33:45,566 아스퍼거때문에 전 사람들의 눈을 쳐다보거나, 777 00:33:45,774 --> 00:33:48,777 웃으며 인사하는 일이 매우 어렵습니다 778 00:33:49,319 --> 00:33:51,905 그래서 전 그런 것을 자주 하진 않습니다 779 00:33:52,656 --> 00:33:56,660 대신, 제 아스퍼거 증후군 때문에 어떤 것은 굉장히 쉽습니다 780 00:33:56,910 --> 00:33:59,580 남들보다 똑똑하다든지, 모든 것을 암기할 수 있는 능력이 있습니다 781 00:34:00,414 --> 00:34:02,708 이 모든 것은 제가 끈질기고 완강하다는 뜻입니다 782 00:34:03,584 --> 00:34:06,170 자판기 일도 끈질기게 대처할 것입니다 783 00:34:07,045 --> 00:34:10,090 아스퍼거의 장점 중 하나는 약속을 꼭 지킨다는 점입니다 784 00:34:10,215 --> 00:34:12,509 그래서 제가 자판기를 돌려받겠다고 약속할 때는 785 00:34:12,634 --> 00:34:13,677 여러분은 저를 믿으셔도 됩니다 786 00:34:14,511 --> 00:34:18,265 몇몇 사람들은 아스퍼거가 있어서 정말 안됐다고 말씀하시는데 787 00:34:18,390 --> 00:34:19,641 전 좋습니다 788 00:34:19,767 --> 00:34:21,852 왜냐면 그게 제 최고의 장점이기 때문입니다 789 00:34:24,396 --> 00:34:25,522 자판기 가져와라 790 00:34:25,647 --> 00:34:26,899 화이팅 맥스! 791 00:34:51,465 --> 00:34:52,800 여보 792 00:34:54,760 --> 00:34:56,470 아마 한동안은 어지러워 하실 거에요 793 00:34:56,595 --> 00:34:57,721 네 794 00:35:00,182 --> 00:35:01,517 여보 795 00:35:05,229 --> 00:35:06,855 나 여깄어 796 00:35:07,815 --> 00:35:09,316 잘됐어? 797 00:35:09,691 --> 00:35:11,985 응, 수술 잘됐어 798 00:35:12,528 --> 00:35:14,863 아니, 맥스 799 00:35:16,657 --> 00:35:18,325 - 잘했대? - 이겼어 800 00:35:21,620 --> 00:35:22,788 회장 됐어 801 00:35:26,458 --> 00:35:29,920 여보, 우리 아들이 cedar knoll 중학교 차기 회장이야 802 00:35:31,380 --> 00:35:32,673 신이 우리를 다 도우셨네 803 00:35:34,299 --> 00:35:35,509 마취 때문에 기분이 좋은가 804 00:35:38,095 --> 00:35:39,054 당선됐다고 805 00:35:39,179 --> 00:35:40,430 - 당신 아들이 회장이야 - 당선됐네 806 00:35:40,556 --> 00:35:41,932 모든 엄마들의 꿈이잖아 807 00:35:47,187 --> 00:35:48,522 - 안녕 - 808 00:35:48,647 --> 00:35:49,648 엄마 들어가도 돼? 809 00:35:50,440 --> 00:35:51,692 숙모는요? 810 00:35:53,360 --> 00:35:57,531 수술은 우선 잘됐대 며칠 지나서 정확한 결과가 나오는데 811 00:35:57,781 --> 00:35:59,241 괜찮을 건가 봐 812 00:35:59,366 --> 00:36:00,784 잘됐네요 813 00:36:01,243 --> 00:36:02,661 방 분위기 좋네 814 00:36:02,786 --> 00:36:03,745 - 앉아도 돼? - 네 815 00:36:03,871 --> 00:36:04,872 옆으로 가봐 816 00:36:06,456 --> 00:36:07,708 항상 니 생각은 하는데 817 00:36:07,833 --> 00:36:11,253 우리가 몇 번 이사는 했는지 818 00:36:11,712 --> 00:36:14,965 네가 어디서 고3을 보낼지 819 00:36:15,090 --> 00:36:18,719 학교에서 친구 사귀기 어떨지 생각을 안 해봤어 820 00:36:21,805 --> 00:36:24,141 엄마가 너무 다 미안해 821 00:36:27,019 --> 00:36:29,021 여기 적응 하기 힘들면 822 00:36:29,730 --> 00:36:32,107 할머니네 다시 가는 것도 823 00:36:32,232 --> 00:36:33,191 생각해보자 824 00:36:33,317 --> 00:36:34,610 차차 한번 보자 825 00:36:36,737 --> 00:36:38,030 - 네 - 알았지? 826 00:36:39,031 --> 00:36:40,908 고3 잘 보냈으면 좋겠어 827 00:36:42,242 --> 00:36:45,203 아, 그리고 지금 마크 밖에서 케이블 티비 보고 있어 828 00:36:46,246 --> 00:36:47,956 완전 빠져서는 저러고 있네 829 00:36:48,916 --> 00:36:50,918 나도 가서 볼 건데 큰일이네요 830 00:36:51,043 --> 00:36:52,711 - 나가자 - 티비만 보겠네 831 00:36:59,259 --> 00:37:00,218 이거 재밌네 832 00:37:00,344 --> 00:37:02,638 나 이제 책도 안 읽고 큰일 났다 833 00:37:02,763 --> 00:37:04,264 - 잘됐네 - 책 볼 시간이 없어 834 00:37:09,269 --> 00:37:10,771 - 들어오세요 - 계세요? 835 00:37:11,271 --> 00:37:13,148 - 안녕하세요 - 836 00:37:14,441 --> 00:37:17,361 여기 계실 줄 모르고 837 00:37:17,486 --> 00:37:18,820 - 이것만 놓고 가려고... - 저 여기 살아요 838 00:37:18,946 --> 00:37:20,781 이것만 놓고 가려고 했어요 839 00:37:20,906 --> 00:37:22,616 수술 받으셨다는 숙모 생각하니까 840 00:37:22,783 --> 00:37:24,993 아, 네, 고마워요 841 00:37:25,285 --> 00:37:26,578 정말 예뻐요 842 00:37:26,703 --> 00:37:28,163 내일 꼭 갖다 드릴게요 843 00:37:28,288 --> 00:37:29,414 - 병원서 퇴원 하신 대요 - 아뇨 844 00:37:29,539 --> 00:37:31,959 아니요, 이건 숙모꺼 아니고 845 00:37:32,084 --> 00:37:34,002 그러게, 숙모것도 사올걸 그랬나 봐요 846 00:37:34,127 --> 00:37:35,212 근데 847 00:37:35,337 --> 00:37:37,255 집 앞에 불쑥 나타나기가 848 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 좀 그래서 849 00:37:38,507 --> 00:37:40,175 사온거에요 850 00:37:43,303 --> 00:37:45,597 아, 그래요? 예뻐요 근데... 851 00:37:48,600 --> 00:37:50,185 좀 헷갈리네요 852 00:37:51,436 --> 00:37:54,773 저에 대한 감정이 뭔지... 853 00:37:54,898 --> 00:37:55,983 아니면... 854 00:37:56,108 --> 00:37:58,193 당신 생각을 멈출 수가 없어요. 그 뒤로... 855 00:37:58,777 --> 00:38:00,487 아, 좀 스토커 같았나요 856 00:38:00,612 --> 00:38:01,905 아뇨 857 00:38:02,030 --> 00:38:04,324 사실 저도 그쪽 생각을 하는데요 858 00:38:04,449 --> 00:38:07,077 근데, 모르겠어요 859 00:38:07,202 --> 00:38:08,954 그때 집에 들어오라고 했더니 860 00:38:09,663 --> 00:38:10,914 싫다고 하셔서... 861 00:38:11,289 --> 00:38:13,208 싫다고 한 남자는 없었거든요 862 00:38:13,333 --> 00:38:15,752 자주 오고 가라 하는 게 아니고요 863 00:38:15,877 --> 00:38:16,878 전 단지... 864 00:38:17,004 --> 00:38:18,505 - 그게... - 그러니까... 865 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 들어봐요... 866 00:38:21,174 --> 00:38:22,843 전 정말 당신 좋아해요 867 00:38:23,176 --> 00:38:24,428 그냥... 868 00:38:25,721 --> 00:38:27,055 성급하게 시작하고 싶진 않아요 869 00:38:27,639 --> 00:38:30,809 그래서 당신만 좋다면 870 00:38:31,226 --> 00:38:33,478 천천히 시작했으면 좋겠어요 871 00:38:38,358 --> 00:38:39,443 그럼요 872 00:38:40,652 --> 00:38:42,362 네 873 00:38:42,529 --> 00:38:44,239 그럼, 다음에 또 전화할게요 874 00:38:44,364 --> 00:38:45,365 그래요 875 00:38:46,199 --> 00:38:49,161 좋아요, 그럼 잘 자요 876 00:38:54,416 --> 00:38:55,500 그래요 877 00:38:57,294 --> 00:38:58,420 꽃 고마워요 878 00:38:59,171 --> 00:39:00,297 잘 자요 879 00:39:03,967 --> 00:39:07,054 우리 아들, 자야지 880 00:39:08,055 --> 00:39:10,348 부리또처럼 싸 버릴테다 881 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 아들이 하는 기도라는 거 있지? 882 00:39:17,481 --> 00:39:19,858 그거 아빠한테 어떻게 하는지 가르쳐줄래? 883 00:39:20,609 --> 00:39:21,943 - 네 - 그래? 884 00:39:22,069 --> 00:39:24,071 - 그래요 - 아빠가 다시 부리또처럼 싸줄께 885 00:39:27,991 --> 00:39:29,910 무릎은 이미 꿇었고 886 00:39:30,452 --> 00:39:31,745 손가락은 이렇게? 887 00:39:31,870 --> 00:39:33,205 그래 좋아 888 00:39:33,914 --> 00:39:35,832 하나님이라고 시작해요 889 00:39:35,957 --> 00:39:38,460 그리고 친구한테 얘기하듯 말하면 돼요 890 00:39:39,169 --> 00:39:42,631 뭐 그냥 편안하게 하는 거네 그냥 하나님 그러면 되는 거야? 891 00:39:43,840 --> 00:39:44,841 좋아 892 00:39:47,052 --> 00:39:48,053 하나님 893 00:39:49,930 --> 00:39:52,557 저랑은 잘 모르는 사이겠지만 894 00:39:52,682 --> 00:39:55,685 제 아들 잘 봐주고 계시다는 거 압니다 895 00:39:57,771 --> 00:39:58,772 음... 896 00:39:59,439 --> 00:40:03,568 자바르 숙모 그러니까 제 형수가 암에 걸렸습니다 897 00:40:03,902 --> 00:40:04,986 그건 벌써 하나님도 알아요 898 00:40:06,279 --> 00:40:08,281 아, 그렇구나 899 00:40:08,657 --> 00:40:13,286 형수 좀 잘 봐주시면 900 00:40:13,954 --> 00:40:16,164 우리 형이 무척 감사할 거에요 901 00:40:16,289 --> 00:40:21,128 그리고, 맥스개 오티스도 빨리 낫게 해주세요 머리에 고깔도 벗게 도와주세요 902 00:40:21,503 --> 00:40:23,380 아멘 하자 903 00:40:23,630 --> 00:40:24,589 아멘 904 00:40:24,714 --> 00:40:26,424 수술은 잘됐습니다 905 00:40:26,550 --> 00:40:29,803 경계 부분도 깨끗하고 암은 다 사라졌다고 보시면 됩니다 906 00:40:29,970 --> 00:40:31,179 - 그거... - 잘됐네요 907 00:40:31,304 --> 00:40:33,014 다행이에요. 감사합니다 908 00:40:33,140 --> 00:40:34,724 - 흉터는 서서히 사라질 겁니다 - 네 909 00:40:34,850 --> 00:40:36,685 흉터는 걱정안해요 910 00:40:36,810 --> 00:40:38,353 암만 제거됐다면요 911 00:40:38,478 --> 00:40:39,437 네, 그런 마음이 중요합니다 912 00:40:39,563 --> 00:40:41,064 그런데, 안타깝게도 913 00:40:41,189 --> 00:40:43,358 림프선 두개 중 하나에 914 00:40:44,526 --> 00:40:45,902 이미 암이 발견되었습니다 915 00:40:46,027 --> 00:40:47,154 그럼 전이가 벌써 된건가요? 916 00:40:47,279 --> 00:40:49,656 아주 작은 크기 입니다 917 00:40:49,865 --> 00:40:51,491 하지만 신경이 쓰이는 건 사실입니다 918 00:40:51,616 --> 00:40:55,287 그리고, 떼어낸 종양을 검사해보니 919 00:40:55,412 --> 00:40:56,913 처음 생각했던 것 보다 920 00:40:57,038 --> 00:40:58,874 상당히 악성이었습니다 921 00:40:59,166 --> 00:41:01,793 저희가 부르기로는 증식형 her-2-neu라고 합니다 922 00:41:01,918 --> 00:41:03,003 Her-2... 923 00:41:03,128 --> 00:41:04,546 증식형 her-2-neu요 924 00:41:04,671 --> 00:41:07,132 방금 암이 다 사라졌다고 하셨잖아요 925 00:41:07,257 --> 00:41:10,927 제 말은 이제 다른 방법으로 치료를 시작해야 한단 겁니다 926 00:41:11,052 --> 00:41:13,805 현재 상당히 효과가 있는 치료법이 있습니다 927 00:41:13,930 --> 00:41:14,890 잘됐네요 928 00:41:15,015 --> 00:41:16,558 치료율이 높을 거라 기대하고 있습니다 929 00:41:16,683 --> 00:41:17,934 - 치료라뇨? - 그럼 다 사라질까요? 930 00:41:18,059 --> 00:41:19,477 화학 요법 말씀하시는 건가요? 931 00:41:20,437 --> 00:41:22,772 저희가 오지 않았으면 하는 순간이었지만요 네 932 00:41:23,356 --> 00:41:25,275 수술 결과를 종양 외과에 보냈습니다 933 00:41:25,400 --> 00:41:27,027 가서 만나보시고 934 00:41:27,152 --> 00:41:30,405 치료 방법과 시기를 상의해보세요 935 00:41:30,530 --> 00:41:32,616 제 핸드폰 번호를 드릴 테니 936 00:41:33,283 --> 00:41:35,744 압니다 이 모든 게 한번에 받아들이기 힘드시다는걸요 937 00:41:35,869 --> 00:41:38,455 아무 때나 궁금한 점 있으시면 전화 주세요 938 00:41:43,752 --> 00:41:45,086 - 오셨어요 - 안녕 939 00:41:45,212 --> 00:41:46,671 - 안녕 얘야 - 안녕 940 00:41:48,131 --> 00:41:49,424 의사가 뭐래요? 941 00:41:50,550 --> 00:41:51,593 모든 종양이... 942 00:41:51,718 --> 00:41:52,886 - 당신이 말할래? - 그래 943 00:41:53,011 --> 00:41:54,554 - 다 좋대 - 암이 다 사라졌대 944 00:41:54,679 --> 00:41:55,764 경계도 깨끗하고 945 00:41:55,889 --> 00:41:57,224 이제 건강하대 946 00:41:57,349 --> 00:41:58,850 검진만 몇 번 더 받으면 된대 947 00:41:58,975 --> 00:41:59,935 그래 948 00:42:00,060 --> 00:42:01,770 검진이라면... 949 00:42:01,937 --> 00:42:04,022 그냥 체크하는 거야 정말 다 사라졌는지 950 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 그래 951 00:42:05,273 --> 00:42:06,691 그래야 더 안심이 되니까 952 00:42:06,816 --> 00:42:08,610 - 그것보다 다른 건 - 이제 니 엄마는 953 00:42:08,735 --> 00:42:10,570 - 100% 암 없으시다 - 좋아 954 00:42:10,695 --> 00:42:11,696 기분 좋지? 955 00:42:11,821 --> 00:42:13,823 엄마가 말했잖아 걱정 말라고 956 00:42:13,949 --> 00:42:15,075 이제 너만 학교로 돌아가면 돼 957 00:42:15,200 --> 00:42:16,326 뉴욕 가는 비행기 표 사야겠네 958 00:42:16,660 --> 00:42:18,536 이번 주에 우리 딸도 고생 많았어 959 00:42:18,662 --> 00:42:19,955 - 안아봐도... - 그럼 960 00:42:20,080 --> 00:42:21,164 - 이리와 - 그래 961 00:42:21,289 --> 00:42:22,457 안아줘 962 00:42:23,291 --> 00:42:24,668 오 이런 963 00:42:25,043 --> 00:42:26,419 우리 딸 사랑해 964 00:42:27,045 --> 00:42:28,255 나도 엄마 사랑해요 965 00:42:30,966 --> 00:42:32,092 너무 다행이지