1 00:00:01,043 --> 00:00:03,421 Sport to świetny sposób na poznanie nowych ludzi. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,755 poprzednich odcinkach... 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,382 Dlaczego mnie do tego zmusiliście? 4 00:00:06,465 --> 00:00:07,967 - Zeek Braverman - Ryan York. 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,511 Czasem czuję, jakbyśmy byli niewidzialni. 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,096 Dla mnie nie jesteś niewidzialny. 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,140 - Kto to? - Narzeczony cioci Sarah. 8 00:00:15,558 --> 00:00:18,269 Nie jesteś tak okropna jak myślałem. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,105 Kristina jest chora. Tobie pierwszej mówię. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,648 Przepraszam, że niektóre rzeczy spadną na twoją głowę. 11 00:00:22,732 --> 00:00:23,774 Będę potrzebować twojej pomocy. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,735 Nie poszłam dziś do pracy. 13 00:00:25,818 --> 00:00:29,697 Wiem, że to brzmi głupio, ale nie mogłam go zostawić. 14 00:00:48,299 --> 00:00:49,383 Cześć. 15 00:00:49,467 --> 00:00:51,135 Miałaś tu być pół godziny temu. 16 00:00:51,218 --> 00:00:52,970 - Nie mogę. - Mamo! Nie tak, tato. 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,764 - Tata nie potrafi upinać włosów! - Co masz na myśli? 18 00:00:54,847 --> 00:00:56,599 - Powinna być lekka. - Jest porządna. 19 00:00:56,682 --> 00:00:57,725 Nie dam rady. 20 00:00:57,808 --> 00:00:59,477 Victor, rzy razy cię prosiłem, żebyś się ubrał. 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,645 Wracaj na górę i włóż coś na siebie. 22 00:01:01,729 --> 00:01:02,897 Dlaczego nie mogę iść w tym? 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,398 Bo tak powiedziałem. 24 00:01:04,482 --> 00:01:05,524 Co mówiłaś? 25 00:01:05,608 --> 00:01:08,277 Utknęłam w pracy. Przepraszam. 26 00:01:08,360 --> 00:01:09,862 Czyli zobaczymy się na miejscu? 27 00:01:09,945 --> 00:01:10,988 Nie może na miejscu. 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,865 - Kto mi upnie włosy? - Dam sobie radę. 29 00:01:12,948 --> 00:01:15,284 - Rozmawiam przez telefon. - To znaczy, że nie przyjdę. 30 00:01:15,367 --> 00:01:16,994 Nie możesz przyjść na recital Sydney. 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,245 Nie mogę znaleźć koszulki. 32 00:01:18,329 --> 00:01:19,330 - Pewnie jest brudna. - Zaczekaj. 33 00:01:19,413 --> 00:01:20,706 Przygotowywała się dwa miesiące. 34 00:01:20,790 --> 00:01:22,124 - Co ona mówi? - Musisz tam być. 35 00:01:22,208 --> 00:01:23,626 Mamy dzisiaj nie będzie. 36 00:01:23,709 --> 00:01:26,128 Co? Mam główną rolę. To moje przedstawienie. 37 00:01:26,212 --> 00:01:27,755 Obiecała, że będzie. 38 00:01:27,838 --> 00:01:29,089 Wiem, ale to niemożliwe. 39 00:01:29,173 --> 00:01:30,549 Nienawidzę jej. Wszystko psuje. 40 00:01:30,633 --> 00:01:32,968 Joel... Ja naprawdę... 41 00:01:33,052 --> 00:01:36,639 Muszę uciekać. Kocham cię. Do wieczora. 42 00:01:40,392 --> 00:01:42,645 Wydałeś czterysta dolarów w Diesel? 43 00:01:42,895 --> 00:01:44,396 Myślałam, że to ja tu lubię ciuchy. 44 00:01:44,897 --> 00:01:47,483 Myślisz, że to dzieje się samo? 45 00:01:47,566 --> 00:01:48,943 Muszę trochę wydać, by tak wyglądać. 46 00:01:49,735 --> 00:01:50,986 Aż czterysta? 47 00:01:51,070 --> 00:01:53,197 - Jest tak źle? Pokaż. - Jest źle. 48 00:01:54,573 --> 00:01:58,661 Co tu mamy. Biscayne Grill, Rigliano's. 49 00:01:58,869 --> 00:02:01,330 Za te zwróci mi Adam. 50 00:02:01,413 --> 00:02:05,501 To już jakieś 200 dolarów. 51 00:02:05,584 --> 00:02:06,627 Nie jest tak źle. 52 00:02:06,710 --> 00:02:08,170 Dlaczego ci za to oddaje? 53 00:02:08,254 --> 00:02:10,381 Przegrał jakiś zakład? 54 00:02:10,673 --> 00:02:11,715 Nie, on zawsze stawia. 55 00:02:11,882 --> 00:02:14,468 Zawsze? To niezbyt fair. 56 00:02:14,552 --> 00:02:18,222 Więcej zarabia, więc zazwyczaj płaci za takie rzeczy. 57 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 - Więcej zarabia? - Tak. 58 00:02:20,683 --> 00:02:21,767 Dlaczego? 59 00:02:22,810 --> 00:02:25,813 Bo dużo poświęcił finansowo, by pracować w Luncheonette. 60 00:02:25,896 --> 00:02:27,439 Dał też więcej wkładu własnego. 61 00:02:27,523 --> 00:02:30,276 A ty wpadłeś na ten pomysł i przyprowadziłeś klientów. 62 00:02:30,359 --> 00:02:35,239 Gdy zaczynaliśmy on miał rodzinę, a ja nie... 63 00:02:35,322 --> 00:02:37,032 A teraz już masz. 64 00:02:38,534 --> 00:02:40,786 - Trochę to dziwne, co? - Tak. 65 00:02:42,997 --> 00:02:45,791 - Mam z nim porozmawiać? - Dlaczego miałbyś nie? 66 00:02:45,875 --> 00:02:48,294 Nie wiem. Rodzina i pieniądze. 67 00:02:48,377 --> 00:02:50,254 Jeśli ci to pomoże, ja z nim porozmawiam. 68 00:02:50,337 --> 00:02:51,505 - Porozmawiasz z nim? - Pewnie. 69 00:02:51,589 --> 00:02:52,882 - O moich zarobkach? - Tak. 70 00:02:52,965 --> 00:02:54,550 - W sprawie firmy? - Tak. 71 00:02:54,633 --> 00:02:56,135 - Poradzę sobie. - To dobrze. 72 00:03:15,946 --> 00:03:17,197 Już idę. 73 00:03:19,325 --> 00:03:20,701 Cześć. 74 00:03:21,160 --> 00:03:22,912 - Jak cię masz? - Dobrze, a ty? 75 00:03:22,995 --> 00:03:24,997 W porządku. Co tam? 76 00:03:25,080 --> 00:03:27,708 Przyszłam, bo... 77 00:03:27,791 --> 00:03:32,212 Słyszałam, że Max startuje na przewodniczącego szkoły. 78 00:03:32,296 --> 00:03:34,632 Tak, chce być przewodniczącym rady uczniów. 79 00:03:34,715 --> 00:03:36,550 Przyniosłam to. 80 00:03:36,634 --> 00:03:38,844 Miło z twojej strony. Przyszłaś pomóc? 81 00:03:38,928 --> 00:03:40,262 - Tak. - Wejdź. 82 00:03:40,346 --> 00:03:41,513 - Ja tylko... - Wejdź. 83 00:03:41,597 --> 00:03:45,434 Max jest na górze z guacamole. 84 00:03:45,517 --> 00:03:46,518 - Fajnie. - Tak. 85 00:03:46,602 --> 00:03:50,814 To pójdę do niego. 86 00:03:57,655 --> 00:03:58,739 Amber, 87 00:04:00,366 --> 00:04:02,451 czy wujek Adam coś ci powiedział? 88 00:04:06,205 --> 00:04:09,041 Niezbyt wiele. 89 00:04:09,541 --> 00:04:12,002 Tylko to, że... Chciałam pomóc. 90 00:04:12,086 --> 00:04:14,338 Nie wiedziałam jak, więc pomyślałam... 91 00:04:14,421 --> 00:04:16,256 Wszystko dobrze. 92 00:04:17,549 --> 00:04:20,803 Przeglądam właśnie zdjęcia Haddie z uczelni. 93 00:04:20,886 --> 00:04:24,890 Całkiem słodkie. Wysłała mi kilka, gdzie jest ze znajomymi. 94 00:04:26,558 --> 00:04:28,686 Amber, daj spokój. 95 00:04:36,986 --> 00:04:38,612 Nic mi nie będzie. 96 00:04:40,864 --> 00:04:42,116 Dobrze? 97 00:04:42,199 --> 00:04:43,325 Dobrze. 98 00:04:46,912 --> 00:04:48,872 Po naświetleniu wkładasz je tutaj. 99 00:04:48,956 --> 00:04:50,249 To wywoływacz. 100 00:04:50,499 --> 00:04:51,792 - W całości? - Tak. 101 00:04:51,875 --> 00:04:54,044 - Dobrze. - Po prostu połóż. 102 00:04:54,461 --> 00:04:56,755 - O tak. - Zostawić to, czy mam tym ruszać? 103 00:04:56,839 --> 00:04:58,549 Zostaw. 104 00:04:58,632 --> 00:05:01,135 - Ruby dziś do mnie napisała. - Znowu? 105 00:05:01,218 --> 00:05:02,636 - Tak. - To miłe. 106 00:05:02,720 --> 00:05:03,762 Jej mama wyjeżdża 107 00:05:04,221 --> 00:05:06,724 za dwa tygodnie na weekend 108 00:05:06,807 --> 00:05:08,934 i zapytała, czy możemy się wtedy zobaczyć. 109 00:05:09,059 --> 00:05:10,978 Sama chce się ze mną spotkać. 110 00:05:12,104 --> 00:05:13,230 To wspaniałe. 111 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 Także... Dziękuję. 112 00:05:18,235 --> 00:05:20,738 - Mnie? Ja nic nie zrobiłam. - Właśnie, że tak. 113 00:05:22,197 --> 00:05:23,240 Dziękuję. 114 00:05:29,663 --> 00:05:31,206 To świetny dzieciak. 115 00:05:33,876 --> 00:05:35,002 Tak. 116 00:05:37,337 --> 00:05:39,048 Boże. Patrz. 117 00:05:39,882 --> 00:05:41,925 Piękne. 118 00:05:54,938 --> 00:05:56,774 - Hank. - Tak. 119 00:05:57,316 --> 00:05:58,400 Tak. 120 00:06:01,028 --> 00:06:02,112 - Hank. - Dobrze. 121 00:06:04,323 --> 00:06:05,949 Teraz idzie do płukania. 122 00:06:08,327 --> 00:06:09,411 Dobrze. 123 00:06:10,954 --> 00:06:13,457 Musi tu zostać jakieś dwie minuty. 124 00:06:13,540 --> 00:06:15,626 Dobra robota. 125 00:07:13,600 --> 00:07:15,644 Jak poszedł recital? 126 00:07:15,727 --> 00:07:17,855 - Dobrze. - Tak? 127 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 Co robiłaś całą noc w pracy? 128 00:07:21,108 --> 00:07:23,235 Musiałam nadrobić kilka rzeczy. 129 00:07:23,318 --> 00:07:24,319 - Tak? - Tak. 130 00:07:26,321 --> 00:07:27,447 Co się dzieje? 131 00:07:27,656 --> 00:07:30,742 Spałaś w ogóle? Przyszłaś i zaczęłaś robić naleśniki. 132 00:07:30,826 --> 00:07:31,869 Co się dzieje? 133 00:07:36,165 --> 00:07:37,249 Nawaliłam. 134 00:07:38,584 --> 00:07:40,127 O czym mówisz? 135 00:07:41,712 --> 00:07:47,134 Przeoczyłam termin złożenia odwołania. 136 00:07:49,636 --> 00:07:51,889 Pogrzebałam tę sprawę. 137 00:07:52,931 --> 00:07:53,974 To duża wtopa. 138 00:07:56,351 --> 00:07:57,978 Kochają cię tam, więc jestem pewny... 139 00:07:58,061 --> 00:07:59,897 To nie ma znaczenia. 140 00:08:01,523 --> 00:08:03,150 Możemy stracić tego klienta. 141 00:08:03,692 --> 00:08:05,694 Mówimy tu o ogromnych pieniądzach. 142 00:08:07,029 --> 00:08:08,947 Mogą nas pozwać za ten błąd. 143 00:08:09,031 --> 00:08:11,491 Mogę stracić pracę. 144 00:08:13,076 --> 00:08:14,119 Cześć, kochanie. 145 00:08:14,870 --> 00:08:16,622 Jak recital? 146 00:08:16,705 --> 00:08:18,040 - Fajnie. - Tak? 147 00:08:19,082 --> 00:08:20,250 Tata mówił, że świetnie? 148 00:08:23,212 --> 00:08:24,796 Będziesz pracować do późna cały tydzień? 149 00:08:24,922 --> 00:08:27,758 Bo w piątek mam mój pierwszy mecz. 150 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 Będziesz? 151 00:08:29,009 --> 00:08:30,260 Na pewno będę. 152 00:08:30,344 --> 00:08:31,929 - Super. - To niesprawiedliwe. 153 00:08:32,554 --> 00:08:35,349 - Syd, przestań. - Sydney... 154 00:08:35,432 --> 00:08:37,392 Dlaczego nie pracujesz do późna w dzień głupiego meczu 155 00:08:37,476 --> 00:08:38,977 zamiast mojego recitalu? 156 00:08:39,061 --> 00:08:40,312 To tak nie działa. 157 00:08:41,730 --> 00:08:43,774 Nigdy wcześniej nie opuściłaś mojego recitalu. 158 00:08:50,489 --> 00:08:52,115 Zapomniałam wspomnieć, że mam poranne spotkanie. 159 00:08:52,199 --> 00:08:54,409 Odwieziesz Maxa? 160 00:08:55,661 --> 00:08:56,745 Powiedziałeś Amber? 161 00:08:58,580 --> 00:09:00,666 Tak, musiała wiedzieć, 162 00:09:00,749 --> 00:09:02,709 że coś się dzieje, bo poprosiłem ją... 163 00:09:02,793 --> 00:09:05,045 W porządku. Cieszę się, że to zrobiłeś. 164 00:09:07,047 --> 00:09:09,383 Musimy powiedzieć innym. 165 00:09:10,550 --> 00:09:11,718 Chyba już czas. 166 00:09:12,219 --> 00:09:13,428 Dobrze. 167 00:09:17,266 --> 00:09:19,184 Musimy powiedzieć Haddie. 168 00:09:21,561 --> 00:09:24,356 - Tak. - Jest tam taka szczęśliwa. 169 00:09:26,066 --> 00:09:27,234 Tak. 170 00:09:50,048 --> 00:09:51,466 Wstałeś? 171 00:09:51,550 --> 00:09:52,634 Która godzina? 172 00:09:52,718 --> 00:09:53,844 - Wstałeś? - Tak. 173 00:09:54,219 --> 00:09:56,138 - Wstałeś. - Oboje wstaliśmy. 174 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 Bo mnie szturchałaś. 175 00:09:57,306 --> 00:10:00,392 Powinniśmy pójść pobiegać. Co ty na to? 176 00:10:00,475 --> 00:10:01,685 Biegać? Dlaczego? 177 00:10:01,768 --> 00:10:04,313 Nie wiem. Czuję, że powinniśmy 178 00:10:04,396 --> 00:10:08,650 być bardziej wysportowani. 179 00:10:08,734 --> 00:10:10,485 Chodźmy biegać. 180 00:10:11,653 --> 00:10:13,697 - Teraz? - Tak, chodź. 181 00:10:15,699 --> 00:10:18,201 - Czy to nie wspaniałe? - Nadal się budzę. 182 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 Chodź. 183 00:10:19,453 --> 00:10:21,288 Nigdy wcześniej nie biegaliśmy, a nagle to robimy. 184 00:10:21,371 --> 00:10:22,831 Jesteśmy biegającą parą. Nie ma nic lepszego. 185 00:10:22,914 --> 00:10:24,374 Tak. 186 00:10:24,458 --> 00:10:26,960 Uwielbiam nas. Mamy cudowny związek. 187 00:10:48,357 --> 00:10:50,108 - Co? - Co? 188 00:10:50,275 --> 00:10:52,361 Czego chcesz? Chodzisz i mi się przyglądasz. 189 00:10:52,652 --> 00:10:54,488 Nie przyglądałem się. 190 00:10:54,571 --> 00:10:56,740 - Nie chodzę. - Patrzyłeś na mnie. 191 00:10:56,823 --> 00:10:57,824 Dopiero tu wszedłem. 192 00:10:57,908 --> 00:10:59,868 Jeśli czegoś chcesz, mów zanim to skończę, 193 00:10:59,951 --> 00:11:01,203 bo muszę dziś wyjść wcześniej. 194 00:11:02,371 --> 00:11:03,538 Dobrze. 195 00:11:04,664 --> 00:11:05,791 Czego chcesz? 196 00:11:05,874 --> 00:11:08,001 Dobrze, 197 00:11:08,085 --> 00:11:10,045 szedłem korytarzem i pomyślałem, 198 00:11:10,128 --> 00:11:12,130 że dobrze nam idzie. 199 00:11:12,339 --> 00:11:13,423 - Raczej w porządku. - Tak. 200 00:11:13,840 --> 00:11:16,802 Pracujemy tu tylko od roku, a już mamy kilku pracowników. 201 00:11:16,885 --> 00:11:19,388 Mamy trochę oszczędności w banku. 202 00:11:19,554 --> 00:11:20,555 - To fajnie. - Tak, niewiele. 203 00:11:20,680 --> 00:11:21,765 Asekuracyjna suma. 204 00:11:21,848 --> 00:11:23,350 Nie nazwałbym tego tak. 205 00:11:23,433 --> 00:11:24,935 To dość solidna... 206 00:11:25,018 --> 00:11:26,645 Cros, czego chcesz? Nie owijaj w bawełnę. 207 00:11:28,772 --> 00:11:31,691 Pomyślałem, że moglibyśmy porozmawiać o mojej pensji. 208 00:11:36,196 --> 00:11:37,739 Teraz nie mogę. 209 00:11:37,823 --> 00:11:39,533 Co to znaczy, że nie możesz? 210 00:11:39,616 --> 00:11:40,659 Chcę porozmawiać o pencji. 211 00:11:40,742 --> 00:11:41,743 Wie. Nie mogę... 212 00:11:41,827 --> 00:11:44,037 Kiedy zaczynaliśmy dużo wyłożyłem... 213 00:11:44,121 --> 00:11:45,247 Tak samo jak ja. 214 00:11:45,330 --> 00:11:46,790 Mój wkład był brutalniejszy. 215 00:11:46,873 --> 00:11:48,458 Oba miały ten sam stopień brutalności. 216 00:11:48,542 --> 00:11:51,795 Obaj zgodziliśmy się zarabiać o 25% mniej niż wcześniej. 217 00:11:51,878 --> 00:11:53,588 - Tak, ale przez to... - Nie idzie nam tak dobrze. 218 00:11:53,672 --> 00:11:55,507 Zarabiasz prawie dwa razy więcej. 219 00:11:55,590 --> 00:11:56,758 Nie dwa razy więcej. 220 00:11:56,842 --> 00:11:59,219 Dlatego powiedziałem "prawie". Słyszałeś? 221 00:11:59,302 --> 00:12:02,222 Obaj zgodziliśmy się na te 25%, 222 00:12:02,305 --> 00:12:03,390 - żeby rozkręcić firmę. - Tak. 223 00:12:03,473 --> 00:12:05,183 - Pamiętam. - To co ustaliliśmy było sprawiedliwe. 224 00:12:05,267 --> 00:12:07,102 W tamtym czasie tak, ale już nie. 225 00:12:07,185 --> 00:12:09,855 Mówiłem, że muszę wcześniej wyjść. 226 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 Mam dużo spraw na głowie. 227 00:12:11,440 --> 00:12:12,732 Później to dokończymy. 228 00:12:12,816 --> 00:12:15,819 Nie chcę pytać później, nie chciałem też teraz. 229 00:12:15,902 --> 00:12:17,112 To nie było przyjemne. 230 00:12:17,195 --> 00:12:19,406 Poczekajmy do końca roku, 231 00:12:19,489 --> 00:12:20,782 gdy będziemy lepiej wiedzieć na czym stoimy. 232 00:12:20,866 --> 00:12:22,117 - Do końca roku? - Tak. 233 00:12:22,200 --> 00:12:24,703 - Wtedy chciałbym o tym pogadać. - Wspaniale. 234 00:12:24,786 --> 00:12:27,914 Może przedyskutujemy to na emeryturze. 235 00:12:32,461 --> 00:12:33,962 Cześć. 236 00:12:34,754 --> 00:12:37,174 - Cześć, Dwayne. - Hej, co tam? 237 00:12:38,592 --> 00:12:41,094 Przykro mi z powodu Giantsów. 238 00:12:41,178 --> 00:12:42,971 W porządku, Zeek. Gorzej z twoimi z Oakland. 239 00:12:43,054 --> 00:12:46,433 Touché. Simon. 240 00:12:46,516 --> 00:12:47,934 - Cześć, Zeek. - Hej. 241 00:12:48,018 --> 00:12:50,145 Chciałam się dopytać 242 00:12:50,228 --> 00:12:53,064 o pracę dla Ryana Yorka. 243 00:12:53,148 --> 00:12:54,691 Nieźle się spisał przy moich spryskiwaczach, 244 00:12:54,774 --> 00:12:55,859 - rozumiesz? - Tak. 245 00:12:55,942 --> 00:12:57,611 Musi być coś dla niego. 246 00:12:57,694 --> 00:13:01,281 Tak, załatwiłem mu rozmowę, ale się nie pojawił. 247 00:13:01,781 --> 00:13:03,533 - Co? - Olał to. 248 00:13:05,035 --> 00:13:06,995 Może dostał nie ten adres. 249 00:13:07,204 --> 00:13:09,372 Może, ale się nie pojawił. 250 00:13:09,748 --> 00:13:11,291 Tutaj też go długo nie było. 251 00:13:11,374 --> 00:13:14,461 Nawet nie odbiera telefonu. Zniknął. 252 00:13:15,545 --> 00:13:17,547 A jak te zajęcia z historii? 253 00:13:17,839 --> 00:13:20,717 Prowadzący jest naprawdę zabawny. 254 00:13:20,800 --> 00:13:22,928 Nie rozumiałam na początku jego żartów. 255 00:13:23,011 --> 00:13:25,305 Ma dość obrazoburczy humor, więc... 256 00:13:26,223 --> 00:13:27,224 - Nie było to jasne. - Dobrze. 257 00:13:27,307 --> 00:13:28,642 Ale zrozumiałaś go, to dobrze. 258 00:13:28,725 --> 00:13:30,560 - Wielu go nie rozumie? - Dobrze. 259 00:13:30,644 --> 00:13:32,562 - Kochałem historię. - Tak, ale teraz już wiem. 260 00:13:32,646 --> 00:13:33,688 Teraz go rozumiesz? 261 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 - Co tam? - Nic. 262 00:13:40,570 --> 00:13:42,239 Cieszymy się, że jesteś szczęśliwa. 263 00:13:42,322 --> 00:13:43,865 - Tak... - Haddie... 264 00:13:44,032 --> 00:13:45,742 Nie tak dawno... 265 00:13:46,159 --> 00:13:49,746 Poszłam do lekarza, 266 00:13:50,121 --> 00:13:53,291 by zrobić mammografię. 267 00:13:53,875 --> 00:13:54,918 Znaleźli tam coś... 268 00:13:55,001 --> 00:13:56,586 Znaleźli małego guza. 269 00:13:56,670 --> 00:13:58,964 Malutkiego. 270 00:13:59,047 --> 00:14:01,675 Zajmą się nim. Nic mi nie jest. 271 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 Znaleźli raka? 272 00:14:05,136 --> 00:14:06,555 - Tak, to rak. - Tak. 273 00:14:06,638 --> 00:14:08,390 - Ale... - Twoja mama ma świetnego lekarza 274 00:14:08,473 --> 00:14:09,849 i bardzo dobrze prognozuje. 275 00:14:09,933 --> 00:14:11,476 - Znaleźliśmy najlepszych lekarzy. - Nie masz się czym martwić. 276 00:14:11,560 --> 00:14:12,561 Chcieliśmy, żebyś wiedziała. 277 00:14:12,644 --> 00:14:14,312 Mam się nie martwić twoim rakiem piersi? 278 00:14:14,396 --> 00:14:15,814 - To bardzo powszechne. - Jest wcześnie. 279 00:14:15,897 --> 00:14:17,315 Wykryli go wcześnie? 280 00:14:17,399 --> 00:14:20,026 Tak, to przydarza się wielu kobietom. 281 00:14:20,235 --> 00:14:22,028 Pozbędziemy się go. 282 00:14:22,112 --> 00:14:25,574 Wiele kobiet z tego wychodzi i będę jedną z nich. 283 00:14:25,657 --> 00:14:26,783 - Tak. - Więc... 284 00:14:27,993 --> 00:14:29,035 Dobrze? 285 00:14:29,119 --> 00:14:30,161 Tak. 286 00:14:30,245 --> 00:14:33,081 Wszystko będzie dobrze, nie martw się. 287 00:14:33,164 --> 00:14:34,958 Chcieliśmy ci powiedzieć, bo... 288 00:14:35,041 --> 00:14:37,627 Jestem tak daleko od domu. 289 00:14:37,711 --> 00:14:39,504 Nie wiem, dlaczego jestem tak daleko. 290 00:14:39,588 --> 00:14:41,590 - W porządku, kochanie. - Skup się na uczelni, dobrze? 291 00:14:41,673 --> 00:14:43,550 Nie martw się o mamę, wszystko będzie dobrze. 292 00:14:43,633 --> 00:14:46,553 - Chcemy, żebyś dobrze się tam bawiła... - Dobrze. 293 00:14:46,636 --> 00:14:48,972 Zadzwonisz zanim pójdziesz na zabieg? 294 00:14:49,055 --> 00:14:50,807 Powiesz mi, co się dzieje? 295 00:14:50,890 --> 00:14:53,727 - Wszystko ci powiemy. - Będziesz wiedzieć wszystko na bieżąco. 296 00:14:54,144 --> 00:14:56,521 - Nie martw się i skup się na sobie. - Tak. 297 00:14:56,855 --> 00:14:58,064 - Bardzo cię kochamy. - Dobrze. 298 00:14:58,273 --> 00:15:00,817 - Kocham cię. - Pa, kochanie. 299 00:15:22,422 --> 00:15:24,883 Lauro, przyszła Julia Braverman. 300 00:15:25,842 --> 00:15:28,136 No proszę! Julia Braverman. 301 00:15:28,219 --> 00:15:31,431 Cześć, Lauro. Piękny gabinet. 302 00:15:32,557 --> 00:15:34,392 Gratulacje. 303 00:15:34,476 --> 00:15:36,770 Słyszałam plotki, że masz zostać partnerką w Dengraf. 304 00:15:37,312 --> 00:15:38,855 - Tak. - Tak mówią na mieście. 305 00:15:39,814 --> 00:15:40,940 - Dziękuję. - Więc... 306 00:15:41,733 --> 00:15:46,237 Nie wiem czy miałaś szansę przejść przez całą papierologię. 307 00:15:46,321 --> 00:15:50,992 Wiem, że spóźniłaś się ze złożeniem odwołania. 308 00:15:51,993 --> 00:15:54,537 - Dokładnie. - Ogromna wpadka. 309 00:15:54,871 --> 00:15:56,998 Błąd jakiegoś młodego asystenta? 310 00:15:57,082 --> 00:15:58,375 Nie, to wszystko ja. 311 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 Zastanawiałam się, czy jest możliwość, 312 00:16:04,673 --> 00:16:06,216 byś spojrzała na tę sprawę inaczej. 313 00:16:06,424 --> 00:16:08,134 Julio. 314 00:16:08,218 --> 00:16:12,263 Wystarczy, że zgodzisz się na przedłużenie terminu. 315 00:16:12,347 --> 00:16:13,598 Możemy poprosić o to sąd. 316 00:16:13,682 --> 00:16:15,600 Mam spojrzeć na to inaczej 317 00:16:15,684 --> 00:16:19,396 i kosztować moich klientów setki tysięcy dolarów? 318 00:16:21,106 --> 00:16:24,067 Tak, o to właśnie proszę. 319 00:16:28,405 --> 00:16:29,531 Dobrze. 320 00:16:31,658 --> 00:16:34,160 Zaadoptowałam dziewięciolatka 321 00:16:37,789 --> 00:16:39,624 i nie idzie to gładko. 322 00:16:39,958 --> 00:16:42,460 Nie skupiałam się na pracy. 323 00:16:46,506 --> 00:16:49,676 Błagam cię. 324 00:17:00,603 --> 00:17:01,688 Sekunda. 325 00:17:06,317 --> 00:17:07,444 Mogę wejść? 326 00:17:08,111 --> 00:17:09,696 Znowu ci się zepsuły spryskiwacze? 327 00:17:09,779 --> 00:17:12,532 Nie, działają świetnie. 328 00:17:13,032 --> 00:17:15,785 Jak w zegarku. 329 00:17:15,869 --> 00:17:19,122 Nie było cię od kilku dni w centrum dla weteranów. 330 00:17:19,205 --> 00:17:20,206 Tęskniłeś? 331 00:17:22,250 --> 00:17:23,251 Chyba tak. 332 00:17:23,668 --> 00:17:28,423 Chociaż uwielbiam historyjki o okopach w Wietnamie, 333 00:17:28,506 --> 00:17:29,799 staram się żyć własnym życiem. 334 00:17:29,883 --> 00:17:31,050 Tak. 335 00:17:31,134 --> 00:17:33,428 Nie przyszedłeś na rozmowę o pracę. 336 00:17:33,511 --> 00:17:35,472 Dlatego tu jesteś. 337 00:17:37,182 --> 00:17:40,268 Wiem, że ciężko jest zacząć od zera. 338 00:17:40,351 --> 00:17:41,770 Nie, nie. 339 00:17:42,270 --> 00:17:45,231 Chcesz wiedzieć, dlaczego nie przychodzę do centrum? 340 00:17:45,315 --> 00:17:48,526 Mam dość ludzi patrzących na mnie jako na weterana. 341 00:17:48,610 --> 00:17:49,611 Jakby było ze mną coś nie tak. 342 00:17:49,694 --> 00:17:51,112 - Jakbym był popsuty. - Wcale tego nie robią. 343 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Nie chcę być weteranem. Jestem po prostu Ryanem. 344 00:17:53,531 --> 00:17:55,700 A nie poszedłem na tę rozmowę, 345 00:17:55,784 --> 00:17:57,160 bo praca była do dupy. 346 00:17:57,786 --> 00:17:58,995 Musisz jakoś zacząć. 347 00:17:59,078 --> 00:18:03,541 Zachowaj to dla kogoś, kogo to obchodzi. Nie przychodź już tu, Zeek. 348 00:18:10,590 --> 00:18:11,633 Halo? 349 00:18:13,384 --> 00:18:15,512 - Cześć, tato. - Cześć. 350 00:18:15,804 --> 00:18:17,972 Jak się masz? Wszystko dobrze? 351 00:18:18,097 --> 00:18:19,808 - Haddie? - Nie mogę przestać 352 00:18:19,891 --> 00:18:21,434 myśleć o mamie. 353 00:18:21,518 --> 00:18:24,312 To normalne w takiej sytuacji. 354 00:18:24,395 --> 00:18:27,649 Chcemy, byś była silna i myślała pozytywnie. 355 00:18:27,732 --> 00:18:30,151 Ciężko mi się na czymkolwiek skupić, 356 00:18:30,235 --> 00:18:31,486 chciałabym coś zrobić. 357 00:18:31,569 --> 00:18:33,488 Nie chcemy, żebyś się martwiła, Haddie. 358 00:18:33,571 --> 00:18:35,114 Skup się na studiach, dobrze? 359 00:18:35,198 --> 00:18:37,116 Wszystkim się zajmiemy. Nie martw się. 360 00:18:37,200 --> 00:18:39,786 Nie mam żadnych konkretnych informacji i jestem tak daleko. 361 00:18:39,869 --> 00:18:40,954 Nie wiem, co się dzieje. 362 00:18:41,037 --> 00:18:43,498 Wszystko będzie dobrze. 363 00:18:43,581 --> 00:18:45,792 Skup się na książkach. Daj sobie trochę czasu... 364 00:18:45,875 --> 00:18:47,001 - Co? - Jutro rano... 365 00:18:47,085 --> 00:18:48,920 Mam się skupić na szkole? 366 00:18:49,003 --> 00:18:50,171 Tak, dokładnie. 367 00:18:50,255 --> 00:18:51,506 To trudne, tato. 368 00:18:51,589 --> 00:18:54,717 Jestem tak daleko i nie wiem, co się dzieje. 369 00:18:54,801 --> 00:18:57,512 Nie daliście mi żadnych konkretów. 370 00:18:58,680 --> 00:19:00,390 Możecie traktować mnie jak dorosłą? 371 00:19:02,892 --> 00:19:04,018 Dobrze. 372 00:19:07,897 --> 00:19:10,859 Guz twojej mamy ma 1,6 centymetra średnicy. 373 00:19:12,861 --> 00:19:14,863 Będę mogli zrobić lumpektomię 374 00:19:16,322 --> 00:19:17,574 i w ten sposób wyciąć guza 375 00:19:17,657 --> 00:19:20,618 bez mastektomii, więc to już dobrze. 376 00:19:20,702 --> 00:19:22,287 W trakcie lumpektomii, 377 00:19:22,370 --> 00:19:25,206 zrobią też biopsję dwóch węzłów chłonnych, 378 00:19:27,292 --> 00:19:29,085 bo rak najczęściej tędy się rozprzestrzenia. 379 00:19:29,168 --> 00:19:31,963 Sprawdzą, czy mama będzie potrzebowała dalszego leczenia. 380 00:19:32,046 --> 00:19:35,383 Chemoterapii albo naświetleń. 381 00:19:35,925 --> 00:19:37,051 Dobrze? 382 00:19:37,135 --> 00:19:38,428 Może potrzebować chemii? 383 00:19:38,511 --> 00:19:40,388 Nie powiedziałem tego. Będzie dobrze. 384 00:19:41,681 --> 00:19:43,933 To wszystko, co wiem. 385 00:19:44,017 --> 00:19:45,143 Na tym póki co stoimy. 386 00:19:46,561 --> 00:19:49,647 Obiecuję, że będę cię informować. 387 00:19:50,023 --> 00:19:51,357 Nie chcę, żebyś czegoś nie wiedziała. 388 00:19:51,441 --> 00:19:53,359 Dobrze. A jak ty się masz? 389 00:19:55,695 --> 00:19:57,655 Dobrze. 390 00:19:58,239 --> 00:20:00,283 Trzymam się. 391 00:20:01,284 --> 00:20:03,286 To przerażające, ale jest dobrze. 392 00:20:06,247 --> 00:20:07,332 Tak. 393 00:20:12,003 --> 00:20:18,968 Twoja mama jest bardzo silna i jest dobrej myśli. 394 00:20:19,344 --> 00:20:21,888 Robi wszystko, by wyzdrowieć. 395 00:20:22,513 --> 00:20:25,433 A najlepsze, co możesz teraz dla niej zrobić, 396 00:20:25,558 --> 00:20:27,727 to skupić się na uczelni 397 00:20:28,478 --> 00:20:31,397 i mieć dobre oceny, żeby była z ciebie dumna. 398 00:20:33,358 --> 00:20:34,484 Możesz to dla mnie zrobić? 399 00:20:34,984 --> 00:20:36,110 Tak. 400 00:20:37,236 --> 00:20:38,655 To dobrze. 401 00:20:40,406 --> 00:20:43,034 Muszę wracać teraz do pracy, ale bardzo cię kocham. 402 00:20:44,619 --> 00:20:45,662 Ja ciebie też. 403 00:20:45,745 --> 00:20:46,788 Pa. 404 00:21:01,594 --> 00:21:03,805 Rozumiesz, co to oznacza? 405 00:21:03,888 --> 00:21:05,682 Tak. Mama ma raka. 406 00:21:05,765 --> 00:21:07,433 Ale wyzdrowieję. 407 00:21:07,517 --> 00:21:08,643 Wyjdzie z tego. 408 00:21:08,726 --> 00:21:09,769 - Dobrze. - Będzie musiała 409 00:21:09,852 --> 00:21:10,895 przejść cięższy okres. 410 00:21:10,979 --> 00:21:13,481 Nie będzie miała dla ciebie tyle czasu. Będzie musiała odpoczywać. 411 00:21:13,564 --> 00:21:15,024 Będzie musiała chodzić do lekarza. 412 00:21:15,108 --> 00:21:18,027 Więc musisz trochę wydorośleć. 413 00:21:19,070 --> 00:21:20,154 Dobrze. 414 00:21:25,785 --> 00:21:27,120 Masz jakieś pytania? 415 00:21:27,203 --> 00:21:29,706 Jak chcesz mnie o coś zapytać... 416 00:21:30,540 --> 00:21:31,749 Mogę pooglądać telewizję? 417 00:21:32,250 --> 00:21:35,044 Zostało mi jeszcze 30 minut z wczoraj. 418 00:21:37,171 --> 00:21:38,256 Pewnie. 419 00:21:44,804 --> 00:21:46,806 Myślisz, że go to obchodzi? Że rozumie? 420 00:21:46,889 --> 00:21:48,016 Tak. 421 00:21:55,565 --> 00:21:57,900 Dlaczego tyle osób przychodzi na mój mecz? 422 00:21:58,067 --> 00:21:59,610 To nie są jakieś osoby, tylko rodzina. 423 00:21:59,694 --> 00:22:01,487 Są twoją rodziną i dlatego przyjdą. 424 00:22:01,738 --> 00:22:04,449 Na moim recitalu byli tylko dziadkowie. To niesprawiedliwe. 425 00:22:04,532 --> 00:22:05,867 - Przestań jęczeć. Co za dziecko. - Nie jęczę@ 426 00:22:05,950 --> 00:22:06,951 Przychodzą też na mecz. 427 00:22:07,035 --> 00:22:08,244 - To ty jęczysz. - Ale z ciebie dziecko. 428 00:22:08,327 --> 00:22:10,038 Nie nazywaj jej tak. 429 00:22:10,204 --> 00:22:11,789 Mogę nawet nie wyjść na boisko. 430 00:22:11,873 --> 00:22:12,957 Wyjdziesz. 431 00:22:13,041 --> 00:22:14,667 Jestem najgorszy w drużynie. 432 00:22:14,751 --> 00:22:15,835 Boże. 433 00:22:15,918 --> 00:22:17,253 Dałaś mi dwa noże. 434 00:22:17,336 --> 00:22:18,629 - Potrzebujesz noża. - Masz. 435 00:22:18,713 --> 00:22:21,049 Muszę iść na ten głupi mecz? 436 00:22:22,175 --> 00:22:24,052 Alarm przeciwpożarowy się włączył. Mamo! 437 00:22:24,302 --> 00:22:27,472 Mamo, alarm się włączył. 438 00:22:27,555 --> 00:22:28,723 Mamo! 439 00:22:29,348 --> 00:22:31,142 Jajka się przypalają. 440 00:22:32,226 --> 00:22:36,022 Mamo, mówię do ciebie. Dlaczego nie odpowiadasz? 441 00:22:36,481 --> 00:22:37,982 - Co się dzieje? - Mamo, jajka się przypalają. 442 00:22:38,066 --> 00:22:39,275 Mamo, my nie... Tato. 443 00:22:39,358 --> 00:22:40,568 Syd, Victor, wyjdźcie stąd. 444 00:22:40,651 --> 00:22:41,986 - Nie zjedliśmy śniadania! - Teraz! 445 00:22:42,070 --> 00:22:43,362 - To niesprawiedliwe! - Idźcie! 446 00:22:43,446 --> 00:22:44,947 Tato, to niesprawiedliwe! 447 00:22:47,366 --> 00:22:50,411 Wszystko w porządku? 448 00:22:50,495 --> 00:22:51,871 Nie. 449 00:22:53,456 --> 00:22:54,499 Julia. 450 00:22:54,916 --> 00:22:56,459 Kochanie. 451 00:22:56,542 --> 00:22:58,753 Już dobrze. Co się dzieje? 452 00:22:58,961 --> 00:23:01,214 Oddychaj, dobrze? 453 00:23:01,881 --> 00:23:05,259 Po prostu oddychaj. 454 00:23:05,343 --> 00:23:07,303 - Oddychaj. - Nie mogę. 455 00:23:07,720 --> 00:23:09,222 To mnie przerasta. 456 00:23:09,305 --> 00:23:11,099 - Czego nie możesz? - Nie mogę... 457 00:23:22,193 --> 00:23:25,113 Dobrze, że do niego poszedłeś. 458 00:23:25,196 --> 00:23:26,447 To było słuszne. 459 00:23:28,157 --> 00:23:30,785 A on mi tylko zamknął drzwi przed nosem. 460 00:23:31,577 --> 00:23:33,788 Przynajmniej wie, że jest ktoś, 461 00:23:33,871 --> 00:23:36,165 kto interesuje się nim na tyle, by sprawdzić co się z nim dzieje. 462 00:23:36,874 --> 00:23:40,378 Biedny dzieciak, pewnie jest zagubiony. 463 00:23:41,379 --> 00:23:42,755 Z pewnością jest zły, 464 00:23:44,298 --> 00:23:47,009 nie potrafi znaleźć swojego miejsca. 465 00:23:48,094 --> 00:23:49,220 Tak. 466 00:23:53,724 --> 00:23:57,562 Tobie też długo zajął powrót do mnie. 467 00:24:03,693 --> 00:24:06,445 Dzięki Bogu miałem do kogo wracać. 468 00:24:23,713 --> 00:24:25,089 Dlaczego mi się przyglądasz? 469 00:24:27,008 --> 00:24:28,092 Jesteś dorosła? 470 00:24:29,177 --> 00:24:30,386 Dlaczego pytasz? 471 00:24:30,845 --> 00:24:33,890 Moi rodzice powiedzieli, że muszę wydorośleć. 472 00:24:35,099 --> 00:24:36,392 Więc jesteś dorosła? 473 00:24:39,395 --> 00:24:42,023 Chyba tak. 474 00:24:44,734 --> 00:24:46,068 Nie ubierasz się jak dorosła. 475 00:24:47,403 --> 00:24:48,696 To prawda. 476 00:24:49,238 --> 00:24:51,282 Jesteś niższa niż większość dorosłych. 477 00:24:52,700 --> 00:24:54,202 To też prawda. 478 00:24:55,453 --> 00:24:57,205 To co czyni cię dorosłą? 479 00:25:00,082 --> 00:25:04,670 Nie wiem... Mam pracę. 480 00:25:05,087 --> 00:25:10,676 Mam samochód, muszę płacić rachunki 481 00:25:11,052 --> 00:25:13,262 i robić dużo rzeczy sama. 482 00:25:14,639 --> 00:25:15,806 Nie jesteś mężatką. 483 00:25:17,892 --> 00:25:20,394 - Nie jestem. - Wszyscy dorośli jakich znam są. 484 00:25:21,229 --> 00:25:23,189 Kiedy chcesz wziąć ślub? 485 00:25:23,731 --> 00:25:27,610 Musze najpierw poznać kogoś właściwego. 486 00:25:31,322 --> 00:25:32,865 Moja mama ma raka. 487 00:25:38,537 --> 00:25:40,206 - Chcesz o tym porozmawiać? - Nie. 488 00:25:40,831 --> 00:25:41,874 Dobrze. 489 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Ile ich jest? Daj mi dwa, proszę. 490 00:25:50,841 --> 00:25:52,677 Dobrze sobie radzisz z pałeczkami. 491 00:25:52,760 --> 00:25:54,053 Zacznę od tego. 492 00:25:54,136 --> 00:25:55,554 - Dobrze. - Zobaczymy, co się stanie. 493 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 To niskosodowy, tak. 494 00:26:04,897 --> 00:26:08,776 Ciężko mi nie mówić o tym, no wiesz... 495 00:26:09,277 --> 00:26:10,695 - O czym? - Jesteśmy tu 496 00:26:10,778 --> 00:26:13,114 tylko we dwoje 497 00:26:13,197 --> 00:26:15,408 i nie możesz mnie tak po prostu pocałować, 498 00:26:15,491 --> 00:26:16,951 a potem wrócić do pracy. 499 00:26:17,034 --> 00:26:18,953 - To było nic, prawda? - Rozumiem. To było nic. 500 00:26:19,036 --> 00:26:20,955 To nic. Byłaś za blisko. 501 00:26:21,747 --> 00:26:24,208 Byłam za blisko? 502 00:26:24,750 --> 00:26:28,004 Rozumiem, byłam za blisko. Przepraszam. 503 00:26:28,087 --> 00:26:29,213 Nie za blisko, po prostu... 504 00:26:29,297 --> 00:26:31,841 Na tyle blisko, że miałeś odruch, by... 505 00:26:32,842 --> 00:26:36,679 Mnie pocałować? Nie wiedziałam, że jest taka granica. 506 00:26:36,762 --> 00:26:39,223 - To nic... - Boże. 507 00:26:40,349 --> 00:26:41,684 Nie potrafisz się powstrzymać? 508 00:26:42,059 --> 00:26:43,811 Schlebia mi to. 509 00:26:43,894 --> 00:26:45,021 Przestań już. 510 00:26:45,104 --> 00:26:46,897 Nie jesteś aż taka... 511 00:26:47,315 --> 00:26:49,108 - Słucham? - Nie to chciałem powiedzieć. 512 00:26:49,483 --> 00:26:50,568 Przepraszam. 513 00:26:50,651 --> 00:26:52,820 Nie jestem aż taka, a jednak... 514 00:26:52,903 --> 00:26:54,613 - Rozumiem. - Nie to chciałem powiedzieć. 515 00:26:54,697 --> 00:26:55,990 - W porządku. - Chcę tylko zjeść lunch. 516 00:26:56,073 --> 00:26:57,908 Nie jestem aż taka. Przynajmniej wiem, 517 00:26:57,992 --> 00:26:59,660 - że nie masz żadnych... - Mogę zjeść w spokoju? 518 00:26:59,744 --> 00:27:01,120 - A ja mogę? - Daj spokój. 519 00:27:01,203 --> 00:27:02,621 Mogę pracować w ciemni w spokoju? 520 00:27:02,705 --> 00:27:04,957 Teraz nie wiem, czy coś się nie wydarzy, 521 00:27:05,041 --> 00:27:06,709 jeśli za bardzo się zbliżę. 522 00:27:06,792 --> 00:27:08,294 Dobrze, to nie było nic. 523 00:27:10,463 --> 00:27:12,089 To znaczy... 524 00:27:16,093 --> 00:27:17,428 To nie było nic. 525 00:27:20,556 --> 00:27:21,807 Jesteś zabawna, 526 00:27:23,225 --> 00:27:25,019 ładna i miła. 527 00:27:26,979 --> 00:27:28,314 Lubię z tobą rozmawiać. 528 00:27:33,527 --> 00:27:35,071 Wiem, że kogoś masz. 529 00:27:36,572 --> 00:27:38,657 Więc zakończmy już ten temat. 530 00:27:38,949 --> 00:27:40,326 Dobrze? Proszę? 531 00:27:42,161 --> 00:27:43,245 Tak. 532 00:27:56,258 --> 00:27:58,844 Powiem ci coś. Byłeś dla mnie niemiły. 533 00:27:58,928 --> 00:28:00,513 - Posłuchaj, dziadku... - Nie, nie. 534 00:28:00,596 --> 00:28:03,891 Znowu zaczynasz. Nie rób tak. Okaż mi trochę szacunku. 535 00:28:03,974 --> 00:28:05,976 Cokolwiek ci się teraz wydaje, 536 00:28:06,060 --> 00:28:08,020 cokolwiek twoim zdaniem dla mnie robisz, 537 00:28:08,104 --> 00:28:10,689 musisz przestać, dobrze? Nie potrzebuję twojej pomocy. 538 00:28:10,773 --> 00:28:13,484 Powiem ci, co mi się wydaje. 539 00:28:13,567 --> 00:28:15,569 Myślę, że siedzisz tu w tej norze 540 00:28:15,653 --> 00:28:19,073 i pozwalasz, żeby to cało użalanie się namieszało ci głowie, 541 00:28:19,156 --> 00:28:22,326 zamiast skupić się na przyszłości. 542 00:28:22,410 --> 00:28:25,371 Przyszedłeś tu mnie analizować? 543 00:28:26,872 --> 00:28:29,375 Nie, przyszedłem zaprosić cię na mecz bejsbola. 544 00:28:29,750 --> 00:28:30,960 Lubisz? 545 00:28:31,544 --> 00:28:33,921 Giants tu grają? 546 00:28:35,589 --> 00:28:36,882 Coś w tym stylu. 547 00:28:40,970 --> 00:28:41,971 Chodź. 548 00:28:42,054 --> 00:28:43,973 Jest tu kilka osób, które chciałabym, żebyś poznał. 549 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 - Nie do końca to... - Hej, wszystkim. 550 00:28:45,933 --> 00:28:47,935 Poznajcie prawdziwego bohatera. 551 00:28:48,018 --> 00:28:49,311 Cześć. Zapewne jesteś Ryan. 552 00:28:49,395 --> 00:28:50,479 - Cześć. - Cześć, jestem Camille. 553 00:28:50,563 --> 00:28:52,148 - Miło poznać. - To Ryan York. 554 00:28:52,231 --> 00:28:54,233 Cieszę się, że wpadłeś. To mój syn, Adam. 555 00:28:54,316 --> 00:28:55,401 - Cześć. - Jak się masz, Ryan? 556 00:28:55,484 --> 00:28:56,444 - Adam. - Jak się masz? 557 00:28:56,527 --> 00:28:58,320 - Crosby. - To Max. 558 00:28:58,696 --> 00:29:00,614 To moja cudowna córka, Sarah 559 00:29:00,698 --> 00:29:02,450 - i jej przyjaciel, Mark. - Cześć, Mark. 560 00:29:02,700 --> 00:29:04,034 To Drew. 561 00:29:04,243 --> 00:29:05,619 - Przepraszam. - A to Camille, Jabbar, 562 00:29:05,703 --> 00:29:08,706 Sydney, Julia, Joel, a tam jest Jasmine 563 00:29:08,789 --> 00:29:10,249 - i Crosby. - Dużo nas. 564 00:29:10,332 --> 00:29:11,792 To moje dzieci. Kogoś pominąłeś? 565 00:29:11,876 --> 00:29:13,127 Jeszcze Amber. 566 00:29:13,210 --> 00:29:14,420 - Jak mogłem o niej zapomnieć? - Cześć, Ryan. 567 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 Trzymam tę rodzinę razem. Jak leci? 568 00:29:16,046 --> 00:29:17,631 - Ostatni będą pierwszymi. - Miło poznać. 569 00:29:17,715 --> 00:29:20,217 Siadaj. A tam jest Victor. 570 00:29:20,301 --> 00:29:22,428 Siadaj, rozgość się 571 00:29:22,636 --> 00:29:23,929 - i czuj się jak w domu. - Dobrze. 572 00:29:26,056 --> 00:29:27,141 Tak. 573 00:29:28,392 --> 00:29:29,977 - Cześć. - Cześć. 574 00:29:39,737 --> 00:29:42,323 Nie wiem, dlaczego nie wystawiają Victora. 575 00:29:42,406 --> 00:29:43,699 Ja też nie. 576 00:29:43,908 --> 00:29:45,701 Chyba podejdę do trenera. 577 00:29:46,285 --> 00:29:49,288 Zeek, pod żadnym pozorem tego nie rób. 578 00:29:49,371 --> 00:29:50,706 Dlaczego? 579 00:29:52,041 --> 00:29:53,417 - Cześć. - Dostałaś wiadomość? 580 00:29:53,792 --> 00:29:55,586 - Nie, co jest? - Dengraf tu jest. 581 00:29:55,669 --> 00:29:56,795 Wszyscy tu są. 582 00:29:56,879 --> 00:29:58,339 Chcą się z tobą teraz widzieć. 583 00:29:58,422 --> 00:29:59,548 Za dwadzieścia minut. 584 00:30:00,549 --> 00:30:01,884 - Muszę jechać do pracy. - Teraz? 585 00:30:01,967 --> 00:30:03,511 - Tak. - Wszystko dobrze? 586 00:30:03,594 --> 00:30:04,970 Nie sądzę. 587 00:30:06,889 --> 00:30:08,057 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 588 00:30:09,225 --> 00:30:11,477 - Gdzie ona idzie? - Zeek, proszę cię. 589 00:30:12,561 --> 00:30:13,646 Boże. 590 00:30:15,064 --> 00:30:16,690 No proszę. Mogę jednego? 591 00:30:18,901 --> 00:30:20,319 Dobrze, wezmę rybę. 592 00:30:21,529 --> 00:30:24,114 Lubię ryby. Chcesz jednego? 593 00:30:24,198 --> 00:30:27,034 Masz jednego dla siebie. Cześć. 594 00:30:27,117 --> 00:30:28,369 Możemy wrócić do naszej rozmowy 595 00:30:28,452 --> 00:30:29,578 - sprzed kilku dni? - Posłuchaj... 596 00:30:29,662 --> 00:30:30,955 Wiem, że nie masz na to czasu. 597 00:30:31,038 --> 00:30:32,289 - Zaczekaj. - Ale potrzebuję tego. 598 00:30:32,373 --> 00:30:33,874 Nie chodzi o pieniądze. 599 00:30:33,958 --> 00:30:35,751 Tylko o to jak mnie traktujesz. 600 00:30:36,168 --> 00:30:37,503 - Dobrze, czy mogę... - Mam tego dość. 601 00:30:37,586 --> 00:30:39,964 Trzymasz się tego dziwnego układu, 602 00:30:40,047 --> 00:30:42,424 gdzie ty jesteś tym genialnym starszym bratem, a ja młodszym idiotą 603 00:30:42,508 --> 00:30:43,968 i może to zadziała u rodziców 604 00:30:44,051 --> 00:30:45,636 w czasie świąt, ale w pracy? 605 00:30:45,719 --> 00:30:48,180 Kiedy chcę rozmawiać, to porozmawiamy. 606 00:30:48,264 --> 00:30:50,140 Robię więcej niż połowę rzeczy w tej firmie. 607 00:30:50,224 --> 00:30:52,309 Amber robi za ciebie tysiąc rzeczy 608 00:30:52,393 --> 00:30:54,061 nie związanych z Luncheonette. 609 00:30:54,144 --> 00:30:56,397 Zachowujesz się jak dupek. 610 00:31:03,612 --> 00:31:05,948 - Dobrze. - Dobrze? 611 00:31:06,031 --> 00:31:09,034 Masz rację. Popełniłem błąd. 612 00:31:10,077 --> 00:31:12,079 W poniedziałek podniesiemy ci pensję. 613 00:31:12,162 --> 00:31:13,998 Jestem ci winien przeprosiny. 614 00:31:25,009 --> 00:31:26,218 Kochanie... 615 00:31:40,065 --> 00:31:41,942 Będziesz miała chemoterapię? 616 00:31:45,404 --> 00:31:47,698 Nie wiem. Możliwe. Nie jestem pewna. 617 00:31:47,781 --> 00:31:50,367 Wiesz, że to zabija też zdrowe komórki? 618 00:31:52,661 --> 00:31:53,996 Będzie dobrze. 619 00:31:54,079 --> 00:31:55,331 - Wiem. - Dobrze? 620 00:31:58,959 --> 00:32:02,463 Trenerze, może pan pozwolić zagrać Victorowi? 621 00:32:02,546 --> 00:32:04,298 - A co z Victorem? - Ludzie... 622 00:32:04,381 --> 00:32:06,842 Każdy z dzieciaków był na boisku. 623 00:32:06,925 --> 00:32:09,762 On ma rację, ktoś powinien z nim pogadać. 624 00:32:09,970 --> 00:32:11,639 - Dawaj, trenerze. - Pasujesz tu. 625 00:32:11,722 --> 00:32:13,641 - Zaczyna się. - To może być dobre. 626 00:32:13,724 --> 00:32:14,975 Daj spokój, Zeek. 627 00:32:15,059 --> 00:32:16,644 Jak się masz, trenerze? 628 00:32:16,727 --> 00:32:17,936 - Zeek. - Co pan tu... 629 00:32:18,020 --> 00:32:19,021 Zeek Braverman, witam. 630 00:32:19,104 --> 00:32:20,314 Nie może pan wchodzić na boisko. 631 00:32:20,397 --> 00:32:22,900 Wiem, jakie są zasady. 632 00:32:23,108 --> 00:32:26,070 Wiem też, że mój wnuk przesiedział cały mecz na ławce. 633 00:32:26,153 --> 00:32:29,615 Została jedna runda, więc pokusiłem się o rozmowę. 634 00:32:30,282 --> 00:32:32,868 Gra jest zbyt wyrównana, by go teraz wpuścić. 635 00:32:33,035 --> 00:32:35,079 Będą inne mecze. To długi sezon. 636 00:32:35,162 --> 00:32:36,455 Jeśli nie dasz mu teraz zagrać, 637 00:32:36,538 --> 00:32:38,624 może nie pojawić się na innych meczach. 638 00:32:38,707 --> 00:32:40,376 Siedzi tu 15 członków 639 00:32:40,459 --> 00:32:41,960 rodziny Bravermanów 640 00:32:42,044 --> 00:32:43,837 i większość z nich grała kiedyś 641 00:32:43,921 --> 00:32:46,215 na tym boisku. Adam, podnieś rękę. 642 00:32:46,382 --> 00:32:49,718 To był najlepszy gracz w 1978. 643 00:32:49,802 --> 00:32:51,845 Najlepszy łącznik, jakiego widziałeś. 644 00:32:51,929 --> 00:32:54,390 Świetnie też rzucał. 645 00:32:54,473 --> 00:32:57,726 A tamten to Ryan York. Właśnie wrócił z Afganistanu. 646 00:32:57,893 --> 00:33:02,481 Ryzykował życie, byśmy mogli grać w bejsbol na amerykańskiej ziemi. 647 00:33:02,856 --> 00:33:04,983 - Jakiś problem? - Powiem wam, w czym jest problem... 648 00:33:05,067 --> 00:33:07,695 Naprawdę chodzi tu o wyniki, 649 00:33:07,778 --> 00:33:10,739 czy raczej pozwalanie dzieciakom grać, 650 00:33:10,823 --> 00:33:14,326 żeby miały poczucie przynależności i dobrze się bawiły? 651 00:33:14,410 --> 00:33:16,995 Pozwól dzieciakowi zagrać. 652 00:33:18,622 --> 00:33:20,124 Chcesz się z nią kłócić? 653 00:33:21,959 --> 00:33:24,628 - Victor, załóż kask. - Tak jest! 654 00:33:25,879 --> 00:33:26,922 Victor! 655 00:33:27,005 --> 00:33:28,590 Proszę wrócić na trybunę. 656 00:33:35,889 --> 00:33:38,100 Dasz radę. Spokojnie. 657 00:33:38,183 --> 00:33:39,351 Poślij ją w kosmos. 658 00:33:40,394 --> 00:33:41,729 Dasz radę. 659 00:33:45,733 --> 00:33:46,775 O, nie. 660 00:33:46,859 --> 00:33:48,444 Nic nie szkodzi. 661 00:33:48,527 --> 00:33:51,363 - Dawaj, Victor. - Uderz ją! 662 00:33:51,447 --> 00:33:53,198 Lekki zamach, Victor. 663 00:33:55,242 --> 00:33:56,702 Nie musisz machać za każdym razem. 664 00:33:56,785 --> 00:33:59,121 Skup się na trafieniu w piłkę. 665 00:33:59,204 --> 00:34:01,999 Pracuj nadgarstkami. Tylko traf. 666 00:34:27,941 --> 00:34:30,778 Biegnij! 667 00:34:33,697 --> 00:34:35,657 Rzuć kij! 668 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 - Biegnij dalej! - Leć! 669 00:36:29,938 --> 00:36:32,649 Przepraszam, że nie odebrałam. 670 00:36:32,733 --> 00:36:33,901 Siadaj, Julio. 671 00:36:39,197 --> 00:36:40,407 Gdzie byłaś? 672 00:36:40,949 --> 00:36:44,369 Na meczu mojego syna. Przepraszam, miałam telefon w torebce... 673 00:36:44,453 --> 00:36:45,537 Nie dziś rano. 674 00:36:46,079 --> 00:36:47,539 Przez ostatnie pół roku. 675 00:36:49,708 --> 00:36:51,627 Chodzi o odwołanie. 676 00:36:51,710 --> 00:36:53,295 Rozmawiałam już z oskarżycielem. 677 00:36:53,378 --> 00:36:54,379 To nie pomogło. 678 00:36:54,922 --> 00:36:58,133 Wnieśli o rozpoczęcie postępowania i sąd im je przyzna. 679 00:36:59,134 --> 00:37:00,218 To koniec. 680 00:37:02,054 --> 00:37:03,847 Julia, co ci się stało? 681 00:37:03,931 --> 00:37:06,475 Gdzie byłaś? Rzadko bywasz w pracy 682 00:37:07,184 --> 00:37:09,061 i jeszcze przegapiłaś termin składania wniosku. 683 00:37:09,353 --> 00:37:11,772 Przepraszam, wynagrodzę wam to. 684 00:37:11,855 --> 00:37:14,358 Wiesz ile to kosztuje firmę? 685 00:37:14,441 --> 00:37:15,901 Kliencie grożą, że odejdą. 686 00:37:16,485 --> 00:37:19,112 To wielomilionowa wpadka. 687 00:37:19,321 --> 00:37:21,448 Dwa lata temu to by się nie wydarzyło. 688 00:37:21,531 --> 00:37:23,492 Rok temu również nie. 689 00:37:23,909 --> 00:37:25,869 - To pomyłka początkującego. - Ma pan rację. 690 00:37:26,203 --> 00:37:27,829 Przepraszam. 691 00:37:28,121 --> 00:37:30,999 Chcemy powiedzieć, 692 00:37:32,793 --> 00:37:34,586 że byłaś na ścieżce do zostania partnerką. 693 00:37:35,879 --> 00:37:37,047 Byłam? 694 00:37:38,131 --> 00:37:42,177 Musisz nam powiedzieć, że to się nie powtórzy 695 00:37:42,511 --> 00:37:44,763 że chcesz tę pracę 696 00:37:44,846 --> 00:37:48,225 i poświęcisz się jej w stu procentach. 697 00:37:54,481 --> 00:37:55,691 Julio? 698 00:37:58,443 --> 00:38:00,320 Nie jestem tego pewna. 699 00:38:02,447 --> 00:38:05,867 Nie sądzę, że jestem w stu procentach oddana. 700 00:38:06,618 --> 00:38:07,786 Julio? 701 00:38:09,246 --> 00:38:12,582 Myślałem, że mogę to pogodzić, ale nie potrafię. 702 00:38:13,208 --> 00:38:15,335 Przynajmniej nie teraz. 703 00:38:20,882 --> 00:38:22,134 Dziękuję 704 00:38:23,051 --> 00:38:25,554 za te dziewięć lat, Leonie. 705 00:38:27,347 --> 00:38:28,390 Odchodzę. 706 00:38:37,607 --> 00:38:39,901 Póki co twoja statystyka uderzeń to 100%, 707 00:38:39,985 --> 00:38:42,029 ale z jakiegoś powodu nazywają to tysiącem. 708 00:38:42,362 --> 00:38:45,115 Ale twoja trafność to tylko 0,333. 709 00:38:45,198 --> 00:38:48,493 I tak jest lepsza niż moja, 710 00:38:48,577 --> 00:38:51,121 bo moja życiowa to 0.147, a już nie gram. 711 00:38:52,539 --> 00:38:53,665 Nieźle. 712 00:38:54,958 --> 00:38:57,794 Może kiedyś porzucamy piłką? 713 00:38:58,253 --> 00:38:59,296 Czemu nie? 714 00:38:59,880 --> 00:39:01,381 Byłoby fajnie. 715 00:39:03,633 --> 00:39:04,760 Co ty na to? 716 00:39:04,843 --> 00:39:06,303 Możesz mieszać, jeśli chcesz. 717 00:39:06,386 --> 00:39:08,305 Lubimy takie dziwne eliksiry. 718 00:39:08,388 --> 00:39:09,473 Dobrze. 719 00:39:09,556 --> 00:39:11,433 Ja za to wezmę samą pomarańczę. 720 00:39:11,516 --> 00:39:14,227 Wezmę to na klatę. 721 00:39:14,311 --> 00:39:15,645 Dokładnie. 722 00:39:16,229 --> 00:39:17,522 Czym się zajmujesz, Amber. 723 00:39:17,606 --> 00:39:21,818 Moi wujkowie mają studio nagraniowe w Haight i pracuję u nich. 724 00:39:21,902 --> 00:39:22,986 Fajnie. 725 00:39:25,322 --> 00:39:27,032 Byłeś w Afganistanie, tak? 726 00:39:28,492 --> 00:39:29,576 Tak. 727 00:39:32,662 --> 00:39:33,705 Już wróciłem. 728 00:39:35,207 --> 00:39:36,875 - Witaj z powrotem. - Dzięki. 729 00:39:37,292 --> 00:39:38,752 - Gotowy? - Tak. 730 00:39:41,546 --> 00:39:43,090 Zamieszkajmy razem. 731 00:39:45,884 --> 00:39:47,135 - Naprawdę? - Tak. 732 00:39:48,887 --> 00:39:53,975 A co z czekaniem aż Drew skończy szkołę? 733 00:39:54,059 --> 00:39:57,395 Po co czekać? Zróbmy to. 734 00:39:57,479 --> 00:39:58,980 Dobrze. 735 00:39:59,064 --> 00:40:00,148 - Jesteś pewien? - Tak! 736 00:40:00,232 --> 00:40:02,109 - Tak? - Podoba mi się ten pomysł. 737 00:40:02,192 --> 00:40:03,318 To dobrze. 738 00:40:10,617 --> 00:40:12,911 Możesz, nie ma takiego prawa. 739 00:40:45,360 --> 00:40:46,778 Patrzcie, kto przyszedł. 740 00:40:47,696 --> 00:40:49,447 - Boże. - Cześć. 741 00:40:52,701 --> 00:40:54,202 Co tu robisz? 742 00:40:54,703 --> 00:40:56,621 Wiedzieliście, że przyjedzie? 743 00:41:05,547 --> 00:41:07,591 - Co ty tu robisz? - Musiałam wrócić do domu. 744 00:41:08,884 --> 00:41:10,802 Dobrze cię widzieć. 745 00:41:10,886 --> 00:41:12,470 - Wiedziałeś? - Nie. 746 00:41:12,554 --> 00:41:13,889 Nie wiedziałem. 747 00:41:21,104 --> 00:41:24,357 Zabierzesz dzieci na pokoju gier? 748 00:41:24,649 --> 00:41:25,942 Chcecie w coś pograć? 749 00:41:26,193 --> 00:41:27,777 Chodźcie, będzie fajnie. 750 00:41:28,028 --> 00:41:29,946 Pogramy w jakieś gry. 751 00:41:32,782 --> 00:41:34,326 Dawajcie. 752 00:41:42,834 --> 00:41:46,671 Kocham was wszystkich. 753 00:41:48,215 --> 00:41:51,259 Muszę wam coś powiedzieć.