1 00:00:01,043 --> 00:00:03,379 Sport. Geweldige manier om vrienden te maken. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,714 Wat voorafging... 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,340 Waarom lieten jij en Julia me dit doen? 4 00:00:06,465 --> 00:00:07,925 -Zeek Braverman. -Ryan York. 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,511 Voor ons is het alsof we onzichtbaar zijn. 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,096 Voor mij niet. 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,140 -Wie is dat? -Tante Sarah's verloofde. 8 00:00:15,558 --> 00:00:18,269 Je bent niet zo erg als ik dacht. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,063 Kristina is ziek. Jij bent de eerste aan wie ik het vertel. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,606 Sorry dat je dit moet doen. 11 00:00:22,732 --> 00:00:23,774 Ik heb je hulp nodig. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,693 Ik ging niet naar m'n werk vandaag. 13 00:00:25,818 --> 00:00:29,697 Het klinkt belachelijk, maar ik kon hem niet achterlaten. 14 00:00:48,299 --> 00:00:49,341 Hoi. 15 00:00:49,467 --> 00:00:51,093 Je had er al moeten zijn. 16 00:00:51,218 --> 00:00:52,928 -Ik kan niet... -Mama. Niet zo, pap. 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,722 -Papa doet m'n haar niet goed. -Hoezo "niet zo"? 18 00:00:54,847 --> 00:00:56,557 -Luchtig, toch? -Niet slordig. 19 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Ik red het niet. 20 00:00:57,808 --> 00:00:59,435 Victor, ga je aankleden. 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,604 Ga naar boven en trek iets aan. 22 00:01:01,729 --> 00:01:02,897 Waarom mag ik dit niet aan? 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,356 Omdat ik het zeg. 24 00:01:04,482 --> 00:01:05,483 Wat was er? 25 00:01:05,608 --> 00:01:08,235 Ik kan niet weg van m'n werk. Sorry. 26 00:01:08,360 --> 00:01:09,820 Bedoel je dat we je daar zien? 27 00:01:09,945 --> 00:01:10,946 Dat kan niet. 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,823 -Hoe krijg ik mijn haar goed? -Het lukt me. 29 00:01:12,948 --> 00:01:15,242 -Ik ben aan het praten. -Ik kom niet. 30 00:01:15,367 --> 00:01:16,952 Ik kom niet naar Sydney's uitvoering. 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,204 Ik kan geen shirt vinden. 32 00:01:18,329 --> 00:01:19,288 -Vast vies. -Wacht... 33 00:01:19,413 --> 00:01:20,664 Ze oefent al twee maanden. 34 00:01:20,790 --> 00:01:22,082 -Wat zegt ze? -Je moet er zijn. 35 00:01:22,208 --> 00:01:23,584 Mama kan niet komen. 36 00:01:23,709 --> 00:01:26,086 Wat? Ik heb de hoofdrol. Dit is mijn show. 37 00:01:26,212 --> 00:01:27,713 Ze had beloofd dat ze zou komen. 38 00:01:27,838 --> 00:01:29,048 Weet ik. Het gebeurt niet. 39 00:01:29,173 --> 00:01:30,508 Ik haat haar. Ze verpest alles. 40 00:01:30,633 --> 00:01:32,927 Joel, ik ben... 41 00:01:33,052 --> 00:01:36,639 Ik moet opschieten. Ik hou van je. Tot vanavond. 42 00:01:40,392 --> 00:01:42,645 Crosby. Vierhonderd dollar bij Diesel? 43 00:01:42,895 --> 00:01:44,396 Ik was toch het kledingrek? 44 00:01:44,897 --> 00:01:47,441 Denk je dat dit vanzelf gaat? 45 00:01:47,566 --> 00:01:48,943 Ik moet wat uitgeven om er zo uit te zien. 46 00:01:49,735 --> 00:01:50,945 Maar $400? 47 00:01:51,070 --> 00:01:53,197 -Is dat zo erg? -Heel erg. 48 00:01:54,573 --> 00:01:58,661 Kijk. Biscayne Grill. Rigliano's restaurant, hè? 49 00:01:58,869 --> 00:02:01,288 Dat krijg ik terug van Adam. 50 00:02:01,413 --> 00:02:05,459 Ik krijg hier minstens 200 dollar van terug. 51 00:02:05,584 --> 00:02:06,585 Zo erg is het niet. 52 00:02:06,710 --> 00:02:08,128 Waarom geeft hij je het terug? 53 00:02:08,254 --> 00:02:10,381 Heeft hij een weddenschap verloren? 54 00:02:10,673 --> 00:02:11,715 Hij betaalt altijd de lunch. 55 00:02:11,882 --> 00:02:14,426 Altijd? Dat is niet eerlijk. 56 00:02:14,552 --> 00:02:18,180 Hij verdient meer, dus hij betaalt meestal voor de extra's. 57 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 -Verdient hij meer? -Ja. 58 00:02:20,683 --> 00:02:21,767 Waarom? 59 00:02:22,810 --> 00:02:25,771 Omdat hij minder loon kreeg bij de Luncheonette. 60 00:02:25,896 --> 00:02:27,398 En hij had meer startkapitaal. 61 00:02:27,523 --> 00:02:30,234 Jij kwam met het idee en bracht klanten binnen. 62 00:02:30,359 --> 00:02:35,197 Hij had een gezin toen we begonnen, ik niet... 63 00:02:35,322 --> 00:02:37,032 En nu wel. 64 00:02:38,534 --> 00:02:40,786 -Het is een beetje raar, hè? -Ja. 65 00:02:42,997 --> 00:02:45,749 -Zal ik met hem praten? -Waarom niet? 66 00:02:45,875 --> 00:02:48,252 Ik weet het niet. Familie, geld. 67 00:02:48,377 --> 00:02:50,212 Ik wil wel met hem praten. 68 00:02:50,337 --> 00:02:51,463 -Wil jij met hem praten? -Zeker. 69 00:02:51,589 --> 00:02:52,840 -Over mijn salaris? -Ja. 70 00:02:52,965 --> 00:02:54,508 -Met het bedrijf? Oké. -Ja. 71 00:02:54,633 --> 00:02:56,135 -Ik doe het wel. -Mooi. 72 00:03:15,946 --> 00:03:17,197 Ik kom eraan. 73 00:03:19,325 --> 00:03:20,701 Hé, meid. 74 00:03:21,160 --> 00:03:22,870 -Hoe is het? -Goed. En jij? 75 00:03:22,995 --> 00:03:24,955 Goed. Wat is er? 76 00:03:25,080 --> 00:03:27,666 Ik kwam omdat... 77 00:03:27,791 --> 00:03:32,171 Ik hoorde dat Max zich kandidaat stelt voor voorzitter. 78 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 Ja, voor de studentenraad. 79 00:03:34,715 --> 00:03:36,508 Ik heb deze meegenomen... 80 00:03:36,634 --> 00:03:38,802 Wat lief van je. Kom je helpen? 81 00:03:38,928 --> 00:03:40,220 -Ja. -Kom binnen. 82 00:03:40,346 --> 00:03:41,472 -Ik... -Kom binnen. 83 00:03:41,597 --> 00:03:45,392 Hij is boven met Guacamole. Dus... 84 00:03:45,517 --> 00:03:46,477 -Cool. -Ja. 85 00:03:46,602 --> 00:03:50,814 Dan ga ik maar naar boven. 86 00:03:57,655 --> 00:03:58,739 Amber, 87 00:04:00,366 --> 00:04:02,451 heeft oom Adam je iets verteld? 88 00:04:06,205 --> 00:04:09,041 Hij zei niet veel. 89 00:04:09,541 --> 00:04:11,961 Ik wilde gewoon helpen. 90 00:04:12,086 --> 00:04:14,296 Ik wist niet hoe, dus ik dacht... 91 00:04:14,421 --> 00:04:16,256 -Het is goed. -Gewoon... 92 00:04:17,549 --> 00:04:20,761 Ik kijk naar schoolfoto's van Haddie. 93 00:04:20,886 --> 00:04:24,890 Schattig. Ze mailde me er een paar. 94 00:04:26,558 --> 00:04:28,686 Amber, kom. 95 00:04:36,986 --> 00:04:38,612 Het komt goed met me. 96 00:04:40,864 --> 00:04:42,074 Oké? 97 00:04:42,199 --> 00:04:43,325 Oké. 98 00:04:46,912 --> 00:04:48,831 Als het belicht is, doe je het daarin. 99 00:04:48,956 --> 00:04:50,249 Dat is de ontwikkelaar. 100 00:04:50,499 --> 00:04:51,750 -Helemaal? -Ja. 101 00:04:51,875 --> 00:04:54,044 -Oké. -Leg maar neer. 102 00:04:54,461 --> 00:04:56,714 -Zo, ja. -Laten liggen of bewegen? 103 00:04:56,839 --> 00:04:58,507 Nee, laten liggen. 104 00:04:58,632 --> 00:05:01,093 -Ruby sms'te me weer. -Alweer? 105 00:05:01,218 --> 00:05:02,594 -Ja. -Dat is leuk. 106 00:05:02,720 --> 00:05:03,762 Ja. Haar moeder... 107 00:05:04,221 --> 00:05:06,682 Ze gaat over twee weken een weekend weg 108 00:05:06,807 --> 00:05:08,934 en ze wilde naar mij toe. 109 00:05:09,059 --> 00:05:10,978 Ze komt vrijwillig naar me toe. 110 00:05:12,104 --> 00:05:13,188 Dat is echt leuk. 111 00:05:13,313 --> 00:05:16,358 Ja, dus... Bedankt. 112 00:05:18,235 --> 00:05:20,738 -Ik heb niks gedaan. -Jawel. 113 00:05:22,197 --> 00:05:23,240 Bedankt. 114 00:05:29,663 --> 00:05:31,206 Ze is geweldig. 115 00:05:33,876 --> 00:05:35,002 Ja. 116 00:05:37,337 --> 00:05:39,048 O, mijn god. Kijk. 117 00:05:39,882 --> 00:05:41,925 Kijk. Prachtig. 118 00:05:54,938 --> 00:05:56,774 -Hank. -Ja. 119 00:05:57,316 --> 00:05:58,400 Ja. 120 00:06:01,028 --> 00:06:02,112 -Hank. -Oké. 121 00:06:04,323 --> 00:06:05,949 Nu moet ie het stopbad in. 122 00:06:08,327 --> 00:06:09,411 Goed. 123 00:06:10,954 --> 00:06:13,415 Hier blijft ie twee minuten liggen 124 00:06:13,540 --> 00:06:15,626 -en... Goed. -Goed gedaan. 125 00:07:13,600 --> 00:07:15,602 Hoe was de uitvoering? 126 00:07:15,727 --> 00:07:17,813 -Goed. -Ja? 127 00:07:17,938 --> 00:07:20,983 Wat doe je de hele nacht op je werk? 128 00:07:21,108 --> 00:07:23,193 Ik moest wat dingen inhalen. 129 00:07:23,318 --> 00:07:24,319 -Ja? -Ja. 130 00:07:26,321 --> 00:07:27,447 Wat is er aan de hand? 131 00:07:27,656 --> 00:07:30,701 Heb je wel geslapen? Je komt thuis en bakt pannenkoeken. 132 00:07:30,826 --> 00:07:31,869 Wat is er aan de hand? 133 00:07:36,165 --> 00:07:37,249 Ik heb het verknald. 134 00:07:38,584 --> 00:07:40,127 -Wat bedoel je? -Ik... 135 00:07:41,712 --> 00:07:47,092 Ik miste de deadline voor antwoorden op inzage van stukken. 136 00:07:47,217 --> 00:07:48,385 Oké. 137 00:07:49,636 --> 00:07:51,889 Door mij is de zaak verbeurd. 138 00:07:52,931 --> 00:07:53,974 Dat is heel erg. 139 00:07:54,433 --> 00:07:55,559 Oké. 140 00:07:56,351 --> 00:07:57,936 Ze zijn dol op je, dus ik weet... 141 00:07:58,061 --> 00:07:59,897 Dat... 142 00:08:01,523 --> 00:08:03,150 We kunnen deze cliënt kwijtraken. 143 00:08:03,692 --> 00:08:05,694 Er staat veel geld op het spel. 144 00:08:07,029 --> 00:08:08,906 We kunnen aangeklaagd worden voor nalatigheid. 145 00:08:09,031 --> 00:08:11,491 En ik kan mijn baan verliezen. 146 00:08:13,076 --> 00:08:14,119 Hé, lieverd. 147 00:08:14,870 --> 00:08:16,580 Hoe was de uitvoering? 148 00:08:16,705 --> 00:08:18,040 -Prima. -Ja? 149 00:08:19,082 --> 00:08:20,250 Pap zei dat je geweldig was. 150 00:08:23,212 --> 00:08:24,796 Werk je de hele week tot laat? 151 00:08:24,922 --> 00:08:27,716 Want vrijdag is mijn eerste honkbalwedstrijd. 152 00:08:27,841 --> 00:08:28,884 Ben je er? 153 00:08:29,009 --> 00:08:30,219 Ik ben er zeker. 154 00:08:30,344 --> 00:08:31,929 -Geweldig. -Dat is niet eerlijk. 155 00:08:32,554 --> 00:08:35,307 -Syd, toe. -Sydney... 156 00:08:35,432 --> 00:08:37,351 Waarom werk je niet tot laat op de dag van die wedstrijd 157 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 in plaats van op mijn uitvoering? 158 00:08:39,061 --> 00:08:40,312 Zo werkt het niet. 159 00:08:41,730 --> 00:08:43,774 Je hebt nog nooit een uitvoering gemist. 160 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 Ik heb een ontbijtafspraak. 161 00:08:52,199 --> 00:08:54,409 Kun jij Max wegbrengen? 162 00:08:55,661 --> 00:08:56,745 Heb je het Amber verteld? 163 00:08:58,580 --> 00:09:00,624 Ja. Ze moest weten 164 00:09:00,749 --> 00:09:02,668 dat er iets was, want ik vroeg haar... 165 00:09:02,793 --> 00:09:05,045 Geeft niet. Ik ben blij dat je dat deed, 166 00:09:05,545 --> 00:09:06,838 weet je. 167 00:09:07,047 --> 00:09:09,383 We moeten het vertellen. 168 00:09:10,550 --> 00:09:11,718 Het is tijd. 169 00:09:12,219 --> 00:09:13,428 Goed. 170 00:09:17,266 --> 00:09:19,184 We moeten het Haddie vertellen. 171 00:09:21,561 --> 00:09:24,356 -Ja. -Ze is daar zo gelukkig. 172 00:09:26,066 --> 00:09:27,234 Ja. 173 00:09:50,048 --> 00:09:51,425 Ben je wakker? 174 00:09:51,550 --> 00:09:52,592 Hoe laat is het? 175 00:09:52,718 --> 00:09:53,844 -Ben je wakker? -Ja. 176 00:09:54,219 --> 00:09:56,096 Je bent wakker. Allebei. 177 00:09:56,221 --> 00:09:57,180 Je gaf me een por. 178 00:09:57,306 --> 00:10:00,350 We moeten gaan joggen. Vind je niet? 179 00:10:00,475 --> 00:10:01,643 Joggen? Waarom? 180 00:10:01,768 --> 00:10:04,271 Ik weet het niet. Ik denk alleen 181 00:10:04,396 --> 00:10:08,608 dat we sportieve mensen moeten zijn. 182 00:10:08,734 --> 00:10:10,485 We gaan joggen. 183 00:10:11,653 --> 00:10:13,697 -Wil je nu gaan? -Ja, kom op. 184 00:10:15,699 --> 00:10:18,160 -Geweldig, toch? -Ik moet nog wakker worden. 185 00:10:18,285 --> 00:10:19,328 Kom op. 186 00:10:19,453 --> 00:10:21,246 We hebben nooit gejogd en nu doen we 't. 187 00:10:21,371 --> 00:10:22,789 We zijn een joggend stel. Te gek. 188 00:10:22,914 --> 00:10:24,333 Ja. 189 00:10:24,458 --> 00:10:26,960 Ik hou van ons. We hebben de beste relatie. 190 00:10:48,357 --> 00:10:50,108 -Wat? -Wat? 191 00:10:50,275 --> 00:10:52,361 Wat wil je? Je ijsbeert en staart. 192 00:10:52,652 --> 00:10:54,446 Nee. Ik staarde niet. 193 00:10:54,571 --> 00:10:56,698 -Ik ijsbeer niet. -Je staarde naar me. 194 00:10:56,823 --> 00:10:57,783 Ik kwam gewoon binnen. 195 00:10:57,908 --> 00:10:59,826 Zeg wat je wilt, want ik moet dit afmaken 196 00:10:59,951 --> 00:11:01,203 omdat ik vroeg weg moet. 197 00:11:02,371 --> 00:11:03,538 Oké. 198 00:11:04,664 --> 00:11:05,749 Wat wil je? 199 00:11:05,874 --> 00:11:07,959 Oké, ik 200 00:11:08,085 --> 00:11:10,003 liep door de gang en dacht 201 00:11:10,128 --> 00:11:12,130 dat we goed bezig zijn. 202 00:11:12,339 --> 00:11:13,423 -We doen het goed. -Ja. 203 00:11:13,840 --> 00:11:16,760 We doen het pas een jaar en hebben al een paar werknemers. 204 00:11:16,885 --> 00:11:19,388 We hebben wat extra geld op de rekening. 205 00:11:19,554 --> 00:11:20,555 -Mooi. -Een beetje. 206 00:11:20,680 --> 00:11:21,723 Een spaarpotje. 207 00:11:21,848 --> 00:11:23,308 Zo zou ik het niet noemen. 208 00:11:23,433 --> 00:11:24,893 Het is best aardig volgens... 209 00:11:25,018 --> 00:11:26,645 Wat wil je? Kom ter zake. 210 00:11:28,772 --> 00:11:31,691 Misschien kunnen we over mijn salaris praten. 211 00:11:36,196 --> 00:11:37,697 Ik kan nu niet. 212 00:11:37,823 --> 00:11:39,491 Wat bedoel je? 213 00:11:39,616 --> 00:11:40,617 Ik wil over m'n salaris praten. 214 00:11:40,742 --> 00:11:41,701 Dat weet ik. Ik... 215 00:11:41,827 --> 00:11:43,995 Toen we begonnen, kreeg ik veel minder 216 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 -en... -Ik ook. 217 00:11:45,330 --> 00:11:46,748 Niet zo veel als ik. 218 00:11:46,873 --> 00:11:48,417 Het was hetzelfde. Net zo erg. 219 00:11:48,542 --> 00:11:51,753 We waren akkoord dat we 25% minder kregen. 220 00:11:51,878 --> 00:11:53,547 -Maar uiteindelijk... -Het loopt niet zo goed. 221 00:11:53,672 --> 00:11:55,465 Jij krijgt bijna twee keer zo veel. 222 00:11:55,590 --> 00:11:56,716 Niet twee keer zo veel. 223 00:11:56,842 --> 00:11:59,177 Daarom zei ik "bijna". Hoorde je dat? 224 00:11:59,302 --> 00:12:02,180 We gingen akkoord dat we 25% minder zouden verdienen 225 00:12:02,305 --> 00:12:03,348 -om de zaak te laten werken. -Ja. 226 00:12:03,473 --> 00:12:05,142 -Dat weet ik. -En dat was eerlijk. 227 00:12:05,267 --> 00:12:07,060 Toen was het eerlijk. Maar nu niet meer. 228 00:12:07,185 --> 00:12:09,813 Ik zei al dat ik vroeg weg moet. 229 00:12:09,938 --> 00:12:11,314 Oké? Ik heb veel te doen. 230 00:12:11,440 --> 00:12:12,691 Vraag het later. Ik moet dit afmaken. 231 00:12:12,816 --> 00:12:15,777 Ik vraag het niet later. Ik wilde het nu ook niet vragen. 232 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 Dat was niet echt leuk. 233 00:12:17,195 --> 00:12:19,364 We wachten tot het eind van het jaar 234 00:12:19,489 --> 00:12:20,740 wanneer we overzicht hebben. 235 00:12:20,866 --> 00:12:22,075 -Het eind van 't jaar? -Ja. 236 00:12:22,200 --> 00:12:24,661 -Dan wil ik erover praten. Oké? -Fijn. 237 00:12:24,786 --> 00:12:27,914 Misschien kunnen we op mijn pensioenfeest praten over opslag... 238 00:12:32,461 --> 00:12:33,962 Hé, jongens. 239 00:12:34,754 --> 00:12:37,174 -Hé, Dwayne. -Hoe is het? 240 00:12:38,592 --> 00:12:41,052 Jammer voor je Giants, gisteravond. 241 00:12:41,178 --> 00:12:42,929 Geeft niet. Jammer van je negens. 242 00:12:43,054 --> 00:12:46,391 Echt? Touché. 243 00:12:46,516 --> 00:12:47,893 -Goedemorgen, Zeek. -Goedemorgen. 244 00:12:48,018 --> 00:12:50,103 Ik wil met je praten 245 00:12:50,228 --> 00:12:53,023 over een baan voor Ryan York. 246 00:12:53,148 --> 00:12:54,649 Hij deed goed werk met m'n sproeier, 247 00:12:54,774 --> 00:12:55,817 -snap je? -Ja. 248 00:12:55,942 --> 00:12:57,569 Er moet iets voor hem zijn. 249 00:12:57,694 --> 00:13:01,281 York. Ja. Ik regelde een gesprek. Hij kwam niet opdagen. 250 00:13:01,781 --> 00:13:03,533 -Wat? -Hij ging niet. 251 00:13:05,035 --> 00:13:06,995 Misschien had hij de verkeerde gegevens. 252 00:13:07,204 --> 00:13:09,372 Misschien. Maar hij kwam niet opdagen. 253 00:13:09,748 --> 00:13:11,249 Hij komt hier al dagen niet. 254 00:13:11,374 --> 00:13:14,461 Hij neemt zijn telefoon niet op. Hij is verdwenen. 255 00:13:15,545 --> 00:13:17,547 Hoe was die geschiedenisles? 256 00:13:17,839 --> 00:13:20,675 Hij is echt grappig. 257 00:13:20,800 --> 00:13:22,886 Ik begreep niet dat hij grapjes maakte. 258 00:13:23,011 --> 00:13:25,305 Hij maakt gemene grapjes en dat is 259 00:13:26,223 --> 00:13:27,182 -in het begin niet duidelijk. -Oké. 260 00:13:27,307 --> 00:13:28,600 Maar als je hem begrijpt, is het cool. 261 00:13:28,725 --> 00:13:30,519 -Begrijpen mensen hem niet? -Goed. 262 00:13:30,644 --> 00:13:32,521 -Ik was gek op geschiedenis. -Ja, maar ik wel. 263 00:13:32,646 --> 00:13:33,688 Nu begrijp je hem? 264 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 -Wat is er? -Niks. 265 00:13:40,570 --> 00:13:42,197 We zijn blij dat je gelukkig bent. 266 00:13:42,322 --> 00:13:43,865 -Ja... -Haddie... 267 00:13:44,032 --> 00:13:45,742 Het blijkt dat... 268 00:13:46,159 --> 00:13:49,746 Ik ging naar de dokter voor 269 00:13:50,121 --> 00:13:53,291 mijn jaarlijkse mammografie. En... 270 00:13:53,875 --> 00:13:54,876 Ze hebben iets gevonden. 271 00:13:55,001 --> 00:13:56,545 Een kleine tumor. 272 00:13:56,670 --> 00:13:58,922 Echt heel klein. 273 00:13:59,047 --> 00:14:01,675 Ze gaan goed voor me zorgen. 274 00:14:02,050 --> 00:14:04,678 Hebben ze kanker gevonden? 275 00:14:05,136 --> 00:14:06,513 -Het is kanker. -Ja. 276 00:14:06,638 --> 00:14:08,348 -Maar... -Je moeder heeft goede artsen 277 00:14:08,473 --> 00:14:09,808 en haar prognose is goed. 278 00:14:09,933 --> 00:14:11,434 -We hebben de beste artsen. -Wees niet ongerust. 279 00:14:11,560 --> 00:14:12,519 We wilden dat je het wist. 280 00:14:12,644 --> 00:14:14,271 Ik moet niet ongerust zijn en je hebt borstkanker? 281 00:14:14,396 --> 00:14:15,772 -Het gebeurt constant. Vroeg. -Het is vroeg. 282 00:14:15,897 --> 00:14:17,274 Ze zijn er vroeg bij? 283 00:14:17,399 --> 00:14:20,026 Ja. Het overkomt veel vrouwen. 284 00:14:20,235 --> 00:14:21,987 Ze gaan het operatief verwijderen. 285 00:14:22,112 --> 00:14:25,532 Veel vrouwen overleven dit en ik ben er een van. 286 00:14:25,657 --> 00:14:26,783 -Ja. -Dus... 287 00:14:27,993 --> 00:14:28,994 Oké? 288 00:14:29,119 --> 00:14:30,120 Ja. 289 00:14:30,245 --> 00:14:33,039 Het komt goed, schat. Ik wil niet dat je ongerust bent. 290 00:14:33,164 --> 00:14:34,916 We wilden het zeggen omdat... 291 00:14:35,041 --> 00:14:37,586 Ik voel me echt heel ver weg. 292 00:14:37,711 --> 00:14:39,462 Waarom ben ik zo ver weg van huis? 293 00:14:39,588 --> 00:14:41,548 -Schat. -Focus op je studie, oké? 294 00:14:41,673 --> 00:14:43,508 Geen zorgen om mam. Alles komt goed. 295 00:14:43,633 --> 00:14:46,511 -en we willen dat je plezier hebt en... -Oké. 296 00:14:46,636 --> 00:14:48,930 Bel je? Als je opgenomen wordt? 297 00:14:49,055 --> 00:14:50,765 Vertel je wat er gebeurt? 298 00:14:50,890 --> 00:14:53,727 -We laten je alles weten. -We houden je op de hoogte. 299 00:14:54,144 --> 00:14:56,521 -Geen zorgen. Focus op jezelf, oké? -Ja. 300 00:14:56,855 --> 00:14:58,064 -We houden van je. -Oké. 301 00:14:58,273 --> 00:15:00,817 -Ik hou van je. -Dag. 302 00:15:22,422 --> 00:15:24,883 Laura, Julia Braverman is er. 303 00:15:25,842 --> 00:15:28,094 Echt? Julia Braverman. 304 00:15:28,219 --> 00:15:31,431 Hoi, Laura. Wat een prachtig kantoor. 305 00:15:32,557 --> 00:15:34,351 Gefeliciteerd met je succes. 306 00:15:34,476 --> 00:15:36,770 Ik hoorde dat jij partner bij Dengraf wordt. 307 00:15:37,312 --> 00:15:38,855 -Ja. -Het gerucht gaat. 308 00:15:39,814 --> 00:15:40,940 -Bedankt. -Dus... 309 00:15:41,733 --> 00:15:46,196 Ik weet niet of je alle papieren al hebt bekeken. 310 00:15:46,321 --> 00:15:50,992 Ik weet dat je je antwoorden te laat hebt ingediend. 311 00:15:51,993 --> 00:15:54,537 -Precies. -Grote fout. 312 00:15:54,871 --> 00:15:56,956 Heeft een eerstejaars compagnon het verknald? 313 00:15:57,082 --> 00:15:58,375 Nee. Ik. 314 00:16:01,378 --> 00:16:04,547 Ik vroeg me af of je dit misschien 315 00:16:04,673 --> 00:16:06,216 door de vingers kunt zien. 316 00:16:06,424 --> 00:16:08,093 Julia. 317 00:16:08,218 --> 00:16:12,222 Je hoeft alleen te zeggen dat jij een verlengde deadline goedkeurde. 318 00:16:12,347 --> 00:16:13,556 We dienen een brief in. 319 00:16:13,682 --> 00:16:15,558 Je vraagt me het door de vingers te zien 320 00:16:15,684 --> 00:16:19,396 wat mijn cliënt honderdduizenden dollar gaat kosten? 321 00:16:21,106 --> 00:16:24,067 Ja. Dat is wat ik vraag. 322 00:16:28,405 --> 00:16:29,531 Oké. 323 00:16:31,658 --> 00:16:34,160 Ik heb een jongetje van negen geadopteerd. 324 00:16:37,789 --> 00:16:39,624 En het gaat niet echt soepel. 325 00:16:39,958 --> 00:16:42,460 Ik was niet geconcentreerd op werk. 326 00:16:46,506 --> 00:16:49,676 Ik smeek het je. 327 00:17:00,603 --> 00:17:01,688 Wacht even. 328 00:17:06,317 --> 00:17:07,444 Mag ik binnenkomen? 329 00:17:08,111 --> 00:17:09,654 Zijn de sproeiers weer kapot? 330 00:17:09,779 --> 00:17:12,532 Nee, die doen het prima. 331 00:17:13,032 --> 00:17:15,744 Ze beginnen precies op tijd. 332 00:17:15,869 --> 00:17:19,080 Je bent een paar dagen niet in het veteranencentrum geweest. 333 00:17:19,205 --> 00:17:20,206 Heb je me gemist? 334 00:17:22,250 --> 00:17:23,251 Ik denk het. 335 00:17:23,668 --> 00:17:28,381 Ik ben dol op de verhalen over loopgraven in Vietnam, 336 00:17:28,506 --> 00:17:29,758 maar ik probeer mijn leven te leiden. 337 00:17:29,883 --> 00:17:31,009 Ja. 338 00:17:31,134 --> 00:17:33,386 Je kwam niet naar je sollicitatiegesprek. 339 00:17:33,511 --> 00:17:35,472 Daarom ben je hier. 340 00:17:37,182 --> 00:17:40,226 Ik weet hoe moeilijk het is. 341 00:17:40,351 --> 00:17:41,770 Nee. Ik... 342 00:17:42,270 --> 00:17:45,190 Wil je weten waarom ik niet terugga naar het centrum? 343 00:17:45,315 --> 00:17:48,485 Omdat ik het zat ben dat mensen me zien als een veteraan. 344 00:17:48,610 --> 00:17:49,569 Alsof er iets mis met me is. 345 00:17:49,694 --> 00:17:51,070 -Kapot of zo. -Dat doen ze niet. 346 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Ik wil geen veteraan zijn. Ik ben gewoon Ryan. 347 00:17:53,531 --> 00:17:55,658 Ik ging niet naar dat sollicitatiegesprek 348 00:17:55,784 --> 00:17:57,160 omdat het een rotbaan was. 349 00:17:57,786 --> 00:17:58,953 Je moet ergens beginnen. 350 00:17:59,078 --> 00:18:03,541 Bewaar dat voor iemand die het boeit. Kom niet meer, Zeek. 351 00:18:10,590 --> 00:18:11,633 Hallo? 352 00:18:13,384 --> 00:18:15,512 -Hoi, pap. -Hé. 353 00:18:15,804 --> 00:18:17,972 Hoe is het? Is alles goed? 354 00:18:18,097 --> 00:18:19,766 -Haddie? -Ik blijf maar 355 00:18:19,891 --> 00:18:21,392 aan mama denken. 356 00:18:21,518 --> 00:18:24,270 Dat is normaal onder deze omstandigheden. 357 00:18:24,395 --> 00:18:27,607 We willen dat je positief en sterk blijft. 358 00:18:27,732 --> 00:18:30,109 Ik vind het lastig me te concentreren. 359 00:18:30,235 --> 00:18:31,444 Ik wil iets doen. 360 00:18:31,569 --> 00:18:33,446 We willen niet dat je ongerust bent. 361 00:18:33,571 --> 00:18:35,073 Focus op je studie. 362 00:18:35,198 --> 00:18:37,075 Wij zorgen overal voor. Geen zorgen. 363 00:18:37,200 --> 00:18:39,744 Ik heb geen informatie en ik ben ver weg. 364 00:18:39,869 --> 00:18:40,912 Ik weet niet wat er aan de hand is. 365 00:18:41,037 --> 00:18:43,456 Alles komt goed. Geen zorgen. 366 00:18:43,581 --> 00:18:45,750 Focus op je boeken. Geef jezelf wat tijd... 367 00:18:45,875 --> 00:18:46,960 -Stop. Wat? -...'s morgens. 368 00:18:47,085 --> 00:18:48,878 Wat zie je? Focus op school? 369 00:18:49,003 --> 00:18:50,129 Focus op school. 370 00:18:50,255 --> 00:18:51,464 Pap, dat is moeilijk. 371 00:18:51,589 --> 00:18:54,676 Ik ben ver van huis. Ik weet niet wat er gebeurt. 372 00:18:54,801 --> 00:18:57,512 Je hebt me geen informatie gegeven. 373 00:18:58,680 --> 00:19:00,390 Kun je me behandelen als een volwassene? 374 00:19:02,892 --> 00:19:04,018 Oké. 375 00:19:07,897 --> 00:19:10,859 De tumor is 1,6 centimeter. 376 00:19:12,861 --> 00:19:14,863 Dus ze kunnen een lumpectomie doen. 377 00:19:16,322 --> 00:19:17,532 Ze kunnen de tumor verwijderen 378 00:19:17,657 --> 00:19:20,577 zonder een mastectomie, dus dat is goed. 379 00:19:20,702 --> 00:19:22,245 Terwijl ze de lumpectomie doen, 380 00:19:22,370 --> 00:19:25,206 doen ze biopsie op twee lymfeklieren, 381 00:19:27,292 --> 00:19:29,043 want zo verspreidt kanker zich meestal. 382 00:19:29,168 --> 00:19:31,921 Dan weten ze of je moeder verdere behandeling nodig heeft. 383 00:19:32,046 --> 00:19:35,383 Chemotherapie of bestraling. 384 00:19:35,925 --> 00:19:37,010 Oké? 385 00:19:37,135 --> 00:19:38,386 Dus misschien heeft ze chemo nodig? 386 00:19:38,511 --> 00:19:40,388 Dat zeg ik niet. Maar het komt goed. 387 00:19:41,681 --> 00:19:43,892 Dat is de waarheid. Dat is wat ik weet. 388 00:19:44,017 --> 00:19:45,143 Op dit punt zijn we. 389 00:19:46,561 --> 00:19:49,647 Ik beloof dat ik je op de hoogte hou. 390 00:19:50,023 --> 00:19:51,316 Ik heb geen geheimen voor je. 391 00:19:51,441 --> 00:19:53,359 Oké. Hoe is het met jou? 392 00:19:55,695 --> 00:19:57,655 In orde. 393 00:19:58,239 --> 00:20:00,283 Ik hou vol. 394 00:20:01,284 --> 00:20:03,286 Het is eng, maar ik ben in orde. 395 00:20:06,247 --> 00:20:07,332 Ja. 396 00:20:12,003 --> 00:20:18,968 Je moeder is heel sterk en positief. 397 00:20:19,344 --> 00:20:21,888 Ze doet alles om gezond te worden. 398 00:20:22,513 --> 00:20:25,433 Het beste wat je voor haar kunt doen, 399 00:20:25,558 --> 00:20:27,727 is op je studie focussen. 400 00:20:28,478 --> 00:20:31,397 Doe het goed en maak haar trots. 401 00:20:33,358 --> 00:20:34,484 Wil je dat voor me doen? 402 00:20:34,984 --> 00:20:36,110 Ja. 403 00:20:37,236 --> 00:20:38,655 Goed. 404 00:20:40,406 --> 00:20:43,034 Ik moet weer aan het werk, maar ik hou van je. 405 00:20:44,619 --> 00:20:45,620 Ik ook van jou. 406 00:20:45,745 --> 00:20:46,788 Dag. 407 00:21:01,594 --> 00:21:03,763 Snap je wat dit betekent? 408 00:21:03,888 --> 00:21:05,640 Ja. Mam heeft kanker. 409 00:21:05,765 --> 00:21:07,392 -Oké. -Maar het komt goed. 410 00:21:07,517 --> 00:21:08,601 -Het komt goed. -Het is... 411 00:21:08,726 --> 00:21:09,727 -Oké. -Maar ze moet 412 00:21:09,852 --> 00:21:10,853 een paar dingen doen. 413 00:21:10,979 --> 00:21:13,439 Ze zal weinig tijd voor je hebben. Ze moet rusten. 414 00:21:13,564 --> 00:21:14,983 Ze moet naar artsen. 415 00:21:15,108 --> 00:21:18,027 Dus je moet iets volwassener zijn. 416 00:21:19,070 --> 00:21:20,154 Oké. 417 00:21:25,785 --> 00:21:27,078 Heb je vragen? 418 00:21:27,203 --> 00:21:29,706 Wil je me iets vragen? 419 00:21:30,540 --> 00:21:31,749 Mag ik nu tv-kijken? 420 00:21:32,250 --> 00:21:35,044 Ik heb nog een half uur over van gisteravond. 421 00:21:37,171 --> 00:21:38,256 Natuurlijk. 422 00:21:44,804 --> 00:21:46,764 Denk je dat het hem boeit? Snapt ie het? 423 00:21:46,889 --> 00:21:48,016 Ja. 424 00:21:55,565 --> 00:21:57,900 Waarom komen al die mensen naar mijn wedstrijd? 425 00:21:58,067 --> 00:21:59,569 Dat zijn niet zomaar mensen, maar je familie 426 00:21:59,694 --> 00:22:01,487 Ze zijn familie. Daarom komen ze. 427 00:22:01,738 --> 00:22:04,407 Alleen oma en opa kwamen naar mijn uitvoering. Niet eerlijk. 428 00:22:04,532 --> 00:22:05,825 -Niet zeuren. -Ik zeur niet. 429 00:22:05,950 --> 00:22:06,909 Ze komen ook naar de wedstrijd. 430 00:22:07,035 --> 00:22:08,202 -Jij zeurt. -Baby. 431 00:22:08,327 --> 00:22:10,038 Noem haar niet zo, oké? 432 00:22:10,204 --> 00:22:11,748 Misschien speel ik niet eens mee. 433 00:22:11,873 --> 00:22:12,915 Je speelt mee. 434 00:22:13,041 --> 00:22:14,625 Ik ben de slechtste speler. 435 00:22:14,751 --> 00:22:15,793 O, mijn god. 436 00:22:15,918 --> 00:22:17,211 Ik heb twee messen. 437 00:22:17,336 --> 00:22:18,588 -Dat heb je nodig. -Hier. 438 00:22:18,713 --> 00:22:21,049 Moet ik naar die stomme wedstrijd? 439 00:22:22,175 --> 00:22:24,052 Het brandalarm ging af. Mam. 440 00:22:24,302 --> 00:22:27,430 Het brandalarm ging af. 441 00:22:27,555 --> 00:22:28,723 Mam. 442 00:22:29,348 --> 00:22:31,142 De eieren branden aan. 443 00:22:32,226 --> 00:22:36,022 Mam, ik praat tegen je. Waarom geef je geen antwoord? 444 00:22:36,481 --> 00:22:37,940 -Wat is er? -De eieren branden aan. 445 00:22:38,066 --> 00:22:39,233 Mam, we... Pap. 446 00:22:39,358 --> 00:22:40,526 Naar de andere kamer. 447 00:22:40,651 --> 00:22:41,944 -We hebben niet ontbeten. -Nu. 448 00:22:42,070 --> 00:22:43,321 -Niet eerlijk. -Ga nu. 449 00:22:43,446 --> 00:22:44,947 Dat is niet eerlijk. 450 00:22:47,366 --> 00:22:50,369 Schat. Gaat het? 451 00:22:50,495 --> 00:22:51,871 Nee, het gaat niet. 452 00:22:53,456 --> 00:22:54,499 Julia. 453 00:22:54,916 --> 00:22:56,417 Hé, schat. 454 00:22:56,542 --> 00:22:58,753 Het komt goed. Wat is er? 455 00:22:58,961 --> 00:23:01,214 Haal adem, oké? 456 00:23:01,881 --> 00:23:05,218 Oké. Haal gewoon adem. 457 00:23:05,343 --> 00:23:07,303 -Haal adem. -Ik kan het niet. 458 00:23:07,720 --> 00:23:09,180 Het is te veel, ik... 459 00:23:09,305 --> 00:23:11,099 -Wat kun je niet? -Ik kan niet... 460 00:23:22,193 --> 00:23:25,071 Goed dat je naar hem toe ging. 461 00:23:25,196 --> 00:23:26,447 Dat was goed. 462 00:23:28,157 --> 00:23:30,785 Ja, hij sloeg alleen de deur voor m'n neus dicht. 463 00:23:31,577 --> 00:23:33,746 Hij weet tenminste dat er iemand was 464 00:23:33,871 --> 00:23:36,165 die genoeg om hem gaf om bij hem te gaan kijken. 465 00:23:36,874 --> 00:23:40,378 Arme jongen, hij is vast in de war. 466 00:23:41,379 --> 00:23:42,755 Hij is zeker boos 467 00:23:44,298 --> 00:23:47,009 en hij weet niet waar hij hoort. 468 00:23:48,094 --> 00:23:49,220 Ja. 469 00:23:50,054 --> 00:23:51,139 Ja. 470 00:23:53,724 --> 00:23:57,562 Het duurde lang voor jij bij me terugkwam. 471 00:24:03,693 --> 00:24:06,445 Gelukkig had ik iemand om bij terug te komen. 472 00:24:23,713 --> 00:24:25,089 Waarom staar je naar me? 473 00:24:27,008 --> 00:24:28,092 Ben jij 'n volwassene? 474 00:24:29,177 --> 00:24:30,386 Waarom vraag je dat? 475 00:24:30,845 --> 00:24:33,890 Mijn ouders zeiden dat ik volwassener moet worden. 476 00:24:35,099 --> 00:24:36,392 Dus ben jij volwassen? 477 00:24:39,395 --> 00:24:42,023 Ik denk het wel. 478 00:24:44,734 --> 00:24:46,068 Zo kleed je je niet. 479 00:24:47,403 --> 00:24:48,696 Daar heb je gelijk in. 480 00:24:49,238 --> 00:24:51,282 En je bent kleiner dan veel volwassenen. 481 00:24:52,700 --> 00:24:54,202 Dat is waar. 482 00:24:55,453 --> 00:24:57,205 Wat maakt je volwassen? 483 00:25:00,082 --> 00:25:04,670 Even kijken. Ik heb een baan. 484 00:25:05,087 --> 00:25:10,676 Ik heb een auto. Ik moet rekeningen betalen 485 00:25:11,052 --> 00:25:13,262 en ik doe alles zelf. 486 00:25:14,639 --> 00:25:15,806 Je bent niet getrouwd. 487 00:25:17,892 --> 00:25:20,394 -Nee. -De volwassenen die ik ken, zijn getrouwd. 488 00:25:21,229 --> 00:25:23,189 Wanneer ga je trouwen? 489 00:25:23,731 --> 00:25:27,610 Ik moet eerste de ware vinden. 490 00:25:31,322 --> 00:25:32,865 Mijn moeder heeft kanker. 491 00:25:38,537 --> 00:25:40,206 -Wil je erover praten? -Nee. 492 00:25:40,831 --> 00:25:41,874 Oké. 493 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 Hoeveel zijn er? Geef mij er twee. 494 00:25:50,841 --> 00:25:52,635 Je bent goed met de stokjes. 495 00:25:52,760 --> 00:25:54,011 We beginnen hiermee... 496 00:25:54,136 --> 00:25:55,554 -Oké. -...en zien wat er gebeurt. 497 00:26:01,227 --> 00:26:02,478 Minder zout, ja. 498 00:26:04,897 --> 00:26:08,776 Ik vind het moeilijk om niet te praten over... 499 00:26:09,277 --> 00:26:10,653 -Wat? -Er zijn 500 00:26:10,778 --> 00:26:13,072 maar twee mensen in deze zaak, 501 00:26:13,197 --> 00:26:15,366 dus je kunt me niet kussen 502 00:26:15,491 --> 00:26:16,909 en dan moet ik weer aan het werk en... 503 00:26:17,034 --> 00:26:18,911 -Dat stelde niks voor. -Dat snap ik. 504 00:26:19,036 --> 00:26:20,955 Het stelde niks voor. Je kwam dichtbij. 505 00:26:21,747 --> 00:26:24,208 Ik kwam dichtbij? 506 00:26:24,750 --> 00:26:27,962 Ik snap het. Ik kwam te dichtbij. Sorry. 507 00:26:28,087 --> 00:26:29,171 Niet te dichtbij. 508 00:26:29,297 --> 00:26:31,841 Dichtbij genoeg zodat jouw reflex is... 509 00:26:32,842 --> 00:26:36,637 Mij kussen? Ik wist niet dat er een grens was. 510 00:26:36,762 --> 00:26:39,223 -Het stelde niks voor. -O, mijn god. 511 00:26:40,349 --> 00:26:41,684 Je kunt er niks aan doen? 512 00:26:42,059 --> 00:26:43,769 Ik weet het, ik ben heel leuk. 513 00:26:43,894 --> 00:26:44,979 Kom op, hou erover op. 514 00:26:45,104 --> 00:26:46,897 Dat ben je niet, dus... 515 00:26:47,315 --> 00:26:49,108 -Wat? -Dat meende ik niet. 516 00:26:49,483 --> 00:26:50,526 Het spijt me. 517 00:26:50,651 --> 00:26:52,778 -Dat meende ik niet. -Dat ben ik niet... 518 00:26:52,903 --> 00:26:54,572 -Ik snap het. -Ik meende het niet. 519 00:26:54,697 --> 00:26:55,948 -Het geeft niet. -Ik wil lunchen. 520 00:26:56,073 --> 00:26:57,867 Dat ben ik niet. Mooi, want nu weet ik 521 00:26:57,992 --> 00:26:59,618 -dat je geen... -Mag ik rustig eten? 522 00:26:59,744 --> 00:27:01,078 -Mag ik rustig eten? -Kom op. 523 00:27:01,203 --> 00:27:02,580 Mag ik rustig in de donkere kamer werken? 524 00:27:02,705 --> 00:27:04,915 Nu weet ik niet of er iets gebeurt 525 00:27:05,041 --> 00:27:06,667 wanneer ik te dicht... 526 00:27:06,792 --> 00:27:08,294 Oké, het stelde wel iets voor. 527 00:27:10,463 --> 00:27:12,089 Ik wilde niet... 528 00:27:16,093 --> 00:27:17,428 Het stelde wel iets voor. 529 00:27:20,556 --> 00:27:21,807 Je bent grappig. 530 00:27:23,225 --> 00:27:25,019 Je bent knap, je bent aardig. 531 00:27:26,979 --> 00:27:28,314 Ik praat graag met je. 532 00:27:33,527 --> 00:27:35,071 En ik weet dat je iemand hebt. 533 00:27:36,572 --> 00:27:38,657 Laten we het daarbij houden, goed? 534 00:27:38,949 --> 00:27:40,326 Alsjeblieft? 535 00:27:42,161 --> 00:27:43,245 Ja. 536 00:27:56,258 --> 00:27:58,803 Weet je? Je was onbeschoft tegen me. 537 00:27:58,928 --> 00:28:00,471 -Luister, ouwe... -Nee. 538 00:28:00,596 --> 00:28:03,849 Je doet het weer. Niet doen. Toon wat respect. 539 00:28:03,974 --> 00:28:05,935 Wat je ook denkt dat je hier doet 540 00:28:06,060 --> 00:28:07,978 of wat hier aan de hand is, 541 00:28:08,104 --> 00:28:10,648 je moet kappen. Ik wil jouw hulp niet. 542 00:28:10,773 --> 00:28:13,442 Ik zal zeggen wat ik denk dat er aan de hand is. 543 00:28:13,567 --> 00:28:15,528 Je zit hier in je gore appartementje 544 00:28:15,653 --> 00:28:19,031 zelfmedelijden te hebben 545 00:28:19,156 --> 00:28:22,284 en je denkt niet genoeg na over je toekomst. 546 00:28:22,410 --> 00:28:25,371 Kwam je om mij te analyseren? 547 00:28:26,872 --> 00:28:29,375 Nee. Om je uit te nodigen voor een honkbalwedstrijd. 548 00:28:29,750 --> 00:28:30,960 Hou je van honkbal? 549 00:28:31,544 --> 00:28:33,921 Ja. Spelen de Giants? 550 00:28:35,589 --> 00:28:36,882 Ja, zoiets. 551 00:28:40,970 --> 00:28:41,929 Kom hier. 552 00:28:42,054 --> 00:28:43,931 Ik wil wat mensen aan je voorstellen. 553 00:28:44,056 --> 00:28:45,808 -Dit is niet precies... -Hé, mensen, 554 00:28:45,933 --> 00:28:47,893 ik wil een held aan jullie voorstellen. 555 00:28:48,018 --> 00:28:49,270 Hoi. Jij moet Ryan zijn. 556 00:28:49,395 --> 00:28:50,438 -Hoi. -Ik ben Camille. 557 00:28:50,563 --> 00:28:52,106 -Aangenaam. -Dit is Ryan York. 558 00:28:52,231 --> 00:28:54,191 -Fijn dat je kon komen. -Mijn zoon Adam. 559 00:28:54,316 --> 00:28:55,359 -Hoi. -Hoe is het? 560 00:28:55,484 --> 00:28:56,402 -Adam. -Hoe is het? 561 00:28:56,527 --> 00:28:58,320 -Crosby. -Dat is Max. 562 00:28:58,696 --> 00:29:00,573 En mijn beeldige dochter Sarah 563 00:29:00,698 --> 00:29:02,450 met haar vriend Mark. Hoi, Mark. 564 00:29:02,700 --> 00:29:04,034 En dat is Drew. 565 00:29:04,243 --> 00:29:05,578 -Sorry. -Camille en Jabbar, 566 00:29:05,703 --> 00:29:08,664 Sidney en Julia en Joel. Dat zijn Jasmine 567 00:29:08,789 --> 00:29:10,207 -en Crosby. -We zijn er veel. 568 00:29:10,332 --> 00:29:11,750 Mijn kinderen. Iemand gemist? 569 00:29:11,876 --> 00:29:13,085 O, Amber. 570 00:29:13,210 --> 00:29:14,378 -Hoe kon ik Amber vergeten? -Hoi. Ryan. 571 00:29:14,503 --> 00:29:15,921 Ik hou de familie bij elkaar. Hoe is het? 572 00:29:16,046 --> 00:29:17,590 -Niet de minste. -Aangenaam. 573 00:29:17,715 --> 00:29:20,176 Ga zitten. Victor zit daar, 574 00:29:20,301 --> 00:29:22,428 dus doe alsof je thuis bent 575 00:29:22,636 --> 00:29:23,929 -en geniet ervan. -Oké. 576 00:29:26,056 --> 00:29:27,141 Ja. 577 00:29:28,392 --> 00:29:29,977 -Hoi. -Hoi. 578 00:29:39,737 --> 00:29:42,281 Ik snap niet waarom ze Victor niet laten spelen. 579 00:29:42,406 --> 00:29:43,699 Ik ook niet. 580 00:29:43,908 --> 00:29:45,701 Ik denk dat ik met de coach ga praten. 581 00:29:46,285 --> 00:29:49,246 Dat ga je zeker niet doen. 582 00:29:49,371 --> 00:29:50,706 Hoezo? 583 00:29:52,041 --> 00:29:53,417 -Hoi. -Heb je m'n sms gezien? 584 00:29:53,792 --> 00:29:55,544 -Nee, hoezo? -Dengraf is hier. 585 00:29:55,669 --> 00:29:56,754 Ze zijn hier allemaal. 586 00:29:56,879 --> 00:29:58,297 Ze willen je nu spreken. 587 00:29:58,422 --> 00:29:59,548 Over twintig minuten. 588 00:30:00,549 --> 00:30:01,842 -Ik moet naar m'n werk. -Nu? 589 00:30:01,967 --> 00:30:03,469 -Ja. -Alles in orde? 590 00:30:03,594 --> 00:30:04,970 Nee, dat denk ik niet. 591 00:30:06,889 --> 00:30:08,057 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. 592 00:30:09,225 --> 00:30:11,477 -Waar gaat ze heen? -Alsjeblieft, Zeek. 593 00:30:12,561 --> 00:30:13,646 Jezus. 594 00:30:15,064 --> 00:30:16,690 Alsjeblieft. Mag ik er één? 595 00:30:18,901 --> 00:30:20,319 Ik neem de vis. 596 00:30:21,529 --> 00:30:24,073 Lekker vis. Wil jij er een? 597 00:30:24,198 --> 00:30:26,992 Neem die zelf maar. Hoi. 598 00:30:27,117 --> 00:30:28,327 Kunnen we praten over dat gesprek 599 00:30:28,452 --> 00:30:29,537 -van laatst? -Cros... 600 00:30:29,662 --> 00:30:30,913 Ik weet dat je geen tijd hebt. 601 00:30:31,038 --> 00:30:32,248 -Wacht. -Maar dit moet. 602 00:30:32,373 --> 00:30:33,832 Het gaat niet eens om het geld. 603 00:30:33,958 --> 00:30:35,751 Het gaat om hoe je me behandelt. 604 00:30:36,168 --> 00:30:37,461 -Mag ik... -Ik ben het zat. 605 00:30:37,586 --> 00:30:39,922 Je houdt vast aan die gestoorde familiedynamiek 606 00:30:40,047 --> 00:30:42,383 waarin jij de slimme grote broer bent en ik de domme kleine, 607 00:30:42,508 --> 00:30:43,926 maar dat werkt misschien bij papa en mama 608 00:30:44,051 --> 00:30:45,594 tijdens een feestdag, maar op het werk? 609 00:30:45,719 --> 00:30:48,138 Als ik wil praten, praten we, oké? 610 00:30:48,264 --> 00:30:50,099 Ik doe meer dan de helft van het werk. 611 00:30:50,224 --> 00:30:52,268 Je laat Amber al die onzin doen 612 00:30:52,393 --> 00:30:54,019 die niets met de Luncheonette te maken heeft. 613 00:30:54,144 --> 00:30:56,397 Je gedraagt je als een eikel. 614 00:31:03,612 --> 00:31:05,906 -Oké. -Oké? 615 00:31:06,031 --> 00:31:09,034 Je hebt gelijk. Ik heb het mis. 616 00:31:10,077 --> 00:31:12,037 Maandagochtend regelen we je salaris. 617 00:31:12,162 --> 00:31:13,998 En ik ben je excuses schuldig. Sorry. 618 00:31:25,009 --> 00:31:26,218 Lieverd. 619 00:31:28,178 --> 00:31:31,807 -Mama. -Wil je me er nog een geven? 620 00:31:40,065 --> 00:31:41,942 Krijg je chemotherapie? 621 00:31:45,404 --> 00:31:47,656 Dat weet ik niet. Misschien. 622 00:31:47,781 --> 00:31:50,367 Je weet dat die ook de gezonde cellen doodt, hè? 623 00:31:52,661 --> 00:31:53,954 Het komt goed. 624 00:31:54,079 --> 00:31:55,331 -Ik weet het. -Oké? 625 00:31:58,959 --> 00:32:02,421 Sorry, coach, kun je Victor laten spelen? 626 00:32:02,546 --> 00:32:04,256 -Ja, hoe zit het met Victor? -Jongens... 627 00:32:04,381 --> 00:32:06,800 Alle kinderen spelen. 628 00:32:06,925 --> 00:32:09,762 Hij heeft gelijk. Iemand moet met hem praten. 629 00:32:09,970 --> 00:32:11,597 -Kom op. -God, je past er goed bij. 630 00:32:11,722 --> 00:32:13,599 -Daar gaan we. -Dit wordt goed. 631 00:32:13,724 --> 00:32:14,933 Kom op, Zeek. 632 00:32:15,059 --> 00:32:16,602 Hé, coach, hoe is het? 633 00:32:16,727 --> 00:32:17,895 -Zeek. -Meneer, wat... 634 00:32:18,020 --> 00:32:18,979 Ik ben Zeek Braverman. 635 00:32:19,104 --> 00:32:20,272 U mag het veld niet op. 636 00:32:20,397 --> 00:32:22,900 Ik ken de regels. Kom op. 637 00:32:23,108 --> 00:32:26,028 En mijn kleinzoon zit al de hele wedstrijd op de bank. 638 00:32:26,153 --> 00:32:29,615 Er is er nog maar één, dus ik wilde even praten. 639 00:32:30,282 --> 00:32:32,868 Het is gevaarlijk hem nu te laten spelen. 640 00:32:33,035 --> 00:32:35,037 Er komen andere wedstrijden. Het seizoen is lang. 641 00:32:35,162 --> 00:32:36,413 Als je hem nu niet laat spelen, 642 00:32:36,538 --> 00:32:38,582 komt hij misschien niet naar de andere wedstrijden. 643 00:32:38,707 --> 00:32:40,334 Er zitten daar 15 leden 644 00:32:40,459 --> 00:32:41,919 van de Braverman-familie 645 00:32:42,044 --> 00:32:43,796 en de meesten hebben op dit veld gespeeld. 646 00:32:43,921 --> 00:32:46,215 Adam, steek je hand op. 647 00:32:46,382 --> 00:32:49,677 Steek je hand op. Hij was de beste speler in 1978. 648 00:32:49,802 --> 00:32:51,804 De beste korte stop ooit. 649 00:32:51,929 --> 00:32:54,348 Geweldig handen. En die jongen daar, 650 00:32:54,473 --> 00:32:57,726 hij heet Ryan York, is net terug uit Afghanistan. 651 00:32:57,893 --> 00:33:02,481 Hij riskeerde z'n leven om te zorgen dat wij in Amerika kunnen honkballen. 652 00:33:02,856 --> 00:33:04,942 -Is er een probleem? -Nee, het probleem is... 653 00:33:05,067 --> 00:33:07,653 Gaat het om de wedstrijd winnen 654 00:33:07,778 --> 00:33:10,698 of om de kinderen laten spelen 655 00:33:10,823 --> 00:33:14,284 zodat ze erbij horen en plezier hebben? 656 00:33:14,410 --> 00:33:16,995 Kun je hem gewoon laten spelen? 657 00:33:18,622 --> 00:33:20,124 Wil je met haar praten? 658 00:33:21,959 --> 00:33:24,586 -Victor, doe je helm op. -Oké. 659 00:33:24,712 --> 00:33:25,754 Oké. 660 00:33:25,879 --> 00:33:26,880 Victor. 661 00:33:27,005 --> 00:33:28,590 Terug naar de tribune. 662 00:33:35,889 --> 00:33:38,058 Dit kun je, jongen. Rustig. 663 00:33:38,183 --> 00:33:39,351 Geef hem een mep. 664 00:33:40,394 --> 00:33:41,729 Dit kun je. 665 00:33:45,733 --> 00:33:46,734 Man. 666 00:33:46,859 --> 00:33:48,402 Dat is oké. Geeft niet. 667 00:33:48,527 --> 00:33:51,321 -Kom op, Victor. -Geef hem een mep. 668 00:33:51,447 --> 00:33:53,198 Een rustige swing. 669 00:33:55,242 --> 00:33:56,660 Je hoeft niet op elke te slaan. 670 00:33:56,785 --> 00:33:59,079 Je moet alleen de bal raken. 671 00:33:59,204 --> 00:34:01,999 Strakke polsen. Naar de bal toe. 672 00:34:27,941 --> 00:34:30,778 Lopen. 673 00:34:33,697 --> 00:34:35,657 Laat de knuppel vallen. 674 00:34:48,378 --> 00:34:51,548 -Nee, loop door. -Lopen. 675 00:36:29,938 --> 00:36:32,608 Leon, sorry dat ik je telefoontje heb gemist... 676 00:36:32,733 --> 00:36:33,901 Ga zitten, Julia. 677 00:36:39,197 --> 00:36:40,407 Waar was je? 678 00:36:40,949 --> 00:36:44,328 Bij de honkbalwedstrijd van mijn zoon. Sorry. Mijn telefoon zat... 679 00:36:44,453 --> 00:36:45,537 Niet vanmorgen. 680 00:36:46,079 --> 00:36:47,539 De afgelopen zes maanden. 681 00:36:49,708 --> 00:36:51,585 Als dit gaat om de inzage van stukken, 682 00:36:51,710 --> 00:36:53,253 ik heb de tegenpartij gesproken... 683 00:36:53,378 --> 00:36:54,379 Dat heeft niet gewerkt. 684 00:36:54,922 --> 00:36:58,133 Ze hebben een motie ingediend en het hof zal die verlenen. 685 00:36:59,134 --> 00:37:00,218 Het is afgelopen. 686 00:37:02,054 --> 00:37:03,805 Wat is er met je gebeurd? 687 00:37:03,931 --> 00:37:06,475 Waar was je? Je maakte weinig uren 688 00:37:07,184 --> 00:37:09,061 en nu mis je een deadline? 689 00:37:09,353 --> 00:37:11,730 Het spijt me. Ik maak het goed. 690 00:37:11,855 --> 00:37:14,316 Weet je wat ons dit kost? 691 00:37:14,441 --> 00:37:15,901 De cliënt dreigt op te stappen. 692 00:37:16,485 --> 00:37:19,112 Dit kost ons miljoenen. 693 00:37:19,321 --> 00:37:21,406 Dit zou twee jaar geleden niet gebeurd zijn. 694 00:37:21,531 --> 00:37:23,492 Een jaar geleden zou dit niet gebeurd zijn. 695 00:37:23,909 --> 00:37:25,869 -Dit is 'n beginnersfout. -Je hebt gelijk. 696 00:37:26,203 --> 00:37:27,829 Ik bied mijn excuses aan. 697 00:37:28,121 --> 00:37:30,999 Wat we proberen te zeggen, is 698 00:37:32,793 --> 00:37:34,586 dat je partner kon worden. 699 00:37:35,879 --> 00:37:37,047 O, ja? 700 00:37:38,131 --> 00:37:42,177 Je moet nu zeggen dat dit nooit meer zal gebeuren 701 00:37:42,511 --> 00:37:44,721 en dat je deze baan wilt 702 00:37:44,846 --> 00:37:48,225 en dat je je voor 100% op je cliënten concentreert. 703 00:37:54,481 --> 00:37:55,691 Julia? 704 00:37:58,443 --> 00:38:00,320 Dat denk ik niet. 705 00:38:02,447 --> 00:38:05,867 Ik denk niet dat ik 100% toegewijd ben. 706 00:38:06,618 --> 00:38:07,786 Julia? 707 00:38:09,246 --> 00:38:12,582 Ik dacht dat ik het kon, maar ik kan het niet. 708 00:38:13,208 --> 00:38:15,335 Nu niet, in ieder geval. 709 00:38:20,882 --> 00:38:22,134 Bedankt 710 00:38:23,051 --> 00:38:25,554 voor deze negen jaar, Leon. 711 00:38:27,347 --> 00:38:28,390 Ik neem ontslag. 712 00:38:37,607 --> 00:38:39,860 Nu is je slaggemiddelde 100%, 713 00:38:39,985 --> 00:38:42,029 maar bij honkbal doen ze het in duizenden. 714 00:38:42,362 --> 00:38:45,073 Maar je percentage is nu maar .333, 715 00:38:45,198 --> 00:38:48,452 maar dat is beter dan het mijne, 716 00:38:48,577 --> 00:38:51,121 want ik had .147, maar ik ben gestopt. 717 00:38:52,539 --> 00:38:53,665 Gaaf. 718 00:38:54,958 --> 00:38:57,794 Misschien kunnen we een keer gooien. 719 00:38:58,253 --> 00:38:59,296 Ja, waarom niet? 720 00:38:59,880 --> 00:39:01,381 Best cool. 721 00:39:03,633 --> 00:39:04,718 Wat vind je ervan? 722 00:39:04,843 --> 00:39:06,261 Je mag mixen wat je wilt. 723 00:39:06,386 --> 00:39:08,263 We houden van rare drankjes. 724 00:39:08,388 --> 00:39:09,431 Oké. 725 00:39:09,556 --> 00:39:11,391 Maar ik neem alleen sinaasappel. 726 00:39:11,516 --> 00:39:14,186 Dus ik krijg de schuld van het brouwsel. 727 00:39:14,311 --> 00:39:15,645 -Precies. -Oké. 728 00:39:16,229 --> 00:39:17,481 Wat doe je, Amber? 729 00:39:17,606 --> 00:39:21,777 Mijn ooms hebben een opnamestudio en daar werk ik. 730 00:39:21,902 --> 00:39:22,986 Cool. 731 00:39:25,322 --> 00:39:27,032 Dus jij was in Afghanistan? 732 00:39:28,492 --> 00:39:29,576 Ja. 733 00:39:32,662 --> 00:39:33,705 Ik ben terug. 734 00:39:35,207 --> 00:39:36,875 -Welkom terug. -Bedankt. 735 00:39:37,292 --> 00:39:38,752 -Klaar? -Ja. 736 00:39:41,546 --> 00:39:43,090 Laten we gaan samenwonen. 737 00:39:45,884 --> 00:39:47,135 -Echt? -Ja. 738 00:39:48,887 --> 00:39:53,934 Maar het plan om te wachten tot Drew afgestudeerd is... 739 00:39:54,059 --> 00:39:57,354 Waarom wachten? We doen het gewoon. 740 00:39:57,479 --> 00:39:58,939 We doen het. Oké. 741 00:39:59,064 --> 00:40:00,107 -Vind je niet? -Ja. 742 00:40:00,232 --> 00:40:02,067 -Ja? -Goed idee. 743 00:40:02,192 --> 00:40:03,318 Goed. 744 00:40:10,617 --> 00:40:12,911 Dat kan. Er is geen wet, of zo. 745 00:40:31,221 --> 00:40:33,890 Dada. 746 00:40:45,360 --> 00:40:46,778 Kijk eens wie er is. 747 00:40:47,696 --> 00:40:49,447 -O, mijn god. -Hoi. 748 00:40:52,701 --> 00:40:54,202 Wat doe je hier? 749 00:40:54,703 --> 00:40:56,621 Wisten jullie dat ze kwam? 750 00:41:05,547 --> 00:41:07,591 -Wat doe je hier? -Ik moest komen. 751 00:41:08,884 --> 00:41:10,760 Fijn dat je er bent. 752 00:41:10,886 --> 00:41:12,429 -Wist jij het? -Nee. 753 00:41:12,554 --> 00:41:13,889 Nee. 754 00:41:21,104 --> 00:41:24,357 Kun je de kinderen meenemen naar de videogames? 755 00:41:24,649 --> 00:41:25,942 Zullen we gaan spelen? 756 00:41:26,193 --> 00:41:27,777 Kom mee, het wordt leuk. 757 00:41:28,028 --> 00:41:29,946 We gaan spelletjes doen. 758 00:41:32,782 --> 00:41:34,326 Kom op. 759 00:41:42,834 --> 00:41:46,671 Ik hou veel van jullie. Ik wilde alleen zeggen... 760 00:41:48,215 --> 00:41:51,259 Ik moet jullie iets vertellen.