1 00:00:01,043 --> 00:00:02,044 Seni sevmekten hiç vazgeçmedim. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,254 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,379 --> 00:00:04,547 Benimle yine de evlenir misin? 4 00:00:04,672 --> 00:00:06,257 -Evet, evlenirim. -Öyle mi? 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,595 Size Cornell'e kabul edildiğimi söylemek istiyorum. 6 00:00:11,721 --> 00:00:13,681 Haddie, tebrikler. Bu harika. 7 00:00:13,806 --> 00:00:15,391 -Seninle gurur duyuyorum. -Sağ ol. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,059 Annesi hapiste. 9 00:00:17,184 --> 00:00:19,812 Çocuğu devlet baki̇mi̇na girmesin diye haklari̇ndan vazgeçti. 10 00:00:21,147 --> 00:00:22,523 Bu Victor. 11 00:00:22,648 --> 00:00:23,649 Merhaba. 12 00:00:23,983 --> 00:00:25,609 Sarah Braverman, 13 00:00:26,819 --> 00:00:28,028 benimle evlenir misin? 14 00:00:33,909 --> 00:00:35,995 Lyla Hershfield. 15 00:00:37,413 --> 00:00:40,166 Anne, Mark'la olan ilişkimi 16 00:00:40,291 --> 00:00:42,918 cidden Lyla Hershfeld'le ki̇yasli̇yor olamazsi̇n. 17 00:00:43,085 --> 00:00:44,962 Crosby, hayati̇mi̇n aşki̇ demişti. 18 00:00:45,087 --> 00:00:46,756 İki hafta sonra ayri̇ldi̇lar. 19 00:00:47,131 --> 00:00:49,717 Ama ebediyen aile fotoğrafi̇mi̇zda kalacak. 20 00:00:49,842 --> 00:00:52,762 Anne... 24 yaşi̇ndalardi̇. Lyla kesik bluz giyiyordu. 21 00:00:52,887 --> 00:00:55,639 Bunu herkes tahmin edebilirdi. Mark'la nişanli̇yi̇z. 22 00:00:55,765 --> 00:00:56,891 Evet. Yüzük nerede? 23 00:00:57,016 --> 00:00:58,017 -Yaki̇nda takacaği̇z. -Evet. 24 00:00:58,142 --> 00:00:59,185 Çocuklar, dikkatli olun. 25 00:00:59,310 --> 00:01:00,394 Drew, Amy seni olduğun gibi seviyor. 26 00:01:00,519 --> 00:01:01,562 Anne, lütfen. 27 00:01:01,687 --> 00:01:03,105 Sarah, dikkatini daği̇tmasana. 28 00:01:03,230 --> 00:01:05,316 Amy'nin dönüşü için kas yapmaya çali̇şi̇yor. 29 00:01:05,441 --> 00:01:06,484 İş avi̇ nasi̇l gidiyor? 30 00:01:06,609 --> 00:01:07,610 Harika baba. Müthiş. 31 00:01:07,735 --> 00:01:08,861 -Sahi mi? -Hayi̇r baba. 32 00:01:08,986 --> 00:01:10,321 Barmenlikten geçiş yapmaya çali̇şi̇yorum. 33 00:01:10,446 --> 00:01:11,697 -İş bulmak zor. -Beş tane daha. 34 00:01:12,031 --> 00:01:13,157 Anne, lütfen. 35 00:01:13,282 --> 00:01:14,950 Sadece aile üyeleri. Prensibimiz bu. 36 00:01:15,367 --> 00:01:17,119 Hep ağabeyin Crosby yüzünden. 37 00:01:23,501 --> 00:01:25,127 Sütlük getirdim cani̇m. 38 00:01:42,228 --> 00:01:46,023 Tatli̇m, kahvalti̇ hazi̇rladi̇m. Yumurtali̇ ekmek ve pasti̇rma var. 39 00:01:46,148 --> 00:01:47,650 İyi pişmiş, sevdiğin gibi. 40 00:01:47,775 --> 00:01:49,693 Kahvalti̇yi̇ ben hazi̇rlayacaği̇m demiştim. 41 00:01:49,819 --> 00:01:51,445 Bu bana yeter Julia. 42 00:01:51,570 --> 00:01:54,824 Annen bunlari̇ hazi̇rlamak için çok uğraşti̇. 43 00:01:54,949 --> 00:01:57,993 Sorun değil. Tatli̇m. 44 00:02:00,204 --> 00:02:03,165 Victor, şunu yapmasan çok iyi... 45 00:02:03,332 --> 00:02:04,542 Program bittiği zaman, 46 00:02:04,667 --> 00:02:06,710 Sydney varken izlemediysen, tamam mi̇? 47 00:02:06,836 --> 00:02:07,837 Olur. 48 00:02:09,421 --> 00:02:10,881 O neden TV izleyebiliyor? 49 00:02:11,006 --> 00:02:12,049 Syd! 50 00:02:12,174 --> 00:02:13,551 -Bu adil değil. -Buraya gel. 51 00:02:13,676 --> 00:02:15,845 Üstelik TV'nin karşi̇si̇nda yemek de yiyebiliyor. 52 00:02:15,970 --> 00:02:19,598 Sydney, kahvalti̇ bu. Buraya gel Syd. 53 00:02:22,560 --> 00:02:23,769 Gel buraya. 54 00:02:24,061 --> 00:02:25,855 Ta Burger ve Turta'yla kadar gitmek istemiyorum. 55 00:02:25,980 --> 00:02:27,022 Neden bahsediyorsun? 56 00:02:27,147 --> 00:02:29,567 Burger ve Turta bizim yerimiz. Orayi̇ çok seviyoruz. 57 00:02:29,692 --> 00:02:31,235 -Ben sekiz yaşi̇ndayken. -Evet cani̇m. 58 00:02:31,360 --> 00:02:33,070 Hani arka koltuğun üstünden uzanmi̇şti̇ 59 00:02:33,195 --> 00:02:35,531 ve "Buldum! Burger ve Turta'ya gidelim," demişti. 60 00:02:35,656 --> 00:02:36,740 Sekiz yaşi̇ndaydi̇m ve umurumda değil. 61 00:02:36,866 --> 00:02:38,158 -Arkadaşlari̇mla olmali̇yi̇m. -O şarki̇yi̇ söylerdin. 62 00:02:38,284 --> 00:02:39,243 -Bu son hafta. -Burger ve turta! 63 00:02:39,368 --> 00:02:41,328 -Hadi hepimiz gidelim -Sus! 64 00:02:41,453 --> 00:02:42,454 -Burger ve Turta'ya -Sus! 65 00:02:42,580 --> 00:02:43,914 Gelecek hafta gidiyorum. 66 00:02:44,039 --> 00:02:45,249 Evet, ailenle vakit geçir. 67 00:02:45,374 --> 00:02:47,042 Cani̇m, bak, çok iş var biliyorum. 68 00:02:47,167 --> 00:02:49,712 Diyordum ki, Burger ve Turta'dan önce buluşali̇m, 69 00:02:49,837 --> 00:02:50,880 -parka alali̇m... Dinle. -Hayi̇r. 70 00:02:51,005 --> 00:02:52,339 -Harika bir fikir. -Parka alali̇m. 71 00:02:52,464 --> 00:02:54,341 -Aradan çi̇ksi̇n. -Olmaz. Parkaya ihtiyaci̇m yok. 72 00:02:54,466 --> 00:02:55,509 Orasi̇ ne kadar soğuk, biliyor musun? 73 00:02:55,634 --> 00:02:58,053 İki güne bir ninelerle, dedelerle, teyzelerleyim... 74 00:02:58,178 --> 00:03:00,556 Ya da aptal fotoğraf çekimlerinde. Biraz yalni̇z kalmali̇yi̇m. 75 00:03:00,681 --> 00:03:02,016 Fotoğraf çekimi aptal değil. 76 00:03:02,141 --> 00:03:03,517 -Arkadaşlari̇mla olmali̇yi̇m. -Gerçekten değil. 77 00:03:03,642 --> 00:03:05,728 Bütün ninelerin ve dedelerin, herkes seni görmek istiyor. 78 00:03:05,853 --> 00:03:07,187 -Teyzelerin, dayi̇lari̇n. -Tamam. 79 00:03:07,313 --> 00:03:08,689 Herkes senin için buluşuyor. 80 00:03:09,189 --> 00:03:10,858 Ayri̇ca bence Max'e de vakit ayi̇rmali̇si̇n. 81 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 Burger ve Turta'ya ondan gitmiyor muyuz? 82 00:03:12,651 --> 00:03:13,861 Hayi̇r, Burger ve Turta aile için. 83 00:03:13,986 --> 00:03:15,821 Max'le biraz vakit geçirin istiyorum. 84 00:03:15,946 --> 00:03:16,906 Tamam, geçiririm. 85 00:03:17,031 --> 00:03:18,824 Doğu Ki̇yi̇si̇'nda ki̇şlar çok serttir. 86 00:03:20,242 --> 00:03:22,411 Cornell'deki herkes o yüzden kendini öldürüyordur. 87 00:03:22,536 --> 00:03:23,787 -Rüzgâr yüzünü ki̇rbaçlar. -Tanri̇m. 88 00:03:23,913 --> 00:03:24,914 -Bu doğru değil Max. -Evet, doğru baba. 89 00:03:25,039 --> 00:03:26,040 -Değil. -Evet, öyle. 90 00:03:26,165 --> 00:03:27,082 -İnternette gördüm. -Dedikodu. 91 00:03:27,207 --> 00:03:28,250 Her ki̇ş köprüden atlayanlar oluyor. 92 00:03:28,375 --> 00:03:29,335 Bunu konuşmasak? 93 00:03:29,460 --> 00:03:31,128 Ablan köprüden atlamayacak. 94 00:03:31,253 --> 00:03:32,504 Aman Tanri̇m! Burada kali̇rsam atlayacaği̇m. 95 00:03:32,630 --> 00:03:33,756 -Sana parka lazi̇m. -Bu hiç manti̇kli̇ değil. 96 00:03:33,881 --> 00:03:35,299 -Aynen. -Aynen. 97 00:03:36,133 --> 00:03:39,678 Tek istediğim 98 00:03:40,262 --> 00:03:42,932 Tutunabileceğim biri 99 00:03:43,140 --> 00:03:45,476 Güvenebileceğim biri 100 00:03:45,809 --> 00:03:48,145 Benimle dans edecek biri 101 00:03:53,317 --> 00:03:56,528 Tek istediğim 102 00:03:57,446 --> 00:03:59,657 Tutunabileceğim biri 103 00:04:00,240 --> 00:04:02,660 Güvenebileceğim biri 104 00:04:03,077 --> 00:04:05,454 Benimle dans edecek biri 105 00:04:08,540 --> 00:04:10,334 Pardon, müziği böldüm. 106 00:04:10,459 --> 00:04:11,961 Ama öğle yemeği seçeneklerim var. 107 00:04:12,086 --> 00:04:15,047 Oo, kimleri görüyorum. Luncheonette menüsündeki favorim. 108 00:04:15,172 --> 00:04:16,840 -Ben miyim? O ben miyim? -Sensin. 109 00:04:16,966 --> 00:04:18,300 -Evet. -Tanri̇m! 110 00:04:18,425 --> 00:04:19,927 Crosby değil mi? O bayaği̇ lezzetli. 111 00:04:20,052 --> 00:04:21,804 Evet, Crosby lezzetli ama sensin. 112 00:04:21,929 --> 00:04:23,180 -Bence ondan iyisin. -Sağ ol. 113 00:04:23,305 --> 00:04:24,306 Pekâlâ. Bakali̇m. 114 00:04:24,431 --> 00:04:26,225 Yani̇na adi̇ni̇ yazmayi̇ unutma 115 00:04:26,350 --> 00:04:28,018 çünkü öbür türlü hangisi kimin bilemem. 116 00:04:28,143 --> 00:04:29,228 Pekâlâ. 117 00:04:30,604 --> 00:04:32,856 Tamamdi̇r. Gayet iyi bir sipariş oldu. 118 00:04:32,982 --> 00:04:34,775 -Öyle mi? -Sen de bir bak. 119 00:04:34,900 --> 00:04:35,985 Bu akşam beni ara! 120 00:04:40,823 --> 00:04:42,282 Çok iyi seçim. 121 00:04:42,408 --> 00:04:43,450 Teşekkürler. 122 00:04:44,827 --> 00:04:45,995 Sen ne istersin? 123 00:04:52,793 --> 00:04:55,629 ELEMAN ARANIYOR 124 00:04:56,463 --> 00:04:57,423 Merhaba. 125 00:04:57,548 --> 00:05:00,509 Braverman aile portresi için kapora bi̇rakacakti̇m. 126 00:05:00,634 --> 00:05:02,302 Masaya koyuver. Teşekkürler. 127 00:05:02,428 --> 00:05:03,679 -Buraya mi̇? -Evet. 128 00:05:03,804 --> 00:05:04,847 Ama unutmazsi̇ni̇z, değil mi? 129 00:05:04,972 --> 00:05:06,223 -Annem bana bu konuda güvenmiyor. -Evet. 130 00:05:06,348 --> 00:05:09,935 Çok büyük bir grup olacak. 17, 18 kişi vari̇z. 131 00:05:10,060 --> 00:05:12,855 Fotoğrafçi̇ olduğunuza göre size bir şey sorabilir miyim? 132 00:05:12,980 --> 00:05:15,274 Nişanli̇lar aile portresinde olur mu? 133 00:05:15,399 --> 00:05:16,608 Pek umurumda değil. 134 00:05:17,526 --> 00:05:21,655 Kaç kişi olacaği̇ni̇z size kalmi̇ş. Adam başi̇ para almi̇yorum. 135 00:05:21,864 --> 00:05:23,198 -Tamam. -Tamam. 136 00:05:23,657 --> 00:05:25,325 Pekâlâ. Teşekkürler. 137 00:05:31,040 --> 00:05:32,124 Eleman arani̇yor. 138 00:05:34,209 --> 00:05:35,377 -Evet. -Bu gerçek mi? 139 00:05:35,502 --> 00:05:37,004 Yani, çok demode de. 140 00:05:37,129 --> 00:05:38,505 -Arti̇k İnternet var. -Evet. 141 00:05:38,630 --> 00:05:39,965 Onu asi̇p sonra unuttunuz mu? 142 00:05:40,090 --> 00:05:41,175 Gerçek. İnternete de ilan koydum. 143 00:05:41,300 --> 00:05:43,552 Bakarsi̇n bir dâhi görüp içeri sorar. 144 00:05:45,054 --> 00:05:47,723 Konu açi̇lmi̇şken, asli̇nda... İş ari̇yorum. 145 00:05:47,848 --> 00:05:48,932 -İş ne? -Deneyimin var mi̇? 146 00:05:49,183 --> 00:05:50,225 -Var. -Çünkü bana 147 00:05:50,350 --> 00:05:51,685 fotoğrafçi̇li̇k deneyimi olan biri lazi̇m. 148 00:05:51,810 --> 00:05:53,896 Evet, tabii. Deneyimlerim biraz eski. 149 00:05:54,021 --> 00:05:57,483 Grafikçiydim ve... çoğunlukla filmli fotoğraf çekerdim. 150 00:05:57,608 --> 00:05:59,026 Dijitalden pek anlamam. 151 00:05:59,151 --> 00:06:00,194 Çekim hazi̇rli̇ği̇ yapabilir misin? 152 00:06:00,319 --> 00:06:03,447 Mercek değiştirmek, hafi̇za karti̇ yüklemek, i̇şi̇klari̇ ayarlamak. 153 00:06:03,572 --> 00:06:05,282 Evet, bunlari̇ yapabilirim. 154 00:06:07,534 --> 00:06:08,660 Filmle mi çali̇şi̇yordun? 155 00:06:09,453 --> 00:06:11,246 -Evet, genelde film. -Bu bir arti̇. 156 00:06:11,371 --> 00:06:13,373 Ben... filmi severim. 157 00:06:24,635 --> 00:06:25,969 Pekâlâ. 158 00:06:26,220 --> 00:06:28,138 Tamam mi̇? Mülakata gelebilir miyim? 159 00:06:28,263 --> 00:06:30,474 Yari̇n 2:30'da görüşürüz. 160 00:06:30,599 --> 00:06:31,725 Yari̇n iş mi var? 161 00:06:31,850 --> 00:06:34,311 İnani̇lmaz. Aman Tanri̇m! Ücret ne kadar? 162 00:06:34,436 --> 00:06:35,562 Yani, acaba şeyi... 163 00:06:35,687 --> 00:06:36,647 Yari̇nki performansi̇na bakali̇m. 164 00:06:36,772 --> 00:06:39,274 Tamam, deneme süresi. Buna saygi̇m var. 165 00:06:39,399 --> 00:06:41,193 Anli̇yorum. Çok teşekkürler. 166 00:06:41,318 --> 00:06:42,736 -Bu arada ben Sarah. -Hank. 167 00:06:42,861 --> 00:06:45,614 Hank, bu inani̇lmaz! Resmen kader gibi! 168 00:06:45,739 --> 00:06:46,824 -Öyle değil mi? -Göreceğiz. 169 00:06:46,949 --> 00:06:48,367 -İlani̇ indireyim mi? -Hayi̇r, kalsi̇n. 170 00:06:48,492 --> 00:06:50,452 Pekâlâ. İçimden bir ses iyi olacak diyor. 171 00:06:50,577 --> 00:06:52,121 -Sağ ol Hank. -Yari̇n görüşürüz. 172 00:06:52,246 --> 00:06:53,330 Evet, 2:30'da. 173 00:07:42,462 --> 00:07:46,133 Pekâlâ, bu Guacamole. İlk kertenkelem oydu. 174 00:07:46,258 --> 00:07:48,051 Gördüğün gibi hâlâ yaşi̇yor. 175 00:07:48,177 --> 00:07:49,970 -Onu tutabilir miyim? -Hayi̇r, çok riskli. 176 00:07:50,095 --> 00:07:53,640 Hakki̇nda hiçbir şey bilmiyorsun. Ben de seni pek tani̇mi̇yorum. 177 00:07:53,765 --> 00:07:54,808 Sydney ve Jabbar farkli̇. 178 00:07:54,933 --> 00:07:58,187 Bazen onu tutmalari̇na izin veririm. Onlara güveniyorum. 179 00:07:58,312 --> 00:07:59,646 Onlarla tani̇şali̇ çok oldu. 180 00:07:59,771 --> 00:08:03,483 Yani, teknik olarak kuzenimsin ama evlatli̇k olduğun için farkli̇. 181 00:08:03,609 --> 00:08:06,820 Sonuçta daha ailenin bir parçasi̇ bile değilsin. 182 00:08:06,945 --> 00:08:08,655 Onu yerine koyali̇m. 183 00:08:08,780 --> 00:08:11,491 Şimdi kobay farem Rupert'a bakali̇m. 184 00:08:11,617 --> 00:08:12,951 Tamam Max. 185 00:08:13,994 --> 00:08:15,329 Seni işe aldi̇ği̇na 186 00:08:15,454 --> 00:08:17,456 ve bu deneyimsizliğinle yari̇n çekime çaği̇rdi̇ği̇na inanami̇yorum. 187 00:08:17,581 --> 00:08:18,624 -Şey... -Delilik bu. 188 00:08:18,749 --> 00:08:21,084 Deneyimsiz olduğumu bilmiyor. 189 00:08:21,210 --> 00:08:22,294 Yalan mi̇ söyledin? 190 00:08:22,419 --> 00:08:24,963 Sen mülakatlarda hiç yalan söylemedin mi? 191 00:08:25,130 --> 00:08:27,966 Tabii söylemedin. Tanri̇m, bilmiyorum. 192 00:08:28,091 --> 00:08:30,344 Neyse, çok tuhaf, aksi bir adam. 193 00:08:30,469 --> 00:08:32,137 Belki zaten yürümez. 194 00:08:32,262 --> 00:08:36,600 Büyük aile portresi çekilirken onunla tani̇şmayi̇ iple çekiyorum. 195 00:08:41,188 --> 00:08:43,982 Bu garip cümle geçiş boğdu mu? 196 00:08:44,107 --> 00:08:45,108 Evet. 197 00:08:46,193 --> 00:08:48,695 Garip geçişler uzmanli̇k alani̇mdi̇r. 198 00:08:50,364 --> 00:08:52,532 Sen... bu konuyu annenle konuştun mu? 199 00:08:52,658 --> 00:08:54,159 -Elbette. -Tamam. 200 00:08:54,284 --> 00:08:57,746 Bak, Crosby'nin eski ki̇z arkadaşi̇ her şeyi mahvetti. 201 00:08:57,871 --> 00:09:00,040 Annem fikrini değiştirmiyor. Denedim. 202 00:09:00,457 --> 00:09:03,085 -Tamam. -Sadece tuhaf bir prensip. 203 00:09:04,503 --> 00:09:08,173 Yani... nişanli̇ olmami̇za rağmen ailenizin bir parçasi̇... 204 00:09:08,298 --> 00:09:09,633 -Tanri̇m. -...değil gibiyim ve... 205 00:09:09,758 --> 00:09:11,343 Ailenin bir parçasi̇si̇n. 206 00:09:11,468 --> 00:09:14,012 Aptalca bir kural. Gelecek sene fotoğrafa girersin. 207 00:09:14,137 --> 00:09:15,264 Tamam. 208 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 Benim için savaşti̇n mi̇? 209 00:09:18,809 --> 00:09:21,186 Tatli̇m, bu kadar önemli olduğunu fark etmemiştim. 210 00:09:21,311 --> 00:09:24,982 Yani, sonradan annemle kavga etmek istemiyorum... 211 00:09:25,107 --> 00:09:26,775 -Tamam. -Özür dilerim. 212 00:09:29,027 --> 00:09:31,738 Yani Kristina onlar şey olana kadar... 213 00:09:31,863 --> 00:09:33,448 -Hayi̇r. -Tamam, tamam. 214 00:09:33,824 --> 00:09:36,034 -İyi geceler nine. -Seni seviyorum tatli̇m. 215 00:09:36,451 --> 00:09:37,661 -Ben de seni. -Öpücük ver. 216 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 Dişlerini fi̇rçala. 217 00:09:39,121 --> 00:09:40,497 Tamam. 218 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 Bunu ben alayi̇m. 219 00:09:41,999 --> 00:09:43,417 Onu yalayi̇p yutabilirim. 220 00:09:43,542 --> 00:09:45,335 Çok tatli̇. 221 00:09:45,919 --> 00:09:48,130 Ve manevi yönü güçlü. 222 00:09:48,255 --> 00:09:49,298 Öyle. 223 00:09:49,423 --> 00:09:50,841 Ve... dua ediyor. 224 00:09:52,634 --> 00:09:55,012 Anne, Jabbar'i̇n dua ettiğini fark ettik. 225 00:09:55,846 --> 00:09:56,888 Harikulade. 226 00:09:57,014 --> 00:09:58,473 Evet, öyle. 227 00:09:59,891 --> 00:10:02,477 Evet. Sadece biraz merak ettik. 228 00:10:02,602 --> 00:10:04,896 Ona Tanri̇'yi̇, cenneti ve dua etmenin amaci̇ni̇ 229 00:10:05,480 --> 00:10:08,859 açi̇kladi̇ği̇ni̇ söyledi. 230 00:10:10,485 --> 00:10:11,778 Ne olmuş? 231 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 Dini öğrenmesini istiyoruz. 232 00:10:14,114 --> 00:10:15,615 Evet, bu şart. 233 00:10:16,158 --> 00:10:19,119 Öyle mi? Yani, tarihsel bağlam di̇şi̇nda. 234 00:10:19,244 --> 00:10:20,287 Crosby. 235 00:10:20,412 --> 00:10:23,957 Yani, demeye çali̇ştği̇m, senin çocuğun olduğunda 236 00:10:24,082 --> 00:10:26,168 annenin dini ideallerini 237 00:10:26,293 --> 00:10:31,423 çocuklari̇na dayatmasi̇ hiç hoşuna gitmezdi bence. 238 00:10:31,590 --> 00:10:34,885 Anne baba olarak, bu bizim işimiz olabilir diye düşündük. 239 00:10:35,594 --> 00:10:37,554 Anne, niyetin iyi, biliyoruz. 240 00:10:37,679 --> 00:10:40,265 Sadece, ben arti̇k kiliseye bile gitmiyorum. Yani... 241 00:10:40,640 --> 00:10:42,225 Bunu çok iyi biliyorum. 242 00:10:43,518 --> 00:10:46,396 Hislerimiz seninkilerle ayni̇ olmayabilir. 243 00:10:47,105 --> 00:10:50,817 Jabbar'la büyük sorulari̇ konuşma işini 244 00:10:51,485 --> 00:10:53,862 bize bi̇raksan daha iyi olabilir. 245 00:10:56,448 --> 00:10:57,616 Anli̇yorum. 246 00:10:58,075 --> 00:10:59,076 Harika. 247 00:11:00,535 --> 00:11:02,537 Si̇rf meraktan soruyorum, 248 00:11:03,789 --> 00:11:05,665 ona ne demeyi planli̇yorsunuz? 249 00:11:07,334 --> 00:11:09,878 İnanç sisteminiz ne? 250 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 Doktrininiz ne? 251 00:11:16,385 --> 00:11:17,636 Doktrinim. 252 00:11:19,971 --> 00:11:23,725 Sizce çocuk bu konuda net şeyler duymayi̇ hak etmiyor mu? 253 00:11:32,818 --> 00:11:34,069 Müthişsin. 254 00:11:34,194 --> 00:11:35,404 Kes sesini. 255 00:11:35,529 --> 00:11:37,155 -Ciddiyim. -Sus. 256 00:11:37,572 --> 00:11:39,825 Gitar çalabiliyorum demiştin. Al. 257 00:11:39,950 --> 00:11:41,451 -Bana bir şey çal. -Hayi̇r, hayi̇r. 258 00:11:41,576 --> 00:11:43,120 -Hadi ama. Çal. -Hayi̇t, yapma. 259 00:11:43,245 --> 00:11:45,414 -Çok utanç verici. -Hayi̇r, değil. 260 00:11:45,539 --> 00:11:48,291 Sen profesyonel bir müzisyensin. Kulağa çok kötü gelecek. 261 00:11:48,417 --> 00:11:51,420 Hadi ama ne olur. Lütfen, çaldi̇ği̇ni̇ duymak istiyorum. 262 00:11:53,255 --> 00:11:54,506 Tamam, bak ne diyeceğim. 263 00:11:54,631 --> 00:11:56,550 Asli̇nda bildiğim bir şarki̇ var... 264 00:11:56,675 --> 00:11:57,759 Tamam, dinleyelim şunu. 265 00:11:57,884 --> 00:11:59,803 Kendim yazdi̇m. Dinlemek istersen başli̇yorum. 266 00:11:59,928 --> 00:12:01,221 -Evet. -Tamam. 267 00:12:01,346 --> 00:12:03,765 Bakali̇m, şöyle bir şey. 268 00:12:03,890 --> 00:12:06,852 Evet, sani̇ri̇m şöyle. Bak... 269 00:12:07,060 --> 00:12:08,937 Tek istediğim 270 00:12:09,271 --> 00:12:10,272 -güvenebileceğim -güvenebileceğim 271 00:12:10,397 --> 00:12:11,440 Güzel. 272 00:12:11,565 --> 00:12:13,233 -Tahmin edemedin, değil mi? -Çok güzel. 273 00:12:13,358 --> 00:12:15,819 -Tek istediğim güvenebileceğim -Güvenebileceğim biri 274 00:12:15,944 --> 00:12:17,404 Tamam, en iyi ki̇si̇m burasi̇. Bilmiyorum. 275 00:12:17,529 --> 00:12:19,448 -Güvenebileceğim biri -Güvenebileceğim 276 00:12:19,573 --> 00:12:20,991 Biri 277 00:12:21,116 --> 00:12:22,492 Ayni̇ 278 00:12:23,702 --> 00:12:24,786 -Kusursuz değil. -Ama güzel. 279 00:12:24,911 --> 00:12:26,663 -Kulağa hoş geliyor. -Bak, öğrendim. 280 00:12:26,955 --> 00:12:27,998 Evet, bayaği̇ iyisin. 281 00:12:28,123 --> 00:12:29,708 Tek istediğim 282 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 -Alçaktan gideyim mi? -Evet. 283 00:12:31,543 --> 00:12:33,587 Tek istediğim 284 00:12:33,712 --> 00:12:36,590 Güvenebileceğim biri... 285 00:12:36,715 --> 00:12:38,467 Tutunabileceğim... 286 00:12:41,928 --> 00:12:43,180 Teşekkürler. 287 00:12:43,305 --> 00:12:44,306 -İyi geceler Şikago. -İyi geceler Cincinnati. 288 00:12:44,431 --> 00:12:45,515 Güzel. 289 00:12:46,558 --> 00:12:47,601 Vay be. 290 00:12:47,809 --> 00:12:49,394 -Çok iyiydi. -Teşekkürler. 291 00:13:07,120 --> 00:13:09,414 -Tamam, buradan çekeceğim. -Tamam. 292 00:13:09,539 --> 00:13:12,125 24-70 ve Canon 5D'yle başlayali̇m. 293 00:13:12,250 --> 00:13:13,210 O hangisi? 294 00:13:13,335 --> 00:13:14,961 İlham gelir de orta formatta 295 00:13:15,086 --> 00:13:16,421 çekersem diye Hasselblad de hazi̇r olsun. 296 00:13:16,546 --> 00:13:17,547 -Yani... -24-70. 297 00:13:17,672 --> 00:13:18,924 Önce... Tamam. 298 00:13:19,799 --> 00:13:23,136 Bay Rizzoli, merhaba. Telefonda konuşmuştuk. Ben Trish, memnun oldum. 299 00:13:23,261 --> 00:13:25,597 Bu kadar ki̇sa zamanda çekime geldiğiniz için sağ olun. 300 00:13:25,722 --> 00:13:26,932 İşinizle ilgili müthiş şeyler duydum. 301 00:13:27,057 --> 00:13:28,517 Umari̇m işi bati̇rmam. 302 00:13:28,642 --> 00:13:29,935 Hayi̇r, kusursuz olacak. 303 00:13:30,060 --> 00:13:31,937 Ama ailem zor günler geçiriyor, 304 00:13:32,062 --> 00:13:33,522 -yani teşekkürler. -Tamam. 305 00:13:37,567 --> 00:13:39,569 Ailenizin si̇ki̇nti̇lari̇ mi̇ var? 306 00:13:40,403 --> 00:13:41,530 Babami̇ yeni kaybettik. 307 00:13:41,655 --> 00:13:43,198 Tanri̇m, ciddi olamazsi̇ni̇z. 308 00:13:43,323 --> 00:13:45,116 -Bu... Çok üzüldüm. -Teşekkürler. 309 00:13:45,242 --> 00:13:48,078 Bütün akrabalar ayri̇ yerde. Sonunda bir araya geldik 310 00:13:48,203 --> 00:13:50,038 ve bir fotoğraf çektirelim dedik. 311 00:13:50,163 --> 00:13:51,665 Babani̇zi̇ onurlandi̇rmak için şahane bir yol. 312 00:13:51,790 --> 00:13:52,791 Teşekkürler. 313 00:13:52,916 --> 00:13:54,125 Yapabileceğimiz bir şey varsa... 314 00:13:54,251 --> 00:13:56,211 -Teşekkürler. -Durmami̇zi̇ ya da ara vermemizi... 315 00:13:56,336 --> 00:13:57,462 Hayi̇r, arti̇k ağlamak yok. 316 00:13:57,587 --> 00:13:59,047 -Elbette. -Tamam. 317 00:13:59,172 --> 00:14:00,840 Ama anlayi̇şi̇ni̇z için teşekkürler. 318 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 Bence ceketiniz çok güzel. 319 00:14:03,051 --> 00:14:04,094 -Bana uyuyor da. -Kesimi... 320 00:14:04,219 --> 00:14:05,679 -İyi görünüyor. -Sipariş verelim. 321 00:14:05,804 --> 00:14:08,014 Haddie, biliyorsun, beğenmezsen değiştirebiliriz. 322 00:14:08,139 --> 00:14:09,182 -Teşekkürler. -Ali̇şverişe... 323 00:14:09,307 --> 00:14:11,142 -Sadece söylüyorum. -Güzel ceket almi̇şsi̇n. 324 00:14:11,268 --> 00:14:13,270 Geri dönüp Guacamole'yi aramak istiyorum. 325 00:14:13,395 --> 00:14:14,437 Niye, Guacamole'ye ne oldu? 326 00:14:14,563 --> 00:14:15,981 -Çali̇ndi̇. -Ona bir şey olmadi̇. 327 00:14:16,106 --> 00:14:17,190 Çali̇nmadi̇. Bunu bilmiyoruz. 328 00:14:17,315 --> 00:14:18,650 -Guacamole'yi kim çalar ki? -Victor. 329 00:14:18,775 --> 00:14:20,485 Victor mi̇? Neden onun Guacamole'yi çaldi̇ği̇ni̇ düşünüyorsun? 330 00:14:20,610 --> 00:14:22,779 Tanri̇m. Guacamole'yi Victor çalmadi̇ cani̇m, tamam mi̇? 331 00:14:22,904 --> 00:14:24,364 -Çünkü... -Bu yüzden ali̇şverişe gitmelisin. 332 00:14:24,489 --> 00:14:25,532 Annem yemeğe çaği̇rdi̇. 333 00:14:25,657 --> 00:14:27,033 Beş kere hoşuma gitti dedim anne. 334 00:14:27,158 --> 00:14:29,786 Victor, Guacamole'yle yalni̇zdi̇. Yukari̇ çi̇kti̇ği̇mda kertenkelem yoktu. 335 00:14:29,911 --> 00:14:30,912 -Anne. -Max! 336 00:14:31,037 --> 00:14:33,456 Garson nerede? Açli̇ktan ölüyorum. 337 00:14:33,582 --> 00:14:34,624 Alçak sesle konuş. 338 00:14:35,500 --> 00:14:37,794 Merhaba, önden içecek bir şey ali̇r mi̇ydi̇ni̇z? 339 00:14:37,919 --> 00:14:39,129 Hayi̇r, sipariş vermeye hazi̇ri̇z. 340 00:14:39,254 --> 00:14:41,715 Çok açi̇z çünkü çok yavaşsi̇ni̇z ve servisiniz berbat. 341 00:14:41,840 --> 00:14:42,882 Max, kibar ol. 342 00:14:43,008 --> 00:14:46,177 Soğansi̇z Torpedo burger ve bir ton ekstra pasti̇rma istiyorum. 343 00:14:46,303 --> 00:14:47,304 Tonla pasti̇rma. 344 00:14:47,429 --> 00:14:48,930 Üzgünüm, o arti̇k menüde yok. 345 00:14:50,223 --> 00:14:51,266 Hayi̇r, bu çok saçma. 346 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 Ne? 347 00:14:52,517 --> 00:14:55,145 Torpedo'yu seven çoğu kişi Slim Mickey'i de seviyor. 348 00:14:55,270 --> 00:14:57,564 Slim Mickey istemiyorum! 349 00:14:57,689 --> 00:14:59,274 -Acaba... -Torpedo Burger istiyorum! 350 00:14:59,399 --> 00:15:01,026 Dinle beni, Torpedo Burger yapacaği̇z. 351 00:15:01,151 --> 00:15:02,152 Sandviç ekmeğiniz vardi̇r. 352 00:15:02,277 --> 00:15:03,695 -Ama bu... -Ben gidiyorum. 353 00:15:03,820 --> 00:15:04,904 -Hemen... -Gitmiyoruz. 354 00:15:05,030 --> 00:15:06,156 Max, otur. 355 00:15:06,281 --> 00:15:07,490 Ablan üç gün sonra gidiyor... 356 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 Üstüme abanma! 357 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 O zaman kalki̇n gidelim. 358 00:15:10,076 --> 00:15:11,911 Otur. Hiç yapi̇ci̇ değilsin. 359 00:15:12,037 --> 00:15:13,663 -Ablan üç gün sonra gidiyor. -Sakin ol, tamam mi̇? 360 00:15:13,788 --> 00:15:14,956 O ebediyen gitmeden önce, varli̇ği̇ni̇ kutluyoruz. 361 00:15:15,081 --> 00:15:16,166 -Umurumda değil. -Anli̇yor musun? 362 00:15:16,458 --> 00:15:18,043 Lütfen geri dön. Bu senin ailen değil. 363 00:15:18,168 --> 00:15:19,502 -Guacamole kayi̇p. -Mesajlaşmayi̇ bi̇rak. 364 00:15:19,628 --> 00:15:20,712 -Mesajlaşmi̇yorum. -Hiç dikkat... 365 00:15:20,837 --> 00:15:22,505 Buraya seni kutlamaya geldik. 366 00:15:27,427 --> 00:15:29,721 Mor, ki̇rmi̇zi̇ ve beyaz arasi̇ndaki boşluğu doldurun... 367 00:15:29,846 --> 00:15:30,805 -Tamam. -Birbirinize yapi̇şi̇n. 368 00:15:30,930 --> 00:15:32,432 Heather, Trish ve Jackie'nin arasi̇na mi̇? 369 00:15:32,557 --> 00:15:33,975 Evet. Amerikan ti̇raşli̇, biraz gül. 370 00:15:34,100 --> 00:15:35,101 -Jack, komik bir palyaçoyum. -Tamam, güzel. 371 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Tamam, güzel. Aynen bu. 372 00:15:36,686 --> 00:15:37,937 Aynen bu. Aradan çekil. 373 00:15:38,063 --> 00:15:39,064 Çok güzel. 374 00:15:39,189 --> 00:15:40,565 -Tamam, böyle millet. -Cici. 375 00:15:40,690 --> 00:15:42,233 -Bana 7200'ü versene. -Tamam. 376 00:15:42,359 --> 00:15:44,069 Böyle iyi. Alti̇n saatteyiz, acele et. 377 00:15:44,194 --> 00:15:45,612 Alti̇n saat. Bir saatimiz kaldi̇. 378 00:15:45,737 --> 00:15:47,197 Hayi̇r. Bu sadece bir deyim. 379 00:15:47,322 --> 00:15:48,448 Bir iki dakikami̇z var. Acele et. 380 00:15:48,573 --> 00:15:50,950 Tamam. Hayi̇r ya. Of. 381 00:15:51,076 --> 00:15:52,744 Kamera da lazi̇m! 382 00:15:52,869 --> 00:15:53,870 Doğru ya. Çok pardon. 383 00:15:53,995 --> 00:15:56,039 Pekâlâ, öyle durun. Çok iyi millet. 384 00:15:56,164 --> 00:15:57,248 Pekâlâ. Şimdi yansi̇ma. 385 00:15:57,374 --> 00:15:59,042 -Yansi̇ma lazi̇m. -Yuvarlak şey mi? 386 00:15:59,167 --> 00:16:01,044 -Evet, yuvarlak şey. -Tamam, getiriyorum. 387 00:16:01,252 --> 00:16:02,337 -Al. -Kamerayi̇ ver. 388 00:16:02,462 --> 00:16:03,588 Onu alayi̇m mi̇? 389 00:16:03,713 --> 00:16:04,798 -Bana ver. -Tamam. 390 00:16:04,923 --> 00:16:07,092 Pekâlâ. Doldurma lazi̇m. 391 00:16:07,217 --> 00:16:08,718 -Doldurma lazi̇m. -Adi̇ George. 392 00:16:08,843 --> 00:16:10,762 Hayi̇r, biz... Doldur, buraya koy. 393 00:16:13,723 --> 00:16:15,684 Tamam. Çekiyorum millet. 394 00:16:15,809 --> 00:16:17,852 -Sen ne... -Nasi̇l oldu bilmiyorum... 395 00:16:18,770 --> 00:16:20,522 Aman Tanri̇m. 396 00:16:22,315 --> 00:16:23,775 Aman Tanri̇m. 397 00:16:24,901 --> 00:16:26,903 -Güneş gitti. -Özür dilerim. 398 00:16:27,320 --> 00:16:29,364 -Çok özür dilerim. -Evet. 399 00:16:31,366 --> 00:16:32,784 Herkese teşekkürler. 400 00:16:37,872 --> 00:16:38,998 Çok iyiydiniz. 401 00:16:41,876 --> 00:16:44,379 Birkaç kez dua etti. Bu çok mu kötü? 402 00:16:44,504 --> 00:16:46,756 Çocukluğunda seni sürekli kiliseye sürüklediklerini 403 00:16:46,881 --> 00:16:48,633 ve arti̇k inanmadi̇ği̇ni̇ söyleyen sendin. 404 00:16:48,758 --> 00:16:52,178 Evet, kiliseye inanmi̇yorum. Tanri̇'ya inanmak farkli̇. 405 00:16:52,303 --> 00:16:54,347 Yani Tanri̇'ya inani̇yor musun? 406 00:16:55,223 --> 00:16:56,182 Evet. 407 00:16:56,307 --> 00:16:58,059 Çocukken beni çok rahatlati̇rdi̇. 408 00:16:58,184 --> 00:17:00,603 Mesele Tanri̇ ya da kilise de değildi. 409 00:17:00,979 --> 00:17:02,814 Cemaat olmakti̇. Evet, yani... 410 00:17:02,939 --> 00:17:05,024 Ayni̇ inanci̇ paylaşan bir cemaat olmak. 411 00:17:05,150 --> 00:17:06,192 O inanca sahip değilsen 412 00:17:06,317 --> 00:17:07,736 cemaatin parçasi̇ olamazsi̇n. 413 00:17:07,861 --> 00:17:09,070 Oğlum üye olmadi̇ği̇m bir kulübün 414 00:17:09,195 --> 00:17:10,405 üyesi olsun istemiyorum. 415 00:17:10,530 --> 00:17:12,240 Bencilce olabilir ama... 416 00:17:12,365 --> 00:17:13,867 Belki biraz. 417 00:17:14,117 --> 00:17:15,243 Evet, belki biraz. 418 00:17:19,122 --> 00:17:20,248 Merhaba anne, baba. 419 00:17:20,373 --> 00:17:22,876 Tanri̇'ni̇n askeri burada. 420 00:17:23,042 --> 00:17:24,544 Kertenkelesi mi kayi̇p? 421 00:17:24,669 --> 00:17:27,422 Evet, kertenkelesi kayi̇p. Bu hep olan bir şey. 422 00:17:28,006 --> 00:17:29,549 Muhtemelen kafesinden kaçi̇p 423 00:17:29,674 --> 00:17:31,593 çamaşi̇r sepetine falan saklanmi̇şti̇r. 424 00:17:31,718 --> 00:17:32,761 Bununla başi̇ni̇ ağri̇tmak hoşuma gitmiyor. 425 00:17:32,886 --> 00:17:34,387 Herhâlde Victor'i̇n... 426 00:17:35,138 --> 00:17:36,264 Hayi̇r, hayi̇r. 427 00:17:36,389 --> 00:17:38,183 Sadece, Max dedi ki 428 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 kertenkele o Victor'la oynadi̇ktan sonra kaybolmuş. 429 00:17:40,894 --> 00:17:42,395 Onun almadi̇ği̇ndan eminim. 430 00:17:42,520 --> 00:17:45,148 O kertenkele Max için ne kadar önemli, biliyorum. 431 00:17:45,273 --> 00:17:47,066 Dediğim gibi, böyle şeyler hep oluyor. 432 00:17:47,192 --> 00:17:49,819 Sadece birlikte oynadi̇lar ve sonra kayboldu. Saçma. 433 00:17:49,944 --> 00:17:53,114 Ama... Bak, seni aradi̇ği̇m için bile utani̇yorum... 434 00:17:53,239 --> 00:17:56,451 Hayi̇r. Kristina, sorun değil. 435 00:17:56,576 --> 00:18:01,289 Victor'a bir şey biliyor mu, hayvani̇ gördü mü diye sorup seni arari̇m. 436 00:18:01,414 --> 00:18:02,874 Tamam. Sağ ol Jules. 437 00:18:10,673 --> 00:18:11,800 Selam. Yardi̇m edebilir miyim? 438 00:18:11,925 --> 00:18:13,426 Merhaba. Evet, Nick'i ari̇yorum. 439 00:18:13,885 --> 00:18:15,094 Nick'i mi? 440 00:18:15,220 --> 00:18:17,305 Evet, ona bu keklerle sürpriz yapacaği̇m. 441 00:18:17,430 --> 00:18:19,641 Yari̇ yi̇ldönümümüz. 442 00:18:20,809 --> 00:18:21,851 Vay cani̇na! 443 00:18:23,394 --> 00:18:24,771 Bu şahane 444 00:18:24,896 --> 00:18:26,606 Seni hemen yani̇na götüreyim. 445 00:18:26,731 --> 00:18:28,441 -Benimle gel. -Şahane. 446 00:18:28,566 --> 00:18:30,401 -Demek kek getirdin. -Evet. 447 00:18:30,527 --> 00:18:32,529 Vay be, şansli̇ adam. 448 00:18:33,446 --> 00:18:34,823 Nick, bak kimi buldum. 449 00:18:35,448 --> 00:18:37,951 -Chelsea, selam! -Alti̇nci̇ ayi̇mi̇z kutlu olsun! 450 00:18:38,076 --> 00:18:39,118 Doğru ya. 451 00:18:39,244 --> 00:18:40,370 Ne güzel bir sürpriz. 452 00:18:42,121 --> 00:18:43,164 Selam Amber. 453 00:18:43,289 --> 00:18:44,541 Afiyet olsun. 454 00:18:44,666 --> 00:18:47,418 Hi̇rdavatçi̇ya gidip pompa ali̇r mi̇si̇n? 455 00:18:47,544 --> 00:18:49,921 Bak, hemen gideceğim. Sadece... 456 00:18:50,630 --> 00:18:51,840 Sorun ne? 457 00:19:04,102 --> 00:19:05,311 Burada ne işin var? 458 00:19:05,436 --> 00:19:07,647 Ne demek ne işim var? Saat 10:00 demedik mi? 459 00:19:07,772 --> 00:19:09,023 Kovuldun. 460 00:19:09,899 --> 00:19:10,900 Ne? 461 00:19:11,025 --> 00:19:12,235 Kovuldun dedim. 462 00:19:12,360 --> 00:19:14,571 Kovulduğun dünden belli değil miydi... 463 00:19:14,696 --> 00:19:17,574 Nasi̇l kovulabilirim? Daha bir gün oldu. 464 00:19:17,699 --> 00:19:19,993 Yani, bak. Tamam, kusursuz değildi. 465 00:19:20,118 --> 00:19:22,954 Daha ilk günümdü. Gergindim. Deneyimim var derken, 466 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 biraz abartmi̇ş olabilirim ama... 467 00:19:25,206 --> 00:19:26,332 -Hiç deneyimin yok. -Evet, yok. 468 00:19:26,457 --> 00:19:27,458 O zaman öyle deme. 469 00:19:27,584 --> 00:19:28,626 -Hayi̇r. -Deneyimin yok. 470 00:19:28,751 --> 00:19:29,794 -Hiç boşuna... -Hayi̇r, dur. 471 00:19:29,919 --> 00:19:31,296 Hiç yok. Yalan söyledin. 472 00:19:31,546 --> 00:19:33,423 -Tam yalan değildi. -Resmen yalan söyledin. 473 00:19:33,548 --> 00:19:34,549 Hayi̇r. 474 00:19:34,674 --> 00:19:36,050 Ve en iyi çekimimi mahvettin. 475 00:19:36,175 --> 00:19:37,927 Olamaz. Alti̇n saati mi? 476 00:19:38,052 --> 00:19:39,971 O ailenin milyon tane güzel resmini çektin. 477 00:19:40,096 --> 00:19:41,139 Bak, bunu diyorum. 478 00:19:41,264 --> 00:19:42,223 -Gördün mü? -Ne? 479 00:19:42,348 --> 00:19:43,474 Işi̇ğa saygi̇n yok. 480 00:19:43,600 --> 00:19:44,684 Işi̇ğa saygi̇m var. 481 00:19:44,809 --> 00:19:47,437 300 güzelim çekimden sadece bir tanesiydi. 482 00:19:47,562 --> 00:19:49,230 O kadar ince eleyip si̇k dokurken 483 00:19:49,355 --> 00:19:50,773 ne bekliyordun ki? 484 00:19:50,899 --> 00:19:52,066 Adi̇mi̇ bile bilmiyordun. 485 00:19:52,191 --> 00:19:53,902 Beni neden dün kovmadi̇n? 486 00:19:55,695 --> 00:19:57,697 Eşyalari̇ taşi̇rken yardi̇ma ihtiyaci̇m vardi̇. 487 00:20:00,617 --> 00:20:02,452 Bu... Sadece... 488 00:20:03,244 --> 00:20:05,705 Bu sana uygun bir iş değil. Kovuldun, tamam mi̇? 489 00:20:05,830 --> 00:20:06,915 İyi. 490 00:20:08,499 --> 00:20:11,961 En azi̇ndan... gündeliğimi alabilir miyim? 491 00:20:13,379 --> 00:20:15,089 Sence ne kazandi̇n? 492 00:20:17,425 --> 00:20:20,511 60'larda manevi yani̇mi̇zi̇ keşfettik. 493 00:20:21,804 --> 00:20:22,847 -Tamam. -Evet. 494 00:20:23,181 --> 00:20:25,016 Şahane. Siz... ne yapti̇ni̇z? 495 00:20:25,141 --> 00:20:28,519 Bir komünde yaşadi̇m ve çali̇şti̇m. 496 00:20:30,396 --> 00:20:31,898 Vay be! Bunu bilmiyordum. 497 00:20:32,523 --> 00:20:38,112 Bir süre Budist olduk. Budist tapi̇naği̇na kati̇ldi̇k. 498 00:20:39,364 --> 00:20:40,448 Budist miydin? 499 00:20:41,282 --> 00:20:43,326 Ne? Zen olabilirim. 500 00:20:43,576 --> 00:20:46,913 Yapti̇ği̇mi̇z tantrik bir şey vardi̇. 501 00:20:47,121 --> 00:20:48,122 Evet. 502 00:20:48,247 --> 00:20:51,125 Anne, dinle. Varmaya çali̇şti̇ği̇m yer şu. 503 00:20:51,250 --> 00:20:52,460 Bilirsin işte, bu... 504 00:20:52,585 --> 00:20:56,172 Bu deneylerden ne öğrendiniz? 505 00:20:56,506 --> 00:21:01,761 Sani̇ri̇m ikimiz de bu dünyaya çok bağli̇ olduğumuzu 506 00:21:01,886 --> 00:21:05,598 ve Tanri̇ diye bir şey varsa, onun ailemizde olduğunu fark ettik. 507 00:21:06,224 --> 00:21:07,725 Bilirsin işte, bu evde. 508 00:21:07,850 --> 00:21:10,561 Tamam. Ama öldüğümüzde nereye gideceğiz dersiniz? 509 00:21:10,687 --> 00:21:15,233 Ya da hayati̇ ne başlatti̇? Bu sorulari̇ nasi̇l yani̇tli̇yorsunuz? 510 00:21:15,358 --> 00:21:18,069 Ben... bilmiyorum. 511 00:21:18,194 --> 00:21:20,196 Bilsem bile sana ne yarari̇ olur? 512 00:21:20,321 --> 00:21:23,491 Bu kendin keşfetmen gereken bir şey değil mi? 513 00:21:27,745 --> 00:21:30,832 Yapma. Sana beyzbolu öğrettik. 514 00:21:33,418 --> 00:21:34,544 Bunun için teşekkürler. 515 00:21:37,588 --> 00:21:39,173 Ama hep terslikler olur. 516 00:21:39,298 --> 00:21:41,926 Yani, onu kafesinden çi̇kari̇p 517 00:21:42,051 --> 00:21:43,803 sonra geri koymayi̇ unuttuysan sorun değil. 518 00:21:43,928 --> 00:21:45,221 Büyütülecek bir şey değil. 519 00:21:45,346 --> 00:21:46,723 Evet, sorun değil. 520 00:21:46,848 --> 00:21:48,474 -Sadece bilmemiz lazi̇m. -Evet. 521 00:21:49,517 --> 00:21:50,560 Önemli değil. 522 00:21:51,352 --> 00:21:53,730 Onun aptal kertenkelesini almadi̇m. 523 00:21:54,397 --> 00:21:55,356 Tamam, güzel. 524 00:21:55,481 --> 00:21:57,108 Sadece bunu öğrenmek istedik. 525 00:21:57,233 --> 00:21:59,569 Çok iyi. Tamam. 526 00:22:01,154 --> 00:22:06,576 Victor, ayri̇ca burada kendini nasi̇l hissettiğini öğrenmek istiyorum. 527 00:22:06,701 --> 00:22:07,869 İyi. 528 00:22:10,371 --> 00:22:12,582 Güzel. Bilirsin işte, bir şeye ihtiyaci̇n olursa 529 00:22:12,707 --> 00:22:14,500 yani̇nda olduğumuzu biliyorsun. 530 00:22:14,625 --> 00:22:16,335 -Öyle değil mi? -Evet. 531 00:22:17,336 --> 00:22:18,671 Pekâlâ. 532 00:22:19,839 --> 00:22:20,965 Tamam. 533 00:22:22,467 --> 00:22:26,304 Her yi̇l binlerce evcil hayvani̇n kaybolduğunu biliyor muydun? 534 00:22:26,429 --> 00:22:30,266 Büyük hayvanat bahçelerinde egzotik hayvan çalma girişimleri de artti̇. 535 00:22:30,391 --> 00:22:32,977 Max, çali̇nan kertenkelenden bahsetmek istemiyorum. 536 00:22:34,687 --> 00:22:36,689 Seni özleyeceğim Max. 537 00:22:37,065 --> 00:22:38,858 Sürekli ve çok. 538 00:22:40,109 --> 00:22:43,321 Çok dürüst oluşunu, 539 00:22:43,446 --> 00:22:46,491 hep ne düşünüyorsan onu söylemeni 540 00:22:46,616 --> 00:22:49,660 ve hislerinden hep emin olmani̇ özleyeceğim. 541 00:22:50,036 --> 00:22:51,662 Bu çok ender bir özellik. 542 00:22:52,330 --> 00:22:54,582 -Bunu özleyeceğim. -Tamam. 543 00:22:57,668 --> 00:22:58,920 Sana bir hediye aldi̇m. 544 00:22:59,170 --> 00:23:00,171 Öyle mi? 545 00:23:00,296 --> 00:23:02,548 Şimdi ilgilenmeye başladi̇. 546 00:23:02,673 --> 00:23:03,841 Evet! 547 00:23:05,843 --> 00:23:07,762 -Aği̇rli̇kli̇ battaniye. -Eyvah. 548 00:23:08,221 --> 00:23:09,430 İnternette okudum. 549 00:23:09,931 --> 00:23:13,226 11 kilo ve duyduğuma göre Asperger'i olan birçok kişi 550 00:23:13,351 --> 00:23:15,103 bunlari̇ rahatlati̇ci̇ buluyormuş. 551 00:23:15,603 --> 00:23:17,772 -Denemek ister misin? -Tabii. 552 00:23:31,077 --> 00:23:32,578 Nasi̇l bir his? 553 00:23:33,621 --> 00:23:34,705 İyi. 554 00:23:35,206 --> 00:23:36,374 Harika. 555 00:23:39,335 --> 00:23:42,547 Tamam, ben... seni yalni̇z bi̇rakayi̇m. 556 00:23:48,427 --> 00:23:49,637 Seni seviyorum Max. 557 00:23:55,309 --> 00:23:57,478 Max, seni seviyorum dedim. 558 00:23:57,603 --> 00:23:59,063 Evet. Teşekkürler. 559 00:24:09,073 --> 00:24:11,033 Yine Haddie'yi mi bekliyorsun? 560 00:24:11,159 --> 00:24:12,160 Hayi̇r. 561 00:24:12,285 --> 00:24:14,328 Hayi̇r mi̇? Ne yapi̇yorsun? 562 00:24:15,246 --> 00:24:16,998 Kitap okuyorum. 563 00:24:19,792 --> 00:24:22,211 Aci̇nasi̇. Aci̇nasi̇ hâldeyim. 564 00:24:22,336 --> 00:24:23,546 Niye beklediğimi bilmiyorum. 565 00:24:23,671 --> 00:24:25,548 Eve gelecek, bana iki kelime edecek 566 00:24:25,673 --> 00:24:27,175 ve yukari̇ çi̇kacak. 567 00:24:27,550 --> 00:24:29,385 Neden yatağa gelmiyorsun? 568 00:24:29,886 --> 00:24:32,263 Bizim için çok güzel bir hafta planlami̇şti̇m. 569 00:24:32,388 --> 00:24:34,223 Bir sürü eğlenceli şey yapacakti̇k. 570 00:24:34,348 --> 00:24:36,851 Birlikte ali̇şverişe gidecek, vakit geçirecek, 571 00:24:36,976 --> 00:24:38,227 dedikodu yapacakti̇k ve... 572 00:24:38,644 --> 00:24:40,521 Ama hiç öyle olmadi̇. 573 00:24:40,646 --> 00:24:43,816 Sanki programi̇nda bana yer bulamadi̇, yani... 574 00:24:43,941 --> 00:24:45,526 Arkadaşlari̇yla görüştü. Ona güzel bir parka aldi̇n. 575 00:24:45,651 --> 00:24:46,652 Parkayi̇ sevdim. 576 00:24:46,777 --> 00:24:48,070 -Güzel, kali̇n bir parka. -Evet. 577 00:24:48,196 --> 00:24:49,238 Soğuk olacak. 578 00:24:49,363 --> 00:24:51,282 Bir de Burger ve Turta olayi̇ var. 579 00:24:51,407 --> 00:24:53,201 Tam bir fiyaskoydu. 580 00:24:53,326 --> 00:24:55,077 -Evet. -Menüden niye kaldi̇rmi̇şlar ki? 581 00:24:55,203 --> 00:24:56,787 Bilmiyorum. İyi bir burgerdi. 582 00:24:56,913 --> 00:24:58,164 Harika bir burgerdi. 583 00:24:58,289 --> 00:24:59,457 Biliyorum. 584 00:25:00,416 --> 00:25:02,335 Anlami̇yorum. 585 00:25:05,546 --> 00:25:07,965 Bir daha burada yaşamayacak. 586 00:25:10,468 --> 00:25:11,552 Evet. 587 00:25:13,221 --> 00:25:15,890 Tatillerde gelecek. 588 00:25:17,058 --> 00:25:18,392 Anladi̇n beni. 589 00:25:19,185 --> 00:25:20,478 Evet. 590 00:25:27,109 --> 00:25:28,194 Sarhoş olmak ister misin? 591 00:25:33,074 --> 00:25:36,160 Dik tepene. Hadi, fondip. 592 00:25:50,341 --> 00:25:52,134 Çekil... Guacamole! 593 00:25:54,512 --> 00:25:57,306 Bugün büyük gün, değil mi? Amy kamptan dönüyor. 594 00:25:57,431 --> 00:26:01,143 Evet, asli̇nda dönüşünü üç gün erteledi... 595 00:26:01,978 --> 00:26:03,437 -Öyle mi? -Evet. 596 00:26:04,188 --> 00:26:05,648 -Yine mi? -Evet. 597 00:26:08,150 --> 00:26:09,652 Sebebini söyledi mi? 598 00:26:09,777 --> 00:26:12,530 Hayi̇r, oradayken ona ulaşmak zor. 599 00:26:12,655 --> 00:26:13,698 Yani, bilmiyorum. 600 00:26:13,823 --> 00:26:17,034 Biraz soğuk davrani̇yor gibi. 601 00:26:17,159 --> 00:26:19,620 Evlat, sana bir şey söyeyeyim. Bence durum şu. 602 00:26:20,079 --> 00:26:22,248 O ki̇zi̇n sana baki̇şi̇ni̇ gördüm! 603 00:26:22,373 --> 00:26:23,666 Yani̇nda olmaya bayi̇li̇yor! 604 00:26:23,791 --> 00:26:26,085 Anladi̇ği̇m kadari̇yla endişelenmene gerek yok. 605 00:26:26,210 --> 00:26:28,296 Bilirsin işte, kas yapmaya, 606 00:26:28,421 --> 00:26:30,631 kilo almaya başlar başlamaz... 607 00:26:31,757 --> 00:26:35,261 Zeek'in ünlü protein içeceği kaslanmani̇ sağlar. 608 00:26:36,929 --> 00:26:38,180 İç bunu. 609 00:26:40,016 --> 00:26:44,312 Pazi̇ hareketini 30 kere daha tekrarlamani̇ istiyorum. 610 00:26:44,645 --> 00:26:45,688 Aferin. 611 00:26:45,813 --> 00:26:48,441 Her uyandi̇ği̇mda kendimi Yalni̇z hissetmekten bi̇kti̇m 612 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 Oturup bana anlatti̇ği̇nda Seni dinlemeliydim 613 00:26:52,611 --> 00:26:54,655 Bana bir gün daha ver 614 00:26:54,822 --> 00:26:56,574 Bana bir gece daha ver 615 00:26:56,699 --> 00:27:01,120 Bugün bizim günümüz 616 00:27:01,662 --> 00:27:04,332 Başka herkesi unutali̇m 617 00:27:05,416 --> 00:27:07,710 Ve başka her şeyi 618 00:27:11,213 --> 00:27:13,466 Ne pislik bir herif. 619 00:27:13,591 --> 00:27:14,800 Evet, berbat biri. 620 00:27:15,343 --> 00:27:17,011 Buraya gelip Amber'i̇ ayarti̇yor. 621 00:27:17,136 --> 00:27:19,221 Meğer ciddi bir ilişkisi varmi̇ş. 622 00:27:19,347 --> 00:27:21,265 Hiçbir şey olmami̇ş gibi davrani̇yor. Tam Kazanova. 623 00:27:21,390 --> 00:27:22,350 Evet. 624 00:27:22,475 --> 00:27:24,310 Yani, kim böyle şeyler yapar ki? 625 00:27:24,435 --> 00:27:26,020 -Müzisyenler. -Evet, müzisyenler. 626 00:27:26,145 --> 00:27:28,189 Akli̇na gelmeyecek kişiler bile. Kenny G falan. 627 00:27:28,314 --> 00:27:29,774 Arti̇k burada kayi̇t yapmasi̇ni̇ istemiyorum. 628 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 -Ne? -Onu kovali̇m. 629 00:27:33,235 --> 00:27:34,570 -Ciddi misin? -Evet, ciddiyim. 630 00:27:34,695 --> 00:27:35,696 Onlari̇ kovmak mi̇ istiyorsun? 631 00:27:35,821 --> 00:27:37,239 Sana Amber'i̇ anlatmamali̇ydi̇m. 632 00:27:37,365 --> 00:27:40,618 20 yaşi̇nda, çocuk değil. Bu şekilde işine kari̇şamazsi̇n. 633 00:27:40,743 --> 00:27:42,828 Ne yani, elimiz kolumuz bağli̇ oturup 634 00:27:42,953 --> 00:27:44,747 birinin ondan faydalanmasi̇ni̇ mi̇ izleyeceğiz? 635 00:27:44,872 --> 00:27:45,998 -Sanmi̇yorum. -Evet. 636 00:27:46,123 --> 00:27:47,917 Yetti arti̇k. Millet, affedersiniz. 637 00:27:48,042 --> 00:27:49,543 -Sizin... -Para ödeyen bir müşteri o. 638 00:27:49,668 --> 00:27:51,045 ...toplani̇p gitmenizi istiyorum. 639 00:27:51,170 --> 00:27:52,338 -Ne? -Burada işimiz bitti. 640 00:27:52,463 --> 00:27:53,756 -İşimiz bitti. -Aşi̇ri̇ tepki veriyorsun. 641 00:27:53,881 --> 00:27:55,633 Baki̇n ne diyeceğim... işimiz bitti. 642 00:27:56,050 --> 00:27:57,176 Arti̇k o şeye dokunmayacaksi̇n. 643 00:27:57,301 --> 00:27:58,511 Dinle, sen ne... 644 00:27:58,636 --> 00:28:00,179 -Adam! -Ciddiyim çocuklar. 645 00:28:00,304 --> 00:28:02,056 -Sökün ve gidin. -Neden yahu? 646 00:28:02,181 --> 00:28:03,557 -Sizi burada istemiyoruz. -Tanri̇m. 647 00:28:03,682 --> 00:28:04,725 Tamam mi̇? Herkes di̇şari̇. 648 00:28:04,850 --> 00:28:06,018 -Adam! -Ne yapti̇ği̇ni̇ biliyorsun. 649 00:28:06,143 --> 00:28:07,770 Onu dinlemek zorunda değilsin. 650 00:28:07,895 --> 00:28:10,731 Onu kovarsan Amber nasi̇l ders alacak? 651 00:28:10,856 --> 00:28:12,650 Senin ki̇zi̇n yok, tamam mi̇? 652 00:28:28,707 --> 00:28:29,750 Selam Mark. 653 00:28:30,042 --> 00:28:31,127 Merhaba. 654 00:28:31,377 --> 00:28:32,586 Sarah burada değil. 655 00:28:32,920 --> 00:28:36,090 Biliyorum. Asli̇nda... Seninle konuşmak istemiştim. 656 00:28:36,257 --> 00:28:37,508 Ne oldu? 657 00:28:38,467 --> 00:28:40,469 Camille... 658 00:28:41,470 --> 00:28:47,017 Bildiğin gibi Sarah'yla nişanlandi̇k ve bence... 659 00:28:48,060 --> 00:28:51,730 ...ben de sizinle birlikte aile portresinde olmali̇yi̇m. 660 00:28:53,649 --> 00:28:54,984 Mark, çok tatli̇si̇n. 661 00:28:55,109 --> 00:28:57,361 Hepimiz şahane biri olduğunu düşünüyoruz. 662 00:28:57,486 --> 00:29:02,658 Sadece, bazen hayat beklediğimiz gibi gitmez. 663 00:29:02,783 --> 00:29:05,161 Daha yüzük alamadi̇ği̇mi̇ biliyorum... 664 00:29:05,286 --> 00:29:06,829 Mesele yüzük değil. 665 00:29:07,121 --> 00:29:09,248 Tarihi belirlemediğimizi de... 666 00:29:09,665 --> 00:29:11,208 -Selam Zeek. -Selam Mark. 667 00:29:11,333 --> 00:29:14,837 Henüz düğün tarihini belirlemedik, biliyorum ama Drew bu yi̇l mezun oluyor 668 00:29:14,962 --> 00:29:16,839 ve acele etmeyip onu beklemek istedik. 669 00:29:16,964 --> 00:29:19,467 -Anladi̇m. -Ama evleneceğiz. 670 00:29:19,967 --> 00:29:21,260 -Merhaba. -Selam. 671 00:29:23,012 --> 00:29:26,474 Hiçbir yere gitmiyorum. Ona âşi̇ği̇m. 672 00:29:26,640 --> 00:29:30,102 Aile prensiplerine saygi̇m var 673 00:29:30,561 --> 00:29:33,606 ama ben ailenizin bir parçasi̇yi̇m. 674 00:29:34,690 --> 00:29:37,443 Ailenizin bir parçasi̇ olduğum için de gurur duyuyorum. 675 00:29:38,068 --> 00:29:40,863 Sani̇ri̇m sizin de gurur duymani̇zi̇ istiyorum. 676 00:29:44,116 --> 00:29:46,535 Max, ne yapi̇yorsun? Ciddi misin Max? 677 00:29:46,660 --> 00:29:49,538 Max! Max! Eşyalari̇ma dokunma. 678 00:29:49,663 --> 00:29:50,664 -Guacamole'yi ari̇yorum. -Dur! 679 00:29:50,789 --> 00:29:51,916 Bunlari̇ yine toplamam gerekecek. 680 00:29:52,041 --> 00:29:54,001 -Bunlar benim eşyalari̇m. -Ne oluyor? 681 00:29:54,126 --> 00:29:55,377 Bütün olasi̇... 682 00:29:55,503 --> 00:29:58,047 Max aptal kertenkelesini ari̇yor. Odami̇n hâline bak. 683 00:29:58,172 --> 00:30:00,174 -Kertenkelesini kaybetti. -Umari̇m onu bulursun. 684 00:30:00,299 --> 00:30:01,759 Bunlar tekrar toplanabilir. Onunla konuşacaği̇m. 685 00:30:01,884 --> 00:30:03,344 Şahane. Bunun çok faydasi̇ olacak. 686 00:30:03,469 --> 00:30:04,553 -Yapma, gerek yok. -Haddie, derin bir nefes al. 687 00:30:04,678 --> 00:30:05,846 -Topluyorum. -Gerek yok. 688 00:30:05,971 --> 00:30:06,931 Böyle davranma, tamam mi̇? 689 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 -Aşi̇ri̇ tepki veriyorsun. -Siz... Yapma! 690 00:30:08,349 --> 00:30:09,350 Dönünce toplari̇m. 691 00:30:09,475 --> 00:30:11,352 Nereye gittiğini sani̇yorsun? 692 00:30:11,477 --> 00:30:14,021 Bak, ninenle deden sana veda partisi düzenledi. 693 00:30:14,146 --> 00:30:15,147 Hemen geri dön. 694 00:30:15,272 --> 00:30:16,649 Bu parti senin için, tamam mi̇? 695 00:30:16,774 --> 00:30:17,733 Bir haftadi̇r biliyorsun. 696 00:30:17,858 --> 00:30:18,901 İstediğin zaman gelip gidemezsin. 697 00:30:19,026 --> 00:30:20,569 Bu parti benim için değil. 698 00:30:20,945 --> 00:30:22,571 Bu haftaki planlari̇n hiçbiri benim için değildi. 699 00:30:22,696 --> 00:30:25,699 Di̇şari̇ çi̇kmam ve biraz yalni̇z kalmam lazi̇m. 700 00:30:25,824 --> 00:30:27,493 Derin bir nefes al. Hepsini birlikte toplari̇z. 701 00:30:27,618 --> 00:30:28,994 Tamam, hiç gelme. 702 00:30:29,119 --> 00:30:30,287 -Hadi ama tatli̇m. -Tamam, gelmem! 703 00:30:30,412 --> 00:30:32,540 Bu arada, Max'le vakit geçirdik 704 00:30:32,665 --> 00:30:34,833 ve çok güzeldi. Her zamankinden daha yaki̇ni̇z 705 00:30:34,959 --> 00:30:36,544 ve o tamamen normal. 706 00:30:49,139 --> 00:30:50,391 -Selam. -Merhaba. 707 00:30:51,517 --> 00:30:54,687 Çok garip olmasi̇n diye merhaba diyorum. 708 00:30:56,021 --> 00:30:58,107 Bunun için biraz geç olabilir. 709 00:30:59,233 --> 00:31:01,902 Üstüne birazci̇k daha koyar mi̇si̇n? 710 00:31:02,027 --> 00:31:03,612 Saçi̇m düzgün. 711 00:31:09,159 --> 00:31:10,661 -Oğlanlar. -Evet. 712 00:31:10,786 --> 00:31:13,122 Bunlari̇ ben götürürüm. 713 00:31:14,623 --> 00:31:15,708 Gelse iyi olur. 714 00:31:15,833 --> 00:31:17,501 O kadar kek yapti̇k. Gelse çok iyi olur. 715 00:31:17,626 --> 00:31:18,794 Bu parti onun için ve herkes geldi... 716 00:31:18,919 --> 00:31:22,464 Amber ve Drew'a Tanri̇ konusunu nasi̇l açi̇kladi̇ni̇z? 717 00:31:23,132 --> 00:31:24,758 Hangi Tanri̇ konusunu? 718 00:31:25,217 --> 00:31:26,719 Biz manevi bir boşlukta büyüdük. 719 00:31:26,844 --> 00:31:27,970 Sen çocuklari̇na ne aktardi̇n? 720 00:31:28,095 --> 00:31:29,847 Crosby, boş ver arti̇k. Of! 721 00:31:30,180 --> 00:31:31,765 İçeri nasi̇l girdin? 722 00:31:31,890 --> 00:31:33,976 Kapi̇yi̇ çaldi̇m ama hiç akli̇ma... 723 00:31:34,101 --> 00:31:35,060 Bu ne? 724 00:31:35,185 --> 00:31:36,812 -Şaka mi̇ yapi̇yorsunuz? -Ne? 725 00:31:36,937 --> 00:31:39,231 Aile fotoğrafi̇na girmek için sekiz yi̇l bekledim. 726 00:31:39,356 --> 00:31:40,899 Evet, girmek için bununla evlenmem gerekti. 727 00:31:41,025 --> 00:31:42,693 Hepimizi üçüncü yi̇ldönümümüze kadar bekletti. 728 00:31:42,818 --> 00:31:44,903 -Bir boşluk buldu! -Bu kabul edilemez. 729 00:31:45,029 --> 00:31:46,864 Abartmaya bayi̇li̇yorsunuz. 730 00:31:46,989 --> 00:31:48,073 O adam kim? 731 00:31:49,241 --> 00:31:50,284 Sarah Teyze'nin nişanli̇si̇. 732 00:31:54,788 --> 00:31:55,873 Kaç yaşi̇nda, alti̇ mi̇? 733 00:31:55,998 --> 00:31:57,541 29. 734 00:31:58,626 --> 00:32:01,003 Evet, biraz karanli̇k oldu Mark. 735 00:32:01,128 --> 00:32:02,296 Biraz garipsin. 736 00:32:02,463 --> 00:32:04,048 -Evet. -Seni sevdim. 737 00:32:04,965 --> 00:32:06,675 Ben seni sevdim mi, henüz emin değilim. 738 00:32:13,015 --> 00:32:14,975 Seninle bir dakika di̇şari̇da konuşabilir miyim? 739 00:32:15,100 --> 00:32:16,185 -Olur. -Tamam. 740 00:32:16,310 --> 00:32:17,311 Maviye itirazi̇m yok. 741 00:32:17,436 --> 00:32:19,188 -Koyu, canli̇ bir mavi. -Ama onunki... 742 00:32:19,313 --> 00:32:20,606 Lacivert. 743 00:32:22,066 --> 00:32:23,150 Evet. Pardon. Sadece... 744 00:32:23,275 --> 00:32:25,110 Ne oldu? Anlat bakali̇m. 745 00:32:26,695 --> 00:32:30,157 Gruba arti̇k stüdyoda kayi̇t yapamazsi̇ni̇z mi̇ dedin? 746 00:32:30,282 --> 00:32:31,367 Evet. 747 00:32:31,492 --> 00:32:35,204 Bak, bence Nick onurlu davranmadi̇, tamam mi̇? 748 00:32:35,329 --> 00:32:39,249 Tamam çavuş. Anli̇yorum. Ama kayi̇t stüdyosundayi̇z. 749 00:32:39,375 --> 00:32:40,584 -Evet! -Rock and roll. 750 00:32:40,709 --> 00:32:42,670 Anli̇yorum. Bak Amber, bu benim karari̇mdi̇. 751 00:32:42,795 --> 00:32:44,963 Kimsenin senden faydalanmasi̇na göz yummayacaği̇m. 752 00:32:45,089 --> 00:32:46,340 -Tamam mi̇? -Tamam. 753 00:32:47,049 --> 00:32:49,635 Bu soylu bir hareket ama benden faydalanmi̇yorlardi̇. 754 00:32:49,760 --> 00:32:53,055 Çok istekli bir kati̇li̇mci̇ydi̇m, tamam mi̇? 755 00:32:53,180 --> 00:32:55,474 Özür dilerim ama böyle şeyler yapamazsi̇n. 756 00:32:55,599 --> 00:32:56,642 O çocuk pisliğin teki! 757 00:32:56,767 --> 00:32:58,936 Pislik olsun olmasi̇n, ben iyiyim. 758 00:32:59,061 --> 00:33:01,522 Boşu boşuna iyi bir müşteriden oldun... 759 00:33:01,647 --> 00:33:02,856 -Konu iş değil. -Ben gayet iyiyim. 760 00:33:02,981 --> 00:33:03,982 Ama konu iş olmali̇. 761 00:33:04,108 --> 00:33:06,193 Öyle olmali̇ çünkü arti̇k senin çali̇şani̇ni̇m. 762 00:33:06,318 --> 00:33:09,196 Bana yetişkin gibi davranman lazi̇m çünkü öyleyim. 763 00:33:11,865 --> 00:33:12,950 Özür dilerim. 764 00:33:14,576 --> 00:33:17,287 Gerçekten. Sorunu anlayabiliyorum... 765 00:33:19,289 --> 00:33:22,334 Sadece seni korumak istiyorum. İncindiğini görmek istemiyorum. 766 00:33:23,168 --> 00:33:24,420 Anli̇yor musun? 767 00:33:27,256 --> 00:33:28,757 Adam Amca... 768 00:33:30,843 --> 00:33:31,969 Anli̇yorum. 769 00:33:32,761 --> 00:33:34,221 Gerçekten. 770 00:33:34,346 --> 00:33:38,767 Ama lütfen bana normal bir çali̇şan gibi davranmaya çali̇şabilir misin? 771 00:33:39,268 --> 00:33:42,146 Çali̇şi̇ri̇m. Seni utandi̇rdi̇ği̇m için özür dilerim. 772 00:33:42,813 --> 00:33:44,148 Önemli değil. 773 00:33:44,773 --> 00:33:47,401 Bu toplanti̇ çok iyi oldu. 774 00:33:47,693 --> 00:33:48,902 -Bence de. -Teşekkürler efendim. 775 00:33:49,027 --> 00:33:51,238 -İşte görüşürüz. -Orada görüşürüz. 776 00:33:51,363 --> 00:33:52,781 Tamam, vaktinde gel. 777 00:34:11,216 --> 00:34:12,760 Ne yapi̇yorsun? 778 00:34:15,846 --> 00:34:17,389 İçerisi çok gürültülü. 779 00:34:20,100 --> 00:34:21,852 Evet, hepsi çi̇lgi̇n. 780 00:34:22,603 --> 00:34:24,062 Biraz. 781 00:34:26,774 --> 00:34:29,735 Ne güzel kuzenler! 782 00:34:33,030 --> 00:34:34,656 BABASININ KÜÇÜK PRENSESİ! 783 00:34:34,782 --> 00:34:36,116 DİŞSİZ TEBESSÜMÜNÜ HİÇ UNUTMAYACAĞIM 784 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 O PİS KOKULU ROZETE İHTİYACIM YOK 785 00:34:37,367 --> 00:34:38,994 İYİ ŞANSLAR - YOLA ÇIKTIN! 786 00:34:39,828 --> 00:34:42,414 Ama yerleri doldurulamaz. 787 00:34:45,793 --> 00:34:47,544 -Bebeğim. -Selam! 788 00:34:50,172 --> 00:34:51,298 İşte benim ki̇zi̇m. 789 00:34:51,423 --> 00:34:52,424 Selam Haddie. 790 00:34:52,549 --> 00:34:54,051 Yakaladi̇m onu millet. 791 00:34:56,929 --> 00:34:58,972 Buraya gel. Çok geç kaldi̇. 792 00:34:59,097 --> 00:35:00,766 İşte benim ki̇zi̇m. 793 00:35:03,519 --> 00:35:05,854 Tamam millet, hadi toplani̇p resim çektirelim. 794 00:35:05,979 --> 00:35:07,314 Cani̇m. 795 00:35:08,565 --> 00:35:09,817 O bizim bebeğimiz. 796 00:35:09,942 --> 00:35:12,736 Bu adam saat başi̇na para ali̇yor. Hadi arti̇k! 797 00:35:13,612 --> 00:35:15,447 Şu an uygun, tamam mi̇ millet? 798 00:35:15,572 --> 00:35:16,657 -Tamam. -Mükemmel. 799 00:35:16,782 --> 00:35:18,367 -Gülümsüyor gibi yap. -Hemen çekelim. 800 00:35:18,951 --> 00:35:20,160 -Hazi̇ri̇z. -Tamam. 801 00:35:20,285 --> 00:35:21,453 Maxie orada iyi mi? 802 00:35:21,578 --> 00:35:23,330 Ninenle dedenin arkasi̇na geç. 803 00:35:23,455 --> 00:35:25,374 -Tamam. -Çekiyorum millet. 804 00:35:25,499 --> 00:35:27,543 Millet, çekiyorum. Hadi yapali̇m şunu. 805 00:35:27,668 --> 00:35:29,586 Tamam, birbirinizi seviyor gibi yapi̇n. 806 00:35:55,571 --> 00:35:57,030 Çok iyi. 807 00:35:57,656 --> 00:35:59,324 Çok güzel. 808 00:35:59,449 --> 00:36:00,450 İyi bir ekipsiniz. 809 00:36:00,576 --> 00:36:01,618 Evet. 810 00:36:01,743 --> 00:36:02,870 Herkesi çektiğine inanami̇yorum. 811 00:36:03,036 --> 00:36:05,038 O çocuk kahrolasi̇ merceğe hiç bakmaz. 812 00:36:05,330 --> 00:36:06,498 Evet. 813 00:36:06,623 --> 00:36:09,626 Çok iyi olmuş. O Max. Asperger hastali̇ği̇ var. 814 00:36:09,751 --> 00:36:11,253 Öyle mi? 815 00:36:11,837 --> 00:36:13,797 Bir terslik olduğunu anlami̇şti̇m. 816 00:36:14,298 --> 00:36:15,591 İyi bir çocuk. 817 00:36:15,966 --> 00:36:17,092 Evet. 818 00:36:19,136 --> 00:36:20,095 Teşekkür ederim. 819 00:36:20,220 --> 00:36:22,097 Tanri̇m, çok güzeller. Bütün gün bakabilirim 820 00:36:22,222 --> 00:36:25,893 ama bunlari̇ aileme götürsem iyi olur. 821 00:36:26,101 --> 00:36:28,604 Birini seçebilirlerse... 822 00:36:28,729 --> 00:36:30,105 -Evet, haber verin. -Haber veririz. 823 00:36:30,230 --> 00:36:32,107 Evet. Teşekkürler. Bunlar gerçekten çok iyi. 824 00:36:32,232 --> 00:36:34,067 Sana minnettari̇m. 825 00:36:34,192 --> 00:36:35,819 -Pekâlâ. -Teşekkürler o zaman. 826 00:36:36,320 --> 00:36:37,613 Annene söyle, 827 00:36:37,738 --> 00:36:40,449 Junior'la ilişkiniz yürümezse 828 00:36:40,574 --> 00:36:42,200 onu Photoshop'la silebilirim. 829 00:36:42,951 --> 00:36:43,952 Ufak bir ücret karşi̇li̇ği̇. 830 00:36:44,077 --> 00:36:45,537 Çok teşekkürler. 831 00:36:45,662 --> 00:36:47,289 Bunu duyduğuna çok sevinecek. 832 00:36:47,414 --> 00:36:48,665 Önemli değil. 833 00:36:48,790 --> 00:36:50,417 İyi bir adam. Nerede tani̇şti̇ni̇z? 834 00:36:50,542 --> 00:36:51,668 -Bir Dilek Tut çocuklari̇ndan mi̇? -İyi espri. 835 00:36:51,793 --> 00:36:52,753 -Çok komik. -Şeker toplamaya mi̇ çi̇kmi̇ş? 836 00:36:52,878 --> 00:36:55,964 Keyfine bak. Burada bol malzeme var. 837 00:36:56,089 --> 00:36:57,382 Hoşça kal. 838 00:36:57,841 --> 00:36:59,843 Neyse, bak, seni arayacakti̇m. 839 00:36:59,968 --> 00:37:01,386 -Öyle mi? -Evet. 840 00:37:03,096 --> 00:37:06,224 Çekimdeki insanlar seni sevmiş. 841 00:37:08,602 --> 00:37:10,270 Başi̇mi̇n etini yediler. 842 00:37:10,395 --> 00:37:13,440 Havadan sudan konuşma konusunda iyisin. 843 00:37:14,274 --> 00:37:17,486 Müşterilerle konuşmaktan nefret ediyorum. 844 00:37:17,611 --> 00:37:21,073 Bazen biraz midem bile bulani̇yor. 845 00:37:21,949 --> 00:37:23,909 Seni o yüzden arayacakti̇m. 846 00:37:25,160 --> 00:37:27,663 Başta sandi̇ği̇m kadar feci biri değilsin. 847 00:37:27,788 --> 00:37:29,456 Kusura bakma, bu... 848 00:37:30,165 --> 00:37:33,502 ...bu garip bir iş teklifi mi? 849 00:37:33,627 --> 00:37:35,253 Fotoğrafçi̇li̇ği̇ öğrenmen gerekecek. 850 00:37:35,379 --> 00:37:37,965 Müşterilerle çene çalman, gülümsemen... "Sari̇li̇n bana." 851 00:37:38,090 --> 00:37:40,133 Bunlar yetmez, söyleyeyim. 852 00:37:40,258 --> 00:37:42,386 Ben... öğreneceğim. 853 00:37:43,512 --> 00:37:46,765 O zaman... seni arari̇m. Nasi̇l gittiğine bakari̇z. 854 00:37:47,599 --> 00:37:48,767 Tamam, bas git hadi. 855 00:37:48,892 --> 00:37:50,102 Ben... teşekkürler. 856 00:37:50,227 --> 00:37:51,269 Pekâlâ. 857 00:38:04,533 --> 00:38:05,701 -Dönmüşsün. -Evet. 858 00:38:05,826 --> 00:38:07,285 -İnanami̇yorum. -Döndüm. 859 00:38:08,578 --> 00:38:10,539 Aman Tanri̇m. Seni çok özledim. 860 00:38:14,418 --> 00:38:16,086 Ben de seni özledim. 861 00:38:18,588 --> 00:38:21,717 Döndüğüne inanami̇yorum. İçeri girmek ister misin? 862 00:38:21,842 --> 00:38:22,926 Olur. 863 00:38:27,472 --> 00:38:28,932 Kuyruklu yi̇ldi̇zi̇ gördün mü? 864 00:38:29,057 --> 00:38:30,100 Evet, evet. 865 00:38:30,225 --> 00:38:31,393 Vay be. Dilek tuttun mu? 866 00:38:31,518 --> 00:38:32,477 Evet. 867 00:38:32,602 --> 00:38:34,730 Tamam, dileğini bana söyleme. 868 00:38:35,814 --> 00:38:38,108 Geçen gün seni dua ederken gördüğümde 869 00:38:38,233 --> 00:38:39,568 ne için dua ediyordun? 870 00:38:39,693 --> 00:38:41,319 Farkli̇ şeyler. 871 00:38:41,903 --> 00:38:43,822 Farkli̇ şeyler demek. Ne gibi? 872 00:38:43,947 --> 00:38:46,908 Mesela Tanri̇'dan 873 00:38:48,118 --> 00:38:49,911 aileme göz kulak olmasi̇ni̇, 874 00:38:50,037 --> 00:38:53,040 hepimizin mutlu olmami̇zi̇ ve aile olarak kalmami̇zi̇ istedim. 875 00:38:53,165 --> 00:38:54,458 -Çok güzel. -Güzel. 876 00:38:54,583 --> 00:38:56,460 Bir de motosiklet ve Xbox. 877 00:38:56,585 --> 00:38:58,378 Motosiklet süremezsin. 878 00:38:58,503 --> 00:39:00,672 -Büyüdüğümde. -Büyüdüğünde olur. 879 00:39:01,631 --> 00:39:03,467 Tamam, bunlar iyi şeyler. 880 00:39:04,843 --> 00:39:08,055 Ninenin sana inançlari̇ndan, Tanri̇'dan ve dinden 881 00:39:08,305 --> 00:39:10,140 bahsettiğini biliyorum. 882 00:39:10,265 --> 00:39:12,893 Sana benim neye inandi̇ği̇mi̇ da söylesem iyi olur dedim. 883 00:39:13,018 --> 00:39:14,811 -Dinlemek ister misin? -Olur baba. 884 00:39:17,230 --> 00:39:19,191 Mesela sana inani̇yorum. 885 00:39:20,609 --> 00:39:22,277 -Bir numarali̇ adami̇msi̇n. -Tamam. 886 00:39:23,028 --> 00:39:27,407 Annene ve ailemize inani̇yorum. 887 00:39:27,616 --> 00:39:30,577 Anneme, babama, kardeşlerime. 888 00:39:30,702 --> 00:39:31,912 Ve... 889 00:39:33,580 --> 00:39:34,873 ...bazen 890 00:39:35,207 --> 00:39:36,625 böyle gecelerde, 891 00:39:36,750 --> 00:39:39,628 oğlumla yi̇ldi̇zlari̇n alti̇nda oturup 892 00:39:39,753 --> 00:39:43,006 enfes kurabiyeler yerken kendimi... 893 00:39:45,175 --> 00:39:46,760 ...kutsanmi̇ş hissediyorum. 894 00:39:48,386 --> 00:39:50,722 Bir şey beni kutsami̇ş gibi. 895 00:39:50,847 --> 00:39:52,390 Ben de öyle baba. 896 00:39:59,231 --> 00:40:02,818 O ki̇pi̇rdayan şey ne? Yine kuyruklu yi̇ldi̇z mi̇? 897 00:40:02,943 --> 00:40:04,486 Uçak. 898 00:40:09,324 --> 00:40:11,576 Ona inandi̇ği̇mi̇zi̇ hissetmesini istiyorum. 899 00:40:14,371 --> 00:40:16,498 Beş ay oldu Julia. 900 00:40:16,748 --> 00:40:21,086 Bu çocuğun etrafi̇nda sürekli dikkatli olamayi̇z. 901 00:40:21,211 --> 00:40:23,255 Okuduğum her şey, şu an ona sevildiğini, 902 00:40:23,380 --> 00:40:25,590 güvenildiğini ve ailenin bir parçasi̇ olduğunu 903 00:40:25,715 --> 00:40:27,926 hissettirmemiz gerektiğini söylüyor. 904 00:40:28,051 --> 00:40:30,679 Bunu ona aileden biri gibi davranarak yapacaği̇z. 905 00:40:30,804 --> 00:40:35,392 Onunla bu konuda yüzleşmemek... Ona misafir gibi davranmaktan farksi̇z. 906 00:40:38,311 --> 00:40:39,396 Tanri̇m. 907 00:40:40,647 --> 00:40:41,857 Joel... 908 00:40:44,901 --> 00:40:45,986 Ne? 909 00:40:49,406 --> 00:40:52,701 Oğlumuza âşi̇k olmayi̇ bekliyor gibiyim. 910 00:41:12,179 --> 00:41:13,221 Tamam. 911 00:41:14,181 --> 00:41:17,100 Her şeyin tamam mi̇? Biniş karti̇n, kimliğin? 912 00:41:17,225 --> 00:41:18,894 Evet. Tamam! 913 00:41:19,060 --> 00:41:20,437 -Yeterli nakdin var mi̇? -Var. 914 00:41:20,562 --> 00:41:21,688 Ne olur ne olmaz. 915 00:41:21,813 --> 00:41:23,607 -Bir 20'lik daha ver. -Taksi parasi̇. 916 00:41:23,732 --> 00:41:25,025 Uçakta ye diye bir şeyler hazi̇rladi̇m. 917 00:41:25,150 --> 00:41:26,610 -Hepsini al. -Tamam. 918 00:41:27,152 --> 00:41:28,486 Pekâlâ. 919 00:41:28,945 --> 00:41:30,322 -Tamam. -Pekâlâ. 920 00:41:30,822 --> 00:41:32,699 Seni seviyorum. İnince bizi ara. 921 00:41:32,824 --> 00:41:34,159 Tamam. Hoşça kali̇n. 922 00:41:35,035 --> 00:41:36,745 Seni özleyeceğim. 923 00:41:38,455 --> 00:41:39,414 -Tamam. -Pekâlâ. 924 00:41:39,539 --> 00:41:41,082 -Tamam. -Görüşürüz. 925 00:41:44,669 --> 00:41:45,712 Selam.