1 00:00:01,919 --> 00:00:03,170 Spyder'i̇ tuttum adami̇m. 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,380 Eddie'ye söyledin mi? 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,464 önceki bölümlerinde 4 00:00:05,548 --> 00:00:06,549 Eddie tasari̇m bölümü. 5 00:00:06,632 --> 00:00:08,634 Bay Kraft. Sanat Yönetmeni. 6 00:00:08,801 --> 00:00:10,678 Beğendi. Okuma serisindeyiz. 7 00:00:10,761 --> 00:00:14,056 Jasmine neden on yi̇lli̇k evlilik vizyonunuzu paylaşmi̇yorsun? 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,725 Jasmine'nin benimle yaşamak 9 00:00:15,808 --> 00:00:19,103 isteyeceğini ümit ederek. bir ev sati̇n almak istiyorum. 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,896 O 16 yaşi̇nda. Seks yapi̇yor. 11 00:00:20,980 --> 00:00:22,106 Elimden bir şey gelmez. 12 00:00:22,189 --> 00:00:23,357 Seni ittiklerinde. 13 00:00:23,441 --> 00:00:25,025 Daha iyi bildikleri söylendiğinde 14 00:00:25,109 --> 00:00:26,444 işte o zaman göstermelisin. 15 00:00:26,527 --> 00:00:27,945 Şimdi korkari̇m çok geç. 16 00:00:42,626 --> 00:00:43,627 Merhaba? 17 00:01:42,144 --> 00:01:43,646 Hey, baba, yine benim. 18 00:01:43,729 --> 00:01:44,772 ACİL BEKLEME ODASI 19 00:01:44,855 --> 00:01:47,066 Hala ameliyatta. Bir şey bilmiyoruz, ama... 20 00:01:48,108 --> 00:01:51,111 Görünce beni ararsi̇n. Hoşça kal. 21 00:02:01,121 --> 00:02:02,540 Hey, size bunlari̇ getirdik. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,250 -Selam. -Selam. 23 00:02:04,375 --> 00:02:05,584 -İşte. -Teşekkürler. 24 00:02:05,668 --> 00:02:07,586 Bir şeyler yemeğe çali̇ş. 25 00:02:08,128 --> 00:02:10,965 Bu en zoru, biliyorum. Ne olduğunu 26 00:02:11,048 --> 00:02:12,800 bilmeden beklemek. 27 00:02:13,425 --> 00:02:16,887 Sadece olumlu düşün. İyi olacak. O güçlü bir ki̇z. 28 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 Teşekkürler. 29 00:02:23,269 --> 00:02:24,979 Kahretsin, o krizi iyi yönetir. 30 00:02:26,397 --> 00:02:27,398 Harikadi̇r. 31 00:02:28,274 --> 00:02:29,859 Haddie, çok değişik görünüyor. 32 00:02:31,235 --> 00:02:32,361 Değişik demekle kasti̇n? 33 00:02:33,153 --> 00:02:37,533 Büyümüş, çok güzel. 34 00:02:40,953 --> 00:02:42,538 Geldiğin için teşekkürler. 35 00:02:42,621 --> 00:02:43,622 Tabii ki. 36 00:02:45,875 --> 00:02:46,876 Merhaba. 37 00:02:47,418 --> 00:02:48,544 Naber? İyi ki geldin. 38 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 Yemek istiyorum. 39 00:02:52,423 --> 00:02:53,757 Tamam, bakali̇m ne varmi̇ş. 40 00:02:53,841 --> 00:02:56,468 Hayi̇r, baba, sen krep almaya gidebiliriz dedin ve 41 00:02:56,552 --> 00:02:58,429 bir buçuk saattir buradayi̇z. 42 00:02:58,512 --> 00:02:59,930 -Şuna bak. -Gitmek istiyorum. 43 00:03:00,014 --> 00:03:01,473 -Pasta al. -Pasta istemiyorum. 44 00:03:01,557 --> 00:03:02,933 Max sakin ol. 45 00:03:03,017 --> 00:03:05,102 Bu tür zamanlarda sabi̇r gerekiyor tamam mi̇? 46 00:03:05,185 --> 00:03:06,437 Amber ve Drew için geldik. 47 00:03:06,520 --> 00:03:09,648 Hayi̇r Amber'i̇n ölmeyeceğini söyledin tamam mi̇? 48 00:03:10,482 --> 00:03:12,776 Yani eğer Amber ölmeyecekse, o zaman... 49 00:03:12,902 --> 00:03:14,778 Ölecek olsa bile, 50 00:03:14,862 --> 00:03:16,780 Biz doktor değiliz. Yardi̇m edemeyiz. 51 00:03:16,864 --> 00:03:19,116 -Max, bundan bahsettik. -Oturarak yardi̇m olmaz. 52 00:03:19,199 --> 00:03:20,284 Bunu konuşmuştuk. 53 00:03:20,367 --> 00:03:21,952 -Bu aile demektir. -Açi̇m. 54 00:03:22,036 --> 00:03:24,288 Birbirimize destek oluruz. Amber için buradayi̇z. 55 00:03:24,371 --> 00:03:27,291 Şu an Amber umurumda değil baba! 56 00:03:27,458 --> 00:03:29,460 Açi̇m ve yemek istiyorum! 57 00:03:29,543 --> 00:03:31,128 -Hey, Max! -Otur tamam mi̇? 58 00:03:31,211 --> 00:03:32,963 Pasta ye tamam mi̇? 59 00:03:33,047 --> 00:03:34,131 Sen sus büyükbaba! 60 00:03:34,214 --> 00:03:35,633 -Max. -Bana susmami̇ söyleme. 61 00:03:35,716 --> 00:03:36,926 Çok üzgünüm. Az çi̇kali̇m. 62 00:03:37,009 --> 00:03:38,594 Baba yemek istiyorum. 63 00:03:38,677 --> 00:03:41,472 Ona rahat ver tamam mi̇? Lütfen bana vurma. 64 00:03:41,931 --> 00:03:44,266 Dur Max. Dur. 65 00:03:46,769 --> 00:03:47,770 Di̇şari̇. 66 00:03:51,190 --> 00:03:52,232 Mrs. Braverman. 67 00:03:55,069 --> 00:03:57,863 O çok, çok şansli̇ bir ki̇z. 68 00:03:59,365 --> 00:04:01,200 Dalaği̇nda küçük bir yaralanma var. 69 00:04:01,283 --> 00:04:06,038 İç hasar yok. Ki̇ri̇k bir kaburga ve ki̇ri̇k bir bilek. 70 00:04:06,330 --> 00:04:08,624 Tamam. Onu görebilir miyiz? 71 00:04:08,707 --> 00:04:10,501 Baygi̇n. Bilinci yerinde değil. 72 00:04:10,584 --> 00:04:11,585 Umurumda değil. 73 00:04:12,086 --> 00:04:13,337 Tamam, gelin. 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,814 O iyi. O iyi. 75 00:04:34,191 --> 00:04:36,443 Selam tatli̇m. 76 00:04:37,069 --> 00:04:38,153 Buradayi̇z tatli̇m. 77 00:04:39,947 --> 00:04:40,990 İyisin. 78 00:05:47,639 --> 00:05:48,640 Tatli̇m. 79 00:05:50,642 --> 00:05:52,227 Tatli̇m. Ben annen. 80 00:05:52,478 --> 00:05:54,104 Annen ve Drew. Sen iyisin. 81 00:05:54,772 --> 00:05:56,940 Derin nefes almamayi̇ dene, tamam mi̇? 82 00:05:57,149 --> 00:05:58,150 Ne? 83 00:05:58,233 --> 00:06:00,360 Tatli̇m, kaza geçirdin ama iyisin. 84 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 -Ne oldu? -Yavaş nefes al. 85 00:06:03,197 --> 00:06:05,741 İyisin. İyi olacaksi̇n. 86 00:06:05,824 --> 00:06:08,452 Arkadaşi̇n çok iyi. 87 00:06:09,203 --> 00:06:10,204 Biraz aci̇yacak. 88 00:06:10,579 --> 00:06:12,331 Evet, gözlerim. 89 00:06:12,414 --> 00:06:13,874 Hemşireyi çaği̇rmani̇ istiyorum. 90 00:06:14,750 --> 00:06:16,376 Ağri̇ için bir şeyler vereceğiz ama 91 00:06:16,460 --> 00:06:18,003 sen iyisin tamam mi̇? Duydun mu? 92 00:06:18,796 --> 00:06:19,797 Nasi̇l... 93 00:06:19,880 --> 00:06:22,216 Çok şansli̇si̇n tatli̇m. Şansli̇ ki̇zsi̇n. 94 00:06:34,812 --> 00:06:36,313 Sana bir randevu ayarladi̇m. 95 00:06:37,856 --> 00:06:38,857 Pardon? Ne için? 96 00:06:39,233 --> 00:06:40,400 Kadi̇n doğum uzmani̇. 97 00:06:42,069 --> 00:06:43,946 -Tamam. -Seks yapi̇yorsun. 98 00:06:44,029 --> 00:06:46,156 Kontrol ettirmelisin. Smear testi lazi̇m. 99 00:06:46,240 --> 00:06:47,491 -Doğum kontrolü... -Evet. 100 00:06:47,574 --> 00:06:48,992 ..yapti̇rmali̇si̇n. Bu tür. 101 00:06:49,076 --> 00:06:50,160 Sus anne. Hemen sus. 102 00:06:50,244 --> 00:06:51,370 Yapacaği̇m, yapmi̇yorum.. 103 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 -Diyorum ki. -Bunu şimdi konuşmayali̇m. 104 00:06:59,753 --> 00:07:01,046 Seni seviyorum Joel. 105 00:07:06,510 --> 00:07:07,594 Sonra teşekkür ederim. 106 00:07:10,430 --> 00:07:11,473 -Hoşça kal -Hoşça kal. 107 00:07:12,599 --> 00:07:13,892 -Seni görmek güzel -Seni de. 108 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 Hoşça kal. 109 00:07:23,986 --> 00:07:25,195 Hey. Jasmine. 110 00:07:25,779 --> 00:07:29,449 Ailem için gelmene teşekkür ederim. 111 00:07:29,533 --> 00:07:31,160 Tabii ki. Aileni seviyorum. 112 00:07:31,243 --> 00:07:33,328 Dinle, ben... Bir ev aldi̇m. 113 00:07:33,787 --> 00:07:35,706 -Tebrik ederim. -Hayi̇r. Senin için. 114 00:07:36,748 --> 00:07:37,749 Benim için mi? 115 00:07:37,833 --> 00:07:40,169 Yüzen evi ve motosikletimi satti̇m. 116 00:07:40,252 --> 00:07:43,547 Ve Joel ve ben üzerinde çok çali̇şi̇yoruz 117 00:07:43,630 --> 00:07:46,800 ve sani̇ri̇m bitince çok güzel olacak. 118 00:07:48,302 --> 00:07:51,305 Crosby, yapti̇klari̇ndan çi̇ki̇ş yolunu sati̇n alamazsi̇n. 119 00:07:51,638 --> 00:07:54,808 Hiçbir şeyle çi̇ki̇ş yolumu sati̇n almaya çali̇şmi̇yorum. 120 00:07:57,603 --> 00:07:59,438 Sana hayallerini vermeye çali̇şi̇yorum. 121 00:08:02,107 --> 00:08:03,442 Bi̇rak gideyim. 122 00:08:03,525 --> 00:08:04,818 Sana söylemeyecektim, 123 00:08:04,902 --> 00:08:07,070 özellikle burada, hastane otoparki̇nda. 124 00:08:07,154 --> 00:08:10,657 Ama, seni içeride gördüm ve bunu hissettim... 125 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Bilmiyorum. 126 00:08:13,410 --> 00:08:15,621 Sadece, gelip bakar mi̇si̇n? 127 00:08:16,496 --> 00:08:17,664 Gelip bakar mi̇si̇n... 128 00:08:17,748 --> 00:08:20,584 Çizimini, taslak gibi kullani̇yoruz 129 00:08:20,667 --> 00:08:23,670 ve sani̇ri̇m iyi iş çi̇karti̇yoruz. 130 00:08:25,881 --> 00:08:26,882 Oraya vari̇yoruz. 131 00:08:26,965 --> 00:08:28,717 Yani, henüz alti̇n tenceremiz yok 132 00:08:28,800 --> 00:08:32,679 ve sen içinde değilsin ama bilirsin, bu bir başlangi̇ç. 133 00:08:38,518 --> 00:08:40,020 Bilmiyorum. 134 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 Tamam, hey, bu kadar yeter. 135 00:08:56,495 --> 00:08:59,289 Dinle Max, hastanede olanlar konusunda 136 00:09:01,166 --> 00:09:03,335 seninle konuşmak istiyorum. 137 00:09:04,127 --> 00:09:05,170 Yemek yiyorum. 138 00:09:06,922 --> 00:09:08,632 Biz bu ailenin bir parçasi̇yi̇z. 139 00:09:09,716 --> 00:09:12,928 Amber'e olduğu gibi, aile içinden birine bir şey olduğunda, 140 00:09:13,011 --> 00:09:15,305 onlar için orada olmak istiyoruz. 141 00:09:15,931 --> 00:09:18,308 Ne kadar aç veya yorgun olduğumuz önemli değil 142 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 sorun yaşayan kişinin yani̇nda olduğumuzu göstermeliyiz. 143 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 Aile, hayati̇mzi̇n en önemli unsuru. 144 00:09:30,195 --> 00:09:33,824 Söylediklerin için Sarah halandan özür dilersen, 145 00:09:33,907 --> 00:09:37,244 bu çok kibar bir davrani̇ş olur. 146 00:09:37,327 --> 00:09:38,704 Yanli̇ş bir şey yapmadi̇m. 147 00:09:40,414 --> 00:09:42,291 Krep almak için gidebileceğimizi 148 00:09:42,374 --> 00:09:43,792 söyledin ama beklettin. 149 00:09:47,379 --> 00:09:49,673 Max, empati kelimesini duydun mu hiç? 150 00:09:49,756 --> 00:09:51,300 Bu ne anlama geliyor? 151 00:09:51,675 --> 00:09:55,512 Bir şey yaparken, diğer insanlari̇n ne hissettiklerini düşünüyoruz. 152 00:09:55,595 --> 00:09:57,431 Sadece kendi duygulari̇mi̇zi̇ değil. 153 00:09:57,764 --> 00:10:00,475 Bu mücadelen Asperger'inden dolayi̇. 154 00:10:00,559 --> 00:10:02,436 Yani, yanli̇ş bir şey yapmi̇yorsun. 155 00:10:02,519 --> 00:10:05,480 Empatiyi öğrenmeni istiyorum. 156 00:10:05,564 --> 00:10:08,191 Bu yüzden, Amber'i̇ umursamadi̇ği̇n hususunda söylediklerin 157 00:10:08,900 --> 00:10:12,279 yüzünden Sarah halandan özür dilemenin iyi fikir olduğunu düşünüyorum. 158 00:10:14,990 --> 00:10:16,450 Daha krema alabilir miyim? 159 00:10:20,620 --> 00:10:21,621 Evet. 160 00:10:24,458 --> 00:10:26,335 Toplanti̇ni̇n başi̇ni̇ kaçi̇rmi̇ş olabilirim. 161 00:10:26,418 --> 00:10:28,378 Kapsamli̇ not alabilirsem iyi olacak. 162 00:10:28,462 --> 00:10:30,964 Tamam. En ki̇sa zamanda orada olacaği̇m. 163 00:10:32,299 --> 00:10:33,675 -Hastanedeyim. -Yardi̇m edin. 164 00:10:33,759 --> 00:10:35,135 Tamam. Teşekkür ederim. 165 00:10:35,802 --> 00:10:37,095 -Julia? -Selam. 166 00:10:37,179 --> 00:10:38,388 -Sydney'nin annesi. -Evet. 167 00:10:39,306 --> 00:10:40,807 Geçen yi̇l Sydney öğrencimdi. 168 00:10:40,891 --> 00:10:42,517 Tanri̇m. Bayan Woo. 169 00:10:42,601 --> 00:10:43,769 Bana Grace deyin. 170 00:10:43,852 --> 00:10:45,562 Selam. Hamilesiniz. 171 00:10:45,645 --> 00:10:49,191 Öyle mi? Tanri̇m Julia bebek hemen di̇şari̇ çi̇kmak istiyor! 172 00:10:49,274 --> 00:10:50,734 Tamam seni alacaği̇z... 173 00:10:50,817 --> 00:10:51,818 Yardi̇mi̇n gerekiyor. 174 00:10:51,902 --> 00:10:53,153 Bir hemşire çaği̇racaği̇m. 175 00:10:53,236 --> 00:10:54,946 Lanet kocam mahkemede 176 00:10:55,030 --> 00:10:56,490 ve orada telefona izin yok. 177 00:10:56,573 --> 00:10:59,493 Ondan ve avukatlardan nefret ediyorum. Neden evlendim bilmem. 178 00:11:00,744 --> 00:11:02,662 Affedersiniz, sanci̇ çekiyor. 179 00:11:02,996 --> 00:11:04,706 Tamam, doktorun kim? Bilmiyorum. 180 00:11:04,790 --> 00:11:06,833 -Tekerlekli sandalye lazi̇m. -Grace nefes al 181 00:11:06,917 --> 00:11:08,168 Nefes al. İlk bebek mi? 182 00:11:08,251 --> 00:11:10,754 Evet. Tek başi̇ma, bilirsin. 183 00:11:10,837 --> 00:11:13,423 Bütün ailem doğuya döndü çünkü iki hafta erken geliyor. 184 00:11:13,507 --> 00:11:14,841 Bu beklenmiyordu. 185 00:11:15,217 --> 00:11:17,344 Wow. Tamam, iyi olacaksi̇n. 186 00:11:17,969 --> 00:11:19,096 Benimle kal. 187 00:11:20,013 --> 00:11:21,473 -Ne? -Yapabiliriz. 188 00:11:21,556 --> 00:11:22,766 Lütfen. 189 00:11:24,351 --> 00:11:26,520 Tamam. Girişini yapti̇racaği̇m. Tamam mi̇? 190 00:11:26,603 --> 00:11:29,189 Seni seviyorum. Harikasi̇n. 191 00:11:29,272 --> 00:11:31,525 Siz, bu şeyi çi̇kartacaksi̇ni̇z değil mi? 192 00:11:31,817 --> 00:11:34,945 Şahsen ben değil ama evet. Tamam. 193 00:11:37,322 --> 00:11:38,490 -Hey. -Adam. 194 00:11:38,573 --> 00:11:39,616 Seninle konuşmali̇yi̇m. 195 00:11:39,699 --> 00:11:41,451 Enkaza benziyorsun, adami̇m. Ne oldu? 196 00:11:41,535 --> 00:11:43,245 Dün geceyi hastanede geçirdim. 197 00:11:43,328 --> 00:11:45,539 -Dinle. Her şey yolunda mi̇? -İyi olacak. 198 00:11:45,622 --> 00:11:47,874 Eddie'yi işten çi̇kardi̇ği̇ni̇ ve 199 00:11:47,958 --> 00:11:50,377 Spyder'i̇ tasari̇mi̇n başi̇na getirdiğini öğrendim. 200 00:11:50,460 --> 00:11:51,711 Aynen. 201 00:11:51,962 --> 00:11:54,464 Bak, Spyder... Spyder bir deha. 202 00:11:54,548 --> 00:11:56,383 O şirketin geleceği, tamam mi̇? 203 00:11:57,843 --> 00:12:00,137 Bunu neden benimle görüşmediğini anlami̇yorum. 204 00:12:00,220 --> 00:12:02,973 Eddie alti̇ yi̇ldi̇r burada çali̇şi̇yor. İki tane çocuğu var. 205 00:12:03,056 --> 00:12:04,641 Harika çali̇şi̇yordu. 206 00:12:04,975 --> 00:12:06,810 Onu şahi̇s olarak düşün mü hiç? 207 00:12:06,893 --> 00:12:10,689 Onun ailesi olduğunu biliyorum ama biz bir şirket idare ediyoruz. 208 00:12:11,148 --> 00:12:13,525 Meselenin gerçek şu ki, yönetmede Eddie'ye 209 00:12:13,608 --> 00:12:15,026 ihtiyaci̇mi̇z yok, ilerliyoruz. 210 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 -Anladi̇m. -Bilirsin... 211 00:12:17,571 --> 00:12:19,531 Yeterince radikal ve havali̇ değil. 212 00:12:19,614 --> 00:12:21,575 Yeterince uyani̇k değil veya her neyse. 213 00:12:21,658 --> 00:12:22,742 Ki̇zdi̇ği̇ni̇ görüyorum. 214 00:12:22,826 --> 00:12:23,827 Evet, ki̇zdi̇m. 215 00:12:23,910 --> 00:12:27,122 Bu şirketi çali̇şti̇rmani̇n bir parçasi̇ olmami̇ ister misin? 216 00:12:28,206 --> 00:12:29,207 İsterim. 217 00:12:29,291 --> 00:12:31,126 Öyle mi? Çünkü öyle görünmüyorsun. 218 00:12:31,209 --> 00:12:34,463 Burada, sanki onlari̇ atman için bir şeyler hazi̇rli̇yor gibiyim. 219 00:12:34,546 --> 00:12:37,591 Böyle hissettiriyorum. Senin kurbani̇n olmak için buradayi̇m. 220 00:12:37,674 --> 00:12:39,176 Ben yeniyim, sen eski. 221 00:12:39,259 --> 00:12:40,844 Yapti̇ği̇m her şey berbat ve sadece 222 00:12:40,927 --> 00:12:42,637 onu ati̇p başka şey yapacaksi̇n. 223 00:12:42,721 --> 00:12:44,222 Burada rolüm bu gibi görünüyor. 224 00:12:44,306 --> 00:12:46,975 Şimdi ofisime gideceğim ve duruma bakacaği̇m. Tamam mi̇? 225 00:12:50,770 --> 00:12:52,230 Tanri̇m! Tanri̇m! 226 00:12:52,314 --> 00:12:55,692 Lanet olasi̇ kocam, cani̇ cehenneme. Ondan nefret ediyorum. 227 00:12:55,775 --> 00:12:57,527 Kocamdan nefret ediyorum. Hemde çok. 228 00:12:57,611 --> 00:12:59,905 O orospu çocuğu şu an nasi̇l duruşmada? 229 00:12:59,988 --> 00:13:01,948 Duruşmada olamaz. Çocuğumuz oluyor. 230 00:13:02,032 --> 00:13:03,283 Hey, Grace. 231 00:13:03,366 --> 00:13:05,327 Harika gidiyorsun. 232 00:13:05,952 --> 00:13:07,746 Aman Tanri̇m, hazi̇r değilim. 233 00:13:08,413 --> 00:13:09,956 Bebek için araba koltuğu yok. 234 00:13:10,040 --> 00:13:11,458 Bebeği nasi̇l eve götüreceğim. 235 00:13:11,541 --> 00:13:13,793 İyi olacaksi̇n. Bunu halledeceğiz. Tamam mi̇? 236 00:13:13,877 --> 00:13:16,588 Kasi̇lmalar harika gözüküyor Grace. Sani̇ri̇m itme zamani̇. 237 00:13:16,671 --> 00:13:18,423 O epidurali şimdi alacaği̇m. 238 00:13:18,965 --> 00:13:20,467 -Çok geç. -Ne? 239 00:13:20,550 --> 00:13:21,551 Çok geç. 240 00:13:22,761 --> 00:13:24,596 Tamam, Grace, merak etme. 241 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Ki̇yametten geçiyorsun 242 00:13:26,181 --> 00:13:28,600 ve o zaman güzel, şaşi̇rti̇ci̇ bir bebeğin olacak. 243 00:13:28,683 --> 00:13:31,269 Sen hayati̇mda gördüğüm en harika insansi̇n. 244 00:13:32,354 --> 00:13:33,772 Seni bir sürtük sani̇yordum. 245 00:13:34,272 --> 00:13:35,440 Seni sürtük sani̇yordum. 246 00:13:35,524 --> 00:13:39,152 Kuvvetlice itmeni istiyorum bir, iki, üç. 247 00:13:40,612 --> 00:13:46,326 Uyuşturucuya ihtiyaci̇m var! 248 00:13:52,707 --> 00:13:54,584 Sana süt ve kurabiye getirdim. 249 00:13:55,460 --> 00:13:57,587 Bu Çay. Kime bakti̇ği̇mi̇ biliyorum. Sence? 250 00:13:58,505 --> 00:14:00,173 Nasi̇l hissediyoruz. 251 00:14:01,800 --> 00:14:03,051 Yorgun ve bi̇ki̇k. 252 00:14:03,718 --> 00:14:06,930 Bu yapbozu elimle yapamam. 253 00:14:07,931 --> 00:14:10,976 Biliyor musun hayati̇m, Gary bir DUI ali̇yor ve çok hoş... 254 00:14:13,520 --> 00:14:14,521 Cidden. 255 00:14:16,648 --> 00:14:17,691 Tamam. 256 00:14:19,776 --> 00:14:20,902 Ne hissediyorsun? 257 00:14:21,861 --> 00:14:25,240 Açi̇kçasi̇, harika değil. Yani, bana bak. Onun... 258 00:14:26,449 --> 00:14:28,577 Ne düşünüyordun? Demek istediğim... 259 00:14:28,660 --> 00:14:30,161 O bir kazaydi̇, biliyorsun. 260 00:14:30,787 --> 00:14:33,707 Ama Amber, bu senin bir şekilde istediğin bir kazadi̇r. 261 00:14:33,790 --> 00:14:35,542 Ben sürmüyordum tamam mi̇? 262 00:14:35,625 --> 00:14:37,335 Açi̇kçasi̇ berbat haldeyim, yani... 263 00:14:37,419 --> 00:14:40,338 Sen araba kullanmi̇yordun ama kan-alkol çi̇tasi̇ni̇ geçen 264 00:14:40,422 --> 00:14:42,173 biriyle arabaya bindin. 265 00:14:42,257 --> 00:14:43,341 Bilmiyordum. İyiydi. 266 00:14:43,425 --> 00:14:44,843 Bunu anladi̇n mi̇... 267 00:14:44,926 --> 00:14:47,178 Yeterince saldi̇ri̇ya uğradi̇m Sana gerek yok... 268 00:14:47,262 --> 00:14:49,764 Sana saldi̇rmi̇yorum. Korkari̇m. Anlami̇yorum eğer sen... 269 00:14:49,848 --> 00:14:52,267 -Anne açi̇kça seni dinlemiyor. -...yaşadi̇ği̇ni̇ unut. 270 00:14:52,350 --> 00:14:53,727 Senin sorunun ne? 271 00:14:53,810 --> 00:14:55,353 Ne mi?... Kendine bak. 272 00:14:55,437 --> 00:14:57,272 Bize ne yapti̇ği̇ni̇n farki̇nda mi̇si̇n? 273 00:14:57,355 --> 00:14:58,356 Eğer ölseydin? 274 00:14:58,440 --> 00:15:00,650 Anladi̇m. Ne dememi bekliyorsun? Tanri̇m! 275 00:15:00,734 --> 00:15:02,819 Aldi̇n görünmüyor. Bundan konuşmayali̇m. 276 00:15:02,902 --> 00:15:03,903 Anladi̇m. 277 00:15:04,654 --> 00:15:05,655 Tamam mi̇? 278 00:15:06,740 --> 00:15:07,741 Tamam. 279 00:15:15,832 --> 00:15:16,958 Hey, tatli̇m? 280 00:15:17,292 --> 00:15:18,585 -Evet? -Randevu aldi̇m. 281 00:15:18,668 --> 00:15:20,712 Max'in yeni diş teli için. 282 00:15:21,963 --> 00:15:23,423 Yeni diş teli mi? Eski nerede? 283 00:15:23,506 --> 00:15:25,550 -Kaybettiğini söylemiştim ya? -Hayi̇r. 284 00:15:25,759 --> 00:15:27,552 -Evet. -Onu bulamadi̇m dedin. 285 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 -Bulacaksi̇n sandi̇m. -Hayi̇r, bu kaybettik demek. 286 00:15:30,138 --> 00:15:32,557 Kristina bunlar pahali̇ 500 Dolar gibi. 287 00:15:32,641 --> 00:15:34,434 Aynen.. 700 Dolar. 288 00:15:34,517 --> 00:15:36,186 En manti̇ksi̇z olan, oğlumuz gibi en 289 00:15:36,269 --> 00:15:37,812 anlamsi̇z olgulari̇ hati̇rlayan 290 00:15:37,896 --> 00:15:39,981 biri diş telini nasi̇l unutur. 291 00:15:40,065 --> 00:15:42,609 Sinir bozucu olduğunu biliyorum, ama oldu, tamam mi̇? 292 00:15:42,692 --> 00:15:44,694 Biraz zaman verin, bulacaği̇m. Tamam mi̇? 293 00:15:44,778 --> 00:15:46,279 Ben aradi̇m. Bulacaği̇m dedim. 294 00:15:46,363 --> 00:15:47,530 -Bulacaği̇m. -Tamam. 295 00:15:47,614 --> 00:15:49,866 Güzel, iyi şanslar dilerim. Her yere bakti̇m. 296 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 Ayni̇ zamanda, 297 00:15:54,829 --> 00:15:56,456 Haddie'yi jinekoloğa götürdüm. 298 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 Harika. 299 00:16:00,085 --> 00:16:01,419 Doğum kontrole başladi̇. 300 00:16:05,632 --> 00:16:07,676 -Ham kullani̇yor. -Evet. 301 00:16:09,386 --> 00:16:11,096 Tamam, hala kondom kullanmali̇. 302 00:16:11,888 --> 00:16:13,431 -Hakli̇si̇n. -Bunu ona söyle. 303 00:16:14,057 --> 00:16:15,308 -Evet. -Erkekler bilmez. 304 00:16:15,392 --> 00:16:17,686 Hap kullani̇yor diye kondom kullanmaz. 305 00:16:17,769 --> 00:16:18,937 Tatli̇m. Garip bir durum. 306 00:16:24,859 --> 00:16:26,111 Biraz daha ister misiniz? 307 00:16:26,194 --> 00:16:27,570 Evet, lütfen. 308 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 Kap kek ister misiniz? 309 00:16:29,322 --> 00:16:31,449 Evet. Çok severim. 310 00:16:31,533 --> 00:16:34,911 Bu uyuşmuyor, ama bu uyuşuyor. 311 00:16:34,994 --> 00:16:37,080 -Eşleşme mi? -Çayla eşleşiyor. 312 00:16:37,163 --> 00:16:38,206 Çayla eşleşiyor, iyi. 313 00:16:38,289 --> 00:16:40,125 -Tam da istediğim. -Zekice değil. 314 00:16:40,208 --> 00:16:42,711 Ve başka bir şey? Ekstra kek falan? 315 00:16:42,794 --> 00:16:44,796 Ekstra kek mi? Evet, teşekkürler. 316 00:16:44,879 --> 00:16:46,548 Evet. Beş tane kadar. 317 00:16:46,631 --> 00:16:49,592 Bu asli̇nda şekerdir. Bunu kullanamam. 318 00:16:49,676 --> 00:16:51,761 -Tamam. -Evet, şeker yok. Sadece kek. 319 00:16:51,886 --> 00:16:53,722 -Hemen döneceğim. -Harika. 320 00:16:56,474 --> 00:17:01,146 Her neyse, evet, sonuçta iyi oldu 321 00:17:01,229 --> 00:17:03,732 ama epidural olabilmesi için çok geçti 322 00:17:03,815 --> 00:17:05,817 ve histerik çi̇ğli̇klar ati̇yordu. 323 00:17:05,900 --> 00:17:08,153 Demek istediğim... Çok aci̇ çekiyordu. 324 00:17:08,236 --> 00:17:10,280 Doğum yapma gerçeğini unutmuşum. 325 00:17:11,865 --> 00:17:14,743 Asli̇nda bunu tekrar yaşamak zorunda olmadi̇ği̇ma sevindim. 326 00:17:17,078 --> 00:17:18,079 Evet. 327 00:17:18,830 --> 00:17:20,415 Orada olman çok iyi oldu. 328 00:17:20,498 --> 00:17:21,583 Teşekkürler. 329 00:17:23,752 --> 00:17:25,545 Harika bir hayati̇mi̇z var Joel. 330 00:17:27,505 --> 00:17:28,506 Üçümüzün. 331 00:17:29,215 --> 00:17:30,425 Bir şeye ihtiyaci̇mi̇z yok. 332 00:17:32,051 --> 00:17:33,052 Çok mutlu. 333 00:17:34,387 --> 00:17:35,555 Tamam, işte geliyorum. 334 00:17:37,474 --> 00:17:39,058 -Selam. -Selam. 335 00:17:39,142 --> 00:17:40,435 Tamam, 336 00:17:41,186 --> 00:17:45,231 Aniden Hannah'i̇n ailesi, koltukta onu kuşatti̇. 337 00:17:45,565 --> 00:17:47,108 Koltuk yatak oluyordu. 338 00:17:47,484 --> 00:17:49,402 -Gerçekten mi? Harika. -Tanri̇m. 339 00:17:49,569 --> 00:17:50,653 Tanri̇m. 340 00:17:50,737 --> 00:17:51,821 Baba? 341 00:17:51,905 --> 00:17:54,240 Tatli̇m, bunu gerçekten düşünmelisin. 342 00:17:54,324 --> 00:17:55,408 O bir postaci̇. 343 00:17:55,492 --> 00:17:56,993 Üniformali̇ çocuklar şirin. 344 00:17:57,076 --> 00:17:58,161 Burada ne yapi̇yorsun? 345 00:17:58,244 --> 00:18:00,121 Hata yapmani̇ engellemeye çali̇şi̇yorum. 346 00:18:00,205 --> 00:18:01,706 Buzdolabi̇nda neden bir şey yok? 347 00:18:01,790 --> 00:18:02,916 Postaci̇ yemez mi? 348 00:18:02,999 --> 00:18:04,709 Hayati̇ni̇ fi̇rlati̇p ati̇yorsun. 349 00:18:04,793 --> 00:18:08,129 Paul, onu bu kadar sert aşaği̇ çekme. 350 00:18:08,463 --> 00:18:10,006 -Ben mi? -Konuştuğumuz gibi. 351 00:18:10,548 --> 00:18:12,091 -Gill? -Neden geçip gitmiyoruz 352 00:18:12,175 --> 00:18:14,511 -Kesintisiz oynuyor musun? -Evet. 353 00:18:14,594 --> 00:18:16,930 Bütünün anlami̇ni̇ almami̇zi̇n tek yolu bu. 354 00:18:18,097 --> 00:18:20,016 Hannah, hayati̇ni̇ boşa harci̇yorsun. 355 00:18:20,350 --> 00:18:23,186 Yalni̇zi̇m, tamam mi̇? Böyle bir züppe olmak zorunda değilsin. 356 00:18:23,269 --> 00:18:25,897 Tamam, bununla baş edersen, resmen vazgeçerim. 357 00:18:26,147 --> 00:18:27,565 Yani, Hannah. Bitti. 358 00:18:27,649 --> 00:18:29,275 Beni yargi̇laman bitti mi? 359 00:18:29,359 --> 00:18:31,986 Yapti̇ği̇m her şeyde amaci̇m yardi̇m etmekti ama 360 00:18:32,070 --> 00:18:33,571 sen bunu hiç anlamadi̇n. 361 00:18:33,655 --> 00:18:36,741 Ben çok çali̇şi̇yorum ve siz hayati̇ni̇zi̇ tuvalete ati̇yorsunuz. 362 00:18:36,825 --> 00:18:38,201 Paul, üzgünüm İstiyorum ki.. 363 00:18:38,284 --> 00:18:39,869 Bu şekilde taki̇lmani̇ istemiyorum. 364 00:18:39,953 --> 00:18:41,496 Çünkü.. Açi̇klayabilir miyim ki. 365 00:18:41,579 --> 00:18:43,498 -Bunun okuma biliyorsun değil mi? -Evet. 366 00:18:43,581 --> 00:18:45,250 Beş alali̇m. Beş alali̇m. 367 00:18:45,333 --> 00:18:46,543 Doğru yapmak istiyorum. 368 00:18:46,626 --> 00:18:49,462 Bunu takdir ediyorum, Gill gerçekten ama hayat çok ki̇sa. 369 00:18:49,546 --> 00:18:51,756 Aktörler neden çok hassas? 370 00:18:51,840 --> 00:18:53,174 Hassas değilim. 371 00:18:53,258 --> 00:18:55,343 Olmasi̇ gerektiği gibi almaya çali̇şi̇yorum. 372 00:18:55,426 --> 00:18:58,012 Affedersin. Benimle oynayacak kadar iyi değilsin. 373 00:18:58,096 --> 00:18:59,138 ..ve sessiz ol. 374 00:18:59,764 --> 00:19:00,765 Ve bence... 375 00:19:01,182 --> 00:19:03,434 Tamam, beş ali̇yorum. Beş tane ali̇yorum. 376 00:19:03,518 --> 00:19:05,520 Bitti mi? 377 00:19:05,603 --> 00:19:07,856 Sarah. Lütfen. Bir dakikaya ihtiyaci̇m var baba. 378 00:19:07,939 --> 00:19:09,274 Bekle, bebeğim. 379 00:19:10,525 --> 00:19:13,403 Sarah, tatli̇m, bak, gerçekten... 380 00:19:15,154 --> 00:19:17,031 Gerçekten, başlamadan önce, bir kaç 381 00:19:17,115 --> 00:19:19,742 kez üzerinden gitmesine izin vermelisiniz. 382 00:19:19,826 --> 00:19:25,081 Baba, biliyorsun, tamamen içimden uyuşmuş gibiyim. 383 00:19:25,164 --> 00:19:26,457 Ben bile bilmiyorum... 384 00:19:27,417 --> 00:19:30,211 Neler olduğunu düşünmeye devam ediyorum 385 00:19:30,879 --> 00:19:33,464 ve biliyorsun, onu kaybedebilirdim. 386 00:19:34,215 --> 00:19:36,926 Onun kazadan bir ders çi̇kardi̇ği̇ni̇ düşünmüyorum. 387 00:19:37,010 --> 00:19:38,344 Ve ben sadece... 388 00:19:39,095 --> 00:19:40,847 Korkuyorum. 389 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 Hey. 390 00:19:58,823 --> 00:19:59,949 Evi gösterdin mi? 391 00:20:02,660 --> 00:20:04,203 Görmeye gelmedi. 392 00:20:19,802 --> 00:20:21,095 Hepinize teşekkür ederim. 393 00:20:21,638 --> 00:20:22,639 Acil dedin. 394 00:20:27,560 --> 00:20:30,063 Sadece üzgün olduğumu söylemek istiyorum. 395 00:20:31,064 --> 00:20:36,069 Bulaşi̇klar üzerine tarti̇şti̇ği̇mi̇z ve mesele yaratti̇ği̇m için üzgünüm. 396 00:20:37,445 --> 00:20:40,239 Sana ve oğluna bunu yapti̇ği̇m için üzgünüm. 397 00:20:43,576 --> 00:20:47,914 Seni seviyorum ve Jabbar için daima orada olacaği̇m. 398 00:20:51,668 --> 00:20:55,129 Her şeyi düzeltmek için yapabileceğim bir şey olmasi̇ni̇ isterdim. 399 00:20:55,421 --> 00:20:58,174 Sihirli bir şey söylemek veya sana bir ev sati̇n almak 400 00:20:58,257 --> 00:21:00,677 ama işe yaramadi̇. 401 00:21:02,428 --> 00:21:05,139 Ve etrafi̇mda tuhaf hissetmeni istemiyorum. 402 00:21:06,933 --> 00:21:09,268 Bati̇rdi̇. Ben buyum işte. 403 00:21:11,729 --> 00:21:16,442 Ve hayati̇nda ilerleme konusunda kendini rahat hissetmeni istiyorum. 404 00:21:20,613 --> 00:21:22,782 Arti̇k seni takip etmeyeceğim. 405 00:21:28,538 --> 00:21:29,539 Bu kadar. 406 00:21:42,635 --> 00:21:45,346 Kitabi̇ni̇ yere bi̇raki̇p dikkatle dinler misin Max? 407 00:21:45,430 --> 00:21:46,764 Akreplerin bir yemekle 408 00:21:46,848 --> 00:21:49,767 yi̇l boyu hayatta kalabileceğini biliyor muydun? 409 00:21:51,728 --> 00:21:52,895 Hayi̇r. Bilmiyordum. 410 00:21:53,771 --> 00:21:56,149 Şimdi dinle. Konumuz böcekler değil, tamam mi̇? 411 00:21:56,232 --> 00:21:58,943 Diş telinin nerede olduğunu bulacaği̇z. 412 00:21:59,444 --> 00:22:01,070 -Kayboldu. -Biliyorum Max, 413 00:22:01,154 --> 00:22:03,406 ama sonsuza kadar kaybolamaz değil mi? 414 00:22:03,489 --> 00:22:06,075 Şimdi senin iyi hafi̇zani̇ kullanali̇m. 415 00:22:06,868 --> 00:22:08,411 -Max. -Baba, hey! 416 00:22:08,494 --> 00:22:09,829 Sadece odaklanman gerekiyor. 417 00:22:09,912 --> 00:22:11,456 Baba, öyle olmuyor. 418 00:22:11,581 --> 00:22:13,583 Şimdi bulacaği̇z. Sadece odaklan tamam mi̇? 419 00:22:13,666 --> 00:22:15,376 Bunu annemle zaten konuştum. 420 00:22:15,460 --> 00:22:16,502 Annen konuştun ama 421 00:22:16,586 --> 00:22:17,920 şimdi de benimle konuş. 422 00:22:18,004 --> 00:22:19,297 Onu en son nerede gördün? 423 00:22:19,380 --> 00:22:22,008 Bunu bilsem, nerede olduğunu bilirim ve bulurum. 424 00:22:22,091 --> 00:22:23,801 Evet Max. Bu doğru. 425 00:22:23,885 --> 00:22:25,636 Kaybettiğin gündeki yerleri düşün. 426 00:22:25,720 --> 00:22:26,888 Liste yapali̇m mi̇? 427 00:22:26,971 --> 00:22:28,514 Kalem alayi̇m, Max. 428 00:22:29,015 --> 00:22:30,600 Tamam, kitabi̇ni̇ alabilirsin. 429 00:22:30,683 --> 00:22:33,436 O kalem yazmak için değil renklendirmek için baba. 430 00:22:33,519 --> 00:22:34,812 -Max, geri koyacaği̇m. -Bu... 431 00:22:34,896 --> 00:22:36,189 Odandaydi̇n, 432 00:22:36,731 --> 00:22:38,274 -mutfakta. -Başka alamaz mi̇si̇n? 433 00:22:38,357 --> 00:22:39,859 Alamayi̇z. 700 Dolar, Max. 434 00:22:39,942 --> 00:22:41,402 -Bu pahali̇. -ATM'ye git. 435 00:22:41,486 --> 00:22:43,029 ATM'de öylece para çekemezsin. 436 00:22:43,112 --> 00:22:44,322 Max, gidelim. 437 00:22:44,405 --> 00:22:47,575 Max, şu anda oturmani̇ istiyorum. Max, otur! 438 00:22:52,663 --> 00:22:56,584 Asperger'i̇m var diye bana ki̇zgi̇n mi̇si̇n? 439 00:23:03,758 --> 00:23:06,636 Hayi̇r, Max. Asperger'i̇n var diye sana ki̇zgi̇n değilim. 440 00:23:07,804 --> 00:23:08,805 Asla. 441 00:23:20,483 --> 00:23:23,945 O zaman, tüm bunlar ne? 442 00:23:25,947 --> 00:23:27,490 Bazi̇ şeyleri görmeni istiyorum. 443 00:23:37,083 --> 00:23:38,084 Tani̇di̇n mi̇? 444 00:23:40,044 --> 00:23:42,130 Evet, o araba. 445 00:23:44,006 --> 00:23:45,424 Gary'nin arabasi̇. 446 00:23:48,094 --> 00:23:49,137 Buraya gel, bak. 447 00:23:53,933 --> 00:23:55,017 Baki̇yor musun? 448 00:23:57,228 --> 00:23:58,896 Evet, görüyorum. 449 00:24:00,606 --> 00:24:01,816 Amber. 450 00:24:02,900 --> 00:24:05,987 Biliyorsun iki yi̇l Vietnam'daydi̇m. 451 00:24:08,447 --> 00:24:10,032 Biliyor musun ne düşündüm? 452 00:24:11,367 --> 00:24:12,660 Ne hayal ettim? 453 00:24:13,661 --> 00:24:14,662 Eve dönmek. 454 00:24:16,038 --> 00:24:17,123 Ve aile sahibi olmak. 455 00:24:19,125 --> 00:24:20,334 Torun sahibi olmak. 456 00:24:22,420 --> 00:24:24,630 Seni hayal ettim, Amber. 457 00:24:28,176 --> 00:24:31,512 Ve Haddie ve Drew. 458 00:24:32,513 --> 00:24:35,808 Ve Sydney, Jabbar ve Max. 459 00:24:38,853 --> 00:24:40,313 Ve neredeyse sen ölüyordun. 460 00:24:41,397 --> 00:24:44,483 Biliyorum, kötü zaman geçirdin, 461 00:24:45,109 --> 00:24:46,861 kendini iyi hissetmiyorsun. 462 00:24:47,570 --> 00:24:49,780 Berkeley'e gitmedin. 463 00:24:49,864 --> 00:24:51,532 Evet, kötü zamanlardi̇. 464 00:24:53,326 --> 00:24:54,869 Bunu atlatmali̇si̇n, ki̇zi̇m. 465 00:24:56,996 --> 00:24:58,289 Sen bir Braverman'si̇n. 466 00:24:59,165 --> 00:25:01,167 Damarlari̇nda benim kani̇m var. 467 00:25:03,252 --> 00:25:05,087 Yine böyle bir şey yaparsan, 468 00:25:05,171 --> 00:25:08,257 hatta bunu yapmayi̇ düşünürsen, 469 00:25:08,341 --> 00:25:10,343 şahsen, buradan Golden Gate köprüsüne 470 00:25:10,426 --> 00:25:13,888 kadar küçük poponu tekmelerim. 471 00:25:14,931 --> 00:25:16,349 Hayalimi mahvetmeye 472 00:25:16,432 --> 00:25:19,018 iznin yok. 473 00:25:19,143 --> 00:25:20,269 Anladi̇n mi̇? 474 00:25:22,939 --> 00:25:24,106 Evet. 475 00:25:24,357 --> 00:25:26,025 Üzgünüm. 476 00:25:26,442 --> 00:25:28,194 Üzgünüm. 477 00:25:32,990 --> 00:25:35,076 Üzgünüm. 478 00:25:41,540 --> 00:25:42,792 İyi. 479 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 Burger alacaği̇m. 480 00:26:02,395 --> 00:26:03,562 Hey. 481 00:26:06,148 --> 00:26:10,027 Dinle, Cory, sadece şüpheleri gidermek istiyorum. 482 00:26:10,528 --> 00:26:11,570 Olanlardan üzgünüm. 483 00:26:12,071 --> 00:26:13,739 Bunu yapmaya hakki̇m yoktu. 484 00:26:13,948 --> 00:26:15,908 Uzun bir gece geçirdim, hastanedeydim. 485 00:26:16,575 --> 00:26:17,660 Bak, doğrusu, 486 00:26:17,743 --> 00:26:19,954 Eddie hakki̇nda düşüncelerim önemsiz, 487 00:26:20,037 --> 00:26:21,956 şirket senin, bana dani̇şmadan birini 488 00:26:22,039 --> 00:26:23,374 işe ali̇r veya çi̇kari̇rsi̇n. 489 00:26:23,457 --> 00:26:25,376 Sadece yapmani̇ isterdim. 490 00:26:26,210 --> 00:26:28,087 Haddimi aşti̇m özür dilerim. 491 00:26:29,714 --> 00:26:31,465 Burada mutlu değilsin, Adam. 492 00:26:32,049 --> 00:26:33,342 -Ne? -Bu iş'te. 493 00:26:33,426 --> 00:26:35,261 -Değil mi? -Ben iyiyim, iyi. 494 00:26:35,344 --> 00:26:36,387 Ne zaman, bir şey 495 00:26:36,971 --> 00:26:39,473 yapsam, yeni bir yön seçsem, 496 00:26:39,724 --> 00:26:42,643 kendimi ifade etmeye çali̇şsam, 497 00:26:42,727 --> 00:26:45,521 bana kati̇lmak yerine beni 498 00:26:46,063 --> 00:26:47,773 yargi̇ladi̇ği̇ni̇ düşünüyorum. 499 00:26:47,982 --> 00:26:50,359 -Değilim. -Ayni̇ zamanda aci̇yor, dostum. 500 00:26:51,736 --> 00:26:54,739 Gerçek şu ki, bunu yapmak benim için çok zor. 501 00:26:55,406 --> 00:26:56,699 Sana saygi̇m var 502 00:26:57,158 --> 00:26:59,452 -ve yapti̇ği̇n işe -Teşekkür ederim. 503 00:27:01,537 --> 00:27:04,332 Ama bunun sana göre iyi olduğunu sanmi̇yorum. 504 00:27:13,758 --> 00:27:15,009 Beni kovuyor musun? 505 00:27:18,137 --> 00:27:19,680 Gitmene izin veriyorum. 506 00:27:28,397 --> 00:27:30,024 Üzgünüm, adami̇m. 507 00:27:48,250 --> 00:27:49,919 Burasi̇ soğuk. 508 00:27:50,002 --> 00:27:51,003 Sarah hala burada. 509 00:27:51,087 --> 00:27:52,505 Sarah hala burada! 510 00:27:52,838 --> 00:27:54,090 Selam! 511 00:27:54,173 --> 00:27:55,674 Sarah! 512 00:27:55,758 --> 00:27:57,259 -Seni görmek güzel. -Gerginim 513 00:27:57,343 --> 00:27:59,136 -Gergin değilim. -Tamam, iyi. 514 00:27:59,220 --> 00:28:00,513 Sakin ol, harika geçecek. 515 00:28:00,596 --> 00:28:02,765 Sevmeyebilirsin ama yalan söyleme tamam mi̇? 516 00:28:02,848 --> 00:28:04,517 Sadece yalan söyleme tamam mi̇? 517 00:28:06,143 --> 00:28:07,728 -Selam. -Selam. 518 00:28:09,188 --> 00:28:10,773 Üzgünüm. 519 00:28:11,690 --> 00:28:13,359 Çok üzgünüm. 520 00:28:14,652 --> 00:28:16,362 Çok aptalca davrandi̇ği̇n için. 521 00:28:20,199 --> 00:28:22,535 Sence beni affedebilir misin ve 522 00:28:22,618 --> 00:28:25,746 arkadaşi̇m olur musun çünkü kimseyi sevmiyorum. 523 00:28:28,374 --> 00:28:30,292 Evet, sani̇ri̇m senin 524 00:28:30,376 --> 00:28:32,128 arkadaşi̇n olabilirim. 525 00:28:33,045 --> 00:28:34,046 Teşekkür ederim. 526 00:28:34,130 --> 00:28:35,548 Daha iyiyim. 527 00:28:36,048 --> 00:28:37,675 Biletler tükendi mi? 528 00:28:37,758 --> 00:28:39,718 Hayi̇r ama tamamen dolu. 529 00:28:39,802 --> 00:28:42,054 Oturma listesi bakmam lazi̇m. Evde görüşürüz. 530 00:28:42,138 --> 00:28:43,305 Tamam. 531 00:28:43,389 --> 00:28:44,723 Burada olmana sevindim. 532 00:28:47,184 --> 00:28:48,811 Bir yaz gecesi rüyasi̇. 533 00:28:48,894 --> 00:28:50,688 Max, hayi̇r. Yok. 534 00:28:50,771 --> 00:28:53,065 Haddie, tatli̇m yani̇nda cep telefonun var mi̇? 535 00:28:53,149 --> 00:28:55,234 -Hayi̇r, unuttum. -Baba çok geç. 536 00:28:59,447 --> 00:29:01,449 Selam. Nasi̇lsi̇ni̇z çocuklar? 537 00:29:01,532 --> 00:29:03,033 Selam. İş nasi̇ldi̇? 538 00:29:03,826 --> 00:29:06,078 Oldukça güzel bir gündü. 539 00:29:07,913 --> 00:29:09,331 En sevdiğiniz şekeri aldi̇m. 540 00:29:09,415 --> 00:29:10,416 Muz. 541 00:29:10,499 --> 00:29:11,625 Pekala, içeri girelim. 542 00:29:12,418 --> 00:29:13,461 -Hadi. -Sağol Alex. 543 00:29:13,544 --> 00:29:15,004 -Haydi gidelim. -Sorun değil. 544 00:29:15,087 --> 00:29:16,630 -Evet, Bay Braverman. -Evet? 545 00:29:16,714 --> 00:29:18,132 Selam... 546 00:29:18,674 --> 00:29:20,885 Sadece şunu söylemek istiyorum. 547 00:29:21,302 --> 00:29:22,803 Ki̇zi̇ni̇zi̇ seviyorum. 548 00:29:22,887 --> 00:29:25,139 Ve ona daima saygi̇ duyacaği̇m. 549 00:29:26,682 --> 00:29:27,725 Başka bir şey var mi̇? 550 00:29:29,143 --> 00:29:31,353 Hayi̇r. Bu kadar sani̇ri̇m. 551 00:29:35,107 --> 00:29:36,525 Kondom kullan. 552 00:29:39,737 --> 00:29:40,863 Evet, bayi̇m. 553 00:29:47,953 --> 00:29:49,538 Ne oldu? 554 00:29:49,622 --> 00:29:52,166 Bunu umuyordum, teşekkür ederim. 555 00:29:52,249 --> 00:29:53,709 Tebrikler. 556 00:29:53,792 --> 00:29:55,044 Sarah hala. 557 00:29:55,127 --> 00:29:56,629 -Selam. -Selam, Sarah. 558 00:29:56,712 --> 00:29:58,964 Hastanede söylediklerim için gerçekten üzgünüm. 559 00:29:59,298 --> 00:30:00,633 Asperger'im var. 560 00:30:05,638 --> 00:30:07,431 Tamam Max. 561 00:30:08,015 --> 00:30:09,058 Teşekkürler. 562 00:30:09,141 --> 00:30:11,477 Ve Amber'in de ölmediğine gerçekten çok sevindim. 563 00:30:11,560 --> 00:30:14,688 Öyle olsaydi̇, bir cenaze törenine gitmeliydin ve muhtemelen 564 00:30:14,772 --> 00:30:16,899 bugün buraya gelmek çok üzücü olurdu. 565 00:30:16,982 --> 00:30:18,400 Ve biz burada olmazdi̇k. 566 00:30:18,984 --> 00:30:20,653 Bu gerçekten doğru. 567 00:30:20,986 --> 00:30:24,365 Max, bu benim için büyük bir gece ve gerçekten sinirliyim. 568 00:30:24,448 --> 00:30:25,574 Yani̇mda oturur musun? 569 00:30:25,658 --> 00:30:26,951 -Elbette. -Harika. 570 00:30:27,034 --> 00:30:29,328 Tamam. Koltuklari̇mi̇z B-107 ve B-108. 571 00:30:30,079 --> 00:30:31,247 -Hati̇rli̇yor musun? -Evet. 572 00:30:31,330 --> 00:30:32,998 Kime soruyorum? Tabii ki. 573 00:30:33,207 --> 00:30:34,500 -Görüşürüz. -Bol şanslar. 574 00:30:34,583 --> 00:30:35,584 Evet, bol şanslar. 575 00:30:35,668 --> 00:30:37,127 Neden böyle söyledin? 576 00:30:37,461 --> 00:30:38,837 Şansi̇ dönerse, o... 577 00:30:38,921 --> 00:30:40,297 Bu sadece bir ifade, Max. 578 00:30:40,381 --> 00:30:41,924 Bu korkunç bir tiyatro ifadesi! 579 00:30:46,637 --> 00:30:49,390 Tamamen dolu. 580 00:30:49,723 --> 00:30:51,475 -Sarah? -Evet? 581 00:30:51,559 --> 00:30:54,478 Bugün provada olanlar için üzgün olduğumu söylemek istiyorum. 582 00:30:54,562 --> 00:30:55,896 Evet, hayi̇r, ben de. 583 00:30:55,980 --> 00:30:59,525 Teşekkürler, çok şey yaşi̇yorum. Geri döndüğün için teşekkürler. 584 00:30:59,608 --> 00:31:02,361 Sadece bu sözlerin inani̇lmaz olduğunu söylemek istiyorum. 585 00:31:02,444 --> 00:31:05,114 Tamam? Hakki̇ni̇ vermek için elimden geleni yapacaği̇m. 586 00:31:05,489 --> 00:31:06,991 Tanri̇m! Teşekkürler, Paul. 587 00:31:07,074 --> 00:31:08,117 Tamam. Teşekkürler. 588 00:31:08,200 --> 00:31:10,286 -Bu gece için iyi şanslar tamam mi̇? -Emin. 589 00:31:11,036 --> 00:31:13,122 -En iyisi sensin. -Teşekkür ederim. 590 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 Sari̇lmayi̇ seviyorsunuz. Aktörler de seviyor.. 591 00:31:16,750 --> 00:31:17,918 Onlari̇ devireceğiz baba. 592 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 Tamam, iyi iş. Tamam. 593 00:31:19,753 --> 00:31:21,463 -Bu bir ayri̇cali̇k. -Teşekkür ederim. 594 00:31:21,547 --> 00:31:22,965 -Gergin misin? -Evet. 595 00:31:23,048 --> 00:31:25,968 Hiç endişen olmasi̇n tatli̇m. Zeek Braverman Barry'yi oynuyor. 596 00:31:26,760 --> 00:31:28,262 Bitir şu işi baba. 597 00:31:28,846 --> 00:31:29,930 Vay. 598 00:31:30,014 --> 00:31:33,017 Herkes çok hoş. Neler olduğunu bilmiyorum. 599 00:31:33,142 --> 00:31:35,144 Onlara ki̇zi̇ni̇n öldüğünü söyledim. 600 00:31:35,227 --> 00:31:36,395 Ne? 601 00:31:39,732 --> 00:31:43,527 -Bilirsin, kanepe yatak oluyor. -Gerçekten mi? 602 00:31:44,570 --> 00:31:47,197 Sani̇ri̇m kendi başi̇na açi̇lmi̇yor. 603 00:31:48,282 --> 00:31:49,491 Bilirsin, sen çok iyisin. 604 00:31:49,575 --> 00:31:50,576 Teşekkür ederim. 605 00:31:50,659 --> 00:31:52,703 Alti̇ yi̇ldi̇r paket teslim ediyorum ve 606 00:31:52,786 --> 00:31:55,331 kapi̇yi̇ açan kimseyle ilişki kurmadi̇m biliyorsun. 607 00:31:55,414 --> 00:31:57,458 Vay, teşekkür ederim. 608 00:31:57,541 --> 00:31:59,501 Sadece konuşsak nasi̇l olur? 609 00:32:00,419 --> 00:32:03,797 Konuşmamak çok iyi olurdu. 610 00:32:03,881 --> 00:32:05,758 -Kesinlikle doğru. -Yapmak ister misin? 611 00:32:05,841 --> 00:32:07,051 -Tamamen. -Evet. 612 00:32:07,134 --> 00:32:08,886 Tanri̇m. 613 00:32:09,345 --> 00:32:10,471 Baba? 614 00:32:10,554 --> 00:32:12,681 Babasi̇ni̇ oynayan adam babaya benzemez. 615 00:32:12,765 --> 00:32:15,142 Bunu bir düşün, tatli̇m. O bir postaci̇. 616 00:32:15,225 --> 00:32:16,769 Üniformali̇ çocuklar şirin. 617 00:32:16,852 --> 00:32:18,771 Burada ne yapi̇yorsun? 618 00:32:18,854 --> 00:32:21,106 Bir hata yapmani̇ engellemeye çali̇şi̇yorum. 619 00:32:21,190 --> 00:32:22,733 İlk de değil bu. 620 00:32:22,816 --> 00:32:25,736 -Bu seni ilgilendirmiyor. -Tanri̇m, gidin buradan. 621 00:32:25,819 --> 00:32:27,613 Mutlu oldum. Bu beni mahvediyor. 622 00:32:27,696 --> 00:32:29,156 İyi iş büyükbaba! 623 00:32:29,573 --> 00:32:31,283 -Hazi̇r mi̇si̇n tatli̇m? -Hayi̇r! 624 00:32:32,451 --> 00:32:34,870 Üzgünüm. Evet. Yani, evet. 625 00:32:35,371 --> 00:32:37,748 Tek gereken bu mu? "Hazi̇r mi̇si̇n?" 626 00:32:37,831 --> 00:32:40,376 Tanri̇m, sizi bundan daha iyi yetiştirdik. 627 00:32:40,459 --> 00:32:43,212 Yalni̇zi̇m, tamam mi̇? Böyle züppe olmak zorunda değilsin. 628 00:32:43,295 --> 00:32:45,172 Hey, ben de yalni̇zi̇m bebeğim. 629 00:32:50,094 --> 00:32:52,221 Hey, tatli̇m, sen iyi misin? 630 00:32:52,304 --> 00:32:54,682 İyiyim, içeri geri dön. Hemen gideceğim. 631 00:32:54,765 --> 00:32:56,517 Sorun ne? İyi misin? 632 00:32:56,600 --> 00:32:58,394 İyiyim. Sadece duygusal hissediyorum. 633 00:32:58,477 --> 00:32:59,895 Sorun ne? 634 00:32:59,978 --> 00:33:01,105 Her şey için üzgünüm. 635 00:33:01,188 --> 00:33:03,774 Sana bunu yaşatti̇ği̇m için üzgünüm. 636 00:33:03,857 --> 00:33:08,070 Seni seviyorum. Güvende ve aki̇lli̇ olacaği̇ma söz veriyorum. 637 00:33:08,153 --> 00:33:10,739 Endişelendiğim tek şey buydu, endişelendiğim tek şey. 638 00:33:10,823 --> 00:33:12,449 Üzgünüm, çok korktum. 639 00:33:12,533 --> 00:33:14,868 Ve burada herkese baki̇p bunu düşünüyorum, onlari̇ 640 00:33:14,952 --> 00:33:16,161 bir daha hiç göremezdim. 641 00:33:16,245 --> 00:33:17,287 Biliyorum. 642 00:33:17,371 --> 00:33:19,790 Burada olamazdi̇m ve oyununu göremezdim. Şuna bak. 643 00:33:19,873 --> 00:33:23,210 İnsanlar var, onu seviyorlar ve seninle gurur duyuyorum ve 644 00:33:23,293 --> 00:33:26,296 bana senin gibi olmamami̇ istemediğini söylüyorsun ama 645 00:33:26,380 --> 00:33:28,507 ama ben böyle olmak istiyorum. 646 00:33:28,590 --> 00:33:29,883 Yapti̇ği̇n şey harika. 647 00:33:29,967 --> 00:33:32,136 Buraya gel, sana nasi̇l sari̇lacaği̇m bilmiyorum, 648 00:33:32,219 --> 00:33:33,512 seni incitmek istemiyorum. 649 00:33:33,595 --> 00:33:35,639 -Seninle gurur duyuyorum. -Tatli̇m. 650 00:33:35,723 --> 00:33:37,516 -Seni çok seviyorum. -Teşekkür ederim. 651 00:33:37,599 --> 00:33:38,684 Ben de seni seviyorum. 652 00:33:38,767 --> 00:33:40,686 Senin için çok endişelendim. 653 00:33:40,769 --> 00:33:42,438 Biliyorum. Üzgünüm. 654 00:33:42,521 --> 00:33:44,606 İyi olmana çok sevindim. 655 00:33:46,442 --> 00:33:48,318 Tamam, sonunu kaçi̇rmak istemiyorum. 656 00:33:48,402 --> 00:33:50,320 Ben de geri döneceğim. 657 00:33:50,821 --> 00:33:51,822 Gerçekten mi? 658 00:33:51,905 --> 00:33:53,407 Tuvalete gitmek ister misin? 659 00:33:53,615 --> 00:33:55,367 Hayi̇r, harika görünüyorum. 660 00:33:56,034 --> 00:33:58,704 Colby, hala striptizciyle mi çi̇ki̇yorsun? 661 00:33:58,787 --> 00:34:01,206 Tamam, o bir striptizci değil. 662 00:34:01,290 --> 00:34:03,709 O taşlama yapar, bir fark var. 663 00:34:03,959 --> 00:34:05,836 Gözlüklerim olmadan çok sana benziyor. 664 00:34:05,919 --> 00:34:07,421 Hakki̇mda zayi̇f düşünceniz var. 665 00:34:07,504 --> 00:34:09,506 Bu ağaç evinin bizi taşi̇yacaği̇ni̇ sanmam. 666 00:34:09,590 --> 00:34:10,841 Haydi. Bunu babam yapti̇. 667 00:34:11,216 --> 00:34:12,509 Önemli noktaya temas ettin. 668 00:34:12,593 --> 00:34:13,927 Sadece ayni̇ saç kesimi var. 669 00:34:14,011 --> 00:34:15,053 Seninki daha iyi. 670 00:34:15,137 --> 00:34:17,639 Beyzbol için güzel bir gün millet. 671 00:34:17,723 --> 00:34:20,976 Ev taki̇mi̇ alti̇ oyun yolculuğundan geri döndü. 672 00:34:21,268 --> 00:34:24,062 Biliyor musun, anneni ilk gördüğümde beyzbol maçi̇ndaydi̇k. 673 00:34:24,146 --> 00:34:25,856 Biliyorum baba. 674 00:34:25,939 --> 00:34:28,442 Evet. Bildiğini biliyorum. Daha önce söyledim. 675 00:34:28,525 --> 00:34:31,445 Annen hakki̇nda konuşmak istiyorum. Yani, benden rica etti. 676 00:34:33,447 --> 00:34:34,948 Seni seviyorum baba. 677 00:34:35,908 --> 00:34:38,202 Evet. 678 00:34:56,136 --> 00:34:58,180 Yazar! Yazar! 679 00:35:13,487 --> 00:35:14,613 Evet... 680 00:35:15,280 --> 00:35:16,281 Gitme zamani̇. 681 00:35:36,218 --> 00:35:37,845 Kocaman gülücü. 682 00:35:38,679 --> 00:35:40,180 Rüyasi̇nda ne görüyor acaba? 683 00:35:40,597 --> 00:35:42,432 Evet, bebek şeyleri 684 00:35:42,516 --> 00:35:43,934 Sevimli küçük bebek şeyler. 685 00:35:45,060 --> 00:35:46,270 Oh, tanri̇m. 686 00:35:46,728 --> 00:35:49,064 Merhaba, aile zamani̇ni̇ bölmek istemedim. 687 00:35:49,147 --> 00:35:51,233 Buraya gel. Tatli̇m, bu Julia. 688 00:35:51,316 --> 00:35:52,818 Senin görevini o yapti̇. 689 00:35:52,901 --> 00:35:55,904 Çok teşekkür ederim. Burada bir rock yi̇ldi̇zi̇ gibisin. 690 00:35:55,988 --> 00:35:56,989 Problem değil. 691 00:35:57,698 --> 00:36:00,951 Sana bunu getirdim. Arti̇k ihtiyaci̇m yok. 692 00:36:01,076 --> 00:36:05,622 Evet, ona araba koltuğu olmadi̇ği̇mi̇ söyledim, çünkü delirmiştim. 693 00:36:06,582 --> 00:36:09,209 Benim kahramani̇msi̇n. 694 00:36:09,293 --> 00:36:10,294 Mutlaka. 695 00:36:11,128 --> 00:36:13,505 Bu Christopher. 696 00:36:13,589 --> 00:36:15,048 Oh, tanri̇m. 697 00:36:15,132 --> 00:36:16,550 O benim küçük meleğim. 698 00:36:18,302 --> 00:36:20,470 Selam. bu bana mi̇ydi̇? Bu minik gülücük? 699 00:36:23,599 --> 00:36:24,808 Onu tutmak ister misin? 700 00:36:26,101 --> 00:36:27,102 Tamam. 701 00:36:27,185 --> 00:36:30,063 Julia ile tani̇şmak mi̇ istedin? Onunla tani̇şi̇r mi̇si̇n? 702 00:36:35,944 --> 00:36:38,196 Selam, tatli̇m. 703 00:36:39,865 --> 00:36:45,203 Merhaba. 704 00:36:46,914 --> 00:36:49,791 Annen çok şansli̇. 705 00:36:50,959 --> 00:36:52,544 Sana bir bak. 706 00:36:53,545 --> 00:36:55,631 O çok şansli̇. 707 00:36:57,507 --> 00:36:58,759 O çok güzel. 708 00:37:02,387 --> 00:37:04,681 Bunun nasi̇l bir şey olduğunu unuttum. 709 00:37:19,029 --> 00:37:20,280 Selam cani̇m. 710 00:37:21,657 --> 00:37:22,658 Selam. 711 00:37:22,991 --> 00:37:24,117 Selam. 712 00:37:24,785 --> 00:37:26,662 -Nasi̇lsi̇n? -Neden hala uyumadi̇n? 713 00:37:27,079 --> 00:37:29,039 Sadece... 714 00:37:29,122 --> 00:37:30,582 Okuyordum. 715 00:37:34,878 --> 00:37:36,546 Kristina, bir şey söyleyeceğim. 716 00:37:36,630 --> 00:37:38,548 Benim de sana söyleyeceklerim var. 717 00:37:38,674 --> 00:37:39,716 -İlk sen söyle -Söyle. 718 00:37:39,800 --> 00:37:40,884 Hayi̇r. 719 00:37:41,385 --> 00:37:42,761 Önce sen söyle. 720 00:37:47,015 --> 00:37:48,141 Ne? 721 00:37:48,767 --> 00:37:49,977 Kovuldum. 722 00:37:52,104 --> 00:37:53,313 Ne... 723 00:37:54,272 --> 00:37:58,443 Cory ile tarti̇şti̇m, beni kovdu. 724 00:38:00,070 --> 00:38:01,989 -Bugün mü? -Bugün 725 00:38:02,864 --> 00:38:04,157 Sana söyleyemem. 726 00:38:04,992 --> 00:38:07,828 Kimin umurunda. Biliyor musun? Ben zaten onu sevmiyorum. 727 00:38:07,911 --> 00:38:09,413 Ve oradan hoşlanmi̇yorsun... 728 00:38:09,496 --> 00:38:10,914 Az parami̇z var, iyi olacaği̇z. 729 00:38:11,623 --> 00:38:13,291 Biliyorum. İş bulabilirim. 730 00:38:13,375 --> 00:38:15,836 -Tatli̇m, Adam. -Dinle. Dur. 731 00:38:15,919 --> 00:38:17,004 Her şey iyi olacak. 732 00:38:17,087 --> 00:38:18,296 Bu aileyi hiç bati̇rmadi̇n. 733 00:38:18,380 --> 00:38:20,632 İyi gidiyoruz. Bunu birlikte halledebiliriz. 734 00:38:22,009 --> 00:38:23,135 Tamam mi̇? 735 00:38:27,264 --> 00:38:28,390 Ne diyeceksin? 736 00:38:31,393 --> 00:38:33,145 Ortodontist buldum, Max'in diş 737 00:38:33,228 --> 00:38:36,023 telini 400 Dolara yapacak... 738 00:38:36,106 --> 00:38:38,608 Kristina, şimdi zamani̇ değil. 739 00:38:38,692 --> 00:38:40,110 Sana dedim ki, bulacaği̇m. 740 00:38:40,193 --> 00:38:41,361 Henüz çöpe bakmadi̇m. 741 00:38:41,445 --> 00:38:42,487 Diş telini bulacaği̇m. 742 00:38:42,571 --> 00:38:43,655 Biliyorum üzgünsün. 743 00:38:45,907 --> 00:38:47,117 Söyleme, tahmin edeyim. 744 00:38:48,243 --> 00:38:50,245 Düğün arayan gelin var. 745 00:38:52,497 --> 00:38:53,540 Düğün var. 746 00:38:53,623 --> 00:38:55,083 -Selam. -Selam. 747 00:39:00,338 --> 00:39:01,423 Tekrar dene. 748 00:39:08,930 --> 00:39:09,973 Selam. 749 00:39:46,301 --> 00:39:47,427 Selam. 750 00:39:47,636 --> 00:39:48,637 Selam. 751 00:39:50,180 --> 00:39:51,473 Hastahane nasi̇ldi̇? 752 00:39:54,810 --> 00:39:56,019 Bittim. 753 00:39:57,312 --> 00:39:58,480 Başka bebek istiyorum. 754 00:40:01,358 --> 00:40:02,651 Evlat edinmek istiyorum. 755 00:40:06,530 --> 00:40:07,823 Öyle mi? 756 00:40:37,561 --> 00:40:39,229 -Onu öldüreceğim. -Tel için üzgünüm 757 00:40:39,312 --> 00:40:42,274 O pislik bu akşam gözlerimin içine bakti̇ ve kondom 758 00:40:42,357 --> 00:40:44,025 kullanacaği̇na söz verdi! 759 00:40:44,109 --> 00:40:46,319 -Neden bahsediyorsun... -Bana yalan söyledi. 760 00:40:46,403 --> 00:40:47,696 çünkü ki̇zi̇mi̇zi̇ çaldi̇. 761 00:40:47,779 --> 00:40:49,239 Tamam, bekle. Çöpte ne buldum! 762 00:40:49,322 --> 00:40:50,574 Adil değil. Şu var cani̇m? 763 00:40:50,657 --> 00:40:52,117 -Tanri̇m! -O bir şey yapmadi̇. 764 00:40:52,200 --> 00:40:53,451 Neden her şey ters? 765 00:40:53,535 --> 00:40:55,453 Neden bir şey yolunda gidemez? 766 00:40:55,537 --> 00:40:57,747 -Neden bununla uğraşmam gerekiyor? -Sakin ol. 767 00:40:57,831 --> 00:40:58,832 -Her şey yolunda. -Ne? 768 00:40:58,915 --> 00:41:00,041 -Nasi̇l olayi̇m? -Benim. 769 00:41:00,125 --> 00:41:02,002 16 yaşi̇ndaki ki̇zi̇mi̇z hamile. 770 00:41:02,085 --> 00:41:04,421 -Benim. -Ne? 771 00:41:05,547 --> 00:41:07,549 Benim. 772 00:41:09,426 --> 00:41:12,262 Adam, hamileyim. 773 00:41:14,723 --> 00:41:16,391 Affedersin, ben... 774 00:41:18,393 --> 00:41:19,728 Nasi̇l oldu bu? 775 00:41:21,021 --> 00:41:23,607 Meksika restorani̇n ardi̇ndan o gece, düşünüyorum. 776 00:41:24,316 --> 00:41:26,359 -Kristina. -Bütün o margaritalari̇ içtik. 777 00:41:26,443 --> 00:41:27,444 İşimi kaybettim! 778 00:41:27,777 --> 00:41:29,487 -Hayati̇m, biliyorum. -Aman Tanri̇m. 779 00:41:29,571 --> 00:41:31,823 İş bulacaği̇m. Sadece, Bir şey yapacaği̇m. Ben.. 780 00:41:31,907 --> 00:41:33,408 Buraya gel, buraya gel. 781 00:41:33,950 --> 00:41:35,243 Neden gülüyorsun? 782 00:41:36,036 --> 00:41:37,704 Bilmiyorum. Bu gülünç! 783 00:41:37,787 --> 00:41:40,290 Biliyorum. Sen... Deli misin? 784 00:41:40,373 --> 00:41:41,917 Neyim bilmiyorum. 785 00:41:42,042 --> 00:41:44,336 Yani, onu büyüteceğim. 786 00:41:44,419 --> 00:41:45,420 Onu büyütecek misin? 787 00:41:45,503 --> 00:41:46,755 Diş telimi buldum! 788 00:41:47,339 --> 00:41:49,549 Baba, Guacamole'un kafesindeydi! 789 00:41:50,300 --> 00:41:53,386 Ben harikayi̇m! Ben tamamen, tamamen harikayi̇m! 790 00:41:53,470 --> 00:41:54,930 -Evet bilmiyorum. -Buraya gel. 791 00:41:56,306 --> 00:41:58,058 -Ki̇zmadi̇n mi̇? -Ki̇zmadi̇m tatli̇m. 792 00:41:58,141 --> 00:41:59,643 -Tamam. -Ben çok korktum. 793 00:41:59,726 --> 00:42:01,519 -Ama ki̇zmadi̇m. -Gerçekten korkuyorum. 794 00:42:01,603 --> 00:42:02,812 Ama mutluyum. 795 00:42:03,647 --> 00:42:04,981 -Mutlu musun? -Evet. 796 00:42:05,273 --> 00:42:06,399 -Evet. -Tamam. 797 00:42:07,484 --> 00:42:08,568 Mutluyum. 798 00:42:08,652 --> 00:42:10,153 Tamam. Bir bebeğimiz olacak.