1 00:00:02,002 --> 00:00:03,254 Ik heb Spyder aangenomen. 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,463 Weet Eddie het al? 3 00:00:04,547 --> 00:00:05,548 Wat voorafging... 4 00:00:05,631 --> 00:00:06,632 Eddie is het hoofd van ontwerp. 5 00:00:06,716 --> 00:00:08,801 Mr. Kraft. Artistiek Directeur. 6 00:00:08,884 --> 00:00:10,761 Hij vond het leuk. We zijn binnen. 7 00:00:10,845 --> 00:00:14,181 Jasmine, waarom deel je niet visie voor je huwelijk over tien jaar? 8 00:00:14,265 --> 00:00:15,808 Ik overweeg een huis te kopen 9 00:00:15,891 --> 00:00:19,186 in de hoop dat Jasmine er met me wil wonen. 10 00:00:19,270 --> 00:00:20,980 Ze is 16 jaar oud. Ze heeft seks. 11 00:00:21,063 --> 00:00:22,189 Niets dat ik kan doen. 12 00:00:22,273 --> 00:00:23,441 Het is als ze je wegduwen. 13 00:00:23,524 --> 00:00:25,109 Zeggen dat ze het beter weten, 14 00:00:25,192 --> 00:00:26,527 dan moet je er zijn. 15 00:00:26,610 --> 00:00:28,028 Ben bang dat het te laat is. 16 00:00:42,710 --> 00:00:43,711 Hallo? 17 00:01:42,228 --> 00:01:43,729 Hoi, pap, ik ben het weer. 18 00:01:43,813 --> 00:01:44,855 NOODGEVAL WACHTRUIMTE 19 00:01:44,939 --> 00:01:47,149 Ze wordt geopereerd. We weten niets, maar... 20 00:01:48,192 --> 00:01:51,195 Ja, bel me terug als je dit krijgt. Doei. 21 00:02:01,205 --> 00:02:02,623 Hé, we hebben dit meegenomen. 22 00:02:03,207 --> 00:02:04,375 -Hoi. -Hoi. 23 00:02:04,458 --> 00:02:05,668 -Daar ga je. -Bedankt. 24 00:02:05,751 --> 00:02:07,670 Je moet proberen iets te eten. 25 00:02:08,212 --> 00:02:11,048 Ik weet dat dit het moeilijke deel is. Het wachten, 26 00:02:11,131 --> 00:02:12,883 niet weten wat er gaat gebeuren. 27 00:02:13,509 --> 00:02:16,971 Probeer positief te blijven. Ze redt zich wel. Ze is een sterke meid. 28 00:02:18,389 --> 00:02:19,390 Bedankt. 29 00:02:23,352 --> 00:02:25,062 Hij is goed in een crisissituatie. 30 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 Hij is geweldig. 31 00:02:28,357 --> 00:02:29,942 Haddie ziet er zo anders uit. 32 00:02:31,318 --> 00:02:32,444 Wat bedoel je, anders? 33 00:02:33,237 --> 00:02:37,616 Zo volwassen. Ze is prachtig. 34 00:02:41,036 --> 00:02:42,621 Bedankt voor het komen. 35 00:02:42,705 --> 00:02:43,706 Natuurlijk. 36 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 Hé. 37 00:02:47,501 --> 00:02:48,627 Hoe is het? 38 00:02:51,422 --> 00:02:52,423 Ik wil eten. 39 00:02:52,506 --> 00:02:53,841 Eens zien wat we hebben. 40 00:02:53,924 --> 00:02:56,552 Nee, pap, je zei dat we pannenkoeken gingen eten 41 00:02:56,635 --> 00:02:58,512 en nu ben ik hier al anderhalf uur 42 00:02:58,596 --> 00:03:00,014 -Kijk eens. -En ik wil gaan. 43 00:03:00,097 --> 00:03:01,557 -Neem een Deense. -Ik wil dat niet. 44 00:03:01,640 --> 00:03:03,017 Max, even rustig. 45 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 Dit is zo'n moment dat je geduldig moet zijn. 46 00:03:05,269 --> 00:03:06,520 We zijn hier voor Amber en Drew. 47 00:03:06,604 --> 00:03:09,732 Nee. Je zei dat Amber niet dood ging, toch? 48 00:03:10,566 --> 00:03:12,902 Dus als Amber niet dood gaat, dan... 49 00:03:12,985 --> 00:03:14,862 Zelfs al zou ze dood gaan, 50 00:03:14,945 --> 00:03:16,864 we zijn geen dokters. We kunnen niets doen. 51 00:03:16,947 --> 00:03:19,199 -We hebben dit besproken. -Dit helpt ook niet. 52 00:03:19,283 --> 00:03:20,367 Dit is zo'n situatie. 53 00:03:20,451 --> 00:03:22,036 Dit is waar familie om draait. 54 00:03:22,119 --> 00:03:24,371 Er zijn voor elkaar. We zijn er nu voor Amber. 55 00:03:24,455 --> 00:03:27,458 Nee, pap, Amber boeit me nu niet! 56 00:03:27,541 --> 00:03:29,543 Ik heb honger en ik wil nu eten! 57 00:03:29,627 --> 00:03:31,211 -Hé, Max! -Ga zitten, oké? 58 00:03:31,295 --> 00:03:33,047 Neem een frigging Deense, oké? 59 00:03:33,130 --> 00:03:34,214 Houd je kop, opa! 60 00:03:34,298 --> 00:03:35,716 -Max. -Zeg dat niet tegen mij. 61 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 Het spijt me. Even pauze. 62 00:03:37,092 --> 00:03:38,677 Pap, ik wil eten. 63 00:03:38,761 --> 00:03:41,555 Ik geef hem een pauze. Niet... Sla me niet. 64 00:03:42,014 --> 00:03:44,350 Stop daarmee, Max. Stop. 65 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Eruit. 66 00:03:51,273 --> 00:03:52,316 Mevr. Braverman. 67 00:03:55,152 --> 00:03:57,947 Ze heeft heel erg veel geluk gehad. 68 00:03:59,448 --> 00:04:01,283 Ze heeft een verwonding aan haar milt. 69 00:04:01,367 --> 00:04:06,121 Geen interne schade. Een gebroken rib en een gebroken pols. 70 00:04:06,413 --> 00:04:08,707 Oké. Kunnen we haar zien? 71 00:04:08,791 --> 00:04:10,584 Ze is verdoofd. Niet bij bewustzijn. 72 00:04:10,668 --> 00:04:11,669 Boeit me niet. 73 00:04:12,169 --> 00:04:13,420 Ja. Kom maar binnen. 74 00:04:30,354 --> 00:04:31,897 Ze is oké. 75 00:04:34,274 --> 00:04:36,527 Hoi, lieverd. 76 00:04:37,152 --> 00:04:38,237 We zijn hier, lieverd. 77 00:04:40,030 --> 00:04:41,073 Het is oké. 78 00:05:47,598 --> 00:05:48,599 Lieverd. 79 00:05:50,601 --> 00:05:52,186 Lieverd. Het is mama. 80 00:05:52,436 --> 00:05:54,063 Mama en Drew. Je bent oké. 81 00:05:54,730 --> 00:05:56,899 Probeer niet te diep te ademen, oké? 82 00:05:57,107 --> 00:05:58,108 Wat? 83 00:05:58,192 --> 00:06:00,319 Je hebt een ongeluk gehad, maar het is oké. 84 00:06:01,320 --> 00:06:03,072 -Wat gebeurt er? -Adem heel rustig. 85 00:06:03,155 --> 00:06:05,699 Goed. Het komt goed. 86 00:06:05,783 --> 00:06:08,410 Je vriend is ook oké. 87 00:06:09,161 --> 00:06:10,162 Het zal pijn doen. 88 00:06:10,537 --> 00:06:12,289 Ja. Mijn oog. 89 00:06:12,372 --> 00:06:13,832 Je moet de verpleegster halen. 90 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 We halen wel iets tegen de pijn, 91 00:06:16,418 --> 00:06:17,961 maar alles komt goed. Oké? 92 00:06:18,754 --> 00:06:19,755 Hoe... 93 00:06:19,838 --> 00:06:22,174 Je hebt geluk gehad, lieverd. 94 00:06:34,770 --> 00:06:36,271 Ik heb een afspraak gemaakt. 95 00:06:37,815 --> 00:06:38,816 Pardon? Voor wat? 96 00:06:39,191 --> 00:06:40,359 De gynaecoloog. 97 00:06:42,027 --> 00:06:43,904 -Oké. -Je hebt seks. 98 00:06:43,987 --> 00:06:46,115 Je moet je controleren, een uitstrijkje. 99 00:06:46,198 --> 00:06:47,449 -Je moet... -Ja. 100 00:06:47,533 --> 00:06:48,951 De pil krijgen. Je moet... 101 00:06:49,034 --> 00:06:50,119 Stop, mam. Stop even. 102 00:06:50,202 --> 00:06:51,328 Ik doe het, maar ik wil niet... 103 00:06:51,411 --> 00:06:53,539 -Ik zeg alleen. -We hoeven er niet nu over te praten. 104 00:06:59,461 --> 00:07:00,754 Ik houd van haar, Joel. 105 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Ik spreek je later. 106 00:07:10,389 --> 00:07:11,431 -Doei. -Doei. 107 00:07:12,558 --> 00:07:13,851 -Goed je te zien. -Jou ook. 108 00:07:13,934 --> 00:07:14,935 Doei. 109 00:07:23,944 --> 00:07:25,154 Hey. Jasmine. 110 00:07:25,737 --> 00:07:29,408 Bedankt dat je er was met mijn familie. 111 00:07:29,491 --> 00:07:31,118 Natuurlijk. Ik houd van ze. 112 00:07:31,201 --> 00:07:33,287 Luister, ik... Ik heb een huis gekocht. 113 00:07:33,745 --> 00:07:35,664 -Gefeliciteerd. -Nee. Voor jou. 114 00:07:36,707 --> 00:07:37,708 Voor mij? 115 00:07:37,791 --> 00:07:40,127 Ik heb de woonboot en mijn motor verkocht. 116 00:07:40,210 --> 00:07:43,505 En Joel en ik hebben er hard aan gewerkt 117 00:07:43,589 --> 00:07:46,758 en ik denk dat het heel mooi wordt. 118 00:07:48,260 --> 00:07:51,263 Crosby, je kan me niet uitkopen. 119 00:07:51,597 --> 00:07:54,766 Nee, ik probeer me niet uit te kopen. 120 00:07:57,561 --> 00:07:59,396 Ik probeer jou je droom te geven. 121 00:08:02,065 --> 00:08:03,400 Laat me gewoon los. 122 00:08:03,483 --> 00:08:04,776 Ik wilde nog niets zeggen, 123 00:08:04,860 --> 00:08:07,029 zeker niet hier, op de parkeerplaats van het ziekenhuis. 124 00:08:07,112 --> 00:08:10,616 Maar, ik zag je binnen en het voelde gewoon... 125 00:08:12,284 --> 00:08:13,285 Ik weet het niet. 126 00:08:13,368 --> 00:08:15,579 Kan je alleen... Kan je komen kijken? 127 00:08:16,455 --> 00:08:17,623 Wil je komen en kijken? 128 00:08:17,706 --> 00:08:20,542 We hebben je tekening gebruikt als de blauwdruk 129 00:08:20,626 --> 00:08:23,629 en ik denk dat we het goed doen. 130 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 We komen er wel. 131 00:08:26,924 --> 00:08:28,675 Ik bedoel, de pot goud is er nog niet 132 00:08:28,759 --> 00:08:32,638 en jij ben er niet, maar, weet je, het is een begin. 133 00:08:38,477 --> 00:08:39,978 Ik weet het niet. 134 00:08:51,365 --> 00:08:52,824 Oké, hé, dat is genoeg. 135 00:08:56,453 --> 00:08:59,248 Luister, Max, ik wil met je 136 00:09:01,124 --> 00:09:03,293 praten over wat er gebeurde in het ziekenhuis. 137 00:09:04,086 --> 00:09:05,128 Ik ben aan het eten. 138 00:09:06,880 --> 00:09:08,590 Kijk, we zijn deel van een familie. 139 00:09:09,675 --> 00:09:12,886 En als er iets gebeurt met iemand in de familie, 140 00:09:12,970 --> 00:09:15,264 zoals met Amber, dan willen we er voor ze zijn. 141 00:09:15,889 --> 00:09:18,267 Ongeacht hoeveel honger we hebben. We zijn er voor 142 00:09:20,018 --> 00:09:23,021 die persoon die het moeilijk heeft. 143 00:09:24,564 --> 00:09:26,358 Familie is het allerbelangrijkste. 144 00:09:30,153 --> 00:09:33,782 Dus ik denk, door wat je hebt gezegd, 145 00:09:33,865 --> 00:09:37,202 zou het fijn zijn als je sorry zegt tegen je tante Sarah. 146 00:09:37,286 --> 00:09:38,662 Ik heb niets fout gedaan. 147 00:09:40,372 --> 00:09:42,249 Jij had beloofd dat we pannenkoeken gingen eten 148 00:09:42,332 --> 00:09:43,750 en toen liet je me wachten. 149 00:09:47,337 --> 00:09:49,631 Max, ken je het woord empathie? 150 00:09:49,715 --> 00:09:51,258 Weet je wat het betekent? 151 00:09:51,633 --> 00:09:55,470 Oké, nou, het betekent dat we rekening houden met andermans gevoelens 152 00:09:55,554 --> 00:09:57,389 als we dingen doen. Niet alleen onze. 153 00:09:57,723 --> 00:10:00,434 En dat zal je moeilijk zal vinden door je Asperger. 154 00:10:00,517 --> 00:10:02,394 Dus je hebt niets verkeerd gedaan. 155 00:10:02,477 --> 00:10:05,439 Ik wil je helpen leren wat empathie is. 156 00:10:05,522 --> 00:10:08,150 En daarom denk ik dat het goed is om sorry te zeggen 157 00:10:08,859 --> 00:10:12,237 tegen tante Sarah voor het zeggen dat je niet om Amber geeft. 158 00:10:14,948 --> 00:10:16,408 Mag ik meer slagroom? 159 00:10:20,579 --> 00:10:21,580 Ja. 160 00:10:24,416 --> 00:10:26,293 Ik mis het begin van de vergadering. 161 00:10:26,376 --> 00:10:28,337 Maak veel aantekeningen alsjeblieft. 162 00:10:28,420 --> 00:10:30,922 Ja ik ben er zo snel mogelijk. Maar ik... 163 00:10:32,257 --> 00:10:33,633 Ben in het ziekenhuis. 164 00:10:33,717 --> 00:10:35,093 Oké. Bedankt. 165 00:10:35,761 --> 00:10:37,054 -Julia? -Hoi. 166 00:10:37,137 --> 00:10:38,347 -Sydneys moeder. -Ja. 167 00:10:39,264 --> 00:10:40,766 Ik was haar docent vorig jaar. 168 00:10:40,849 --> 00:10:42,476 Oh, mijn God. Mevrouw Woo. 169 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 Noem me maar Grace. 170 00:10:43,810 --> 00:10:45,520 Hoi Je bent zwanger. 171 00:10:45,604 --> 00:10:49,149 Zou je denken? Oh, God, Julia, deze baby moet nu uit me komen! 172 00:10:49,232 --> 00:10:50,692 Oké, we brengen je naar... 173 00:10:50,776 --> 00:10:51,777 Je moet me helpen. 174 00:10:51,860 --> 00:10:53,111 We brengen je naar een verpleegster, oké? 175 00:10:53,195 --> 00:10:54,905 Mijn man zit in een rechtszaak 176 00:10:54,988 --> 00:10:56,448 zonder mobiele telefoon. 177 00:10:56,531 --> 00:10:59,451 Ik haat hem. Hoezo ben ik met hem getrouwd. Ik haat advocaten. 178 00:11:00,702 --> 00:11:02,621 Pardon, ze is aan het bevallen. 179 00:11:02,954 --> 00:11:04,664 -Wie is je dokter? -Ik weet niet! 180 00:11:04,748 --> 00:11:06,792 -Oké, we moeten een rolstoel. -Grace, adem. 181 00:11:06,875 --> 00:11:08,126 Adem. Is dit je eerste? 182 00:11:08,210 --> 00:11:10,712 Ja. Helemaal alleen, weet je. 183 00:11:10,796 --> 00:11:13,382 Mijn familie is er niet want dit is twee weken te vroeg 184 00:11:13,465 --> 00:11:14,800 dit moest nog niet gebeuren. 185 00:11:15,175 --> 00:11:17,302 Wow. Nou, je doet het geweldig. 186 00:11:17,928 --> 00:11:19,054 Blijf bij me. 187 00:11:19,971 --> 00:11:21,431 -Wat? -We moeten gaan. 188 00:11:21,515 --> 00:11:22,724 Alsjeblieft. 189 00:11:24,309 --> 00:11:26,478 Oké. Ik ga je inchecken, oké? 190 00:11:26,561 --> 00:11:29,147 Ik houd van je. Je bent geweldig. 191 00:11:29,231 --> 00:11:31,483 Je bent... Je haalt dit ding uit me, toch? 192 00:11:31,775 --> 00:11:34,903 Nou, niet ik persoonlijk, maar ja. Oké. 193 00:11:37,280 --> 00:11:38,448 -Hoi. -Adam. 194 00:11:38,532 --> 00:11:39,574 We moeten praten. 195 00:11:39,658 --> 00:11:41,410 Je ziet er slecht uit. Wat is er? 196 00:11:41,493 --> 00:11:43,203 Ik was vannacht in het ziekenhuis. 197 00:11:43,286 --> 00:11:45,497 -Is alles oké? -Alles komt goed. 198 00:11:45,580 --> 00:11:47,833 Ik hoorde dat je Eddie hebt ontslagen 199 00:11:47,916 --> 00:11:50,335 en Spyder het hoofd design hebt gemaakt. 200 00:11:50,419 --> 00:11:51,670 Dat is zo. 201 00:11:51,920 --> 00:11:54,423 Luister, Spyder... Is een genie. 202 00:11:54,506 --> 00:11:56,341 Hij is de toekomst van dit bedrijf. 203 00:11:57,801 --> 00:12:00,095 Ik snap niet waarom je me niet zou raadplegen. 204 00:12:00,178 --> 00:12:02,931 Eddie heeft hier zes jaar gewerkt. Heeft twee kinderen. 205 00:12:03,014 --> 00:12:04,599 Hij deed het goed. 206 00:12:04,933 --> 00:12:06,768 Zie je hem wel als persoon? 207 00:12:06,852 --> 00:12:10,647 Ik snap dat hij een familie heeft, oké? Maar dit is een bedrijf. 208 00:12:11,106 --> 00:12:13,483 En het feit is, we hebben Eddie niet nodig 209 00:12:13,567 --> 00:12:14,985 waar we naartoe gaan. 210 00:12:15,861 --> 00:12:17,446 -Ik hoor je. -Weet je... 211 00:12:17,529 --> 00:12:19,489 Hij is niet radicaal. Niet cool genoeg. 212 00:12:19,573 --> 00:12:21,533 Hij is niet hip genoeg of zo. 213 00:12:21,616 --> 00:12:22,701 Ik zie dat je boos bent. 214 00:12:22,784 --> 00:12:23,785 Ja ik ben boos. 215 00:12:23,869 --> 00:12:27,080 Wil je dat ik deel uitmaak van het management van dit bedrijf? 216 00:12:28,165 --> 00:12:29,166 Ja. 217 00:12:29,249 --> 00:12:31,084 Ja? Want zo voelt het niet. 218 00:12:31,168 --> 00:12:34,421 Het voelt alsof ik dingen neerzet zodat jij ze om kan schoppen. 219 00:12:34,504 --> 00:12:37,549 Dat is hoe het voelt. Alsof ik je schoenveeg ben. 220 00:12:37,632 --> 00:12:39,134 Ik ben oud en jij bent nieuw. 221 00:12:39,217 --> 00:12:40,802 En alles dat ik doe zuigt 222 00:12:40,886 --> 00:12:42,596 jij schopt het om en doet iets anders. 223 00:12:42,679 --> 00:12:44,181 Dat lijkt mijn rol te zijn. 224 00:12:44,264 --> 00:12:46,933 Dus ik ga in mijn kantoor zitten en zien wat er gebeurt. 225 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 Oh, mijn God! 226 00:12:52,272 --> 00:12:55,650 Moeder freaking verdomde hel, shit, lul. Ik haat hem. 227 00:12:55,734 --> 00:12:57,486 Ik haat mijn man. Ik haat hem! 228 00:12:57,569 --> 00:12:59,863 Hoe kan die lul er nu niet zijn? Hij is nooit in 229 00:12:59,946 --> 00:13:01,907 de rechtszaal! Ik krijg een kind. 230 00:13:01,990 --> 00:13:03,241 Hé, Grace. 231 00:13:03,325 --> 00:13:05,285 Je doet het geweldig. 232 00:13:05,911 --> 00:13:07,704 Oh, God, ik ben er niet klaar voor. 233 00:13:08,371 --> 00:13:09,915 Heb geen autostoel voor de baby. 234 00:13:09,998 --> 00:13:11,416 Hoe moet ik die dan meenemen? 235 00:13:11,500 --> 00:13:13,752 Het komt wel goed. We regelen wel wat. Oké? 236 00:13:13,835 --> 00:13:16,546 De weeën zien er goed uit, Grace. Tijd om te persen. 237 00:13:16,630 --> 00:13:18,381 Ik wil nu de ruggenprik wel. 238 00:13:18,924 --> 00:13:20,425 -Te laat. -Wat? 239 00:13:20,509 --> 00:13:21,510 Te laat. 240 00:13:22,719 --> 00:13:24,554 Oké, Grace, geen zorgen. 241 00:13:25,055 --> 00:13:26,056 Je gaat door de hel 242 00:13:26,139 --> 00:13:28,558 en daarna heb je een mooie, prachtige baby. 243 00:13:28,642 --> 00:13:31,228 Je bent de beste persoon die ik ooit heb ontmoet. 244 00:13:32,312 --> 00:13:33,730 Ik vond je zo'n bitch. 245 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 Ik vond jou een bitch. 246 00:13:35,482 --> 00:13:39,110 Je moet persen in een, twee, drie. 247 00:13:40,570 --> 00:13:46,284 Ik wil drugs! 248 00:13:52,791 --> 00:13:54,668 Ik heb melk en koekjes meegenomen. 249 00:13:55,544 --> 00:13:57,671 Het is thee. Denk je dat ik niet weet wie ik voor me heb? 250 00:13:58,588 --> 00:14:00,257 Wat voel je? 251 00:14:01,883 --> 00:14:03,134 Vermoeidheid en pijn. 252 00:14:03,802 --> 00:14:07,013 En ik kan deze puzzel niet doen met mijn hand. 253 00:14:08,014 --> 00:14:11,059 Weet je, Gary heeft gereden onder invloed, en het is vrij... 254 00:14:13,603 --> 00:14:14,604 Serieus. 255 00:14:16,731 --> 00:14:17,774 Oké. 256 00:14:19,859 --> 00:14:20,986 Hoe voel je je? 257 00:14:21,945 --> 00:14:25,323 Natuurlijk niet geweldig. Ik bedoel, kijk naar me. Het is... 258 00:14:26,533 --> 00:14:28,660 Nou, waarom deed je het dan? Ik bedoel... 259 00:14:28,743 --> 00:14:30,245 Het was een ongeluk, weet je. 260 00:14:30,870 --> 00:14:33,790 Maar Amber, dit is een ongeluk waar je in wezen om vroeg. 261 00:14:33,873 --> 00:14:35,625 Nou, ik reed toch niet, oké? 262 00:14:35,709 --> 00:14:37,419 En ik was duidelijk dronken, dus... 263 00:14:37,502 --> 00:14:40,422 Je reed niet, maar wel in de auto gestapt met iemand die duidelijk, 264 00:14:40,505 --> 00:14:42,257 Zijn bloed-alcohol percentage rees de pan uit. 265 00:14:42,340 --> 00:14:43,425 Ik dacht dat hij oké was. 266 00:14:43,508 --> 00:14:44,926 Begrijp je dat... 267 00:14:45,010 --> 00:14:47,262 Ik ben genoeg aangevallen. Jij hoeft niet ook... 268 00:14:47,345 --> 00:14:49,848 Ik val je niet aan. Ik ben bang. Ik snap niet dat je- 269 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 -Mam, ze luistert niet. -Vergeet wat er gebeurde. 270 00:14:52,434 --> 00:14:53,810 Wat de hel is jouw probleem? 271 00:14:53,893 --> 00:14:55,437 Wat is mijn... Kijk naar je. 272 00:14:55,520 --> 00:14:57,355 Heb je enig idee hoe dit voor ons was? 273 00:14:57,439 --> 00:14:58,440 Wat als je dood was? 274 00:14:58,523 --> 00:15:00,734 Ik snap het. Wat wil je dat ik zeg? God! 275 00:15:00,817 --> 00:15:02,902 Ik wil er niet over praten. 276 00:15:02,986 --> 00:15:03,987 Ik snap het. 277 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 Oké? 278 00:15:06,823 --> 00:15:07,824 Al goed. 279 00:15:15,915 --> 00:15:17,042 Hé, lieverd? 280 00:15:17,375 --> 00:15:18,668 -Ja? -Ik heb een afspraak 281 00:15:18,752 --> 00:15:20,795 voor Max zijn nieuwe beugel gemaakt. 282 00:15:22,047 --> 00:15:23,506 Nieuwe beugel? En de oude? 283 00:15:23,590 --> 00:15:25,634 -Die is hij kwijt. Weet je nog? -Nee. 284 00:15:25,842 --> 00:15:27,636 -Ja. -Die kon je niet vinden. 285 00:15:27,719 --> 00:15:30,138 -Dus dat ging je nog doen. -Nee, die is kwijt. 286 00:15:30,221 --> 00:15:32,641 Kristina, die dingen zijn duur. Echt $500 of zo. 287 00:15:32,724 --> 00:15:34,517 Ja, eens, ze zijn... $700. 288 00:15:34,601 --> 00:15:36,269 Ik snap niet hoe een zon als onze, 289 00:15:36,353 --> 00:15:37,896 die nutteloze feiten onthoudt 290 00:15:37,979 --> 00:15:40,065 niet onthoudt waar zijn beugel is. 291 00:15:40,148 --> 00:15:42,692 Ik weet dat het frustrerend is, maar het gebeurt, oké? 292 00:15:42,776 --> 00:15:44,778 Geef me wat tijd en ik vind hem wel. Oké? 293 00:15:44,861 --> 00:15:46,363 -Ik heb gekeken. -Ik vind het. 294 00:15:46,446 --> 00:15:47,614 -Ik ga het vinden. -Oké. 295 00:15:47,697 --> 00:15:49,949 Succes ermee. Ik heb overal gekeken. 296 00:15:51,701 --> 00:15:52,702 En, 297 00:15:54,913 --> 00:15:56,539 Haddie is naar de gynaecoloog geweest. 298 00:15:58,041 --> 00:15:59,042 Geweldig. 299 00:16:00,168 --> 00:16:01,503 Ze is officieel aan de pil. 300 00:16:05,715 --> 00:16:07,759 -Ze is aan de pil. -Ja. 301 00:16:09,469 --> 00:16:11,179 Hij moet nog steeds een condoom om. 302 00:16:11,971 --> 00:16:13,515 -Eens. -Oké? Zeg haar dat maar. 303 00:16:14,140 --> 00:16:15,392 Ik weet hoe mannen denken. 304 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Hij denkt zij is aan de pil, dus hoeft hij geen condoom om. 305 00:16:17,852 --> 00:16:19,020 Ik weet het. Raar. 306 00:16:24,943 --> 00:16:26,194 Wil je meer? 307 00:16:26,277 --> 00:16:27,654 Ja, graag. 308 00:16:27,737 --> 00:16:29,322 Wil je een cupcake? 309 00:16:29,406 --> 00:16:31,533 Ja. Ik wil graag een cupcake. 310 00:16:31,616 --> 00:16:34,994 Maar deze matcht niet, en deze wel. 311 00:16:35,078 --> 00:16:37,163 -Deze matcht? -Matcht bij de thee. 312 00:16:37,247 --> 00:16:38,289 Matcht bij de thee. 313 00:16:38,373 --> 00:16:40,208 -Dat is wat ik wil. -Dat is makkelijk. 314 00:16:40,291 --> 00:16:42,794 Nog iets? Extra klontjes of zo? 315 00:16:42,877 --> 00:16:44,879 Extra klompjes? Ja, graag. 316 00:16:44,963 --> 00:16:46,631 Ja. Vijf extra klontjes. 317 00:16:46,715 --> 00:16:49,676 Dit is suiker. Dat kan ik niet gebruiken. 318 00:16:49,759 --> 00:16:51,886 -Oké. -Ja, geen suiker. Alleen klontjes. 319 00:16:51,970 --> 00:16:53,805 -Ik ben zo terug. -Geweldig. 320 00:16:56,558 --> 00:17:01,229 In ieder geval, het was uiteindelijk prima 321 00:17:01,312 --> 00:17:03,815 maar het was te laat voor een ruggenprik 322 00:17:03,898 --> 00:17:05,900 en ze schreeuwde hysterisch. 323 00:17:05,984 --> 00:17:08,236 Ik bedoel, het was... Ze had zoveel pijn. 324 00:17:08,319 --> 00:17:10,363 Ik vergat de realiteit van de bevalling. 325 00:17:11,948 --> 00:17:14,826 Ik ben blij dat het niet nog eens hoeft. 326 00:17:17,162 --> 00:17:18,163 Ja. 327 00:17:18,913 --> 00:17:20,498 Goed dat jij er voor haar was. 328 00:17:20,582 --> 00:17:21,666 Bedankt. 329 00:17:23,835 --> 00:17:25,628 We hebben zo'n fijn leven, Joel. 330 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Wij drietjes. 331 00:17:29,299 --> 00:17:30,508 Hebben niets anders nodig 332 00:17:32,135 --> 00:17:33,136 Heel blij. 333 00:17:34,471 --> 00:17:35,638 Nou, hier kom ik. 334 00:17:37,557 --> 00:17:39,142 -Hallo. -Hallo. 335 00:17:39,225 --> 00:17:40,518 Oké, 336 00:17:41,269 --> 00:17:45,315 opeens materialiseert Hannahs familie, naast haar op de bank. 337 00:17:45,648 --> 00:17:47,192 De bank opent in een bed. 338 00:17:47,567 --> 00:17:49,569 -Echt? Geweldig. -Jeez. 339 00:17:49,652 --> 00:17:50,737 Mijn God. 340 00:17:50,820 --> 00:17:51,905 Pap? 341 00:17:51,988 --> 00:17:54,324 Lieverd, je wil hier goed over nadenken. 342 00:17:54,407 --> 00:17:55,492 Hij is een postbode. 343 00:17:55,575 --> 00:17:57,076 Mannen in uniform zijn leuk. 344 00:17:57,160 --> 00:17:58,244 Wat doe je hier? 345 00:17:58,328 --> 00:18:00,205 Je behoeden van een enorme fout. 346 00:18:00,288 --> 00:18:01,790 Waarom is de koelkast leeg? 347 00:18:01,873 --> 00:18:02,999 Eten postbodes niet? 348 00:18:03,082 --> 00:18:04,793 Hannah, je gooit je leven weg. 349 00:18:04,876 --> 00:18:08,213 Paul, niet zo hard zijn tegen haar. 350 00:18:08,546 --> 00:18:10,089 -Ik? -Zoals we besproken hebben. 351 00:18:10,632 --> 00:18:12,175 -Gill? -Waarom lezen we niet even 352 00:18:12,258 --> 00:18:14,594 -zonder te onderbreken? -Ja. 353 00:18:14,677 --> 00:18:17,013 Dat is de enige manier om gevoel voor het geheel te krijgen. 354 00:18:18,181 --> 00:18:20,099 Hannah, je gooit je leven weg. 355 00:18:20,433 --> 00:18:23,269 Ik ben eenzaam, oké? Je hoeft niet zo uit de hoogte te doen. 356 00:18:23,353 --> 00:18:25,980 Oké, als je hiermee doorgaat, geef ik officieel op. 357 00:18:26,231 --> 00:18:27,649 Ik meen het, Hannah. 358 00:18:27,732 --> 00:18:29,359 Ben je klaar met oordelen? 359 00:18:29,442 --> 00:18:32,070 Zie je niet dat ik alles doe om te helpen, 360 00:18:32,153 --> 00:18:33,655 maar je lijkt dat niet te zien. 361 00:18:33,738 --> 00:18:36,825 Ik werk zo hard en jij spoelt je leven door het toilet. 362 00:18:36,908 --> 00:18:38,284 Paul, het spijt me. Ik wil... 363 00:18:38,368 --> 00:18:39,953 Ik wil niet dat je het zo blijft doen. 364 00:18:40,036 --> 00:18:41,579 Eens zien of ik het kan uitleggen. 365 00:18:41,663 --> 00:18:43,581 Je weet dat dit een lezing is, toch? 366 00:18:43,665 --> 00:18:45,333 We nemen even vijf. 367 00:18:45,416 --> 00:18:46,626 Ik probeer het goed te krijgen. 368 00:18:46,709 --> 00:18:49,546 Ik waardeer de kans, Gill, maar het leven is te kort. 369 00:18:49,629 --> 00:18:51,840 Waarom zijn acteurs zo gevoelig? 370 00:18:51,923 --> 00:18:53,258 Ik ben niet gevoelig. 371 00:18:53,341 --> 00:18:55,426 Ik probeer het te doen zoals het hoort. 372 00:18:55,510 --> 00:18:58,096 Je toneelstuk is niet goed genoeg om met jou te werken. 373 00:18:58,179 --> 00:18:59,222 En stilte. 374 00:18:59,848 --> 00:19:00,849 En ik denk... 375 00:19:01,266 --> 00:19:03,518 Oké, ik neem vijf. 376 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 Zijn we klaar? 377 00:19:05,687 --> 00:19:07,939 -Sarah. Alsjeblieft. -Ik heb even nodig, pap. 378 00:19:08,022 --> 00:19:09,357 Wacht even. Lieverd. 379 00:19:10,608 --> 00:19:13,486 Sarah, lieverd, kijk, echt... 380 00:19:15,238 --> 00:19:17,115 Ik denk echt dat je de acteurs 381 00:19:17,198 --> 00:19:19,826 er een paar keer doorheen moet laten gaan, voordat je... 382 00:19:19,909 --> 00:19:25,164 Pap, ik ben compleet, verlamd van binnen. 383 00:19:25,248 --> 00:19:26,541 Ik weet niet eens... 384 00:19:27,500 --> 00:19:30,295 Ik denk aan wat er gebeurt had kunnen zijn 385 00:19:30,962 --> 00:19:33,548 en weet je, ik had haar kunnen verliezen. 386 00:19:34,299 --> 00:19:37,010 Ik denk niet dat ze iets geleerd heeft van het ongeluk. 387 00:19:37,093 --> 00:19:38,428 En ik ben... 388 00:19:39,178 --> 00:19:40,930 Ik ben doodsbang. 389 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 Hé. 390 00:19:58,781 --> 00:19:59,908 Heeft ze het gezien? 391 00:20:02,619 --> 00:20:04,162 Ze is niet gekomen. 392 00:20:19,761 --> 00:20:21,054 Bedankt dat ik mocht komen. 393 00:20:21,596 --> 00:20:22,597 Je zei dat het dringend was. 394 00:20:27,518 --> 00:20:30,021 Ik wil mijn excuses aanbieden. 395 00:20:31,022 --> 00:20:36,027 Het spijt me dat ik ruzieden tijdens de afwas en het spijt me van de affaire. 396 00:20:37,403 --> 00:20:40,198 Het spijt me dat ik je dat aandeed, en onze zoon. 397 00:20:43,534 --> 00:20:47,872 Ik houd van je en ik zal er altijd zijn voor Jabbar. 398 00:20:51,626 --> 00:20:55,088 En ik wou dat ik iets kon doen om alles goed te maken, weet je? 399 00:20:55,380 --> 00:20:58,132 Iets magische zeggen, of een huis kopen, 400 00:20:58,216 --> 00:21:00,635 maar niets zal werken. 401 00:21:02,387 --> 00:21:05,098 En ik wil niet dat jij je raar voelt om mij heen. 402 00:21:06,891 --> 00:21:09,227 Ik heb het verpest. Het is mijn schuld. 403 00:21:11,688 --> 00:21:16,401 En ik wil dat jij je vrij voelt om verder te gaan met je leven. 404 00:21:20,571 --> 00:21:22,740 Ik zal niet meer achter je aan gaan. 405 00:21:28,496 --> 00:21:29,497 Dat is het. 406 00:21:42,593 --> 00:21:45,304 Leg je boek even weg en geef me je aandacht, Max? 407 00:21:45,388 --> 00:21:46,723 Wist je dat er schorpioenen zijn 408 00:21:46,806 --> 00:21:49,726 Die het hele jaar kunnen overleven op een maaltijd? 409 00:21:51,686 --> 00:21:52,854 Nee, dat wist ik niet. 410 00:21:53,730 --> 00:21:56,107 We gaan het nu niet over insecten hebben, oké? 411 00:21:56,190 --> 00:21:58,901 We gaan uitzoeken waar je beugel is. 412 00:21:59,402 --> 00:22:01,029 -Die is kwijt. -Dat weet ik, Max, 413 00:22:01,112 --> 00:22:03,364 maar die is niet voor altijd verdwenen, toch? 414 00:22:03,448 --> 00:22:06,034 Laten we dat goede geheugen van jou gebruiken. 415 00:22:06,826 --> 00:22:08,369 -Max. -Pap, hé! 416 00:22:08,453 --> 00:22:09,787 Je moet je focus verleggen. 417 00:22:09,871 --> 00:22:11,456 Pap, daar hoort die niet. 418 00:22:11,539 --> 00:22:13,541 We doen dat zo. Concentreer je even, oké? 419 00:22:13,624 --> 00:22:15,334 Ik heb het al met mama besproken. 420 00:22:15,418 --> 00:22:16,461 Dat weet ik, 421 00:22:16,544 --> 00:22:17,879 en nu met mij. 422 00:22:17,962 --> 00:22:19,255 Waar was het als laatst? 423 00:22:19,338 --> 00:22:21,966 Als ik dat wist, zouden we de beugel vinden. 424 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 Ja, Max. Dat is een goed punt. 425 00:22:23,843 --> 00:22:25,595 Laten we bedenken waar je toen was. 426 00:22:25,678 --> 00:22:26,846 We maken samen een lijst. 427 00:22:26,929 --> 00:22:28,473 Ik pak een pen. Max. 428 00:22:28,973 --> 00:22:30,558 Weet je wat, je mag je boek. 429 00:22:30,641 --> 00:22:33,394 Nee, die pen is niet voor schrijven maar voor inkleuren. 430 00:22:33,478 --> 00:22:34,771 Max, ik zet het zo terug. 431 00:22:34,854 --> 00:22:36,147 Je was in je kamer, 432 00:22:36,689 --> 00:22:38,232 -in de keuken. -Koop een nieuwe? 433 00:22:38,316 --> 00:22:39,817 Nee. Ze zijn $700, Max. 434 00:22:39,901 --> 00:22:41,360 -Dat is duur. -Ga naar de pinautomaat. 435 00:22:41,444 --> 00:22:42,987 Je kan niet zomaar naar de pinautomaat en geld krijgen! 436 00:22:43,071 --> 00:22:44,280 Max, laat los. 437 00:22:44,363 --> 00:22:47,533 Max, ik wil dat je nu gaat zitten. Max, ga zitten! 438 00:22:52,622 --> 00:22:56,542 Ben je boos op me omdat ik Asperger heb? 439 00:23:03,716 --> 00:23:06,594 Nee, Max. Ik ben niet boos omdat je Asperger hebt. 440 00:23:07,762 --> 00:23:08,763 Nooit. 441 00:23:20,441 --> 00:23:23,903 Waar gaat dit over? 442 00:23:25,905 --> 00:23:27,448 Ik wil dat je iets ziet. 443 00:23:37,041 --> 00:23:38,042 Herken je het? 444 00:23:40,002 --> 00:23:42,088 Ja, het is de auto. 445 00:23:43,965 --> 00:23:45,383 Het is Gary's auto. 446 00:23:48,052 --> 00:23:49,095 Kom hier, kijk eens. 447 00:23:53,891 --> 00:23:54,976 Kijk je? 448 00:23:57,186 --> 00:23:58,855 Ja, ik zie het. 449 00:24:00,565 --> 00:24:01,774 Amber. 450 00:24:02,859 --> 00:24:05,945 Weet je, ik was twee jaar in Vietnam. 451 00:24:08,406 --> 00:24:09,991 En weet je waar ik aan dacht? 452 00:24:11,325 --> 00:24:12,618 Waar ik van droomde? 453 00:24:13,619 --> 00:24:14,620 Om thuis te komen. 454 00:24:15,997 --> 00:24:17,081 Een familie te hebben. 455 00:24:19,083 --> 00:24:20,293 Kleinkinderen hebben. 456 00:24:22,378 --> 00:24:24,589 Ik droomde van jou, Amber. 457 00:24:28,134 --> 00:24:31,470 En Haddie en Drew. 458 00:24:32,471 --> 00:24:35,766 En Sydney, Jabbar en Max. 459 00:24:38,811 --> 00:24:40,271 We waren je bijna kwijt Amber. 460 00:24:41,355 --> 00:24:44,442 Ik weet het, je had het moeilijk, 461 00:24:45,067 --> 00:24:46,819 voelde je niet goed over jezelf. 462 00:24:47,528 --> 00:24:49,739 Je gaat niet naar Berkeley. 463 00:24:49,822 --> 00:24:51,490 Nou, boo-friggin-hoo. 464 00:24:53,284 --> 00:24:54,827 Je legt je er maar bij neer meid 465 00:24:56,954 --> 00:24:58,247 je bent een Braverman. 466 00:24:59,123 --> 00:25:01,125 Je hebt mijn bloed in je aderen. 467 00:25:03,211 --> 00:25:05,046 En als je ooit nog zoiets doet, 468 00:25:05,129 --> 00:25:08,216 eraan denkt om ooit nog zoiets te doen, 469 00:25:08,299 --> 00:25:10,301 kom ik je persoonlijk schoppen 470 00:25:10,384 --> 00:25:13,846 van hier tot aan de Golden Gate brug. 471 00:25:14,889 --> 00:25:16,307 Je hebt niet 472 00:25:16,390 --> 00:25:19,018 mijn toestemming om met mijn dromen te knoeien. 473 00:25:19,101 --> 00:25:20,228 Is dat duidelijk? 474 00:25:22,897 --> 00:25:24,065 Ja. 475 00:25:24,315 --> 00:25:25,983 Het spijt me. 476 00:25:41,499 --> 00:25:42,750 Goed. 477 00:25:49,757 --> 00:25:51,425 Ik koop een burger voor je. 478 00:26:02,353 --> 00:26:03,521 Hé. 479 00:26:06,107 --> 00:26:09,986 Luister, Cory, ik wil het even uitpraten. 480 00:26:10,486 --> 00:26:11,529 Sorry dat ik boos werd. 481 00:26:12,029 --> 00:26:13,698 Dat was niet netjes van me. 482 00:26:13,906 --> 00:26:15,866 Het was laat, ik was in het ziekenhuis. 483 00:26:16,534 --> 00:26:17,618 De waarheid is, 484 00:26:17,702 --> 00:26:19,912 ongeacht wat ik van Eddie vind, dit is jouw bedrijf, 485 00:26:19,996 --> 00:26:21,914 jij hebt ieder recht om aan te nemen en te ontslaan 486 00:26:21,998 --> 00:26:23,332 wie je wilt, zonder mij te raadplegen. 487 00:26:23,416 --> 00:26:25,334 Ik zou alleen willen dat je dat deed. 488 00:26:26,168 --> 00:26:28,045 Ik ging te ver, het spijt me. 489 00:26:29,672 --> 00:26:31,424 Je bent hier niet gelukkig, Adam. 490 00:26:32,008 --> 00:26:33,301 -Wat? -In deze baan. 491 00:26:33,384 --> 00:26:35,219 -Ben je dat wel? -Ik ben prima. 492 00:26:35,303 --> 00:26:36,345 Ik heb het gevoel dat 493 00:26:36,929 --> 00:26:39,432 steeds als ik iets doe, 494 00:26:39,682 --> 00:26:42,601 een nieuwe kant op wil, mezelf uitdruk, 495 00:26:42,685 --> 00:26:45,479 dat je een oordeel over me hebt, 496 00:26:46,022 --> 00:26:47,732 in plaats van mee te doen. 497 00:26:47,940 --> 00:26:50,318 -Niet waar. -En dat doet pijn, man. 498 00:26:51,694 --> 00:26:54,697 Eerlijk gezegd, maakt dat het echt moeilijk voor me. 499 00:26:55,364 --> 00:26:56,657 Ik respecteer je heel erg, 500 00:26:57,116 --> 00:26:59,410 -en het werk dat je doet. -Bedankt. 501 00:27:01,495 --> 00:27:04,290 Maar ik denk dat het niet goed bij je past. 502 00:27:13,716 --> 00:27:14,967 Ontsla je me? 503 00:27:18,095 --> 00:27:19,638 Ik laat je gaan. 504 00:27:28,356 --> 00:27:29,982 Het spijt me, man. 505 00:27:48,376 --> 00:27:50,044 Het is best koud hier. 506 00:27:50,127 --> 00:27:51,128 Daar is tante Sarah. 507 00:27:52,963 --> 00:27:54,215 Hoi! 508 00:27:54,298 --> 00:27:55,800 Sarah! 509 00:27:55,883 --> 00:27:57,385 -Goed je te zien. -Ik ben heel nerveus. 510 00:27:57,468 --> 00:27:59,261 -Ik ben niet nerveus. -Oké, goed. 511 00:27:59,345 --> 00:28:00,638 Relax, het wordt geweldig. 512 00:28:00,721 --> 00:28:02,890 Niet liegen als je het niets vindt, oké? 513 00:28:02,973 --> 00:28:04,642 Gewoon niet liegen? 514 00:28:06,268 --> 00:28:07,853 -Hoi. -Hoi. 515 00:28:09,313 --> 00:28:10,898 Het spijt me. 516 00:28:11,816 --> 00:28:13,484 Het spijt me echt. 517 00:28:14,777 --> 00:28:16,487 Dat ik zo dom was. 518 00:28:20,324 --> 00:28:22,660 Denk je dat je me nu kunt vergeven 519 00:28:22,743 --> 00:28:25,871 en mijn vriend wil zijn want ik mag niemand anders. 520 00:28:28,499 --> 00:28:30,418 Ja, ik denk dat ik wel 521 00:28:30,501 --> 00:28:32,253 weer vrienden kan zijn. 522 00:28:33,170 --> 00:28:34,171 Bedankt. 523 00:28:34,255 --> 00:28:35,673 Ik voel alweer beter. 524 00:28:36,173 --> 00:28:37,800 Is het uitverkocht? 525 00:28:37,883 --> 00:28:39,844 Nee, maar het is wel vol. 526 00:28:39,927 --> 00:28:42,179 Ik moet de zitplaatsen checken, ik zie je thuis. 527 00:28:42,263 --> 00:28:43,431 Oké. 528 00:28:43,514 --> 00:28:44,849 Ik ben blij dat je er bent. 529 00:28:47,309 --> 00:28:48,936 Een Midzomer Nacht Droom. 530 00:28:49,019 --> 00:28:50,813 Max, nee. Heb ik niet. 531 00:28:50,896 --> 00:28:53,190 Haddie, lieverd, heb jij je mobiel bij je? 532 00:28:53,274 --> 00:28:55,359 -Nee, vergeten. -Papa is zo laat. 533 00:28:59,572 --> 00:29:01,574 Hé. Hoe is het met jullie? 534 00:29:01,657 --> 00:29:03,159 Hoi. Hoe was werk? 535 00:29:03,951 --> 00:29:06,203 Het was nogal een dag. 536 00:29:08,038 --> 00:29:09,457 Ik heb je favoriete snoep. 537 00:29:09,540 --> 00:29:10,541 Banaan. 538 00:29:10,624 --> 00:29:11,750 We gaan naar binnen. 539 00:29:12,543 --> 00:29:13,586 -Kom op, jongens. -Bedankt, Alex. 540 00:29:13,669 --> 00:29:15,129 -We gaan. -Geen probleem. 541 00:29:15,212 --> 00:29:16,755 -Ja, mr. Braverman. -Ja? 542 00:29:16,839 --> 00:29:18,257 Hé... 543 00:29:18,799 --> 00:29:21,010 Ik wil alleen laten weten dat 544 00:29:21,427 --> 00:29:22,928 ik van uw dochter houd. 545 00:29:23,012 --> 00:29:25,264 En ik zal haar altijd respecteren. 546 00:29:26,807 --> 00:29:27,850 Nog iets? 547 00:29:29,268 --> 00:29:31,479 Nee. Dat was het denk ik. 548 00:29:35,232 --> 00:29:36,650 Draag een condoom. 549 00:29:39,862 --> 00:29:40,988 Ja, meneer. 550 00:29:48,078 --> 00:29:49,663 Wat is er gebeurd? 551 00:29:49,747 --> 00:29:52,291 Dat hoop ik, dus bedankt. 552 00:29:52,374 --> 00:29:53,834 Gefeliciteerd. 553 00:29:53,918 --> 00:29:55,169 Tante Sarah. 554 00:29:55,252 --> 00:29:56,754 -Hoi. -Hoi, Sarah. 555 00:29:56,837 --> 00:29:59,089 Het spijt me wat ik zei in het ziekenhuis. 556 00:29:59,423 --> 00:30:00,758 Ik heb Asperger. 557 00:30:05,763 --> 00:30:07,556 Dat is oké, Max. 558 00:30:08,140 --> 00:30:09,183 Bedankt. 559 00:30:09,266 --> 00:30:11,602 En ik ben ook blij dat Amber niet dood is. 560 00:30:11,685 --> 00:30:14,813 Als ze dat wel was, moest je naar een begrafenis 561 00:30:14,897 --> 00:30:17,024 en zou je vandaag heel verdrietig zijn. 562 00:30:17,107 --> 00:30:18,526 En dan zouden we hier niet zijn. 563 00:30:19,109 --> 00:30:20,778 Dat is heel erg waar. 564 00:30:21,111 --> 00:30:24,490 Weet je, Max, dit is een grote avond voor me en ik ben heel nerveus. 565 00:30:24,573 --> 00:30:25,699 Kom je naast me zitten? 566 00:30:25,783 --> 00:30:27,076 -Is goed. -Geweldig. 567 00:30:27,159 --> 00:30:29,453 Oké. Onze stoelen zijn B-107 en B-108. 568 00:30:30,204 --> 00:30:31,372 -Onthoud je dat? -Ja. 569 00:30:31,455 --> 00:30:33,123 Wie vraag ik het? Natuurlijk. 570 00:30:33,332 --> 00:30:34,625 -Oké, tot zo. -Break a leg. 571 00:30:34,708 --> 00:30:35,709 Ja, break a leg. 572 00:30:35,793 --> 00:30:37,253 Waarom zou je dat zeggen? 573 00:30:37,586 --> 00:30:38,963 Als ze haar been brak... 574 00:30:39,046 --> 00:30:40,422 Het is een uitdrukking, Max. 575 00:30:40,506 --> 00:30:42,049 Maar dat is verschrikkelijk! 576 00:30:46,762 --> 00:30:49,515 Hé! Het is vol. 577 00:30:49,848 --> 00:30:51,600 -Sarah? -Ja? 578 00:30:51,684 --> 00:30:54,603 Ik wil mijn excuses aanbieden voor de repetitie eerder. 579 00:30:54,687 --> 00:30:56,021 Ja, nee, ik, ook. 580 00:30:56,105 --> 00:30:59,650 Bedankt, er speelt een aantal dingen. Bedankt dat je terug bent gekomen. 581 00:30:59,733 --> 00:31:02,486 Ik wil even zeggen dat deze woorden ongelooflijk zijn. 582 00:31:02,570 --> 00:31:05,239 Oké? En ik ga alles doen om ze recht te doen. 583 00:31:05,614 --> 00:31:07,116 God! Bedankt, Paul. 584 00:31:07,199 --> 00:31:08,242 Oké, bedankt. 585 00:31:08,325 --> 00:31:10,411 -Break a leg vanavond, oké? -Jazeker. 586 00:31:11,161 --> 00:31:13,247 -Je bent de beste. -Bedankt. 587 00:31:13,330 --> 00:31:15,666 Jullie houden wel van knuffelen. 588 00:31:16,875 --> 00:31:18,043 We gaan ze doodslaan. 589 00:31:18,127 --> 00:31:19,461 Oké, goed gedaan. Oké. 590 00:31:19,878 --> 00:31:21,589 -Het is een privilege. -Bedankt. 591 00:31:21,672 --> 00:31:23,090 -Ben je nerveus? -Ja. 592 00:31:23,173 --> 00:31:26,093 Geen zorgen lieverd, Zeek Braverman speelt Barry. 593 00:31:26,885 --> 00:31:28,387 Geef ze ervan langs, pap. 594 00:31:28,971 --> 00:31:30,055 Wow. 595 00:31:30,139 --> 00:31:33,183 Iedereen is zo aardig. Ik weet niet wat er is gebeurd. 596 00:31:33,267 --> 00:31:35,269 Ik zei ze dat je dochter is overleden. 597 00:31:35,352 --> 00:31:36,520 Wat? 598 00:31:39,857 --> 00:31:43,652 -Weet je, het bank opent in een bed. -Echt? 599 00:31:44,695 --> 00:31:47,323 Maar het gaat niet vanzelf open. 600 00:31:48,407 --> 00:31:49,617 Je bent echt cool. 601 00:31:49,700 --> 00:31:50,701 Bedankt. 602 00:31:50,784 --> 00:31:52,828 Ik bezorg al zes jaar pakketten 603 00:31:52,911 --> 00:31:55,456 en ik ben nog nooit met iemand geweest die open deed, weet je. 604 00:31:55,539 --> 00:31:57,583 Wow, bedankt. 605 00:31:57,666 --> 00:31:59,627 Anders praten we even niet? 606 00:32:00,544 --> 00:32:03,922 Niet praten zou zo leuk zijn. 607 00:32:04,006 --> 00:32:05,883 -Goeie. -Dus wil je het doen? 608 00:32:05,966 --> 00:32:07,176 -Totaal. -Ja. 609 00:32:07,259 --> 00:32:09,011 Jeez. 610 00:32:09,470 --> 00:32:10,596 Pap? 611 00:32:10,679 --> 00:32:12,806 Die man die papa speelt lijkt er helemaal niet op. 612 00:32:12,890 --> 00:32:15,267 Denk er goed over na, lieverd. Hij is postbode. 613 00:32:15,351 --> 00:32:16,894 Mannen in uniform zijn leuk. 614 00:32:16,977 --> 00:32:18,896 Wat doe je hier? 615 00:32:18,979 --> 00:32:21,231 Je ervan weerhouden een grote fout te maken. 616 00:32:21,315 --> 00:32:22,858 Het is niet de eerste, ook. 617 00:32:22,941 --> 00:32:25,861 Dit gaat je niets aan. God, ga gewoon weg. 618 00:32:25,944 --> 00:32:27,738 Graag zelfs. Dit is goor. 619 00:32:27,821 --> 00:32:29,281 Goed gedaan, opa! 620 00:32:29,698 --> 00:32:31,408 -Ben je er klaar voor, cutie? -Nee! 621 00:32:32,576 --> 00:32:34,995 Het spijt me. Ja. Ik bedoel, ja. 622 00:32:35,496 --> 00:32:37,873 Is alleen dat nodig? "ben je er klaar voor?" 623 00:32:37,956 --> 00:32:40,501 Goede God, we hebben je beter opgevoed dan dat. 624 00:32:40,584 --> 00:32:43,337 Ik ben eenzaam, oké? Je hoeft niet zo uit de hoogte te doen. 625 00:32:43,420 --> 00:32:45,297 Hé, ik ben ook eenzaam, baby. 626 00:32:50,219 --> 00:32:52,346 Hé, lieverd, gaat het wel? 627 00:32:52,429 --> 00:32:54,807 Prima, ga maar terug naar binnen. Ik kom zo. 628 00:32:54,890 --> 00:32:56,642 Wat is er? Voel je je wel goed? 629 00:32:56,725 --> 00:32:58,519 Prima. Ik voel me alleen emotioneel. 630 00:32:58,602 --> 00:33:00,020 Wat is er aan de hand? 631 00:33:00,104 --> 00:33:01,230 Sorry voor alles. 632 00:33:01,313 --> 00:33:03,899 Sorry dat ik je daar doorheen liet gaan. 633 00:33:03,982 --> 00:33:08,195 En ik houd van je. En ik beloof dat ik veilig en slim zal zijn. 634 00:33:08,278 --> 00:33:10,864 Dat is alles waar ik me zorgen om maakte. 635 00:33:10,948 --> 00:33:12,574 Het spijt me, ik ben zo bang. 636 00:33:12,658 --> 00:33:14,993 En ik keek om me heen hier en ik dacht eraan dat 637 00:33:15,077 --> 00:33:16,286 ik niemand meer kon zien. 638 00:33:16,370 --> 00:33:17,413 Ik weet het. 639 00:33:17,496 --> 00:33:19,915 En dat ik hier niet kon zijn en je toneelstuk. 640 00:33:19,998 --> 00:33:23,335 Er zijn mensen en ze vinden het geweldig, en ik ben zo trots op je en 641 00:33:23,419 --> 00:33:26,422 je zegt dat ik niet wilt dat ik ben zoals jij, 642 00:33:26,505 --> 00:33:28,632 maar ik wil ook zo zijn. 643 00:33:28,716 --> 00:33:30,008 Dit is geweldig wat je hebt gedaan. 644 00:33:30,092 --> 00:33:32,261 Kom. Ik weet niet of ik je moet knuffelen, 645 00:33:32,344 --> 00:33:33,637 ik wil je geen pijn doen. 646 00:33:33,721 --> 00:33:35,764 -Ik ben zo trots op je. -Lieverd. 647 00:33:35,848 --> 00:33:37,641 -Ik houd zoveel van je. -Bedankt dat je dat vertelt. 648 00:33:37,725 --> 00:33:38,809 Ik houd ook van jou. 649 00:33:38,892 --> 00:33:40,811 Ik maakte me zo'n zorgen, weet je? 650 00:33:40,894 --> 00:33:42,563 Ik weet het. Het spijt me. 651 00:33:42,646 --> 00:33:44,732 Ik ben zo blij dat je oké bent. 652 00:33:46,567 --> 00:33:48,444 Oké, ik wil het einde niet missen. 653 00:33:48,527 --> 00:33:50,446 Dus, ik ga terug naar binnen. 654 00:33:50,946 --> 00:33:51,947 Echt? 655 00:33:52,030 --> 00:33:53,532 Wil je niet naar het toilet? 656 00:33:53,741 --> 00:33:55,492 Nee, ik zie er prachtig uit. 657 00:33:56,160 --> 00:33:58,829 Dus, Colby, ga je nog steeds met die stripper? 658 00:33:58,912 --> 00:34:01,331 Oké, luister, het is geen stripper. 659 00:34:01,415 --> 00:34:03,834 Ze doet burlesk, dat is anders. 660 00:34:04,084 --> 00:34:05,961 Hij lijkt erg op jou, zonder mijn bril. 661 00:34:06,044 --> 00:34:07,546 Je hebt geen goed beeld van me. 662 00:34:07,629 --> 00:34:09,631 Ik denk niet de boomhut ons kan houden. 663 00:34:09,715 --> 00:34:10,966 Kom op. Papa bouwde het. 664 00:34:11,341 --> 00:34:12,634 Ja, dat bedoel ik. 665 00:34:12,718 --> 00:34:14,052 Alleen hetzelfde haar. 666 00:34:14,136 --> 00:34:15,179 Jij hebt beter haar. 667 00:34:15,262 --> 00:34:17,765 Het is een mooie dag voor honkbal, jongens. 668 00:34:17,848 --> 00:34:21,101 Het thuis team is terug van een zesdaagse roadtrip. 669 00:34:21,393 --> 00:34:24,188 De eerste keer dat ik je moeder zag, was bij honkbal. 670 00:34:24,271 --> 00:34:25,981 Ja, ik weet het, pap. 671 00:34:26,064 --> 00:34:28,567 Ja. Ik weet dat jij het weet. Ik weet dat ik het al heb verteld. 672 00:34:28,650 --> 00:34:31,570 Ik wil gewoon praten over je moeder. Ik bedoel, klaag me aan. 673 00:34:33,572 --> 00:34:35,073 Ik houd van je, pap. 674 00:34:36,033 --> 00:34:38,327 Ja, ja. 675 00:34:56,261 --> 00:34:58,305 Auteur! 676 00:35:13,612 --> 00:35:14,738 Ja... 677 00:35:15,405 --> 00:35:16,406 Goed gedaan. 678 00:35:36,093 --> 00:35:37,719 Dat is een grote glimlach. 679 00:35:38,554 --> 00:35:40,055 Waar zou hij over dromen? 680 00:35:40,472 --> 00:35:42,307 Ja, baby dingen. 681 00:35:42,391 --> 00:35:43,809 Schattige kleine baby dingen. 682 00:35:44,935 --> 00:35:46,144 Oh, mijn God. 683 00:35:46,603 --> 00:35:48,939 Hoi, ik wilde niet familie tijd onderbreken. 684 00:35:49,022 --> 00:35:51,108 Kom binnen. Lieverd, dit is Julia. 685 00:35:51,191 --> 00:35:52,693 Zij is degene die jouw werk deed. 686 00:35:52,776 --> 00:35:55,779 Heel erg bedankt. Je bent hier een rockster. 687 00:35:55,863 --> 00:35:56,864 Geen probleem. 688 00:35:57,573 --> 00:36:00,868 Ik kwam je deze brengen. Ik heb het niet meer nodig. 689 00:36:00,951 --> 00:36:05,497 Ja, ik vertelde dat ik gaan autozitje had, want ik was gestoord. 690 00:36:06,456 --> 00:36:09,084 Je bent officieel mij held. Bedankt. 691 00:36:09,167 --> 00:36:10,168 Graag gedaan. 692 00:36:11,003 --> 00:36:13,380 Dus is Christopher. 693 00:36:13,463 --> 00:36:14,923 Oh, mijn God. 694 00:36:15,007 --> 00:36:16,425 Hij is mijn kleine engel. 695 00:36:18,176 --> 00:36:20,345 Hoi. Is dat voor mij? Die kleine glimlach? 696 00:36:23,473 --> 00:36:24,683 Wil je hem vasthouden? 697 00:36:25,976 --> 00:36:26,977 Oké. 698 00:36:27,060 --> 00:36:29,938 Wil je Julia ontmoeten? 699 00:36:35,819 --> 00:36:38,071 Hoi, kerel. 700 00:36:39,740 --> 00:36:45,078 Hoi daar. 701 00:36:46,788 --> 00:36:49,666 Je moeder heeft zoveel geluk. 702 00:36:50,834 --> 00:36:52,419 Kijk nou naar je. 703 00:36:53,420 --> 00:36:55,505 Ze heeft zoveel geluk. 704 00:36:57,382 --> 00:36:58,634 Hij is prachtig. 705 00:37:02,262 --> 00:37:04,556 Ik was vergeten hoe het voelt. 706 00:37:18,904 --> 00:37:20,155 Hoi, lekker ding. 707 00:37:21,531 --> 00:37:22,532 Hoi. 708 00:37:22,866 --> 00:37:23,992 Hoi. 709 00:37:24,660 --> 00:37:26,536 -Hoe is het? -Wat doe je zo laat nog wakker? 710 00:37:26,954 --> 00:37:28,914 Alleen... 711 00:37:28,997 --> 00:37:30,457 Alleen lezen. 712 00:37:34,753 --> 00:37:36,421 Luister, ik moet iets vertellen. 713 00:37:36,505 --> 00:37:38,465 Oké, ik jou ook. 714 00:37:38,548 --> 00:37:39,591 -Jij eerst. -Zeg maar. 715 00:37:39,675 --> 00:37:40,759 Nee. 716 00:37:41,259 --> 00:37:42,636 Zeg jij maar. 717 00:37:46,890 --> 00:37:48,016 Wat? 718 00:37:48,642 --> 00:37:49,851 Ik ben ontslagen. 719 00:37:51,979 --> 00:37:53,188 Je bent... 720 00:37:54,147 --> 00:37:58,318 Ja, ik werd boos op Cory en hij ontsloeg me. 721 00:37:59,945 --> 00:38:01,863 -Vandaag? -Vandaag. 722 00:38:02,739 --> 00:38:04,032 Ik kon het niet vertellen. 723 00:38:04,866 --> 00:38:07,703 Lekker belangrijk. Weet je wat? Ik mag hem toch niet. 724 00:38:07,786 --> 00:38:09,287 En jij vond het daar niet leuk. 725 00:38:09,371 --> 00:38:10,789 We hebben spaargeld. 726 00:38:11,498 --> 00:38:13,166 -Ja. -En ik kan een baan nemen. 727 00:38:13,250 --> 00:38:15,711 -Lieverd. Adam -Luister. Stop. 728 00:38:15,794 --> 00:38:16,878 Het komt goed. 729 00:38:16,962 --> 00:38:18,171 Je laat ons nooit zitten. 730 00:38:18,255 --> 00:38:20,507 Het komt goed, we komen hier doorheen. 731 00:38:21,883 --> 00:38:23,010 Oké? 732 00:38:27,139 --> 00:38:28,265 Wat wilde jij zeggen? 733 00:38:31,268 --> 00:38:33,020 Ik heb een orthodontist gevonden 734 00:38:33,103 --> 00:38:35,897 die Max zijn beugel voor $400 kan maken in plaats van... 735 00:38:35,981 --> 00:38:38,483 Kristina, nu is het niet moment. 736 00:38:38,567 --> 00:38:39,985 Ik zei dat ik het zou vinden. 737 00:38:40,068 --> 00:38:41,236 Ik heb het vuilnis nog niet bekeken. 738 00:38:41,319 --> 00:38:42,362 Ik vind die beugel. 739 00:38:42,446 --> 00:38:43,530 Je bent boos. 740 00:38:45,782 --> 00:38:46,992 Laat me raden. 741 00:38:48,118 --> 00:38:50,120 Een bruid op zoek naar een bruiloft. 742 00:38:52,372 --> 00:38:53,415 Er is een bruiloft. 743 00:38:53,498 --> 00:38:54,958 -Hoi. -Hoi. 744 00:39:00,213 --> 00:39:01,298 Probeer het opnieuw. 745 00:39:08,805 --> 00:39:09,848 Hoi. 746 00:39:50,055 --> 00:39:51,348 Hoe was het ziekenhuis? 747 00:39:54,684 --> 00:39:55,894 Ik ben nog niet klaar. 748 00:39:57,187 --> 00:39:58,355 Ik wil nog een baby. 749 00:40:01,233 --> 00:40:02,526 Ik wil adopteren. 750 00:40:06,404 --> 00:40:07,697 Wil jij dat ook? 751 00:40:37,435 --> 00:40:39,104 Kristina, ik maak hem af. 752 00:40:39,187 --> 00:40:42,149 De kleine klootzak keek me in het oog eerder vanavond 753 00:40:42,232 --> 00:40:43,900 en beloofde condooms te gebruiken! 754 00:40:43,984 --> 00:40:46,194 -Waar heb je het over... -Blijkbaar, loog hij, 755 00:40:46,278 --> 00:40:47,571 onze dochter is zwanger. 756 00:40:47,654 --> 00:40:49,114 -Hé, wacht. -Kijk wat ik vond. 757 00:40:49,197 --> 00:40:50,448 Niet eerlijk. Weet je wat? 758 00:40:50,532 --> 00:40:51,992 -God! -Hij heeft niets gedaan. 759 00:40:52,075 --> 00:40:53,326 Waarom kan niks goed gaan? 760 00:40:53,410 --> 00:40:55,328 Waarom kan niet een ding hier goed gaan? 761 00:40:55,412 --> 00:40:57,622 -Waarom moet dit gebeuren? -Kalmeer even. 762 00:40:57,706 --> 00:40:58,707 -Alles is oké. -Wat? 763 00:40:58,790 --> 00:40:59,916 -Kalmeren? -Ik ben het. 764 00:41:00,000 --> 00:41:01,877 Onze 16 jaar oude dochter is zwanger. 765 00:41:01,960 --> 00:41:04,296 -Ik ben het. -Wat? 766 00:41:05,422 --> 00:41:07,424 Ik ben het. 767 00:41:09,301 --> 00:41:12,137 Adam, ik ben zwanger. 768 00:41:14,598 --> 00:41:16,266 Het spijt me, ik... 769 00:41:18,268 --> 00:41:19,603 Hoe is dat gebeurd? 770 00:41:20,896 --> 00:41:23,481 De avond na het Mexicaanse restaurant, denk ik. 771 00:41:24,191 --> 00:41:26,234 -Kristina. -na al die margaritas. 772 00:41:26,318 --> 00:41:27,319 Ik heb geen baan! 773 00:41:27,652 --> 00:41:29,362 -Schat, ik weet het. -Oh, mijn God. 774 00:41:29,446 --> 00:41:31,698 Ik neem een baan. Ik vind wel iets. Ik... 775 00:41:31,781 --> 00:41:33,283 Kom hier. 776 00:41:33,825 --> 00:41:35,118 Waarom lach je? 777 00:41:35,911 --> 00:41:37,579 Ik weet het niet. Dit is idioot! 778 00:41:37,662 --> 00:41:40,165 Ik weet het. Je bent niet... Ben je boos? 779 00:41:40,248 --> 00:41:41,833 Ik weet niet wat ik ben. 780 00:41:41,917 --> 00:41:44,211 Nou, ik bedoel, ik voed het wel op. 781 00:41:44,294 --> 00:41:45,295 Jij voedt het op? 782 00:41:45,378 --> 00:41:46,630 Ik heb mijn beugel! 783 00:41:47,214 --> 00:41:49,424 Pap, hij lag in Guacomoles kooi! 784 00:41:50,175 --> 00:41:53,261 Ik ben geweldig! Ik ben totaal geweldig! 785 00:41:53,345 --> 00:41:54,804 -Oké, ik weet niet. -Kom hier. 786 00:41:56,181 --> 00:41:57,933 -Je bent niet boos. -Nee, lieverd. 787 00:41:58,016 --> 00:41:59,517 -Oké. -Ik flip wel een beetje. 788 00:41:59,601 --> 00:42:01,394 -Maar niet boos. -Ik ben heel bang. 789 00:42:01,478 --> 00:42:02,687 Maar ik ben blij. 790 00:42:03,521 --> 00:42:04,856 -Ben je blij -Ja. 791 00:42:05,148 --> 00:42:06,274 -Ja. -Oké. 792 00:42:07,359 --> 00:42:08,443 Ik ben blij. 793 00:42:08,526 --> 00:42:10,028 Oké. We krijgen een baby.