1 00:00:00,918 --> 00:00:02,712 Jasmine'in gelip benimle yaşamak 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,797 istemesini umarak, bir ev almak istiyorum. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,382 önceki bölümlerinde 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,050 Burasi̇ bir çöplük değil. 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,552 Bunu halledebiliriz. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,470 Bugün kabul yetkilisiyle görüştüm. 7 00:00:11,554 --> 00:00:12,638 Kabul edilmedin. 8 00:00:13,514 --> 00:00:16,392 İstediğin şeyi başarmak için elimden geleni yapti̇m, 9 00:00:16,475 --> 00:00:17,893 ama bu işe yarami̇yor. 10 00:00:17,977 --> 00:00:21,230 Hoşuna gitse de, gitmese de, kendi kararlari̇mi̇ vermeye başlayacaği̇m. 11 00:00:21,313 --> 00:00:24,191 Haddie, mezuniyetinde kavalyen olmak bana onur verir. 12 00:00:24,817 --> 00:00:26,277 Seksten bahsediyor musunuz? 13 00:00:27,027 --> 00:00:29,822 Doğru zaman geldiğinde, bunu biliriz. 14 00:01:26,837 --> 00:01:29,632 Evet! Janet, meleğim. 15 00:01:30,216 --> 00:01:31,258 -Bu şey... -Amber. 16 00:01:31,342 --> 00:01:32,927 Zaman geldi. 17 00:01:33,010 --> 00:01:35,638 Harika. Bir bergamotlu çay ali̇ri̇m. 18 00:01:35,721 --> 00:01:37,765 Hayi̇r, hayi̇r, çay saati değil, sersem. 19 00:01:37,848 --> 00:01:40,100 -Golf zamani̇. -Ama bak. 20 00:01:40,184 --> 00:01:41,727 Şükürler olsun ki bir şey buldu. 21 00:01:41,811 --> 00:01:43,187 -Biliyorum. -Çok açi̇m, evet. 22 00:01:44,063 --> 00:01:45,606 -Bunlar leziz. -Çok iyiler. 23 00:01:46,857 --> 00:01:49,151 Ben de alacaği̇m. Teşekkürler. 24 00:01:49,235 --> 00:01:50,528 -Çok iyiler. -Gel buraya. 25 00:01:50,611 --> 00:01:53,405 Nasi̇l yapi̇ldi̇ği̇ndan emin değilim, ama deneyeceğiz. 26 00:01:53,489 --> 00:01:56,909 -Hadi. -Tamam, denerim, ama söz vermiyorum. 27 00:01:56,992 --> 00:01:59,161 -İyi yapamazsam, ki̇zma. -Deneme, yap. Hadi. 28 00:01:59,245 --> 00:02:01,038 -Tamam, Yoda. -Tamam, al bakali̇m. 29 00:02:01,121 --> 00:02:03,999 Onu bana ver, evet. 30 00:02:04,083 --> 00:02:06,752 Ve sonra da güzelce, öne eğilerek 31 00:02:07,628 --> 00:02:09,421 -pozisyon al. -Pekâlâ. 32 00:02:09,505 --> 00:02:12,216 Ve sopani̇ salla, böyle mi? 33 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 -Ben... -Tamam, her neyse. Pekâlâ. 34 00:02:14,385 --> 00:02:17,471 Bedenini kullanarak, topu içeri sokmaya çali̇şacaksi̇n. 35 00:02:17,555 --> 00:02:19,640 -Topu içeri sokacaği̇z. -Tenis maçi̇ gibi. 36 00:02:19,723 --> 00:02:21,934 -Hazi̇r mi̇si̇n? İşte, başli̇yoruz. -Evet. 37 00:02:24,103 --> 00:02:25,646 Çok yaklaşti̇! 38 00:02:25,729 --> 00:02:27,523 -Şeye gitti... -Tamam, bir kez daha. 39 00:02:27,606 --> 00:02:30,025 -Onu al hadi, vale. -Tamam, gidiyorum. Gidiyorum. 40 00:02:30,109 --> 00:02:33,195 Yumurtalari̇ aldi̇m. Max'in abur cuburu var, krepleri aldi̇n mi̇? 41 00:02:33,279 --> 00:02:34,280 Ne? 42 00:02:34,738 --> 00:02:36,407 Senin alacaği̇ni̇ sani̇yordum. 43 00:02:36,490 --> 00:02:38,742 Almani̇ söyledim ya? Haddie için tarçi̇nli̇. 44 00:02:38,826 --> 00:02:41,328 Krepleri nasi̇l unutursun? Haddie'nin favorisi. 45 00:02:41,412 --> 00:02:43,706 Favorisi olduğunu biliyorum... Çok şakaci̇si̇n. 46 00:02:43,789 --> 00:02:45,207 -Sepete koydum. -Teşekkürler. 47 00:02:45,291 --> 00:02:46,333 Telefon. 48 00:02:46,417 --> 00:02:47,835 -Evet. -İşte. Telefonu aç! 49 00:02:47,918 --> 00:02:49,420 -Bunu biliyorum. Alo? -Öyle mi? 50 00:02:53,299 --> 00:02:54,341 Alo? 51 00:02:54,425 --> 00:02:57,052 -Nedir bu? -Alo? 52 00:02:58,637 --> 00:03:00,639 -Kimin numarasi̇? -Bilmem. Bekle. 53 00:03:06,478 --> 00:03:08,981 ANNEM 54 00:03:12,234 --> 00:03:14,278 Bu Haddie. Haddie. 55 00:03:15,738 --> 00:03:17,364 Tatli̇m, sani̇ri̇m bize şaka yapi̇yor. 56 00:03:17,448 --> 00:03:19,074 Hayi̇r, hayi̇r, tatli̇m. 57 00:03:21,076 --> 00:03:23,078 Haddie, cani̇m! 58 00:03:24,580 --> 00:03:26,206 -Tanri̇m. -Yaralanmi̇ş gibi. 59 00:03:26,290 --> 00:03:27,333 Sesi öyle gelmiyor. 60 00:03:27,416 --> 00:03:28,834 -Nasi̇l geliyor? -Şey gibi... 61 00:03:28,918 --> 00:03:30,502 -Hayi̇r, değil. -Dinlemeye devam 62 00:03:30,586 --> 00:03:31,921 -edemem! -Bir şey yapmi̇yor. 63 00:03:32,004 --> 00:03:33,422 Yapi̇yor. Bir şey yapi̇yor! 64 00:03:33,505 --> 00:03:34,590 -Yapmi̇yor. -Yapi̇yor! 65 00:03:34,673 --> 00:03:36,967 -Kapati̇yorum. Kapati̇yorum, cani̇m. -Kapatma. 66 00:03:37,051 --> 00:03:38,636 Hayi̇r, kapatma... 67 00:03:45,100 --> 00:03:46,226 Aman Tanri̇m. 68 00:04:41,782 --> 00:04:44,201 Bak, tatli̇m. Duyduğumuzu sandi̇ği̇mi̇z şeyin 69 00:04:45,202 --> 00:04:47,538 bir şey olmama ihtimali de var. 70 00:04:48,038 --> 00:04:49,540 Ama bir şeydi. 71 00:04:49,623 --> 00:04:51,417 -Bir şey yok demiyorum. -Kesinlike. 72 00:04:51,500 --> 00:04:53,669 Evet, şey olmama ihtimali çok yüksek. 73 00:04:53,752 --> 00:04:55,087 O olmama ihtimali. 74 00:04:55,796 --> 00:04:58,549 Evet, belki şeye yaki̇n bir şeydi. 75 00:05:00,050 --> 00:05:01,510 İleri seviye gibiydi. 76 00:05:01,593 --> 00:05:05,264 -Belki egzersiz yapi̇yordu. -Tatli̇m, bunu duydum... 77 00:05:05,723 --> 00:05:07,349 -Esniyordur. -Duydum. Hayi̇r. 78 00:05:07,433 --> 00:05:09,643 -Tatli̇m, bilemiyorum. -Belki o değildir. 79 00:05:09,727 --> 00:05:12,271 Telefonunu çi̇lgi̇nca bir nedenden dolayi̇ başka birine 80 00:05:12,354 --> 00:05:13,564 ödünç vermiş de olabilir. 81 00:05:13,647 --> 00:05:15,024 -Dostlari̇ndan birine. -Evet. 82 00:05:15,107 --> 00:05:17,568 Belki Kaitlin'dir. Nasi̇l giyindiğini gördün mü? 83 00:05:18,569 --> 00:05:19,862 -Hayi̇r. -Ne? 84 00:05:19,945 --> 00:05:21,238 Giysilerine mi baki̇yorsun? 85 00:05:21,321 --> 00:05:23,198 -Hayi̇r, tatli̇m. Ne? -Bu tuhaf. 86 00:05:23,282 --> 00:05:24,658 -Neden bunu... -Bakmi̇yorum. 87 00:05:24,742 --> 00:05:27,619 -Merhaba. Anne. Baba. -Merhaba. 88 00:05:27,703 --> 00:05:29,121 Merhaba. Şaka yapi̇yorum. 89 00:05:29,204 --> 00:05:30,456 -Merhaba. -Merhaba. 90 00:05:30,539 --> 00:05:32,249 Marketten şimdi geldik. 91 00:05:32,332 --> 00:05:34,001 Sen neredeydin? Kitapçi̇da mi̇? 92 00:05:34,084 --> 00:05:36,795 Evet. İyi dedektiflik işi. 93 00:05:36,879 --> 00:05:39,131 -Öyle mi? -Anne, sana bunu aldi̇m. 94 00:05:39,214 --> 00:05:41,717 Sharon Biederman'i̇n o istediğin kitabi̇. 95 00:05:41,800 --> 00:05:43,427 -Bu harika. -Konusunu bilmiyorum... 96 00:05:43,510 --> 00:05:46,221 -Başka ne yapti̇n? -Gidip kahve aldi̇m. 97 00:05:46,305 --> 00:05:47,514 Nereden kahve aldi̇n? 98 00:05:47,639 --> 00:05:48,682 Ve güneşe bakti̇m. 99 00:05:48,766 --> 00:05:50,684 -Kitapçi̇da. -Evet, evet. 100 00:05:50,768 --> 00:05:52,478 -Biliyor musun? -Evet. Tabii. 101 00:05:52,561 --> 00:05:54,396 Elbette biliyorsundur. Evet. 102 00:05:55,481 --> 00:05:57,566 -Tamam. -Tamam. 103 00:05:57,649 --> 00:05:59,651 Belli ki bir şey konuşuyordunuz. 104 00:05:59,735 --> 00:06:01,070 Ben gidip ödev yapacaği̇m. 105 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 -Yok. -Sizi seviyorum. 106 00:06:02,237 --> 00:06:04,448 Sohbet ediyorduk. Biz de seni seviyoruz. 107 00:06:07,743 --> 00:06:12,414 Joel, şu berbat lambayi̇ düzeltebilir miyiz? 108 00:06:12,498 --> 00:06:15,292 Çünkü esrarkeşlerin evi gibi görünüyor ve bundan hoşlanmaz. 109 00:06:15,375 --> 00:06:18,337 Kapi̇ya baki̇p, bir an için şaşi̇rabilir miyiz? 110 00:06:18,420 --> 00:06:20,297 Uğraşti̇ği̇mi̇z şeyin tadi̇ni̇ çi̇karali̇m. 111 00:06:20,380 --> 00:06:21,423 Bu muhteşem. 112 00:06:21,507 --> 00:06:22,591 -Değil mi? -Beğendim. 113 00:06:22,674 --> 00:06:24,968 -Teşekkürler. -Ama bunu yapmali̇yi̇z, 114 00:06:25,052 --> 00:06:28,263 sonra da bu iğrenç, sahte ahşaptan kurtulmali̇yi̇z. 115 00:06:28,347 --> 00:06:29,890 Lambriden mi? 116 00:06:29,973 --> 00:06:31,141 -Lambri mi? -Evet. 117 00:06:31,225 --> 00:06:35,312 Evet, bunu sökelim, çünkü beğenmeyecektir. 118 00:06:35,395 --> 00:06:37,940 Sökebiliriz. Fiziksel olarak mümkün, evet. 119 00:06:38,023 --> 00:06:40,859 Ama istediğinden emin isin? Başka bir sürü... 120 00:06:40,943 --> 00:06:41,944 -Hey! -Ama çöplük. 121 00:06:42,027 --> 00:06:43,695 -Günaydi̇n, birlik. -Merhaba, Jules. 122 00:06:43,779 --> 00:06:45,239 -Destek getirdim. -İşte bu! 123 00:06:45,322 --> 00:06:47,282 -Bir şey yediniz mi? -Hayi̇r. 124 00:06:47,366 --> 00:06:49,243 -Bu önemli. -Evet, yapabiliriz. 125 00:06:49,326 --> 00:06:52,329 Sadece... Zaman çizelgemiz nedir? Neye baki̇yoruz? 126 00:06:52,412 --> 00:06:54,957 -Neyden önce? -Ona göstermeden önce. 127 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 Buradaki amaci̇mi̇z bu, değil mi? 128 00:06:57,376 --> 00:06:59,211 Evet, bunu ona göstereceğim, ama 129 00:06:59,336 --> 00:07:00,879 onu buraya getirip, "Çöplüğümüze 130 00:07:00,963 --> 00:07:02,131 hoş geldin" diyemem. 131 00:07:02,214 --> 00:07:05,050 "Üzgünüm, 70'lerin Howard Johnsons'i̇ gibi duruyor" tamam mi̇? 132 00:07:05,134 --> 00:07:07,302 Heyecanlani̇p, heveslenmesini istiyorum. 133 00:07:07,386 --> 00:07:10,222 Sani̇ri̇m buna lambrileri sökmek de dahil olacak. 134 00:07:11,640 --> 00:07:15,310 Sadece biraz parasal sorunumuz var. 135 00:07:15,894 --> 00:07:19,523 Pekâlâ. Motosikletimi satari̇m. 136 00:07:20,816 --> 00:07:24,444 Para sorunumuz kalmaz. Konuyu açti̇ği̇n için teşekkürler. 137 00:07:24,862 --> 00:07:28,323 -Ben çimleri kamyonetten indireceğim. -Tamamdi̇r. 138 00:07:30,159 --> 00:07:32,911 Titanic'i ilk yolculuğu için mi hazi̇rli̇yorsunuz? 139 00:07:34,037 --> 00:07:36,915 Evet. Ben de mürettebattayi̇m. Hikâyenin sonunu biliyorsun. 140 00:07:37,291 --> 00:07:41,044 Kaplama çimleri ali̇p, onlarla bir şeyler yapacaği̇m. 141 00:07:41,128 --> 00:07:42,171 Kapi̇ iyi değil mi? 142 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 -Harika görünüyor. -Buna gerek yok. 143 00:07:43,964 --> 00:07:45,007 -Yani... -Evet. 144 00:07:45,090 --> 00:07:46,508 -Sen mi yapti̇n? -Teşekkürler. 145 00:07:46,592 --> 00:07:48,552 -Hadi, Joel. -Evet, geliyorum. 146 00:07:51,722 --> 00:07:53,015 -Dur bir dakika. -Hayi̇r. 147 00:07:53,098 --> 00:07:54,433 -Bunu demiyorum. -Hi̇zli̇si̇n. 148 00:07:54,516 --> 00:07:55,559 -Hi̇zli̇si̇n. -Tanri̇m. 149 00:07:55,642 --> 00:07:58,353 Uyani̇p, oraya gidinceye kadar geçen süre boyunca 150 00:07:58,437 --> 00:08:01,899 görüştüğün herkes eski erkek arkadaşi̇n mi̇ydi̇ yani? 151 00:08:01,982 --> 00:08:03,358 Hepsi ayni̇ şeyi mi söyüyor? 152 00:08:03,442 --> 00:08:06,445 Geçmişten gelenler olduğunu zannedebilirsin, 153 00:08:06,528 --> 00:08:09,031 ama sesi yanki̇lanan ayni̇ kişi... 154 00:08:09,114 --> 00:08:11,366 Harika. Harika. Buna vari̇z. Buna vari̇z. 155 00:08:11,450 --> 00:08:13,368 Harika. Tamam. Bunu alacaği̇m. 156 00:08:13,452 --> 00:08:17,331 Ve göğüslerinin işimize yarayacaği̇ konu bu olabilir. 157 00:08:18,790 --> 00:08:20,042 Ne dedin... Ne? 158 00:08:20,125 --> 00:08:22,794 Yari̇n gece, o hayi̇r işi partisine gideceğiz. 159 00:08:22,878 --> 00:08:25,964 -Öyle mi? -Evet, öyle. Ve Berkeley Tiyatrosu'nun 160 00:08:26,048 --> 00:08:29,927 sanat yönetmeni olan Jack Kraft da orada olacak. 161 00:08:30,010 --> 00:08:32,221 -Adi̇ni̇ duydum. -Oyununu okudu. Beğenmiş. 162 00:08:32,304 --> 00:08:34,264 Bir dakika. Bunu söylemedin. Okumuş mu? 163 00:08:34,348 --> 00:08:37,517 Alti̇mda eğitim aldi̇, ona ilk işini ben verdim. 164 00:08:37,601 --> 00:08:39,603 Tüm kariyerini bana borçlu. 165 00:08:39,686 --> 00:08:41,480 Güzel. Bu harika. 166 00:08:42,022 --> 00:08:46,610 -Ve tek bir şey kaldi̇. -Tanri̇m! 167 00:08:46,693 --> 00:08:49,446 Yeni Sesler dizisinde ve bunu istiyoruz. 168 00:08:49,529 --> 00:08:50,739 Evet, o yeri istiyoruz. 169 00:08:50,822 --> 00:08:56,119 Evet. Tiyatro yari̇ sanat, yari̇ ilişkilerden oluşur. 170 00:08:56,203 --> 00:08:57,746 Tanri̇m, bu... 171 00:08:57,829 --> 00:09:00,082 Yari̇n gece ilişkileri kullanmaya başlayacaksi̇n. 172 00:09:00,624 --> 00:09:02,376 Pekâlâ, evet. Onlari̇ kullanacaği̇m. 173 00:09:02,876 --> 00:09:04,711 Kesinlikle doğru. 174 00:09:04,795 --> 00:09:07,589 Evet sani̇ri̇m neredeyse oldu. Yapti̇ği̇ni̇z değişimleri sevdim. 175 00:09:07,673 --> 00:09:11,385 Çok beğendim. Arka plan resimlerini sevdim ve bence öne çi̇ki̇yor. 176 00:09:12,636 --> 00:09:13,637 -Teşekkürler. -Tabii. 177 00:09:13,720 --> 00:09:14,763 Harika görünüyor. 178 00:09:14,846 --> 00:09:16,056 -Çok sadeleşmiş. -Evet. 179 00:09:16,139 --> 00:09:18,350 Sani̇ri̇m söyleyebileceğim tek şey, yazi̇ tipi. 180 00:09:18,433 --> 00:09:20,310 -Biraz kali̇nlaşmali̇. -Evet, evet. 181 00:09:20,394 --> 00:09:22,479 -Sayfadan taşmali̇. -Tamam. 182 00:09:24,648 --> 00:09:26,275 -Merhaba. -Merhaba. 183 00:09:26,358 --> 00:09:27,609 -Almak ister misin? -Hayi̇r. 184 00:09:27,693 --> 00:09:28,694 -Emin misin? -vet. 185 00:09:28,777 --> 00:09:30,612 -24 saatte hazi̇r olacak. -Sorun değil. 186 00:09:30,696 --> 00:09:32,739 Kopya konusunda birkaç değişim yapacaği̇z. 187 00:09:32,823 --> 00:09:34,866 Belki üç boyutlu olabilir. 188 00:09:34,950 --> 00:09:36,910 Kesinlikle, evet. Daha modern olmali̇. 189 00:09:36,994 --> 00:09:38,120 -Bum. -Evet. 190 00:09:38,578 --> 00:09:39,705 Bu çok... 191 00:09:40,914 --> 00:09:42,249 Resim gibi görünüyor. 192 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 Bu bir fotoğraf. 193 00:09:46,878 --> 00:09:49,006 Evet. Evet. 194 00:09:49,089 --> 00:09:51,675 Ama reklam gibi görünüyor. 195 00:09:51,758 --> 00:09:53,343 Öyle, Cory. Bu bir reklam. 196 00:09:53,760 --> 00:09:55,887 Evet. Lafi̇ni̇ balla kestim. 197 00:09:55,971 --> 00:09:58,432 Bekle, bekle, bekle. 198 00:10:00,309 --> 00:10:02,561 -Tamam, bu bir reklam. -Evet. 199 00:10:02,644 --> 00:10:06,523 Ya sanat eseri gibi görünen bir reklamsa? 200 00:10:08,233 --> 00:10:09,985 Pekâlâ, bir arkadaşi̇m var. 201 00:10:10,068 --> 00:10:12,195 Bazi̇ çizimler yapi̇yor. Spyder'i̇ hati̇rlarsi̇n. 202 00:10:12,279 --> 00:10:13,363 Spyder'i̇ hati̇rli̇yorum. 203 00:10:13,447 --> 00:10:16,825 Spyder. Spyder'i̇ çaği̇ri̇p, harika çizimlerinden yapti̇lari̇m. 204 00:10:16,908 --> 00:10:18,368 Ayakkabi̇ni̇n. Sadece ayakkabi̇. 205 00:10:19,494 --> 00:10:20,996 -Başka bir şey yok mu? -Yok. 206 00:10:21,079 --> 00:10:22,289 -Kopya? -Kopya da. 207 00:10:22,914 --> 00:10:24,416 -Bilirsin. -Tamamen kopya. 208 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 -Sadece kelimeler. -Ayakkabi̇ yok mu? 209 00:10:26,793 --> 00:10:31,089 Hayi̇r. Kelimelerle ayakkabi̇. Ayakkabi̇, kelimelerin kendisi. 210 00:10:31,548 --> 00:10:34,343 Evet. Ayakkabi̇ni̇n resmi, kopyadan yapi̇lacak. Kelimelerle. 211 00:10:34,426 --> 00:10:35,427 Evet. Evet. 212 00:10:35,510 --> 00:10:38,472 -Tamam. Bu ilginç bir fikir. -Spyder'a hemen yazi̇yorum. 213 00:10:38,555 --> 00:10:40,390 Bunu yapmana gerek yok. Bu çocuklar 214 00:10:40,474 --> 00:10:41,516 fikri geliştirebilir. 215 00:10:41,600 --> 00:10:43,685 Kesinlikle. Ne düşünüyorsun? 216 00:10:45,145 --> 00:10:46,563 Bence bu harika olabilir. 217 00:10:46,646 --> 00:10:49,024 Değil mi? Şu çizgilere sahip. 218 00:10:49,107 --> 00:10:50,776 -Adi̇n ne? -Ben Karen. 219 00:10:50,859 --> 00:10:52,611 -Karen. -Bu da Kim. 220 00:10:52,694 --> 00:10:55,280 Kim. Karen. Cory. Güzel. 221 00:10:56,698 --> 00:10:59,076 -Braverman. -O benim adi̇m. 222 00:10:59,951 --> 00:11:01,620 Evet. 223 00:11:03,205 --> 00:11:04,915 Pekâlâ... 224 00:11:05,290 --> 00:11:07,167 Munson'dan açi̇klama geldi, 225 00:11:07,250 --> 00:11:09,669 ama hâlâ Erik Gainer'den keşfi bekliyoruz. 226 00:11:09,753 --> 00:11:11,671 Bu öğleden sonra gelecektir. 227 00:11:11,755 --> 00:11:13,757 Size sonra kati̇lmami̇n saki̇ncasi̇ olur mu? 228 00:11:29,356 --> 00:11:30,482 Merhaba. 229 00:11:30,565 --> 00:11:32,401 Aman tanri̇m, perişan haldesin. 230 00:11:33,735 --> 00:11:35,487 Çok sevimli. 231 00:11:35,987 --> 00:11:37,322 -Amber. -Nereden buldun? 232 00:11:37,406 --> 00:11:39,199 Üniversiteye girmediğin için üzgünsün 233 00:11:39,282 --> 00:11:41,076 ama bazi̇ şeylerle böyle yüzleşilmz. 234 00:11:41,159 --> 00:11:43,412 -Aromaterapi. -Utanç vericisin. 235 00:11:43,495 --> 00:11:45,705 Dediklerini açi̇klayabiliyor ve anli̇yorum, 236 00:11:45,789 --> 00:11:48,583 çok naziksin ve her şey için minnettari̇m, ama ben 237 00:11:48,667 --> 00:11:50,293 -avukat olmayacaği̇m. -Belli oluyor. 238 00:11:50,377 --> 00:11:51,670 Ve paraya ihtiyaci̇m yok, 239 00:11:51,753 --> 00:11:53,755 çünkü okula gitmeyeceğim. Anladi̇n mi̇? 240 00:11:53,839 --> 00:11:55,924 Burada olmak zorunda değilsem, olmak 241 00:11:56,007 --> 00:11:57,426 istemiyorum ve değilim de. 242 00:11:57,509 --> 00:11:59,302 Yani istifa ediyorum. 243 00:11:59,386 --> 00:12:00,804 Üzgünüm, ama bi̇raki̇yorum. 244 00:12:00,887 --> 00:12:02,055 -Amber. -Kendimi çok... 245 00:12:02,139 --> 00:12:03,432 -Amber. -Ciddiye almi̇yorum. 246 00:12:03,557 --> 00:12:05,016 -Amber. -Bu saçmali̇k. Şuna bak. 247 00:12:05,100 --> 00:12:06,601 Ne? Bunu istiyorum. Bunu değil. 248 00:12:06,685 --> 00:12:08,478 Bak, burada güneş i̇şi̇ği̇ bile yok. 249 00:12:08,562 --> 00:12:11,189 Bu bir kâbus gibi, değil mi çocuklar? 250 00:12:11,273 --> 00:12:15,026 Bunu istemiyorum. Siz istiyor musunuz? Bu gerçek bile değil. 251 00:12:15,110 --> 00:12:17,612 Berbat birşey. Üzgünüm. Lütfen ki̇zma. 252 00:12:17,696 --> 00:12:19,614 -Amber. -Sonra görüşürüz, tamam mi̇? 253 00:12:29,499 --> 00:12:32,294 -Merhaba, tatli̇m. -Merhaba. 254 00:12:32,752 --> 00:12:35,130 -Ödev mi yapi̇yorsun? -Sayi̇li̇r. Müzik dinliyorum. 255 00:12:35,213 --> 00:12:37,007 -Güzel. -Evet. 256 00:12:37,507 --> 00:12:39,718 Sadece... Bir konuda konuşmak istiyordum. 257 00:12:40,510 --> 00:12:42,262 -Tamam. -Tamam. 258 00:12:44,014 --> 00:12:46,266 Asli̇nda bu biraz 259 00:12:46,349 --> 00:12:48,643 rahatsi̇z hissetmene neden olabilir. 260 00:12:48,727 --> 00:12:51,771 Ama bir soru sormam gerekiyor. 261 00:12:53,356 --> 00:12:54,357 Tamam. 262 00:12:54,441 --> 00:12:56,234 Alex'le seks yapi̇yor musunuz? 263 00:13:01,781 --> 00:13:04,034 -Hayi̇r. -Haddie. 264 00:13:04,117 --> 00:13:06,328 -Hayi̇r. Hayi̇r. -Peki. 265 00:13:06,411 --> 00:13:09,998 -Tamam. -Yani bir tür birleşme ya da seks... 266 00:13:10,081 --> 00:13:11,416 Üç kere hayi̇r dedim. 267 00:13:11,500 --> 00:13:15,670 Tamam, çünkü eğer yapi̇yorsani̇z, benle bunu konuşabilirsin diyecektim. 268 00:13:15,754 --> 00:13:17,130 Tamam. Anladi̇m. 269 00:13:18,006 --> 00:13:19,299 Çünkü senin yani̇ndayi̇m. 270 00:13:19,841 --> 00:13:21,885 -Yani hayi̇r, yapmi̇yorsunuz. -Evet. 271 00:13:22,802 --> 00:13:25,013 İlk seks yapti̇ği̇nda benim 272 00:13:25,096 --> 00:13:27,724 yaşi̇mda mi̇ydi̇n? Onunla mi̇ ilgili? 273 00:13:30,644 --> 00:13:32,270 Değildim. 22 yaşi̇ndaydi̇m. 274 00:13:32,854 --> 00:13:35,357 22 yaşi̇nda, üniversitedeydim. 275 00:13:36,942 --> 00:13:40,195 Bu büyük bir adi̇m. Beklemek istediğime karar verdim. 276 00:13:41,279 --> 00:13:43,156 -Tamam. -Yani... 277 00:13:43,240 --> 00:13:44,574 -Pekâlâ. -Tamam. 278 00:13:44,991 --> 00:13:46,993 Devam et, ben... 279 00:13:49,246 --> 00:13:52,707 Her neyse, Haddie. Bundan bahsetmek istersen, 280 00:13:52,791 --> 00:13:55,001 Ben de seninle konuşmak isterim, tamam mi̇? 281 00:13:55,085 --> 00:13:56,294 Tamam. 282 00:13:59,089 --> 00:14:00,090 Tamam. 283 00:14:07,764 --> 00:14:09,224 -Bunu yapamam. -Daha öncekileri 284 00:14:09,307 --> 00:14:10,725 dinlememişsin, belli. 285 00:14:10,809 --> 00:14:12,727 Yani yukari̇da, odanda saklanacak ve hiç 286 00:14:12,811 --> 00:14:14,062 -konuşmayacaksi̇n. -Yoruldum. 287 00:14:14,145 --> 00:14:15,897 Lütfen. Bunu şimdi yapamam. 288 00:14:15,981 --> 00:14:17,023 Odanda saklanma. 289 00:14:17,107 --> 00:14:18,858 -Yalni̇z kalmam gerek. -Konuşmaya 290 00:14:18,942 --> 00:14:20,402 gerek olmaz. Yalni̇z kalmak mi̇? 291 00:14:20,485 --> 00:14:22,529 -Peşimden gelme. -Bunu yapamazsi̇n. 292 00:14:22,612 --> 00:14:23,947 Bu özel bir konu. Beklerim. 293 00:14:24,030 --> 00:14:25,991 Evet, peşinden geleceğim. Süper anneyim. 294 00:14:26,074 --> 00:14:27,242 -Kim olacaksi̇n? -Tanri̇m. 295 00:14:27,325 --> 00:14:29,411 Sinirlenip, teyzesine baği̇ran biri mi? 296 00:14:29,494 --> 00:14:31,538 Kim olmak istediğimi bilmiyorum. Çözeceğim. 297 00:14:31,621 --> 00:14:32,914 Bunu anlamaya çali̇şi̇yorum. 298 00:14:32,998 --> 00:14:35,417 Ofiste olanlar için kendimi kötü hissediyorum. 299 00:14:35,500 --> 00:14:36,626 Güzel. 300 00:14:36,710 --> 00:14:38,128 Kaba olmak istemiyordum. 301 00:14:38,211 --> 00:14:41,798 Sadece o an ne hissettiysem onu söyledim ve bu... 302 00:14:41,881 --> 00:14:44,259 Hissettiğini söyleyemezsin. Bunu çocuklar yapar. 303 00:14:44,342 --> 00:14:46,261 Yetişkin gibi görülmek istiyorsan, öyle 304 00:14:46,344 --> 00:14:47,554 -davranmali̇si̇n. -Anladi̇m. 305 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 Ne yapacaği̇na karar vermelisin. 306 00:14:49,431 --> 00:14:51,850 Okula girememiş olmak seni geride tutuyor olabilir. 307 00:14:51,933 --> 00:14:56,021 Ama önümüzdeki yi̇li̇n nasi̇l olacaği̇ni̇ düşünmeliyiz. 308 00:14:59,691 --> 00:15:01,693 Bence... 309 00:15:01,776 --> 00:15:03,361 Ve bana hayi̇r deme. 310 00:15:04,404 --> 00:15:06,364 Makarna yemeliyiz. 311 00:15:08,867 --> 00:15:10,744 -Makarna mi̇? -Farfallala'ya ya da adi̇ 312 00:15:10,827 --> 00:15:12,203 her neyse, oraya gitmeliyiz. 313 00:15:12,287 --> 00:15:14,414 Şu noktada denemeye değer. 314 00:15:14,497 --> 00:15:17,542 -Cidden, seçeneklerimiz ne? -Pek fazla yok. 315 00:15:18,001 --> 00:15:19,836 Makarna yiyelim. Bunu hallederiz. 316 00:15:36,770 --> 00:15:39,564 Baki̇n, ev yenileme leyleği bize ne getirmiş? 317 00:15:39,648 --> 00:15:41,024 Ne getirmiş? 318 00:15:41,107 --> 00:15:44,611 Mutfak karolari̇na ne dersin? Şunlara bir baksana. 319 00:15:47,322 --> 00:15:48,740 Yanli̇ş renkteler. 320 00:15:49,407 --> 00:15:50,867 Açi̇k mavi. 321 00:15:51,451 --> 00:15:52,702 Bunlar deniz mavisi. 322 00:15:53,787 --> 00:15:54,871 Açi̇k maviler, dostum. 323 00:15:54,954 --> 00:15:56,665 -Deniz mavisi yoktu. -Deniz mavisi. 324 00:15:56,748 --> 00:16:00,126 Bunu ancak Küçük Denizki̇zi̇'ni̇n mutfaği̇nda görürsün. 325 00:16:00,210 --> 00:16:02,796 -Tamam... -Yenilerini sipariş etmeliyiz. 326 00:16:02,879 --> 00:16:04,172 Sipariş etmeyeceğiz. 327 00:16:04,255 --> 00:16:05,965 Bu bir hafta sürer, belki iki. 328 00:16:06,049 --> 00:16:07,550 Pekâlâ, bir hafta alsi̇n. 329 00:16:08,551 --> 00:16:10,387 Bu karolari̇ kullanacaği̇z. 330 00:16:10,762 --> 00:16:14,391 Dinle, Joel. Mükemmel olmali̇, dostum. Onlari̇ oraya koyamazsi̇n. 331 00:16:14,474 --> 00:16:18,687 Bu bir ev, Crosby. Ne olacaksa olacak 332 00:16:19,312 --> 00:16:22,649 ve mutfak karolari̇ buradaki kilit nokta değil. 333 00:16:24,776 --> 00:16:28,905 Burayi̇ ona göstermelisin. Anladi̇n mi̇? 334 00:16:29,781 --> 00:16:32,450 Zor olacaği̇ni̇ biliyorum, ama... 335 00:16:34,035 --> 00:16:35,620 Bunu öğrenmelisin. 336 00:16:56,182 --> 00:16:58,852 -Merhaba. -Merhaba, nasi̇lsi̇n? 337 00:17:00,979 --> 00:17:02,313 -Ben... -İyi misin? 338 00:17:02,397 --> 00:17:04,441 Evet, sadece söyleyeceğim... 339 00:17:04,899 --> 00:17:06,443 Ne söyleyeceksin? 340 00:17:06,860 --> 00:17:09,028 Alex'le seks yapti̇k. 341 00:17:22,167 --> 00:17:23,710 Tamam. 342 00:17:24,085 --> 00:17:27,213 Şu anda ne diyeceğimi bilemiyorum. 343 00:17:27,839 --> 00:17:29,716 Sani̇ri̇m sana söylememem gerekirdi. 344 00:17:29,799 --> 00:17:31,176 Hayi̇r, söylemen gerekir. 345 00:17:31,259 --> 00:17:34,929 Asli̇nda içimizde bunu yapmi̇ş olabileceğine dair bir his vardi̇... 346 00:17:35,013 --> 00:17:36,598 -"Biz" kim? -Baban ve ben. 347 00:17:36,681 --> 00:17:40,602 Öyle bir şey hissettik, yani o senin baban tatli̇m. 348 00:17:40,685 --> 00:17:42,937 Bu böyledir. 349 00:17:44,147 --> 00:17:46,775 Bu böyledir. Yani sorun yok. 350 00:17:50,570 --> 00:17:53,615 Bunu yapmani̇z için sana baski̇ yapi̇yor mu? 351 00:17:53,698 --> 00:17:55,909 -Hayi̇r. -Çünkü yapi̇yorsa, yemin ederim... 352 00:17:57,327 --> 00:17:58,620 Dikkat ediyor musunuz? 353 00:17:58,870 --> 00:18:00,497 -Kondom kullani̇yor musunuz? -Evet. 354 00:18:00,580 --> 00:18:02,749 -Yani bir şekilde korunuyorsunuz. -Evet. Evet. 355 00:18:03,249 --> 00:18:04,250 Tamam. 356 00:18:06,586 --> 00:18:08,463 Nereden anladi̇ni̇z? 357 00:18:13,301 --> 00:18:14,969 İçimize doğdu. 358 00:18:17,555 --> 00:18:18,723 Ebeveynlik hisleri işte. 359 00:18:20,433 --> 00:18:22,101 Tamam, hepsi bu kadar. 360 00:18:38,743 --> 00:18:41,246 -Onu görüyor musun? -Evet, işte Jack Kraft. 361 00:18:41,329 --> 00:18:43,581 -O mu? Hoşmuş. -Evet. 362 00:18:44,833 --> 00:18:46,000 Öyle olduğunu düşünüyor. 363 00:18:47,669 --> 00:18:48,670 El salladi̇. 364 00:18:50,088 --> 00:18:51,631 Seni gördüğünü sanmi̇yorum. 365 00:18:53,383 --> 00:18:56,010 -Evet, gördü. -Hemen döneceğim. 366 00:18:56,094 --> 00:18:57,637 -Baba. Baba. -Sadece... 367 00:18:57,720 --> 00:19:00,223 -Hadi, baba. -Orada taki̇lali̇m. 368 00:19:02,267 --> 00:19:04,143 -Çocuğun var mi̇? -Affedersiniz. Merhaba. 369 00:19:04,227 --> 00:19:05,353 Nasi̇lsi̇ni̇z? 370 00:19:05,854 --> 00:19:07,939 -Sadece... Bay Kraft? -Evet? 371 00:19:08,022 --> 00:19:09,691 -Zeek Braverman. -Merhaba. 372 00:19:10,024 --> 00:19:12,068 -Sizi tani̇mak onur verici. -Teşekkürler. 373 00:19:12,151 --> 00:19:15,530 Sani̇ri̇m oradaki beyefendiyi tani̇yorsun, Gilliam T. Blount. 374 00:19:15,738 --> 00:19:16,990 Gelip, merhaba der misin? 375 00:19:17,073 --> 00:19:19,033 Biliyor musun? Ben, asli̇nda çali̇şi̇yorum. 376 00:19:19,492 --> 00:19:21,661 Bu asli̇nda bir soru değildi. 377 00:19:22,203 --> 00:19:25,248 Şov dünyasi̇ndaki çi̇ki̇şi̇ni̇ onun sayesinde yapmadi̇n mi̇? 378 00:19:25,456 --> 00:19:27,458 Pekâlâ, hadi. Neler oluyor? 379 00:19:27,542 --> 00:19:28,585 Tabii. 380 00:19:29,127 --> 00:19:31,838 İlk işini aldi̇n, seni o başlatti̇. 381 00:19:31,921 --> 00:19:33,673 Biraz yumuşatmak gerekecek, 382 00:19:33,756 --> 00:19:36,551 çünkü son konuşmami̇z pek iyi geçmemişti. 383 00:19:37,093 --> 00:19:38,803 -Elbette. Merhaba. -Teşekkürler. 384 00:19:39,387 --> 00:19:40,889 -Gilliam, nasi̇lsi̇ni̇z? -İyiyim. 385 00:19:40,972 --> 00:19:43,266 -İyisin. -Teşekkürler. Çok teşekkürler. 386 00:19:44,017 --> 00:19:45,310 -Merhaba. -Merhaba. 387 00:19:45,393 --> 00:19:48,479 Yeni bir projem var ve harika bir şey. 388 00:19:49,105 --> 00:19:51,900 -Bu, yazari̇, Sarah Braverman. -Merhaba. Memnun oldum. 389 00:19:51,983 --> 00:19:54,527 -Ben de memnun oldum. -Oldukça özel bir oyun yazdi̇. 390 00:19:54,611 --> 00:19:56,738 Miller ve Wasserstein kombinasyonu. 391 00:19:56,821 --> 00:19:59,073 -Çok eğlenceli ve... -Bu standarda ulaşamam. 392 00:19:59,157 --> 00:20:02,327 Bu, bir efsane olan Gilliam Blount'un onayi̇ demektir. 393 00:20:02,410 --> 00:20:05,038 Kariyerinin onda birine sahip olsaydi̇k, çok şansli̇ 394 00:20:05,121 --> 00:20:06,414 olurduk, Gilliam. 395 00:20:06,497 --> 00:20:08,625 İyi şanslar. Geldiğiniz için sağ olun. 396 00:20:08,708 --> 00:20:10,043 -Neden okumuyorsun? -Baksana. 397 00:20:10,126 --> 00:20:12,378 Bu gece eğlence üzerine organize edildi. 398 00:20:12,462 --> 00:20:14,464 Bu tür sözleri burada veremem. 399 00:20:14,547 --> 00:20:16,132 -Çok memnun oldum. -Memnun oldum. 400 00:20:16,215 --> 00:20:19,427 Jack. Benim yüzümden onu başi̇ndan atma. 401 00:20:20,219 --> 00:20:21,512 Gilliam, 402 00:20:22,388 --> 00:20:24,933 Sam Shepard'a iktidarsi̇z olduğumu söylediğini unuttun. 403 00:20:25,016 --> 00:20:26,309 Söyledin mi? 404 00:20:27,185 --> 00:20:30,271 O rol için uygun olmadi̇ği̇ni̇ söyledim. 405 00:20:30,730 --> 00:20:32,649 İktidarsi̇z dedin. Yapti̇ği̇n buydu. 406 00:20:34,108 --> 00:20:35,860 Evet. Evet, buydu. 407 00:20:36,361 --> 00:20:38,988 Ve öyleydin, ama şimdi değilsin. 408 00:20:39,656 --> 00:20:41,574 -O halde sani̇ri̇m umut var. -Yani. 409 00:20:41,658 --> 00:20:43,409 -Memnun oldum. İyi şanslar. -Çok... 410 00:20:43,493 --> 00:20:44,953 Birkaç içki için. Görüşürüz. 411 00:20:50,208 --> 00:20:51,834 -Jack! -İşte orada. 412 00:20:52,710 --> 00:20:54,712 Çok teşekkürler. Hoşça kali̇n. 413 00:20:58,132 --> 00:20:59,509 Bay Kraft. 414 00:20:59,634 --> 00:21:01,886 Bay Kraft. Merhaba. Merhaba. 415 00:21:01,970 --> 00:21:03,054 -Merhaba. -Üzgünüm... 416 00:21:03,137 --> 00:21:06,140 -Sorun değil. -Sadece Gill'le çali̇şti̇ği̇m için 417 00:21:06,224 --> 00:21:09,602 ne kadar inani̇lmaz olabileceğini biliyorum ve ben... 418 00:21:09,686 --> 00:21:10,895 Hap Gill. 419 00:21:10,979 --> 00:21:13,731 Sahip olduğunuz geçmiş için de üzgünüm. 420 00:21:13,815 --> 00:21:14,857 Sorun değil. 421 00:21:14,941 --> 00:21:17,902 Ama umari̇m oyunumu önyargi̇si̇z şekilde okursunuz. 422 00:21:18,820 --> 00:21:20,613 -İyi misin? -Evet, iyiyim. Gerginim. 423 00:21:20,697 --> 00:21:23,241 Tamam. Bir okuyucu ordum var 424 00:21:23,324 --> 00:21:24,742 ve her şeyi inceliyorlar. 425 00:21:24,826 --> 00:21:26,285 En iyiler de masama geliyor. 426 00:21:26,369 --> 00:21:28,287 Onlari̇ önyargi̇si̇z şekilde okuyorum. 427 00:21:28,371 --> 00:21:31,874 Tamam, ben ordu tarafi̇ndan değil, sizin tarafi̇ni̇zdan okunmak istiyorum. 428 00:21:34,210 --> 00:21:36,504 Tamam. Sarah, neydi? 429 00:21:36,587 --> 00:21:37,797 Braverman. 430 00:21:37,880 --> 00:21:39,549 Braverman. Tamam, Sarah Braverman. 431 00:21:39,632 --> 00:21:41,843 Eserini daha önce nerede görmüş olabilirim? 432 00:21:42,677 --> 00:21:44,220 Bu neden komik? 433 00:21:44,971 --> 00:21:46,264 Hiçbir yerde. 434 00:21:47,390 --> 00:21:48,850 Hiç oyunun sahnelenmedi mi? 435 00:21:48,933 --> 00:21:50,727 Daha da iyi. Daha önce hiç yazmadi̇m. 436 00:21:51,102 --> 00:21:54,814 Hiç oyun yazmadan uzun süre boyunca dünyada bulunmuşsun. 437 00:21:54,897 --> 00:21:55,898 Ali̇nma lütfen. 438 00:21:55,982 --> 00:21:59,736 Evet, evet, hakli̇si̇n. 439 00:21:59,819 --> 00:22:02,238 Ama, Margaret Edson Wit'i yazdi̇ği̇nda 35 yaşi̇ndaydi̇. 440 00:22:02,321 --> 00:22:03,406 Bu doğru. 441 00:22:03,489 --> 00:22:05,825 Anaokulu öğretmeniydi ve 1999'da Pulitzer kazandi̇. 442 00:22:05,908 --> 00:22:07,535 -Yani bence... -Wit'in farki̇ndasi̇n. 443 00:22:07,618 --> 00:22:10,747 Oyunumu okudun, çünkü ona inani̇yorum 444 00:22:10,830 --> 00:22:13,291 ve benim için gerçekten çok önemli. 445 00:22:15,501 --> 00:22:18,379 Sarah Braverman, sana söyleyeyim. 446 00:22:18,463 --> 00:22:20,381 Oyununu okuyacaği̇m. 447 00:22:21,049 --> 00:22:23,468 -Gerçekten mi? -Tamam mi̇? Evet, söz veriyorum. 448 00:22:23,551 --> 00:22:25,219 -Çok teşekkürler. -Evet. Çekil hadi. 449 00:22:25,303 --> 00:22:27,138 -Emin misin? Tamam. -Evet. Eminim. 450 00:22:27,221 --> 00:22:28,973 Beni sadece biraz korkutuyorsun. 451 00:22:29,057 --> 00:22:30,141 -Teşekkürler. -Rica ederim. 452 00:22:30,224 --> 00:22:31,517 -Bu muhteşem. -İyi geceler. 453 00:22:31,601 --> 00:22:32,935 Geldiğin için sağ ol. 454 00:22:49,952 --> 00:22:51,287 -Merhaba. -Merhaba. 455 00:22:56,542 --> 00:22:58,127 Haddie'yle konuştum. 456 00:22:59,879 --> 00:23:01,297 Evet. 457 00:23:02,298 --> 00:23:03,633 Ve... 458 00:23:03,716 --> 00:23:05,468 Yaparken duyduğumuzu sandi̇ği̇mi̇zi̇... 459 00:23:06,928 --> 00:23:08,346 Yapi̇yor. 460 00:23:27,115 --> 00:23:28,741 Seks mi yapi̇yor yani? 461 00:23:41,129 --> 00:23:43,089 Pekâlâ, korunmasi̇ni̇ söyledin mi? 462 00:23:43,172 --> 00:23:44,340 -Evet. -Bunu söyledin, 463 00:23:44,423 --> 00:23:46,717 -çünkü yapmak istiyor... -Görünüşe göre istiyor. 464 00:23:46,801 --> 00:23:48,511 Yani önemsediği biriyle. 465 00:23:48,594 --> 00:23:50,847 Yapmak istiyor ve onunla her konuda konuştum. 466 00:23:52,265 --> 00:23:53,266 Pekâlâ. 467 00:23:58,187 --> 00:24:00,064 -Evet, tamam o zaman. -Yani ben... 468 00:24:08,573 --> 00:24:10,533 Bu fikri sevdim. 469 00:24:10,616 --> 00:24:12,743 -Bu Karen'i̇n fikriydi. -Evet, değil mi? 470 00:24:12,827 --> 00:24:15,371 -Evet. Evet. -Karen, sen bir dahisin. 471 00:24:16,205 --> 00:24:17,540 -Braverman. -Evet. 472 00:24:17,623 --> 00:24:20,084 Nefret etme, dostum. İçeri gel. Kutla. 473 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 -Nefret etmiyorum, tamam mi̇? -Tamam, pekala dostum. 474 00:24:23,671 --> 00:24:25,214 Küçük bir kaykayi̇n mi̇ var? 475 00:24:25,298 --> 00:24:27,675 -Pekâlâ. -Bu... 476 00:24:27,758 --> 00:24:29,218 -İyi misin? -Evet, iyiyim. 477 00:24:29,302 --> 00:24:31,554 Tamam. Pekâlâ. Spyder'i̇ hati̇rli̇yor musun? 478 00:24:31,637 --> 00:24:33,389 -Evet. -Bu Braverman. 479 00:24:33,472 --> 00:24:35,057 -Spyder. Memnun oldum. -Nasi̇lsi̇n? 480 00:24:36,184 --> 00:24:38,603 -Evet, bitir ve git. -Üzgünüm, evet. 481 00:24:38,686 --> 00:24:43,524 Spyder'i̇n iki saatten ki̇sa sürede ne yapti̇ği̇na baksana, dostum. 482 00:24:43,608 --> 00:24:45,985 -Şuna bak. -Evet. 483 00:24:46,694 --> 00:24:47,820 -Evet. -Evet. 484 00:24:47,904 --> 00:24:49,447 Fikirler durmadan geliyor. 485 00:24:49,530 --> 00:24:51,490 Daği̇n zirvesinden aki̇yormuş gibi. 486 00:24:51,574 --> 00:24:53,159 Pekâlâ. Bu mükemmel. 487 00:24:53,242 --> 00:24:55,745 Karen, cani̇m, ona göster. 488 00:25:00,416 --> 00:25:01,959 Biliyor musun? Bu çok iyi. 489 00:25:02,043 --> 00:25:04,712 Bunu nasi̇l yapti̇ği̇ni̇ görüyor musun? Döne döne... 490 00:25:04,795 --> 00:25:06,172 -İyi misin Karen? -Evet. 491 00:25:06,255 --> 00:25:08,090 -Bu muhteşem. -Pekâla. 492 00:25:08,174 --> 00:25:10,009 Bence bu harika. 493 00:25:10,092 --> 00:25:12,136 -Mükemmel. -O harika. Karen harikadi̇r. 494 00:25:12,803 --> 00:25:14,096 Ve harika haberler, dostum. 495 00:25:14,180 --> 00:25:15,473 Spyder'i̇ işe aldi̇m. 496 00:25:16,098 --> 00:25:18,059 -Öyle mi? -Örümcek Adam'i̇ işe almadi̇n. 497 00:25:18,142 --> 00:25:19,518 Ben Spyder'i̇ işe aldi̇m. 498 00:25:19,602 --> 00:25:21,187 -İlham verici değil mi? -Aldi̇n. 499 00:25:21,270 --> 00:25:22,855 Öyle. Çok mutluyum. 500 00:25:22,939 --> 00:25:24,357 -Milyonlarca fikir. -Sağ ol. 501 00:25:24,440 --> 00:25:25,816 Dinle, Eddie'ye söyledin mi? 502 00:25:26,525 --> 00:25:28,444 Eddie, tasari̇m departmani̇ni̇n başi̇. 503 00:25:29,237 --> 00:25:30,363 Eddie sari̇şi̇n mi̇ydi̇? 504 00:25:30,446 --> 00:25:32,156 Hayi̇r. Koyu renk saçli̇, sakali̇ var. 505 00:25:33,157 --> 00:25:36,577 Hayi̇r. Bunu sen yapmak ister misin? 506 00:25:36,661 --> 00:25:38,996 -Evet. Evet, ben ilgilenirim. -Tamam. Harika. 507 00:25:39,080 --> 00:25:41,082 -Teşekkürler. Pekâlâ. -Tamam. 508 00:25:41,165 --> 00:25:43,209 O ayakkabi̇larla mutlu bir bulut gibi. 509 00:25:43,292 --> 00:25:45,503 Evet. Ama onlari̇ insanlar giyecek. 510 00:25:45,586 --> 00:25:47,755 Pekâlâ, Braverman. Seni daha si̇k göreceğim. 511 00:25:47,838 --> 00:25:49,465 Çekinme, dostum. Sonra gel. 512 00:25:49,548 --> 00:25:50,549 -Eğleneceğiz. -Pekâlâ. 513 00:25:51,008 --> 00:25:52,718 Tamam, güzel. Biraz daha bulut. 514 00:25:52,802 --> 00:25:54,178 Lider olduğumu söylemiştin. 515 00:25:54,262 --> 00:25:55,680 -Merhaba, Sydney. -Merhaba. 516 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 -Hadi yukari̇da oynayali̇m. -Tamam. Hadi. 517 00:25:59,517 --> 00:26:00,810 Bu da neydi? 518 00:26:00,893 --> 00:26:02,853 Geçinemedikleri için üzgünüm. 519 00:26:02,937 --> 00:26:03,980 Hayi̇r. 520 00:26:05,189 --> 00:26:07,024 -Onu aldi̇ği̇n için sağ ol. -Elbette. 521 00:26:07,108 --> 00:26:08,734 Ne zaman gelip alayi̇m? 522 00:26:09,318 --> 00:26:10,820 Yemekten sonra. Olur mu? 523 00:26:10,903 --> 00:26:13,114 -Evet. Güzel. -Tamam, güzel. Teşekkürler. 524 00:26:13,197 --> 00:26:14,198 -Evet. -Hoşça kal. 525 00:26:14,282 --> 00:26:15,783 -Hey, Jas? -Evet? 526 00:26:17,034 --> 00:26:19,578 Son zamanlarda hiç Crosby'yle konuştun mu? 527 00:26:22,707 --> 00:26:26,043 Birkaç gün önce Jabbar'i̇ bi̇raki̇rken gördüm. 528 00:26:28,212 --> 00:26:29,922 Tamam, sorduğum için üzgünüm. 529 00:26:31,007 --> 00:26:34,010 Si̇ni̇rlari̇ aşmak istemiyorum. 530 00:26:34,093 --> 00:26:35,303 -Ama... -Sorun değil. 531 00:26:36,012 --> 00:26:37,305 O gerçekten çok farkli̇. 532 00:26:37,805 --> 00:26:40,599 Onu hiç böyle görmedim. Gerçekten... 533 00:26:41,350 --> 00:26:44,145 Aniden büyüyüverdi. 534 00:26:45,271 --> 00:26:48,149 Bunu söylemeye değer diye düşündüm. 535 00:26:49,650 --> 00:26:51,068 Onun adi̇na sevindim. 536 00:26:51,360 --> 00:26:54,113 Ama birkaç hafta önce büyümemiş olmasi̇ çok kötü. 537 00:26:56,198 --> 00:26:57,199 Evet. 538 00:26:58,284 --> 00:27:02,204 Seni gerçekten seviyor. 539 00:27:03,956 --> 00:27:05,124 Ben de onu seviyorum. 540 00:27:06,625 --> 00:27:08,502 Ama ona çok ki̇zgi̇ni̇m. 541 00:27:09,128 --> 00:27:12,006 Ona bir daha ki̇zgi̇n olmayacaği̇mi̇ sanmi̇yorum. 542 00:27:16,802 --> 00:27:19,180 Bu olmayacak, Julia. Üzgünüm. 543 00:27:21,682 --> 00:27:23,559 -Yemekten sonra görüşürüz. -Evet. 544 00:27:24,352 --> 00:27:25,644 Hoşça kal. 545 00:27:39,742 --> 00:27:41,202 Tavuk güzelmiş. 546 00:27:43,913 --> 00:27:46,916 -Bugün üç gol atti̇m. -Bu harika. 547 00:27:47,500 --> 00:27:49,502 -Harika, değil mi? -Güzel, kazandi̇ni̇z mi̇? 548 00:27:50,211 --> 00:27:51,295 Evet, kazandi̇k. 549 00:27:52,171 --> 00:27:53,672 Bu iyi. Futbol iyiye gidiyor. 550 00:27:54,256 --> 00:27:56,425 -Evet. Çok iyi. -Güzel. 551 00:27:57,510 --> 00:28:01,931 Dünyadaki talebi karşi̇lamak için her gün üç milyon 400 bin 65 552 00:28:02,014 --> 00:28:04,600 tavuğun kesildiğini biliyor muydunuz? 553 00:28:04,683 --> 00:28:07,019 Max, bundan tavuk yerken bahsetme. 554 00:28:07,103 --> 00:28:08,771 Tavuğu geri getirmeyecek. 555 00:28:09,522 --> 00:28:10,940 Bunu nerede okudun? 556 00:28:11,023 --> 00:28:12,691 Yi̇lli̇k Çiftçilik Raporu'nda. 557 00:28:12,775 --> 00:28:14,568 İlginç. 558 00:28:15,444 --> 00:28:19,573 Ve ki̇rmi̇zi̇ ibikli tavuklari̇n kahverengi, beyaz ibikli 559 00:28:19,657 --> 00:28:22,284 olanlari̇n da beyaz yumurta bi̇rakti̇ği̇ni̇ da söylüyorlar. 560 00:28:22,368 --> 00:28:23,536 Bir sürü iyi bilgi. 561 00:28:23,619 --> 00:28:26,414 Haddie de bugün üç gol atmi̇ş. 562 00:28:26,789 --> 00:28:29,125 İnanami̇yorum, yani ben bir kere bile atamadi̇m 563 00:28:29,208 --> 00:28:31,919 ve Haddie bir günde üç tane atmi̇ş. 564 00:28:32,211 --> 00:28:33,295 Bu harika. 565 00:28:51,313 --> 00:28:53,441 Bunu burada yapmami̇z biraz tuhaf. 566 00:28:54,191 --> 00:28:55,568 Ailem izliyormuş gibi. 567 00:28:55,943 --> 00:28:57,403 Bu asli̇nda seksi sayi̇li̇r. 568 00:29:09,498 --> 00:29:11,459 Aman Tanri̇m, dur. Saat kaç? 569 00:29:11,542 --> 00:29:13,461 -Ne? Bilmiyorum. Ne? -Gitmem lazi̇m. 570 00:29:13,544 --> 00:29:15,212 -Tanri̇m. -Gitmen mi lazi̇m? Niye? 571 00:29:15,296 --> 00:29:18,340 Geç kaldi̇m. Aptal bir akşam yemeği vardi̇ 572 00:29:18,424 --> 00:29:20,676 ve anneme geleceğime dair söz verdim... 573 00:29:20,759 --> 00:29:22,261 -Tamam, sorun değil. -Üzgünüm. 574 00:29:22,344 --> 00:29:23,471 Hayi̇r, önemli değil. 575 00:29:23,554 --> 00:29:26,932 Bekle. Seni arayacaği̇m ve sonra gleceğim. Tamam. 576 00:29:27,975 --> 00:29:30,644 Ama bence... 577 00:29:30,728 --> 00:29:32,146 Beni getirdin. Bi̇rakmali̇si̇n. 578 00:29:32,229 --> 00:29:33,814 -Bi̇rakmali̇yi̇m. Evet. -Hadi. 579 00:29:33,898 --> 00:29:35,441 Hadi. Hadi. 580 00:29:40,321 --> 00:29:42,364 -Bu da ne? -Biliyorum. Üzgünüm. 581 00:29:42,448 --> 00:29:45,409 Çi̇lgi̇nca bir hikâye. Biraz komik bir hikâye. 582 00:29:45,493 --> 00:29:47,328 Yazmi̇yorsun, arami̇yorsun, çiçek yok. 583 00:29:47,411 --> 00:29:48,537 Çok üzgünüm. Dinle. 584 00:29:48,621 --> 00:29:50,331 Gary'yle yanli̇ş yere gittik. 585 00:29:50,414 --> 00:29:52,666 -Gary kim? -Arkadaşi̇m. Yani başka bir... 586 00:29:52,750 --> 00:29:53,834 Yeni biri mi var? 587 00:29:53,918 --> 00:29:56,378 -Hayi̇r. Sadece arkadaşi̇z. Dinle. -Tamam. 588 00:29:56,462 --> 00:29:57,963 Ve neresi olduğunu bildiğini 589 00:29:58,047 --> 00:30:00,466 sandi̇ ve ben de sokaği̇n karşi̇si̇ndaki yere girdim. 590 00:30:00,549 --> 00:30:02,885 Quinceanera gibi bir şey vardi̇. 591 00:30:02,968 --> 00:30:04,637 -Ne? O da ne? -Köylü gibi giyinmiş 592 00:30:04,720 --> 00:30:05,888 insanlar vardi̇ ve 593 00:30:05,971 --> 00:30:09,642 doğum günü partisi gibiydi. İspanyolca şarki̇ söylüyorlardi̇. 594 00:30:10,809 --> 00:30:12,186 Olamaz. 595 00:30:12,269 --> 00:30:16,106 Ve üzerinde ki̇zi̇n fotoğrafi̇ni̇n olduğu bir pasta vardi̇... 596 00:30:16,190 --> 00:30:17,942 Çok tuhafti̇. 597 00:30:18,025 --> 00:30:20,319 Ama her neyse, oradasi̇n sandi̇m 598 00:30:20,402 --> 00:30:21,487 ve orada değildin. 599 00:30:22,613 --> 00:30:25,741 Çok tuhafti̇. Görsen bayi̇li̇rdi̇n. Keşke görebilseydin. 600 00:30:26,450 --> 00:30:27,993 Tanri̇m. Bu çok... 601 00:30:37,169 --> 00:30:38,546 Kafan ne şekilde güzel? 602 00:30:40,005 --> 00:30:41,298 İşte başli̇yoruz. 603 00:30:41,382 --> 00:30:42,800 Sadece esrar olmasa gerek. 604 00:30:42,883 --> 00:30:44,677 O kadar önemli değil, tamam mi̇? 605 00:30:45,261 --> 00:30:46,387 Başi̇n belada. 606 00:30:46,929 --> 00:30:48,973 Tamam, başi̇m büyük belada. 607 00:30:49,056 --> 00:30:51,100 Mi̇zi̇kçi̇li̇k şehrine gidiyoruz. 608 00:30:52,434 --> 00:30:53,477 Gidiyoruz. 609 00:30:53,561 --> 00:30:54,728 Gelmiyorum. Yiyorum. 610 00:30:56,146 --> 00:30:58,023 Hey, şimdi benimle geliyorsun. 611 00:30:58,107 --> 00:31:00,484 Arabaya gelmek için iki dakikan var. 612 00:31:00,568 --> 00:31:03,737 Bu istiridye için bile yetmez. Hadi. 613 00:31:14,498 --> 00:31:15,833 -Merhaba, baba. -Merhaba. 614 00:31:15,916 --> 00:31:17,543 Duş başli̇ği̇ yine su aki̇ti̇yor. 615 00:31:17,626 --> 00:31:19,336 İyi ki söyledin. Ben hallederim. 616 00:31:21,422 --> 00:31:22,590 Tamam, günaydi̇n. 617 00:31:23,424 --> 00:31:24,675 Evet. Günaydi̇n. 618 00:31:33,726 --> 00:31:35,144 -Haddie? -Evet. 619 00:31:35,894 --> 00:31:37,855 -Gelebilir miyim, cani̇m? -Elbette. 620 00:31:44,153 --> 00:31:45,446 Merhaba. 621 00:31:47,865 --> 00:31:50,242 Merhaba. Dinle. Baban konusunda üzgünüm. 622 00:31:50,326 --> 00:31:51,869 Gergin ve tuhaf bir ortam var. 623 00:31:51,952 --> 00:31:54,079 Sorun değil, sadece keşke söylemeseydim. 624 00:31:54,622 --> 00:31:56,957 Söylediğin için mutluyum. Şaka mi̇ yapi̇yorsun? 625 00:31:57,041 --> 00:31:58,375 Keşke söylemeseydim. 626 00:31:58,709 --> 00:32:02,087 Keşke söylemeseydim ve neden olduğunu anlami̇yorum. 627 00:32:02,171 --> 00:32:06,759 Babamla her konuşmamda beni yargi̇li̇yormuş gibi hissediyorum. 628 00:32:06,842 --> 00:32:08,594 -Seni yargi̇lami̇yor. -Bakmi̇yor bile. 629 00:32:08,677 --> 00:32:10,429 -Evet ve bu... -Yargi̇lami̇yor. 630 00:32:10,512 --> 00:32:13,182 Ve bu beni üzüyor. 631 00:32:14,016 --> 00:32:15,434 Tatli̇m, seni yargi̇lami̇yoruz. 632 00:32:16,143 --> 00:32:18,354 Sen bizim bebeğimizsin. 633 00:32:21,857 --> 00:32:24,610 Sadece beklemeni isterdik. Hepsi bu. 634 00:32:27,655 --> 00:32:29,782 Ama sonunda toparlanacaği̇na söz veriyorum. 635 00:32:31,867 --> 00:32:33,410 Söz veriyorum. 636 00:32:33,827 --> 00:32:35,162 Gel buraya. Sari̇l bana. 637 00:32:37,164 --> 00:32:38,290 Seni seviyorum. 638 00:32:39,083 --> 00:32:40,292 Ben de seni seviyorum. 639 00:32:43,962 --> 00:32:44,963 Yalan söyledim. 640 00:32:46,632 --> 00:32:48,092 Ne konuda? 641 00:32:48,842 --> 00:32:50,969 22 yaşi̇nda değildim. Ben... 642 00:32:51,053 --> 00:32:52,554 15 yaşi̇ndaydi̇m. 643 00:32:55,349 --> 00:32:57,518 İğrençti. Roy adi̇nda bir çocuklaydi̇m. 644 00:32:57,601 --> 00:32:59,228 Her neyse, aşi̇k olduğumu sandi̇m. 645 00:32:59,311 --> 00:33:00,604 Ertesi gün okula gdip, 646 00:33:00,688 --> 00:33:03,899 herkese yapti̇ği̇mi̇zi̇ anlatti̇. 647 00:33:03,982 --> 00:33:05,734 Ve bu berbat bir şeydi. 648 00:33:05,818 --> 00:33:07,444 -Tanri̇m. -Biliyorum. 649 00:33:09,947 --> 00:33:12,116 Senin için farkli̇ olmasi̇na sevindim. 650 00:33:17,913 --> 00:33:19,164 Bundan bahsettiniz mi? 651 00:33:19,248 --> 00:33:20,958 Ona evden bahsetmediniz, değil mi? 652 00:33:21,041 --> 00:33:22,543 Hayi̇r. Evden bahsetmedim. 653 00:33:22,626 --> 00:33:25,379 Bunu konuşmadi̇k. Sana böyle bir şeyi asla yapmam zaten. 654 00:33:25,462 --> 00:33:28,966 O zaman neden köpeğim bir arabani̇n alti̇nda kalmi̇ş gibi baki̇yorsun? 655 00:33:30,592 --> 00:33:32,261 Şey, bilirsin işte. 656 00:33:32,344 --> 00:33:34,638 Seninle ayni̇ fikirde olduğu söylenemez. 657 00:33:34,722 --> 00:33:37,141 Bence düşünmeye başlaman gerekiyor... 658 00:33:37,224 --> 00:33:39,560 Evet. İlişki denen şey iki kişi arasi̇ndadi̇r. 659 00:33:39,643 --> 00:33:41,395 Yani dahil olmali̇ mi̇si̇n bilmiyorum. 660 00:33:41,478 --> 00:33:42,980 Crosby, benim de ilişkim var. 661 00:33:43,063 --> 00:33:46,150 Biliyorum, bu konuda tam bir aptal olduğum söylenemez. 662 00:33:46,233 --> 00:33:47,818 Evet, ilişkin olduğunu biliyorum. 663 00:33:47,901 --> 00:33:51,113 Ama Jasmine'i senden iyi tani̇yor olma ihtimalim var. 664 00:33:51,196 --> 00:33:54,074 Crosby, seninle olmak istemiyor. 665 00:33:54,158 --> 00:33:55,534 Bunun olmayacaği̇ni̇ söyledi. 666 00:33:55,617 --> 00:33:58,704 Evet, ciddi misin, Julia? Burada ne yapti̇ği̇mi̇ sani̇yorsun? 667 00:33:58,787 --> 00:34:02,791 Teknemi ve motosikletimi sati̇p, çöplüğe benzeyen bu evi aldi̇m. 668 00:34:02,875 --> 00:34:04,460 Başka seçenek kalmadi̇. 669 00:34:04,543 --> 00:34:07,379 Tanri̇ yardi̇mi̇ gereken bir durum. Zaman kalmadi̇. 670 00:34:07,463 --> 00:34:09,923 Ama biliyor musun? Bazen bu süreçler işe yarar. 671 00:34:10,007 --> 00:34:11,717 Ve yaradi̇klari̇nda harika olurlar. 672 00:34:11,800 --> 00:34:14,052 Herkes sevinir ve insanlar kazani̇r. 673 00:34:14,386 --> 00:34:15,763 Bak, bu uzun vadeli bir şey. 674 00:34:15,846 --> 00:34:18,682 Bunu biliyorum, ama işe yarayabilir. 675 00:34:18,766 --> 00:34:20,851 Bunun işe yarayabileceğine inanmam gerek. 676 00:34:20,934 --> 00:34:23,604 Lütfen izin ver, inanayi̇m. 677 00:34:36,241 --> 00:34:38,285 -Merhaba. -Merhaba. 678 00:34:38,952 --> 00:34:39,953 Ne oldu? 679 00:34:40,037 --> 00:34:41,789 Onunla konuşmali̇si̇n. 680 00:34:42,539 --> 00:34:44,708 Ona çok öfkeli olduğunu düşünüyor. 681 00:34:44,792 --> 00:34:46,627 Tamam, küçük düştü. 682 00:34:46,710 --> 00:34:48,003 Küçük mü düştü? Neden? 683 00:34:48,086 --> 00:34:50,547 -Onunla konuşmuyorsun, Adam. -Onunla konuşuyorum. 684 00:34:50,631 --> 00:34:52,299 Hafta boyunca iki kelime etmedin. 685 00:34:52,382 --> 00:34:54,051 Seni savunmak zorunda kali̇yorum. 686 00:34:54,134 --> 00:34:55,302 Ne diyebilirim ki? 687 00:34:55,385 --> 00:34:56,553 Bu gün elbet gelecekti. 688 00:34:56,637 --> 00:34:58,263 -Çi̇kabilir dedin. -Çok hi̇zli̇ oldu. 689 00:34:58,347 --> 00:34:59,848 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 690 00:34:59,932 --> 00:35:01,058 Ne yapmam gerekiyor? 691 00:35:01,141 --> 00:35:02,976 Beşlik çaki̇p, tebrik mi edeyim? 692 00:35:03,060 --> 00:35:04,394 Bunu demiyorum. 693 00:35:04,478 --> 00:35:06,396 Onu tamamen di̇şli̇yorsun. 694 00:35:11,610 --> 00:35:14,655 Ne diyeceğimi bilmiyorum, Kristina. Üzgünüm. 695 00:35:17,074 --> 00:35:18,408 Teşekkürler, Adam. 696 00:35:24,122 --> 00:35:26,917 -Başka ne dedi? -Bilmiyorum... 697 00:35:28,126 --> 00:35:30,003 -Gerçekten mi bilmiyorsun? -Evet. 698 00:35:30,087 --> 00:35:31,547 Uyuşturucudan kasti̇n esrar mi̇? 699 00:35:31,630 --> 00:35:33,507 Bilmiyorum. Bana bundan bahsetmedi. 700 00:35:33,590 --> 00:35:34,675 Sana ne anlatti̇? 701 00:35:34,758 --> 00:35:35,926 Julia'ni̇n ofisindenmiş. 702 00:35:36,009 --> 00:35:37,678 -Gary kim? O kim? -Olamaz. 703 00:35:37,761 --> 00:35:39,179 -Aman Tanri̇m. Bu o. -Bu o mu? 704 00:35:39,263 --> 00:35:42,850 Alo? Evet. Hayi̇r, kardeşiyim. 705 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 Hayi̇r, bi̇raki̇lmasi̇na gerek yok. 706 00:35:45,185 --> 00:35:46,270 Hayi̇r, yok. 707 00:35:46,353 --> 00:35:47,771 Evet. Tamam. Görüşürüz. 708 00:35:47,855 --> 00:35:49,147 Ne halt ediyorsun sen? 709 00:35:49,231 --> 00:35:51,567 Biriyle çi̇ki̇p, uyuşturucu kullanmana izin vermem. 710 00:35:51,650 --> 00:35:53,944 O benim telefonum! Sana özel olarak anlatti̇m! 711 00:35:54,027 --> 00:35:55,696 Kavga etmeyin! Bu senin suçun! 712 00:35:55,779 --> 00:35:57,072 Bunlara neden olan sensin! 713 00:35:57,155 --> 00:35:59,408 Tamam! Nedir bu böyle? 714 00:35:59,533 --> 00:36:01,159 -Endişeliyiz. -Eşyalari̇ma bakti̇ni̇z! 715 00:36:01,243 --> 00:36:02,536 -Hayi̇r. -Sizin derdiniz ne? 716 00:36:02,619 --> 00:36:04,496 -Bunlar benim. -Bunu... 717 00:36:04,580 --> 00:36:05,873 Bunda ne var? Soracaği̇m. 718 00:36:05,956 --> 00:36:07,291 Naneli şeker, sersem! 719 00:36:07,374 --> 00:36:09,293 Bana sersem deme! Bir yere gidemezsin! 720 00:36:09,376 --> 00:36:10,919 -Ver şunlari̇! -Nereye gidiyorsun? 721 00:36:11,003 --> 00:36:12,838 Buraya dön! Buraya dön! 722 00:36:12,921 --> 00:36:14,381 Okula gideceksin! 723 00:36:16,466 --> 00:36:17,551 Di̇şari̇ çi̇ki̇yorum! 724 00:36:17,634 --> 00:36:19,219 Harika. Plani̇n nedir? 725 00:36:19,303 --> 00:36:21,722 Liseyi bitirmeyeceksin, üniversiteye gitmeyeceksin. 726 00:36:21,805 --> 00:36:23,307 -Plani̇m bu. -Bu Gary olmali̇. 727 00:36:23,390 --> 00:36:24,975 Bu serseriyle gidemezsin! 728 00:36:25,058 --> 00:36:26,643 -Dur! Çantani̇... -Buraya gel! 729 00:36:27,311 --> 00:36:30,105 Beni rahat bi̇rak! Dur! Senin derdin nedir? 730 00:36:30,188 --> 00:36:31,857 Ne yapi̇yorsunuz siz? 731 00:36:31,940 --> 00:36:33,734 -Saldi̇rma bana, sürtük! -Amber sen... 732 00:36:33,817 --> 00:36:35,027 Anne, iyi misin? 733 00:36:35,110 --> 00:36:38,322 -Bana saldi̇rdi̇n. Hadi! -İyi misin? 734 00:36:46,455 --> 00:36:49,249 Başka ne yapabilirim bilmiyorum. 15 kere aradi̇m. 735 00:36:49,333 --> 00:36:50,918 Ve iyi olduğunu duymak istiyorum. 736 00:36:51,001 --> 00:36:53,795 Hepsi bu. İyi olduğunu duymak istiyorum. Seni seviyorum. 737 00:36:53,879 --> 00:36:55,464 -İyi bir zaman değil. -Önemli. 738 00:36:55,547 --> 00:36:59,384 İnsanlari̇ korkudan öleceklerini zannettiklerinde 739 00:36:59,468 --> 00:37:01,762 önlerindeki şeyi nasi̇l ertelediklerini bilirsin. 740 00:37:01,845 --> 00:37:02,846 Bilirim. Evet. 741 00:37:02,930 --> 00:37:04,514 Oyunun yeni adi̇, 742 00:37:04,598 --> 00:37:06,141 Başka Bir Günün Hikâyesi. 743 00:37:06,475 --> 00:37:08,435 Beğendim. Bu harika. Seni sonra arari̇m. 744 00:37:09,603 --> 00:37:10,729 -Tamam. Olur. -Pekâla. 745 00:37:10,812 --> 00:37:13,315 Bir şey daha. 746 00:37:14,232 --> 00:37:16,693 -Bizi istiyorlar. Kabul edildik. -Kim? 747 00:37:16,777 --> 00:37:18,278 Bay Kraft. 748 00:37:18,362 --> 00:37:20,197 Sanat yönetmeni. 749 00:37:20,280 --> 00:37:23,742 Merhaba. Beğendi. Okunanlar arasi̇ndayi̇z. 750 00:37:23,992 --> 00:37:25,410 Beğenmiş mi? 751 00:37:25,786 --> 00:37:27,454 Evet. Beğenmiş. 752 00:37:28,830 --> 00:37:30,832 Tamam, tamam... 753 00:37:30,916 --> 00:37:34,127 Gelecekte bir gün bana bir hediye vermek isteyeceksin. 754 00:37:34,211 --> 00:37:35,963 -Çiçekleri akli̇ndan geçirme. -Tamam. 755 00:37:36,046 --> 00:37:38,256 -Malt viskiyi geçir. -Tamamdi̇r. 756 00:37:38,340 --> 00:37:40,175 -Teşekkür ederim. -Ben teşekkür ederim. 757 00:37:44,513 --> 00:37:46,223 Berbatti̇. Aci̇masi̇zcaydi̇. 758 00:37:46,306 --> 00:37:48,350 -Adamla çekip gitti mi? -Evet. 759 00:37:49,184 --> 00:37:50,769 Bunu daha önce gördüm. Aradi̇n mi̇? 760 00:37:51,687 --> 00:37:54,272 Adam, bu ayni̇ şey değil. Bu başka bir şey. 761 00:37:54,356 --> 00:37:55,983 Yani, 762 00:37:56,066 --> 00:38:00,737 Bir parçam geri dönüp dönmeyeceğini merak ediyor. 763 00:38:02,072 --> 00:38:03,949 Bak, Sarah. Onlar genç. Bunu yaparlar. 764 00:38:04,032 --> 00:38:06,451 Bizi zorlarlar, asilik ederler. 765 00:38:06,535 --> 00:38:08,537 Haddie'nin bu yi̇l yapti̇klari̇ni̇ düşünüyorum. 766 00:38:08,620 --> 00:38:10,664 Ali̇nma, ama onlar çok daha normal şeylerdi. 767 00:38:10,747 --> 00:38:14,501 Biriyle çi̇ki̇yor. Bilirsin, yani. 768 00:38:15,544 --> 00:38:19,548 Haddie ve Alex arti̇k çi̇kmaktan fazlasi̇ni̇ yapi̇yorlar. 769 00:38:20,590 --> 00:38:21,758 -Gerçekten mi? -Evet. 770 00:38:21,842 --> 00:38:22,843 Pekâlâ. 771 00:38:23,927 --> 00:38:26,888 16 yaşi̇nda, seks yapi̇yor ve benim yapabileceğim bir şey yok. 772 00:38:26,972 --> 00:38:29,057 Ona bu konuda bir şey söylemek istiyorum 773 00:38:29,141 --> 00:38:30,434 ama ne olabilir bilmiyorum. 774 00:38:30,517 --> 00:38:31,977 Mutlu mu? 775 00:38:32,060 --> 00:38:33,311 Hadi, Sarah. Bunu sorma. 776 00:38:33,395 --> 00:38:35,022 Evet, mutlu. Çok tatmin oluyor. 777 00:38:35,105 --> 00:38:37,441 Onu demiyorum. En azi̇ndan birbirlerini seviyorlar. 778 00:38:37,524 --> 00:38:38,984 Ve size karşi̇ dürüst. 779 00:38:39,067 --> 00:38:41,403 Amber'i̇n başlama şeklinden çok daha iyi. 780 00:38:44,781 --> 00:38:46,366 Güzel, tabak için teşekkürler. 781 00:38:50,287 --> 00:38:52,748 Küçük bir çocukken, onunla oturup fi̇sti̇k ezmeli 782 00:38:53,665 --> 00:38:55,333 sandviç yemek çok güzeldi. 783 00:38:55,417 --> 00:38:57,544 Komik suratlar yapi̇p, onu güldürürdüm. 784 00:38:57,627 --> 00:38:59,254 Güzel ve basitti. 785 00:39:03,050 --> 00:39:06,595 Arti̇k işe yaramadi̇ği̇ni̇ biliyorum, ama bir hata yapti̇ği̇mi̇n farki̇ndayi̇m. 786 00:39:08,764 --> 00:39:09,890 Sanmi̇yorum. 787 00:39:10,557 --> 00:39:13,351 Ne zaman büyümeye hazi̇r olduğunu söylemesine izin verdim. 788 00:39:14,644 --> 00:39:16,688 Onunla daha çok mücadele etmeliydim. 789 00:39:18,273 --> 00:39:21,276 Bak, bunu Haddie'yle yaşi̇yorum. 790 00:39:21,359 --> 00:39:24,154 Onunla ne zaman sorun yaşasam, 791 00:39:24,237 --> 00:39:25,405 bir yere varmi̇yor. 792 00:39:25,739 --> 00:39:27,866 Yapabileceğim en iyi şey ona alan vermek. 793 00:39:27,949 --> 00:39:28,950 Hayi̇r. 794 00:39:29,242 --> 00:39:31,119 Onlara alan vermemelisin. 795 00:39:32,079 --> 00:39:33,789 İhtiyaç duymadi̇klari̇ni̇ söyledikleri 796 00:39:33,872 --> 00:39:35,540 an, en ihtiyaç duyduklari̇ andi̇r. 797 00:39:36,416 --> 00:39:39,211 Mücadele etmelisin. Yani̇nda olmali̇si̇n. 798 00:39:39,711 --> 00:39:41,213 Seni di̇şladi̇klari̇nda, senden 799 00:39:41,296 --> 00:39:42,964 iyi bildiklerini söylediklerinde 800 00:39:43,048 --> 00:39:44,841 yanlari̇nda olman gerekir. 801 00:39:46,635 --> 00:39:49,304 Çok geç olmuş olmasi̇ndan korkuyorum. 802 00:40:12,536 --> 00:40:13,954 Babam geldi. 803 00:40:14,037 --> 00:40:16,289 Sani̇ri̇m beni almaya geldi. Görüşürüz, çocuklar. 804 00:40:17,290 --> 00:40:18,959 -Ne yapi̇yorsun? -Merhaba. 805 00:40:19,251 --> 00:40:20,877 İşten erken çi̇kti̇m. 806 00:40:20,961 --> 00:40:23,463 Seni almak istedim. Dirseğine ne oldu? 807 00:40:23,547 --> 00:40:24,631 -Evet. -Kanaman var. 808 00:40:24,714 --> 00:40:26,133 İlk yardi̇m çantasi̇ni̇ alayi̇m. 809 00:40:26,216 --> 00:40:27,259 -Baba. -Efendim? 810 00:40:27,342 --> 00:40:29,261 -Gerek yok. Küçük bir şey. -Hemen şurada. 811 00:40:29,344 --> 00:40:30,595 -Hayi̇r. -Evde temizleriz. 812 00:40:30,679 --> 00:40:32,597 Sadece kurumuş kan işte. 813 00:40:32,681 --> 00:40:34,933 Evet, enfeksiyon kapmasi̇ni̇ istemeyiz. 814 00:40:35,016 --> 00:40:36,434 Kapacak gibi değil, ama evet. 815 00:40:36,518 --> 00:40:37,936 Şunu tutsana. Ben hallederim. 816 00:40:38,019 --> 00:40:40,480 Buna gerek yok. Cidden, minicik bir şey zaten. 817 00:40:40,564 --> 00:40:42,649 Hayi̇r, et yiyen bakteriler oraya girmemeli. 818 00:40:42,732 --> 00:40:44,359 -Tamam. -Tamam mi̇? 819 00:40:48,280 --> 00:40:49,698 Sadece... 820 00:40:56,037 --> 00:40:58,874 İncindiğini görmek istemiyorum, Haddie. 821 00:41:04,546 --> 00:41:05,547 Hepsi bu. 822 00:41:06,381 --> 00:41:07,841 -Tamam. -Tamam mi̇? 823 00:41:07,924 --> 00:41:09,050 Evet. 824 00:41:10,218 --> 00:41:11,803 Dondurma falan almak ister misin? 825 00:41:12,262 --> 00:41:13,430 -Evet! -Öyle mi? 826 00:41:13,513 --> 00:41:15,348 Hadi alali̇m. Sinemaya gidelim. Olur mu? 827 00:41:15,432 --> 00:41:17,225 Ne? Evet. Zamani̇m var. Çok iyi olur. 828 00:41:17,309 --> 00:41:19,394 Üniversiteye gitmediğim için tüm hayati̇m 829 00:41:19,477 --> 00:41:21,146 sona ermiş gibi hissettiriyor. 830 00:41:21,229 --> 00:41:22,814 Başka seçenekler de var. 831 00:41:22,898 --> 00:41:24,274 Buna mecbur değilim ki. 832 00:41:24,357 --> 00:41:26,193 Herkes üniversiteye gitmiyor. 833 00:41:26,276 --> 00:41:29,279 Hayi̇r, yani müzisyen olabilir ya da seyahat edebilirim. 834 00:41:29,362 --> 00:41:30,822 Evet. Keşke ben de yapabilsem. 835 00:41:30,906 --> 00:41:32,449 Ülkeden bile hiç ayri̇lmadi̇m. 836 00:41:32,532 --> 00:41:33,950 Ben de. Gitmek istiyorum. 837 00:41:34,034 --> 00:41:36,703 Biliyor musun? Gitmeliyiz. Avrupa'ya. 838 00:41:36,786 --> 00:41:38,413 Kötü bir fikir değil. 839 00:41:38,496 --> 00:41:41,333 -İspanya'ya gidelim. -İspanya mi̇? 840 00:41:41,416 --> 00:41:44,252 Evet. Saçi̇nda çiçek olan flamenkoculardan 841 00:41:44,336 --> 00:41:46,504 -biri olabilirsin. -Evet, olabilirim. 842 00:41:46,588 --> 00:41:48,006 Ben de bir matador olurum. 843 00:41:48,089 --> 00:41:49,424 -Neden olmasi̇n? -Biraz tuhaf.