1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 Ik ben Mark Cyr, 5e klas Engels. 2 00:00:02,086 --> 00:00:03,170 Wat voorafging... 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,464 Over twee jaar krijgt Amber haar diploma. 4 00:00:05,548 --> 00:00:08,092 Misschien is dat de tijd voor onze volgende date. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,844 Waarom heb je problemen? 6 00:00:09,927 --> 00:00:12,096 Ik mag geen beslissingen nemen. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 Je bent een slimme vent. 8 00:00:13,305 --> 00:00:14,598 Vind je dat? 9 00:00:15,099 --> 00:00:17,768 Ik heb een fout gemaakt. Ik heb met iemand geslapen. 10 00:00:18,102 --> 00:00:19,228 Ik heb iets op mijn pad 11 00:00:19,311 --> 00:00:21,981 en ik kan niet meer met Max werken. 12 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 Wat heb jij? Waarom doe je dat? 13 00:00:23,691 --> 00:00:25,109 Je wilt je babysitter niet kwijt... 14 00:00:25,192 --> 00:00:26,193 Ze is geen babysitter, 15 00:00:26,277 --> 00:00:29,363 maar een gedragshulp voor je neef. Hij heeft Asperger. 16 00:00:29,447 --> 00:00:30,740 Heb ik Asperger? 17 00:00:34,034 --> 00:00:35,786 Wat is Asperger? 18 00:00:43,252 --> 00:00:45,838 Asperger is een vorm van autisme. 19 00:00:47,465 --> 00:00:48,466 Wat is autisme? 20 00:00:51,302 --> 00:00:55,681 Mensen met autisme zijn autisten en... 21 00:00:55,765 --> 00:00:57,725 Sommige mensen hebben handicaps. 22 00:00:57,808 --> 00:00:59,185 Dat is het niet echt. 23 00:00:59,268 --> 00:01:00,811 Het is een syndroom. 24 00:01:00,895 --> 00:01:01,896 Een syndroom. 25 00:01:01,979 --> 00:01:05,691 Je hersens werken anders dan bij andere mensen. 26 00:01:06,525 --> 00:01:08,027 -Precies. -Het is... 27 00:01:08,110 --> 00:01:09,403 Ze verwerken dingen... 28 00:01:09,487 --> 00:01:11,405 Je bedrading loopt anders. 29 00:01:11,489 --> 00:01:13,115 Ik heb geen draden in me. 30 00:01:13,199 --> 00:01:14,408 Dat is een uitdrukking. 31 00:01:14,492 --> 00:01:16,660 Ik heb spieren, capillairen en... 32 00:01:16,744 --> 00:01:17,745 Dat klopt. 33 00:01:17,828 --> 00:01:20,456 ...zenuweinden, bloed en botten. 34 00:01:20,539 --> 00:01:22,708 Die werken perfect. 35 00:01:24,335 --> 00:01:28,547 We hebben allemaal moeilijkheden te overwinnen in deze wereld 36 00:01:29,173 --> 00:01:31,759 en voor jou hoort Asperger daarbij. 37 00:01:33,427 --> 00:01:35,054 Niemand weet waar dat door komt... 38 00:01:35,137 --> 00:01:36,680 Hoe moeilijk het ook lijkt, 39 00:01:36,764 --> 00:01:39,058 je moet weten dat je moeder en ik van je houden. 40 00:01:39,141 --> 00:01:41,977 We zullen er altijd voor je zijn. 41 00:01:42,061 --> 00:01:44,855 Maar wil je... 42 00:01:46,440 --> 00:01:49,193 Heb je vragen, schat? 43 00:01:50,653 --> 00:01:52,196 Hebben jullie Asperger? 44 00:01:59,870 --> 00:02:00,955 Papa en ik niet. 45 00:02:01,038 --> 00:02:02,414 Haddie wel? 46 00:02:03,165 --> 00:02:04,792 Haddie ook niet. 47 00:02:07,336 --> 00:02:08,337 Alleen ik. 48 00:02:12,383 --> 00:02:15,302 We houden zoveel van je, schat. 49 00:02:15,386 --> 00:02:16,387 Zoveel. 50 00:02:17,179 --> 00:02:18,472 Mag ik naar mijn kamer? 51 00:02:18,556 --> 00:02:20,266 Ja, je mag naar je kamer. 52 00:02:24,144 --> 00:02:28,023 -Schat het is al goed. -Nee, hou gewoon op. 53 00:02:28,983 --> 00:02:31,235 -Het spijt me. -Ik ben niet boos op jou. 54 00:02:40,828 --> 00:02:42,037 Moet je jou zien. 55 00:02:43,372 --> 00:02:45,749 Je ziet er fris en vrolijk uit. 56 00:02:45,833 --> 00:02:47,877 Ik ben de hele nacht op geweest. 57 00:02:49,086 --> 00:02:50,504 Was je de hele nacht op? 58 00:02:51,422 --> 00:02:54,633 Schrijven. Net als op school, mijn dichtertje. 59 00:02:56,260 --> 00:02:58,095 -Gedichten? -Nee. 60 00:02:58,345 --> 00:02:59,430 Korte verhalen? 61 00:03:00,389 --> 00:03:02,308 -Dagboek? Wat? -Nee. 62 00:03:02,391 --> 00:03:04,560 Ik weet niet, het is... 63 00:03:06,979 --> 00:03:07,980 Ik weet het niet. 64 00:03:08,063 --> 00:03:10,357 Zoiets is nog nooit gebeurd. 65 00:03:10,441 --> 00:03:11,442 Het is gewoon... 66 00:03:12,902 --> 00:03:16,697 Ik ben begonnen en het kwam gewoon. Ik weet nog niet wat het is. 67 00:03:16,780 --> 00:03:18,616 Ik weet niet. Een verhaal, denk ik. 68 00:03:18,699 --> 00:03:20,367 Het is geen magie. 69 00:03:20,451 --> 00:03:21,619 Gewoon een verhaal. 70 00:03:21,702 --> 00:03:23,037 Klinkt goed. 71 00:03:23,120 --> 00:03:24,330 Misschien. We zien wel. 72 00:03:24,413 --> 00:03:25,581 Ik zou het graag lezen. 73 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Mag dat? 74 00:03:29,710 --> 00:03:34,715 De volgorde klopt niet en het... Ik ben er nog niet klaar voor. 75 00:03:36,800 --> 00:03:39,053 -Ik laat het je weten. -Oké. 76 00:03:39,511 --> 00:03:43,349 Als ik er klaar voor ben, ben jij de eerste... Dag. 77 00:03:49,980 --> 00:03:50,981 Ik zie je later. 78 00:03:53,943 --> 00:03:54,944 Ga weg. 79 00:03:55,235 --> 00:03:56,236 -Schatje... -Ga weg. 80 00:03:56,320 --> 00:03:57,947 -Kunnen we even praten? -Nee. 81 00:03:58,030 --> 00:04:00,699 Geef me... Ik wil maar even tijd. 82 00:04:00,783 --> 00:04:02,785 -Weg. -Wacht even, kun je alsjeblieft... 83 00:04:02,868 --> 00:04:05,037 -Alsjeblieft. -Laat de deur los. 84 00:04:05,120 --> 00:04:06,121 Schatje. 85 00:04:36,193 --> 00:04:38,237 -Ben je iets kwijt? -Goeie God. Hoi. 86 00:04:41,031 --> 00:04:44,118 Breek je zo in, want je techniek valt me tegen? 87 00:04:44,201 --> 00:04:46,620 -Het is niet wat je denkt. -Ik raad maar. 88 00:04:46,704 --> 00:04:49,707 Ik vind niet vaak vrouwen op hun knieën voor mijn deur... 89 00:04:49,790 --> 00:04:52,084 Dit is zo'n "Lief Dagboek"-moment voor me. 90 00:04:52,167 --> 00:04:55,462 Ik probeerde alleen iets terug te halen 91 00:04:55,546 --> 00:04:58,424 dat ik daaronder heb geschoven. Ik steel niet 92 00:04:58,507 --> 00:04:59,800 of gluur niet. 93 00:04:59,883 --> 00:05:00,926 -Nee. -Of zoiets. 94 00:05:01,010 --> 00:05:02,344 Je bloost een beetje. 95 00:05:11,979 --> 00:05:14,064 Ik ga mijn flat binnen. 96 00:05:14,148 --> 00:05:15,441 Is dit jouw flat? 97 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 -Ja. -Dat is echt 98 00:05:18,027 --> 00:05:19,028 toevallig. 99 00:05:19,111 --> 00:05:22,740 Ik neem dat en zie je later wel. 100 00:05:22,823 --> 00:05:24,616 Vertel je niet wat het is? 101 00:05:24,700 --> 00:05:26,994 -Nee. -Je maakt me nieuwsgierig. 102 00:05:27,077 --> 00:05:28,078 Dan weet ik nooit 103 00:05:28,162 --> 00:05:30,622 waarom Sarah Braverman voor mijn deur knielde. 104 00:05:31,623 --> 00:05:33,709 Goed dan. 105 00:05:34,585 --> 00:05:37,004 Ik heb iets geschreven en weet niet wat het is. 106 00:05:37,087 --> 00:05:39,173 Het kwam in me op, ik heb niet geslapen 107 00:05:39,256 --> 00:05:42,885 en het voelde heel goed aan. Toen overviel me het idee 108 00:05:42,968 --> 00:05:48,098 dat iemand het moest lezen en ik dacht aan jou. 109 00:05:48,891 --> 00:05:50,976 Maar toen ik het onder je deur schoof, 110 00:05:51,060 --> 00:05:53,520 werd het gevoel dat iemand het moest lezen vervangen 111 00:05:53,604 --> 00:05:56,023 door grote spijt en diepe schaamte. 112 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 -Dat is het verhaal. -Ik lees het graag. 113 00:05:59,109 --> 00:06:00,569 Ik laat je verder gaan. 114 00:06:00,652 --> 00:06:03,614 Het zou een eer zijn om het te lezen. 115 00:06:05,616 --> 00:06:07,534 -Echt? -Ja, eerlijk. 116 00:06:07,618 --> 00:06:08,660 -Zeker weten? -Ja. 117 00:06:08,744 --> 00:06:10,662 -Ik heb het geschreven. -Dat snap ik. 118 00:06:10,746 --> 00:06:13,415 -Dus de kansen liggen niet goed. -Dat zal best. 119 00:06:13,499 --> 00:06:14,958 Alles wat jij doet is slecht. 120 00:06:15,042 --> 00:06:17,795 -Mag ik het lezen? -Ja. 121 00:06:18,629 --> 00:06:19,797 Dat mag je. 122 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 Dank je. 123 00:06:21,590 --> 00:06:25,719 Ik denk dat het goed is. Heel geweldig. 124 00:06:25,803 --> 00:06:26,970 Dank je. Fantastisch. 125 00:06:27,054 --> 00:06:31,225 Het is fantastisch en leuk je te zien. 126 00:06:31,308 --> 00:06:32,726 Leuk jou te zien. 127 00:06:33,811 --> 00:06:36,814 Ik begin er gelijk aan. 128 00:06:38,857 --> 00:06:40,526 -Mooi, dag. -Dag. 129 00:07:30,617 --> 00:07:34,788 Noemde je het een handicap? 130 00:07:37,583 --> 00:07:40,627 Dat had ik misschien niet mogen doen, 131 00:07:40,711 --> 00:07:42,629 maar ik was niet voorbereid. 132 00:07:42,713 --> 00:07:45,507 Max hoorde mijn broer en ik schreeuwen tegen elkaar. 133 00:07:45,591 --> 00:07:46,967 Hij stond op de trap. 134 00:07:47,050 --> 00:07:49,344 Ik had niet direct de goede woorden paraat. 135 00:07:49,428 --> 00:07:50,512 Ik vel geen oordeel. 136 00:07:50,596 --> 00:07:52,598 Ik wil begrijpen wat Max gehoord heeft. 137 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 Ik weet niet. Wie weet wat hij hoort? 138 00:07:56,101 --> 00:07:57,811 Wat heb je nog meer gezegd? 139 00:07:59,563 --> 00:08:02,065 Dat zijn bedrading anders is. 140 00:08:02,691 --> 00:08:04,985 Dat we van hem houden 141 00:08:05,068 --> 00:08:06,904 en dat ik weet dat het zwaar is. 142 00:08:06,987 --> 00:08:08,363 Wat moet je zeggen? 143 00:08:08,447 --> 00:08:14,411 Je wilt het eenvoudig, duidelijk en positief brengen. 144 00:08:14,870 --> 00:08:17,998 De positieve kanten aan Asperger belichten. 145 00:08:18,081 --> 00:08:20,209 Ja, de positieve kanten van Asperger. 146 00:08:20,292 --> 00:08:22,085 Sorry, die kwamen even niet in me op. 147 00:08:22,169 --> 00:08:23,962 Is dat je advies? Positief blijven? 148 00:08:24,046 --> 00:08:26,298 Het is een idee dat helpt, denk ik. Ja. 149 00:08:26,381 --> 00:08:28,175 Het spijt me. Het was emotioneel. 150 00:08:28,258 --> 00:08:30,093 Ik deed mijn best, Kristina huilde, 151 00:08:30,177 --> 00:08:31,178 ik had geschreeuwd... 152 00:08:31,261 --> 00:08:33,055 -Wacht eens. -...dat hij Asperger had. 153 00:08:33,138 --> 00:08:34,640 Ik wist niet dat hij er stond. 154 00:08:34,890 --> 00:08:36,183 Kristina, heb je gehuild? 155 00:08:38,477 --> 00:08:40,229 Ja, ik heb gehuild. 156 00:08:43,232 --> 00:08:44,650 Vel je nu echt een oordeel, 157 00:08:44,733 --> 00:08:45,776 omdat ze emotioneel was? 158 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Ik wil horen wat hij te zeggen heeft. 159 00:08:47,945 --> 00:08:49,488 Natuurlijk niet. Dat is normaal. 160 00:08:49,571 --> 00:08:51,031 Ik vel echt geen oordeel. 161 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 Ik zoek iets dat kan helpen. 162 00:08:53,408 --> 00:08:54,409 Het moet hier zijn. 163 00:08:54,493 --> 00:08:55,953 Had ik niet moeten huilen? 164 00:08:56,036 --> 00:08:57,496 Dat was ik niet van plan. 165 00:08:57,579 --> 00:09:01,583 Huilen impliceert dat je moet rouwen om Asperger. 166 00:09:01,667 --> 00:09:04,211 We willen Max laten weten dat hij zoals anderen is. 167 00:09:04,294 --> 00:09:05,504 Hij heeft zijn pluspunten 168 00:09:05,587 --> 00:09:08,799 en uitdagingen. Asperger hoort daarbij. 169 00:09:08,882 --> 00:09:11,843 Zij heeft gehuild en ik noemde het een handicap. 170 00:09:11,927 --> 00:09:14,054 We hebben het duidelijk verpest. En nu? 171 00:09:14,680 --> 00:09:17,266 Ik weet het niet zeker. 172 00:09:21,436 --> 00:09:23,438 Dat is toch een geintje? Zeg je echt... 173 00:09:23,522 --> 00:09:24,523 Is dat je advies? 174 00:09:24,606 --> 00:09:26,692 Zijn we de enige ouders die het zo verpestten? 175 00:09:27,442 --> 00:09:30,320 Je moet het opnieuw proberen bij Max. 176 00:09:31,613 --> 00:09:34,241 -Wat is dat? -Een script. 177 00:09:34,324 --> 00:09:36,201 -Oké. -Het is een blauwdruk 178 00:09:36,285 --> 00:09:38,870 voor jullie om met je kind over zijn diagnose te praten. 179 00:09:39,162 --> 00:09:41,123 Jullie moeten het samen lezen, 180 00:09:41,540 --> 00:09:44,167 zodat jullie op een lijn staan, 181 00:09:44,876 --> 00:09:48,130 voordat jullie weer met Max over zijn autisme praten. 182 00:09:48,463 --> 00:09:50,590 Neem de tijd, een paar dagen. 183 00:09:51,174 --> 00:09:52,467 Neem het goed door. 184 00:09:52,551 --> 00:09:53,552 Oefen het. 185 00:09:55,137 --> 00:09:56,138 Oefenen. 186 00:09:57,389 --> 00:09:59,850 We hebben allemaal het beste met Max voor. 187 00:09:59,933 --> 00:10:03,061 Dit is een belangrijke overgang voor hem. 188 00:10:03,895 --> 00:10:05,897 Hij heeft jullie nodig. 189 00:10:09,067 --> 00:10:10,819 Je lijkt het er niet mee eens te zijn. 190 00:10:10,902 --> 00:10:12,279 Dat ben ik ook niet. 191 00:10:12,362 --> 00:10:13,864 We vragen hem om hulp 192 00:10:13,947 --> 00:10:16,742 en hij zegt dat we het positief moeten inkleden. 193 00:10:16,825 --> 00:10:18,535 Dat bedoelde hij niet. 194 00:10:18,618 --> 00:10:20,746 Toch wel. Laten we het script lezen. 195 00:10:20,954 --> 00:10:21,997 Kijk wat erin staat. 196 00:10:22,080 --> 00:10:24,291 "Voordelen en Problemen voor mensen met Asperger. 197 00:10:24,374 --> 00:10:25,876 Voordeel: vasthoudend." 198 00:10:26,209 --> 00:10:27,669 -Dat is positief. -Goed dan. 199 00:10:28,003 --> 00:10:30,756 "Probleem: vrienden maken." 200 00:10:31,089 --> 00:10:33,175 "Voordeel: uniek grappig." 201 00:10:33,258 --> 00:10:34,926 Niemand snapt zijn grappen. 202 00:10:35,927 --> 00:10:39,639 "Voordeel, onthoudt heel goed dingen die anderen niet kunnen onthouden." 203 00:10:39,723 --> 00:10:41,224 Dingen die niemand interesseert. 204 00:10:41,308 --> 00:10:43,560 Insecten, hoelang een bepaald insect leeft 205 00:10:43,643 --> 00:10:46,646 of hoe grote vleugels een kakkerlak heeft. Wie geeft daarom? 206 00:10:46,897 --> 00:10:48,565 -Ik geef daarom. -Dat betekent dat. 207 00:10:49,024 --> 00:10:51,485 "Probleem: andere mensen lezen." 208 00:10:52,694 --> 00:10:53,945 Dit is een goed begin. 209 00:10:54,029 --> 00:10:55,030 -Vind ik niet. -Dit helpt. 210 00:10:56,573 --> 00:11:00,202 Het is een hoop positieve taal. Meer niet. Gewoon een leugen. 211 00:11:05,624 --> 00:11:08,794 Mag ik mooie kleren meenemen naar het logeerpartijtje bij Jabar? 212 00:11:12,714 --> 00:11:15,967 Ik weet niet of je daar nog heen kunt. 213 00:11:16,051 --> 00:11:20,597 Nee, jullie zouden een liefdesverjaardag hebben 214 00:11:20,680 --> 00:11:22,891 en dan mocht ik logeren. 215 00:11:22,974 --> 00:11:24,601 Dat meende ik ook wel. 216 00:11:24,684 --> 00:11:27,312 Ga naar boven, doe je schoenen aan en zoek je rugzak. 217 00:11:27,396 --> 00:11:29,815 We hebben het later wel over dat logeerpartijtje. 218 00:11:30,315 --> 00:11:33,485 Maar ik wil echt een logeerpartijtje. 219 00:11:33,777 --> 00:11:35,362 Wij ook. 220 00:11:35,445 --> 00:11:38,240 Echt waar, wij ook. 221 00:11:38,990 --> 00:11:42,369 Als we eindelijk eens iets kunnen doen voor de verjaardag, 222 00:11:42,452 --> 00:11:45,747 -wij alleen samen. -Dat weet ik, schat. 223 00:11:46,123 --> 00:11:48,667 Maar als we haar afzeggen, lijkt het dan niet alsof we 224 00:11:48,750 --> 00:11:49,751 Crosby's kant kiezen? 225 00:11:49,835 --> 00:11:51,002 -Echt? -Weet ik niet. 226 00:11:51,086 --> 00:11:52,671 Ik wil geen kant kiezen. 227 00:11:52,754 --> 00:11:54,423 Hij is mijn broer, maar verneukte het. 228 00:11:54,506 --> 00:11:56,925 Is dat een understatement of ben je letterlijk? 229 00:11:58,468 --> 00:12:00,429 We moeten het toch afzeggen? 230 00:12:04,182 --> 00:12:05,517 Alsjeblieft. 231 00:12:09,521 --> 00:12:11,523 Wat zeg je dan eigenlijk? 232 00:12:11,857 --> 00:12:13,191 Sorry van je verraad? 233 00:12:15,527 --> 00:12:16,987 Sorry, maar ik 234 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 wilde echt met je uit 235 00:12:19,364 --> 00:12:20,699 op onze verjaardag, schat. 236 00:12:21,241 --> 00:12:22,242 Acht jaar. 237 00:12:22,868 --> 00:12:25,412 Ik weet het. 238 00:12:39,759 --> 00:12:42,554 -Wil je ergens over praten? -Nee. 239 00:12:44,431 --> 00:12:46,725 -Zeker weten? -Ja. 240 00:12:47,934 --> 00:12:50,520 Goedemorgen allemaal. 241 00:12:54,566 --> 00:12:55,692 Alles in orde? 242 00:12:57,569 --> 00:12:58,612 Weet ik niet. 243 00:13:01,865 --> 00:13:03,867 Ik moet werken. Veel plezier vandaag. 244 00:13:04,159 --> 00:13:05,243 -Oké. -Schat, kom mee. 245 00:13:05,327 --> 00:13:06,369 Ik ben zo terug. 246 00:13:10,081 --> 00:13:11,249 Wat is het probleem? 247 00:13:11,500 --> 00:13:13,043 Hij ziet eruit zoals altijd. 248 00:13:13,126 --> 00:13:15,837 We moeten er weer over beginnen, 249 00:13:15,921 --> 00:13:17,130 zodat hij erover kan praten. 250 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 Hij verwerkt het op zijn eigen manier. 251 00:13:19,424 --> 00:13:21,134 Ik wil geen lijstje feiten instuderen 252 00:13:21,218 --> 00:13:23,845 die opgepolijst zijn, om te doen alsof hij wat won. 253 00:13:23,929 --> 00:13:25,305 Dat zeg ik ook niet. 254 00:13:25,388 --> 00:13:26,848 Maar we moeten met hem praten. 255 00:13:26,932 --> 00:13:28,433 -Ik moet werken. -En uitleggen... 256 00:13:28,517 --> 00:13:30,310 Kunnen we dat later doen? 257 00:13:30,393 --> 00:13:31,394 -Ik hou van je. -Ja. 258 00:13:44,157 --> 00:13:48,828 Als ik haar zover krijg dat ze met me praat 259 00:13:50,747 --> 00:13:53,583 of dat ze naar me kijkt en dan tegen me praat... 260 00:13:53,667 --> 00:13:55,877 -Is dat het plan? -Ik kan het misschien rechttrekken. 261 00:13:55,961 --> 00:13:57,295 Wat denk jij? 262 00:13:59,422 --> 00:14:00,549 Ik weet het ook niet. 263 00:14:00,632 --> 00:14:02,259 Dat weet niemand. Je bent een lul. 264 00:14:02,509 --> 00:14:04,719 -Dat is een feit. -Ik moet dit goedmaken. 265 00:14:04,803 --> 00:14:07,430 Het is echt verschrikkelijk. 266 00:14:07,514 --> 00:14:09,599 Het is het lastigste om van bovenop te komen. 267 00:14:09,683 --> 00:14:12,060 Je kunt het goedmaken. Ik weet niet hoe, maar... 268 00:14:12,143 --> 00:14:14,229 Ik moet wel, want ik hou van Jabbar 269 00:14:14,312 --> 00:14:17,232 en ik hou van Jasmine, dus welke opties heb ik? 270 00:14:17,315 --> 00:14:19,401 Dat weet ik ook niet, maar het is mogelijk. 271 00:14:23,655 --> 00:14:25,532 Je zei niet dat hij er was. 272 00:14:26,825 --> 00:14:32,455 Adam, mag ik mijn excuses aanbieden? 273 00:14:32,914 --> 00:14:35,292 Ik was een idioot, oké? Ik was egoïstisch. 274 00:14:36,084 --> 00:14:38,211 Doe je net alsof je mijn excuses niet hoort? 275 00:14:38,295 --> 00:14:39,588 Weet je wat? 276 00:14:39,671 --> 00:14:42,007 Het kan me niet schelen dat je spijt hebt. 277 00:14:42,299 --> 00:14:44,551 Ik probeer voor mijn zoon te zorgen 278 00:14:44,634 --> 00:14:46,219 en mijn gezin. 279 00:14:46,678 --> 00:14:48,263 Ik denk niet eens aan jou. 280 00:15:02,027 --> 00:15:04,487 Derde ronde. Laat ze van de lunch genieten. 281 00:15:04,738 --> 00:15:06,823 Je kent mijn motto, shots betalen de huur. 282 00:15:06,906 --> 00:15:08,074 Wat doe je hier? 283 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Je moest toch de hele dag slapen? 284 00:15:09,826 --> 00:15:11,161 Danny nam ontslag. 285 00:15:11,244 --> 00:15:13,997 -Ik heb zaterdag met hem gewerkt. -Zondag nam hij ontslag. 286 00:15:14,080 --> 00:15:15,081 Waarom? 287 00:15:15,165 --> 00:15:17,000 Volgt zijn droom in New York. 288 00:15:17,083 --> 00:15:19,961 En nu? Draai jij alle diensten? 289 00:15:20,045 --> 00:15:21,755 Totdat Shanahan een andere vindt. 290 00:15:21,838 --> 00:15:24,799 Hopelijk snel, want die dubbele diensten breken me op. 291 00:15:27,844 --> 00:15:28,928 En ik? 292 00:15:30,055 --> 00:15:31,056 Wat met jou? 293 00:15:31,723 --> 00:15:33,683 Als de nieuwe manager. 294 00:15:34,351 --> 00:15:35,393 Zolang ben je er niet. 295 00:15:35,477 --> 00:15:38,146 Als meer dan een jaar, af en aan. 296 00:15:38,229 --> 00:15:40,565 -Ik wil regelmaat. -Ik kan regelmatig zijn. 297 00:15:40,649 --> 00:15:42,776 Probeer je een managersbaan te ritselen? 298 00:15:44,944 --> 00:15:46,780 Ik denk aan mijn toekomst. 299 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 Hier? 300 00:15:49,449 --> 00:15:50,909 Ik weet het ook niet. 301 00:15:50,992 --> 00:15:53,370 Ik wilde schilder of schrijver worden of zo. 302 00:15:53,453 --> 00:15:56,665 Maar ik moet ook gewoon de huur betalen. 303 00:15:56,748 --> 00:15:58,208 Heb je een rij mensen wachten? 304 00:15:58,291 --> 00:16:00,043 -Nee. -Doe een goed woordje voor me. 305 00:16:00,126 --> 00:16:01,711 Ik zeg dat je interesse hebt. 306 00:16:01,795 --> 00:16:02,796 Dank je. 307 00:16:02,879 --> 00:16:04,964 Klap erop, laat me niet hangen. Hou van je. 308 00:16:05,298 --> 00:16:06,966 Ik ben in het kantoor. Verkoop shots. 309 00:16:14,808 --> 00:16:16,851 Ik heb Jasmine Trussell aan de lijn voor je. 310 00:16:16,935 --> 00:16:18,520 Moet ik een boodschap aannemen? 311 00:16:18,603 --> 00:16:21,022 Nee, geef haar maar. Dank je. 312 00:16:21,981 --> 00:16:25,026 -Hoi, Julia. Met Jasmine. -Hoi, Jasmine. 313 00:16:27,153 --> 00:16:31,658 Ik wilde dat logeerpartijtje voor morgen bevestigen. 314 00:16:31,908 --> 00:16:34,911 Ik wilde jou ook bellen. 315 00:16:34,994 --> 00:16:36,746 Gaat het nog door? 316 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 Hopelijk wel. 317 00:16:40,166 --> 00:16:43,128 Jabbar is heel opgelaten. 318 00:16:43,336 --> 00:16:45,380 Ja, Sydney ook. Maar... 319 00:16:46,840 --> 00:16:49,259 Als jij het goed vindt. 320 00:16:51,052 --> 00:16:52,137 Ik vind het goed. 321 00:16:53,221 --> 00:16:56,224 Ik ook. Dan is het goed. 322 00:16:58,518 --> 00:17:01,271 We vinden het leuk als Sydney komt... 323 00:17:01,771 --> 00:17:03,773 Wij ook. 324 00:17:03,857 --> 00:17:05,191 Mooi. 325 00:17:05,275 --> 00:17:07,360 Is vier uur te vroeg? 326 00:17:07,444 --> 00:17:09,112 Vier uur is goed. 327 00:17:09,195 --> 00:17:11,406 -Mooi, tot dan. -Mooi. Dag. 328 00:17:48,276 --> 00:17:49,527 -Kom binnen. -Hoe gaat het? 329 00:17:49,611 --> 00:17:52,655 -Goed en jullie? -Het gaat goed met ons. 330 00:17:52,739 --> 00:17:53,990 -Alles in orde? -Ja. 331 00:17:54,073 --> 00:17:57,076 Je zus heeft verteld wat er gebeurd is. 332 00:17:58,912 --> 00:18:00,497 Wat heeft ze precies verteld? 333 00:18:00,580 --> 00:18:03,708 -Met Crosby en zo. -Ja, alles eigenlijk. 334 00:18:04,876 --> 00:18:07,212 Waarom gaan jullie niet zitten? 335 00:18:07,962 --> 00:18:09,798 Hoe gaat het? 336 00:18:09,881 --> 00:18:12,801 -Goed. -Het gaat wel. 337 00:18:13,259 --> 00:18:14,969 -Het gaat. -Ja. 338 00:18:15,470 --> 00:18:17,847 Hoe gaat het met mijn kleinzoon? 339 00:18:19,098 --> 00:18:23,645 Moeilijk te zeggen. Hij verwerkt alles op zijn eigen manier in zijn eigen tempo. 340 00:18:23,728 --> 00:18:25,688 -Hij verwerkt het. -Dus was het goed? 341 00:18:26,773 --> 00:18:29,150 Ik weet niet of je dat zo kunt zeggen. 342 00:18:29,234 --> 00:18:32,070 Hij zou het toch uitvinden, dus beter nu dan later. 343 00:18:32,862 --> 00:18:35,698 Ik vind het moeilijk om hier te zitten en 344 00:18:35,782 --> 00:18:37,408 het een positieve draai te geven. 345 00:18:37,492 --> 00:18:41,329 Gabi probeert al een jaar met ons zijn vertrouwen te winnen 346 00:18:41,412 --> 00:18:43,039 en ze is weg door Crosby, 347 00:18:43,122 --> 00:18:45,750 dus we zien dit niet als een geweldige ontwikkeling. 348 00:18:46,334 --> 00:18:48,169 -Willen jullie koffie? -Nee, dank je. 349 00:18:48,503 --> 00:18:50,797 -Heb je met je broer gepraat? -Nee. 350 00:18:51,339 --> 00:18:52,924 Dat vind ik geen goed idee. 351 00:18:53,007 --> 00:18:55,051 Moet je niet met hem praten? 352 00:18:56,052 --> 00:18:57,679 Het hemd is nader dan de rok. 353 00:18:58,429 --> 00:19:00,098 Hij heeft een fout gemaakt. 354 00:19:00,473 --> 00:19:02,767 Het was slecht wat hij gedaan heeft, maar 355 00:19:03,726 --> 00:19:04,978 hij moet met je praten. 356 00:19:05,562 --> 00:19:06,646 Je bent zijn broer. 357 00:19:06,980 --> 00:19:08,273 Zijn jullie daarom gekomen? 358 00:19:09,941 --> 00:19:11,150 Zodat ik met Crosby praat? 359 00:19:11,234 --> 00:19:12,235 Is het dat? 360 00:19:12,318 --> 00:19:14,362 Door jullie is hij onverantwoordelijk. 361 00:19:14,445 --> 00:19:16,948 Jullie lieten hem overal mee wegkomen. 362 00:19:17,031 --> 00:19:18,199 Jullie lieten alles toe. 363 00:19:18,283 --> 00:19:19,284 Jaar na jaar 364 00:19:19,367 --> 00:19:20,910 verontschuldigen jullie hem, 365 00:19:20,994 --> 00:19:23,955 doen zijn was, geven hem geld, pleiten hem vrij. Hij is volwassen. 366 00:19:24,038 --> 00:19:26,916 Ik hoef hem hier niet beter over te laten voelen. 367 00:19:27,000 --> 00:19:28,418 Ik moet de rotzooi opruimen 368 00:19:28,501 --> 00:19:29,669 die Crosby gemaakt heeft. 369 00:19:29,752 --> 00:19:32,088 Hij belazerde zijn verloofde en dat raakt Max. 370 00:19:32,171 --> 00:19:34,841 Het maakt me niet uit of hij niemand pijn wilde doen. 371 00:19:35,341 --> 00:19:38,720 Net als altijd, was hij egoïstisch en nota bene jij 372 00:19:38,803 --> 00:19:41,180 hebt daar sympathie voor. Dat is ongelooflijk. 373 00:19:41,681 --> 00:19:42,765 Schat. 374 00:19:51,524 --> 00:19:56,404 ...vijf, zes, zeven, acht, en een, twee, drie en vier. 375 00:19:56,487 --> 00:19:58,615 Schouders, hoofd, ruggengraat, lopen. 376 00:19:58,698 --> 00:20:03,661 En een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 377 00:20:03,745 --> 00:20:06,372 -En een, twee, drie en vier... -Wacht. 378 00:20:06,623 --> 00:20:08,917 -Heb je even tijd? -...vijf, zes, zeven, acht. 379 00:20:09,000 --> 00:20:10,293 Ik heb nu een les. 380 00:20:10,376 --> 00:20:12,170 Het is belangrijk. 381 00:20:13,838 --> 00:20:15,924 Je moet met me praten. 382 00:20:18,968 --> 00:20:20,970 Zeg niet wat ik moet doen. 383 00:20:21,054 --> 00:20:22,138 Ik wil gewoon... 384 00:20:22,221 --> 00:20:23,640 Ik wil het niet horen. 385 00:20:24,140 --> 00:20:25,975 Ik hou het maar net vol. 386 00:20:26,059 --> 00:20:28,061 Begrijp je dat? 387 00:20:28,728 --> 00:20:32,065 Ik ben ziek van wat je ons gezin aangedaan hebt. 388 00:20:32,148 --> 00:20:33,608 Ik wil je niet eens aankijken. 389 00:20:33,691 --> 00:20:36,110 Kom niet meer hier. 390 00:20:42,825 --> 00:20:45,161 Kom, Max, opschieten. We zijn te laat. 391 00:20:45,244 --> 00:20:46,913 Waarom brengt mama me niet? 392 00:20:46,996 --> 00:20:49,415 Omdat ze ergens heen moet met Haddie. 393 00:20:49,916 --> 00:20:51,376 Dat zijn de verkeerde schoenen. 394 00:20:51,459 --> 00:20:52,543 Daar is geen tijd voor. 395 00:20:52,627 --> 00:20:53,711 Ik wil mijn blauwe dragen. 396 00:20:53,795 --> 00:20:54,796 Doe die aan. 397 00:20:54,879 --> 00:20:55,964 Ik moet mijn blauwe aan. 398 00:20:56,047 --> 00:20:57,840 -Deze zijn goed. Ik wil dat je... -Nee. 399 00:20:57,924 --> 00:21:00,093 -Ik moet mijn blauwe aan. -Doe de zwarte aan. 400 00:21:00,176 --> 00:21:02,762 -Je hoeft de blauwe niet. -Ik moet mijn blauwe aan. 401 00:21:02,845 --> 00:21:04,347 Goed, dan zoeken we de blauwe. 402 00:21:04,430 --> 00:21:06,015 -Help je me? -Nee. 403 00:21:06,099 --> 00:21:09,268 Dus je zegt dat... O, daar zijn ze. 404 00:21:09,352 --> 00:21:11,270 Hier zijn je blauwe schoenen. 405 00:21:21,030 --> 00:21:23,366 Wat als ik zei dat je niet naar school hoeft? 406 00:21:23,449 --> 00:21:25,243 Maar dat moet ik. Het is donderdag. 407 00:21:25,326 --> 00:21:27,870 Je hoeft niet naar school vandaag. 408 00:21:27,954 --> 00:21:29,372 Jawel, het is donderdag. 409 00:21:29,455 --> 00:21:32,834 Wat als we naar Galaxy Point Park gaan 410 00:21:32,917 --> 00:21:34,377 en hele dag achtbaanrijden? 411 00:21:34,460 --> 00:21:36,879 Jij en ik. Is dat geen verrassing? 412 00:21:36,963 --> 00:21:39,007 -Kom op. -Ik hou niet van verrassingen. 413 00:21:42,677 --> 00:21:44,804 Herinner je je de Velocerator? 414 00:21:44,887 --> 00:21:47,056 De engste, snelste achtbaan in Noord-Californië. 415 00:21:47,140 --> 00:21:48,725 -Dat staat op de poster. -Ja. 416 00:21:48,808 --> 00:21:49,809 Dat was je favoriet. 417 00:21:49,892 --> 00:21:50,893 Je wilde er tien keer in. 418 00:21:50,977 --> 00:21:52,854 Die rijdt toch op een Möbiustrack? 419 00:21:52,937 --> 00:21:55,064 -Die voor- en achteruit gaat? -Precies. 420 00:21:55,148 --> 00:21:56,482 Kunnen we meer dan eens? 421 00:21:56,566 --> 00:21:58,860 We kunnen zo vaak je wilt. 422 00:21:58,943 --> 00:22:00,403 We pauzeren alleen om te eten. 423 00:22:00,486 --> 00:22:02,405 We rijden totdat het park dichtgaat. 424 00:22:02,488 --> 00:22:04,198 Misschien wil je daarna nooit meer. 425 00:22:04,282 --> 00:22:05,324 Wat vind je? 426 00:22:09,662 --> 00:22:11,664 -Ja, geweldig. -Goed zo. 427 00:22:15,001 --> 00:22:17,420 Louie zegt dat je wilt managen. 428 00:22:17,503 --> 00:22:18,588 Zeker. 429 00:22:18,671 --> 00:22:20,590 -Waarom? -Waarom? 430 00:22:20,673 --> 00:22:22,759 Heb je Cheers nooit gezien? 431 00:22:22,842 --> 00:22:25,636 Wat is beter dan Ted Dansons baan? 432 00:22:25,720 --> 00:22:27,930 Ted Danson was de eigenaar. 433 00:22:28,014 --> 00:22:30,600 Nou ja, wat daaronder komt. 434 00:22:30,683 --> 00:22:32,101 Nee, echt, 435 00:22:32,185 --> 00:22:34,687 ik ben al een tijd barkeeper 436 00:22:34,771 --> 00:22:37,440 en ik wil me uitbreiden. 437 00:22:37,523 --> 00:22:38,858 Maar je weet toch 438 00:22:38,941 --> 00:22:41,069 dat je 30% minder krijgt dan barkeepen? 439 00:22:43,196 --> 00:22:44,655 Managers krijgen geen tips. 440 00:22:44,739 --> 00:22:46,365 Je krijgt een salaris, 441 00:22:46,449 --> 00:22:48,785 maar ik kan garanderen dat je huidige inkomen 442 00:22:48,868 --> 00:22:50,453 flink omlaag gaat. 443 00:22:52,705 --> 00:22:54,624 -Mag ik wat zeggen? -Ja. 444 00:22:54,707 --> 00:22:57,043 De klanten houden toch van je? 445 00:22:57,126 --> 00:22:58,294 Wat mij betreft, 446 00:22:58,377 --> 00:23:00,129 kun je zoveel diensten draaien als je wilt. 447 00:23:00,213 --> 00:23:02,423 Soms ben je wat onregelmatig. 448 00:23:02,507 --> 00:23:05,051 Maar je zorgt niet voor drama, dat vind ik mooi. 449 00:23:06,719 --> 00:23:09,013 Ik vind dat je geen manager moet zijn. 450 00:23:09,097 --> 00:23:10,264 Ik zie niet graag dat je 451 00:23:10,348 --> 00:23:11,974 overspannen raakt na zes maanden, 452 00:23:12,058 --> 00:23:14,060 omdat je iedereen moet indelen. 453 00:23:17,730 --> 00:23:20,399 -Dank je, Pete. -Kom gerust langs. 454 00:23:24,195 --> 00:23:25,238 Hierheen, pap. 455 00:23:25,321 --> 00:23:26,322 Zeker weten? 456 00:23:26,405 --> 00:23:27,698 Volgens mij is het deze kant. 457 00:23:27,782 --> 00:23:30,159 Ja, maar eerst moeten we in... Nee, maar, pap. 458 00:23:31,327 --> 00:23:32,370 Eerst Fury en dan Ram Jam. 459 00:23:32,453 --> 00:23:33,996 Goed dan. 460 00:23:34,080 --> 00:23:35,206 Wat verkoopt u hier? 461 00:23:35,289 --> 00:23:36,415 Hallo, schat. 462 00:23:36,499 --> 00:23:39,794 -Versta je me? -Ja, ik ben er. 463 00:23:39,877 --> 00:23:41,462 Waar ben je? Ik hoor je niet. 464 00:23:41,546 --> 00:23:43,589 Ik ben in Galaxy Point Park. 465 00:23:43,673 --> 00:23:44,715 Waar ben je? 466 00:23:44,799 --> 00:23:47,343 Max en ik spijbelen en zijn naar Galaxy Point. 467 00:23:47,426 --> 00:23:48,803 We gaan in de Velocerator. 468 00:23:48,886 --> 00:23:50,930 -Oké... -Max, blijf bij me. Wat? 469 00:23:51,013 --> 00:23:52,640 Ik vind dat geen goed... 470 00:23:52,723 --> 00:23:53,808 Goed idee? Dat weet ik. 471 00:23:53,891 --> 00:23:55,643 Maar we hebben veel lol. 472 00:23:55,726 --> 00:23:56,727 Toch, Max? 473 00:23:56,811 --> 00:23:59,564 Ik zeg dit uit liefde, maar je bent een schurk. 474 00:24:01,107 --> 00:24:03,568 Het is maar een dagje. Geen probleem. 475 00:24:03,651 --> 00:24:05,611 Het is een probleem. We hebben een plan. 476 00:24:05,695 --> 00:24:07,989 Volgens dr. Pelikan moeten we de routine aanhouden. 477 00:24:08,072 --> 00:24:09,907 -Dit is geen routine. -Wij zijn ouders, 478 00:24:09,991 --> 00:24:11,534 allebei even lang. 479 00:24:11,617 --> 00:24:13,578 Alles komt goed. 480 00:24:13,661 --> 00:24:16,289 Het is onder controle. Geen zorgen, oké? 481 00:24:16,372 --> 00:24:18,374 -Ik hou van je. Dag. -Hallo. 482 00:24:29,468 --> 00:24:31,179 -Dat is echt gaaf. -Ja. 483 00:24:31,262 --> 00:24:32,763 Wist je dat de Sidewinder 484 00:24:32,847 --> 00:24:34,682 een draai-element op een achtbaan is, 485 00:24:34,765 --> 00:24:37,977 zodat hij 90 graden draait als de trein omdraait? 486 00:24:38,060 --> 00:24:39,061 Dat wist ik niet. 487 00:24:39,145 --> 00:24:41,272 De snelste achtbaan staat in Abu Dhabi. 488 00:24:41,355 --> 00:24:45,568 Die gaat van nul tot 240 kilometer per uur in vier seconden. 489 00:24:45,651 --> 00:24:46,861 -Hij is zo... -Dat is snel. 490 00:24:46,944 --> 00:24:49,405 Voorin moet je een veiligheidsbril op. 491 00:24:49,655 --> 00:24:51,407 Dit wordt geweldig. 492 00:24:52,783 --> 00:24:56,454 Ik kan niet wachten. 493 00:25:01,667 --> 00:25:02,793 Jabbar, Sydney is er. 494 00:25:06,339 --> 00:25:08,341 -Jullie zien er mooi uit. -Dank je. 495 00:25:08,799 --> 00:25:10,218 Speciale gelegenheid? 496 00:25:10,301 --> 00:25:14,305 -Officieel onze achtste... -Achtste dag zonder suiker. 497 00:25:16,766 --> 00:25:19,769 Dat vieren we door naar een restaurant met rauw voedsel te gaan. 498 00:25:21,729 --> 00:25:24,523 Dat is moeilijk. Goed werk. 499 00:25:24,607 --> 00:25:27,735 Dit is onze eerste date doordeweeks sinds Sydney geboren is. 500 00:25:27,818 --> 00:25:29,779 -Dat is overdreven. -Ik overdrijf niet. 501 00:25:29,862 --> 00:25:30,905 Jawel, schat. 502 00:25:30,988 --> 00:25:33,115 Maar hoe dan ook, dank je. Dit is geweldig. 503 00:25:33,199 --> 00:25:34,325 Graag gedaan. 504 00:25:34,408 --> 00:25:36,535 Ik haal haar morgenvroeg op. 505 00:25:36,619 --> 00:25:40,248 Wanneer je wilt. Ik hoef niet te werken... 506 00:25:41,540 --> 00:25:43,167 Veel plezier. 507 00:25:45,127 --> 00:25:47,505 -Jasmine... -Het gaat wel. 508 00:25:53,761 --> 00:25:57,056 Wie wil verstoppertje spelen zoals het Israëlische leger doet? 509 00:25:57,139 --> 00:25:58,140 Kom hier. 510 00:25:58,224 --> 00:26:00,434 -Ik wel. -Ja? Goed dan. 511 00:26:00,518 --> 00:26:03,729 Het spijt me. Jullie moeten gaan. Het gaat wel. 512 00:26:03,813 --> 00:26:07,984 We zijn er nu toch. Doe normaal. We kunnen praten. 513 00:26:08,442 --> 00:26:11,988 Maar je ziet er zo mooi uit en dit was een speciale gelegenheid. 514 00:26:12,071 --> 00:26:13,864 Nee. We gingen gewoon uit eten. 515 00:26:13,948 --> 00:26:14,949 -Echt? -Geen zorgen. 516 00:26:15,032 --> 00:26:16,158 We kunnen altijd eten. 517 00:26:16,242 --> 00:26:18,536 Wie wil er pizza? 518 00:26:18,619 --> 00:26:20,162 Wat moet erop? Spruitjes? 519 00:26:20,246 --> 00:26:22,039 -Dank je. -Natuurlijk. 520 00:26:22,957 --> 00:26:24,208 Kom hier. 521 00:26:25,501 --> 00:26:28,254 En vogelbekdiervlees? 522 00:26:28,671 --> 00:26:29,714 Niet te geloven. 523 00:26:29,797 --> 00:26:32,383 We gaan in de Velocerator. We zitten erin. 524 00:26:32,466 --> 00:26:35,845 -Het wordt geweldig. -Ja. 525 00:26:35,928 --> 00:26:36,929 Dat wordt echt gaaf. 526 00:26:37,013 --> 00:26:39,849 Laten we onze handen binnenboord houden. 527 00:26:41,183 --> 00:26:43,436 -Klaar? -Waarom rijdt hij niet? 528 00:26:43,769 --> 00:26:45,563 Er moeten nog meer mensen in. We gaan zo. 529 00:26:45,646 --> 00:26:47,732 Hij zou al moeten rijden. 530 00:26:50,234 --> 00:26:52,903 Sorry, maar de Velocerator moet gerepareerd worden 531 00:26:52,987 --> 00:26:55,489 en we zijn de rest van de dag gesloten. 532 00:26:55,698 --> 00:26:57,366 Kom snel weer terug. 533 00:27:00,202 --> 00:27:02,872 Dit was niet gepland, maar we moeten er nu uit. 534 00:27:02,955 --> 00:27:07,043 Nee, je zei dat we zo vaak konden rijden als ik wilde. 535 00:27:07,126 --> 00:27:08,586 Maar hij moet gerepareerd worden. 536 00:27:08,669 --> 00:27:11,505 Ik ging niet naar school, zodat we in de Velocerator konden. 537 00:27:11,589 --> 00:27:12,798 Hij moest ineens gemaakt worden. 538 00:27:12,882 --> 00:27:15,676 We hebben alles omgegooid om hierin te rijden. 539 00:27:15,760 --> 00:27:17,053 Hij moet veilig zijn. 540 00:27:17,136 --> 00:27:18,137 We moeten rijden. 541 00:27:18,220 --> 00:27:19,555 Daar is nog een achtbaan. 542 00:27:19,638 --> 00:27:25,561 Ik wil geen andere. Ik wil in de Velocerator. Het is niet eerlijk. 543 00:27:27,188 --> 00:27:28,773 Het is niet eerlijk. 544 00:27:28,856 --> 00:27:30,358 Max. Pardon. 545 00:27:30,441 --> 00:27:31,525 Het is niet eerlijk. 546 00:27:31,776 --> 00:27:36,405 Max. Pardon. 547 00:27:36,489 --> 00:27:38,282 Het is niet eerlijk. Je beloofde het. 548 00:27:38,366 --> 00:27:40,743 -Je hebt het beloofd. -Dat weet ik. 549 00:27:40,826 --> 00:27:43,245 We zouden zo vaak rijden als ik wilde. 550 00:27:43,329 --> 00:27:44,622 Het spijt me. Hij is kapot. 551 00:27:44,705 --> 00:27:46,665 Daar kan ik niks aan doen. Rustig aan. 552 00:27:47,291 --> 00:27:52,046 -Je hebt het beloofd. -Het is al goed. Kom hier. 553 00:27:52,129 --> 00:27:55,966 Kom hier. Het is goed. 554 00:28:08,479 --> 00:28:10,147 Wat doe je op mijn boot? 555 00:28:10,231 --> 00:28:12,566 Kan de muziek wat zachter? 556 00:28:12,650 --> 00:28:14,151 Dat gaat al de hele nacht zo. 557 00:28:14,235 --> 00:28:16,070 Ik heb je niet uitgenodigd op mijn boot. 558 00:28:16,153 --> 00:28:17,154 Hier wonen nog anderen. 559 00:28:17,238 --> 00:28:18,364 Kun je respect opbrengen? 560 00:28:18,447 --> 00:28:20,825 Ik dacht dat ik hier alleen ronddreef. 561 00:28:20,908 --> 00:28:22,326 -Er zijn anderen. -Ga toch 562 00:28:22,410 --> 00:28:23,411 terug naar je boot. 563 00:28:23,494 --> 00:28:24,495 Praat niet zo tegen me. 564 00:28:24,578 --> 00:28:27,039 Je bent op mijn boot, dus praat ik... 565 00:28:27,123 --> 00:28:28,457 Van mijn boot af. 566 00:28:32,128 --> 00:28:34,422 Kom op nou. 567 00:28:55,109 --> 00:28:56,777 Ik heb je borg betaald. 568 00:29:00,823 --> 00:29:01,824 Ik heb het verpest. 569 00:29:02,408 --> 00:29:03,492 Ja, dat heb je. 570 00:29:06,745 --> 00:29:09,957 Ik bedoel: echt verpest. 571 00:29:24,472 --> 00:29:25,639 Slaapt hij? 572 00:29:27,016 --> 00:29:28,767 Het gaat wel. 573 00:29:33,147 --> 00:29:35,691 Het spijt me. Ik weet niet wat ik dacht. 574 00:29:39,111 --> 00:29:40,654 Je dacht dat je 575 00:29:40,738 --> 00:29:44,074 een leuke tijd met je zoon wilde hebben en een band wilde smeden. 576 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Ik wilde hem uit huis hebben 577 00:29:45,576 --> 00:29:48,204 en hij moest zijn speciale schoenen hebben en ik... 578 00:29:50,998 --> 00:29:53,083 Ik wilde niet dat hij zich behinderd voelt. 579 00:29:56,712 --> 00:29:59,340 Ik wilde een dag lang alles even vergeten. 580 00:29:59,423 --> 00:30:02,218 Laten zien dat we leuke herinneringen kunnen maken. 581 00:30:02,885 --> 00:30:04,261 Het is al goed, schat. 582 00:30:04,970 --> 00:30:07,348 Ik wil niet dat hij zich zo alleen voelt. 583 00:30:07,431 --> 00:30:08,599 Hij had lol. 584 00:30:14,355 --> 00:30:15,356 Kom hier. 585 00:30:19,735 --> 00:30:22,363 Je hebt gelijk, we moeten weer 586 00:30:23,989 --> 00:30:26,867 met hem praten over Asperger. 587 00:30:28,494 --> 00:30:30,079 Dat is een goed idee. 588 00:30:30,162 --> 00:30:32,623 We kunnen dat script van Pelikan gebruiken. 589 00:30:34,833 --> 00:30:35,960 Als een gids. 590 00:30:37,378 --> 00:30:39,505 Goed, als een gids. 591 00:30:41,715 --> 00:30:43,050 Je bent een goede vader. 592 00:30:44,468 --> 00:30:46,554 Ik heb mijn momenten. 593 00:30:46,637 --> 00:30:48,222 Je bent een goede vader. 594 00:31:01,902 --> 00:31:03,153 -Hoi, sorry. -Goeie God. 595 00:31:03,237 --> 00:31:04,488 -Pardon. -Wat doe je hier? 596 00:31:04,572 --> 00:31:06,156 Ik wilde kloppen. Ik was er nog niet. 597 00:31:06,240 --> 00:31:07,825 Hier moet je niet kloppen, maar daar. 598 00:31:07,908 --> 00:31:09,243 Ik weet niet welke goed is. 599 00:31:10,411 --> 00:31:11,996 Dat zegt de inbreker bij mijn flat? 600 00:31:12,079 --> 00:31:15,374 Die inbreker was overdag. Dat is niet eng. 601 00:31:15,457 --> 00:31:17,209 Ik ben soms bang overdag. 602 00:31:17,293 --> 00:31:20,921 Ik kwam je leesmateriaal terugbrengen. 603 00:31:23,132 --> 00:31:25,926 Sorry, ik had moeten bellen. 604 00:31:27,595 --> 00:31:29,471 -Ik dacht dat ik... -Nee. 605 00:31:29,555 --> 00:31:31,890 Gewoon langs kon komen. 606 00:31:31,974 --> 00:31:34,101 Via de telefoon is het niet leuk praten. 607 00:31:34,184 --> 00:31:36,061 Dit wordt echt leuk. 608 00:31:36,437 --> 00:31:40,899 -Dat weet ik al. Ga zitten. -Dit is goed hier. 609 00:31:40,983 --> 00:31:42,067 Ik bespaar je. 610 00:31:42,151 --> 00:31:45,195 Ik weet hoe dit gaat, je begint met twee of drie 611 00:31:45,279 --> 00:31:47,698 algemeen positieve punten over mijn schrijven, 612 00:31:47,781 --> 00:31:50,075 zodat ik me beter voel, 613 00:31:50,159 --> 00:31:53,454 en dan komen er twee of drie superspecifieke kritiekpunten 614 00:31:53,537 --> 00:31:55,247 die zo hard zijn, 615 00:31:55,331 --> 00:31:57,958 omdat ik gelijk weet dat het waar is. 616 00:31:58,042 --> 00:31:59,543 Dus als je daarmee begint, 617 00:31:59,627 --> 00:32:01,378 is dat goed, want ik herinner me 618 00:32:01,462 --> 00:32:04,214 de positieve punten dan toch niet meer, als die er zijn, 619 00:32:04,298 --> 00:32:05,758 want misschien bedrieg ik mezelf. 620 00:32:07,343 --> 00:32:09,094 Niks. Je hebt net 621 00:32:10,471 --> 00:32:13,098 mijn werk als leraar Engels neergesabeld, 622 00:32:13,182 --> 00:32:14,767 dus ik ben van streek. 623 00:32:14,850 --> 00:32:16,018 Maar ik red me wel. 624 00:32:16,101 --> 00:32:17,519 Het spijt me. Ik ben een idioot. 625 00:32:17,603 --> 00:32:20,981 Het spijt me. Ik ben nerveus. Maar ik ben blij dat je gekomen bent. 626 00:32:21,357 --> 00:32:23,776 Dank je. Zeg maar wat je wilt zeggen. 627 00:32:23,984 --> 00:32:24,985 Weet je het zeker? 628 00:32:26,195 --> 00:32:28,530 Oké, ten eerste... 629 00:32:28,614 --> 00:32:31,492 Sorry, ik wil niet hier zitten, want het is... 630 00:32:31,575 --> 00:32:32,910 -Ik wil gewoon zitten. -Oké. 631 00:32:32,993 --> 00:32:35,579 -Dan kan ik echt... -Ja. 632 00:32:35,663 --> 00:32:37,247 Dat is een goede plek voor je. 633 00:32:37,581 --> 00:32:40,751 Mijn eerste indruk is dat het geen verhaal is. 634 00:32:40,834 --> 00:32:42,670 -Dat weet ik. Luister. -Hou je mond. 635 00:32:42,753 --> 00:32:43,962 Het was een eerste opzet. 636 00:32:44,046 --> 00:32:47,007 Hou je mond, alsjeblieft. 637 00:32:47,091 --> 00:32:49,510 -Natuurlijk is het geen verhaal. -Het is niet slecht. 638 00:32:49,593 --> 00:32:53,013 Het is geen verhaal. Meer een toneelstuk. 639 00:32:53,972 --> 00:32:58,102 Je karakters zijn fris, hun stemmen zijn duidelijk 640 00:32:58,185 --> 00:33:01,063 en alle actie komt uit de dialogen, 641 00:33:01,271 --> 00:33:03,482 die heel grappig is. 642 00:33:03,816 --> 00:33:04,817 Echt waar? 643 00:33:04,900 --> 00:33:06,026 Ja, echt waar. 644 00:33:06,694 --> 00:33:09,738 Ik heb twee kritiekpunten. 645 00:33:10,114 --> 00:33:11,740 Als eerste... 646 00:33:11,824 --> 00:33:13,534 Ik kan je handschrift lezen, maar 647 00:33:13,617 --> 00:33:15,411 volgende keer kun je beter typen. 648 00:33:15,494 --> 00:33:17,371 Typen. Ja, en? 649 00:33:17,454 --> 00:33:19,164 En twee, je moet het afmaken. 650 00:33:21,166 --> 00:33:23,460 Je hebt een tweede bedrijf nodig. 651 00:33:25,254 --> 00:33:29,007 Dat is het. 652 00:33:32,636 --> 00:33:33,762 Dat is het? 653 00:33:36,724 --> 00:33:38,726 Het is echt heel goed. 654 00:33:44,231 --> 00:33:47,943 Gefeliciteerd, Sarah Braverman, je bent een toneelschrijver. 655 00:33:52,573 --> 00:33:54,241 Was het moeilijk? 656 00:33:56,076 --> 00:33:58,787 Nee, ik bedoel, het was gewoon... 657 00:34:08,422 --> 00:34:12,259 Dus om zeker te zijn? 658 00:34:14,344 --> 00:34:15,345 Je vond het goed? 659 00:34:17,347 --> 00:34:18,682 Echt waar. 660 00:34:21,810 --> 00:34:23,437 Dat is... 661 00:34:25,522 --> 00:34:27,107 Het is mooi geschreven. 662 00:34:32,279 --> 00:34:33,280 Nou, dan 663 00:34:33,614 --> 00:34:38,285 zie ik je nog, Sarah. 664 00:34:38,535 --> 00:34:40,621 Ik zie je nog, Mark. 665 00:34:42,456 --> 00:34:43,791 Goed dan. 666 00:35:03,977 --> 00:35:05,145 Dank je. 667 00:35:07,314 --> 00:35:09,233 Graag gedaan. 668 00:35:43,892 --> 00:35:46,854 Weet je nog dat we naar bezigheidstherapie gingen, 669 00:35:46,937 --> 00:35:48,814 zodat je je beter in je lichaam voelde? 670 00:35:49,022 --> 00:35:50,482 Weet je dat nog? 671 00:35:50,566 --> 00:35:53,360 En dat je met Gaby hebt gewerkt 672 00:35:53,443 --> 00:35:56,446 en zij je heeft geleerd met andere kinderen te spelen? 673 00:35:58,365 --> 00:36:01,034 Je hebt daar zo hard aan gewerkt, 674 00:36:01,493 --> 00:36:03,287 omdat je het syndroom van Asperger hebt. 675 00:36:03,704 --> 00:36:05,163 Dat hebben jullie al gezegd. 676 00:36:06,373 --> 00:36:07,916 -Precies. -Ja. 677 00:36:08,792 --> 00:36:09,877 Dat klopt. 678 00:36:09,960 --> 00:36:12,462 Maar wat we niet konden zeggen, 679 00:36:12,546 --> 00:36:16,300 is welke speciale mogelijkheden mensen met Asperger hebben. 680 00:36:17,968 --> 00:36:20,178 Je hebt bijvoorbeeld een geweldig geheugen. 681 00:36:21,638 --> 00:36:26,018 Je hebt ieder boek over piraten gelezen en je hebt 682 00:36:26,101 --> 00:36:27,561 een passie voor insecten. 683 00:36:27,644 --> 00:36:31,189 Je kunt je altijd alles herinneren over ieder insect. 684 00:36:32,566 --> 00:36:34,484 Dat komt door Asperger. 685 00:36:35,360 --> 00:36:36,862 Maar sommige dingen 686 00:36:36,945 --> 00:36:39,823 zijn een grotere uitdaging voor jou. 687 00:36:40,490 --> 00:36:42,034 Je moest leren om 688 00:36:42,117 --> 00:36:45,162 mensen in de ogen te kijken als ze praten. 689 00:36:45,412 --> 00:36:48,999 Of lachen als je iemand voor het eerst ontmoet. 690 00:36:49,791 --> 00:36:52,920 Of rustig blijven als iemand iets anders vindt dan jij. 691 00:36:54,212 --> 00:36:58,675 Andere kinderen kunnen dat makkelijker 692 00:36:58,759 --> 00:37:00,594 en jij moest daaraan werken. 693 00:37:00,969 --> 00:37:02,804 We weten hoe hard je daaraan werkte. 694 00:37:03,430 --> 00:37:05,098 Je bent een rockster. 695 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 Hou ik dit altijd? 696 00:37:18,445 --> 00:37:20,656 Je houdt een geweldig geheugen 697 00:37:20,739 --> 00:37:21,865 en je blijft altijd 698 00:37:21,949 --> 00:37:23,825 een passie houden voor je interesses en 699 00:37:23,909 --> 00:37:25,035 die sociale vaardigheden 700 00:37:25,118 --> 00:37:26,912 zullen altijd dingen blijven 701 00:37:26,995 --> 00:37:29,373 waar je jezelf aan moet herinneren. 702 00:37:29,957 --> 00:37:32,918 Ik heb een paar boeken hier die we hebben 703 00:37:33,001 --> 00:37:35,462 gelezen over autisme. 704 00:37:35,545 --> 00:37:38,423 Deze is geschreven door een jongen 705 00:37:38,507 --> 00:37:41,677 die een paar jaar ouder is dan jij en Asperger heeft. 706 00:37:41,927 --> 00:37:43,428 Het is een heel interessant boek 707 00:37:43,512 --> 00:37:46,848 en we willen dat best samen lezen. 708 00:37:47,140 --> 00:37:50,102 Maar je kunt het ook zelf lezen en ons vragen stellen. 709 00:37:50,185 --> 00:37:52,354 We leren het allemaal samen. 710 00:37:52,437 --> 00:37:54,648 Dit is ook nieuw voor ons. 711 00:37:56,942 --> 00:37:58,819 -We zijn trots op je. -Heel trots. 712 00:37:58,902 --> 00:38:00,237 Iedere dag weer. 713 00:38:03,490 --> 00:38:05,409 Ik wil Bug War Online spelen. 714 00:38:08,245 --> 00:38:10,330 -Oké. -Goed dan. 715 00:38:10,664 --> 00:38:11,665 Dertig minuten. 716 00:38:11,873 --> 00:38:12,874 Vijfenveertig. 717 00:38:12,958 --> 00:38:14,668 -Dertig. -Goed dan. 718 00:38:16,670 --> 00:38:17,879 Ik hou van je. 719 00:38:26,221 --> 00:38:27,431 Ik heb niet gehuild. 720 00:38:29,266 --> 00:38:30,600 Je hebt goed werk verricht. 721 00:38:30,684 --> 00:38:33,353 Je hebt zulk goed werk verricht. Ik ben trots op je. 722 00:38:33,437 --> 00:38:35,772 Je bent een goede, nee geweldige moeder. 723 00:38:36,064 --> 00:38:37,357 Dank je. 724 00:38:38,233 --> 00:38:39,484 Ik heb niet gehuild. 725 00:38:41,194 --> 00:38:43,572 -Een, twee, drie. -Wat? 726 00:38:45,198 --> 00:38:47,743 Je ligt eruit. 727 00:38:47,826 --> 00:38:49,286 Je hebt me eruit gegooid. 728 00:38:49,369 --> 00:38:50,954 Waarom speel ik met jou? 729 00:38:51,038 --> 00:38:53,373 Ja, sorry. Twee maal. 730 00:38:53,623 --> 00:38:54,958 Jij speelt vals. 731 00:38:58,545 --> 00:39:02,007 Volgens mama slaap je hier, omdat je aan de boot werkt. 732 00:39:06,219 --> 00:39:07,387 Zo zit het. 733 00:39:07,679 --> 00:39:09,556 Wanneer kom je weer naar huis? 734 00:39:11,016 --> 00:39:14,895 Dat duurt nog even. 735 00:39:15,604 --> 00:39:17,022 Ik heb veel te doen. 736 00:39:20,567 --> 00:39:22,110 Wat is er met je oog gebeurd? 737 00:39:22,736 --> 00:39:24,321 Wat denk jij? 738 00:39:27,407 --> 00:39:30,535 Ik geef jou klappen. 739 00:39:45,592 --> 00:39:49,429 Ik moet je iets zeggen. 740 00:39:58,271 --> 00:40:00,107 Ik zal je nooit bedriegen. 741 00:40:02,776 --> 00:40:07,948 We hebben zoveel meegemaakt 742 00:40:08,281 --> 00:40:10,742 en maken nog zoveel meer mee, 743 00:40:11,952 --> 00:40:13,453 goed en slecht. 744 00:40:13,537 --> 00:40:15,956 We maken dat samen door. 745 00:40:19,835 --> 00:40:21,670 En ik zal je nooit 746 00:40:23,130 --> 00:40:24,798 bedriegen. 747 00:41:08,800 --> 00:41:12,804 HOE SCHRIJF JE TONEELSTUKKEN 748 00:41:17,475 --> 00:41:19,352 "Heb je het nieuws gehoord?" zei hij. 749 00:41:19,811 --> 00:41:23,023 "Ze praten over niks anders langs de oever. 750 00:41:23,732 --> 00:41:26,776 Pad is vanmorgen met een vroege trein de stad in gegaan, 751 00:41:26,860 --> 00:41:30,697 en heeft een hele grote, dure auto besteld." 752 00:41:56,848 --> 00:41:59,976 "De mol wilde al lang de das ontmoeten, 753 00:42:00,060 --> 00:42:02,604 maar als hij dat tegen Pad zei, 754 00:42:04,981 --> 00:42:07,734 had hij geen zin meer."