1 00:00:00,918 --> 00:00:01,919 마스 시르입니다 11학년 영어 교사예요 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,087 “지난 이야기” 3 00:00:03,170 --> 00:00:05,381 2년 후면 앰버가 졸업해요 4 00:00:05,464 --> 00:00:08,008 데이트는 그 때 가서 해야 할 것 같아요 5 00:00:08,092 --> 00:00:09,760 개 집에는 왜 들어갔어? 6 00:00:09,844 --> 00:00:12,012 난 어떤 결정도 내리면 안되거든 7 00:00:12,096 --> 00:00:13,139 똑똑하네 8 00:00:13,222 --> 00:00:14,515 그렇게 생각해? 9 00:00:15,015 --> 00:00:17,685 실수를 했어 딴 사람과 잤어 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,145 일이 생겨서요 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,897 이제 맥스랑 같이 못 할 것 같아요 12 00:00:21,981 --> 00:00:23,524 대체 뭐가 문제야? 왜 이러는 건데? 13 00:00:23,607 --> 00:00:25,025 베이비시터 잃게 될까봐 걱정하는 거 알아 14 00:00:25,109 --> 00:00:26,110 가비는 베이비시터 아니야 15 00:00:26,193 --> 00:00:29,280 네 조카의 행동발달장애 선생님이야 맥스가 아스퍼거라고 16 00:00:29,363 --> 00:00:30,656 내가 아스퍼거예요? 17 00:00:33,951 --> 00:00:35,703 아스퍼거가 뭐예요? 18 00:00:39,081 --> 00:00:40,082 그게... 19 00:00:43,210 --> 00:00:45,796 아스퍼거는 자폐의 한 형태야 20 00:00:47,423 --> 00:00:48,424 자폐가 뭔데요? 21 00:00:51,260 --> 00:00:55,639 자폐를 앓는 사람들을 자폐아라고 해 22 00:00:55,723 --> 00:00:57,683 장애를 가진 사람들도 있어 23 00:00:57,767 --> 00:00:59,143 여보, 장애는 아니지 24 00:00:59,226 --> 00:01:00,770 장애가 아니라 증후군이야 25 00:01:00,853 --> 00:01:01,854 증후군 26 00:01:01,937 --> 00:01:05,649 네 뇌가 딴 사람들과는 다르게 작동하는 거야 27 00:01:06,484 --> 00:01:07,985 - 맞아 - 그러니까... 28 00:01:08,068 --> 00:01:09,361 - 이해 과정이... - 네가... 29 00:01:09,445 --> 00:01:11,363 네 회로가 딴 사람들과 달라 30 00:01:11,447 --> 00:01:13,073 내 몸에 회로가 있다니요? 31 00:01:13,157 --> 00:01:14,366 없지, 말이 그렇다는 거야 32 00:01:14,450 --> 00:01:16,619 난 근육이 있고 혈관이 있고 33 00:01:16,702 --> 00:01:17,703 맞아 34 00:01:17,787 --> 00:01:20,414 말단 신경, 혈액 또 뼈가 있어요 35 00:01:20,498 --> 00:01:22,708 그게 다 문제 없이 작동하지 36 00:01:24,335 --> 00:01:28,547 살면서 모두 다 어려운 문제를 겪는단다 37 00:01:29,173 --> 00:01:31,759 너한테는 아스퍼거가 그 중 하나일 뿐야 38 00:01:33,427 --> 00:01:35,054 아무도 그 원인을 몰라 39 00:01:35,137 --> 00:01:36,680 그게 아무리 힘들다 해도 40 00:01:36,764 --> 00:01:39,058 엄마랑 아빠는 널 사랑하단 걸 알아 줬으면 해 41 00:01:39,141 --> 00:01:41,977 늘 네 곁에 있어 늘 그럴거야 42 00:01:42,061 --> 00:01:44,855 항상, 너... 43 00:01:46,440 --> 00:01:49,193 혹시 질문 있니? 44 00:01:50,653 --> 00:01:52,196 엄마, 아빠도 아스퍼거예요? 45 00:01:59,870 --> 00:02:00,955 우린 아니야 46 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 누나는요? 47 00:02:03,207 --> 00:02:04,834 누나도 아스퍼거가 아냐 48 00:02:07,378 --> 00:02:08,379 나만이구나 49 00:02:12,424 --> 00:02:15,344 맥스, 우린 널 무척 사랑해 50 00:02:15,427 --> 00:02:16,428 무척 51 00:02:17,221 --> 00:02:18,514 내 방에 가도 돼요? 52 00:02:18,597 --> 00:02:20,307 그러려무나 네 방에 가렴 53 00:02:24,186 --> 00:02:28,065 - 괜찮아, 여보 - 가만 놔둬, 제발 54 00:02:29,024 --> 00:02:31,277 - 미안해 여보 - 당신한테 화난 거 아냐 55 00:02:37,366 --> 00:02:38,367 엄마 56 00:02:39,368 --> 00:02:40,369 - 왔니? - 네 57 00:02:40,870 --> 00:02:42,079 너 좀 봐 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,289 네 59 00:02:43,414 --> 00:02:45,833 멋지네, 눈빛도 반짝여 60 00:02:45,916 --> 00:02:47,960 밤 꼴딱 샜어요 61 00:02:49,169 --> 00:02:50,588 밤을 샜다고? 62 00:02:51,505 --> 00:02:54,717 글 쓰느라, 고등학교 때 꼬마 시인이었던 것 처럼 63 00:02:54,800 --> 00:02:56,051 네 64 00:02:56,343 --> 00:02:58,178 - 시야? - 아뇨 65 00:02:58,429 --> 00:02:59,513 단편? 66 00:03:00,472 --> 00:03:02,391 - 일기? 뭔데? - 아니에요 67 00:03:02,474 --> 00:03:04,643 모르겠어요 68 00:03:05,561 --> 00:03:06,562 뭔데? 69 00:03:07,062 --> 00:03:08,063 모르겠어요 70 00:03:08,147 --> 00:03:10,441 이런 적이 처음이라 71 00:03:10,524 --> 00:03:11,525 그게... 72 00:03:12,985 --> 00:03:16,780 시작을 했더니 뭔가 떠올랐는데 모르겠어요 73 00:03:16,864 --> 00:03:18,699 뭔지 모르겠어요 이야기인 것 같아요 74 00:03:18,782 --> 00:03:20,451 그게...마법은 아니죠 75 00:03:20,534 --> 00:03:21,660 이야기일 뿐이에요 76 00:03:21,785 --> 00:03:23,120 멋진데 77 00:03:23,203 --> 00:03:24,413 아마도요, 두고 봐야죠 78 00:03:24,496 --> 00:03:25,706 읽어 볼래 79 00:03:28,417 --> 00:03:29,418 봐도 돼? 80 00:03:29,835 --> 00:03:34,840 뒤죽박죽이에요 아직 준비가 안됐어요 81 00:03:36,926 --> 00:03:39,178 - 나중에 알려 줄게요 - 그래 82 00:03:39,637 --> 00:03:43,474 다 쓰면 엄마가 제일 처음으로...갈게요! 83 00:03:50,105 --> 00:03:51,106 나중에 봐 84 00:03:54,068 --> 00:03:55,069 저리 가 85 00:03:55,361 --> 00:03:56,362 - 자기야 - 가라고 86 00:03:56,445 --> 00:03:58,072 - 잠깐만 얘기 좀 해 - 싫어 87 00:03:58,155 --> 00:04:00,824 잠깐이면... 1분이면 돼 88 00:04:00,908 --> 00:04:02,910 - 비켜! - 제발, 내 말 좀... 89 00:04:02,993 --> 00:04:05,120 - 제발 - 문 놔 90 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 자기야 91 00:04:21,303 --> 00:04:22,304 이런 92 00:04:31,355 --> 00:04:34,358 세상에, 안돼! 93 00:04:34,566 --> 00:04:36,276 안 돼! 94 00:04:36,360 --> 00:04:38,404 - 뭐 잃어버렸어요? - 이런, 안녕하세요? 95 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 안녕하세요? 96 00:04:41,198 --> 00:04:44,284 이런 식으로 침입하는 거예요? 약간 실망인데요? 97 00:04:44,368 --> 00:04:46,787 - 생각하시는 그런 게 아니에요 - 그냥 넘겨 짚었어요 98 00:04:46,870 --> 00:04:49,915 내 집 앞에 여자들이 무릎 꿇고 있는 게 흔한 건 아니죠 99 00:04:49,999 --> 00:04:52,292 ‘일기’라도 써야 되는 날이죠 100 00:04:52,376 --> 00:04:55,671 공식적으론 뭔가를 다시 꺼내는 중이었어요 101 00:04:55,754 --> 00:04:58,632 안에 집어 넣은 걸요 그러니 도둑질이라든가 102 00:04:58,716 --> 00:05:00,009 엿보는 게 아니에요 103 00:05:00,092 --> 00:05:01,135 - 그렇군요 - 전혀요 104 00:05:01,218 --> 00:05:02,553 얼굴이 약간 빨개졌어요 105 00:05:04,680 --> 00:05:07,349 세상에 106 00:05:07,433 --> 00:05:08,434 안녕하세요 107 00:05:12,187 --> 00:05:14,231 저는 제 아파트에 들어 가려고요 108 00:05:14,356 --> 00:05:15,649 당신 아파트예요? 109 00:05:15,733 --> 00:05:18,152 - 예, 그래요 - 아, 그러니까... 110 00:05:18,235 --> 00:05:19,236 정말 우연이네요 111 00:05:19,319 --> 00:05:22,948 전 이거 챙길게요 다음에 봐요 112 00:05:23,032 --> 00:05:24,825 그게 뭔지 말 안 할 거예요? 113 00:05:24,908 --> 00:05:27,202 - 안돼요 - 더 미스터리 해지네요 114 00:05:27,286 --> 00:05:28,287 알 길이 없겠네요 115 00:05:28,370 --> 00:05:30,831 왜 사라 브레이버맨이 우리 집 문 앞에서 무릎 꿇고 있었는지 116 00:05:31,874 --> 00:05:33,959 좋아요. 알겠어요... 117 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 뭔가를 썼는데 이게 어떤 건지 모르겠어요 118 00:05:37,337 --> 00:05:39,423 저한테서 나왔지만 잠도 안 오고 119 00:05:39,506 --> 00:05:43,135 기분이 좋아졌어요 그러다 보니 누군가가 120 00:05:43,218 --> 00:05:48,348 읽어 줬음 좋겠단 생각이 들었고 당신이 떠올랐어요 121 00:05:49,141 --> 00:05:51,226 그래서 이걸 당신 문 밑에 넣은 거예요 122 00:05:51,310 --> 00:05:53,771 근데 누군가가 읽어줬음 좋겠단 생각이 갑자기 123 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 깊은 후회와 부끄러움으로 바뀌더라고요 124 00:05:57,107 --> 00:05:59,276 - 그런 이야기예요 - 읽어보고 싶네요 125 00:05:59,359 --> 00:06:00,819 이제 보내드려야 겠네요 뭐라고요? 126 00:06:00,903 --> 00:06:03,864 읽어 보고 싶어요 영광이죠 127 00:06:05,866 --> 00:06:07,785 - 정말요? - 그럼요 128 00:06:07,868 --> 00:06:08,911 - 진심이세요? - 진심이죠 129 00:06:08,994 --> 00:06:10,913 - 쓰긴 썼는데 - 알아요 130 00:06:10,996 --> 00:06:13,707 - 형편없네 할 거예요 - 알아요 131 00:06:13,791 --> 00:06:15,250 당신이 뭘하든 최악이죠 132 00:06:15,334 --> 00:06:18,087 - 제가 읽어봐도 될까요? - 예 133 00:06:18,921 --> 00:06:20,089 그래요 134 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 - 고마워요 135 00:06:21,882 --> 00:06:26,011 좋을 거예요 아주 멋지죠 136 00:06:26,095 --> 00:06:27,262 고마워요, 끝내주네요 137 00:06:27,346 --> 00:06:31,517 언제라도요, 끝내줘요 만나서 반가웠어요 138 00:06:31,600 --> 00:06:33,018 저도요 139 00:06:34,103 --> 00:06:37,106 바로 시작할게요 140 00:06:39,149 --> 00:06:40,818 - 안녕히 가세요 - 안녕히 계세요 141 00:06:44,780 --> 00:06:47,366 “페어런트후드” 142 00:07:30,117 --> 00:07:34,288 그래서 이걸 장애라고 하셨다고요? 143 00:07:37,124 --> 00:07:40,169 네, 그러면 안된다는 거 알고는 있었는데 144 00:07:40,252 --> 00:07:42,171 완전히 놀라는 바람에 그랬어요 145 00:07:42,254 --> 00:07:45,048 제가 동생이랑 싸우는 것을 맥스가 우연히 들은 거죠 146 00:07:45,132 --> 00:07:46,508 맥스가 계단에 서 있었거든요 147 00:07:46,592 --> 00:07:48,886 적절한 말이 나오지 않았어요 148 00:07:48,969 --> 00:07:50,053 비난할 생각은 없습니다 149 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 맥스가 뭘 들었는지 알고 싶어요 150 00:07:52,222 --> 00:07:54,057 몰라요, 걔가 뭘 들었는지 151 00:07:55,642 --> 00:07:57,352 맥스한테 또 무슨 말을 했죠? 152 00:07:59,104 --> 00:08:01,607 회로가 다르게 돼 있다고 했어요 153 00:08:02,232 --> 00:08:04,526 사랑한다고도 했고요 154 00:08:04,610 --> 00:08:06,445 어려운 상황인 거 알고 있었으니까요 155 00:08:06,528 --> 00:08:07,905 내가 뭐라고 했어야 할까요? 156 00:08:07,988 --> 00:08:13,911 간단하고 설명적이면서 낙관적으로 하면 됩니다 157 00:08:14,411 --> 00:08:17,581 아스퍼거의 긍정적인 면을 강조하면 됩니다 158 00:08:17,664 --> 00:08:19,791 예, 아스퍼거의 긍정적인 면요 159 00:08:19,875 --> 00:08:21,668 죄송해요, 그 순간 그런 게 안 떠올랐어요 160 00:08:21,752 --> 00:08:23,545 그게 정말 충고입니까? 낙관적요? 161 00:08:23,629 --> 00:08:25,881 도움이 될 걸로 생각되는 제안 맞습니다 162 00:08:25,964 --> 00:08:27,758 죄송해요 감정이 북받쳤어요 163 00:08:27,841 --> 00:08:29,676 최선을 다했다고요 크리스티나는 울지 164 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 시간은 늦었지, 맥스가 아스퍼거라고 165 00:08:30,844 --> 00:08:32,638 - 잠깐만요 - 소리를 질렀던 거예요 166 00:08:32,721 --> 00:08:34,223 애가 거기 있는지 몰랐어요 167 00:08:34,473 --> 00:08:35,766 크리스티나, 울었다구요? 168 00:08:38,060 --> 00:08:39,811 예. 울었어요 169 00:08:42,814 --> 00:08:44,233 - 잠시만요 - 아내가 감정적이었다고 170 00:08:44,316 --> 00:08:45,359 비난하시는 겁니까? 171 00:08:45,442 --> 00:08:47,444 괜찮아 뭐라고 하시는지 듣고 싶어 172 00:08:47,527 --> 00:08:49,071 아뇨, 당연한 겁니다 173 00:08:49,154 --> 00:08:50,614 약속해요, 비난하는 게 아니에요 174 00:08:50,697 --> 00:08:52,699 도움 될 만한 걸 찾고 있어요 175 00:08:52,991 --> 00:08:53,992 여기 있군요 176 00:08:54,076 --> 00:08:55,535 제가 울지 말았어야 했나요? 177 00:08:55,619 --> 00:08:57,079 일부러 계획한 게 아니었어요 178 00:08:57,162 --> 00:09:01,208 운다는 건 아스퍼거가 슬픈 일이라는 걸 암시하는 거죠 179 00:09:01,291 --> 00:09:03,835 우리는 맥스가 다른 사람과 같다는 걸 알려줄 필요가 있어요 180 00:09:03,919 --> 00:09:05,128 맥스는 강점이 있고 181 00:09:05,212 --> 00:09:08,423 어려움도 있는데 아스퍼거가 그 중 하나일 뿐이라고 말이죠 182 00:09:08,507 --> 00:09:11,468 네, 아내는 울었고 저는 장애라고 했어요 183 00:09:11,551 --> 00:09:13,679 우리가 망쳤다는 게 확실하네요 이제 어떻게 하죠? 184 00:09:14,304 --> 00:09:16,890 저도 잘 모르겠어요 185 00:09:21,061 --> 00:09:23,063 지금 장난합니까? 지금 진지하게... 186 00:09:23,146 --> 00:09:24,147 그게 조언입니까? 187 00:09:24,231 --> 00:09:26,316 우리가 이렇게 상황을 망쳐버린 유일한 부모입니까? 188 00:09:27,067 --> 00:09:29,945 이걸로 맥스와 다시 얘기하세요 189 00:09:31,238 --> 00:09:33,865 - 이게 뭔데요? - 대본입니다 190 00:09:33,949 --> 00:09:35,826 - 네 - 설계도죠 191 00:09:35,909 --> 00:09:38,495 애한테 아스퍼거를 설명할 때 필요합니다 192 00:09:38,787 --> 00:09:40,789 같이 잘 읽어보세요 193 00:09:41,206 --> 00:09:43,834 맥스한테 아스퍼거를 설명하기 전에 194 00:09:44,543 --> 00:09:47,796 두 분의 의견이 같아야 합니다 195 00:09:48,130 --> 00:09:50,257 시간을 갖고 읽으세요 적어도 며칠은요 196 00:09:50,841 --> 00:09:52,134 제대로 공부 하세요 197 00:09:52,217 --> 00:09:53,218 연습하세요 198 00:09:54,803 --> 00:09:55,804 연습이라 199 00:09:57,055 --> 00:09:59,516 맥스한테 최선을 다하고 싶으신 거 압니다 저도 그래요 200 00:09:59,599 --> 00:10:02,728 이번 일은 맥스에게 중요한 전환점입니다 201 00:10:03,562 --> 00:10:05,564 애한테는 당신들이 필요해요 202 00:10:08,734 --> 00:10:10,485 당신이 아직 찬성하지 않는 것 같아 203 00:10:10,569 --> 00:10:11,945 맞아, 난 찬성 못 해 204 00:10:12,029 --> 00:10:13,530 도움을 얻으러 갔었는데 205 00:10:13,613 --> 00:10:16,408 선생님의 조언은 맥스한테 긍정적인 얘기만 하란 거잖아 206 00:10:16,491 --> 00:10:18,201 그런 의미는 전혀 아니었어 207 00:10:18,285 --> 00:10:20,412 맞아 대본 같이 봐 보자고 208 00:10:20,620 --> 00:10:21,705 분석해 보자고 시작해 209 00:10:21,747 --> 00:10:23,999 ‘아스퍼거의 좋은 점과 어려운 점’ 210 00:10:24,082 --> 00:10:25,584 ‘좋은 점, 단호함’ 211 00:10:25,917 --> 00:10:27,377 - 그건 좋은 점이네 - 좋아 212 00:10:27,711 --> 00:10:30,464 ‘어려운 점, 친구 사귀기’ 213 00:10:30,797 --> 00:10:32,883 좋은 점, 독특한 유머 214 00:10:32,966 --> 00:10:34,634 그 말은 아무도 안 웃는다는 거네 215 00:10:35,635 --> 00:10:39,348 ‘좋은 점 다른 사람들보다 뛰어난 기억력’ 216 00:10:39,431 --> 00:10:40,932 아무도 관심 없는 것을 외운단 뜻이지 217 00:10:41,016 --> 00:10:43,268 곤충, 벌레의 수명 218 00:10:43,352 --> 00:10:46,355 바퀴벌레의 날개 길이 같은 거 누가 신경 써? 219 00:10:46,605 --> 00:10:48,273 - 난 관심 있어 - 그런 의미지 220 00:10:48,732 --> 00:10:51,193 ‘어려움, 눈치 없음’ 221 00:10:52,402 --> 00:10:53,653 이게 좋은 시작이네 222 00:10:53,737 --> 00:10:54,738 - 아닌데 - 도움이 돼 223 00:10:56,281 --> 00:10:59,910 긍정적인 말 뿐이야 그게 다야. 거짓말이지 224 00:11:05,374 --> 00:11:08,543 자바 집에서 잘 때 예쁜 옷 가져가도 돼요? 225 00:11:10,629 --> 00:11:11,630 글쎄 226 00:11:12,464 --> 00:11:15,717 자바네 집에 가서 같이 잘 수 있을지 모르겠어 227 00:11:15,801 --> 00:11:20,347 아뇨, 엄마, 아빠가 사랑의 기념일을 보낼 거라고 했잖아요 228 00:11:20,430 --> 00:11:22,641 그래서 내가 자바네 집에서 자야 하는 거잖아요 229 00:11:22,724 --> 00:11:24,351 그래, 그렇게 말했지 엄마 말은 230 00:11:24,434 --> 00:11:27,062 위층에 올라가서 신발 신고 가방 가져오렴 231 00:11:27,145 --> 00:11:29,564 자는 문제는 나중에 얘기하자꾸나 232 00:11:30,065 --> 00:11:33,235 네, 근데 전 진짜 자바네 가서 자고 싶어요 233 00:11:33,527 --> 00:11:35,112 우리도 그래 234 00:11:35,195 --> 00:11:37,989 우리도 그래, 정말이야 235 00:11:38,740 --> 00:11:42,077 우리끼리 기념일을 보낼 수 있는 236 00:11:42,202 --> 00:11:45,539 - 단 하루 잖아 - 나도 알아 237 00:11:45,914 --> 00:11:48,458 그렇다고 자는 걸 취소하면 우리가 형님편을 238 00:11:48,542 --> 00:11:49,543 드는 거 같지 않겠어? 239 00:11:49,626 --> 00:11:50,752 - 그래? - 모르겠어 240 00:11:50,877 --> 00:11:52,462 어느 편도 들고 싶지 않아 241 00:11:52,546 --> 00:11:54,214 내 오빠지만 오빠가 죽 쒔잖아 242 00:11:54,297 --> 00:11:56,716 절제된 표현이야? 에누리 없는 표현이야? 243 00:11:58,260 --> 00:12:00,220 취소해야 겠지? 244 00:12:00,303 --> 00:12:01,513 - 응 - 그래 245 00:12:02,639 --> 00:12:03,890 알았어 246 00:12:03,974 --> 00:12:05,308 전화 한다 247 00:12:09,312 --> 00:12:11,314 뭐라고 말해야 하지? 248 00:12:11,648 --> 00:12:12,983 오빠가 바람 핀 거 미안해요 249 00:12:15,318 --> 00:12:16,778 미안, 그저... 250 00:12:17,070 --> 00:12:19,072 기념일에 당신이랑 데이트 하는 거 251 00:12:19,156 --> 00:12:20,490 학수고대하고 있었거든 252 00:12:21,032 --> 00:12:22,033 8주년이잖아 253 00:12:22,659 --> 00:12:25,203 그럼 254 00:12:32,210 --> 00:12:33,211 맥스? 255 00:12:36,047 --> 00:12:37,674 - 아들? - 왜요? 256 00:12:39,593 --> 00:12:42,387 - 말 하고 싶은 거 없어? - 없어요 257 00:12:44,264 --> 00:12:46,558 - 확실해? - 네 258 00:12:47,767 --> 00:12:50,353 다들 좋은 아침 259 00:12:51,146 --> 00:12:52,230 여보 260 00:12:54,399 --> 00:12:55,525 괜찮아? 261 00:12:57,402 --> 00:12:58,445 모르겠어 262 00:13:00,238 --> 00:13:01,323 맥스, 있잖아 263 00:13:01,698 --> 00:13:03,700 아빠 출근한다 좋은 하루 보내렴 264 00:13:03,992 --> 00:13:05,076 - 네 - 여보 잠깐만 265 00:13:05,160 --> 00:13:06,203 엄마 금방 올게 266 00:13:09,956 --> 00:13:11,124 왜 그래? 표정은 괜찮잖아 267 00:13:11,374 --> 00:13:12,918 표정이야 똑같지 268 00:13:13,001 --> 00:13:15,712 다시 얘기를 꺼내서 맥스한테 얘기할 수 있는 269 00:13:15,795 --> 00:13:17,005 기회를 줘야 할 것 같아 270 00:13:17,088 --> 00:13:19,216 쟤 화나게 하고 싶지 않아 자기 나름대로 생각하고 있어 271 00:13:19,299 --> 00:13:21,009 번드르한 여러가지 사실을 외우는 데는 관심 없어 272 00:13:21,092 --> 00:13:23,720 쟤가 대단한 능력이라도 있는 것 같이 들리잖아 273 00:13:23,803 --> 00:13:25,180 그래야 된단 말이 아니야 274 00:13:25,263 --> 00:13:26,723 쟤랑 얘기를 해야 된단 말이지 275 00:13:26,806 --> 00:13:28,308 - 나 출근해야 해 - 애랑 얘기 좀 해 276 00:13:28,391 --> 00:13:30,185 나중에 얘기 하자, 응? 277 00:13:30,268 --> 00:13:31,269 - 사랑해 - 응 278 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 아들 279 00:13:44,032 --> 00:13:48,703 나하고 다시 얘기할 수 있게 하고 싶어 280 00:13:50,664 --> 00:13:53,500 아님 날 다시 보고 얘기 할 수 있게... 281 00:13:53,583 --> 00:13:55,794 - 그게 계획이야? - 바로 잡을 수 있을 거야, 모르겠어 282 00:13:55,877 --> 00:13:57,212 너희 생각은 어때? 283 00:13:59,339 --> 00:14:00,465 뭐라고 해야 할지 모르겠어 284 00:14:00,549 --> 00:14:02,175 다들 그렇지, 네가 나쁜 놈이야 285 00:14:02,425 --> 00:14:04,636 - 그게 사실이야 - 바로 잡을 거야 286 00:14:04,719 --> 00:14:07,347 이건 최악의 일이야 최악의 일이라고 287 00:14:07,430 --> 00:14:09,516 되돌리기 가장 어려운 일이야 미안하지만 사실이야 288 00:14:09,599 --> 00:14:11,977 오빠가 해결 할 수 있어 방법은 모르지만, 난... 289 00:14:12,060 --> 00:14:14,145 해결해야 해 자바를 사랑하니까 290 00:14:14,229 --> 00:14:17,148 제스민도 사랑하고 그러니 어쩌지? 291 00:14:17,232 --> 00:14:19,317 어떻게 해야 할지는 모르겠지만 가능은 할 거야 292 00:14:19,401 --> 00:14:20,402 오빠 293 00:14:23,572 --> 00:14:25,448 얘가 있을 거란 말 안 했잖아 294 00:14:26,741 --> 00:14:32,414 형! 사과 좀 하게 해줘 295 00:14:32,872 --> 00:14:35,250 내가 멍청했어, 이기적이었다고 296 00:14:36,042 --> 00:14:38,169 내 사과 계속 못 들은 척 이렇게 행동할 거야? 297 00:14:38,253 --> 00:14:39,546 있잖아 크로스비 298 00:14:39,629 --> 00:14:41,965 네가 미안해하든 말든 상관 안해 299 00:14:42,257 --> 00:14:44,509 난 아들 돌보랴, 가족 돌보랴 300 00:14:44,593 --> 00:14:46,177 바쁘니까 301 00:14:46,636 --> 00:14:48,221 넌 안중에도 없어 302 00:15:01,776 --> 00:15:04,237 3잔 째예요 점심 맛있게 하라고 전해줘요 303 00:15:04,487 --> 00:15:06,573 내 모토 알잖아 술이 돈 번다 304 00:15:06,656 --> 00:15:07,824 루, 웬일이세요? 305 00:15:07,907 --> 00:15:09,492 박쥐처럼 낮에는 잠만 잘 줄 알았는데 306 00:15:09,576 --> 00:15:10,910 대니가 관뒀어 307 00:15:10,994 --> 00:15:13,788 - 토요일 밤에 같이 일했는데 - 일요일에 관뒀어 308 00:15:13,872 --> 00:15:14,873 왜요? 309 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 뉴욕에 갔어 꿈이 있대나 뭐래나 310 00:15:16,875 --> 00:15:19,753 그럼 어떻게 해요? 혼자 내내 일하는 거예요? 311 00:15:19,836 --> 00:15:21,546 섀넌이 다른 매니저 찾을 때까지는 312 00:15:21,630 --> 00:15:24,591 빨리 찾지 않으면 내가 두탕 뛰다가 죽겠어 313 00:15:24,799 --> 00:15:25,800 저기요 314 00:15:27,636 --> 00:15:28,720 저 어때요? 315 00:15:29,846 --> 00:15:30,847 어떻다니? 316 00:15:31,514 --> 00:15:33,475 새 매니저로요 317 00:15:34,142 --> 00:15:35,185 여기서 일한 지도 얼마 안되잖아 318 00:15:35,268 --> 00:15:37,937 1년 넘었어요, 그만둔 적도 있지만 319 00:15:38,021 --> 00:15:40,273 - 쭉 일할 사람이 필요해 - 쭉 일할 수 있어요 320 00:15:40,440 --> 00:15:42,567 술집 관리하고 싶어 안달이라도 났어? 321 00:15:44,736 --> 00:15:46,571 제 앞날을 생각해서요 322 00:15:47,155 --> 00:15:48,156 여기서? 323 00:15:49,240 --> 00:15:50,700 모르겠어요 324 00:15:50,784 --> 00:15:53,161 예술가나, 작가 같은 게 꿈이긴 했어요 325 00:15:53,244 --> 00:15:56,498 그게...집세는 내야 하잖아요 326 00:15:56,581 --> 00:15:58,041 뭐예요? 지원자가 줄줄이예요? 327 00:15:58,124 --> 00:15:59,876 - 아니 - 제 얘기 좀 잘해 줘요 328 00:15:59,959 --> 00:16:01,544 네가 관심 있어 한다고 전할게 329 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 고마워요 330 00:16:02,712 --> 00:16:04,798 쳐야지, 기다리 잖아, 사랑해 331 00:16:05,131 --> 00:16:06,800 사무실에 있을 게 술 많이 팔아 332 00:16:13,515 --> 00:16:14,557 네? 333 00:16:14,641 --> 00:16:16,685 제스민 트루셀양이 전화하셨는데요 334 00:16:16,768 --> 00:16:18,353 메모 남기라고 할까요? 335 00:16:18,436 --> 00:16:20,855 아뇨, 연결하세요, 고마워요 336 00:16:21,815 --> 00:16:24,859 - 줄리아, 제스민이에요 - 제스민 337 00:16:26,986 --> 00:16:31,491 내일 시드니가 자러 오는 거 맞나 확인차 전화 했어요 338 00:16:31,741 --> 00:16:34,744 네, 저도 전화하려고 했었어요 339 00:16:34,828 --> 00:16:36,621 여전히 하는 건가요? 340 00:16:37,539 --> 00:16:39,708 그랬으면 좋겠네요 341 00:16:40,041 --> 00:16:43,002 자바가 꽤 신나 있거든요 342 00:16:43,211 --> 00:16:45,255 시드니도요, 전... 343 00:16:46,715 --> 00:16:49,134 제스민만 괜찮다면요 344 00:16:50,927 --> 00:16:52,011 괜찮아요 345 00:16:53,096 --> 00:16:56,099 전 괜찮아요 다 괜찮아요 346 00:16:58,393 --> 00:17:01,146 시드니가 꼭 와줬으면 해요 347 00:17:01,646 --> 00:17:03,648 우리도 그러고 싶어요 348 00:17:03,732 --> 00:17:05,066 잘됐네요 349 00:17:05,150 --> 00:17:07,235 4시면 너무 이른가요? 350 00:17:07,318 --> 00:17:08,903 4시 좋아요 351 00:17:09,070 --> 00:17:11,281 - 그럼 그 때 봐요 - 네, 끊어요 352 00:17:46,107 --> 00:17:47,609 - 오셨어요? - 어서 오세요 353 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 - 들어 오세요 - 안녕하셨어요? 354 00:17:49,527 --> 00:17:52,572 - 그래, 넌 어떠니? - 잘 지내요 355 00:17:52,655 --> 00:17:53,907 - 별 일 없니? - 네 356 00:17:53,990 --> 00:17:56,993 네 동생한테 다 들었다 357 00:17:58,828 --> 00:18:00,413 동생이 정확히 뭐라던가요? 358 00:18:00,497 --> 00:18:03,666 - 크로스비랑 뭐 다 - 거의 다 들었어 359 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 네 360 00:18:04,834 --> 00:18:07,170 저쪽에 가서 앉으시죠 361 00:18:07,921 --> 00:18:09,756 어떻게 지냈니? 362 00:18:09,839 --> 00:18:12,759 - 좋아요 - 좋아요, 모두 잘 지내요 363 00:18:13,218 --> 00:18:14,928 - 저희 괜찮아요 - 네 364 00:18:15,428 --> 00:18:17,806 우리 손자는 어떻게 지내니? 365 00:18:19,057 --> 00:18:23,603 말하기 힘드네요, 자기 방에서 자기만의 방식으로 노력하고 있어요 366 00:18:23,686 --> 00:18:25,647 - 해결하고 있는 중이죠 - 그럼 그게 최선이었나 보구나? 367 00:18:26,731 --> 00:18:29,108 그렇다고 해야할지 잘 모르겠어요 368 00:18:29,192 --> 00:18:32,028 걔가 결국 알게 됐을 테니 늦은 것 보단 빠른 게 좋겠지 369 00:18:32,821 --> 00:18:35,657 아버지, 솔직히 여기 이렇게 앉아서 370 00:18:35,740 --> 00:18:37,367 낙관적인 아버지 말씀 듣는 거 힘들어요 371 00:18:37,450 --> 00:18:41,287 선생님이 1년 넘게 시간을 보내서 맥스의 신뢰를 얻었어요 372 00:18:41,371 --> 00:18:43,039 그런데 크로스비때문에 관둔 거예요 373 00:18:43,122 --> 00:18:45,750 그러니 이걸 좋은 발전 같은 걸로 볼 수가 없어요 374 00:18:46,334 --> 00:18:48,169 - 커피나 뭐 드릴까요? - 괜찮다 375 00:18:48,503 --> 00:18:50,797 - 동생이랑 얘기는 했니? - 아뇨 376 00:18:51,339 --> 00:18:52,924 그건 좋은 생각이 아닌 것 같아요 377 00:18:53,007 --> 00:18:55,051 얘기를 해 봐야지, 안 그러냐? 378 00:18:56,052 --> 00:18:57,679 피는 물보다 진하다는데 379 00:18:58,429 --> 00:19:00,098 걔가 실수했지 380 00:19:00,473 --> 00:19:02,767 진짜 몹쓸 짓을 했지만 381 00:19:03,726 --> 00:19:04,978 너랑 얘기해야 해 382 00:19:05,562 --> 00:19:06,646 동생이잖니 383 00:19:06,980 --> 00:19:08,273 그것 때문에 오신 거예요? 384 00:19:09,941 --> 00:19:11,150 크로스비랑 대화를 하게 하려고요? 385 00:19:11,234 --> 00:19:12,235 그래서 오신 거냐고요? 386 00:19:12,318 --> 00:19:14,362 걔가 무책임한 게 왠지 아세요 두 분 때문이라고요 387 00:19:14,445 --> 00:19:16,948 모든 다 관대하게 대해 줘서 그런 거라고요 388 00:19:17,031 --> 00:19:18,199 뭐든 혼을 안내셔서 그렇다고요 389 00:19:18,283 --> 00:19:19,284 해마다 390 00:19:19,367 --> 00:19:20,910 걔를 위해 변명하고 빨래도 해주고 391 00:19:20,994 --> 00:19:23,997 돈도 꿔주고 보석금도 대줬죠 걘 다 큰 어른이라고요 392 00:19:24,080 --> 00:19:26,958 제가 왜 걔 기분을 풀어줘야 해요? 393 00:19:27,041 --> 00:19:28,459 전 걔가 저지른 일 해결하느라 모든 에너지를 다 394 00:19:28,543 --> 00:19:29,711 쏟아 붓고 있다고요 395 00:19:29,794 --> 00:19:32,130 약혼녀를 두고 바람을 폈고 그게 맥스한테 영향을 줬어요 396 00:19:32,213 --> 00:19:34,883 일부러 상처를 줬건 아니건 관심없어요 397 00:19:35,383 --> 00:19:38,761 늘 그래왔으니까요 이기적인 자식이에요 398 00:19:38,845 --> 00:19:41,222 특히 엄마가 걔를 감싸는 게 어처구니가 없어요 399 00:19:41,723 --> 00:19:42,807 여보 400 00:19:45,226 --> 00:19:46,227 여보 401 00:19:51,566 --> 00:19:56,362 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 다시 하나, 둘, 셋, 넷 402 00:19:56,529 --> 00:19:58,656 어깨, 머리, 스파이럴, 워킹 403 00:19:58,740 --> 00:20:03,661 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 404 00:20:03,786 --> 00:20:06,456 - 하나, 둘, 셋, 넷... - 저기, 자기야 405 00:20:06,706 --> 00:20:09,000 - 잠깐만 시간 내 줄수 있어? - 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 406 00:20:09,083 --> 00:20:10,376 지금 수업 중이잖아 407 00:20:10,460 --> 00:20:12,253 알았어, 중요한 거야 408 00:20:13,922 --> 00:20:16,007 나하고 얘기 해야해 409 00:20:17,967 --> 00:20:18,968 있지... 410 00:20:19,052 --> 00:20:21,054 이래라 저래라 하지마 411 00:20:21,137 --> 00:20:22,221 잠깐이면 돼 412 00:20:22,305 --> 00:20:23,723 아니, 듣기 싫어 413 00:20:24,223 --> 00:20:26,017 지금 간신히 버티고 있어 414 00:20:26,142 --> 00:20:28,144 그걸 알기나 해, 응? 415 00:20:28,811 --> 00:20:32,148 네가 한 짓도 역겹고 네 가족이 한 짓도 역겨워 416 00:20:32,231 --> 00:20:33,691 너 보기도 싫어 417 00:20:33,775 --> 00:20:36,194 다신 오지마 다신 오지 말라고 418 00:20:42,909 --> 00:20:45,203 맥스, 서둘러, 늦었다 419 00:20:45,328 --> 00:20:46,996 왜 엄마가 학교에 안 데려다 줘요? 420 00:20:47,080 --> 00:20:49,540 누나 일로 볼일이 있어서 421 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 이 신발 아니에요 422 00:20:51,584 --> 00:20:52,669 그럴 시간 없어 423 00:20:52,752 --> 00:20:53,836 파란 신발 신고 싶어요 424 00:20:53,920 --> 00:20:54,921 그거 신어 425 00:20:55,004 --> 00:20:56,089 파란 신발 신어야 해요 426 00:20:56,172 --> 00:20:57,966 - 그거 괜찮아, 얼른... - 싫어요! 427 00:20:58,049 --> 00:21:00,218 - 파란 신발 신어야 해요 - 검은 신발 신어 428 00:21:00,301 --> 00:21:02,887 - 파란 신발 안 신어도 돼 - 파란 신발 신어야 해요 429 00:21:02,971 --> 00:21:04,472 좋아, 파란 신발 찾아 보자 430 00:21:04,555 --> 00:21:06,057 - 좀 도와 줄래? - 싫어요 431 00:21:06,224 --> 00:21:09,352 맥스, 네가 아빠한테... 여기 있다, 찾았어 432 00:21:09,477 --> 00:21:11,396 파란 신발이야 433 00:21:21,155 --> 00:21:23,491 아빠가 너 오늘 학교 갈 필요 없다고 하면 어쩔거니? 434 00:21:23,574 --> 00:21:25,368 가야 해요, 목요일이잖아요 435 00:21:25,451 --> 00:21:27,996 오늘 학교 안가도 돼 436 00:21:28,079 --> 00:21:29,539 가야 해요, 목요일이니까 437 00:21:29,622 --> 00:21:33,001 학교 대신에 아빠랑 같이 놀이 공원 가서 종일 롤러코스터 438 00:21:33,084 --> 00:21:34,544 타는 건 어때? 439 00:21:34,627 --> 00:21:37,046 너랑 나랑만 놀랄만 하지? 440 00:21:37,130 --> 00:21:39,173 - 어서 - 놀라는 거 싫어요 441 00:21:39,257 --> 00:21:40,967 그래 442 00:21:42,844 --> 00:21:44,971 너 벨로스레이터 기억 하니? 443 00:21:45,054 --> 00:21:47,223 북캘리포니아에서 가장 무섭고 빠른 열차 말야 444 00:21:47,306 --> 00:21:48,891 - 알아요, 포스터에 써 있잖아요 - 그래 445 00:21:48,975 --> 00:21:49,976 그거 네가 좋아했어 446 00:21:50,059 --> 00:21:51,060 열 번도 넘게 타고 싶어 했어 447 00:21:51,144 --> 00:21:53,021 - 뫼비우스 트랙에 있잖아요 - 맞아 448 00:21:53,104 --> 00:21:55,231 - 앞으로 뒤로 왔다 갔다 하잖아요 - 맞아 449 00:21:55,314 --> 00:21:56,649 그거 1번 넘게 탈 수 있어요? 450 00:21:56,733 --> 00:21:59,027 네가 질리도록 탈 수 있어 451 00:21:59,110 --> 00:22:00,570 밥 먹을 때만 빼고 말야 452 00:22:00,653 --> 00:22:02,572 놀이 공원 폐장할 때까지 타는 거야 453 00:22:02,655 --> 00:22:04,365 질리도록 타는 거지 454 00:22:04,449 --> 00:22:05,491 어때? 455 00:22:08,453 --> 00:22:09,746 - 좋아요 - 그래! 456 00:22:09,829 --> 00:22:11,873 - 좋았어! 신난다! - 좋아! 457 00:22:15,209 --> 00:22:17,628 루이 말이 매니저 자리에 관심 있다고? 458 00:22:17,712 --> 00:22:18,796 당연하죠 459 00:22:18,880 --> 00:22:20,798 - 왜? - 왜냐고요? 460 00:22:20,882 --> 00:22:22,967 시트콤 치어스 안 봤어요? 461 00:22:23,051 --> 00:22:25,845 거기 주인공 직업보다 더 좋은 게 어디 있겠어요? 462 00:22:25,928 --> 00:22:28,139 주인공이 주인이었잖아 463 00:22:28,222 --> 00:22:30,808 다음회에 계속됩니다 464 00:22:30,892 --> 00:22:32,310 진지하게 돌아와서 465 00:22:32,393 --> 00:22:34,896 바텐더 일을 오래 했기 때문에 466 00:22:34,979 --> 00:22:37,648 잘 할 수 있을 것 같고 큰 그림을 보려고요 467 00:22:37,732 --> 00:22:39,067 하지만 알다시피 468 00:22:39,150 --> 00:22:41,277 바텐더보다 30% 덜 받잖아 469 00:22:41,402 --> 00:22:43,321 - 설마요 - 맞아 470 00:22:43,404 --> 00:22:44,864 매니저는 팁을 안 받잖아 471 00:22:44,947 --> 00:22:46,574 월급을 받지 472 00:22:46,657 --> 00:22:48,993 하지만 지금 벌어들이는 돈에 473 00:22:49,077 --> 00:22:50,661 타격을 입을 거야 474 00:22:52,914 --> 00:22:54,874 - 한 마디 해도 돼? - 네 475 00:22:54,957 --> 00:22:57,293 손님들이 다들 널 좋아 하잖아 476 00:22:57,376 --> 00:22:58,544 내 생각엔 477 00:22:58,628 --> 00:23:00,379 원하는 시간만큼 근무를 하는 거야 478 00:23:00,463 --> 00:23:02,673 좀 왔다갔다 하긴 하겠지만 479 00:23:02,757 --> 00:23:05,301 네가 사고도 안쳐서 너무 좋아 480 00:23:06,969 --> 00:23:09,263 내 생각엔 네가 매니저 하면 안돼 481 00:23:09,347 --> 00:23:10,515 6개월 후에 지쳐서 482 00:23:10,598 --> 00:23:12,225 나가 떨어지는 거 싫어 483 00:23:12,308 --> 00:23:14,310 넌 사람들 근무 시간 짜는 거 싫어 하잖아 484 00:23:15,394 --> 00:23:16,938 - 맞아요 - 그래 485 00:23:17,980 --> 00:23:20,650 - 고마워요 - 언제든 찾아와 486 00:23:24,445 --> 00:23:25,488 이쪽이에요 487 00:23:25,571 --> 00:23:26,572 확실해? 488 00:23:26,656 --> 00:23:27,949 난...이쪽인 거 같은데 489 00:23:28,032 --> 00:23:30,409 네, 하지만 처음 타야 할 게... 아뇨, 아빠! 490 00:23:30,493 --> 00:23:31,494 왜? 491 00:23:31,577 --> 00:23:32,620 처음 탈 게 퓨어리, 그 다음엔 램잼! 492 00:23:32,703 --> 00:23:34,288 알았다 493 00:23:34,372 --> 00:23:35,498 저기요, 뭐 파는 거예요? 494 00:23:35,581 --> 00:23:36,707 - 여보 - 여보 495 00:23:36,791 --> 00:23:40,086 - 내 말 들려? - 응, 들려 496 00:23:40,169 --> 00:23:41,754 지금 어디야? 거의 안들려 497 00:23:41,838 --> 00:23:43,881 놀이 공원이야 498 00:23:43,965 --> 00:23:45,007 뭐라고? 499 00:23:45,091 --> 00:23:47,635 맥스랑 나 오늘 땡땡이 치고 놀이 공원에 왔어 500 00:23:47,718 --> 00:23:49,095 벨로스레이터 탈거야 501 00:23:49,178 --> 00:23:51,222 - 응... - 맥스, 아빠 옆에 있어, 뭐? 502 00:23:51,305 --> 00:23:52,932 여보, 그건 좋은 생각이 아냐 503 00:23:53,015 --> 00:23:54,100 좋은 생각? 그럼 504 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 그런데 우리 진짜 재밌어 505 00:23:56,018 --> 00:23:57,019 맥스? 506 00:23:57,103 --> 00:23:59,856 자기 사랑해서 하는 말인데 당신 너무 나갔어 507 00:24:00,106 --> 00:24:01,315 - 여보? - 응? 508 00:24:01,399 --> 00:24:03,860 여보, 오늘 하루 만이야 별 일 아니라고 509 00:24:03,943 --> 00:24:05,903 별일이 아니긴 계획을 지켜야지 510 00:24:05,987 --> 00:24:08,281 박사님이 맥스 일과를 지키라고 했잖아 511 00:24:08,364 --> 00:24:10,199 - 이건 일과가 아니야 - 여보, 당신과 내가 512 00:24:10,283 --> 00:24:11,826 애 키운 시간은 똑같아 513 00:24:11,909 --> 00:24:13,870 모든 게 다 괜찮을 거야 514 00:24:13,953 --> 00:24:16,622 다 알아서 하고 있으니 걱정마 응? 515 00:24:16,706 --> 00:24:18,708 - 사랑해, 끊어 - 여보세요? 516 00:24:19,292 --> 00:24:20,293 좋았어! 517 00:24:29,802 --> 00:24:31,512 - 정말 멋져요! - 그래 518 00:24:31,596 --> 00:24:33,097 아빠, 사이드와인더가 519 00:24:33,181 --> 00:24:35,016 뒤집히는 롤러코스터인 거 알아요? 520 00:24:35,099 --> 00:24:38,311 열차가 뒤집힐 때 그게 90도로 돌아요 521 00:24:38,394 --> 00:24:39,395 그건 몰랐는데 522 00:24:39,478 --> 00:24:41,606 가장 빠른 롤러코스터는 아부다비에 있어요 523 00:24:41,689 --> 00:24:45,818 속도가 4초 만에 시속 240km까지 올라가요 524 00:24:45,985 --> 00:24:47,195 - 그건... - 와! 빠르네 525 00:24:47,278 --> 00:24:49,739 앞에 앉으려면 보호경을 써야 해요 526 00:24:49,989 --> 00:24:51,741 장난 아닐 거예요 527 00:24:53,117 --> 00:24:56,787 빨리 타고 싶다! 528 00:24:58,414 --> 00:25:01,334 - 안녕하세요! - 안녕! 529 00:25:02,043 --> 00:25:03,169 자바, 시드니 왔어 530 00:25:03,252 --> 00:25:05,213 - 안녕! - 안녕! 531 00:25:06,714 --> 00:25:08,716 - 좋아 보이네요 - 고마워요 532 00:25:09,175 --> 00:25:10,593 오늘 특별한 날인가요? 533 00:25:10,676 --> 00:25:14,680 - 오늘이 공식적으로 8... - 8일 째 무설탕 식단 하고 있어요 534 00:25:15,097 --> 00:25:16,098 와! 535 00:25:17,141 --> 00:25:20,144 축하하려고 생식 식당에 갈 거예요 536 00:25:20,895 --> 00:25:22,021 네 537 00:25:22,104 --> 00:25:24,899 힘들겠어요 잘 됐네요 538 00:25:24,982 --> 00:25:28,110 애가 태어난 이후 평일에 데이트 한 건 오늘이 처음이에요 539 00:25:28,194 --> 00:25:30,154 - 그건 과장이에요 - 과장 아니야 540 00:25:30,238 --> 00:25:31,280 과장 맞아 541 00:25:31,364 --> 00:25:33,491 암튼, 고마워요 정말 좋아요 542 00:25:33,574 --> 00:25:34,700 천만에요 543 00:25:34,784 --> 00:25:36,911 그럼 내일 아침에 데리러 올게요 544 00:25:36,994 --> 00:25:40,665 아무 때나 오세요 내일은 일 안하니까요 545 00:25:41,958 --> 00:25:43,584 즐겁게 보내세요 546 00:25:45,544 --> 00:25:47,922 - 제스민... - 저 괜찮아요 547 00:25:49,090 --> 00:25:50,174 괜찮아요 548 00:25:54,178 --> 00:25:57,473 얘들아, 군인 스타일로 숨바꼭질 할 사람? 549 00:25:57,556 --> 00:25:58,557 이리 와요 550 00:25:58,641 --> 00:26:00,851 - 저요 - 그래? 이제... 551 00:26:00,935 --> 00:26:04,146 미안해요 그만 가 보세요, 저 괜찮아요 552 00:26:04,230 --> 00:26:08,401 저희가 여기 있잖아요 이러지 말아요, 같이 시간 보내요 553 00:26:08,859 --> 00:26:12,405 하지만 오늘 너무 예뻐서 오늘이 기념일 일거라 생각했어요 554 00:26:12,488 --> 00:26:14,282 아뇨, 그냥 외식하려던 거였어요 555 00:26:14,365 --> 00:26:15,366 - 정말요? - 걱정 말아요 556 00:26:15,449 --> 00:26:16,575 외식은 담에 해도 돼요 557 00:26:16,659 --> 00:26:18,953 피자 먹고 싶은 사람? 558 00:26:19,036 --> 00:26:20,621 어떤 피자 좋아하니? 꼬마 양배추? 559 00:26:20,663 --> 00:26:22,498 - 고마워요 - 아니에요 560 00:26:23,416 --> 00:26:24,667 이리 와요 561 00:26:25,918 --> 00:26:28,671 오리너구리 고기는 어때요? 562 00:26:29,130 --> 00:26:30,172 믿어지지가 않아요 563 00:26:30,256 --> 00:26:32,842 벨로스레이터에 진짜 타다니! 진짜 탔어요! 564 00:26:32,925 --> 00:26:36,304 - 진짜 대단할 거야 - 그럼요 565 00:26:36,387 --> 00:26:37,388 짱일 거예요 566 00:26:37,471 --> 00:26:40,308 손과 팔을 절대 밖으로 내밀면 안돼 567 00:26:41,642 --> 00:26:43,894 - 준비 됐니? - 왜 안가죠? 568 00:26:44,228 --> 00:26:46,022 사람들이 다 타야지 금방 출발할 거야 569 00:26:46,105 --> 00:26:48,190 아뇨, 지금쯤 출발해야 해요 570 00:26:50,693 --> 00:26:53,362 죄송합니다 벨로스레이터를 수리해야 해서 571 00:26:53,446 --> 00:26:55,948 오늘 하루 운행을 중단합니다 572 00:26:56,157 --> 00:26:57,825 나중에 다시 이용해 주십시오 573 00:26:57,908 --> 00:26:58,993 뭐? 574 00:26:59,076 --> 00:27:00,328 자, 맥스 575 00:27:00,661 --> 00:27:03,372 우리가 계획하지 못 했던 일이야 우리 내려야 해 576 00:27:03,456 --> 00:27:07,543 아뇨, 내가 질리도록 이거 탈 수 있다고 아빠가 그랬잖아요 577 00:27:07,626 --> 00:27:09,086 - 그래, 하지만 수리해야 한다잖아 - 안돼요 578 00:27:09,170 --> 00:27:12,006 아빠가 이거 타러 가자고 해서 학교도 안 간 거잖아요 579 00:27:12,089 --> 00:27:13,299 갑자기 수리해야 한대 580 00:27:13,382 --> 00:27:16,177 하루 일과도 다 바꾸고 이거 타러 온 거잖아요 581 00:27:16,260 --> 00:27:17,553 놀이 기구가 안전 해야지 582 00:27:17,636 --> 00:27:18,637 아뇨, 이거 타야 해요 583 00:27:18,721 --> 00:27:20,056 저쪽에 다른 놀이 기구도 있어 584 00:27:20,139 --> 00:27:26,062 다른 건 타기 싫어요 이거 타고 싶다고요, 이런 게 어딨어요! 585 00:27:26,145 --> 00:27:27,605 맥스! 586 00:27:27,688 --> 00:27:29,273 이런게 어딨어! 이런 게 어딨냐고! 587 00:27:29,357 --> 00:27:30,858 맥스, 실례합니다, 맥스! 588 00:27:30,941 --> 00:27:32,026 말도 안돼! 589 00:27:32,276 --> 00:27:36,906 맥스! 실례합니다 맥스! 590 00:27:36,989 --> 00:27:38,783 말도 안돼요! 약속 했잖아요! 591 00:27:38,866 --> 00:27:41,243 - 약속 했잖아요! - 맞아, 약속 했었어 592 00:27:41,327 --> 00:27:43,746 벨로스레이터 질리도록 탈 거라고 했잖아요 593 00:27:43,829 --> 00:27:45,164 미안하다 맥스 고장났대 594 00:27:45,247 --> 00:27:47,208 아빠도 어쩔 수 없어 맥스! 진정해 맥스! 595 00:27:47,833 --> 00:27:52,588 - 약속 했잖아요! - 괜찮아 맥스, 이리 와 596 00:27:52,671 --> 00:27:56,509 이리 와, 괜찮아, 괜찮다고 597 00:28:04,725 --> 00:28:07,228 저기요 598 00:28:07,311 --> 00:28:08,979 내 배에서 뭐 하는 겁니까? 599 00:28:09,063 --> 00:28:11,399 음악 소리 좀 줄여 주시겠어요? 600 00:28:11,482 --> 00:28:12,983 밤 새 이러고 있잖아요 601 00:28:13,067 --> 00:28:14,902 내 배에 당신 초대한 적 없는데 602 00:28:14,985 --> 00:28:15,986 다른 사람도 살잖소 603 00:28:16,070 --> 00:28:17,196 배려 좀 합시다 네? 604 00:28:17,279 --> 00:28:19,657 바다에 표류하고 있는 건 나뿐인 줄 알았는데 605 00:28:19,740 --> 00:28:21,158 - 이 세상엔 다른 사람도 있다고요 - 뒤돌아서 당신 배로 606 00:28:21,242 --> 00:28:22,243 어서 꺼지지 그래? 607 00:28:22,326 --> 00:28:23,327 그런 식으로 말하면 곤란하지 608 00:28:23,411 --> 00:28:25,913 여긴 내 배니까 내 맘대로 말하는... 609 00:28:25,955 --> 00:28:27,331 꺼져! 610 00:28:31,001 --> 00:28:33,295 덤벼! 611 00:28:37,425 --> 00:28:38,968 “경찰” 612 00:28:54,650 --> 00:28:56,318 네 보석금 냈다 613 00:29:00,364 --> 00:29:01,365 제가 망쳤어요 614 00:29:01,949 --> 00:29:03,033 그래 그랬지 615 00:29:06,287 --> 00:29:09,540 진짜 망했어요 616 00:29:24,054 --> 00:29:25,222 맥스 잠들었어? 617 00:29:26,599 --> 00:29:28,350 이제 괜찮아 618 00:29:32,730 --> 00:29:35,274 미안해 여보 내가 무슨 생각을 했나 몰라 619 00:29:38,694 --> 00:29:40,237 아들과 즐겁게 놀고 620 00:29:40,321 --> 00:29:43,657 친해지고 싶었겠지 그렇게 한 거야 621 00:29:43,741 --> 00:29:45,075 학교를 데려 가려는데 622 00:29:45,159 --> 00:29:47,786 특정한 신발을 신어야 한다고 해서 623 00:29:50,623 --> 00:29:52,708 애를 풀어 주고 싶었어 624 00:29:56,337 --> 00:29:58,964 하루 정도는 모든 걸 잊고 싶었다고 625 00:29:59,048 --> 00:30:01,842 우리도 좋은 추억을 만들 수 있단 걸 보여주고 싶었어 626 00:30:02,510 --> 00:30:03,886 괜찮아, 여보 627 00:30:04,595 --> 00:30:06,972 난 맥스가 외롭지 않게 해주고 싶었어 628 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 즐거웠대 629 00:30:13,979 --> 00:30:14,980 이리 와 630 00:30:19,360 --> 00:30:21,987 당신이 맞는 것 같아 맥스한테 아스퍼거가 631 00:30:23,614 --> 00:30:26,492 뭔지 잘 얘기 해줘야 할 것 같아 632 00:30:26,992 --> 00:30:28,035 그러자 633 00:30:28,118 --> 00:30:29,662 좋은 생각이야 634 00:30:29,787 --> 00:30:32,289 펠리칸 선생님이 준 대본은 635 00:30:34,500 --> 00:30:35,626 참고용으로만 636 00:30:37,044 --> 00:30:39,171 참고용으로만 637 00:30:41,382 --> 00:30:42,716 당신은 좋은 아빠야 638 00:30:44,134 --> 00:30:46,220 내가 그렇지 뭐 639 00:30:46,303 --> 00:30:47,888 당신은 정말 좋은 아빠야 640 00:30:49,640 --> 00:30:50,724 그래 641 00:31:00,401 --> 00:31:01,485 사라 642 00:31:01,569 --> 00:31:02,820 - 앗, 미안해요 - 아우, 깜짝이야 643 00:31:02,903 --> 00:31:04,154 - 죄송해요 - 뭐 하는 거예요? 644 00:31:04,238 --> 00:31:05,823 노크 하려는 중이었어요 645 00:31:05,906 --> 00:31:07,491 노크하는 문은 저 문이에요 646 00:31:07,575 --> 00:31:08,909 어느 문인지 어떻게 알아요? 647 00:31:08,993 --> 00:31:09,994 세상에나 648 00:31:10,077 --> 00:31:11,662 우리 아파트에 몰래 들어오려 했던 게 누군데 그래요? 649 00:31:11,745 --> 00:31:15,082 그 때는 낮이었잖아요 무섭지 않은 거라고요 650 00:31:15,165 --> 00:31:16,917 저는 낮에도 무서워해요 651 00:31:17,001 --> 00:31:20,629 당신 글 돌려주려 들렀어요 652 00:31:22,840 --> 00:31:25,634 미안해요, 전화했어야 했는데 653 00:31:27,303 --> 00:31:29,179 - 전 단지... - 아니에요 654 00:31:29,263 --> 00:31:31,599 잠깐 들렀어요 655 00:31:31,682 --> 00:31:33,809 전화로 글쓰기에 대해 말하면 재미없잖아요 656 00:31:33,892 --> 00:31:35,769 맞아요 이제 재밌어지겠네요 657 00:31:36,145 --> 00:31:40,608 - 그럼요, 앉으세요 - 좋네요 658 00:31:40,691 --> 00:31:41,775 시간 낭비 말자고요 659 00:31:41,859 --> 00:31:44,903 앞으로의 상황을 예측해 보자면 제 글에 대해서 두세 가지의 660 00:31:44,987 --> 00:31:47,406 칭찬을 해 주는 걸로 시작하겠죠 661 00:31:47,489 --> 00:31:49,783 제 기분을 좋게 해 주려고요 662 00:31:49,867 --> 00:31:53,162 그런 뒤, 두세 가지 정도 제 맘을 후벼팔 정도로 663 00:31:53,245 --> 00:31:54,955 핵심적인 비평을 하실 테죠 664 00:31:55,039 --> 00:31:57,625 그러면 그 비평들이 다 맞다는 걸 느낄 거고요 665 00:31:57,791 --> 00:31:59,293 바로 비평으로 건너 뛰고 싶으면 666 00:31:59,376 --> 00:32:01,128 전 괜찮아요, 그 때쯤엔 667 00:32:01,211 --> 00:32:03,964 칭찬은 기억도 안 날 거예요 칭찬할 게 있다면 말이죠 668 00:32:04,048 --> 00:32:05,507 그건 너무 희망적인 거겠죠 669 00:32:06,008 --> 00:32:07,009 왜요? 670 00:32:07,092 --> 00:32:08,844 아니요. 그냥... 671 00:32:10,220 --> 00:32:12,848 영어 선생님으로서의 제 일을 폄하하네요 672 00:32:12,931 --> 00:32:14,516 약간 불안해지는데요 673 00:32:14,600 --> 00:32:15,768 - 제가 극복해 내야죠 - 아니에요 674 00:32:15,851 --> 00:32:17,269 죄송해요, 바보 같았어요 675 00:32:17,353 --> 00:32:20,731 죄송해요, 당황해서 그랬어요 받아 들일게요, 와줘서 감사해요 676 00:32:21,106 --> 00:32:23,525 고마워요, 시작하세요 어떤 말이든 괜찮아요 677 00:32:23,734 --> 00:32:24,735 그럴게요, 확실해요? 678 00:32:24,818 --> 00:32:25,861 네 679 00:32:25,944 --> 00:32:28,280 그래요, 우선... 680 00:32:28,364 --> 00:32:31,241 죄송한데 여기 앉기 싫어요 681 00:32:31,325 --> 00:32:32,660 - 여기 앉을게요 - 좋아요 682 00:32:32,743 --> 00:32:35,329 - 그래야... 제가... - 네 683 00:32:35,412 --> 00:32:36,997 거기가 좋겠네요 684 00:32:37,331 --> 00:32:40,542 전 이게 소설이 아닌 것 같았어요 685 00:32:40,626 --> 00:32:42,461 - 아니에요. 제 말 좀 들어봐요 - 잠깐만 조용히 해봐요 686 00:32:42,544 --> 00:32:43,754 초안이라서 그래요 687 00:32:43,837 --> 00:32:46,799 사라 조용히 해봐요 사라 그만해요 688 00:32:46,882 --> 00:32:49,301 - 물론 소설이 아니에요 - 나쁘단 말이 아니라... 689 00:32:49,385 --> 00:32:52,805 소설이 아니고 희곡에 가까워요 알았어요? 690 00:32:53,764 --> 00:32:57,893 등장 인물들이 신선하고 그들의 목소리도 분명해요 691 00:32:57,976 --> 00:33:00,854 대화를 통해 나타나는 행동들이 692 00:33:01,063 --> 00:33:03,273 정말 재밌었어요 693 00:33:03,607 --> 00:33:04,608 정말요? 694 00:33:04,692 --> 00:33:05,818 그럼요 695 00:33:06,485 --> 00:33:09,530 이제 두 개의 비평이 있는데 696 00:33:09,905 --> 00:33:11,532 첫 번째는... 697 00:33:11,615 --> 00:33:13,325 글씨는 읽을 만 했어요 698 00:33:13,409 --> 00:33:15,202 다음부터는 타이핑을 하세요 699 00:33:15,285 --> 00:33:17,162 타이핑요? 그래요, 그리고요? 700 00:33:17,246 --> 00:33:18,997 두 번째는 마무리를 하세요 701 00:33:20,999 --> 00:33:23,293 2막이 필요하잖아요 702 00:33:25,087 --> 00:33:28,841 그게 다예요 703 00:33:32,469 --> 00:33:33,595 그게 다라고요? 704 00:33:33,679 --> 00:33:34,972 그럼요 705 00:33:36,557 --> 00:33:38,559 정말 정말 좋았어요 706 00:33:40,144 --> 00:33:41,395 그러니까 707 00:33:44,064 --> 00:33:47,776 축하해요, 사라 브레이버맨 당신은 극작가 입니다 708 00:33:52,406 --> 00:33:54,074 어려웠나요? 709 00:33:55,909 --> 00:33:58,620 아니요, 그게 말이죠 뭐랄까... 710 00:34:01,790 --> 00:34:02,791 아니요 711 00:34:03,542 --> 00:34:04,543 안 힘들었어요 712 00:34:04,626 --> 00:34:05,627 우와! 713 00:34:08,297 --> 00:34:12,134 미안하지만 확실히 하고 싶어서요 714 00:34:14,219 --> 00:34:15,220 좋았다는 거죠? 715 00:34:15,596 --> 00:34:16,597 그럼요 716 00:34:17,222 --> 00:34:18,557 매우 좋았죠 717 00:34:21,685 --> 00:34:23,312 그건... 718 00:34:25,397 --> 00:34:26,982 정말 훌륭한 글이에요 719 00:34:32,154 --> 00:34:33,155 그럼, 전... 720 00:34:33,489 --> 00:34:38,160 다음에 봐요, 사라 721 00:34:38,410 --> 00:34:40,496 다음에 봐요, 마크 722 00:34:42,372 --> 00:34:43,707 그래요 723 00:34:54,551 --> 00:34:55,761 잠깐만요 724 00:35:03,894 --> 00:35:05,062 고마워요 725 00:35:07,231 --> 00:35:09,149 천만에요 726 00:35:41,765 --> 00:35:42,975 아들아... 727 00:35:43,851 --> 00:35:46,812 작년에 몸 편해지라고 728 00:35:46,895 --> 00:35:48,772 작업치료 받은 거 기억해? 729 00:35:48,981 --> 00:35:50,440 기억해? 730 00:35:50,524 --> 00:35:53,318 가비 선생님과 같이 수업하고 731 00:35:53,402 --> 00:35:56,405 선생님이 친구들이랑 노는 법도 가르쳐 주셨잖아 732 00:35:56,822 --> 00:35:57,823 네 733 00:35:58,323 --> 00:36:00,993 너한테 그런 일들이 그렇게 어려운 이유가 734 00:36:01,451 --> 00:36:03,245 네가 아스퍼거가 있기 때문이야 735 00:36:03,662 --> 00:36:05,122 이미 말씀 하셨잖아요 736 00:36:06,373 --> 00:36:07,916 - 맞아 - 그래 737 00:36:08,792 --> 00:36:09,877 그래, 그랬지 738 00:36:09,960 --> 00:36:12,462 그런데 너한테 말 못한 게 있어 739 00:36:12,546 --> 00:36:16,300 아스퍼거를 가진 사람들은 특별한 능력이 있다는 점 말이야 740 00:36:17,968 --> 00:36:20,178 예를 들면, 너는 암기력이 뛰어나고 741 00:36:21,638 --> 00:36:25,976 해적에 대한 책이란 책은 다 읽었고 742 00:36:26,101 --> 00:36:27,561 곤충을 좋아하고 743 00:36:27,644 --> 00:36:31,189 곤충에 관한 거라면 모두 다 기억하고 있잖아 744 00:36:32,566 --> 00:36:34,484 그게 다 아스퍼거 때문이야 745 00:36:35,360 --> 00:36:36,862 그런데 다른 점들도 있단다 746 00:36:36,945 --> 00:36:39,823 너한테는 조금 힘든 일들도 있어 747 00:36:40,490 --> 00:36:42,034 네가 배워야 하는 일들 말이야 748 00:36:42,117 --> 00:36:45,203 다른 사람이 너한테 말 할 때 눈을 쳐다봐야 한다든지 749 00:36:45,412 --> 00:36:49,041 처음 만난 사람한테 미소를 보여야 한다든지 750 00:36:49,833 --> 00:36:52,961 다른 사람이 네 생각과 달라도 차분할 줄도 알아야 한다는 거지 751 00:36:54,254 --> 00:36:58,717 이런 일들이 다른 아이들한테는 쉬울 수 있어 752 00:36:58,800 --> 00:37:00,636 그치만 넌 노력을 해야 했잖아 753 00:37:01,011 --> 00:37:02,846 네가 얼마나 노력했는지 엄마, 아빠도 잘 알아 754 00:37:03,472 --> 00:37:05,140 넌 최고야 755 00:37:08,060 --> 00:37:09,436 평생 갖게 될까요? 756 00:37:15,567 --> 00:37:16,568 그럼 757 00:37:18,487 --> 00:37:20,697 놀라운 암기력을 평생 갖게 될거야 758 00:37:20,781 --> 00:37:21,907 네가 좋아하는 일에는 759 00:37:21,990 --> 00:37:23,867 평생 열정적일 거야 760 00:37:23,951 --> 00:37:25,077 엄마가 말한 761 00:37:25,160 --> 00:37:26,954 사회성 기술들도 762 00:37:27,037 --> 00:37:29,456 네가 평생 유념해야 할 거야 763 00:37:30,040 --> 00:37:33,001 자폐증에 관한 책들을 엄마, 아빠가 764 00:37:33,085 --> 00:37:35,545 몇 권 읽어봤는데 765 00:37:35,629 --> 00:37:38,507 이 책은 남자 애가 썼어 766 00:37:38,590 --> 00:37:41,760 너보다 한 두 살 많고 아스퍼거가 있는 애란다 767 00:37:42,010 --> 00:37:43,512 정말 재미있는 책이야 768 00:37:43,595 --> 00:37:46,932 네가 원하면 같이 앉아서 읽어줄게 769 00:37:47,224 --> 00:37:50,185 혼자 읽고 싶으면 그렇게 하고 우리한테 질문하렴 770 00:37:50,268 --> 00:37:52,437 우리는 같이 배우는 거야 다 같이 771 00:37:52,521 --> 00:37:54,731 모두한테 처음이니까 772 00:37:57,025 --> 00:37:58,902 - 네가 자랑스러워 - 정말로 자랑스러워 773 00:37:58,986 --> 00:38:00,320 매일마다 774 00:38:03,573 --> 00:38:05,492 곤충 전쟁 게임 할래요 775 00:38:08,328 --> 00:38:10,414 - 그래라 - 좋아 776 00:38:10,789 --> 00:38:11,790 30분만이다 777 00:38:11,999 --> 00:38:13,000 45분 778 00:38:13,083 --> 00:38:14,793 - 30분 - 알겠어요 779 00:38:16,795 --> 00:38:18,005 사랑해 780 00:38:24,803 --> 00:38:25,804 여보 781 00:38:26,346 --> 00:38:27,556 안 울었어 782 00:38:29,391 --> 00:38:30,726 잘했어 783 00:38:30,809 --> 00:38:33,478 당신이 정말 잘했지 너무 자랑스러워 784 00:38:33,562 --> 00:38:35,897 좋은 엄마야, 훌륭한 엄마 785 00:38:36,189 --> 00:38:37,482 고마워 786 00:38:38,358 --> 00:38:39,609 난 안 울었어 787 00:38:41,319 --> 00:38:43,697 - 하나, 둘, 셋 - 뭐라고? 788 00:38:45,323 --> 00:38:47,868 빵! 끝났어요 789 00:38:47,951 --> 00:38:49,411 아빠를 이겼네 790 00:38:49,494 --> 00:38:51,079 내가 왜 너랑 놀고 있는지 모르겠다 791 00:38:51,163 --> 00:38:53,540 그래, 미안해! 792 00:38:53,790 --> 00:38:55,125 반칙하는 거 같은데 793 00:38:58,712 --> 00:39:02,174 보트 일 때문에 아빠가 여기에 산다고 엄마가 그랬어요 794 00:39:04,885 --> 00:39:05,886 맞아 795 00:39:06,386 --> 00:39:07,554 그래서 그런거야 796 00:39:07,846 --> 00:39:09,723 언제 끝나서 집에 와요? 797 00:39:11,183 --> 00:39:15,062 그래, 시간이 좀 걸릴거야 798 00:39:15,771 --> 00:39:17,189 할 일이 많거든 799 00:39:20,734 --> 00:39:22,277 눈은 왜 그래요? 800 00:39:22,903 --> 00:39:24,488 왜 그랬을 것 같아? 801 00:39:25,030 --> 00:39:27,115 한 방, 두 방, 세 방 802 00:39:27,574 --> 00:39:30,702 한 방, 두 방 맞을래? 803 00:39:43,090 --> 00:39:44,257 안녕 804 00:39:45,801 --> 00:39:49,638 할 말이 있는데 805 00:39:53,350 --> 00:39:54,684 해봐 806 00:39:58,480 --> 00:40:00,315 난 절대 바람 안펴 807 00:40:00,899 --> 00:40:02,150 조엘 808 00:40:02,984 --> 00:40:08,156 우리 많은 일을 겪었잖아 809 00:40:08,490 --> 00:40:10,951 앞으로도 많은 일을 겪을 거고 810 00:40:12,160 --> 00:40:13,662 좋은 일이든 나쁜 일이든 811 00:40:13,745 --> 00:40:16,206 같이 겪어 나갈 거야 812 00:40:20,085 --> 00:40:21,920 절대로 813 00:40:23,380 --> 00:40:25,048 바람피는 일 없을 거야 814 00:41:09,092 --> 00:41:13,096 “극작의 요소” 815 00:41:17,767 --> 00:41:19,644 ‘소식 들었어?’ 그가 말했다 816 00:41:20,103 --> 00:41:23,315 ‘강 둑에서는 온통 그 얘기 뿐이야’ 817 00:41:24,024 --> 00:41:27,068 ‘두꺼비가 오늘 아침 일찍 기차를 타고 마을로 갔대’ 818 00:41:27,152 --> 00:41:30,989 ‘그리고 아주 크고 비싼 자동차를 주문했대’ 819 00:41:36,953 --> 00:41:38,330 맥스? 820 00:41:57,182 --> 00:42:00,310 ‘두더지는 오소리와 친분을 쌓기를 오래 전부터 원했다’ 821 00:42:00,393 --> 00:42:02,938 ‘하지만 두꺼비한테 그런 소원을 말할 때마다’ 822 00:42:05,315 --> 00:42:08,068 ‘항상 주저하게 된다는 걸 알게 됐다’