1 00:00:00,960 --> 00:00:02,503 -Dag, pap. -Hij is veranderd. 2 00:00:02,586 --> 00:00:03,587 Wat voorafging... 3 00:00:03,671 --> 00:00:05,381 Ik weet nog hoe het thuis was. 4 00:00:05,464 --> 00:00:07,633 Het is goed voor hem dat hij zijn vader ziet. Echt. 5 00:00:07,717 --> 00:00:09,093 Is dat zo? Ik weet het niet. 6 00:00:09,176 --> 00:00:10,636 Deze schreef ik met mijn ex-vrouw. 7 00:00:11,554 --> 00:00:12,972 Meer ga ik er niet over zeggen. 8 00:00:13,055 --> 00:00:16,267 Ik kan niet met iemand trouwens die mee geen beslissingen laat maken. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,644 Ik realiseer me nu dat je erg bazig bent. 10 00:00:18,728 --> 00:00:19,729 Wil je dit terug? 11 00:00:19,812 --> 00:00:20,980 Waarom ben je uit de gratie? 12 00:00:21,063 --> 00:00:23,607 Kennelijk hoor ik geen beslissingen te nemen. 13 00:00:23,858 --> 00:00:25,317 Ze is overigens je verloofde. 14 00:00:25,401 --> 00:00:27,737 Ik werk hier en wil het niet verknallen. 15 00:01:19,872 --> 00:01:21,874 Dag, allemaal. 16 00:01:21,957 --> 00:01:24,710 -Goed gedaan, Max. -Klaar voor mijn beroemde pannenkoeken? 17 00:01:24,794 --> 00:01:26,670 -Dag, schat. -Dag. 18 00:01:26,754 --> 00:01:27,755 Dag, Mr Braveman. 19 00:01:28,130 --> 00:01:29,548 -Alex, hoe gaat het? -Alles goed? Goed, 20 00:01:29,632 --> 00:01:30,800 Max, nog één truc 21 00:01:30,883 --> 00:01:32,343 om te leren, maar zeg eerst je pap gedag. 22 00:01:32,426 --> 00:01:34,136 -Dag, pap. -Dag, schat. 23 00:01:34,220 --> 00:01:37,973 Je moet een beetje gooien en op je voorarm stuiteren. 24 00:01:38,057 --> 00:01:39,850 Een neppe pass. Een truc. Zo. 25 00:01:39,934 --> 00:01:41,352 Goed zo. 26 00:01:41,435 --> 00:01:43,813 -Bedankt dat je naar de markt ging. -Hij is er weer. 27 00:01:46,357 --> 00:01:49,318 Hij is er iedere dag deze week, 28 00:01:49,401 --> 00:01:50,569 en zondag, 29 00:01:50,653 --> 00:01:52,488 is mijn pannenkoekdag. Het is familietijd. 30 00:01:52,571 --> 00:01:54,740 -Ontspan je. Het spijt me. -Ik ben ontspannen. 31 00:01:54,824 --> 00:01:55,908 Het is mijn schuld. 32 00:01:55,991 --> 00:01:57,368 Ik zei dat het goed was. 33 00:01:57,451 --> 00:01:59,161 Gaat hij hier nu de hele tijd zijn? 34 00:01:59,245 --> 00:02:01,205 Kijk hem toch. Hij gaat zo leuk om met Max. 35 00:02:01,288 --> 00:02:03,874 Hij leert hem basketbaltrucjes. Ik weet niet hoe dat moet. 36 00:02:03,958 --> 00:02:05,960 Ze genieten van elkaar. Haddie is echt gelukkig. 37 00:02:06,043 --> 00:02:07,086 Hij zit op mijn stoel. 38 00:02:07,169 --> 00:02:09,338 Dat is niet jouw stoel en dat weet je. 39 00:02:09,421 --> 00:02:11,841 Hij speelt al de hele morgen met hem. Dit is geweldig. 40 00:02:11,924 --> 00:02:13,467 Wat als hij meedoet een basketbalteam? 41 00:02:13,551 --> 00:02:14,677 Dat zou geweldig zijn. Je hebt gelijk. 42 00:02:14,760 --> 00:02:16,136 De hele ochtend niet gepraat over beestjes. 43 00:02:16,220 --> 00:02:18,389 Ik voel me alsof ik uit de gevangenis ben. 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,391 Is het oké dat Alex hier is? 45 00:02:21,600 --> 00:02:23,352 -Dat is prima. -Goed. 46 00:02:24,770 --> 00:02:26,689 Heb je vandaag geen basketbalwedstrijd? 47 00:02:26,772 --> 00:02:28,440 Dat klopt. Waarom? 48 00:02:28,524 --> 00:02:29,900 Je zou Alex kunnen uitnodigen. 49 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 Naar mijn basketbalwedstrijd? 50 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 -Ik bedoel... -Schatje. 51 00:02:34,113 --> 00:02:35,573 Wat? Iedereen kan toch spelen, niet? 52 00:02:35,823 --> 00:02:37,575 En hij is erg goed. Het zou leuk zijn, 53 00:02:37,658 --> 00:02:39,326 jullie kunnen elkaar leren kennen. 54 00:02:41,245 --> 00:02:42,663 Adam, wil je het proberen? 55 00:02:42,746 --> 00:02:44,081 Nee. Het is goed zo. 56 00:02:44,164 --> 00:02:47,418 Ik ga het zeggen omdat niemand anders dat doet. 57 00:02:47,501 --> 00:02:50,671 Waar is Drew? Waarom is Drew gaan ontbijten met die vent? 58 00:02:50,754 --> 00:02:51,922 Die vent is je vader. 59 00:02:52,006 --> 00:02:54,133 Ze zijn gaan ontbijten. Jij werd niet uitgenodigd. 60 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 Ik wil niet gaan. 61 00:02:55,301 --> 00:02:58,596 Wij krijgen hier een band als gezin en hij is er niet. 62 00:02:58,679 --> 00:03:01,807 Dit is voor het dat ik je hoor praten over bonding als gezin. 63 00:03:01,891 --> 00:03:03,726 Ik heb het naar mijn zin. Ga je me daarom uitlachen? 64 00:03:03,809 --> 00:03:06,645 -Ik bedoel maar. Ik ben er blij om. -Ik geniet ervan. 65 00:03:07,479 --> 00:03:09,273 -Dag, allemaal. -Hoi. 66 00:03:12,026 --> 00:03:14,028 Camille, ik had je nog niet gezien. 67 00:03:15,070 --> 00:03:16,113 Je ziet er prachtig uit. 68 00:03:16,196 --> 00:03:17,990 Dag, Seth. 69 00:03:18,073 --> 00:03:20,451 Bedankt dat je hem terugbracht. 70 00:03:20,993 --> 00:03:23,120 Geen probleem. 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,707 Dag, liefje. 72 00:03:27,541 --> 00:03:29,960 Drew vertelde hoe gaaf je was 73 00:03:30,044 --> 00:03:31,795 bij die liedjesschrijfavond, de open mic. 74 00:03:31,879 --> 00:03:32,880 Fantastisch. 75 00:03:32,963 --> 00:03:34,465 Alsjeblieft zeg, gaaf zou ik het niet noemen. 76 00:03:34,548 --> 00:03:35,549 Het was erg goed. 77 00:03:35,633 --> 00:03:37,134 Iedereen in het publiek was een Braverman... 78 00:03:37,217 --> 00:03:38,636 Het ergste volk om in het publiek te hebben. 79 00:03:38,719 --> 00:03:39,803 Dat is helemaal niet waar. 80 00:03:39,887 --> 00:03:41,138 -Dat is het wel. -Ze zijn de ergste. 81 00:03:41,221 --> 00:03:43,307 Bravermans zijn lastige critici. Geloof me. 82 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 Maar goed, ik heb dit voor je. 83 00:03:46,226 --> 00:03:47,227 Wat? 84 00:03:47,311 --> 00:03:48,520 Het is maar een oude 85 00:03:48,604 --> 00:03:50,731 versleten gitaar, maar wel met een goed geluid. 86 00:03:50,814 --> 00:03:53,525 Er zitten lichte snaren op dus kun je de hele dag spelen. 87 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Het zal geen zeer doen. 88 00:03:54,693 --> 00:03:56,445 Ze schrijft geweldige nummers. 89 00:04:01,367 --> 00:04:02,910 Cool. 90 00:04:04,203 --> 00:04:05,496 Dank je. 91 00:04:05,788 --> 00:04:10,584 Ik ga boven wat dingen doen, geef een gil als ze klaar zijn, goed? 92 00:04:13,587 --> 00:04:15,047 Dag. 93 00:04:16,256 --> 00:04:17,424 Oké. 94 00:04:18,968 --> 00:04:21,053 Ze kijkt er straks naar. Ze vindt hem vast geweldig. 95 00:05:16,859 --> 00:05:18,152 Wat is er, beestje? 96 00:05:18,235 --> 00:05:19,611 Waarom eet je niet? 97 00:05:21,488 --> 00:05:22,489 Is dit kip? 98 00:05:23,365 --> 00:05:24,408 Is kip vlees? 99 00:05:25,409 --> 00:05:26,994 Ja. Kip is vlees. 100 00:05:27,244 --> 00:05:28,620 Dan kan ik het niet eten. 101 00:05:30,998 --> 00:05:33,083 Waarom? 102 00:05:33,167 --> 00:05:34,501 Ik ben vegetarisch. 103 00:05:39,381 --> 00:05:42,259 Je bent niet vegetarisch want je bent dol op kip. 104 00:05:42,342 --> 00:05:44,386 -Je bent er dol op. -Niet meer. 105 00:05:44,470 --> 00:05:45,721 Schatje... 106 00:05:46,513 --> 00:05:51,894 Vlees heeft veel proteïne en mensen hebben het nodig, jij bent een mens. 107 00:05:51,977 --> 00:05:53,812 Waar haal je dat vandaan, dat vegetarisch zijn? 108 00:05:53,896 --> 00:05:55,606 Ella, zij is vegetarisch. 109 00:05:55,814 --> 00:05:57,816 Haal hele familie is vegetarisch. 110 00:05:57,900 --> 00:06:00,903 Ik ga geen kip eten, het is ongezond... 111 00:06:00,986 --> 00:06:01,987 En vlees. 112 00:06:02,071 --> 00:06:03,072 Prima. 113 00:06:03,155 --> 00:06:07,117 Beestje, ik wil graag dat je je kip eet. 114 00:06:07,201 --> 00:06:08,243 Dank je. 115 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Echt niet. 116 00:06:11,955 --> 00:06:13,457 Dit is een slecht systeem. 117 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 Het is niet slecht, alleen anders. 118 00:06:15,501 --> 00:06:19,838 Hiermee moet ik meer klussen doen, ook al doe ik ze perfect, 119 00:06:19,922 --> 00:06:21,924 verdien ik dezelfde tv-tijd. 120 00:06:22,007 --> 00:06:23,467 Je wordt een geweldige advocaat. 121 00:06:23,550 --> 00:06:25,052 -Misschien moeten we... -Een geweldige advocaat. 122 00:06:25,135 --> 00:06:26,678 ...evenveel kansen hebben... 123 00:06:26,762 --> 00:06:27,763 Ik zal erover nadenken. 124 00:06:27,846 --> 00:06:30,307 -Maar met vijf punten zoals papa zei. -Goed. Max... 125 00:06:30,390 --> 00:06:31,475 Ik kom eraan. 126 00:06:31,558 --> 00:06:34,978 Als je acht uit de tien stickers verdient in een week, dan krijg je... 127 00:06:35,646 --> 00:06:37,731 -Hoi. -Hoi. Kom binnen. 128 00:06:37,815 --> 00:06:38,941 -Dank je. -Hoe is het? 129 00:06:39,024 --> 00:06:41,151 -Goed. -Mooi. Leuk je te zien. 130 00:06:42,236 --> 00:06:44,488 We werken aan Maxs stickersysteem. 131 00:06:44,571 --> 00:06:46,198 Dat moet je met je moeder bespreken. 132 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 Ik wilde sorry zeggen. 133 00:06:47,574 --> 00:06:50,119 Ik voel me slecht dat ik Maxs verjaardagsfeestje miste. 134 00:06:50,202 --> 00:06:52,329 Hoe bedoel je? Jabbar was ziek. Het is wel goed. 135 00:06:52,412 --> 00:06:54,540 -Het is niet belangrijk. -Nee. Hij was niet ziek. 136 00:06:55,165 --> 00:06:57,793 Het was vanwege mij en Crosby. 137 00:06:57,876 --> 00:06:59,002 Is alles oké? 138 00:06:59,086 --> 00:07:01,922 We kregen ruzie en hij slaapt op de boot. 139 00:07:02,005 --> 00:07:03,465 Het spijt me. Wat was er gebeurd? 140 00:07:03,549 --> 00:07:04,758 Dat weet ik niet eens, 141 00:07:04,842 --> 00:07:07,219 ik weet niet of dit grote problemen zijn 142 00:07:07,302 --> 00:07:09,054 of dat we bang zijn. Ik weet niet 143 00:07:09,138 --> 00:07:10,222 -wat er gaande is. -Het spijt me zo. 144 00:07:10,305 --> 00:07:13,600 Gaby, waarom kan ik dit niet met jou bespreken? 145 00:07:14,351 --> 00:07:16,270 Ik ben je moeder niet, Max. 146 00:07:16,353 --> 00:07:18,897 Dat geeft niet. Goed, allereerst, luister... 147 00:07:18,981 --> 00:07:21,733 Ik hou van je. 148 00:07:21,817 --> 00:07:22,818 Ik hou van Jabbar. 149 00:07:22,901 --> 00:07:24,444 -Dank je. -Je bent familie. 150 00:07:24,528 --> 00:07:25,529 -Begrepen? -Dank je. 151 00:07:25,612 --> 00:07:27,406 Het is maar een klein probleempje. 152 00:07:27,489 --> 00:07:29,867 Het is iets kleins. Het is niet belangrijk. 153 00:07:32,786 --> 00:07:33,954 Gaby. 154 00:07:35,164 --> 00:07:36,498 Het spijt me. 155 00:07:47,384 --> 00:07:48,468 Verdorie. 156 00:08:02,983 --> 00:08:03,942 Gaat het? 157 00:08:04,151 --> 00:08:05,319 Gaat-ie? Zeker weten? 158 00:08:06,195 --> 00:08:07,279 Het gaat prima. 159 00:08:07,362 --> 00:08:10,157 Tijd van de maand? Wil je een looprek? 160 00:08:10,407 --> 00:08:11,658 Goed gespeeld. 161 00:08:16,997 --> 00:08:18,457 Goede verdediging. 162 00:08:30,928 --> 00:08:33,013 Ik doe het wel. 163 00:08:33,096 --> 00:08:35,682 Kun je je wat meer focussen? 164 00:08:35,766 --> 00:08:39,478 Alex had me goed beet. 165 00:08:44,274 --> 00:08:45,400 Ben je weggegaan? 166 00:08:46,693 --> 00:08:48,612 Terug op de woonboot? 167 00:08:48,695 --> 00:08:50,572 Waar heb je dat gehoord? 168 00:08:50,656 --> 00:08:52,115 Jasmine sprak met Kristina. 169 00:08:52,866 --> 00:08:54,785 -Wat is er aan de hand? -Jasmine heeft het Kristina verteld? 170 00:08:54,868 --> 00:08:57,162 We hadden het er toch laatst over gehad. 171 00:08:58,330 --> 00:09:00,332 Ik zie niet graag dat je het beste weggooit 172 00:09:00,415 --> 00:09:01,583 dat je ooit is overkomen 173 00:09:01,667 --> 00:09:03,835 omdat je haar op dit moment wat bazig vindt. 174 00:09:03,919 --> 00:09:06,463 Hou je oordeel maar achterwege. 175 00:09:06,546 --> 00:09:07,589 Ik oordeel je niet, Crosby. 176 00:09:07,673 --> 00:09:08,757 -Ik oordeel je niet. -Dat doe je wel. 177 00:09:08,840 --> 00:09:10,509 -Ik heb het beste met je voor. -Je oordeelt me wel. 178 00:09:10,592 --> 00:09:12,052 -Nee, ik oordeel je niet. -Je oordeelt me altijd. 179 00:09:12,135 --> 00:09:15,347 Je ziet me als de idioot die altijd alles verknalt. 180 00:09:15,430 --> 00:09:17,516 Sorry dat ik niet zo perfect ben als jij. 181 00:09:17,599 --> 00:09:18,892 Dat moet zo frustrerend zijn. 182 00:09:18,976 --> 00:09:21,019 Kun je niet schreeuwen? Ik probeer... 183 00:09:21,103 --> 00:09:24,356 De hemel verhoede het dat ik op een basketbalveld schreeuw. 184 00:09:24,439 --> 00:09:25,857 Is dat ook fout? 185 00:09:25,941 --> 00:09:27,192 Het heet volwassen worden. 186 00:09:27,276 --> 00:09:31,697 -Echt, je gaat weg? -Nee. Ik doe alsof. 187 00:09:35,909 --> 00:09:36,910 Dag, Amber. 188 00:09:39,496 --> 00:09:41,456 Kun je alsjeblieft niet zo onbeleefd doen tegen pap? 189 00:09:43,917 --> 00:09:47,254 Loop niet zomaar binnen en zoiets tegen me zeggen. 190 00:09:47,337 --> 00:09:50,590 Het is waar. Telkens als hij wil praten bij je zo grof tegen hem. 191 00:09:50,674 --> 00:09:51,842 Je geeft hem geen enkele kans. 192 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Ben ik grof? 193 00:09:53,010 --> 00:09:54,219 -Weet je wat ik grof vind? -Wat? 194 00:09:54,303 --> 00:09:55,762 Het is grof je gezin in de steek te laten. 195 00:09:55,846 --> 00:09:58,140 Het is grof ze in de steek te laten omdat je er niets aan wilt doen. 196 00:09:58,223 --> 00:09:59,224 Goed, Amber. 197 00:09:59,308 --> 00:10:00,767 En grof om dan terug te komen en doen alsof 198 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 -alles prima is. -Je mag je mening hebben. 199 00:10:02,311 --> 00:10:04,354 -En ik ook. -Het is geen mening maar wat er gebeurde, 200 00:10:04,438 --> 00:10:06,148 dat probeer ik je te vertellen. 201 00:10:06,231 --> 00:10:07,983 Hij liet ons in de steek. Hij wilde niet meer bij ons zijn. 202 00:10:08,066 --> 00:10:09,443 Dat begrijp ik. Ik snap het. 203 00:10:09,526 --> 00:10:10,652 Maar hij is er nu. 204 00:10:10,736 --> 00:10:12,612 Dat probeer ik je keer op keer te zeggen. 205 00:10:12,696 --> 00:10:14,531 Hij wil tijd met ons doorbrengen. 206 00:10:14,614 --> 00:10:15,615 Hij probeert het zo hard. 207 00:10:15,699 --> 00:10:17,117 -hij probeert het goed te maken. -Wat? Ja. 208 00:10:17,200 --> 00:10:18,744 -Amber, hij probeert het. -En hij kocht deze prachtige gitaar. 209 00:10:18,827 --> 00:10:20,454 Weet je hoeveel deze gitaar waard is? 210 00:10:20,537 --> 00:10:21,663 -Wil je dat weten? -Het geeft niet 211 00:10:21,747 --> 00:10:22,748 hoeveel hij waard is. 212 00:10:22,831 --> 00:10:24,207 Tweeënveertig grote jongens. Zoveel. 213 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 Het geeft niets hoeveel hij waard is. 214 00:10:25,375 --> 00:10:26,585 Wel, want ik ga hem verkopen 215 00:10:26,668 --> 00:10:28,545 -omdat ik hem niet meer wil. -Hij had hem 20 jaar lang, 216 00:10:28,628 --> 00:10:29,671 -en gaf hem aan jou. -Nou en. 217 00:10:29,755 --> 00:10:31,465 Ik wil hem niet in huis hebben. Ik wil er niet naar kijken. 218 00:10:31,548 --> 00:10:33,091 Amber, toe nou. Duw hem niet weg. 219 00:10:39,389 --> 00:10:42,476 Ik duw hem niet weg, 220 00:10:42,559 --> 00:10:43,769 maar hij gaat weg. 221 00:10:45,771 --> 00:10:49,149 Hij gaat er weer vandoor, en je zult gekwetst zijn. 222 00:10:49,232 --> 00:10:51,151 Ik kan voor mezelf zorgen. 223 00:11:02,496 --> 00:11:03,497 Gaat het? 224 00:11:03,580 --> 00:11:05,832 -Ja. Het spijt me. -Het is wel goed. 225 00:11:05,916 --> 00:11:07,167 Kom anders even binnen zitten. 226 00:11:07,250 --> 00:11:10,087 Ik kan niet lang blijven. 227 00:11:11,505 --> 00:11:15,008 Dit is erg lastig, ik wilde het jullie persoonlijk zeggen. 228 00:11:16,051 --> 00:11:19,846 Er is iets persoonlijks gebeurd en... 229 00:11:21,598 --> 00:11:24,768 ik zal niet meer met Max kunnen werken. 230 00:11:26,478 --> 00:11:27,854 Het spijt me erg. 231 00:11:27,938 --> 00:11:31,691 Ik weet dat het plotseling is, ik heb een lijst van andere hulpen. 232 00:11:31,775 --> 00:11:33,693 Wacht. Nee. Wat is er gebeurd? 233 00:11:33,777 --> 00:11:35,529 Er is iets gebeurd. 234 00:11:35,612 --> 00:11:37,447 Ik kan het niet... 235 00:11:39,324 --> 00:11:40,992 Met onmiddellijke ingang? 236 00:11:41,076 --> 00:11:44,746 Helaas wel. Het spijt me zo. Vergeef me. 237 00:11:46,790 --> 00:11:48,166 Het spijt me. 238 00:12:04,391 --> 00:12:05,976 -Papa is er. -Hoi. 239 00:12:06,059 --> 00:12:07,436 Hoe gaat het? Klaar voor de bioscoop? 240 00:12:07,519 --> 00:12:09,729 Oma heeft een nieuwe baseballhandschoen voor me gekocht. 241 00:12:09,813 --> 00:12:11,857 -Gaaf. Laat eens zien. -Kom mee. 242 00:12:15,944 --> 00:12:19,072 Crosby, wil je eventjes blijven? 243 00:12:19,156 --> 00:12:20,323 Ik kan een kop koffie maken. 244 00:12:20,407 --> 00:12:23,452 We zijn laat voor de film, we kunnen beter gaan, maar... 245 00:12:23,535 --> 00:12:24,536 Kijk. Gaaf, hè? 246 00:12:24,619 --> 00:12:26,288 Erg gaaf. 247 00:12:26,371 --> 00:12:28,331 Ik heb ook verrekijkers. 248 00:12:28,415 --> 00:12:30,000 Je hebt verrekijkers. Waar ga je naar kijken? 249 00:12:30,083 --> 00:12:33,587 We moeten praten over wat er gaande is. 250 00:12:33,670 --> 00:12:36,381 Deze stilte doet niemand wat goeds. 251 00:12:37,841 --> 00:12:39,759 -Prima. -Mooi. 252 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 Nu? 253 00:12:44,097 --> 00:12:45,599 Ik wilde alleen met Jabbar gaan, 254 00:12:45,682 --> 00:12:48,435 en we hebben maar 20 minuten voordat hij begint dus... 255 00:12:48,518 --> 00:12:51,062 Anders doen we het... Klaar, maatje? 256 00:12:51,146 --> 00:12:53,023 Ik ben klaar. 257 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 -Ik ben klaar. -Geef eens een knuffel. 258 00:12:55,317 --> 00:12:57,402 -Geniet ervan. -Goed. 259 00:12:57,486 --> 00:13:01,698 ik bel je en dan maken we een afspraak, goed? 260 00:13:01,781 --> 00:13:04,326 -Kom op, pap. -Goed. Dag. 261 00:13:07,329 --> 00:13:09,414 -We hebben nog vier vragen over. -Nee, er zijn... 262 00:13:09,498 --> 00:13:13,210 Eerst huiswerk afmaken voordat je tv mag kijken. 263 00:13:13,793 --> 00:13:14,836 Smoothie's? 264 00:13:15,295 --> 00:13:16,671 Je luistert niet. 265 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 Ik wil mijn programma's kijken, ik mis Cash Cab. 266 00:13:18,423 --> 00:13:19,466 -Schatje, het geeft niet. -Hoi. 267 00:13:19,549 --> 00:13:21,593 Je kunt je stickers niet incasseren totdat je huiswerk af is. 268 00:13:21,676 --> 00:13:23,261 Wat? Je begon te laat met je huiswerk. 269 00:13:23,345 --> 00:13:25,597 Gaby mocht dat altijd. Je bent alleen dommer dan... 270 00:13:25,680 --> 00:13:27,807 Gaby is er niet, Max. We volgen nu mijn regels. 271 00:13:27,891 --> 00:13:28,934 Je regels balen. 272 00:13:29,017 --> 00:13:31,269 Max, praat niet zo tegen je moeder. 273 00:13:31,353 --> 00:13:32,521 Erg bedankt. 274 00:13:32,604 --> 00:13:34,397 -En doe die tv niet aan. -Ik ga Cash Cab niet missen. 275 00:13:34,481 --> 00:13:36,191 Dit gaat al 20 minuten zo. 276 00:13:36,274 --> 00:13:37,901 Je moet nadenken of dit het waard is, Max. 277 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 Het is het waard. 278 00:13:39,069 --> 00:13:40,278 Je zult achter komen dat het niet zo is. 279 00:13:40,362 --> 00:13:42,906 Hoe weet ik of iets dat niet echt is het niet waard is? 280 00:13:42,989 --> 00:13:44,157 Kan ik jullie ven spreken? 281 00:13:44,241 --> 00:13:45,492 Crosby, het komt niet goed uit. 282 00:13:45,575 --> 00:13:48,537 Ik wilde excuses aanbieden voor mijn geschreeuw. 283 00:13:48,620 --> 00:13:50,539 Het is wel goed. Laat maar gaan. 284 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 Ik heb veel stress over een aantal dingen. 285 00:13:52,332 --> 00:13:53,708 Ik kan dit er even niet bij gebruiken, goed? 286 00:13:53,792 --> 00:13:55,377 Gaby heeft ontslag genomen, hij gaat tekeer. 287 00:13:55,460 --> 00:13:57,003 -Heeft Gaby ontslag genomen? -Ja. 288 00:13:57,087 --> 00:13:58,672 -Geen opzegtermijn, gewoon weg. -Waarom? 289 00:13:58,755 --> 00:14:00,715 -Dat weet ik niet. Persoonlijke redenen. -Wat zei ze? 290 00:14:00,799 --> 00:14:01,883 Drie. 291 00:14:02,717 --> 00:14:03,718 -Nee. -Dat is het. 292 00:14:03,802 --> 00:14:05,262 -Dat kun je niet doen. -Het spijt me. 293 00:14:05,345 --> 00:14:09,182 Dit is onacceptabel. Nee. 294 00:14:09,266 --> 00:14:11,476 Hou op met dingen gooien. Mijn God. 295 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 Rustig aan. 296 00:14:14,145 --> 00:14:16,690 Rustig aan. 297 00:14:22,028 --> 00:14:23,738 -Heb je ontslag genomen? -Crosby, toch. 298 00:14:23,822 --> 00:14:24,823 Hoe kon je dat doen? 299 00:14:24,906 --> 00:14:27,993 Ik was daar, Jasmine kwam langs, het wordt teveel. 300 00:14:28,076 --> 00:14:29,619 -Je moet het weer goedmaken. -Goedmaken? 301 00:14:29,703 --> 00:14:31,329 Hij gaat flink tekeer daar. 302 00:14:31,413 --> 00:14:32,455 Je moet terug... 303 00:14:32,539 --> 00:14:34,541 Luister, als Max lijdt om iets dat we deden, 304 00:14:34,624 --> 00:14:36,376 dan kan ik mezelf nooit vergeven. 305 00:14:36,459 --> 00:14:37,669 Ze vinden wel iemand anders. 306 00:14:37,752 --> 00:14:39,045 Ze vinden niemand anders. 307 00:14:39,129 --> 00:14:40,714 Je moet terug en zeggen dat het een fout was. 308 00:14:40,797 --> 00:14:41,840 -Dat kan ik niet. -Waarom? 309 00:14:41,923 --> 00:14:43,883 Omdat ik je leuk vind. 310 00:14:55,061 --> 00:14:58,189 Dit kan niet. 311 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 Dag, Crosby. 312 00:15:18,043 --> 00:15:19,961 Top oppasbedrijf tot je dienst. 313 00:15:20,045 --> 00:15:22,297 Kijk nou. je ziet er schitterend uit. 314 00:15:22,380 --> 00:15:23,465 Dank je. 315 00:15:23,548 --> 00:15:26,009 Waarom partners collega's uit eten nemen 316 00:15:26,092 --> 00:15:27,677 op een doordeweekse avond is mij een raadsel, 317 00:15:27,761 --> 00:15:30,639 maar wat is dit, mam? Heb je lasagne gemaakt? 318 00:15:30,722 --> 00:15:32,432 -Ja. -Jeetje, zeg. 319 00:15:32,515 --> 00:15:34,059 -Ik weet hoe lekker Sydney het vindt... -Wij allemaal. 320 00:15:34,142 --> 00:15:37,020 Je bent geweldig, maar zij gaat het niet eten. 321 00:15:37,312 --> 00:15:39,606 Wat? Hoe bedoel je? Waarom? 322 00:15:40,649 --> 00:15:41,983 -Wat? -Goed. 323 00:15:42,067 --> 00:15:43,735 -Haar lievelingsgerecht. -Dat weet ik. 324 00:15:44,319 --> 00:15:46,863 Onze dochter is vegetarisch. 325 00:15:48,114 --> 00:15:50,408 -Ze is wat? -Wat? 326 00:15:51,826 --> 00:15:54,663 Ik had je moeten bellen. Ik wist niet dat je ging koken. 327 00:15:54,746 --> 00:15:55,789 Sinds wanneer? 328 00:15:55,872 --> 00:15:58,500 Kom op. Dat is belachelijk. 329 00:15:58,583 --> 00:15:59,751 Pap, weet je wat? 330 00:15:59,834 --> 00:16:03,171 Het is een geldige keuze en eentje die wij ondersteunen. 331 00:16:03,254 --> 00:16:04,339 -Echt? -Ja. 332 00:16:04,422 --> 00:16:05,423 Dag, oma. 333 00:16:05,507 --> 00:16:06,800 Dag, kleindochter. 334 00:16:06,883 --> 00:16:08,093 Daar is ze dan. 335 00:16:08,176 --> 00:16:09,386 Hoe gaat het? Goed zo. 336 00:16:09,469 --> 00:16:11,888 Je gaat wat lasagne eten, toch? 337 00:16:12,305 --> 00:16:13,807 Niet als er vlees inzit. 338 00:16:14,516 --> 00:16:16,142 Je oma, 339 00:16:16,226 --> 00:16:19,354 heeft de hele dag staan zwoegen om je lievelingsgerecht te maken. 340 00:16:19,604 --> 00:16:22,732 Het is alleen... 341 00:16:23,566 --> 00:16:24,818 Ik eet geen vlees meer. 342 00:16:26,444 --> 00:16:30,365 Luister eens kleindochter, je oma heeft erg hard gewerkt, 343 00:16:30,615 --> 00:16:32,242 ze heeft hem speciaal voor jou gemaakt, 344 00:16:32,325 --> 00:16:35,078 je wilt niet mijn vrouw kwetsen, of wel? 345 00:16:35,161 --> 00:16:36,329 Pap. 346 00:16:36,413 --> 00:16:38,998 Rustig aan. 347 00:16:39,958 --> 00:16:41,126 Natuurlijk. 348 00:16:42,377 --> 00:16:45,255 In Vietnam at ik een keertje hond. 349 00:16:45,338 --> 00:16:46,339 -Pap. -Hond? 350 00:16:46,798 --> 00:16:48,925 Dat is niet toepasselijk. 351 00:16:49,008 --> 00:16:51,261 -Echte hond? -Nee, geen echte hond. 352 00:16:51,344 --> 00:16:52,679 Toe. 353 00:16:52,762 --> 00:16:55,765 Ik was te gast. Anders was het onbeleefd. 354 00:16:55,849 --> 00:16:59,644 Ik maak voor je waar je maar zin in hebt. 355 00:17:02,105 --> 00:17:05,400 Daar zo, en hebbes. 356 00:17:09,362 --> 00:17:10,655 Ik dacht, ik breng hem maar terug. 357 00:17:10,947 --> 00:17:12,240 Kom anders even binnen. 358 00:17:12,449 --> 00:17:14,826 -Is Zeek er? -Nee, hij past op bij Julia. 359 00:17:14,909 --> 00:17:15,910 Je bent veilig. 360 00:17:15,994 --> 00:17:17,620 Wat doe je met die kip? 361 00:17:17,704 --> 00:17:21,624 Ik moet zo gaan werken en dacht jullie eten klaar te maken 362 00:17:21,708 --> 00:17:23,209 aangezien mam en pap er niet zijn. 363 00:17:23,293 --> 00:17:24,294 Dit ziet er anders uit. 364 00:17:24,377 --> 00:17:26,546 Het zal wel, het is kip. 365 00:17:26,629 --> 00:17:29,215 Ik moet nog een keer hakken. Kijk. 366 00:17:30,425 --> 00:17:32,469 Kijk, het is er bijna af. 367 00:17:32,552 --> 00:17:34,012 Je moeder is een uitstekende kok. 368 00:17:34,304 --> 00:17:36,890 Ze noemen haar ook "Sarah Boyardee", niet? 369 00:17:36,973 --> 00:17:39,225 Weet je wat? Ik heb een zeer groot mes. 370 00:17:39,309 --> 00:17:41,436 Ik probeer wat nieuws te leren. 371 00:17:41,644 --> 00:17:43,980 Zal ik je helpen? 372 00:17:44,063 --> 00:17:45,231 Over uitstekende koks gesproken. 373 00:17:45,315 --> 00:17:47,567 Ik weet hoe ik met een kip aan de haal moet. Kijk en leer. 374 00:17:47,650 --> 00:17:48,651 Sinds wanneer? 375 00:17:49,110 --> 00:17:52,447 Ik raakte in meerdere dingen geïnteresseerd zoals koken. 376 00:17:52,530 --> 00:17:55,909 Echt? Wat goed zeg dat je interesses hebt in dingen. 377 00:17:55,992 --> 00:17:57,660 Willen jullie... 378 00:17:59,162 --> 00:18:02,248 Ik maak wat eten en kan je hulp erg goed gebruiken. 379 00:18:02,332 --> 00:18:04,542 Pap kan de kip snijden, 380 00:18:06,586 --> 00:18:09,339 maar kom alsnog helpen. Doe eventjes mee. 381 00:18:09,422 --> 00:18:11,716 Nee, het is wel goed zo. Blijf jij maar... 382 00:18:12,509 --> 00:18:14,677 Blijf maar aan die kip porren. 383 00:18:16,429 --> 00:18:19,808 Ik ga met pap naar Alcatraz vrijdag. 384 00:18:19,891 --> 00:18:21,643 Ga anders mee. 385 00:18:21,726 --> 00:18:22,769 Ik kan niet want... 386 00:18:22,852 --> 00:18:25,438 Ik weet hoe leuk je het vindt. 387 00:18:27,023 --> 00:18:28,483 Weet je wat? 388 00:18:28,566 --> 00:18:30,902 Je hebt gelijk, ik ga mee want ik vind het zo leuk. 389 00:18:32,111 --> 00:18:35,490 Hoe gaat het met de gitaar? 390 00:18:35,573 --> 00:18:36,825 De gitaar, juist. 391 00:18:36,908 --> 00:18:40,036 Ik had je nog wil zeggen, hij klinkt niet zo goed. 392 00:18:40,119 --> 00:18:41,746 En ik wil hem niet, dus... 393 00:18:41,830 --> 00:18:44,040 Je mag hem terug hebben, anders verkoop ik hem. 394 00:18:45,208 --> 00:18:46,292 Doe niet zo onbeleefd. 395 00:18:46,376 --> 00:18:49,337 Ik kan ook niet naar Alcatraz 396 00:18:49,420 --> 00:18:50,839 want ik word zeeziek 397 00:18:50,922 --> 00:18:53,466 iets dat iedereen die mij kent wel weet. 398 00:18:53,550 --> 00:18:58,471 Ik vergeet soms dat we eigenlijk vreemdelingen zijn voor elkaar... 399 00:18:58,555 --> 00:18:59,764 Liefje, ik probeer alleen... 400 00:18:59,848 --> 00:19:02,267 Noem me niet zo. Ik ken je niet eens. 401 00:19:02,350 --> 00:19:04,102 Je weet niets van me. 402 00:19:05,270 --> 00:19:06,604 Je kunt niet na al die tijd zomaar binnenlopen 403 00:19:06,688 --> 00:19:08,898 en doen alsof alles prima is 404 00:19:09,315 --> 00:19:12,026 ons op burgers trakteren en mij een waardeloze gitaar geven, 405 00:19:12,110 --> 00:19:13,945 en alles kom weer goed. 406 00:19:14,028 --> 00:19:17,156 Kennelijk werkt het. Het werkt bij iedereen behalve bij mij. 407 00:19:17,240 --> 00:19:19,951 Ik ben de enige die er problemen mee heeft, 408 00:19:20,034 --> 00:19:22,287 maar het spijt me, ik kan niet vergeten dat 409 00:19:22,370 --> 00:19:26,332 je er niet was op mijn verjaardagen toen je beloofde er wel te zijn. 410 00:19:26,416 --> 00:19:27,584 En je nam me niet op uitstapjes 411 00:19:27,667 --> 00:19:29,794 toen je beloofde dat wel te doen. 412 00:19:29,878 --> 00:19:32,589 Je was er niet toen ik je erg nodig had, 413 00:19:33,214 --> 00:19:35,842 dus heb ik moeite te geloven dat je verandert bent 414 00:19:35,925 --> 00:19:38,177 want ik heb het al eens gehoord, het spijt me, 415 00:19:38,261 --> 00:19:42,682 ik kijk je aan en zie dezelfde loser die mij in de steek liet. 416 00:19:47,937 --> 00:19:50,064 Het spijt me, pap. Zo doet ze soms. 417 00:19:50,148 --> 00:19:51,900 Ze gaat bij ons ook tekeer. 418 00:19:56,571 --> 00:19:58,698 Ik kan er maar beter niet zijn. 419 00:19:59,115 --> 00:20:00,116 Je hoeft niet weg. 420 00:20:01,534 --> 00:20:03,286 Ik bel je wel over Alcatraz. 421 00:20:15,798 --> 00:20:19,302 Waarom liet je haar zo tegen hem schreeuwen? 422 00:20:19,385 --> 00:20:21,262 Je deed niets hem te beschermen. 423 00:20:21,471 --> 00:20:24,390 Ze geeft hem niet eens een kans. Hij probeert het. 424 00:20:39,238 --> 00:20:40,531 Je vindt het niet lekker, of wel? 425 00:20:41,366 --> 00:20:45,703 Niet echt, nee. Ik neem wel toetje. 426 00:20:48,623 --> 00:20:50,083 Jongedame, 427 00:20:50,166 --> 00:20:53,336 je oma heeft nu twee maaltijden voor je gekookt. 428 00:20:55,421 --> 00:20:58,549 Probeer wat meer seitan. 429 00:20:58,633 --> 00:21:00,551 -Satan? -Seitan. 430 00:21:02,595 --> 00:21:03,846 Nee, dank je. 431 00:21:07,433 --> 00:21:08,434 Kleindochter, 432 00:21:10,019 --> 00:21:14,691 je zult een van de twee moeten eten, 433 00:21:16,275 --> 00:21:19,320 anders mag je niet van tafel. 434 00:21:43,177 --> 00:21:44,303 Alsjeblieft. Dank je. 435 00:21:54,897 --> 00:21:57,150 Wacht even. 436 00:21:58,359 --> 00:22:01,154 -Wil je wat drinken? -Een kan jenever graag. 437 00:22:03,656 --> 00:22:06,367 Amber maakte korte metten met me. 438 00:22:06,451 --> 00:22:07,994 Dat had je verdiend. 439 00:22:08,077 --> 00:22:09,245 Ze heeft jouw genen. 440 00:22:11,122 --> 00:22:16,210 Luister, de plannen zijn veranderd. 441 00:22:16,502 --> 00:22:20,798 Deze club in Seattle heeft ons een optreden aangeboden, 442 00:22:20,882 --> 00:22:22,341 en de band wil het aannemen. 443 00:22:23,968 --> 00:22:26,471 Dat uitstapje naar Alcatraz moet ik voorlopig afzeggen. 444 00:22:26,554 --> 00:22:27,764 Alcatraz. 445 00:22:33,686 --> 00:22:37,857 Drew begrijpt het vast. 446 00:22:37,940 --> 00:22:40,693 Anders kunnen jullie wat gaan batten. 447 00:22:40,777 --> 00:22:42,904 Als herinnering aan vroeger. 448 00:22:42,987 --> 00:22:44,864 We gaan 's morgens weg, 449 00:22:44,947 --> 00:22:47,867 want we willen vroeg weg. 450 00:22:47,950 --> 00:22:49,410 Morgenochtend? 451 00:22:50,369 --> 00:22:55,958 Kun jij het de kinderen vertellen? 452 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Natuurlijk. 453 00:23:05,218 --> 00:23:06,219 Dank je. 454 00:23:07,095 --> 00:23:08,763 Ober, nog een bier. 455 00:23:09,013 --> 00:23:12,266 Jij lijkt het ook druk te hebben, ik vond het erg leuk. 456 00:23:13,309 --> 00:23:15,228 Leuk je te zien. 457 00:23:15,311 --> 00:23:16,479 Pas op jezelf. 458 00:23:19,732 --> 00:23:22,652 -En... -Ik zie je wel. 459 00:23:49,011 --> 00:23:53,141 Ik geef je al zo lang de schuld, Seth. 460 00:23:53,224 --> 00:23:56,811 Ik gaf je de schuld van het feit dat 461 00:23:56,894 --> 00:23:59,355 ik bijna 40 ben en nog steeds achter de bar sta, 462 00:23:59,438 --> 00:24:00,857 ik zou je zelfs kunnen vertellen 463 00:24:00,940 --> 00:24:03,734 waarom en je precies uitleggen waarom het jouw schuld is. 464 00:24:05,653 --> 00:24:08,698 Als Drew op zijn kamer zit, 465 00:24:08,781 --> 00:24:12,869 wekenlang niets tegen me zegt en zich verstopt, ik geef jou de schuld. 466 00:24:14,453 --> 00:24:17,832 En dat moet ik echt niet doen. 467 00:24:17,915 --> 00:24:19,500 Daar heeft niemand wat aan. 468 00:24:23,462 --> 00:24:25,631 Maar ik geef wel de schuld dat je naar Seattle gaat... 469 00:24:25,715 --> 00:24:27,633 zonder je kinderen zelf gedag te zeggen. 470 00:24:27,717 --> 00:24:31,679 Dat zal ik je jarenlang kwalijk nemen. 471 00:24:31,762 --> 00:24:34,432 En helaas, geniet een deel van mij ervan. 472 00:24:34,515 --> 00:24:38,186 Ik geef je graag de schuld want dan voel ik me kwijtgescholden. 473 00:24:40,146 --> 00:24:43,191 Ik wil niet worden kwijtgescholden. 474 00:24:46,068 --> 00:24:48,404 Niet meer. 475 00:24:52,742 --> 00:24:55,745 Zorg dat je er bent morgenochtend voordat ze naar school gaan 476 00:24:55,828 --> 00:24:57,705 om je kinderen gedag te zeggen. 477 00:24:57,788 --> 00:24:59,415 Zorg dat je er bent. 478 00:25:02,251 --> 00:25:04,337 Ze vertrekken om acht uur. 479 00:25:06,964 --> 00:25:07,965 Wees niet te laat. 480 00:25:45,920 --> 00:25:48,172 Ik vind het moeilijk mijn excuses aan te bieden. 481 00:25:51,133 --> 00:25:53,678 -Dat hoef je niet te doen. -Jawel. 482 00:25:55,096 --> 00:25:58,140 Dat ik Jabbar bij dat feestje weg hield. 483 00:25:59,809 --> 00:26:01,727 Jij deed niets. 484 00:26:01,811 --> 00:26:02,853 Jawel. Het spijt me. 485 00:26:02,937 --> 00:26:04,230 Je hoeft geen excuses aan te bieden. 486 00:26:04,313 --> 00:26:05,398 Jawel. 487 00:26:05,481 --> 00:26:07,650 Ik was zo stom. Je hoeft je niet te verontschuldigen. 488 00:26:07,733 --> 00:26:10,528 Waarom denk je dat je stom was? 489 00:26:10,611 --> 00:26:12,405 Wat bedoel je met... 490 00:26:13,239 --> 00:26:14,240 Wat... 491 00:26:14,323 --> 00:26:16,534 Je weet dat ik gedronken heb, dus ik... 492 00:26:16,617 --> 00:26:18,828 Dit is niet het beste moment voor ons om te... 493 00:26:21,872 --> 00:26:24,834 Om dit gesprek nu te hebben. 494 00:26:29,130 --> 00:26:31,632 Crosby? Kijk me aan. 495 00:26:35,636 --> 00:26:36,887 Je kunt me niet eens aankijken? 496 00:26:39,015 --> 00:26:40,599 Waarom vind je jezelf stom? 497 00:26:40,808 --> 00:26:42,059 Wat heb je gedaan? 498 00:26:44,687 --> 00:26:46,439 Ik maakte een fout. 499 00:26:48,482 --> 00:26:49,483 Wat voor fout? 500 00:26:50,526 --> 00:26:51,569 Dat weet ik niet. 501 00:26:51,652 --> 00:26:53,988 Je weet het niet? Lieg niet tegen me. 502 00:26:56,615 --> 00:26:57,825 Ik heb met iemand geslapen. 503 00:27:05,374 --> 00:27:06,917 Het was... 504 00:27:09,086 --> 00:27:11,339 Stom, en ik heb er geen 505 00:27:11,422 --> 00:27:13,549 excuus voor dan dat het 506 00:27:13,632 --> 00:27:16,927 gebeurde terwijl wij problemen hadden, 507 00:27:17,011 --> 00:27:19,055 ik was een emotioneel wrak en het ergste... 508 00:27:19,138 --> 00:27:20,222 Wie was het? 509 00:27:22,058 --> 00:27:23,184 Dat is niet belangrijk. 510 00:27:23,851 --> 00:27:25,519 Niet belangrijk? 511 00:27:25,603 --> 00:27:26,604 Waarom deed je het dan? 512 00:27:27,938 --> 00:27:32,610 Luister, liefje. Het was maar een keer, het zal nooit meer gebeuren. 513 00:27:32,693 --> 00:27:36,280 Ik zweer het. Ik zal nooit meer zoiets doen. 514 00:27:36,364 --> 00:27:39,408 Het spijt me zo. Je moet begrijpen... 515 00:27:39,492 --> 00:27:41,118 -Blijf van me af. -Je moet weten dat je niet... 516 00:27:41,202 --> 00:27:44,747 -Wacht. Luister. -Blijf van me af, eikel. 517 00:27:44,830 --> 00:27:47,166 -Dat is nou hoe je... -Jasmine. 518 00:27:47,249 --> 00:27:48,793 Je bent zo'n idioot. 519 00:27:49,335 --> 00:27:52,421 Loop alsjeblieft niet weg. 520 00:27:52,505 --> 00:27:53,923 Vertel me niet wat ik moet doen. 521 00:27:55,132 --> 00:27:56,133 Weet je wat? 522 00:27:56,217 --> 00:27:57,802 Je verdient niets goeds in je leven. 523 00:27:57,885 --> 00:27:59,261 Niets. 524 00:27:59,595 --> 00:28:01,430 Ik zal je nooit vergeven. 525 00:28:24,286 --> 00:28:25,913 -Hallo. -Dag, schatje, hoe is het? 526 00:28:25,996 --> 00:28:27,957 -Goed, hoor. En jij? -Goed. 527 00:28:28,040 --> 00:28:30,876 Wederom bedankt dat je op Syd wilde passen. 528 00:28:30,960 --> 00:28:33,546 Geen probleem. Dat meisje is een pracht. 529 00:28:33,629 --> 00:28:35,256 Inderdaad. 530 00:28:35,464 --> 00:28:37,299 Ging alles goed? 531 00:28:40,803 --> 00:28:43,764 -Waarom? Zei ze iets? -Ja. 532 00:28:43,973 --> 00:28:45,641 Ze heeft misschien iets gezegd 533 00:28:45,724 --> 00:28:48,185 hoe je haar wilde dwingen vlees te eten. 534 00:28:48,269 --> 00:28:52,148 -Kom, nou. Zo ging het niet. -Hoe ging het dan? 535 00:28:52,231 --> 00:28:53,399 Ik zei dat ze niet 536 00:28:53,482 --> 00:28:55,484 van tafel mocht tenzij ze iets at, 537 00:28:55,568 --> 00:28:59,572 het maakte mij niets uit of het lasagne of die Satan troepola was. 538 00:28:59,655 --> 00:29:01,240 Maar regels zijn regels. 539 00:29:02,908 --> 00:29:05,077 Pap, ik heb liever niet dat je dat doet. 540 00:29:05,161 --> 00:29:07,872 Ik moet zeggen, ze moet wel leren 541 00:29:07,955 --> 00:29:09,832 dat er regels zijn die iedereen moet volgen. 542 00:29:09,915 --> 00:29:11,834 Ik wil haar karakter niet verpletteren. 543 00:29:11,917 --> 00:29:15,629 Als zij wil proberen vegetarisch te zijn... 544 00:29:15,713 --> 00:29:18,674 Kom nou, schatje, haar karakter verpletteren? 545 00:29:18,757 --> 00:29:20,593 Mijn God, ze is pas zes jaar oud, 546 00:29:20,676 --> 00:29:22,928 -ze mag niet de touwtjes in handen hebben. -Alleen... 547 00:29:23,012 --> 00:29:26,807 Als je zoiets doet, voel ik me ondermijnd als ouder. 548 00:29:27,183 --> 00:29:28,934 Misschien... 549 00:29:29,018 --> 00:29:31,312 Wacht even, Julia, 550 00:29:31,395 --> 00:29:34,106 je vader maakt niet altijd de beste keuzes, 551 00:29:34,773 --> 00:29:37,610 maar hij neemt ze uit liefde. 552 00:29:37,860 --> 00:29:41,947 Niemand probeert andermans karakter te verpletteren. 553 00:29:42,031 --> 00:29:44,325 We houden erg veel van Sydney. 554 00:29:44,408 --> 00:29:46,285 -Dat weet ik. -En weet je wat? 555 00:29:46,368 --> 00:29:48,496 -Ja. -Je vader heeft gelijk. 556 00:29:48,954 --> 00:29:52,291 Ze mag niet voelen alsof ze het voor het zeggen heeft. 557 00:29:52,625 --> 00:29:55,794 Het is achterwaarts. Ze heeft er geen baat bij. 558 00:29:58,714 --> 00:30:01,133 Ik hou zoveel van je, daarom ben ik hier. 559 00:30:01,550 --> 00:30:04,803 Ik weet dat ik dominerend kan zijn, ik blijf herhalen 560 00:30:04,887 --> 00:30:07,223 in mijn hoofd hoe vaak ik je achteraf heb bekritiseerd 561 00:30:07,306 --> 00:30:10,059 over Maxs curriculum, het spijt me, ik had het mis. 562 00:30:10,142 --> 00:30:12,561 -Nee. -Nee, het is waar. Het alleen omdat... 563 00:30:12,645 --> 00:30:15,856 -Omdat je zoveel van Max houdt. -Juist. 564 00:30:16,232 --> 00:30:18,526 Ik ook. Ik hou van je zoon. 565 00:30:19,318 --> 00:30:20,694 Echt. 566 00:30:20,778 --> 00:30:23,739 Ik snap niet waarom je weggaat. 567 00:30:23,989 --> 00:30:28,160 Je verhuist toch niet, of wel? Je verandert niet van loopbaan. 568 00:30:28,244 --> 00:30:31,205 Als er iets in je persoonlijke leven gaande is, 569 00:30:31,288 --> 00:30:35,292 ik kan je het helpen uitzoeken, Gaby. Ik ben er voor je. 570 00:30:35,668 --> 00:30:39,046 Als je een tijdje verlof wilt, of je wilt er even tussenuit, 571 00:30:39,129 --> 00:30:42,258 het is alleen zo... 572 00:30:42,341 --> 00:30:45,302 Je hebt mijn zoon zo erg geholpen en ik ben... 573 00:30:47,179 --> 00:30:49,098 Ik weet er geen raad mee. 574 00:30:53,978 --> 00:30:57,147 Ik ging niet weg vanwege jou of Max, ik hou van hem. 575 00:30:57,356 --> 00:30:59,692 Waarom dan? Waarom ging je dan weg? 576 00:31:04,196 --> 00:31:05,322 Het is wel goed. 577 00:31:12,079 --> 00:31:13,872 Ik ging weg 578 00:31:15,040 --> 00:31:17,876 omdat ik bij het verjaardagsfeest laatst met Crosby, 579 00:31:20,379 --> 00:31:22,506 het werd ingewikkeld. 580 00:31:28,220 --> 00:31:29,263 Crosby. 581 00:31:31,724 --> 00:31:33,392 Ingewikkeld. 582 00:31:33,475 --> 00:31:36,103 Het spijt me zo. 583 00:31:39,648 --> 00:31:44,028 We hebben wat data in de Midwest en Wyoming en Montana. 584 00:31:44,111 --> 00:31:46,155 Het wordt een minitournee. 585 00:31:46,238 --> 00:31:47,239 Dat klinkt gaaf. 586 00:31:47,823 --> 00:31:51,327 De volgende keer dan als ik in de buurt ben? 587 00:31:51,660 --> 00:31:52,661 Natuurlijk. 588 00:31:52,745 --> 00:31:54,830 Want we gingen wel naar Alcatraz en... 589 00:31:54,913 --> 00:31:56,498 -Ik weet het. -Dat werd... 590 00:32:01,420 --> 00:32:03,672 Het was fantastisch. 591 00:32:03,756 --> 00:32:06,342 -Ik heb het erg naar mijn zin gehad. -Ik ook. 592 00:32:07,635 --> 00:32:09,219 Je hebt een geweldige jongeman. 593 00:32:09,303 --> 00:32:11,388 Ik ben erg trots op je, jongen. 594 00:32:25,861 --> 00:32:26,987 En Amber, ik... 595 00:32:27,071 --> 00:32:30,366 Over wat ik zei, ik wilde niet... 596 00:32:30,449 --> 00:32:34,828 Nee. Alles wat je zei is waar. 597 00:32:36,830 --> 00:32:38,374 Je had er alle recht toe. 598 00:32:40,542 --> 00:32:41,543 En het spijt me. 599 00:32:44,129 --> 00:32:45,214 Je bent prachtig. 600 00:32:46,465 --> 00:32:50,761 Misschien zal ik ooit het geluk hebben je prachtige stem te horen. 601 00:32:51,970 --> 00:32:53,722 We zien wel, toch? 602 00:33:00,688 --> 00:33:02,898 Denk aan die lichte snaren op de gitaar, 603 00:33:02,981 --> 00:33:05,734 die tien-snarigen 604 00:33:05,818 --> 00:33:07,653 daar kun je de hele nacht op spelen. 605 00:33:38,892 --> 00:33:40,769 Hoe ging het? 606 00:33:40,853 --> 00:33:43,063 Het ging goed. Dank je. 607 00:33:48,110 --> 00:33:50,279 Ik dacht gisterenavond aan je. 608 00:33:51,989 --> 00:33:54,825 Aan alles wat je niet hebt kunnen doen, 609 00:33:56,410 --> 00:34:00,164 of nog niet gedaan hebt, en het geeft niet 610 00:34:00,247 --> 00:34:02,541 want jij bent het talent. 611 00:34:04,042 --> 00:34:05,836 Je bent magisch. 612 00:34:06,378 --> 00:34:09,590 Ik herinner me de nummers die we samen schreven. 613 00:34:11,967 --> 00:34:13,010 Dat zijn mijn beste. 614 00:34:18,056 --> 00:34:20,476 Ze zijn de diepste. 615 00:34:20,559 --> 00:34:24,021 Ik speel alleen gitaar. 616 00:34:24,104 --> 00:34:25,439 Je bent een artiest. 617 00:34:26,565 --> 00:34:30,319 Sta jezelf niet in de weg, goed? 618 00:34:37,826 --> 00:34:39,161 Ik ben blij dat je kwam. 619 00:34:39,411 --> 00:34:40,412 Dank je. 620 00:34:44,541 --> 00:34:45,959 Onze kinderen zijn prachtig. 621 00:34:50,130 --> 00:34:51,256 Dat is dankzij jou. 622 00:34:52,674 --> 00:34:54,384 Jij hebt dat allemaal gedaan. 623 00:34:55,594 --> 00:34:58,222 Jij droeg die last. 624 00:35:00,974 --> 00:35:04,978 Het is niet altijd een last. Soms is het een privilege. 625 00:35:46,937 --> 00:35:48,272 Wat? 626 00:35:51,692 --> 00:35:54,194 -Weet je wat erg goed voelde? -Wat? 627 00:35:58,866 --> 00:36:03,412 Dat je voor me opkwam. 628 00:36:05,038 --> 00:36:07,624 Jij had... 629 00:36:07,708 --> 00:36:09,459 Jij had min of meer gelijk. 630 00:36:22,222 --> 00:36:23,223 Dank je. 631 00:36:32,900 --> 00:36:36,361 Ik ga je zoenen, Millie. 632 00:37:26,244 --> 00:37:28,288 Dag, schatje. 633 00:37:28,372 --> 00:37:29,665 Sorry dat ik laat ben. 634 00:37:29,748 --> 00:37:32,084 Ik moest van Corey naar kantoor voor een meeting. 635 00:37:32,167 --> 00:37:33,752 Ik sterf van de honger. 636 00:37:37,214 --> 00:37:38,423 Gaat het? 637 00:37:40,717 --> 00:37:42,469 Ik moet je wat vertellen. 638 00:37:43,345 --> 00:37:44,346 Wat is er? 639 00:38:08,996 --> 00:38:10,914 Het spijt me dat ik pap wegduwde. 640 00:38:17,379 --> 00:38:22,259 Ik had niet hoeven schreeuwen of die dingen zeggen. 641 00:38:22,342 --> 00:38:27,055 Het was belangrijk voor je een relatie met hem te hebben, 642 00:38:27,139 --> 00:38:29,641 jij probeerde met me te praten en ik luisterde niet. 643 00:38:29,725 --> 00:38:32,310 Het spijt me. 644 00:38:36,857 --> 00:38:37,858 Amber, 645 00:38:40,610 --> 00:38:44,656 als hij een echte vader was, dan was hij heus wel gebleven. 646 00:38:45,615 --> 00:38:47,993 Ik weet dat het niet jouw schuld is. 647 00:38:58,336 --> 00:38:59,713 We zullen altijd mam hebben. 648 00:39:11,099 --> 00:39:12,684 We hebben altijd elkaar. 649 00:39:19,941 --> 00:39:21,610 Weet je wat? 650 00:39:22,402 --> 00:39:23,403 Wat? 651 00:39:23,779 --> 00:39:26,823 Ik leerde dat liedje dat pap bij dat optreden speelde. 652 00:39:26,907 --> 00:39:28,742 -Echt niet. -Ja. 653 00:39:29,451 --> 00:39:30,577 Wil je het horen? 654 00:39:38,710 --> 00:39:42,089 Kleine vingers, kleine tenen 655 00:39:44,216 --> 00:39:46,176 Je voorhoofd 656 00:39:46,676 --> 00:39:48,095 Mijn neus 657 00:39:49,262 --> 00:39:51,056 Ik zie je 658 00:39:51,807 --> 00:39:57,062 Hoe ver je ook vanavond bij me vandaan bent 659 00:39:58,396 --> 00:40:00,690 Het is wel goed 660 00:40:05,904 --> 00:40:09,741 Kleine wonder, kleine lippen 661 00:40:11,243 --> 00:40:15,330 Je handen op mijn heupen 662 00:40:16,540 --> 00:40:18,458 Ik zie je 663 00:40:18,917 --> 00:40:22,295 Hoe ver je ook bij me vandaan bent 664 00:40:23,588 --> 00:40:24,589 Vanavond 665 00:40:25,340 --> 00:40:27,259 Het is wel goed 666 00:40:51,575 --> 00:40:52,576 Luister, schatje, 667 00:40:52,659 --> 00:40:54,953 ik moet hier wat aan doen. Ik ga erheen. 668 00:40:55,036 --> 00:40:56,079 Wat lost dat op? 669 00:40:56,163 --> 00:40:58,039 Het verlangen mijn broer een knal te geven, 670 00:40:58,123 --> 00:40:59,291 dat wordt opgelost. 671 00:40:59,374 --> 00:41:00,625 Ongelofelijk dat hij dit doet. 672 00:41:00,709 --> 00:41:01,710 Het is verkeerd. 673 00:41:01,793 --> 00:41:02,794 Hij is zo egoïstisch. 674 00:41:02,878 --> 00:41:06,548 We moeten het even rustig aan doen. 675 00:41:09,342 --> 00:41:10,510 Kan ik met jullie praten? 676 00:41:10,594 --> 00:41:11,595 Weet je wat, Crosby, 677 00:41:11,678 --> 00:41:13,013 dit is geen goed moment. 678 00:41:13,096 --> 00:41:14,598 -Wil je praten? Praat dan. -Schatje. 679 00:41:14,681 --> 00:41:16,808 Wat is er met je aan de hand? Waarom doe je dit? 680 00:41:16,892 --> 00:41:17,934 Adam. 681 00:41:18,018 --> 00:41:20,353 -Weet je het al? -O, God. 682 00:41:20,437 --> 00:41:22,939 -Het spijt me. Ik wilde niet... -Ga mijn huis uit, 683 00:41:23,023 --> 00:41:25,025 voordat ik iets doe waar ik later spijt van krijg. 684 00:41:25,108 --> 00:41:27,068 Sorry. Het was niet mijn bedoeling. 685 00:41:27,152 --> 00:41:28,862 -Het is nooit jouw bedoeling, wel? -Dat is oneerlijk. 686 00:41:28,945 --> 00:41:31,573 Ik ben het afgelopen jaar veranderd, en bewees dat ik niet... 687 00:41:31,656 --> 00:41:32,824 Is dat zo? Het interesseert me geen moer 688 00:41:32,908 --> 00:41:35,619 wat je denkt jezelf te hebben bewezen. 689 00:41:35,702 --> 00:41:36,745 Je bent egoïstisch. 690 00:41:36,828 --> 00:41:38,663 Dat bewijs je keer op keer. Je denkt niet aan 691 00:41:38,747 --> 00:41:40,540 -anderen, alleen aan jezelf. -Ik was overstuur over Jasmine. 692 00:41:40,624 --> 00:41:43,001 Het spijt me dat ik wat voor haar voelde. Ik was niet van plan... 693 00:41:43,084 --> 00:41:44,794 Je voelde wat voor Gaby. 694 00:41:44,878 --> 00:41:47,797 Hetzelfde gevoel dat je bij elke vrouw hebt. Het is maar seks. 695 00:41:47,881 --> 00:41:49,299 Weet je wat? Je hebt het mis. 696 00:41:49,382 --> 00:41:51,426 Je maakt je zorgen dat je je oppas kwijt bent, 697 00:41:51,509 --> 00:41:53,511 maar ik ben mijn verloofde kwijt. 698 00:41:53,595 --> 00:41:56,014 Ik ben misschien mijn zoon kwijt, ik kom er niet ongeschonden uit. 699 00:41:56,097 --> 00:41:58,683 -Ze is geen oppas, Crosby. -Ze is geen oppas, 700 00:41:58,767 --> 00:42:02,103 ze biedt gedragshulp aan je neefje. Hij heeft aspergersyndroom. 701 00:42:02,187 --> 00:42:05,065 Wat snap je daar niet aan? Dringt dat nou een keertje door, 702 00:42:05,148 --> 00:42:06,733 je neefje heeft aspergersyndroom. 703 00:42:08,360 --> 00:42:09,569 Heb ik aspergersyndroom? 704 00:42:16,576 --> 00:42:19,579 Wat is aspergersyndroom?