1 00:00:00,960 --> 00:00:02,586 - 아빠 - 지금은 달라졌어 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,671 지난 이야기 3 00:00:03,754 --> 00:00:05,297 집이 어땠는지 난 기억해 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,717 아빠를 보는 거니까 애한텐 좋아요 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,093 그래? 난 잘 모르겠다 6 00:00:09,135 --> 00:00:10,720 이 곡은 제 전처와 함께 쓴 곡입니다 7 00:00:11,637 --> 00:00:12,972 난 그 얘기를 할 겁니다 8 00:00:13,055 --> 00:00:16,142 내가 아무런 결정도 못 하게 하는 사람과 결혼할 순 없어 9 00:00:16,267 --> 00:00:18,728 당신은 사사건건 간섭하잖아 10 00:00:18,769 --> 00:00:19,770 이거 돌려줄까? 11 00:00:19,854 --> 00:00:20,980 왜 배에서 지내요? 12 00:00:21,063 --> 00:00:23,691 난 아무 결정도 내리면 안 되더라고요 13 00:00:23,899 --> 00:00:25,276 근데 약혼녀잖아요 14 00:00:25,317 --> 00:00:27,778 게다가 난 여기서 일하니까 망치고 싶지 않아요 15 00:01:19,914 --> 00:01:21,916 안녕하세요들 16 00:01:21,999 --> 00:01:24,752 - 잘했어, 맥스 - 내 유명한 팬케익 먹고 싶은 사람? 17 00:01:24,835 --> 00:01:26,754 - 여보, 왔어요? - 여보 18 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 안녕하세요, 브레이브맨 씨 19 00:01:28,130 --> 00:01:29,673 - 알렉스, 잘 지내? - 잘 지내세요? 전 괜찮아요 20 00:01:29,715 --> 00:01:30,800 맥스, 기술 하나 더 보여줄게 21 00:01:30,841 --> 00:01:32,218 근데 아버지한테 인사 먼저 해야지 22 00:01:32,510 --> 00:01:34,053 - 아빠, 안녕 - 안녕 23 00:01:34,136 --> 00:01:37,932 기술은 살짝 던져서 팔뚝으로 툭 쳐서 올리는 거야 24 00:01:38,015 --> 00:01:39,850 페이크 패스라는 거야 기술이지, 이런 식으로 25 00:01:39,892 --> 00:01:41,185 바로 그거야 26 00:01:41,519 --> 00:01:43,813 - 장 봐줘서 고마워요 - 저 녀석 또 왔네요 27 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 네 28 00:01:46,232 --> 00:01:49,193 여보, 이번 주 내내 저 녀석이 영웅이잖아요 29 00:01:49,276 --> 00:01:50,611 그리고 일요일에 30 00:01:50,694 --> 00:01:52,530 내가 팬케익 만드는 날이라고요 가족 시간이잖아요 31 00:01:52,613 --> 00:01:54,740 - 진정해요, 미안해요 - 난 괜찮아요 32 00:01:54,824 --> 00:01:55,866 내가 잘못했어요 33 00:01:55,950 --> 00:01:57,243 헤이디가 부르고 싶어 해서 내가 괜찮다고 했어요 34 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 그럼 여기 맨날 있겠다는 건가요? 35 00:01:59,161 --> 00:02:01,121 보세요, 맥스랑 잘 놀잖아요 36 00:02:01,205 --> 00:02:03,874 농구 기술을 가르쳐주고 있어요 난 그런 거 못 한다고요 37 00:02:03,958 --> 00:02:05,960 서로 재미있게 보내잖아요 헤이디도 행복하고요 38 00:02:06,043 --> 00:02:07,044 저 녀석 내 의자에 앉았어요 39 00:02:07,127 --> 00:02:09,255 당신 의자 아닌 거 알잖아요 40 00:02:09,547 --> 00:02:11,882 오전 내내 맥스와 놀고 있어요 정말 너무 멋져요 41 00:02:11,924 --> 00:02:13,551 농구팀에 합류할 수도 있죠 42 00:02:13,634 --> 00:02:14,718 멋질 거예요, 당신 말 맞아요 43 00:02:14,802 --> 00:02:16,095 오전 내내 벌레 얘기는 한마디도 안 했어요 44 00:02:16,178 --> 00:02:18,264 지독한 감옥에서 풀려난 느낌이라고요 45 00:02:18,556 --> 00:02:20,307 알렉스가 여기 있어도 괜찮죠? 46 00:02:21,684 --> 00:02:23,269 - 그래, 괜찮아 - 알겠어요 47 00:02:23,686 --> 00:02:24,687 그래 48 00:02:24,812 --> 00:02:26,730 오늘 농구 경기 있어요? 49 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 그래, 왜? 50 00:02:28,607 --> 00:02:29,900 알렉스를 초대하는 게 어때요? 51 00:02:31,819 --> 00:02:32,903 내 농구 경기에? 52 00:02:32,945 --> 00:02:33,946 - 그게... - 얘야 53 00:02:34,029 --> 00:02:35,573 왜요? 아무나 뛸 수 있잖아요 54 00:02:35,781 --> 00:02:37,575 알렉스 농구 정말 잘해요 재미있을 거예요 55 00:02:37,658 --> 00:02:39,201 서로를 더 잘 알게 될 거고요 56 00:02:41,120 --> 00:02:42,663 애덤, 해볼래요? 57 00:02:42,746 --> 00:02:44,039 아니, 난 됐어 58 00:02:44,081 --> 00:02:47,501 아무도 얘길 안 하니 그냥 내가 말할게요 59 00:02:47,585 --> 00:02:50,713 드루는 어디 갔어요? 왜 그 사람이랑 아침 먹으러 가게 둔 거예요? 60 00:02:50,754 --> 00:02:51,922 그 사람은 네 아버지야 61 00:02:51,964 --> 00:02:54,091 둘이 아침 먹으러 갔어 넌 초대 못 받았고 62 00:02:54,133 --> 00:02:55,134 나도 가기 싫어요 63 00:02:55,217 --> 00:02:58,637 우린 여기서 가족끼리 친하게 지내고 그 사람은 여기 없어요 64 00:02:58,721 --> 00:03:01,807 네가 가족끼리 친하게 지내는 시간을 언급한 건 처음이야 65 00:03:01,891 --> 00:03:03,767 나도 즐기고 있다고요 이제 그걸로 날 놀리는 거예요? 66 00:03:03,809 --> 00:03:06,687 - 아니야, 얘야, 그냥 그렇다고, 기쁘다 - 나 즐기고 있어요 67 00:03:07,563 --> 00:03:09,189 - 안녕하세요 - 안녕하세요 68 00:03:11,984 --> 00:03:13,986 카밀, 오랜만이네요 69 00:03:15,029 --> 00:03:16,071 아름다우세요 70 00:03:16,113 --> 00:03:17,948 왔는가, 세스 71 00:03:18,032 --> 00:03:20,534 세스, 드루 데리고 와줘서 고마워 72 00:03:20,951 --> 00:03:23,078 별말씀을요 73 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 안녕, 얘야 74 00:03:27,625 --> 00:03:29,960 저번에 너 완전 날렸다고 드루가 그러더라 75 00:03:30,044 --> 00:03:31,795 작곡한 거 말이야, 오픈 마이크 76 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 멋졌어 77 00:03:32,922 --> 00:03:34,506 그만해요, 날린 건 아니에요 78 00:03:34,590 --> 00:03:35,591 정말 좋았어 79 00:03:35,633 --> 00:03:37,051 관객들 전부가 브레이브이었으니 80 00:03:37,134 --> 00:03:38,636 최악의 관객이네 81 00:03:38,719 --> 00:03:39,803 그렇지도 않아요 82 00:03:39,845 --> 00:03:41,055 - 그랬어 - 최악이지 83 00:03:41,138 --> 00:03:43,182 브레이브맨가는 냉철한 비평가들이야, 내 말 믿어 84 00:03:43,849 --> 00:03:46,060 어쨌든 이거 선물이다 85 00:03:46,143 --> 00:03:47,144 네? 86 00:03:47,186 --> 00:03:48,562 그래, 이건 그냥 낡은 87 00:03:48,646 --> 00:03:50,731 구닥다리 기타지만 아직 소리는 괜찮아 88 00:03:50,814 --> 00:03:53,567 아주 가벼운 줄을 달았으니 매일 쳐도 될 거야 89 00:03:53,651 --> 00:03:54,652 손가락 안 아플 거야 90 00:03:54,693 --> 00:03:56,487 이거 쓰면 작곡 잘 될 거야 91 00:04:01,241 --> 00:04:02,868 네, 좋아요 92 00:04:04,119 --> 00:04:05,537 고마워요 93 00:04:05,788 --> 00:04:10,668 위층에서 할 일이 있어서요 준비되면 불러줄래요? 94 00:04:13,671 --> 00:04:15,005 나중에 봐요 95 00:04:16,173 --> 00:04:17,508 그래 96 00:04:18,968 --> 00:04:21,011 나중에 볼 거야, 정말 좋아할 거야 97 00:04:21,095 --> 00:04:22,513 응 98 00:04:25,891 --> 00:04:27,851 “페어런트우드” 99 00:05:16,859 --> 00:05:18,068 무슨 일이야, 버그? 100 00:05:18,152 --> 00:05:19,653 그래, 왜 안 먹어? 101 00:05:21,572 --> 00:05:22,573 이거 닭이에요? 102 00:05:23,240 --> 00:05:24,283 닭은 고기예요? 103 00:05:25,284 --> 00:05:26,952 그래, 닭은 고기지 104 00:05:27,161 --> 00:05:28,662 그럼 못 먹겠어요 105 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 왜? 106 00:05:33,083 --> 00:05:34,543 전 채식주의자거든요 107 00:05:39,256 --> 00:05:42,092 근데 넌 채식주의자가 아니야 넌 닭고기 좋아하잖아 108 00:05:42,217 --> 00:05:44,261 - 정말 좋아하지 - 이제 싫어요 109 00:05:44,511 --> 00:05:45,721 얘야 110 00:05:46,555 --> 00:05:51,810 고기엔 단백질이 많고 사람에겐 단백질이 필요해, 넌 사람이고 111 00:05:51,935 --> 00:05:53,771 얘야, 채식주의자가 되겠다는 생각은 왜 한 거야? 112 00:05:53,854 --> 00:05:55,606 엘라 때문에요, 채식주의자거든요 113 00:05:55,773 --> 00:05:57,775 그 애 가족 전체가 채식주의자예요 114 00:05:57,858 --> 00:06:00,861 난 닭고기 안 먹을래요 건강에도 안 좋고... 115 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 고기고요 116 00:06:01,987 --> 00:06:02,988 알았어 117 00:06:03,072 --> 00:06:07,034 버그, 네 닭고기 먹으렴 118 00:06:07,117 --> 00:06:08,118 고마워 119 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 싫어요 120 00:06:11,955 --> 00:06:13,540 이 시스템은 안 좋아요 121 00:06:13,624 --> 00:06:15,501 안 좋은 게 아니야, 맥스 그냥 다를 뿐이야 122 00:06:15,584 --> 00:06:19,838 하지만 이렇게 하면 집안일은 더 해야 하고 완벽하게 하더라도 123 00:06:19,922 --> 00:06:21,924 TV 시청 시간은 같잖아요 124 00:06:21,965 --> 00:06:23,550 맥스, 너 변호사 하면 정말 잘하겠다 125 00:06:23,634 --> 00:06:25,010 - 내 생각에 기회는... - 훌륭한 변호사야 126 00:06:25,094 --> 00:06:26,720 그대로 같은 양으로... 127 00:06:26,804 --> 00:06:27,805 알았어, 생각해볼게 128 00:06:27,846 --> 00:06:30,224 - 하지만 아빠가 말했듯 5점을 주는 거죠 - 좋아, 맥스 129 00:06:30,307 --> 00:06:31,475 나가요 130 00:06:31,558 --> 00:06:34,895 10개 스티커 중 8개를 가지면 넌... 131 00:06:35,646 --> 00:06:37,689 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 들어와요 132 00:06:37,773 --> 00:06:38,857 - 고마워요 - 잘 지내요? 133 00:06:38,941 --> 00:06:41,026 - 네 - 잘됐네요, 반가워요 134 00:06:42,111 --> 00:06:44,488 맥스의 스티커 시스템을 연구하던 중이었어요 135 00:06:44,571 --> 00:06:46,073 맥스, 네 엄마와 의논해보자꾸나 136 00:06:46,156 --> 00:06:47,491 그냥 사과하고 싶었어요 137 00:06:47,574 --> 00:06:49,952 맥스 생일 파티에 못 와서 너무 죄송해요 138 00:06:50,077 --> 00:06:52,162 그게 무슨 말이에요? 자바가 아팠잖아요, 괜찮아요 139 00:06:52,246 --> 00:06:54,581 - 신경 쓰지 말아요 - 자바는 괜찮았어요 140 00:06:55,082 --> 00:06:57,793 저랑 크로스비 사이에 문제가 좀 있어서 그랬어요 141 00:06:57,835 --> 00:06:58,961 괜찮아요? 142 00:06:59,002 --> 00:07:01,880 다퉈서 그이는 배에서 지내고 있어요 143 00:07:01,964 --> 00:07:03,507 안됐네요, 무슨 일이에요? 144 00:07:03,590 --> 00:07:04,758 무슨 일인지도 모르겠어요 145 00:07:04,842 --> 00:07:07,136 정말 큰 문제인지 146 00:07:07,177 --> 00:07:09,012 그냥 둘 다 겁이 난 건지 모르겠어요 147 00:07:09,054 --> 00:07:10,139 - 무슨 일인지 모르겠어요 - 정말 안됐어요 148 00:07:10,180 --> 00:07:13,642 왜 선생님이랑 의논하면 안 돼요? 149 00:07:14,226 --> 00:07:16,186 맥스, 난 네 엄마가 아니잖니 150 00:07:16,228 --> 00:07:18,856 상관없어요, 우선, 들어보세요 151 00:07:18,939 --> 00:07:21,733 네, 난 당신이 정말 좋아요 152 00:07:21,817 --> 00:07:22,818 자바도 정말 좋고요 153 00:07:22,860 --> 00:07:24,528 - 고마워요 - 우린 가족이에요 154 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 - 알겠죠? - 고마워요 155 00:07:25,654 --> 00:07:27,281 그냥 작은 문제일 뿐이에요 156 00:07:27,531 --> 00:07:29,867 작은 문제가 생긴 거고 별일 아니에요, 그러니까... 157 00:07:32,786 --> 00:07:33,912 게비 선생님! 158 00:07:35,122 --> 00:07:36,582 미안해 159 00:07:47,301 --> 00:07:48,552 이런! 160 00:08:02,983 --> 00:08:03,984 괜찮아요? 161 00:08:04,109 --> 00:08:05,235 괜찮아요? 진짜요? 162 00:08:06,153 --> 00:08:07,154 괜찮아 163 00:08:07,279 --> 00:08:10,115 생리통이야? 지팡이 줄까? 164 00:08:10,324 --> 00:08:11,742 농구 코트는 그렇게 뛰는 거죠 165 00:08:16,997 --> 00:08:18,582 다들 디펜스 좋아요 166 00:08:30,928 --> 00:08:32,971 내가 할게요 167 00:08:33,055 --> 00:08:35,724 좀 더 집중하는 게 어때? 168 00:08:35,766 --> 00:08:39,561 알렉스한테 당한 건 내가 아닌데 169 00:08:44,191 --> 00:08:45,275 집 나왔다며? 170 00:08:46,735 --> 00:08:48,654 배에서 지낸다고? 171 00:08:48,737 --> 00:08:50,614 그건 어디서 들었어? 172 00:08:50,697 --> 00:08:52,074 재스민이 크리스티나한테 얘기했어 173 00:08:52,866 --> 00:08:54,785 - 무슨 일이야? - 재스민이 형수님한테 얘기했다고? 174 00:08:54,868 --> 00:08:57,120 그래, 지난번에 우리 얘기 끝났다고 생각했는데 175 00:08:57,162 --> 00:08:58,163 응 176 00:08:58,247 --> 00:09:00,290 네가 인생에서 가장 소중한 걸 버리는 걸 177 00:09:00,540 --> 00:09:01,667 보는 게 안타까워서 그래 178 00:09:01,750 --> 00:09:03,877 지금 조금 간섭한다는 이유로 말이야 179 00:09:03,961 --> 00:09:06,588 형이 뭐라 할 일은 아니야 180 00:09:06,630 --> 00:09:07,673 뭐라 하는 게 아니야, 크로스비 181 00:09:07,756 --> 00:09:08,799 - 그런 거 아니야 - 그러고 있잖아 182 00:09:08,882 --> 00:09:10,634 - 널 돌보려는 거야 - 응, 뭐라 하는 거네 183 00:09:10,676 --> 00:09:12,052 - 뭐라 하는 게 아니라니까 - 항상 그랬잖아 184 00:09:12,135 --> 00:09:15,264 형은 항상 내가 인생을 망치는 멍청이인 것처럼 쳐다보잖아 185 00:09:15,555 --> 00:09:17,641 형처럼 완벽하지 못해서 미안해 186 00:09:17,683 --> 00:09:18,934 정말 신경 쓰이겠다 187 00:09:18,976 --> 00:09:21,019 잠깐 목소리 좀 낮춰, 난 그냥... 188 00:09:21,103 --> 00:09:24,314 내가 농구장에서 소리 질러서 하늘이 노하겠네 189 00:09:24,564 --> 00:09:25,899 그것도 실수라는 거야? 190 00:09:25,983 --> 00:09:27,150 성장 과정이야 191 00:09:27,234 --> 00:09:31,697 - 정말 그냥 가는 거야? - 아니, 가짜로 이러는 거야 192 00:09:35,867 --> 00:09:36,868 누나 193 00:09:39,538 --> 00:09:41,540 아빠한테 그만 못되게 굴면 안 돼? 194 00:09:43,917 --> 00:09:47,170 그냥 여기 들어와서 그런 식으로 말하지 마 195 00:09:47,254 --> 00:09:50,674 맞잖아, 아빠가 누나한테 말하려고 할 때마다 너무 못되게 굴잖아 196 00:09:50,716 --> 00:09:51,842 기회조차 안 주고 197 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 내가 못됐다고? 198 00:09:53,010 --> 00:09:54,177 - 정말 못된 게 뭔지 알아? - 뭔데? 199 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 가족을 버리는 게 못된 거야 200 00:09:55,846 --> 00:09:58,098 상대하기 싫다고 그냥 버리는 게 못된 거야 201 00:09:58,181 --> 00:09:59,182 그래, 누나 202 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 그러고는 다시 돌아와서 아무 일 없었다는 듯 구는 게 203 00:10:00,851 --> 00:10:02,185 - 못된 거라고 - 누나 그럴 자격 있어 204 00:10:02,227 --> 00:10:04,271 - 나도 그래 - 그런 거 아니야! 실제 일어난 일이고 205 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 너한테 그 얘기를 하려는 거잖아 206 00:10:06,189 --> 00:10:07,983 그 사람은 우릴 떠났어! 우리랑 더는 같이 있고 싶지 않았다고 207 00:10:08,025 --> 00:10:09,526 나도 이해해, 알겠다고 208 00:10:09,609 --> 00:10:10,694 하지만 지금 여기 있잖아 209 00:10:10,777 --> 00:10:12,696 난 계속 그 얘기를 하려고 하잖아 210 00:10:12,738 --> 00:10:14,614 우리랑 같이 시간 보내려고 노력하잖아 211 00:10:14,698 --> 00:10:15,699 정말 노력하는 거야? 212 00:10:15,741 --> 00:10:17,075 - 상황을 개선하려고 노력하는 거지 - 뭐? 그래 213 00:10:17,159 --> 00:10:18,785 - 누나, 노력하고 있어 - 이 예쁜 기타도 사 왔고 214 00:10:18,869 --> 00:10:20,537 이 기타가 얼마인지 안 궁금해? 215 00:10:20,620 --> 00:10:21,747 - 알고 싶어? - 그건 상관없어 216 00:10:21,830 --> 00:10:22,831 그게 얼마인지는 217 00:10:22,873 --> 00:10:24,207 4만 2천 달러짜리야 218 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 그게 얼마인지는 상관없어 219 00:10:25,334 --> 00:10:26,710 상관있어, 난 이거 팔 거니까 220 00:10:26,752 --> 00:10:28,670 - 더는 필요 없어 - 20년 동안 간직하신 거야 221 00:10:28,712 --> 00:10:29,755 - 그걸 누나한테 주셨다고 - 상관없어 222 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 우리 집에 두기 싫어! 꼴도 보기 싫다고 223 00:10:31,590 --> 00:10:33,050 누나, 제발, 아빠 그만 좀 밀어내 224 00:10:39,264 --> 00:10:42,559 밀어내려는 거 아니야 225 00:10:42,601 --> 00:10:43,769 하지만 가버릴걸 226 00:10:45,771 --> 00:10:49,066 다시 가버릴 거야, 넌 상처 받을 거고 227 00:10:49,149 --> 00:10:51,068 내 걱정은 하지 마 228 00:10:56,740 --> 00:10:57,908 - 안녕하세요 - 안녕하세요 229 00:10:57,949 --> 00:10:59,910 - 게비 - 안녕하세요 230 00:11:02,579 --> 00:11:03,580 괜찮아요? 231 00:11:03,663 --> 00:11:05,874 - 네, 죄송해요 - 괜찮아요 232 00:11:05,916 --> 00:11:07,084 괜찮아요? 들어와서 앉을래요? 233 00:11:07,209 --> 00:11:10,087 오래는 못 있어요, 전 그냥... 234 00:11:11,588 --> 00:11:15,008 맙소사, 정말 어렵네요 그래도 직접 말씀드리고 싶어서요 235 00:11:16,051 --> 00:11:19,888 뭔가 일이 생겼어요, 개인적인 일요 236 00:11:21,681 --> 00:11:24,810 이젠 맥스와 함께 못 할 것 같아요 237 00:11:26,603 --> 00:11:27,896 정말 죄송해요 238 00:11:27,938 --> 00:11:31,691 정말 갑작스러운 거 아는데 다른 도우미 목록 드릴게요 239 00:11:31,775 --> 00:11:33,693 잠깐만요, 게비, 무슨 일 있었어요? 240 00:11:33,777 --> 00:11:35,570 무슨 일 있었군요 241 00:11:35,612 --> 00:11:37,489 전 그냥... 전 정말... 242 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 바로 그만두는 거예요? 243 00:11:40,992 --> 00:11:44,788 안타깝지만, 네 정말 죄송해요, 용서해주세요 244 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 죄송해요 245 00:12:04,391 --> 00:12:06,017 - 아빠, 왔어요? - 안녕 246 00:12:06,143 --> 00:12:07,436 잘 지냈어? 영화 보러 갈 준비됐어? 247 00:12:07,686 --> 00:12:09,855 네, 할머니가 야구 글러브 사주셨어요 248 00:12:09,938 --> 00:12:11,982 - 멋지다, 보여줘 - 따라오세요! 249 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 그래 250 00:12:13,692 --> 00:12:14,734 - 왔어? - 응 251 00:12:16,027 --> 00:12:19,156 크로스비, 잠깐 있다 갈래? 252 00:12:19,197 --> 00:12:20,282 커피 끓일게 253 00:12:20,407 --> 00:12:23,452 영화 시간 늦었어 그냥 가는 게 좋을 것 같지만... 254 00:12:23,702 --> 00:12:24,703 보세요, 멋지죠? 255 00:12:24,786 --> 00:12:26,246 그래, 멋지다 256 00:12:26,371 --> 00:12:28,373 쌍안경도 받았어요 257 00:12:28,457 --> 00:12:30,125 쌍안경도 받았어? 그걸로 뭐 볼 거야? 258 00:12:30,167 --> 00:12:33,712 크로스비, 지금 상황에 대해 얘기 좀 해야 할 것 같아 259 00:12:33,795 --> 00:12:36,339 응, 침묵하는 건 이제 별로 안 좋은 것 같아 260 00:12:37,924 --> 00:12:39,843 - 그래 - 잘됐네 261 00:12:39,926 --> 00:12:40,927 지금? 262 00:12:42,137 --> 00:12:43,138 응 263 00:12:44,139 --> 00:12:45,724 지금 자바를 돌봐야 할 것 같아 264 00:12:45,807 --> 00:12:48,393 영화 시간까지 한 20분 정도 남았으니... 265 00:12:48,685 --> 00:12:51,104 나중에 하자, 준비 다 됐어? 266 00:12:51,188 --> 00:12:53,064 네, 다 됐어요 267 00:12:53,148 --> 00:12:55,233 - 준비됐어요 - 안아줘 268 00:12:55,317 --> 00:12:57,319 - 좋아, 재미있게 봐 - 네 269 00:12:57,444 --> 00:13:01,781 전화할 테니 얘기할 시간 정하자 270 00:13:01,865 --> 00:13:04,326 - 어서요, 아빠 - 잘 있어 271 00:13:07,329 --> 00:13:09,372 - 질문 네 개 남았어 - 아니에요 272 00:13:09,706 --> 00:13:13,251 텔레비전 보기 전에 숙제부터 끝내야지 273 00:13:13,919 --> 00:13:14,961 스무디 드실래요? 274 00:13:15,337 --> 00:13:16,796 엄마 말 들어 275 00:13:16,880 --> 00:13:18,381 퀴즈쇼 보고 싶다고요 ‘캐시 캡’ 시작하잖아요 276 00:13:18,423 --> 00:13:19,424 - 상관없어 - 안녕 277 00:13:19,716 --> 00:13:21,760 숙제 다 끝낼 때까지 스티커 못 써 278 00:13:21,843 --> 00:13:23,303 엄마가 숙제를 늦게 시작했잖아요 279 00:13:23,386 --> 00:13:25,764 게비는 항상 제시간에 왔어요 엄마는 그냥 더 바보 같... 280 00:13:25,847 --> 00:13:27,933 게비는 여기 없어, 맥스 이제 내 규칙을 따라 281 00:13:28,016 --> 00:13:29,059 엄마 규칙 정말 별로예요 282 00:13:29,100 --> 00:13:31,228 맥스, 엄마한테 그렇게 말하지 마 283 00:13:31,311 --> 00:13:32,646 고마워요 284 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 - 텔레비전 켜지 마 - ‘캐시 캡’ 봐야 해요 285 00:13:34,397 --> 00:13:36,191 그나저나 20분 동안 이러고 있어 286 00:13:36,233 --> 00:13:37,943 이게 정말 그럴 가치가 있는지 생각해 봐, 맥스 287 00:13:38,026 --> 00:13:39,027 가치 있어요 288 00:13:39,069 --> 00:13:40,237 아니라는 걸 곧 알게 될 거야 289 00:13:40,320 --> 00:13:42,948 가치가 있기 때문에 그게 진짜가 아니라는 걸 어떻게 알아요? 290 00:13:43,031 --> 00:13:44,115 잠깐 얘기 좀 해도 돼요? 291 00:13:44,241 --> 00:13:45,408 크로스비, 지금은 곤란해 292 00:13:45,700 --> 00:13:48,662 그냥 화내서 미안하다는 말을 하고 싶었어 293 00:13:48,745 --> 00:13:50,413 크로스비, 괜찮아, 그냥 잊어 294 00:13:50,747 --> 00:13:52,249 요즘 일이 좀 있어서 스트레스받았어 295 00:13:52,332 --> 00:13:53,833 지금은 얘기 못 하겠어 296 00:13:53,917 --> 00:13:55,293 게비가 그만둬서 지금 난리 났어 297 00:13:55,418 --> 00:13:57,087 - 게비가 그만둬? - 그래 298 00:13:57,128 --> 00:13:58,797 - 미리 얘기도 안 하고 그냥 그만뒀어 - 왜? 299 00:13:58,880 --> 00:14:00,840 - 몰라, 개인적인 이유래 - 뭐래? 300 00:14:00,924 --> 00:14:01,967 셋! 301 00:14:02,842 --> 00:14:03,843 - 안 돼요! - 그만해 302 00:14:03,927 --> 00:14:05,262 - 이러는 게 어디 있어요? - 미안해 303 00:14:05,345 --> 00:14:09,224 있을 수 없는 일이에요! 안 돼요! 304 00:14:09,266 --> 00:14:11,393 물건 그만 던져! 맙소사 305 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 진정해 306 00:14:14,187 --> 00:14:16,815 진정하라고 307 00:14:22,112 --> 00:14:23,863 - 그만둬요? - 크로스비 308 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 어떻게 그만둘 수 있어요? 309 00:14:24,990 --> 00:14:28,076 그 집에 있었는데 재스민이 왔어요 그냥 너무 벅찼어요 310 00:14:28,118 --> 00:14:29,786 - 가서 해결해요 - 해결하라고요? 311 00:14:29,828 --> 00:14:31,288 네, 지금 그 집 지옥 같다고요 312 00:14:31,329 --> 00:14:32,414 돌아가야 해요 313 00:14:32,664 --> 00:14:34,666 우리가 한 일 때문에 맥스가 힘들어진다면 314 00:14:34,749 --> 00:14:36,334 나 자신을 용서 못 할 거예요 315 00:14:36,418 --> 00:14:37,794 다른 사람 구할 거예요, 크로스비 316 00:14:37,836 --> 00:14:39,087 다른 사람 안 찾고 있어요 317 00:14:39,129 --> 00:14:40,797 당신이 가서 실수라고 말해요 318 00:14:40,880 --> 00:14:41,923 - 못 해요! - 왜요? 319 00:14:41,965 --> 00:14:43,967 당신을 좋아하니까요 320 00:14:55,103 --> 00:14:58,189 우린 안 돼요 321 00:15:03,028 --> 00:15:05,030 잘 가요, 크로스비 322 00:15:16,291 --> 00:15:18,043 - 안녕 - 안녕 323 00:15:18,126 --> 00:15:20,045 최고의 보모 회사 대령했습니다 324 00:15:20,128 --> 00:15:22,297 정말 멋지구나 325 00:15:22,380 --> 00:15:23,381 고마워요 326 00:15:23,715 --> 00:15:26,092 왜 주중에 사업 파트너들이 327 00:15:26,176 --> 00:15:27,844 저녁 대접하는지는 모르겠지만 328 00:15:27,886 --> 00:15:30,722 이게 뭐예요, 엄마? 엄마표 라자냐예요? 329 00:15:30,805 --> 00:15:32,349 - 그래 - 이런, 맙소사 330 00:15:32,641 --> 00:15:34,059 - 시드니가 얼마나 좋아하는지 아니까 - 우리 전부 좋아하죠 331 00:15:34,142 --> 00:15:37,020 정말 멋져요, 엄마 근데 시드니는 안 먹을 거예요 332 00:15:37,270 --> 00:15:39,689 뭐? 무슨 말이야? 왜? 333 00:15:40,732 --> 00:15:42,025 - 뭐? - 그래 334 00:15:42,067 --> 00:15:43,818 - 제일 좋아하는 거잖아 - 알아요 335 00:15:44,277 --> 00:15:46,905 우리 딸이 채식주의자예요 336 00:15:48,114 --> 00:15:50,367 - 시드니가 뭐라고? - 뭐? 337 00:15:51,868 --> 00:15:54,746 알아요, 전화드릴 걸 그랬어요 요리하실 거라고는 생각 못 했어요 338 00:15:54,829 --> 00:15:55,872 언제부터? 339 00:15:55,955 --> 00:15:58,667 말도 안 돼 340 00:15:58,708 --> 00:15:59,876 아빠, 있잖아요 341 00:15:59,918 --> 00:16:03,129 타당한 선택이고 우린 그 요구를 들어주고 있어요 342 00:16:03,254 --> 00:16:04,297 - 정말이야? - 네 343 00:16:04,381 --> 00:16:05,382 할머니, 오셨어요? 344 00:16:05,674 --> 00:16:06,883 우리 손녀 345 00:16:06,966 --> 00:16:08,134 왔네! 346 00:16:08,218 --> 00:16:09,386 잘 지내? 좋구나 347 00:16:09,427 --> 00:16:11,971 라자냐 좀 먹을 거지? 348 00:16:12,305 --> 00:16:13,890 고기 없으면요 349 00:16:14,683 --> 00:16:16,184 여기 네 할머니가 350 00:16:16,226 --> 00:16:19,354 온종일 널 위해 네가 제일 좋아하는 요리를 한다고 고생했단다 351 00:16:19,729 --> 00:16:22,857 그게 그냥... 352 00:16:23,733 --> 00:16:24,901 전 고기를 이제 안 먹거든요 353 00:16:26,403 --> 00:16:30,365 잘 들어, 우리 손녀 네 할머니가 정말 열심히 요리했고 354 00:16:30,699 --> 00:16:32,200 널 위해 특별히 만들었단다 355 00:16:32,242 --> 00:16:34,994 내 아내의 기분을 상하게 하고 싶진 않겠지? 356 00:16:35,120 --> 00:16:36,246 아빠 357 00:16:36,329 --> 00:16:39,040 우리 딸 너무 나무라지 말아요 358 00:16:39,999 --> 00:16:41,126 그래, 알았다 359 00:16:42,335 --> 00:16:45,255 있잖아, 베트남에서 한 번은 개도 먹었단다 360 00:16:45,296 --> 00:16:46,297 - 아빠! - 개요? 361 00:16:46,881 --> 00:16:48,967 지크, 그건 부적절하군요 362 00:16:49,050 --> 00:16:51,261 - 진짜 개요? - 아니야, 진짜 개 아니야 363 00:16:51,302 --> 00:16:52,762 보세요, 부탁이에요 364 00:16:52,846 --> 00:16:55,849 왜들 이래, 난 손님이었어 안 먹으면 실례잖아 365 00:16:55,932 --> 00:16:59,769 네 부모님이 너에게 요리해주고 싶은 걸 내가 만들어줄게 366 00:17:02,105 --> 00:17:05,358 바로 저기로 가서 잡을 거야 367 00:17:08,069 --> 00:17:09,279 - 왔어? - 안녕 368 00:17:09,320 --> 00:17:10,780 다시 데려왔어 369 00:17:10,989 --> 00:17:12,240 원하면 들어와 370 00:17:12,407 --> 00:17:14,909 - 지크 있어? - 아니, 줄리아 애 보러 갔어 371 00:17:14,951 --> 00:17:15,952 안전해 372 00:17:16,035 --> 00:17:17,746 닭고기에 무슨 짓을 하는 거예요? 373 00:17:17,787 --> 00:17:21,791 좀 있다 일하러 가야 해서 저녁 만들어볼까 했지 374 00:17:21,833 --> 00:17:23,251 엄마와 아빠가 여기 없으니 375 00:17:23,293 --> 00:17:24,294 이건 다르잖아요 376 00:17:24,377 --> 00:17:26,713 그래, 그래도 닭고기야 377 00:17:26,796 --> 00:17:29,257 한 번 더 잘라야 해, 잘 봐 378 00:17:30,425 --> 00:17:32,469 거의 다 떨어졌잖아 379 00:17:32,719 --> 00:17:34,095 네 엄마는 훌륭한 요리사야 380 00:17:34,304 --> 00:17:36,973 맞아요, ‘요리사 새라’라고 부르잖아요 381 00:17:37,056 --> 00:17:39,184 나 지금 정말 큰 칼 쥐고 있어 382 00:17:39,309 --> 00:17:41,436 뭔가 새로운 걸 배우려는 거야 383 00:17:41,811 --> 00:17:44,063 내가 좀 도와줘도 될까? 384 00:17:44,147 --> 00:17:45,273 훌륭한 요리사 납셨네 385 00:17:45,315 --> 00:17:47,734 닭고기 어떻게 다루는지 알아 아들, 잘 보고 배워 386 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 언제부터? 387 00:17:49,152 --> 00:17:52,447 관심 있는 분야가 몇 개 생겼어 예를 들면 요리 같은 거 388 00:17:52,697 --> 00:17:55,950 정말? 뭔가에 관심을 가지기 시작했네 389 00:17:56,075 --> 00:17:57,827 저기, 같이... 390 00:17:58,161 --> 00:17:59,162 안녕 391 00:17:59,204 --> 00:18:02,332 난 저녁 만들고 있어 우리 좀 도와주면 좋겠네 392 00:18:02,373 --> 00:18:04,751 사실 아빠가 닭고기 자르는 법은 알아 393 00:18:06,795 --> 00:18:09,339 하지만 와서 좀 도와줘, 잠깐이면 돼 394 00:18:09,464 --> 00:18:11,883 아뇨, 괜찮아요, 그냥 계속... 395 00:18:12,717 --> 00:18:14,844 그 닭고기 지르세요 뭘 하든 간에요 396 00:18:16,471 --> 00:18:19,974 누나, 아빠가 금요일에 앨커트래즈 데려가 주신대 397 00:18:20,016 --> 00:18:21,851 누나도 같이 가자 398 00:18:21,893 --> 00:18:22,936 난 못 가, 왜냐하면... 399 00:18:23,019 --> 00:18:25,480 어서, 얘야 앨커트래즈 좋아하는 거 알아 400 00:18:27,148 --> 00:18:28,525 아뇨, 있잖아요 401 00:18:28,775 --> 00:18:30,985 맞아요, 나도 가야겠네요 그거 정말 좋아하니까요 402 00:18:32,153 --> 00:18:35,448 기타는 좀 어때? 403 00:18:35,698 --> 00:18:36,908 기타요, 그렇죠 404 00:18:36,991 --> 00:18:40,078 이 얘기하려던 참이었는데 소리가 좀 별로예요 405 00:18:40,161 --> 00:18:41,871 제가 하기도 싫고요, 그래서... 406 00:18:41,955 --> 00:18:44,123 원하시면 다시 가져가시고 아니면 제가 팔게요 407 00:18:44,207 --> 00:18:45,208 - 앰버 - 아셨죠? 408 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 못되게 굴 필요 없어 409 00:18:46,376 --> 00:18:49,379 그리고 사실 나 앨커트래즈 못 가요 410 00:18:49,420 --> 00:18:50,880 나 뱃멀미 심하거든요 411 00:18:51,047 --> 00:18:53,466 절 아는 사람은 다들 아는 사실이죠 412 00:18:53,716 --> 00:18:58,471 근데 우린 모르는 사이라는 걸 제가 잊었네요 413 00:18:58,721 --> 00:18:59,889 얘야, 난 그냥... 414 00:18:59,973 --> 00:19:02,308 그렇게 부르지 말아요 난 그쪽이 누군지도 몰라요 415 00:19:02,392 --> 00:19:04,185 나에 관해서도 아무것도 모르잖아요 416 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 누나 417 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 이렇게 오랜 시간 후에 그냥 여기 들어와서 418 00:19:06,855 --> 00:19:09,023 전부 괜찮은 것처럼 굴면 안 되죠 419 00:19:09,357 --> 00:19:12,110 우리한테 햄버거나 사주고 엉망인 기타나 주면서 420 00:19:12,193 --> 00:19:14,070 모든 게 다 그냥 괜찮아질 것처럼요 421 00:19:14,112 --> 00:19:17,240 그리고 그게 통한 것 같네요 나 빼고 다른 사람 전부한테요 422 00:19:17,282 --> 00:19:20,076 거기 문제 있는 건 나뿐인 것 같네요 423 00:19:20,118 --> 00:19:22,328 근데 미안하지만 난 못 잊겠어요 424 00:19:22,412 --> 00:19:26,374 오기로 해놓고선 오지 않았던 내 생일들을 말이에요 425 00:19:26,457 --> 00:19:27,792 약속해놓고선 426 00:19:27,876 --> 00:19:29,961 나랑 놀러 나가지도 않았잖아요 427 00:19:30,044 --> 00:19:32,755 제가 정말 필요할 때 내 옆에 있지도 않았어요 428 00:19:33,256 --> 00:19:35,925 그러니까 변했다는 건 정말 믿기 힘드네요 429 00:19:36,009 --> 00:19:38,219 그런 얘긴 예전에 이미 들었으니까요, 미안한데 430 00:19:38,261 --> 00:19:42,807 내 눈엔 날 실망하게 한 똑같은 패배자 밖에 안 보여요 431 00:19:48,021 --> 00:19:50,106 아빠, 미안해요, 누나는 맨날 저래요 432 00:19:50,189 --> 00:19:51,983 우리한테도 맨날 저래요 433 00:19:56,738 --> 00:19:58,823 난 가는 게 좋겠어 434 00:19:59,157 --> 00:20:00,158 안 가셔도 돼요 435 00:20:01,701 --> 00:20:03,286 아들, 앨커트래즈 얘기로 전화할게 436 00:20:04,829 --> 00:20:07,373 - 네 - 좋아 437 00:20:15,965 --> 00:20:19,344 엄마, 왜 누나가 아빠한테 소리치게 그냥 뒀어요? 438 00:20:19,427 --> 00:20:21,304 아빠를 보호해주지 않았잖아요 439 00:20:21,471 --> 00:20:24,432 누나는 기회조차 안 줬다고요 아빠는 노력하고 있잖아요 440 00:20:39,238 --> 00:20:40,448 별로구나, 그렇지? 441 00:20:41,324 --> 00:20:45,620 네, 그냥 디저트 먹을게요 442 00:20:48,581 --> 00:20:50,124 꼬마 아가씨 443 00:20:50,208 --> 00:20:53,336 네 할머니가 널 위해 저녁을 두 번이나 차렸어 444 00:20:55,421 --> 00:20:58,508 세이탄 좀 더 먹어보렴 445 00:20:58,591 --> 00:21:00,510 - 사탄이라고요? - 세이탄요 446 00:21:02,553 --> 00:21:03,763 고맙지만 괜찮아요 447 00:21:07,433 --> 00:21:08,434 손녀야 448 00:21:09,894 --> 00:21:14,649 둘 중 하나는 먹어야 해 449 00:21:16,317 --> 00:21:19,320 아니면 식탁에서 못 일어나 450 00:21:43,177 --> 00:21:44,303 여기요, 고마워요 451 00:21:53,354 --> 00:21:54,689 - 왔어? - 응 452 00:21:54,772 --> 00:21:57,191 잠시만 453 00:21:58,359 --> 00:22:01,195 - 술 줄까? - 진 한 잔만 454 00:22:03,573 --> 00:22:06,367 앰버한테 제대로 당했네 455 00:22:06,409 --> 00:22:07,869 그래, 그럴 만 하지 456 00:22:07,910 --> 00:22:09,245 엄마 닮았나 봐 457 00:22:11,205 --> 00:22:16,210 저기, 나 계획이 좀 바뀌었어 458 00:22:16,502 --> 00:22:20,715 시애틀에 있는 클럽에서 괜찮은 공연 제의가 들어왔어 459 00:22:20,798 --> 00:22:22,383 우리 밴드는 그걸 하고 싶어 하고 460 00:22:23,885 --> 00:22:26,471 앨커트래즈 여행은 좀 미뤄야겠어 461 00:22:26,554 --> 00:22:27,722 앨커트래즈 462 00:22:33,561 --> 00:22:37,690 드루는 이해할 거야 463 00:22:37,774 --> 00:22:40,568 그냥 타격장 같이 가던지 464 00:22:40,651 --> 00:22:42,737 옛날처럼 사람들 좀 패든지 465 00:22:42,820 --> 00:22:44,739 오전에 떠날 거야 466 00:22:44,781 --> 00:22:47,700 일찍 시작하는 공연을 하려고 467 00:22:47,784 --> 00:22:49,368 내일 아침? 468 00:22:50,328 --> 00:22:55,833 그래, 애들한테 좀 전해줄래? 469 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 그래 470 00:23:05,259 --> 00:23:06,260 고마워 471 00:23:07,136 --> 00:23:08,679 저기요, 맥주 한 잔 더요 472 00:23:08,888 --> 00:23:12,266 당신도 좀 바쁜 것 같으니 즐거웠어 473 00:23:13,309 --> 00:23:15,269 만나서 반가웠어 474 00:23:15,311 --> 00:23:16,437 잘 지내 475 00:23:19,649 --> 00:23:22,610 - 그리고... - 나중에 봐 476 00:23:48,845 --> 00:23:53,141 세스, 내가 당신 원망하면서 보낸 세월이 얼만데 477 00:23:53,224 --> 00:23:56,686 당신 원망 많이 했어 478 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 난 40 가까운 나이에 아직도 바텐더로 일하고 있으니까 479 00:23:59,397 --> 00:24:00,731 이게 정확히 왜 당신 잘못인지 480 00:24:00,815 --> 00:24:03,651 전부 다 말해줄 수 있어 481 00:24:05,570 --> 00:24:08,614 드루가 자기 방에 앉아서 482 00:24:08,656 --> 00:24:12,743 몇 주 동안 나한테 말 한마디 안 하고 그냥 숨어버릴 때 당신을 원망했어 483 00:24:14,412 --> 00:24:17,748 그럼 안 됐는데, 정말 그럼 안 됐지 484 00:24:17,832 --> 00:24:19,500 누구에게도 좋은 일이 아니야 485 00:24:23,462 --> 00:24:25,590 하지만 당신이 우리 애들한테 작별 인사도 안 하고 486 00:24:25,673 --> 00:24:27,508 시애틀에 가는 거로는 당신을 원망할 수 있어 487 00:24:27,675 --> 00:24:31,637 그거로는 당신 원망할 수 있고 그럴 거야, 앞으로 몇 년을 말이야 488 00:24:31,679 --> 00:24:34,348 그리고 슬프게도 한편으로는 그게 좋아 489 00:24:34,432 --> 00:24:38,186 당신 탓할 게 생기면 나는 좋지 내 책임이 아닐 테니 490 00:24:40,146 --> 00:24:43,191 근데 그러고 싶지 않아 491 00:24:45,860 --> 00:24:48,362 이제 더는 싫어 492 00:24:52,617 --> 00:24:55,620 그러니까 내일 아침에 애들 학교 가기 전에 와서 493 00:24:55,703 --> 00:24:57,580 당신 애들한테 작별 인사하고 가 494 00:24:57,663 --> 00:24:59,373 내일 오는 거야 495 00:25:02,251 --> 00:25:04,337 8시에 출발할 거야 496 00:25:06,839 --> 00:25:07,840 늦지 마 497 00:25:19,685 --> 00:25:24,899 “위스키 마이크스 식사 - 댄스 - 라이브 음악” 498 00:25:32,531 --> 00:25:33,658 “팝니다, 주인에게 연락해주세요” 499 00:25:45,753 --> 00:25:48,172 내가 사과하기 정말 힘드네 500 00:25:51,133 --> 00:25:53,594 - 사과할 필요 없어 - 해야지 501 00:25:55,096 --> 00:25:58,140 자바를 그 파티에 못 데려가게 했잖아 502 00:25:59,684 --> 00:26:01,602 재스민, 당신 잘못 없어 503 00:26:01,686 --> 00:26:02,728 왜 없어, 미안해, 크로스비 504 00:26:02,770 --> 00:26:04,230 사과할 필요 없다고 505 00:26:04,272 --> 00:26:05,356 해야지 506 00:26:05,439 --> 00:26:07,566 내가 너무 바보 같았어 나한테 사과할 필요 없어 507 00:26:07,608 --> 00:26:10,444 왜 당신이 바보 같았다는 거야? 508 00:26:10,528 --> 00:26:12,363 그게 무슨... 509 00:26:13,239 --> 00:26:14,240 왜 그런 말을... 510 00:26:14,282 --> 00:26:16,450 오늘 나 술 좀 마셔서 난 별로... 511 00:26:16,534 --> 00:26:18,703 지금은 좀 곤란한 것 같아 512 00:26:21,747 --> 00:26:24,750 지금 이런 얘기 하는 게 말이야 513 00:26:29,171 --> 00:26:31,590 크로스비, 나 좀 봐 514 00:26:35,511 --> 00:26:36,721 왜 날 똑바로 못 쳐다봐? 515 00:26:38,806 --> 00:26:40,474 왜 당신이 바보 같다는 거야? 516 00:26:40,641 --> 00:26:41,851 무슨 짓을 한 거야? 517 00:26:44,562 --> 00:26:46,355 실수했어 518 00:26:48,399 --> 00:26:49,400 어떤 실수? 519 00:26:50,443 --> 00:26:51,485 모르겠어 520 00:26:51,527 --> 00:26:53,821 몰라? 거짓말하지 마 521 00:26:56,490 --> 00:26:57,658 다른 사람하고 잤어 522 00:27:05,333 --> 00:27:06,792 그건... 523 00:27:09,128 --> 00:27:11,339 정말 바보 같았고 524 00:27:11,380 --> 00:27:13,466 변명할 거리도 없어 525 00:27:13,549 --> 00:27:16,802 우리 사이가 이렇게 안 좋았고 526 00:27:16,844 --> 00:27:18,888 감정적으로 무너졌다는 것 빼고는 말이야 그리고 정말 최악은... 527 00:27:19,180 --> 00:27:20,222 누구였어? 528 00:27:21,891 --> 00:27:23,184 그건 중요하지 않아 529 00:27:23,726 --> 00:27:25,478 그건 중요하지 않아? 530 00:27:25,519 --> 00:27:26,520 그럼 왜 그랬는데? 531 00:27:27,813 --> 00:27:32,526 자기야, 그냥 한 번뿐이었어 다시는 그럴 일 없을 거야 532 00:27:32,610 --> 00:27:36,280 맹세해, 그런 짓 절대 안 할게 533 00:27:36,364 --> 00:27:39,367 정말 미안해, 제발... 534 00:27:39,450 --> 00:27:41,160 - 이거 놔 - 난 그냥 알아야겠어, 당신이... 535 00:27:41,202 --> 00:27:44,580 - 잠깐만 - 이거 놔, 머저리 같은 자식 536 00:27:44,705 --> 00:27:47,166 - 당신 어떻게... - 재스민! 537 00:27:47,291 --> 00:27:48,709 당신 정말 바보야 538 00:27:49,335 --> 00:27:52,421 저기, 그렇게 나가지 마 539 00:27:52,505 --> 00:27:53,839 나한테 이래라저래라 하지 마 540 00:27:55,216 --> 00:27:56,217 있잖아 541 00:27:56,258 --> 00:27:57,718 당신은 당신 인생에 좋은 거 가질 자격 없어 542 00:27:57,802 --> 00:27:59,303 아무것도 543 00:27:59,553 --> 00:28:01,430 당신 절대 용서 안 해 544 00:28:24,286 --> 00:28:25,996 - 안녕하세요 - 얘야, 잘 지내? 545 00:28:26,038 --> 00:28:28,040 - 네, 아빤 어때요? - 좋아 546 00:28:28,124 --> 00:28:31,001 시드니 돌봐줘서 고마워요 547 00:28:31,043 --> 00:28:33,671 아니다, 정말 매력적이더구나 548 00:28:33,712 --> 00:28:35,214 정말 그렇죠 549 00:28:35,589 --> 00:28:37,258 별일 없었어요? 550 00:28:37,675 --> 00:28:39,718 - 응 - 그래요? 551 00:28:40,845 --> 00:28:43,848 - 왜? 뭐라 그러든? - 네 552 00:28:44,014 --> 00:28:45,724 이런 말을 한 것 같아요 553 00:28:45,808 --> 00:28:48,185 억지로 저녁을 먹이려고 했다던데요 554 00:28:48,227 --> 00:28:52,148 - 그만하렴, 그런 거 아니란다 - 그럼 어떻게 됐는데요? 555 00:28:52,189 --> 00:28:53,357 이렇게 말했지 556 00:28:53,607 --> 00:28:55,609 먹지 않으면 식탁에서 못 일어날 거라고 557 00:28:55,693 --> 00:28:59,697 그게 라자냐든 사탄 나부랭이든 상관없었어 558 00:28:59,738 --> 00:29:01,198 그래도 규칙은 규칙이지 559 00:29:02,950 --> 00:29:05,077 아빠, 안 그러셨으면 좋았을 것 같아요 560 00:29:05,161 --> 00:29:07,913 얘야, 그래도 모두가 따라야 하는 561 00:29:07,997 --> 00:29:09,915 규칙이 있다는 건 배워야지 562 00:29:09,999 --> 00:29:11,876 전 그 애 영혼을 억누르고 싶지 않아요 563 00:29:12,001 --> 00:29:15,754 채식주의자가 되고 싶어 하니까... 564 00:29:15,838 --> 00:29:18,799 얘야, 왜 이러냐, 애 영혼을 억눌러? 565 00:29:18,883 --> 00:29:20,718 맙소사, 6살이잖니 566 00:29:20,801 --> 00:29:23,012 - 마음대로 하게 둬선 안 돼 - 전 그냥... 567 00:29:23,053 --> 00:29:26,891 이러실 때마다 부모로서의 제 권위를 낮추는 것 같아요 568 00:29:27,224 --> 00:29:29,018 맙소사, 어쩌면... 569 00:29:29,059 --> 00:29:31,312 잠깐만, 줄리아 570 00:29:31,395 --> 00:29:34,064 네 아버지가 항상 최고의 결정을 내리진 않아 571 00:29:34,815 --> 00:29:37,693 하지만 사랑해서 그러는 거란다 572 00:29:37,902 --> 00:29:41,906 아무도 영혼을 억누르려는 게 아니야 573 00:29:42,031 --> 00:29:44,241 우린 시드니를 정말 사랑해 574 00:29:44,325 --> 00:29:46,243 - 저도 알아요 - 알지? 575 00:29:46,285 --> 00:29:48,579 - 네 - 하지만 네 아버지 말이 맞다 576 00:29:48,954 --> 00:29:52,249 자기한테 모든 권력이 있다고 믿게 해선 안 돼 577 00:29:52,750 --> 00:29:55,878 그 반대여야지 애한테 아무 도움이 안 돼 578 00:29:58,797 --> 00:30:01,133 전 선생님이 너무 좋아요 그래서 왔어요 579 00:30:01,675 --> 00:30:04,887 제가 좀 고압적인 거 알고 머릿속으로 580 00:30:04,929 --> 00:30:07,223 계속 선생님의 교과과정을 581 00:30:07,264 --> 00:30:10,100 얼마나 재고했는지 생각해봤어요 정말 죄송하고 제가 틀렸어요 582 00:30:10,142 --> 00:30:12,686 - 아니에요 - 사실이에요, 그건 그저... 583 00:30:12,770 --> 00:30:15,940 - 맥스를 사랑하시니까 그러신 거죠 - 맞아요 584 00:30:16,232 --> 00:30:18,651 저도 그래요, 저도 어머님 아들 좋아해요 585 00:30:19,276 --> 00:30:20,778 정말이에요 586 00:30:20,861 --> 00:30:23,822 그럼 왜 그만두시려는지 모르겠어요 587 00:30:24,031 --> 00:30:28,160 이사하시는 거 아니죠? 이 일을 그만하시는 것도 아니잖아요 588 00:30:28,244 --> 00:30:31,205 사생활에 무슨 일이 있다면 589 00:30:31,288 --> 00:30:35,251 내가 도와줄게요, 내가 힘이 돼줄게요 590 00:30:35,751 --> 00:30:39,046 잠깐 휴식을 취하거나 시간을 가지고 싶다면 591 00:30:39,129 --> 00:30:42,216 하지만 그냥 너무... 592 00:30:42,299 --> 00:30:45,261 선생님이 우리 아들을 너무 많이 도와주셨고 난... 593 00:30:47,137 --> 00:30:49,098 난 어쩔 줄 모르겠어요 594 00:30:53,978 --> 00:30:57,147 어머님이나 맥스 때문에 그만둔 거 아니에요, 정말 좋아하는 걸요 595 00:30:57,314 --> 00:30:59,775 그럼 왜요? 왜 그만둔 거죠? 596 00:31:04,154 --> 00:31:05,281 괜찮아요 597 00:31:12,079 --> 00:31:13,956 제가 그만둔 건 598 00:31:15,082 --> 00:31:17,960 생일 파티 때 그리고 크로스비와 지난번에 599 00:31:20,337 --> 00:31:22,673 복잡해졌어요 600 00:31:28,220 --> 00:31:29,263 크로스비 601 00:31:31,849 --> 00:31:33,309 복잡해졌군요 602 00:31:33,559 --> 00:31:36,061 정말 죄송해요 603 00:31:39,690 --> 00:31:44,028 중서부, 와이오밍, 몬태나에서 며칠씩 있을 거야 604 00:31:44,069 --> 00:31:46,113 작은 콘서트 투어가 되는 거지 605 00:31:46,196 --> 00:31:47,197 네, 멋지네요 606 00:31:47,865 --> 00:31:51,243 다음에 와서 가자 607 00:31:51,702 --> 00:31:52,703 네 608 00:31:52,786 --> 00:31:54,872 앨커트래즈 가려고 했으니까... 609 00:31:54,913 --> 00:31:56,624 - 네, 알아요 - 그게... 610 00:32:01,545 --> 00:32:03,756 정말 좋았어 611 00:32:03,839 --> 00:32:06,300 - 최고의 시간이었다 - 저도요 612 00:32:07,718 --> 00:32:09,219 넌 정말 멋진 애야 613 00:32:09,261 --> 00:32:11,347 정말 자랑스럽다, 아들아 614 00:32:25,903 --> 00:32:27,029 그리고 앰버, 난... 615 00:32:27,071 --> 00:32:30,324 제가 얘기했던 거요 전 그러려던 게 아닌데... 616 00:32:30,574 --> 00:32:34,828 아니야, 네가 한 말 모두 사실이야 617 00:32:36,830 --> 00:32:38,290 그런 말 할 자격 충분해 618 00:32:40,626 --> 00:32:41,627 그리고 미안하다 619 00:32:44,088 --> 00:32:45,172 너 정말 예쁘구나 620 00:32:46,590 --> 00:32:50,803 언젠가 네 예쁜 목소리도 들을 날이 오길 바란다 621 00:32:51,970 --> 00:32:53,764 두고 보죠 622 00:33:00,771 --> 00:33:02,940 기타에 낮은 게이지 줄 쓰는 거 잊지 마 623 00:33:02,981 --> 00:33:05,776 10으로 해 624 00:33:05,859 --> 00:33:07,736 밤새 연주할 수 있거든 625 00:33:38,892 --> 00:33:40,811 어땠어? 626 00:33:40,853 --> 00:33:43,021 좋았어, 고마워 627 00:33:48,068 --> 00:33:50,195 어제 밤새 당신 생각했어 628 00:33:51,989 --> 00:33:54,825 당신이 못 했던 거나 629 00:33:56,326 --> 00:34:00,122 아직 못한 모든 것들 말이야 그리고 그건 상관없어 630 00:34:00,164 --> 00:34:02,666 당신은 재능 있거든 631 00:34:04,042 --> 00:34:05,878 당신은 마법 같아 632 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 우리가 같이 쓴 곡 전부 잊지 마 633 00:34:12,009 --> 00:34:13,010 내 생애 최고의 곡이거든 634 00:34:16,764 --> 00:34:18,015 그래 635 00:34:18,056 --> 00:34:20,601 가장 심오하니까 636 00:34:20,684 --> 00:34:24,021 난 그저 기타 연주자일 뿐이고 637 00:34:24,104 --> 00:34:25,564 당신이 예술가야 638 00:34:26,690 --> 00:34:30,277 자기 스스로 그걸 막지 마, 알았지? 639 00:34:33,530 --> 00:34:34,531 알았어 640 00:34:37,826 --> 00:34:39,077 여기 들러줘서 기뻐 641 00:34:39,286 --> 00:34:40,287 고마워 642 00:34:44,625 --> 00:34:45,959 우리 애들 예쁘다 643 00:34:50,088 --> 00:34:51,215 전부 당신 덕분이지 644 00:34:52,716 --> 00:34:54,301 당신이 모두 해냈어 645 00:34:55,677 --> 00:34:58,180 당신이 그 짐을 감당했지 646 00:35:00,974 --> 00:35:04,978 항상 짐스럽진 않았어 가끔 특권 같았지 647 00:35:46,937 --> 00:35:48,188 왜요? 648 00:35:51,525 --> 00:35:54,152 - 정밀 기분 좋은 게 뭔지 알아요? - 뭔데요? 649 00:35:58,866 --> 00:36:03,328 아까 내 편 들어준 거요 650 00:36:05,038 --> 00:36:07,541 그게, 당신이... 651 00:36:07,791 --> 00:36:09,376 당신이 맞았으니까요 652 00:36:22,222 --> 00:36:23,223 고마워요 653 00:36:32,900 --> 00:36:36,236 키스할게요, 밀리 654 00:36:36,320 --> 00:36:37,738 알겠어요 655 00:37:26,203 --> 00:37:28,246 여보 656 00:37:28,330 --> 00:37:29,581 늦어서 미안해요 657 00:37:29,831 --> 00:37:32,125 창의적인 회의 때문에 사무실에 갇혀있었어요 658 00:37:32,167 --> 00:37:33,835 정말 배고프네요 659 00:37:37,214 --> 00:37:38,382 무슨 일 있어요? 660 00:37:40,801 --> 00:37:42,427 할 말 있어요 661 00:37:43,303 --> 00:37:44,304 뭔데요? 662 00:37:51,353 --> 00:37:52,354 네 663 00:38:01,446 --> 00:38:02,489 저기 664 00:38:09,037 --> 00:38:10,998 아빠를 밀어내서 미안해 665 00:38:17,379 --> 00:38:22,300 난 그런 말도 소리도 지를 필요 없었는데 666 00:38:22,342 --> 00:38:27,139 아빠와의 관계가 너한테 중요했다는 거 알아 667 00:38:27,180 --> 00:38:29,599 나한테 얘기하려고 했는데 내가 안 들었지 668 00:38:29,850 --> 00:38:32,269 미안해 669 00:38:36,898 --> 00:38:37,899 누나 670 00:38:40,527 --> 00:38:44,531 아빠가 정말 아빠라면 누나가 한 말로 떠나진 않았을 거야 671 00:38:45,532 --> 00:38:48,035 누나 탓 아닌 거 알아 672 00:38:58,336 --> 00:38:59,838 우리한텐 항상 엄마가 있잖아 673 00:39:04,885 --> 00:39:05,886 그래 674 00:39:11,141 --> 00:39:12,601 항상 서로가 있고 675 00:39:17,230 --> 00:39:18,231 그래 676 00:39:20,025 --> 00:39:21,568 뭐 하나 얘기해줄까? 677 00:39:22,402 --> 00:39:23,403 뭔데? 678 00:39:23,904 --> 00:39:26,907 아빠가 그 공연에서 연주한 노래 배웠어 679 00:39:26,990 --> 00:39:28,867 - 말도 안 돼 - 진짜야 680 00:39:29,409 --> 00:39:30,535 들어볼래? 681 00:39:38,794 --> 00:39:42,089 작은 손가락, 작은 발가락 682 00:39:44,216 --> 00:39:46,176 당신 이마 683 00:39:46,593 --> 00:39:48,095 나의 코 684 00:39:49,262 --> 00:39:51,098 당신이 보여 685 00:39:51,890 --> 00:39:57,104 당신이 얼마나 멀리 있든, 오늘 밤 686 00:39:58,355 --> 00:40:00,607 괜찮아 687 00:40:05,946 --> 00:40:09,825 작은 호기심, 작은 입술 688 00:40:11,243 --> 00:40:15,330 당신 손은 내 허리에 689 00:40:16,498 --> 00:40:18,458 당신이 보여 690 00:40:19,000 --> 00:40:22,295 당신이 얼마나 멀리 있든 691 00:40:23,547 --> 00:40:24,548 오늘 밤 692 00:40:25,340 --> 00:40:27,300 괜찮아 693 00:40:51,575 --> 00:40:52,576 저기, 여보 694 00:40:52,826 --> 00:40:55,078 무슨 수를 내야겠어요 내가 거기 가볼게요 695 00:40:55,162 --> 00:40:56,163 그런다고 뭐가 해결되는데요 696 00:40:56,246 --> 00:40:58,165 내 동생 얼굴을 한 대 치고 싶은 욕구를 해결하겠죠 697 00:40:58,248 --> 00:40:59,374 그게 해결될 거예요 698 00:40:59,457 --> 00:41:00,834 도련님이 이러다니 믿기지 않아요 699 00:41:00,917 --> 00:41:01,918 잘못됐잖아요 700 00:41:02,002 --> 00:41:03,003 내 인생에서 제일 이기적인 놈이에요 701 00:41:03,044 --> 00:41:06,590 알아요, 하지만 진정하고 시간 좀 가져요 702 00:41:09,426 --> 00:41:10,510 얘기 좀 해도 돼요? 703 00:41:10,844 --> 00:41:11,845 있잖아요 704 00:41:11,887 --> 00:41:13,180 지금은 좀 곤란한 것 같아요 705 00:41:13,221 --> 00:41:14,848 - 얘기하고 싶어? 어디 한번 해 봐 - 여보 706 00:41:14,890 --> 00:41:17,017 어서, 대체 뭐가 문제야? 왜 그런 짓을 한 거야? 707 00:41:17,058 --> 00:41:18,101 여보 708 00:41:18,185 --> 00:41:20,437 - 벌써 아는 거야? - 맙소사 709 00:41:20,520 --> 00:41:23,106 - 정말 미안해, 그럴 의도는... - 그냥 이 집에서 나가 710 00:41:23,190 --> 00:41:25,192 내가 나중에 후회할 짓 하기 전에 711 00:41:25,233 --> 00:41:27,194 미안해, 절대 일부러 그런 거 아니야 712 00:41:27,277 --> 00:41:29,029 - 항상 그런 식이잖아 - 그건 억울한데 713 00:41:29,112 --> 00:41:31,615 나 지난 1년간 변했잖아 내가 보여줬지, 난 아니... 714 00:41:31,823 --> 00:41:32,949 변한 게 뭔데? 지난 1년간 715 00:41:33,033 --> 00:41:35,785 네가 뭘 어떻게 달라졌는지 하나도 관심 없어 716 00:41:35,869 --> 00:41:36,870 넌 정말 이기적이야, 크로스비 717 00:41:36,953 --> 00:41:38,872 네가 계속해서 보인 건 그거라고 718 00:41:38,914 --> 00:41:40,540 - 자기 생각만 하지 - 재스민 때문에 화났다고 719 00:41:40,832 --> 00:41:43,126 게비랑 통해서 미안해, 그럴 생각은... 720 00:41:43,210 --> 00:41:44,961 게바와 통했구나 721 00:41:45,045 --> 00:41:47,964 모든 여자와 통하는 거지 그냥 섹스일 뿐이잖아! 722 00:41:48,048 --> 00:41:49,382 첫째, 형은 틀렸어 723 00:41:49,424 --> 00:41:51,468 둘째, 형 보모를 잃는 게 걱정되는 거 나도 아는데 724 00:41:51,551 --> 00:41:53,553 난 약혼녀를 잃었다고, 알겠어? 725 00:41:53,803 --> 00:41:56,097 난 내 아들을 잃을지도 모르고 그러니까 나도 힘들다고 726 00:41:56,223 --> 00:41:58,892 - 보모가 아니에요, 도련님 - 보모가 아니라고 727 00:41:58,934 --> 00:42:02,229 네 조카를 위한 행동 보조자야 아스퍼거가 있는 네 조카 말이야 728 00:42:02,270 --> 00:42:05,190 그게 이해가 안 돼? 머리 좀 굴려서 이해해 보라고 729 00:42:05,232 --> 00:42:06,900 네 조카한테 아스퍼거 증후군이 있다고! 730 00:42:08,401 --> 00:42:09,569 나한테 아스퍼거 증후군이 있다고요? 731 00:42:16,576 --> 00:42:19,579 아스퍼거가 뭐예요?