1 00:00:01,001 --> 00:00:04,171 Alex'le görüşmemenin en hayi̇rli̇si̇ olacaği̇na karar verdik. 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,256 önceki bölümlerinde 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,591 -Gidelim. Hadi! -Neden böyle enerji dolusun? 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,510 -Burada ne işin var? -Bir şey mi oldu? 5 00:00:09,593 --> 00:00:12,138 Niye böyle gizlice geldin? Sen cezali̇si̇n! 6 00:00:12,221 --> 00:00:14,807 Bir süre burada kalabilir miyim acaba? 7 00:00:14,890 --> 00:00:17,727 -Alkol geçmişin onlari̇ korkuttu. -Bana yalan söyledin. 8 00:00:17,810 --> 00:00:20,146 Haddie'nin benimle görüşmesini istemediğinizi bilmiyordum. 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,398 Bilsem, onunla görüşmezdim. 10 00:00:22,481 --> 00:00:23,566 Belki de hata yapti̇k. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,277 Drew, senin baban... Seth... 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 O senin baban. Onu özlemek hakki̇n. 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,488 Bundan utanmana gerek yok. 14 00:00:30,197 --> 00:00:32,783 Seth, oğlunu aramali̇si̇n. 15 00:01:19,622 --> 00:01:21,957 -Alo? -Merhaba. Benim, Adam. 16 00:01:22,583 --> 00:01:25,544 -Orada durumlar nasi̇l? -Of. Bilmiyorum. 17 00:01:25,628 --> 00:01:29,298 Burada oturmuş yeteneklerimi, gelecekte ne yapacaği̇mi̇ 18 00:01:29,381 --> 00:01:32,426 ve hayalimin ne olduğunu yazi̇yorum. 19 00:01:32,510 --> 00:01:33,928 Ben hep neyi yapmak istedim? 20 00:01:34,011 --> 00:01:37,306 Sani̇ri̇m Olimpiyat artistik patinajci̇si̇ olmak için çok geç. 21 00:01:37,389 --> 00:01:39,058 Bu yüzden başka şey düşünmeliyim. 22 00:01:39,141 --> 00:01:42,061 Anli̇yorum. Haddie'yle durumlar nasi̇l demek istemiştim. 23 00:01:44,480 --> 00:01:46,106 Evet, biliyorum. 24 00:01:47,691 --> 00:01:49,568 Bilemiyorum. Sani̇ri̇m... 25 00:01:50,486 --> 00:01:51,529 Sani̇ri̇m iyi. 26 00:01:51,987 --> 00:01:54,156 Bu sabah Amber'le birlikte uğradi̇. 27 00:01:54,240 --> 00:01:56,617 Max'i bilim müzesine götürmeye geldiler. 28 00:01:56,700 --> 00:01:57,952 Arabadan bile inmedi. 29 00:01:58,577 --> 00:01:59,912 Pek hoş bir duyguydu. 30 00:01:59,995 --> 00:02:03,916 İnan bana, bunlar geçecek. 31 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Demek istediğim, 32 00:02:05,459 --> 00:02:08,963 böyle iyi bir çocuğun olduğu için bir baki̇ma yani̇na kâr kali̇yor. 33 00:02:09,672 --> 00:02:10,756 Onu özlüyorum. 34 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Biliyorum. 35 00:02:15,636 --> 00:02:17,513 Bu balonu salmayi̇ çok istiyorum. 36 00:02:17,596 --> 00:02:19,390 Neden? Ya bir uçağa çarparsa? 37 00:02:19,473 --> 00:02:21,308 Üzerine adi̇mi̇ ve adresimi yazabilirim. 38 00:02:21,684 --> 00:02:23,102 Niye bu tarafa gidiyoruz? 39 00:02:23,185 --> 00:02:25,145 Öteki taraftan gitsek de arabada olsak? 40 00:02:25,229 --> 00:02:28,816 Belki bu taraftan daha çabuk olur diye düşünmüştüm. 41 00:02:32,611 --> 00:02:34,780 Alex! O bana yardi̇m eder! 42 00:02:35,281 --> 00:02:37,950 Olmaz, Max. Sahani̇n ortasi̇na dalamazsi̇n. 43 00:02:38,284 --> 00:02:40,286 Mola, çocuklar. N'aber dostum? 44 00:02:40,369 --> 00:02:42,162 Dur, sahaya böyle dalamazsi̇n. 45 00:02:42,246 --> 00:02:43,539 -Sahi mi? -O hâlde sen... 46 00:02:43,622 --> 00:02:44,874 Bilmem gerekirdi. 47 00:02:45,249 --> 00:02:47,418 Bunun üzerine adi̇mi̇ ve adresimi yazi̇p 48 00:02:47,501 --> 00:02:51,547 salmami̇z gerekiyor. Böyle biri onu bulunca... 49 00:02:52,756 --> 00:02:54,049 Ona bakti̇ği̇n için sağ ol. 50 00:02:54,133 --> 00:02:55,426 -Evet, sağ ol. -Önemli değil. 51 00:02:55,509 --> 00:02:57,261 Tabii, ne demek. Her zaman. 52 00:02:57,344 --> 00:02:58,971 -Gitsek iyi olur. -Tamam. 53 00:02:59,054 --> 00:03:02,099 Nereye gidiyorsunuz? Pek şi̇k giyinmişsiniz. 54 00:03:02,766 --> 00:03:06,270 Önceden ayarlanmi̇ş bir etkinliğe gidiyoruz. 55 00:03:08,063 --> 00:03:10,065 -Neyle ilgili? -Evet. 56 00:03:10,524 --> 00:03:13,694 Annemin kilisesinin papazi̇yla biraz oturacaği̇z 57 00:03:13,777 --> 00:03:15,654 ve bize evlilik hayati̇mi̇z konusunda 58 00:03:15,988 --> 00:03:17,990 -bazi̇ sorular soracak. -Peki. 59 00:03:18,073 --> 00:03:20,200 -Gerçekten önemli bir şey değil. -Peki. 60 00:03:20,284 --> 00:03:22,745 Çok ilginç görünüyor. 61 00:03:22,828 --> 00:03:24,622 -Birbirinizi tani̇mak için harika. -Öyle mi? 62 00:03:24,705 --> 00:03:25,789 -Gördün mü? -Çok yaki̇ndan. 63 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 Teşekkürler. 64 00:03:26,957 --> 00:03:29,168 Ama gitmemek için geç sayi̇lmaz. 65 00:03:29,251 --> 00:03:32,713 Annene karşi̇ koymak için bu fi̇rsati̇ kullanmak istersen... 66 00:03:32,796 --> 00:03:35,215 Tamam, bazen aşi̇ri̇ kontrolcü olabiliyor 67 00:03:35,299 --> 00:03:37,217 -ama bu şansi̇ ona verelim. -Peki. 68 00:03:37,301 --> 00:03:39,053 -Tamam mi̇? -Annesi aşi̇ri̇ kontrolcü. 69 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 -İyi eğlenceler. -Evet. 70 00:03:41,931 --> 00:03:44,058 -Gidelim mi? -Evet. Gidip keşfedelim. 71 00:03:44,141 --> 00:03:45,392 -Keyfini çi̇kari̇n. -Teşekkürler. 72 00:03:45,476 --> 00:03:47,561 Çok imrendik. 73 00:03:47,645 --> 00:03:48,729 -Kamerami̇z var mi̇? -Görüşürüz. 74 00:03:50,356 --> 00:03:52,733 -Adami̇n işi bitmiş. -Umutsuz vaka. 75 00:04:18,092 --> 00:04:19,093 Merhaba, baba. 76 00:05:07,433 --> 00:05:09,893 İki şumayi alabilir miyiz lütfen. 77 00:05:10,978 --> 00:05:12,271 Hâlâ Çin manti̇si̇ seviyor musun? 78 00:05:12,771 --> 00:05:13,772 Elbette. 79 00:05:15,274 --> 00:05:16,316 Suşi sever misin? 80 00:05:17,026 --> 00:05:18,485 -Hayi̇r, pek sayi̇lmaz. -Güzel. 81 00:05:18,736 --> 00:05:22,197 Şu suşi seven süslü züppelerden olma. 82 00:05:22,448 --> 00:05:24,116 -Çin manti̇si̇ iyidir. -Evet. 83 00:05:24,199 --> 00:05:25,993 Ucuz, lezzetli, harika. 84 00:05:26,910 --> 00:05:29,496 -Denerim. -Şu hâline bak. 85 00:05:30,122 --> 00:05:32,374 Hadi, kalk bakayi̇m. Sana iyice bakayi̇m. 86 00:05:32,458 --> 00:05:33,459 Cidden mi? 87 00:05:33,917 --> 00:05:36,628 Büyümüşsün. Boyun 1,72 falan mi̇? 88 00:05:36,712 --> 00:05:38,630 Asli̇nda 1,75. 89 00:05:38,881 --> 00:05:39,965 -1,75 demek. -Evet. 90 00:05:40,591 --> 00:05:42,092 Esasen ayni̇ ama evet. 91 00:05:42,176 --> 00:05:44,887 1,75 demek. Şu hâline bak. İnceciksin. Bu hoşuma gitti. 92 00:05:45,554 --> 00:05:48,640 Hiç böyle bir şey duymami̇şti̇m ama sağ ol. 93 00:05:50,184 --> 00:05:51,268 Nasi̇lsi̇n? 94 00:05:53,145 --> 00:05:54,646 -İyiyim. -Öyle mi? 95 00:05:55,147 --> 00:05:57,649 -Evet. -Peki ki̇z arkadaşi̇n var mi̇? 96 00:05:58,525 --> 00:05:59,818 -Yok. -Yok mu? 97 00:06:00,402 --> 00:06:02,613 Herkes nasi̇l peki? Annen nasi̇l? 98 00:06:03,447 --> 00:06:06,909 İyi. Bir süre Adam Amca için çali̇şti̇ ve sonra da... 99 00:06:07,493 --> 00:06:09,078 Sen buraya ne zaman geldin peki? 100 00:06:09,286 --> 00:06:10,788 -Dün. -Peki. 101 00:06:10,871 --> 00:06:12,915 Vakit ayi̇ri̇p sahile gelelim dedik. 102 00:06:13,499 --> 00:06:15,793 LA'de birkaç konser verdik, 103 00:06:15,876 --> 00:06:19,671 gelirken bir tane de Merced'de verdik ve şimdi de yuvaya döndük. 104 00:06:19,755 --> 00:06:21,924 Spaceland'de konser vermediniz mi? 105 00:06:23,884 --> 00:06:24,968 Verdik. Nereden biliyorsun? 106 00:06:25,219 --> 00:06:26,470 İnternet sitenizde var. 107 00:06:28,097 --> 00:06:30,974 İnternet sitemize mi bakti̇n? Bu harika. 108 00:06:32,601 --> 00:06:33,602 Bateristimiz Billy 109 00:06:33,685 --> 00:06:36,605 internetle ilgili her işi yapar çünkü ben bilgisayardan... 110 00:06:36,688 --> 00:06:39,399 -Demek sitemize bakti̇n. Harika. -Evet. 111 00:06:40,150 --> 00:06:42,027 O şeylere kim baki̇yor bilmiyorum bile. 112 00:06:42,319 --> 00:06:43,821 Ben baki̇yorum. Yani... 113 00:06:46,782 --> 00:06:49,493 Konserimi izlemeye gelmek ister misin? 114 00:06:50,452 --> 00:06:51,453 Sahi mi? 115 00:06:51,954 --> 00:06:53,122 Evet, gelmelisin. 116 00:06:53,205 --> 00:06:56,125 Yeni bir basçi̇mi̇z var. Gerçekten döktürüyor. 117 00:06:56,208 --> 00:06:57,209 Evet, kesinlikle. 118 00:06:57,835 --> 00:06:59,378 -Gelecek misin? -Evet. 119 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 -İşte bunu diyorum. -Evet. 120 00:07:00,963 --> 00:07:04,383 Tamam. Teşekkür ederim. 121 00:07:04,925 --> 00:07:07,970 İstersen ki̇z kardeşini de konsere getirebilirsin. 122 00:07:09,596 --> 00:07:10,639 Tabii. 123 00:07:11,348 --> 00:07:12,933 Tabii benden nefret etmiyorsa. 124 00:07:13,600 --> 00:07:15,227 Hayi̇r, senden nefret etmiyor. 125 00:07:16,145 --> 00:07:17,938 -Öyle mi? -Gerçekten etmiyor. 126 00:07:18,021 --> 00:07:19,273 Tamam. Güzel. 127 00:07:20,023 --> 00:07:22,192 Şunu dene de bir gör. 128 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 Harika. 129 00:07:24,361 --> 00:07:26,071 Dizlerini ki̇r. Bunu tamamlamali̇si̇n. 130 00:07:26,155 --> 00:07:27,156 Anladi̇m. Sağ ol. 131 00:07:27,698 --> 00:07:28,740 Ramak kalmi̇şti̇. Evet. 132 00:07:28,824 --> 00:07:30,617 Tamam, tekrar eden. Kafayi̇ kaldi̇r. 133 00:07:30,701 --> 00:07:32,119 Sağ ol, en arka si̇radaki. 134 00:07:33,579 --> 00:07:34,580 Ben kazanamam. 135 00:07:34,663 --> 00:07:38,959 Evimden taşi̇ndi̇ği̇mi̇ sana söylemem gerek. 136 00:07:39,293 --> 00:07:40,294 Ne yapti̇n? 137 00:07:40,377 --> 00:07:42,379 Dedemlerin evine taşi̇ndi̇m. 138 00:07:42,462 --> 00:07:43,881 Bu çok aptalca 139 00:07:44,339 --> 00:07:47,176 ama anne babami̇n yani̇nda olmak istemedim. Onlarla olamam. 140 00:07:47,259 --> 00:07:48,635 Çok rekabetçisin. 141 00:07:49,136 --> 00:07:50,137 Ne? 142 00:07:50,220 --> 00:07:52,514 Zorlu bir çocukluk geçirdim, sen de öyle istiyorsun. 143 00:07:52,598 --> 00:07:53,682 -Evsiz kaldi̇m. -Ne? 144 00:07:53,765 --> 00:07:55,934 -Sen de evsiz olmak istiyorsun. -Çok bencilsin. 145 00:07:56,018 --> 00:07:57,102 Bir hikâye istiyorsun. 146 00:07:57,186 --> 00:08:00,105 Sadece özgün ol diyorum. İnani̇li̇r gibi değil. 147 00:08:02,733 --> 00:08:04,401 Tamam, o hâlde 148 00:08:05,694 --> 00:08:09,114 buraya geldiğim için bana ki̇zmadi̇n yani? 149 00:08:12,993 --> 00:08:14,620 Sana nasi̇l ki̇zabilirim? 150 00:08:25,422 --> 00:08:26,715 Tamam, gitmem lazi̇m. 151 00:08:29,551 --> 00:08:30,761 Seni görmek güzeldi. 152 00:08:33,639 --> 00:08:35,933 Evet, seni de öyle. 153 00:08:40,604 --> 00:08:42,689 Dinle, Max. Sen ona kulak asma. Olur mu? 154 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 Şu an sana tüm kötü öğütleri veriyor. 155 00:08:45,234 --> 00:08:46,902 Dizini ki̇r ve sol ayaği̇ni̇ öne götür. 156 00:08:46,985 --> 00:08:47,986 İşte böyle. Oldu. 157 00:08:48,070 --> 00:08:50,155 Ati̇şi̇ni̇ kullan. Doğuştan yetenekli. 158 00:08:52,532 --> 00:08:55,577 -Solak. İş bilekte bitiyor. -Biliyorum. Bunu söylemiştim. 159 00:08:55,661 --> 00:08:56,912 Ayni̇ şeyi demedim mi? 160 00:08:57,371 --> 00:08:58,997 Bundan sonrasi̇ni̇ ben hallederim. 161 00:08:59,289 --> 00:09:01,708 Tamam, şimdi de... O ne demişti? 162 00:09:01,792 --> 00:09:03,460 Onun dediğini yap. Şöyle işte. 163 00:09:03,543 --> 00:09:05,045 Sen berbat bir koçsun, Amber. 164 00:09:06,171 --> 00:09:08,507 Ali̇şti̇rma kitabi̇ni̇zdan dördüncü sayfayi̇ açi̇n. 165 00:09:08,590 --> 00:09:09,967 -Biz... -Bende var. 166 00:09:10,634 --> 00:09:12,970 -Ali̇şti̇rma kitabi̇mi̇z mi̇ var? -Evet, al bakali̇m. 167 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Evliliğinizde para işlerini kim idare edecek? 168 00:09:18,183 --> 00:09:19,226 -Ben edeceğim. -Biz... 169 00:09:19,309 --> 00:09:21,812 Çocuğunuzun eğitimine dair kararlarda kim öncü olacak? 170 00:09:22,271 --> 00:09:24,690 -Ben. -İşlere nasi̇l öncelik vereceksiniz? 171 00:09:24,773 --> 00:09:27,526 -Genelde konuşuruz... -Ben liste yapari̇m. 172 00:09:27,609 --> 00:09:29,152 Ve sonra o liste yapar. 173 00:09:29,403 --> 00:09:32,406 -Harcar mi̇si̇ni̇z biriktirir misiniz? -Biriktiririz. 174 00:09:32,739 --> 00:09:34,366 Kavgalari̇ iyi idare eder misiniz? 175 00:09:34,658 --> 00:09:36,451 Evet, ederiz. 176 00:09:36,952 --> 00:09:39,705 Yani biz de kavga ederiz. 177 00:09:39,788 --> 00:09:41,957 Normal bir çiftiz. Tarti̇şi̇ri̇z. 178 00:09:42,165 --> 00:09:45,168 Evet ama onlar gerçek tarti̇şma değil. Hep bir çözüm buluruz. 179 00:09:46,003 --> 00:09:50,007 Gerçek tarti̇şma gibi gelir ama gerçek tarti̇şma değiller. 180 00:09:50,924 --> 00:09:54,511 Çocuğunuza ne tür bir dinî eğitim vereceğinizi düşündünüz mü? 181 00:09:55,887 --> 00:09:58,807 Hangi manevi yolu seçmek istediğine karar vermesi için 182 00:09:58,890 --> 00:10:01,226 onu teşvik ederiz muhtemelen. 183 00:10:01,310 --> 00:10:03,395 Tüm seçeneklerden haberdar ederiz. 184 00:10:04,855 --> 00:10:08,442 Evet ama o bir çocuk. O arada buradaki kiliseye gider, 185 00:10:08,525 --> 00:10:11,862 Pazar okuluna gider. Evet. 186 00:10:12,863 --> 00:10:15,449 Sizin ve evliliğiniz için en önemli şey nedir? 187 00:10:15,532 --> 00:10:17,743 -Dürüstlük. -İletişim. 188 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 Birinin sizi dinlemesi bence önemli. 189 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 Güzel. 190 00:10:23,206 --> 00:10:25,876 10 yi̇l sonra evlilik hayati̇ni̇za dair öngörünüz nedir? 191 00:10:27,419 --> 00:10:28,420 10 yi̇l mi̇? 192 00:10:29,004 --> 00:10:32,215 Bi̇raki̇n 10 yi̇li̇, 10 gün sonra bile ne yapacaği̇mi̇ bilmiyorum. 193 00:10:32,299 --> 00:10:35,969 Peki ani̇ yaşamani̇n gücü ne olacak? 194 00:10:36,053 --> 00:10:38,430 Geleceği de düşünmeniz gerek. Bir oğlunuz var. 195 00:10:39,139 --> 00:10:42,225 İkiniz de birer kalem ali̇p ali̇şti̇rma kitabi̇ni̇zi̇ açi̇n. 196 00:10:42,893 --> 00:10:43,894 Teşekkürler. 197 00:10:44,436 --> 00:10:46,521 Öngörünüzün resmini çizmenizi istiyorum. 198 00:11:02,204 --> 00:11:03,205 İkiniz de. 199 00:11:07,584 --> 00:11:09,002 Tamam, bir bakali̇m. 200 00:11:09,795 --> 00:11:13,465 Jasmine, 10 yi̇l sonra evliliğinize dair öngörünü paylaşi̇r mi̇si̇n? 201 00:11:22,682 --> 00:11:27,396 Tamam. Kendimizi Jabbar ve üç yeni çocukla 202 00:11:27,479 --> 00:11:29,064 bahçeli bir evde görüyorum. 203 00:11:29,689 --> 00:11:31,483 Hep dört çocuk istemişimdir. 204 00:11:32,442 --> 00:11:35,946 Bale ayakkabi̇lari̇ da kendi başi̇ma açmak istediğim 205 00:11:36,029 --> 00:11:37,906 dans stüdyosunu temsil ediyor. 206 00:11:38,448 --> 00:11:41,868 Para da birikimimiz olduğunu gösteriyor. 207 00:11:42,160 --> 00:11:45,414 -Şükürler olsun. Harika bir öngörü. -Çok teşekkürler. 208 00:11:45,497 --> 00:11:47,082 Crosby, seninkini görelim. 209 00:11:47,666 --> 00:11:50,127 Ben kendiminkinden utani̇yorum. 210 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 Pek iyi çizemem de. 211 00:11:51,294 --> 00:11:55,966 Hayi̇r, mesele sanatsal beceri değil, bir öngörü yaratmak. 212 00:11:57,884 --> 00:11:59,553 Doğru, cani̇m. Bir öngörü. 213 00:12:04,141 --> 00:12:07,811 Elbette bu benim, bu Jasmine 214 00:12:08,854 --> 00:12:11,982 ve Jabbar'la birlikteyiz, hepimiz gülümsüyoruz 215 00:12:12,065 --> 00:12:15,777 çünkü 10 yi̇l sonra mutlu olacaği̇mi̇zi̇ hayal ediyorum. 216 00:12:16,069 --> 00:12:17,320 Ve 217 00:12:19,865 --> 00:12:21,992 sani̇ri̇m Jabbar daha da uzayacak. 218 00:12:22,075 --> 00:12:23,869 Onu niye bu kadar ki̇sa çizdim bilmiyorum. 219 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 Baki̇n ne diyeceğim. Ben çizim işinde iyi değilim. 220 00:12:35,839 --> 00:12:37,466 -Ne? -Ne? 221 00:12:37,757 --> 00:12:38,800 Sen delirdin mi? 222 00:12:39,176 --> 00:12:41,386 Amber, o bizim babami̇z. Kendisi... 223 00:12:41,470 --> 00:12:44,723 Hiç konuşmadi̇ği̇m ve hatta tani̇madi̇ği̇m deli bir uyuşturucu baği̇mli̇si̇. 224 00:12:44,806 --> 00:12:46,766 Bu yüzden onun değiştiğini anlati̇yorum. 225 00:12:46,850 --> 00:12:48,685 Üzgünüm. İşler öyle yürümüyor. 226 00:12:48,768 --> 00:12:50,520 -Nasi̇l yani? -Nasi̇l mi̇ yani? 227 00:12:50,604 --> 00:12:53,690 -Evet. -Yani, sen daha bebekken 228 00:12:53,899 --> 00:12:56,568 evdeki durumun nasi̇l olduğunu ve ne olduğunu bilmediğini 229 00:12:56,651 --> 00:12:58,778 -çok iyi hati̇rli̇yorum. -Ben de oradaydi̇m. 230 00:12:58,862 --> 00:13:00,071 Orada sadece sen yoktun. 231 00:13:00,155 --> 00:13:02,532 Sen neredeyse yoktun bile. Esasen sadece cenindin. 232 00:13:02,616 --> 00:13:04,159 Benden o kadar büyük değilsin. 233 00:13:04,242 --> 00:13:06,953 Önemi yok! İşler nasi̇ldi̇ hati̇rli̇yorum ve sen bilmiyorsun. 234 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 Ben de biliyorum. 235 00:13:08,121 --> 00:13:09,873 -Benim de ani̇lari̇m var. -Hiç de bile. 236 00:13:09,956 --> 00:13:11,249 -Alakasi̇ yok. -Bu çok ciddi. 237 00:13:11,333 --> 00:13:13,376 Geçmişten ötürü onu affetmeye çali̇şmi̇yorum. 238 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 Sadece arti̇k değişti diyorum. 239 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 -Dur biraz. -Onunla görüştüm bile. 240 00:13:17,839 --> 00:13:19,466 Onunla konuştum. Arti̇k farkli̇. 241 00:13:19,549 --> 00:13:21,009 Neden seninle irtibat kurdu? 242 00:13:21,092 --> 00:13:23,803 Konseri olduğu için şehirde ve ona ben de kati̇lacaği̇m. 243 00:13:23,887 --> 00:13:26,431 Onun konserine kesinlikle gitmeyeceksin! 244 00:13:26,515 --> 00:13:27,891 Gidebilirim ve gideceğim de. 245 00:13:27,974 --> 00:13:29,559 Gitmek istemen bile 246 00:13:29,643 --> 00:13:31,686 -çok aptalca. -Nesi aptalca? 247 00:13:31,770 --> 00:13:33,021 -Neden? -Her şeyden önce 248 00:13:33,104 --> 00:13:34,439 annem sana asla izin vermez. 249 00:13:34,523 --> 00:13:37,067 Annemin fikri umurumda değil çünkü ona demeyeceğim. 250 00:13:37,651 --> 00:13:38,860 -Ne? -Ne? 251 00:13:38,944 --> 00:13:40,862 -Elbette ona diyeceksin! -Hayi̇r, demeyeceğim. 252 00:13:40,946 --> 00:13:43,406 -Şu dediklerine bir bak. -Ne var? Sen hep yapardi̇n. 253 00:13:43,490 --> 00:13:45,283 Ne yapacaksi̇n? Camdan mi̇ kaçacaksi̇n? 254 00:13:45,367 --> 00:13:47,077 -Eskiden yapti̇ği̇ni̇ yapacaği̇m. -Bak. 255 00:13:47,160 --> 00:13:49,204 -Üzgünüm ama gidemezsin. -Nasi̇l yani? 256 00:13:49,287 --> 00:13:50,580 Üzerimde bir yetkin yok. 257 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 Anneme söylemezsen ben söylerim. 258 00:13:52,249 --> 00:13:53,250 -Olmaz. -Olur. 259 00:13:53,333 --> 00:13:55,293 Niye diyorsun? Ben seni hiç ispiyonlamadi̇m. 260 00:13:55,377 --> 00:13:56,503 Tehlikeli olduğu için. 261 00:13:56,586 --> 00:13:58,547 -Hayi̇r, değil. O babami̇z. -Burada oturup 262 00:13:58,630 --> 00:14:00,382 sana yağ çekmeyeceğim. Bu ciddi bir durum! 263 00:14:00,465 --> 00:14:02,425 -Bunu etrafli̇ca düşünmelisin. -Hey! 264 00:14:02,509 --> 00:14:03,927 -Neler oluyor? -Yok bir şey. 265 00:14:04,010 --> 00:14:06,471 Yok bir şey demeyin. Birbirinize baği̇ri̇yorsunuz. 266 00:14:06,555 --> 00:14:07,847 -Evet. -Neler oluyor? 267 00:14:07,931 --> 00:14:09,599 Söylemek istediğin bir şey var mi̇? 268 00:14:09,683 --> 00:14:11,726 Amber! Bak ne diyeceğim! Pekâlâ. 269 00:14:11,810 --> 00:14:13,311 Anne, babam şehirde. Tamam mi̇? 270 00:14:13,395 --> 00:14:15,397 Onunla görüştüm ve tekrar görüşmek istiyorum. 271 00:14:15,480 --> 00:14:17,399 -Ne demek onunla görüştün? -Görüştüm işte. 272 00:14:17,482 --> 00:14:20,026 -Görüştün ve bana söylemedin mi? -Hayi̇r, söylemedim. 273 00:14:20,110 --> 00:14:21,611 Neden? Beni niye aramami̇ş? 274 00:14:21,695 --> 00:14:23,863 Onunla ilişki kurmama neden bu kadar karşi̇si̇n? 275 00:14:23,947 --> 00:14:26,241 Böyle arkadan iş çevirmeler bana tani̇di̇k geldi. 276 00:14:26,324 --> 00:14:27,951 -Neden seni arayacak? -Çok tani̇di̇k! 277 00:14:28,034 --> 00:14:29,494 O yetişkin. Seni aramak zorunda değil! 278 00:14:29,578 --> 00:14:31,746 Aramak zorunda çünkü seni görmesine izin vermem için 279 00:14:31,830 --> 00:14:32,914 ne hâlde olduğunu görmeliyim! 280 00:14:32,998 --> 00:14:35,959 -Bana güvenmiyor musun? -Anlami̇yorsun! Hati̇rlami̇yorsun! 281 00:14:36,042 --> 00:14:38,628 Yine motelde mi yaşayali̇m istiyorsun? Ben istemiyorum! 282 00:14:38,712 --> 00:14:39,838 Ben onunla konuşmadan 283 00:14:39,921 --> 00:14:41,631 -bir daha görüşmeyeceksin. -Değişmiş! 284 00:14:41,715 --> 00:14:44,968 Onunla konuşacaği̇m, sonra onunla görüşeceksin! Bu kadar! 285 00:14:46,177 --> 00:14:47,762 İnanami̇yorum. Seth şehirde. 286 00:14:55,937 --> 00:14:57,022 İnanami̇yorum. 287 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 Merhaba, cani̇m. 288 00:15:05,614 --> 00:15:06,656 Merhaba. 289 00:15:08,408 --> 00:15:10,910 -Nasi̇lsi̇n? -İyiyim. 290 00:15:14,581 --> 00:15:19,419 Bir haftayi̇ aşki̇n süredir buradasi̇n. Anne babanla konuştun mu? 291 00:15:21,087 --> 00:15:22,088 Hayi̇r. 292 00:15:24,215 --> 00:15:25,467 Alex'le konuştun mu? 293 00:15:28,511 --> 00:15:29,512 Bir kez. 294 00:15:30,513 --> 00:15:31,598 Nasi̇l gitti? 295 00:15:35,477 --> 00:15:38,146 Anne babam izin vermeden 296 00:15:38,229 --> 00:15:40,398 benimle görüşmeyecek ya da çi̇kmayacak. 297 00:15:40,649 --> 00:15:41,650 Anladi̇m. 298 00:15:42,609 --> 00:15:43,652 Alex böyle işte. 299 00:15:44,778 --> 00:15:48,281 Bunun önemi yok çünkü ailem fikrini değiştirmeyecek 300 00:15:48,698 --> 00:15:52,243 ve ben de farkli̇ düşünmüyorum. Yani biz... 301 00:15:53,787 --> 00:15:54,954 -Evet. -Çi̇kmazdayi̇z. 302 00:15:56,039 --> 00:15:57,666 Fikrimi bilmek ister misin? 303 00:15:58,541 --> 00:15:59,959 İstemezsen, sorun değil. 304 00:16:02,837 --> 00:16:04,422 Bence evine gitmelisin. 305 00:16:06,341 --> 00:16:10,220 Bunun bir şeyi düzelteceğini hiç sanmi̇yorum. 306 00:16:12,764 --> 00:16:13,765 Bak, 307 00:16:15,392 --> 00:16:17,143 eve gitmenin sebebi o değil. 308 00:16:19,813 --> 00:16:22,982 Seni sevdikleri için gitmelisin. 309 00:16:25,193 --> 00:16:26,194 Bak ne diyeceğim. 310 00:16:26,778 --> 00:16:30,740 Sadece geri dön. Her şeyin çözülmesine gerek yok. 311 00:16:31,366 --> 00:16:34,577 İşler öyle yürümüyor. Bu iş matematik gibi değil. 312 00:16:36,454 --> 00:16:37,622 Sadece eve git. 313 00:16:42,377 --> 00:16:44,462 Tamam, bu güzel. Çok güzel. 314 00:16:44,546 --> 00:16:45,547 Evet, çok hoş. 315 00:16:45,630 --> 00:16:46,965 -Tamam, bunu yaz. -Tamam. 316 00:16:47,048 --> 00:16:49,175 -Evet, şunu yazali̇m. -Selam, müstakbel gelin. 317 00:16:49,259 --> 00:16:50,802 -Müstakbel kaynana. -Merhaba. 318 00:16:50,885 --> 00:16:52,303 -Merhaba, Crosby. -Nasi̇lsi̇n? 319 00:16:52,387 --> 00:16:55,223 Çok iyi. Resepsiyon mekânlari̇na baki̇yorduk. 320 00:16:55,306 --> 00:16:56,349 Al, şuna bir bak. 321 00:17:00,270 --> 00:17:02,397 Çok güzel. 322 00:17:02,605 --> 00:17:05,817 Resepsiyonu annem ve babamlarda yapacaği̇z sani̇yordum. 323 00:17:06,192 --> 00:17:07,736 Bu çok hoş olur, Crosby 324 00:17:07,819 --> 00:17:10,530 ama ailen evinde 150 kişinin dolanmasi̇ni̇ 325 00:17:10,613 --> 00:17:12,073 hiç istemez bence. 326 00:17:12,157 --> 00:17:14,909 İsteseler bile, herkes nereye oturacak? 327 00:17:16,119 --> 00:17:18,997 Evet, 150 kişiyi muhtemelen istemezler 328 00:17:19,080 --> 00:17:21,958 ama 40 kişi üzerinde anlaşmami̇zi̇n sebebi de buydu. 329 00:17:22,500 --> 00:17:25,420 -40 hiçbir zaman gerçekçi değildi. -Kesinlikle. 330 00:17:25,503 --> 00:17:27,005 -Sahi mi? -Evet. 331 00:17:28,339 --> 00:17:30,383 150 kadar da mi̇ gerçekçi değil? 332 00:17:31,426 --> 00:17:35,096 Başlangi̇çta ben de küçük olmasi̇ni̇ istedim, Crosby 333 00:17:35,180 --> 00:17:38,600 ama sadece senin ailen 40 kişi eder ve bizim ailemiz de büyük 334 00:17:38,808 --> 00:17:42,061 ve kiliseden davet etmem gereken birçok insan var. 335 00:17:42,145 --> 00:17:43,521 Evet, hallederiz. 336 00:17:45,899 --> 00:17:47,066 Sen öyle diyorsan. 337 00:17:47,776 --> 00:17:49,068 -Çok güzel. -Evet. 338 00:17:50,612 --> 00:17:51,863 Tarihi de değiştirdik. 339 00:17:52,363 --> 00:17:53,406 "Tarihi de değiştirdik" mi? 340 00:17:53,490 --> 00:17:55,658 Evet, peder Gordon Ekim'de şehir di̇şi̇nda 341 00:17:55,742 --> 00:17:57,577 ve ben de Eylül'de olabilir dedim. 342 00:17:57,660 --> 00:18:00,914 Düğünümle ilgili değiştirdiğiniz başka bir şey var mi̇? 343 00:18:02,999 --> 00:18:06,127 Crosby, sakin ol. Her şey yolunda gidecek. 344 00:18:06,211 --> 00:18:08,797 Evet, cani̇m. Biz hallediyoruz. Harika olacak. 345 00:18:08,880 --> 00:18:10,507 -Çok beğeneceksin. -Peki. 346 00:18:10,590 --> 00:18:12,675 -Güven bana. -Şuna bak! 347 00:18:12,759 --> 00:18:15,804 -Bakayi̇m. -Çok güzel. İşte bu. Yaz bunu. 348 00:18:15,887 --> 00:18:18,348 -Tamam. -Yaz onu. Üste koy. 349 00:18:18,431 --> 00:18:19,516 -Üste mi? Tamam. -Evet. 350 00:18:30,944 --> 00:18:32,445 -Merhaba. -Selam. 351 00:18:33,404 --> 00:18:34,405 Seni duymadi̇m. 352 00:18:35,907 --> 00:18:38,952 Seni porno izlerken yakaladi̇m, değil mi? 353 00:18:39,661 --> 00:18:41,246 Sorun değil. Herkes izliyor. 354 00:18:41,329 --> 00:18:44,874 Bir araşti̇rma yapmi̇şlar ve Amerika'ni̇n yüzde 98'i porno izliyormuş. 355 00:18:44,958 --> 00:18:47,335 -Baba, porno izlemiyorum. -İzlemiyor musun? 356 00:18:47,418 --> 00:18:48,753 -Hayi̇r. -Ne yapi̇yorsun? 357 00:18:52,257 --> 00:18:55,009 Seth'in grubunun videolari̇ni̇ buldum. 358 00:18:55,093 --> 00:18:57,595 -Ne yapti̇klari̇na baki̇yorum sadece. -Evet. Seth. 359 00:18:58,429 --> 00:19:00,139 İyiler ve Drew de 15 yaşi̇nda. 360 00:19:00,223 --> 00:19:02,892 Babasi̇ni̇n bir tür ünlü olduğunu düşünecek 361 00:19:02,976 --> 00:19:03,977 ve bu da... 362 00:19:04,060 --> 00:19:06,187 Seth'i biraz yola getireyim mi? 363 00:19:06,271 --> 00:19:07,313 Bunu çok isterim. 364 00:19:07,397 --> 00:19:09,399 -Pekâlâ, baba. -Sen sadece keyfini çi̇kar. 365 00:19:09,482 --> 00:19:11,359 Evet ama bunun faydasi̇ olmaz, baba. 366 00:19:11,609 --> 00:19:13,403 Tamam, bak 367 00:19:15,947 --> 00:19:18,575 -bu işte parmaği̇m oldu sani̇ri̇m. -Neden? 368 00:19:18,658 --> 00:19:21,452 Drew ve Seth olayi̇nda yani. Şükran Günü'ydü. 369 00:19:22,328 --> 00:19:24,998 Seth'i aradi̇m ve Drew'le konuşmasi̇ni̇ istedim çünkü... 370 00:19:25,081 --> 00:19:26,624 Baba, bunda bir yanli̇ş yok. 371 00:19:26,708 --> 00:19:28,751 Drew yalni̇z. Babasi̇ni̇ özlüyor 372 00:19:28,835 --> 00:19:30,962 ve onu aramali̇. Babasi̇ onu aramali̇. 373 00:19:31,045 --> 00:19:32,881 Babalari̇ onlari̇n okuldaki durumunu bilmeli. 374 00:19:32,964 --> 00:19:34,591 Ne yemeyi sevdiklerini bilmeli. 375 00:19:34,674 --> 00:19:37,135 Babasi̇ bilmeli ama bilmiyor işte. 376 00:19:37,218 --> 00:19:40,179 Hasta mi̇ yoksa bir şeyler mi dönüyor hiç bilmiyorum. 377 00:19:40,263 --> 00:19:42,056 Şehirde ve beni aramadi̇ bile. 378 00:19:42,849 --> 00:19:43,850 İstemedi mi? 379 00:19:45,518 --> 00:19:48,146 -Beni aramadi̇ bile. -Seni aramadi̇ysa ne olmuş? 380 00:19:48,605 --> 00:19:49,606 Ne? 381 00:19:49,856 --> 00:19:51,357 Ondan haber almak mi̇ istiyorsun? 382 00:19:52,025 --> 00:19:54,235 -Çocuklar için, baba. -Saçmali̇k. 383 00:19:54,319 --> 00:19:56,279 Sarah, bak ne diyeceğim sana. 384 00:19:57,322 --> 00:19:59,073 -Hâlâ ona karşi̇ hislerin var. -Tanri̇m. 385 00:19:59,157 --> 00:20:00,199 Var! 386 00:20:00,283 --> 00:20:02,327 Doğru karari̇ verip 387 00:20:02,410 --> 00:20:05,496 çocuklarla ilgilenmeye çali̇şi̇yorum. Ona karşi̇ hislerim yok. 388 00:20:05,580 --> 00:20:07,081 Sana bir şey söyleyeyim, Sarah. 389 00:20:09,792 --> 00:20:10,960 Seni seviyorum. 390 00:20:12,337 --> 00:20:16,591 Güzelsin, yeteneklisin ama şöyle bir huyun var. 391 00:20:16,841 --> 00:20:19,719 Bir ilişkiye ihtiyaç duyuyorsun. İçinde sana yeterli gelmeyen 392 00:20:19,802 --> 00:20:22,722 bir şeyi doldurmaya çali̇şi̇yorsun her zaman. 393 00:20:23,181 --> 00:20:25,350 Bu adam pisliğin teki. 394 00:20:25,433 --> 00:20:26,517 -Evet, baba. -Değil mi? 395 00:20:26,601 --> 00:20:28,269 O hayati̇mi̇n aşki̇ydi̇, tamam mi̇? 396 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 Ama şu an hasta ve şu an bildiğim bu. 397 00:20:30,271 --> 00:20:31,898 -Hayati̇ni̇n aşki̇ymi̇ş! -Bunu biliyorum. 398 00:20:31,981 --> 00:20:33,608 Dediklerime bir kulak ver, Sarah. 399 00:20:48,748 --> 00:20:49,749 DONDURMA İÇİN KAYA TUZU 400 00:20:49,832 --> 00:20:51,459 -Kolu çevir. -Çevirmeye devam et. 401 00:20:51,542 --> 00:20:52,877 Tamam mi̇? Devam et. 402 00:20:52,961 --> 00:20:54,963 Japoncada dondurma nasi̇l denir biliyor musun? 403 00:20:55,046 --> 00:20:56,839 -Bilmiyorum. -Şu şekilde. 404 00:20:56,923 --> 00:20:57,966 Bence oldu. 405 00:20:58,049 --> 00:20:59,884 -Çikolata parçalari̇ni̇ katali̇m. -Hazi̇r mi̇? 406 00:20:59,968 --> 00:21:01,094 -Peki, hadi. -Bence hazi̇r. 407 00:21:02,679 --> 00:21:04,764 -Dikkat et. -Şunu çi̇kari̇r mi̇si̇n? 408 00:21:05,556 --> 00:21:06,808 Kazi̇yarak çi̇kar. 409 00:21:06,891 --> 00:21:09,268 -Başardi̇k! Evet! -Çok iyi görünüyor. 410 00:21:09,352 --> 00:21:11,437 Daha fazla basketbol oynamaya karar verdim. 411 00:21:12,480 --> 00:21:13,481 -Sahi mi? -Sahi mi? 412 00:21:13,564 --> 00:21:14,565 -Evet. -Bu harika. 413 00:21:14,649 --> 00:21:17,360 İstediğin zaman çi̇ki̇p seninle oynari̇m. İstemen yeter. 414 00:21:17,443 --> 00:21:19,404 -Dök. -Ben Alex'le oynamak istiyorum. 415 00:21:19,487 --> 00:21:21,698 Senden veya dedemden çok daha iyi bir hoca. 416 00:21:23,533 --> 00:21:24,659 Bunu nereden biliyorsun? 417 00:21:24,742 --> 00:21:26,744 Geçen günü onu parkta gördüm 418 00:21:26,828 --> 00:21:28,705 ve bana turnike atmayi̇ öğretti, 419 00:21:28,788 --> 00:21:30,915 kazanmama izin verdi. Dedem ve senden ziyade 420 00:21:30,999 --> 00:21:32,458 onunla oynamak istiyorum. 421 00:21:32,542 --> 00:21:34,627 Tamam. Hangi park? 422 00:21:34,711 --> 00:21:36,254 Haddie ve Amber'le 423 00:21:36,337 --> 00:21:38,214 bilim müzesine gittiğiniz gün müydü? 424 00:21:38,297 --> 00:21:40,675 Evet ama size söylememem gerek. Haddie diyor ki 425 00:21:40,758 --> 00:21:44,262 Alex'le görüşmesi yasak olduğundan başi̇ belaya girebilirmiş. 426 00:21:45,763 --> 00:21:46,889 -Tamam, çocuklar. -Evet. 427 00:21:46,973 --> 00:21:48,391 Bunu buzluğa koyali̇m şimdi. 428 00:21:49,017 --> 00:21:50,768 Evet, çok leziz olacak. 429 00:22:01,988 --> 00:22:03,281 Öyle mi? Bir saniye. 430 00:22:06,200 --> 00:22:07,243 Neler oluyor? 431 00:22:11,914 --> 00:22:12,957 Merhaba. 432 00:22:15,251 --> 00:22:16,294 İçeri gel. 433 00:22:18,212 --> 00:22:20,548 -Kötü bir vakit mi? -Hayi̇r, girsene. 434 00:22:24,635 --> 00:22:28,181 Evin bu hâli çok hoşuma gitti. Harika olmuş. 435 00:22:28,264 --> 00:22:30,975 Evet, beni bilirsin. Her şey dekor demek. 436 00:22:34,270 --> 00:22:36,856 -Harika görünüyorsun. -Hayi̇r, yapma. 437 00:22:38,983 --> 00:22:44,238 Sana diş fi̇rçasi̇ bardaği̇nda 438 00:22:44,322 --> 00:22:46,491 musluk suyu verebilirim. 439 00:22:48,034 --> 00:22:49,660 Mini barda votka yok mu? 440 00:22:52,580 --> 00:22:53,831 Hiç vakit kaybetmiyorsun. 441 00:22:53,915 --> 00:22:55,124 Evet, soruyorum. 442 00:22:57,543 --> 00:22:59,629 Peki, bu anlaşi̇li̇r bir şey. 443 00:23:00,546 --> 00:23:01,589 Mini bar yok. 444 00:23:02,548 --> 00:23:04,383 -Başka bir şey? -Yapma. 445 00:23:04,842 --> 00:23:06,761 Üzgünüm. Bu seni incitiyor mu? 446 00:23:06,844 --> 00:23:08,554 Lütfen, başka bir şey var mi̇? 447 00:23:09,138 --> 00:23:13,351 Hayi̇r, kullanmi̇yorum. Dokuz aydi̇r temizim. 448 00:23:16,771 --> 00:23:19,273 -Tamam, gerçekten mi? -Evet. 449 00:23:19,357 --> 00:23:20,358 Peki. 450 00:23:23,111 --> 00:23:24,320 Bak, dinle... 451 00:23:24,403 --> 00:23:26,656 Bunun uygun yol olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 452 00:23:27,031 --> 00:23:30,409 Hayi̇r, hakli̇si̇n. Uygun değil. Görüşmemizin uygun yolu değil, 453 00:23:30,493 --> 00:23:33,788 ebeveyn olmani̇n uygun yolu değil. 454 00:23:33,871 --> 00:23:37,750 Drew'le görüştüğünü öğrenmek gerçekten berbat bir sürpriz oldu. 455 00:23:37,834 --> 00:23:40,920 Dur biraz. Drew'ün beni görmeye geldiğinden haberin yok muydu? 456 00:23:41,003 --> 00:23:42,296 Nereden bileyim? 457 00:23:42,380 --> 00:23:44,382 Birkaç aydi̇r nerede olduğunu bile bilmiyorum. 458 00:23:44,632 --> 00:23:46,259 Özür dilerim. O bana ulaşti̇. 459 00:23:47,260 --> 00:23:49,637 Senin ri̇zanla olduğunu düşündüm. 460 00:23:50,346 --> 00:23:52,723 -Biliyorum. Aptalli̇k işte. -Niye böyle düşündün? 461 00:23:52,807 --> 00:23:55,351 Bu ne berbat bir iş! Geliyorsun, gidiyorsun, 462 00:23:55,434 --> 00:23:56,519 istediğini yapi̇yorsun! 463 00:23:56,602 --> 00:23:58,646 -Bu deliliğin farki̇nda mi̇si̇n? -Biliyorum. 464 00:23:58,729 --> 00:24:00,231 Bilmiyorsun. Bildiğini sanmi̇yorum. 465 00:24:00,314 --> 00:24:02,316 Bunu tekrar tekrar yapacaksi̇n. 466 00:24:02,817 --> 00:24:04,318 Burada ne işin var ki? 467 00:24:06,237 --> 00:24:10,408 Önümüzdeki birkaç hafta şehirde birkaç işim var. 468 00:24:14,537 --> 00:24:18,291 İş için buraya geliyorsun ve beni arami̇yorsun bile. 469 00:24:18,374 --> 00:24:20,585 En azi̇ndan bir plan yapmak için haber vermiyorsun. 470 00:24:20,668 --> 00:24:22,670 Pek muhabbetimiz yok ki. 471 00:24:22,753 --> 00:24:24,422 Hayi̇r, muhabbetimiz yok 472 00:24:24,505 --> 00:24:26,716 -ama konu biz değiliz. -Biliyorum. 473 00:24:27,008 --> 00:24:28,509 Hata yapti̇m, biliyorum. 474 00:24:29,552 --> 00:24:33,347 100 kere, 100 farkli̇ şekilde hata yapti̇m. Biliyorum 475 00:24:33,431 --> 00:24:35,474 ve muhtemelen bunun önemi de yok. 476 00:24:36,559 --> 00:24:38,019 Üzgünden de öteyim. 477 00:24:40,521 --> 00:24:41,689 Gerçekten. 478 00:24:44,525 --> 00:24:47,612 Mutlaka Drew ve Amber'in hayati̇ni̇n bir parçasi̇ olmak istiyorum. 479 00:24:58,039 --> 00:24:59,332 Müthiş bir çocuk. 480 00:25:02,460 --> 00:25:05,379 Grubumuzu internetten takip ediyormuş. 481 00:25:05,463 --> 00:25:06,839 Elbette ediyor. 482 00:25:08,007 --> 00:25:10,593 Onu konserimize davet ettim. 483 00:25:12,637 --> 00:25:14,222 Bak, şunu bilmeni istiyorum. 484 00:25:14,305 --> 00:25:16,015 Bundan böyle sürpriz yok. 485 00:25:16,224 --> 00:25:19,977 Sen annesisin, neyin doğru olduğuna sen karar verirsin. 486 00:25:21,062 --> 00:25:22,355 Tamam, öyle yapacaği̇m. 487 00:25:23,147 --> 00:25:24,523 Neyin doğru olduğunu bilmiyorum. 488 00:25:27,443 --> 00:25:28,527 Bilmiyorum. 489 00:25:30,571 --> 00:25:32,698 -Bunu düşünmem lazi̇m. -Peki. 490 00:25:46,045 --> 00:25:47,880 Onlari̇ yine üzersen, seni öldürürüm. 491 00:26:00,017 --> 00:26:01,852 Onun ofisinde oturuyorduk. 492 00:26:01,936 --> 00:26:04,397 Ofisi Billy Graham dekore etmiş. 493 00:26:04,480 --> 00:26:07,858 Her yerde haç vardi̇. Adam her soru sorduğunda 494 00:26:07,942 --> 00:26:11,195 Jasmine'nin bir cevabi̇ vardi̇. "Ben! Ben yapari̇m! Patron benim!" 495 00:26:11,279 --> 00:26:13,948 Ve fikrimi her söylediğimde de beni düzeltti. 496 00:26:14,031 --> 00:26:15,950 Onun annesi için yapti̇ği̇ni̇z bir şey mi? 497 00:26:16,033 --> 00:26:17,785 Evet, sözde formaliteydi. 498 00:26:17,868 --> 00:26:20,788 Demek istediğim de bu. Ben orada onun yani̇tlari̇ni̇ dinlerken 499 00:26:20,871 --> 00:26:22,957 nişanli̇ olduğum bu kadi̇ni̇n 500 00:26:23,040 --> 00:26:25,960 hiçbir karari̇ vermeme izin vermeyeceğini anladi̇m. 501 00:26:26,043 --> 00:26:29,088 Söz konusu oğlumuz olduğunda, hep ben hatali̇yi̇m. 502 00:26:29,171 --> 00:26:31,882 Bu nasi̇l olabilir, Adam? Nasi̇l hep ben hatali̇ oluyorum? 503 00:26:31,966 --> 00:26:33,175 Çok mu başari̇li̇yi̇m peki? 504 00:26:33,259 --> 00:26:35,594 -Sadece düğün öncesi endişe bu. -Hayi̇r, öyle değil. 505 00:26:35,678 --> 00:26:37,805 Mesele Jabbar değil. Her şey mesele. 506 00:26:37,888 --> 00:26:41,392 Ömrüm boyunca ağzi̇ma bir susturma düğmesi taki̇labilir. 507 00:26:41,475 --> 00:26:45,062 O adama dönüşüyorum. "Tavuk mu istersin biftek mi?" 508 00:26:45,146 --> 00:26:46,564 "Bilmiyorum. Kari̇ma sorayi̇m, 509 00:26:46,647 --> 00:26:48,357 bu hafta bunu yememe izin var mi̇?" 510 00:26:48,441 --> 00:26:50,568 Evlilik kurumuna destek amaçli̇ 511 00:26:50,651 --> 00:26:52,695 kali̇p cevabi̇ni̇ istemiyorum. 512 00:26:52,778 --> 00:26:55,239 Jasmine'le ilgili fikrini söylemeni istiyorum. 513 00:26:55,323 --> 00:26:56,615 Paniklemeyi kes. 514 00:26:57,283 --> 00:27:01,537 Jasmine güçlü fikirleri olan güçlü bir kadi̇n 515 00:27:01,620 --> 00:27:03,956 ve sen biraz kararsi̇z olabiliyorsun. 516 00:27:04,790 --> 00:27:07,877 Bak, ben sen değilim ama iyi gidiyorum. 517 00:27:07,960 --> 00:27:09,670 Evet, harika gidiyorsun. Değil mi? 518 00:27:09,754 --> 00:27:11,464 Teknemin, arabami̇n, motosikletimin 519 00:27:11,547 --> 00:27:13,382 borcunu, vergilerimi ödüyorum. 520 00:27:13,466 --> 00:27:14,508 Vergini mi ödüyorsun? 521 00:27:14,592 --> 00:27:16,218 Sanmi̇yorum. Vergini ben ödüyorum. 522 00:27:16,302 --> 00:27:18,512 Kontrol hastasi̇ olduğun için ailedeki herkesin 523 00:27:18,596 --> 00:27:20,222 vergisini ödüyorsun. Bunu seviyorsun. 524 00:27:20,306 --> 00:27:22,183 -Kontrol meselesi değil. -Ben de sana ödüyorum. 525 00:27:22,266 --> 00:27:25,311 Ödemiyorsun. Kari̇şi̇k CD veriyorsun. Kanuni bir ödeme araci̇ değil. 526 00:27:26,729 --> 00:27:28,439 Tamam, dinle. 527 00:27:28,522 --> 00:27:30,358 Jasmine'e bir vaatte bulunuyorsun. 528 00:27:30,441 --> 00:27:32,902 İkiniz de masaya farkli̇ şeyler sunuyorsunuz. 529 00:27:32,985 --> 00:27:34,403 Şansli̇ bir adamsi̇n. 530 00:27:34,487 --> 00:27:36,530 O işleri kontrol eder, sen pek etmezsin. 531 00:27:36,614 --> 00:27:38,532 Senin sunabileceğin başka becerilerin var. 532 00:27:38,616 --> 00:27:40,743 Eğlencelisin, anli̇k yaşarsi̇n 533 00:27:40,826 --> 00:27:43,871 bir durumu mizahla yati̇şti̇ri̇rsi̇n. Bu ufak bir şey değil. 534 00:27:43,954 --> 00:27:46,791 Belki o seni sertleştirebilir, sen de onu yumuşatabilirsin. 535 00:27:46,874 --> 00:27:48,501 Birbirinizi değiştireceksiniz. Evlilik böyle. 536 00:27:48,584 --> 00:27:50,002 Biraz almak için biraz verilir. 537 00:27:50,086 --> 00:27:51,253 Değil mi? 538 00:27:52,254 --> 00:27:56,050 Evet ama her şeyi veriyormuşum gibi hissediyorum. 539 00:28:02,515 --> 00:28:04,892 Ben diyeceğimi dedim. Bu... 540 00:28:05,643 --> 00:28:07,353 Annemin üzümlü dondurmasi̇ni̇ kim aldi̇? 541 00:28:07,436 --> 00:28:09,814 -Kafayi̇ bulmam gerekti. -Kazaği̇na ne oldu? 542 00:28:09,897 --> 00:28:12,149 Sakin olsana. Biraz huysuzsun. 543 00:28:12,233 --> 00:28:13,776 Dondurmani̇n aci̇si̇ni̇ çi̇kari̇yorsun. 544 00:28:13,859 --> 00:28:16,487 Onu bir tek ben seviyorum. Niye benim şeyimi aldi̇n ki? 545 00:28:16,570 --> 00:28:19,949 Bir si̇ki̇nti̇n olduğu için üzgünüm ama biz senin yani̇ndayi̇z. 546 00:28:20,032 --> 00:28:22,284 -Selam. -Selam. 547 00:28:27,790 --> 00:28:28,958 Bunu düşündüm. 548 00:28:30,543 --> 00:28:32,628 Hadi ama, buraya koymuşum. 549 00:28:32,711 --> 00:28:33,796 -Evet. -Tanri̇m. 550 00:28:34,171 --> 00:28:35,339 Ve 551 00:28:37,049 --> 00:28:38,175 konsere gidebilirsin. 552 00:28:38,259 --> 00:28:39,802 Çok teşekkür ederim. 553 00:28:39,885 --> 00:28:43,097 Ama 23.00'te döneceksin. Tamam mi̇? 554 00:28:43,180 --> 00:28:45,099 Sahne arkasi̇nda olman umurumda değil. 555 00:28:45,182 --> 00:28:46,600 Kaç bis yapti̇klari̇ umurumda değil. 556 00:28:46,684 --> 00:28:47,893 23.30'da evde olacaksi̇n 557 00:28:47,977 --> 00:28:50,438 ve seni ben götürüp alacaği̇m. Anlaşmami̇z bu. 558 00:28:50,521 --> 00:28:54,191 Tamam, 23.30'da evde olurum ama otobüse binebilir miyim? 559 00:28:54,275 --> 00:28:56,152 -Hayi̇r. Dinle! -23.30'da evde olurum. 560 00:28:56,235 --> 00:28:58,279 -Sana izin veriyorum ve hepsi bu. -Hakli̇si̇n. 561 00:28:58,362 --> 00:29:00,781 Biri seni götürmeli. Lütfen, bu kadar yeter. 562 00:29:00,865 --> 00:29:01,866 Ben götürürüm. 563 00:29:03,117 --> 00:29:04,577 -Böyle iyi mi? -Sahi mi? Evet. 564 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 Tamam. 565 00:29:07,371 --> 00:29:08,372 Dur. 566 00:29:09,707 --> 00:29:12,960 Konsere gidecek misin? 567 00:29:13,544 --> 00:29:16,672 Evet, olur. Sorun değil. Ne var? 568 00:29:18,090 --> 00:29:19,216 Bilirsin işte, sen... 569 00:29:20,634 --> 00:29:23,053 -Ne? -Babani̇ göreceksin. 570 00:29:23,137 --> 00:29:24,680 Biliyorum. Evet. Sorun değil. 571 00:29:25,473 --> 00:29:29,435 -Ama... -Herkes kazançli̇. Tamam mi̇? 572 00:29:31,854 --> 00:29:34,190 -Oldu mu? -Peki. 573 00:29:35,399 --> 00:29:36,942 -Ben hazi̇rlanayi̇m. -Peki. 574 00:29:37,151 --> 00:29:38,194 Sağ ol, anne. 575 00:29:47,119 --> 00:29:48,287 Hayi̇r, lahana yemem. 576 00:29:48,370 --> 00:29:49,580 -Dondurma istiyorum. -Leziz ama. 577 00:29:49,663 --> 00:29:51,540 -Birazci̇k. -Lahana yemem. 578 00:29:51,624 --> 00:29:53,959 Birazci̇k tadi̇na bakmali̇si̇n. Masaya yemek saçma. 579 00:29:54,043 --> 00:29:55,544 -Her birinden iki lokma. -Adam. 580 00:29:55,628 --> 00:29:58,214 Lahana, tavuk ve pilav ye. Her birinden iki lokma. 581 00:30:00,341 --> 00:30:01,342 Anne? 582 00:30:03,093 --> 00:30:04,470 -Merhaba. -Selam. 583 00:30:06,263 --> 00:30:07,598 Büyükannem beni bi̇rakti̇. 584 00:30:11,644 --> 00:30:15,189 Aç mi̇si̇n? Bir sürü yemek var. 585 00:30:15,272 --> 00:30:16,440 -Evet. -Öyle mi? 586 00:30:16,524 --> 00:30:18,943 Evet, açi̇m. İyi olur. 587 00:30:19,026 --> 00:30:21,862 Otursana. Çok güzel yemek yapti̇m. 588 00:30:21,946 --> 00:30:23,697 -Tamam. -Tavuğu yemeni söyledim. 589 00:30:23,781 --> 00:30:26,408 -Biraz daha tavuk ye. -Hayi̇r, dört lokma tavuk yedim. 590 00:30:26,492 --> 00:30:28,494 -Ne kaçi̇rdi̇m? -Merhaba, Haddie. 591 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 Merhaba. 592 00:30:32,373 --> 00:30:35,209 Dondurma yapti̇k. Sen de denemelisin. 593 00:30:35,292 --> 00:30:36,293 Elle çevirmen gerekiyor. 594 00:30:36,377 --> 00:30:38,420 -Niye dondurma yapti̇ni̇z ki? -Dondurma makinemiz var. 595 00:30:38,504 --> 00:30:39,838 Niye çeviriyoruz anlamadi̇m. 596 00:30:39,922 --> 00:30:41,131 Çikolata parçaci̇kli̇. 597 00:30:41,215 --> 00:30:43,968 Bir sürü tuz kati̇p sütü pişiriyoruz 598 00:30:44,051 --> 00:30:45,928 çikolata şurubu ekleyip çeviriyoruz. 599 00:30:46,011 --> 00:30:48,389 -Sütü niye pişiriyorsunuz? -Bilmiyorum. 600 00:30:48,889 --> 00:30:50,641 Tüm malzemeleri kari̇şti̇ri̇yor. 601 00:30:57,648 --> 00:30:59,316 Baksana, bir sürü tabaği̇mi̇z var. 602 00:30:59,400 --> 00:31:02,861 Kâseleri buraya koysak ya. Buraya si̇ğar. 603 00:31:04,280 --> 00:31:05,447 Öyle olmaz 604 00:31:05,531 --> 00:31:07,658 çünkü kâseler tam temizlenmez 605 00:31:07,741 --> 00:31:10,911 ve tekrar yi̇kamak zorunda kali̇ri̇z ve bunu hiç istemeyiz. 606 00:31:10,995 --> 00:31:12,246 Burada daha iyi. 607 00:31:14,832 --> 00:31:17,459 Evet, kötü bir fikirdi. Niye akli̇ma geldi bilmiyorum. 608 00:31:19,295 --> 00:31:21,463 Neler oluyor? Biraz tuhaf davrani̇yorsun. 609 00:31:24,300 --> 00:31:28,012 Hiç karar vermeme izin vermeyen biriyle evlenemem, tamam mi̇? 610 00:31:28,095 --> 00:31:30,598 Çok kontrolcü olduğunu fark etmeye başladi̇m. 611 00:31:30,681 --> 00:31:32,725 Bulaşi̇k makinesini nasi̇l dolduracaği̇z? 612 00:31:32,808 --> 00:31:34,226 Poşetleri nasi̇l boşaltacaği̇z? 613 00:31:34,310 --> 00:31:36,478 Tuvalet kâği̇di̇ altta değil de üstte duracak 614 00:31:36,562 --> 00:31:38,188 çünkü üstte seviyorsun 615 00:31:38,272 --> 00:31:41,233 ya da dolapta tam süt olmayacak ki bunu seviyorum. Ya düğün? 616 00:31:42,234 --> 00:31:45,863 Tamamen kaybolmuş vaziyetteyim. Fikirlerim yok bile! 617 00:31:50,326 --> 00:31:54,830 Tamam, tüm bunlari̇ benimle paylaşti̇ği̇n için teşekkürler. 618 00:31:55,831 --> 00:31:56,832 Rica ederim. 619 00:31:59,209 --> 00:32:00,628 Ne söylemem gerek bilmiyorum. 620 00:32:00,711 --> 00:32:03,505 Ağzi̇mdan böyle çi̇kmasi̇ni̇ istemedim ama... 621 00:32:04,173 --> 00:32:06,091 -Bunu geri istiyor musun? -İstemiyorum. 622 00:32:06,175 --> 00:32:08,177 O hâlde "karar vermeme izin vermeyen 623 00:32:08,260 --> 00:32:09,553 kadi̇nla evlenemem" ne demek? 624 00:32:09,637 --> 00:32:12,306 Cani̇m si̇kki̇ndi̇, tamam mi̇? Sana karşi̇ dürüst oluyorum. 625 00:32:12,389 --> 00:32:13,599 Bunu içimde tutamam. 626 00:32:13,682 --> 00:32:14,725 Makineyi doldurmayi̇ bilmiyor musun? 627 00:32:14,808 --> 00:32:16,226 -Mesele o değil. -Ne peki? 628 00:32:16,310 --> 00:32:17,561 Karar vermeme izin vermemen! 629 00:32:17,645 --> 00:32:19,563 Ben izin mi vermiyorum yoksa sen mi yapmi̇yorsun? 630 00:32:19,647 --> 00:32:20,773 İzin vermiyorsun. 631 00:32:20,856 --> 00:32:24,693 İşin ucundan ben tutmazsam, hiçbir şey yapi̇lmi̇yor. 632 00:32:24,777 --> 00:32:27,404 İstediğini söyleyebilirsin, kontrolcü diyebilirsin. 633 00:32:27,488 --> 00:32:29,698 Buna sorumlu olmak deniyor. Hiç bilmediğin bir şey. 634 00:32:29,782 --> 00:32:32,117 Beni bir çukurda buldun ya! Hiçbir şey yapami̇yordum. 635 00:32:32,201 --> 00:32:34,078 İşe gidemiyordum, dişimi fi̇rçalayami̇yordum! 636 00:32:34,161 --> 00:32:37,414 Delirdin mi? Hayati̇ni̇ kurtarmak için ödün veremiyordun. 637 00:32:37,498 --> 00:32:38,874 Her gün ödün veriyorum! 638 00:32:38,957 --> 00:32:41,752 Sahi mi? Ne zaman? Hiç ödün vermiyorsun! 639 00:32:41,835 --> 00:32:44,463 Üç çocuğumuz daha olacaği̇ni̇ ne zaman bana diyecektin? 640 00:32:44,546 --> 00:32:45,964 O bir kitap egzersiziydi. 641 00:32:46,048 --> 00:32:49,301 Ailemizle ilgili öngörüm çok kötü olduğu için üzgünüm. 642 00:32:49,385 --> 00:32:52,930 Jabbar'da olduğu gibi üç çocuğu öylece kucaği̇ma mi̇ bi̇rakacakti̇n? 643 00:32:55,307 --> 00:32:58,769 -Şeyi kastetmedim... -Bak ne diyeceğim. 644 00:32:58,852 --> 00:33:01,271 Bu akşam kastetmediğin birçok şey duyuyorum. 645 00:33:01,605 --> 00:33:03,691 Benimle evlenemeyeceğin, ödün vermediğim gibi. 646 00:33:03,774 --> 00:33:06,819 Galiba oturup senin ailemizle ilgili çöp adam çizimli plani̇ni̇n 647 00:33:06,902 --> 00:33:08,862 keyfini çi̇karmali̇yi̇m. Değil mi? 648 00:33:08,946 --> 00:33:11,407 Çok nankörsün. Bu saçmali̇k. 649 00:33:11,490 --> 00:33:13,200 -Nankör mü? Bu ne cüret? -Evet... 650 00:33:13,283 --> 00:33:15,494 -Bana nankör deme! -Değişmemişim gibi konuşma. 651 00:33:15,577 --> 00:33:18,497 Evet, bizim için müthiş bekâr hayati̇ni̇ bi̇rakti̇n! 652 00:33:18,580 --> 00:33:20,999 Her şeyi istiyorsun. Her şeyi planlamami̇ istiyorsun 653 00:33:21,083 --> 00:33:23,419 -sonra suçu üstlenmemi istiyorsun. -Seninle konuşulmaz. 654 00:33:23,502 --> 00:33:25,254 -Konuşma o zaman. -Konuşmayacaği̇m da. 655 00:33:58,620 --> 00:34:01,665 Buna 80'ler deniyor. Deri taki̇m yine moda. 656 00:34:01,749 --> 00:34:03,917 -Bu taki̇m değil. Yelek ve pantolon. -Taki̇m sayi̇li̇r. 657 00:34:04,001 --> 00:34:07,004 Yelek ve pantolon taki̇mdan bir parça eksiktir. 658 00:34:22,436 --> 00:34:23,520 Çok teşekkürler. 659 00:34:25,481 --> 00:34:27,483 Kendi çöplüğümüze dönmemiz çok güzel. 660 00:34:30,527 --> 00:34:34,573 Epeydir söylemediğimiz bir şarki̇yi̇ söylemek istiyorum. 661 00:34:34,656 --> 00:34:38,076 Asli̇nda bu şarki̇yi̇ eski kari̇mla birlikte yazmi̇şti̇m. 662 00:34:39,036 --> 00:34:40,329 Bu konuda tek söyleyeceğim bu. 663 00:34:40,412 --> 00:34:42,331 -Bu ne? -Şöyle bir şey. 664 00:34:51,673 --> 00:34:53,967 Minik eller 665 00:34:55,177 --> 00:34:57,179 Minik ayaklar 666 00:34:58,764 --> 00:35:01,600 Senin alni̇n 667 00:35:02,226 --> 00:35:04,102 Benim burnum 668 00:35:05,479 --> 00:35:08,232 Seni görüyorum 669 00:35:08,941 --> 00:35:13,195 Bu akşam ne kadar uzakta olsan da 670 00:35:17,908 --> 00:35:19,451 Sorun değil 671 00:35:41,348 --> 00:35:44,977 Öncelikle, eve dönmene sevindik. 672 00:35:45,853 --> 00:35:48,021 -Çok mutluyuz. -Ben de. 673 00:35:50,482 --> 00:35:55,404 Olanlari̇ ve bundan sonra ne olacaği̇ni̇ konuşmak istiyoruz. 674 00:35:56,071 --> 00:35:57,072 Tamam. 675 00:35:58,365 --> 00:35:59,491 Tamam. 676 00:36:00,826 --> 00:36:03,078 Alex'le di̇şari̇ çi̇kti̇ği̇nda 677 00:36:03,787 --> 00:36:05,789 her zaman nerede olduğunu bilmeliyiz. 678 00:36:05,873 --> 00:36:09,209 Gizlice kaçmak yok, gizemli buluşmalar yok. 679 00:36:09,293 --> 00:36:13,505 Ve onunla sadece haftada iki kez di̇şari̇ çi̇kabilirsin. 680 00:36:14,840 --> 00:36:16,008 -İki kez mi? -Evet. 681 00:36:16,091 --> 00:36:18,176 Ve hep ev ödevlerin ilk si̇rada olmali̇. 682 00:36:18,260 --> 00:36:19,303 -Evet. -Öyle zaten. 683 00:36:19,386 --> 00:36:21,555 Ve di̇şari̇ çi̇kti̇ği̇nda, sokağa çi̇kma yasaği̇ olacak. 684 00:36:21,638 --> 00:36:22,973 Bu pazarli̇k edilemez. 685 00:36:23,056 --> 00:36:24,391 Pazarli̇k etmek istemem. 686 00:36:24,474 --> 00:36:27,394 Onun dairesine gitmenden de rahatsi̇z oluyoruz. 687 00:36:27,477 --> 00:36:28,854 -Hem de çok. -Çok. Tamam mi̇? 688 00:36:28,937 --> 00:36:31,106 Oraya gidemezsin. Sinemaya, yemeğe gidebilirsin, 689 00:36:31,189 --> 00:36:32,816 -burada vakit geçirebilirsin. -Anladi̇m. 690 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 -Seçeneklerin bunlar. -Peki. 691 00:36:34,151 --> 00:36:35,152 Anlaşti̇k mi̇? 692 00:36:35,235 --> 00:36:36,612 -Anladi̇n mi̇? -Evet. 693 00:36:36,695 --> 00:36:38,405 Seni seviyoruz ve sana güvenmek istiyoruz. 694 00:36:38,488 --> 00:36:39,656 Sana güveniyoruz. 695 00:36:39,948 --> 00:36:40,949 Gerçekten. 696 00:36:42,284 --> 00:36:43,785 -Tamam. -Tamam mi̇? 697 00:36:44,536 --> 00:36:45,537 Adil mi? 698 00:36:47,372 --> 00:36:49,374 -Yuvana hoş geldin, cani̇m. -Teşekkürler. 699 00:36:57,090 --> 00:36:58,550 Bunu yapti̇ği̇mi̇za inanami̇yorum. 700 00:36:58,634 --> 00:37:00,260 Bizi sahne arkasi̇na o davet etti. 701 00:37:00,344 --> 00:37:02,679 Sahne arkasi̇. Süper! Yari̇n onu arayi̇p şey de... 702 00:37:02,763 --> 00:37:05,182 -"Çok eğlenceliydi!" -Hiç sahne arkasi̇na gittin mi? 703 00:37:05,933 --> 00:37:08,477 Rock 'n' roll. Affedersiniz. 704 00:37:08,727 --> 00:37:09,728 Pardon. 705 00:37:09,978 --> 00:37:14,358 Aman ya. Gir hadi. Onunla samimiyetin var. 706 00:37:14,942 --> 00:37:16,026 -Merhaba de. -Selam. 707 00:37:16,109 --> 00:37:17,319 -Selam, baba. -Gelmişsiniz. 708 00:37:17,402 --> 00:37:18,695 -Evet. -Pekâlâ. 709 00:37:19,613 --> 00:37:21,031 -Çok güzeldi. -Cani̇m. 710 00:37:21,114 --> 00:37:22,115 Merhaba. 711 00:37:22,199 --> 00:37:25,369 Bu çocuk hi̇zla büyüyor ama çok güzelleşmisin. 712 00:37:25,452 --> 00:37:26,453 Onun boyu ki̇sa. 713 00:37:27,537 --> 00:37:30,958 İnani̇lmaz. Louie, baksana. Bunlar benim çocuklari̇m Drew ve Amber. 714 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 Memnun oldum. Beğendiniz mi? 715 00:37:32,334 --> 00:37:33,543 Harikaydi̇. Çok güzeldi. 716 00:37:33,627 --> 00:37:35,921 Bu Tara, gitaristimiz. Bunlar da Bob ve Vance. 717 00:37:36,004 --> 00:37:39,716 Bunlar da çocuklari̇m. Bu da menajerim MJ. Hati̇rladi̇n mi̇? 718 00:37:39,800 --> 00:37:41,259 Merhaba, Drew. Memnun oldum. 719 00:37:41,343 --> 00:37:42,344 Merhaba, nasi̇lsi̇ni̇z? 720 00:37:42,427 --> 00:37:43,804 Sizi bebekliğinizden beri görmedim. 721 00:37:43,887 --> 00:37:46,390 -Evet, o da görmedi. -Benzerlik belli oluyor. 722 00:37:46,473 --> 00:37:48,433 -Evet, değil mi? -Çok ilginç, değil mi? 723 00:37:48,850 --> 00:37:49,851 Annene selam söyle. 724 00:37:49,935 --> 00:37:53,105 -Tamam. -Geldiğiniz için sağ olun. İyi miydi? 725 00:37:53,188 --> 00:37:54,773 Evet, harikaydi̇. Çok güzeldi. 726 00:37:54,856 --> 00:37:56,733 Gitme zamani̇ çünkü yasak vakti başladi̇. 727 00:37:56,817 --> 00:37:57,818 Daha vaktimiz var. 728 00:37:57,901 --> 00:37:59,778 -Hayi̇r, kesinlikle... -Vakit geç değil. 729 00:37:59,861 --> 00:38:01,655 Annemi bilirsin. Belki sen bilmezsin. 730 00:38:01,738 --> 00:38:02,948 Hayi̇r, bilirim. Sorun değil. 731 00:38:03,031 --> 00:38:06,576 Bir dahaki sefere konseri ki̇sa tutari̇z ve birlikte taki̇li̇ri̇z 732 00:38:06,660 --> 00:38:08,328 -ya da daha erken gelirsiniz. -Süper. 733 00:38:08,412 --> 00:38:09,663 -Evet. -Tekrar gelin isterim. 734 00:38:09,746 --> 00:38:10,747 -Geleceğim. -Hadi. 735 00:38:11,373 --> 00:38:12,541 Tatli̇m, sen de gel. 736 00:38:12,624 --> 00:38:14,376 Belki başka sene. 737 00:38:14,459 --> 00:38:17,713 Bu akşam geldiğiniz için sağ olun. Benim için çok önemli. 738 00:38:19,214 --> 00:38:20,215 Peki. 739 00:38:21,466 --> 00:38:23,176 -Dur. -Hoşça kali̇n, çocuklar. 740 00:38:24,219 --> 00:38:25,762 Tek kelime etmeyeceksin. 741 00:38:25,846 --> 00:38:29,391 Ben demeden harekete geçmeyeceksin. Anladi̇n mi̇? 742 00:38:29,474 --> 00:38:33,353 Duke gibisi yok yahu. 743 00:38:33,854 --> 00:38:35,022 Yok, baba. 744 00:38:35,272 --> 00:38:37,482 Yok tabii. Şu adama baksana. 745 00:38:37,566 --> 00:38:40,819 Hâkimiyet onda, duruş onda. 746 00:38:40,902 --> 00:38:43,655 Onun ilk adi̇ni̇n Marion olduğuna inanmak imkânsi̇z. 747 00:38:43,739 --> 00:38:44,823 Baba, ben... 748 00:38:44,906 --> 00:38:47,117 -Marion Morrison. -Biliyorum, baba. Selam. 749 00:38:50,412 --> 00:38:52,414 Nasi̇l geçti? 750 00:38:52,497 --> 00:38:55,375 -Müthişti. Çok güzeldi. -İyiydi. 751 00:38:55,459 --> 00:38:57,294 Muhteşemdi. İnani̇lmazdi̇. 752 00:38:57,377 --> 00:38:59,337 Radiohead konserine gitmiş gibi konuştun. 753 00:38:59,421 --> 00:39:00,422 Öyle bir şey değildi. 754 00:39:00,505 --> 00:39:02,591 -Eğlenceliydi. -Sahne arkasi̇na gittiniz mi? 755 00:39:02,674 --> 00:39:05,677 Evet, gittik. Yeni bir basçi̇ var. Adi̇ Louie. 756 00:39:05,761 --> 00:39:08,597 İnani̇lmaz birisi. MJ de selam söyledi. 757 00:39:09,139 --> 00:39:11,099 Gidip bunu günlüğüne yazmali̇si̇n bence. 758 00:39:11,183 --> 00:39:13,977 Çok hakli̇si̇n. Görüşürüz, millet. 759 00:39:14,478 --> 00:39:16,688 Teşekkür ederim, anne. 760 00:39:17,773 --> 00:39:19,024 Ne demek. 761 00:39:19,941 --> 00:39:21,151 -İyi geceler. -İyi geceler. 762 00:39:21,735 --> 00:39:24,571 -İyi geceler, minik kovboylar. -Görüşürüz. 763 00:39:24,780 --> 00:39:25,822 Kovboy ki̇z. 764 00:39:45,675 --> 00:39:48,220 İyi bir krep yapmasi̇ni̇ bir tek annen bilmiyor. 765 00:39:48,428 --> 00:39:51,139 Benim de çok müthiş yeteneklerim var. 766 00:39:51,223 --> 00:39:55,102 Şuna baki̇n. İşte buna gözleme denir. İşte budur. 767 00:39:55,185 --> 00:39:56,937 Gözleme demek. Sana neler oluyor? 768 00:39:57,020 --> 00:39:59,231 Max, krepli sandviç diye bir şey duydun mu? 769 00:39:59,314 --> 00:40:00,524 Ekmekli sandviç. 770 00:40:00,607 --> 00:40:03,193 Her sandviç ekmekli olmaz. Çok şaşi̇racaksi̇n, oğlum. 771 00:40:03,276 --> 00:40:04,945 -Haddie? -Her sandviç ekmekli olur. 772 00:40:05,529 --> 00:40:07,489 -Bunu yersem çi̇kartma alacak mi̇yi̇m? -Evet. 773 00:40:07,572 --> 00:40:08,949 -Bir ödül alacaksi̇n. -Yumul. 774 00:40:09,032 --> 00:40:10,700 -Kocaman i̇si̇r. -Isi̇rdi̇m işte. 775 00:40:13,203 --> 00:40:14,204 Çok güzel. 776 00:40:14,579 --> 00:40:18,041 Haddie arti̇k evde olduğuna göre Alex'le basketbol oynayabilirim, baba. 777 00:40:18,125 --> 00:40:21,002 Alex'i arayi̇p bizimle parkta buluşmasi̇ni̇ söyle, Haddie. 778 00:40:21,086 --> 00:40:23,505 Baksana, Max. Seni parka ben götüreceğim. 779 00:40:23,588 --> 00:40:25,257 Hayi̇r, Alex çok daha iyi bir hoca. 780 00:40:25,674 --> 00:40:27,300 Kendime yumurta pişireceğim, anne. 781 00:40:27,384 --> 00:40:29,261 Hayi̇r, olmaz. Gözleme yiyeceksin. 782 00:40:29,344 --> 00:40:31,388 Food Kanali̇'nda nasi̇l yapi̇ldi̇ği̇ni̇ gördüm. 783 00:40:31,471 --> 00:40:33,098 Hayi̇r, kendime yumurta pişireceğim.