1 00:00:01,001 --> 00:00:04,171 We hebben besloten dat het beter is dat je Alex niet meer ziet. 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,256 Wat voorafging... 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,591 -Kom op, jij bent 'm! -Wat heb jij een energie. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,510 -Alex, wat doe je hier? -Wat is er mis? 5 00:00:09,593 --> 00:00:12,138 Waarom heb je het stiekem gedaan? Je hebt huisarrest! 6 00:00:12,221 --> 00:00:14,807 Ik vroeg me af of ik hier een tijdje mag blijven. 7 00:00:14,890 --> 00:00:17,727 -Ze waren van streek omdat je bij AA zit. -Je hebt gelogen. 8 00:00:17,810 --> 00:00:20,146 Ik wist niet dat Haddie mij niet meer mocht zien. 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,398 Als ik het wist, had ik haar niet meer gezien. 10 00:00:22,481 --> 00:00:23,566 Misschien was het fout. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,277 Drew, weet je, je vader, Seth... 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 Hij is je vader. Je hebt het recht hem te missen. 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,488 Dat is geen schande. 14 00:00:30,197 --> 00:00:32,783 Seth, je moet je zoon bellen. 15 00:01:19,622 --> 00:01:21,957 -Hallo? -Hoi, met Adam. 16 00:01:22,583 --> 00:01:25,544 -Hoe is het daar? -Oh hemel, ik heb geen idee. 17 00:01:25,628 --> 00:01:29,298 Ik zit hier een lijst van mijn vaardigheden te maken, 18 00:01:29,381 --> 00:01:32,426 wat ik met de rest van mijn leven ga doen, wat was mijn droom? 19 00:01:32,510 --> 00:01:33,928 Wat wilde ik altijd doen? 20 00:01:34,011 --> 00:01:37,306 En ik geloof dat het te laat is om Olympisch kunstrijdster te worden, 21 00:01:37,389 --> 00:01:39,058 dus ik moet iets anders verzinnen. 22 00:01:39,141 --> 00:01:42,061 Ik bedoelde, hoe gaat het met Haddie? 23 00:01:44,480 --> 00:01:46,106 Nee, ja, ik weet het. 24 00:01:47,691 --> 00:01:49,568 Ik weet niet. Ze is... 25 00:01:50,486 --> 00:01:51,529 Ze is oké. 26 00:01:51,987 --> 00:01:54,156 Zij en Amber kwamen vanmorgen langs, 27 00:01:54,240 --> 00:01:56,617 om Max op te halen op weg naar het wetenschapsmuseum. 28 00:01:56,700 --> 00:01:57,952 ze kwam de auto niet eens uit. 29 00:01:58,577 --> 00:01:59,912 Dat voelde fijn. 30 00:01:59,995 --> 00:02:03,916 Weet je, ik beloof je, dit gaat over. 31 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Weet je, 32 00:02:05,459 --> 00:02:08,963 eigenlijk heb je altijd mega mazzel gehad dat je zo'n makkelijk kind hebt. 33 00:02:09,672 --> 00:02:10,756 Ik mis haar. 34 00:02:12,716 --> 00:02:13,717 Dat begrijp ik. 35 00:02:15,636 --> 00:02:17,513 Ik wil deze ballon graag loslaten. 36 00:02:17,596 --> 00:02:19,390 Waarom? Wat als een vliegtuig het raakt? 37 00:02:19,473 --> 00:02:21,308 Ik kan mijn naam en adres erop schrijven. 38 00:02:21,684 --> 00:02:23,102 Waarom gaan we zo? 39 00:02:23,185 --> 00:02:25,145 Kunnen we niet andersom naar de auto gaan? 40 00:02:25,229 --> 00:02:28,816 Ik dacht dat dit misschien iets sneller zou zijn. 41 00:02:32,611 --> 00:02:34,780 Alex! Hij helpt me wel. 42 00:02:35,281 --> 00:02:37,950 Nee, Max. Je kan niet zomaar het veld op rennen. 43 00:02:38,284 --> 00:02:40,286 Time-out mensen, hoe is het knul? 44 00:02:40,369 --> 00:02:42,162 Wacht, je mag het veld niet op. 45 00:02:42,246 --> 00:02:43,539 -Echt? -Maar hoe... 46 00:02:43,622 --> 00:02:44,874 Ik had het kunnen weten. 47 00:02:45,249 --> 00:02:47,418 We moeten mijn naam en adres hierop schrijven 48 00:02:47,501 --> 00:02:51,547 en het oplaten zodat wanneer iemand het vindt... 49 00:02:52,756 --> 00:02:54,049 Bedankt voor het oppassen. 50 00:02:54,133 --> 00:02:55,426 -Ja, bedankt. -Geen probleem. 51 00:02:55,509 --> 00:02:57,261 Natuurlijk, geen probleem. Altijd. 52 00:02:57,344 --> 00:02:58,971 -We moeten gaan. -Oké 53 00:02:59,054 --> 00:03:02,099 Ja, waar gaan jullie heen? Jullie zien er chic uit. 54 00:03:02,766 --> 00:03:06,270 We hebben een verlovingsverkenning. 55 00:03:08,063 --> 00:03:10,065 -Wat houdt dat in? -Ja. 56 00:03:10,524 --> 00:03:13,694 We gaan een gesprek aan met de dominee van mijn moeder haar kerk 57 00:03:13,777 --> 00:03:15,654 en hij stelt ons vragen 58 00:03:15,988 --> 00:03:17,990 -over onze huwelijks verwachtingen. -Oké. 59 00:03:18,073 --> 00:03:20,200 -Het is niet belangrijk. -Oké. 60 00:03:20,284 --> 00:03:22,745 Nou het klinkt interessant 61 00:03:22,828 --> 00:03:24,622 -en goed om elkaar beter... -Echt? 62 00:03:24,705 --> 00:03:25,789 -Nou? -...te leren kennen. 63 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 Dank je. 64 00:03:26,957 --> 00:03:29,168 Nou, het is nog niet te laat om niet te gaan. 65 00:03:29,251 --> 00:03:32,713 Als je deze gelegenheid wil grijpen om je tegen je moeder te verzetten... 66 00:03:32,796 --> 00:03:35,215 Oké, ik weet dat ze soms wat dwingend kan zijn 67 00:03:35,299 --> 00:03:37,217 -maar zullen we hier maar in meegaan? -Oké. 68 00:03:37,301 --> 00:03:39,053 -Oké. -Haar moeder is wat dwingend. 69 00:03:40,429 --> 00:03:41,847 -Nou, veel plezier. -Ja. 70 00:03:41,931 --> 00:03:44,058 -Zullen we? -Ja laten we gaan verkennen. 71 00:03:44,141 --> 00:03:45,392 -Veel plezier. -Dank je. 72 00:03:45,476 --> 00:03:47,561 We zijn zo jaloers. 73 00:03:47,645 --> 00:03:48,729 -Hebben we een camera? -Dag. 74 00:03:50,356 --> 00:03:52,733 -Hij is verloren. -Volledig. 75 00:04:18,092 --> 00:04:19,093 Hoi Pap, 76 00:05:07,349 --> 00:05:09,810 Twee Siew Maai graag. 77 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 Hoe je nog van dimsum? 78 00:05:12,688 --> 00:05:13,689 Natuurlijk. 79 00:05:15,190 --> 00:05:16,233 Hou je van sushi? 80 00:05:16,942 --> 00:05:18,402 -Nee, niet echt. -Mooi. 81 00:05:18,652 --> 00:05:22,114 Wordt maar niet zo'n deftige sushi sukkel. 82 00:05:22,364 --> 00:05:24,033 -Dimsum is het helemaal. -Oké. 83 00:05:24,116 --> 00:05:25,909 Betaalbaar, lekker, geweldig. 84 00:05:26,827 --> 00:05:29,413 -Ik zal het proberen. -Kijk jou nou. 85 00:05:30,039 --> 00:05:32,291 Kom op, sta op. Laat me je goed zien. 86 00:05:32,374 --> 00:05:33,375 Serieus? 87 00:05:33,834 --> 00:05:36,545 Je bent gegroeid. Wat ben je, 1.72 cm? 88 00:05:36,628 --> 00:05:38,547 1.75 cm. 89 00:05:38,797 --> 00:05:39,882 -1.75 -Ja. 90 00:05:40,507 --> 00:05:42,009 Eigenlijk hetzelfde, maar ja. 91 00:05:42,092 --> 00:05:44,803 1.75. Kijk jou nou, flink, pezig. Tof. 92 00:05:45,471 --> 00:05:48,557 Nog nooit zoiets gehoord, maar dank je. 93 00:05:50,100 --> 00:05:51,185 Hoe is het met jou? 94 00:05:53,062 --> 00:05:54,563 -Goed. -Ja? 95 00:05:55,064 --> 00:05:57,566 -Ja. -Heb je een vriendin? 96 00:05:58,442 --> 00:05:59,735 -Nee. -No? 97 00:06:00,319 --> 00:06:02,529 Hoe is het met iedereen? Je moeder? 98 00:06:03,363 --> 00:06:06,825 Met haar gaat het goed. Ze heeft een tijdje voor oom Adam gewerkt, 99 00:06:07,409 --> 00:06:08,994 maar sinds wanneer ben je hier? 100 00:06:09,203 --> 00:06:10,704 -Gisteren. -Oké. 101 00:06:10,788 --> 00:06:12,831 Ja, we hebben de tijd ervoor genomen. 102 00:06:13,415 --> 00:06:15,709 Een paar optredens in LA, 103 00:06:15,793 --> 00:06:19,588 en onderweg één in Merced, en hier zijn we, weer thuis. 104 00:06:19,671 --> 00:06:21,840 Heb je niet een optreden op Spaceland gedaan? 105 00:06:23,801 --> 00:06:24,885 Ja, hoe weet je dat? 106 00:06:25,135 --> 00:06:26,386 Op je website. 107 00:06:28,013 --> 00:06:30,891 Heb je onze website bezocht? Wat leuk. 108 00:06:32,518 --> 00:06:33,519 Billy, onze drummer, 109 00:06:33,602 --> 00:06:36,522 doet al het internet gebeuren, want ik ben een computer... 110 00:06:36,605 --> 00:06:39,316 -Je hebt de website bekeken. Dat is cool. -Ja. 111 00:06:40,067 --> 00:06:41,944 Ik heb geen idee wie daar naar kijken. 112 00:06:42,236 --> 00:06:43,737 Nou, ik, dus. 113 00:06:46,698 --> 00:06:49,409 Hé, wil je naar een optreden komen? 114 00:06:50,369 --> 00:06:51,370 Echt? 115 00:06:51,870 --> 00:06:53,038 Ja, moet je doen. 116 00:06:53,122 --> 00:06:56,041 We hebben een nieuwe bassist. Man, die is echt goed. 117 00:06:56,125 --> 00:06:57,126 Ja, absoluut. 118 00:06:57,751 --> 00:06:59,294 -Je komt? -Ja. 119 00:06:59,378 --> 00:07:00,796 -Echt super gaaf. -Ja ik kom. 120 00:07:00,879 --> 00:07:04,299 Oké. Dank je. 121 00:07:04,842 --> 00:07:07,886 Je zus kan ook komen als je wilt. 122 00:07:09,513 --> 00:07:10,556 Prima. 123 00:07:11,265 --> 00:07:12,850 Als ze me niet haat. 124 00:07:13,517 --> 00:07:15,144 Nee, ze haat je niet. 125 00:07:16,061 --> 00:07:17,855 -Niet? -Serieus, nee. 126 00:07:17,938 --> 00:07:19,189 Oké, mooi. 127 00:07:19,940 --> 00:07:22,109 Wacht tot je deze loempia hebt geprobeerd. 128 00:07:22,192 --> 00:07:23,193 Geweldig. 129 00:07:24,278 --> 00:07:25,988 Buig je knieën! Je moet het navolgen. 130 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 Ik heb het, dank je. 131 00:07:27,614 --> 00:07:28,657 Zo dichtbij. Oké. 132 00:07:28,740 --> 00:07:30,534 Oké. Nog een keer. Gezicht omhoog. 133 00:07:30,617 --> 00:07:32,035 Dank je van de pinda galerij. 134 00:07:33,495 --> 00:07:34,496 Ik kan niet winnen. 135 00:07:34,580 --> 00:07:38,876 Ik moet je, denk ik, vertellen dat ik bij mijn ouders weg ben. 136 00:07:39,209 --> 00:07:40,210 Wat? 137 00:07:40,294 --> 00:07:42,296 Nou ja, ik ben naar mijn Opa en Oma verhuisd. 138 00:07:42,379 --> 00:07:43,797 Dat klinkt dom, 139 00:07:44,256 --> 00:07:47,092 maar ik wilde niet meer bij mijn ouders zijn. 140 00:07:47,176 --> 00:07:48,552 Je bent zo competitief. 141 00:07:49,052 --> 00:07:50,053 Wat? 142 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 Ik had een zware jeugd, jij wil een zware jeugd. 143 00:07:52,514 --> 00:07:53,599 -Ik was dakloos. -Wat? 144 00:07:53,682 --> 00:07:55,851 -Jij wilt dakloos zijn. -Jij bent vol van jezelf. 145 00:07:55,934 --> 00:07:57,019 Je wil wat te vertellen hebben. 146 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 Maar jeetje, wees origineel. 147 00:08:02,649 --> 00:08:04,318 Oké, dus 148 00:08:05,611 --> 00:08:09,031 je bent niet boos dat ik hier ben? 149 00:08:12,910 --> 00:08:14,536 Hoe kan ik nou boos zijn op jou? 150 00:08:25,339 --> 00:08:26,632 Oké, ik moet gaan. 151 00:08:29,468 --> 00:08:30,677 Fijn je te zien. 152 00:08:33,555 --> 00:08:35,849 Ja, ik bedoel, jij ook. 153 00:08:40,520 --> 00:08:42,606 Oké Max, niet naar haar luisteren hoor. 154 00:08:42,689 --> 00:08:45,067 Luister, ze geeft je allemaal foute adviezen oké. 155 00:08:45,150 --> 00:08:46,818 Knieën buigen, links iets naar voren. 156 00:08:46,902 --> 00:08:47,903 Daar, goed zo. 157 00:08:47,986 --> 00:08:50,072 Probeer maar. Hij is een natuurtalent. 158 00:08:52,449 --> 00:08:55,494 -Hij is linkshandig. Het zit in de pols. -Dat wist ik. 159 00:08:55,577 --> 00:08:56,828 Zei ik het niet van de pols? 160 00:08:57,287 --> 00:08:58,914 Ik neem het wel over, coach. 161 00:08:59,206 --> 00:09:01,625 Oké, je wilt... Wat zei hij? 162 00:09:01,708 --> 00:09:03,377 Doe wat hij zei. Weet je, zo? 163 00:09:03,460 --> 00:09:04,962 Je bent een slechte coach, Amber. 164 00:09:06,088 --> 00:09:08,423 Open je werkboek op pagina 4. 165 00:09:08,507 --> 00:09:09,883 -We hebben geen... -Ik heb ze. 166 00:09:10,550 --> 00:09:12,886 -We hebben werkboeken? -Ja, hier. 167 00:09:14,805 --> 00:09:17,724 Wie gaat er in jullie huwelijk de financiën regelen? 168 00:09:18,100 --> 00:09:19,142 -Ik -Nou, we 169 00:09:19,226 --> 00:09:21,728 Wie leidt in de besluiten rond jullie kind zijn onderwijs? 170 00:09:22,187 --> 00:09:24,606 -Ik -Hoe stel je prioriteiten? 171 00:09:24,690 --> 00:09:27,442 -Nou, normaal gesproken praten we... -Ik maak een lijst. 172 00:09:27,526 --> 00:09:29,069 ...en dan maakt zij een lijst. 173 00:09:29,319 --> 00:09:32,322 -Zijn jullie spaarders of uitgevers? -Spaarders. 174 00:09:32,656 --> 00:09:34,283 Gaan jullie goed met conflicten om? 175 00:09:34,574 --> 00:09:36,368 Ja, dat gaat goed. 176 00:09:36,868 --> 00:09:39,621 Nou, we ruziën wel. 177 00:09:39,705 --> 00:09:41,873 We zijn een normaal stel. We kibbelen. 178 00:09:42,082 --> 00:09:45,085 Maar het zijn niet echt misverstanden. We lossen het altijd op. 179 00:09:45,919 --> 00:09:49,923 Ze voelen als misverstanden, maar het zijn geen misverstanden. 180 00:09:50,841 --> 00:09:54,428 Hebben jullie bedacht hoe jullie het geloof aan jullie kind mee willen geven? 181 00:09:55,804 --> 00:09:58,724 Ik denk dat we hem zullen stimuleren om zelf te beslissen 182 00:09:58,807 --> 00:10:01,143 welk spiritueel pad hij wil nemen. 183 00:10:01,226 --> 00:10:03,312 Dat hij alle opties kent. 184 00:10:04,771 --> 00:10:08,358 Ja, maar hij is een kind, dus allereerst gaat hij hier naar de kerk, 185 00:10:08,442 --> 00:10:11,778 naar zondagsschool en... 186 00:10:12,779 --> 00:10:15,365 Wat is het belangrijkst voor jou en je huwelijk? 187 00:10:15,449 --> 00:10:17,659 -Eerlijkheid -Communicatie. 188 00:10:17,993 --> 00:10:19,995 Het is belangrijk dat je wordt gehoord. 189 00:10:21,246 --> 00:10:22,247 Goed. 190 00:10:23,123 --> 00:10:25,792 Wat is je visie voor je getrouwde leven over tien jaar? 191 00:10:27,336 --> 00:10:28,337 Tien jaar? 192 00:10:28,920 --> 00:10:32,132 Ik weet niet wat ik over tien dagen doe, laat staan tien jaar. 193 00:10:32,215 --> 00:10:35,886 Ik bedoel, zoals de kracht van het nu, of je weet wel, leven in het moment. 194 00:10:35,969 --> 00:10:38,347 Je moet aan de toekomst denken. Je hebt een zoon. 195 00:10:39,056 --> 00:10:42,142 Ik wil dat jullie een potlood pakken en je werkboek openen. 196 00:10:42,809 --> 00:10:43,810 Dank je. 197 00:10:44,353 --> 00:10:46,438 Ik wil dat je een tekening maakt van je visie. 198 00:11:02,120 --> 00:11:03,121 Allebei. 199 00:11:07,501 --> 00:11:08,919 Oké, laten we kijken. 200 00:11:09,711 --> 00:11:13,382 Jasmine, wil je jouw visie voor je huwelijk over 10 jaar delen? 201 00:11:22,599 --> 00:11:27,312 Oké, dus ik zie ons met Jabbar en nog drie baby's, 202 00:11:27,396 --> 00:11:28,980 in een huis met een tuin. 203 00:11:29,606 --> 00:11:31,400 Ik heb altijd vier kinderen gewild. 204 00:11:32,359 --> 00:11:35,862 En de balletschoenen stellen de dansschool voor 205 00:11:35,946 --> 00:11:37,823 die ik graag zelfstandig wil openen. 206 00:11:38,365 --> 00:11:41,785 En het geld betekent dat we spaargeld hebben. 207 00:11:42,077 --> 00:11:45,330 -Halleluja, dat is een prachtige visie. -Dank je wel. 208 00:11:45,414 --> 00:11:46,998 Crosby, laten we de jouwe bekijken. 209 00:11:47,582 --> 00:11:50,043 Weet je, ik schaam me er een beetje voor. 210 00:11:50,127 --> 00:11:51,128 Ik kan niet goed tekenen. 211 00:11:51,211 --> 00:11:55,882 Nee, dit gaat niet om artistiek talent maar om het creëren van een visie. 212 00:11:57,801 --> 00:11:59,469 Dat is het schat, een visie. 213 00:12:04,057 --> 00:12:07,727 Dat ben ik, vanzelfsprekend, en dat is Jasmine, 214 00:12:08,770 --> 00:12:11,898 en we zijn met Jabbar, en we glimlachen allemaal. 215 00:12:11,982 --> 00:12:15,694 omdat, weet je ik stel me voor dat we gelukkig zijn over tien jaar. 216 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 En, 217 00:12:19,781 --> 00:12:21,908 ik denk, Jabbar moet langer zijn. 218 00:12:21,992 --> 00:12:23,785 Ik weet niet waarom hij zo klein is. 219 00:12:26,079 --> 00:12:29,166 Weet je, ik kan niet goed tekenen, dus. 220 00:12:35,755 --> 00:12:37,382 -Wat? 221 00:12:37,674 --> 00:12:38,717 Ben je gek? 222 00:12:39,092 --> 00:12:41,303 Amber, het is onze vader. Het is niet alsof hij... 223 00:12:41,386 --> 00:12:44,639 Hij een krankzinnige drugverslaafde is die we helemaal niet kennen. 224 00:12:44,723 --> 00:12:46,683 Dat probeer ik te zeggen, hij is veranderd. 225 00:12:46,766 --> 00:12:48,602 Sorry maar zo werkt het niet, oké. 226 00:12:48,685 --> 00:12:50,437 -Wat bedoel je? -Wat ik bedoel? 227 00:12:50,520 --> 00:12:53,607 -Ja -Dat ik me specifiek herinner 228 00:12:53,815 --> 00:12:56,485 hoe de dingen thuis waren toen jij nog een baby was. 229 00:12:56,568 --> 00:12:58,695 -en niet wist wat er gaande was. -Maar ik was daar ook. 230 00:12:58,778 --> 00:12:59,988 Je was niet de enige daar. 231 00:13:00,071 --> 00:13:02,449 Je was er nauwelijks. Je was zo goed als een foetus. 232 00:13:02,532 --> 00:13:04,075 Amber, zoveel ouder ben je niet. 233 00:13:04,159 --> 00:13:06,870 Maakt niet uit! Ik weet het nog en jij niet. 234 00:13:06,953 --> 00:13:07,954 Nou ik ook. 235 00:13:08,038 --> 00:13:09,789 -Ik heb ook herinneringen. -Je weet de helft niet. 236 00:13:09,873 --> 00:13:11,166 -Dat is niet relevant. -Dit is erg. 237 00:13:11,249 --> 00:13:13,293 Ik probeer het verleden niet te vergeven. 238 00:13:13,376 --> 00:13:15,670 Ik zeg alleen dat hij is veranderd. 239 00:13:15,962 --> 00:13:17,672 -Wacht 's even. -Ik heb hem al gezien. 240 00:13:17,756 --> 00:13:19,382 Ik heb hem gesproken. Hij is anders. 241 00:13:19,466 --> 00:13:20,926 Waarom zocht hij contact? 242 00:13:21,009 --> 00:13:23,720 Hij is hier omdat hij een optreden heeft en ik ga erheen. 243 00:13:23,803 --> 00:13:26,348 Je gaat er echt niet heen! 244 00:13:26,431 --> 00:13:27,807 Jawel, ik kan en ik ga. 245 00:13:27,891 --> 00:13:29,476 Het is stom 246 00:13:29,559 --> 00:13:31,603 -dat je überhaupt wilt. -Wat is daar stom aan? 247 00:13:31,686 --> 00:13:32,938 -Waarom? -En ten tweede, 248 00:13:33,021 --> 00:13:34,356 laat Mama je nooit gaan. 249 00:13:34,439 --> 00:13:36,983 Maakt me niet uit want ik ga het haar niet vertellen. 250 00:13:37,567 --> 00:13:38,777 -Wat? 251 00:13:38,860 --> 00:13:40,779 -Natuurlijk wel! -Nee, ik vertel het niet. 252 00:13:40,862 --> 00:13:43,323 -Luister naar wat jezelf. -Jij deed dit altijd. 253 00:13:43,406 --> 00:13:45,200 Wat ga je doen? Klim je uit het raam? 254 00:13:45,283 --> 00:13:46,993 -Ik doe wat jij vroeger deed. -Luister. 255 00:13:47,077 --> 00:13:49,120 -Het spijt me maar je kan niet gaan. -Hoezo? 256 00:13:49,204 --> 00:13:50,497 Daar heb jij niets over te zeggen. 257 00:13:50,580 --> 00:13:52,082 Als jij het niet verteld, vertel ik het. 258 00:13:52,165 --> 00:13:53,166 -Nee. -Ja. 259 00:13:53,250 --> 00:13:55,210 Waarom? Ik heb jou nooit verraden. 260 00:13:55,293 --> 00:13:56,419 Omdat het gevaarlijk is. 261 00:13:56,503 --> 00:13:58,463 -Niet, het is onze vader. -Ik kan niet net 262 00:13:58,547 --> 00:14:00,298 doen alsof het oké is. Dit is ernstig. 263 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 -Je moet erover denken. -Hé! 264 00:14:02,425 --> 00:14:03,843 -Wat is er? -Niets. 265 00:14:03,927 --> 00:14:06,388 Zeg niet niets. Jullie schreeuwen naar elkaar. 266 00:14:06,471 --> 00:14:07,764 -Ja. -Wat is er aan de hand? 267 00:14:07,847 --> 00:14:09,516 Heb je iets dat verteld moet worden? 268 00:14:09,599 --> 00:14:11,643 Amber! Weet je wat? Prima. 269 00:14:11,726 --> 00:14:13,228 Ja, Mam, Pap is hier, oké. 270 00:14:13,311 --> 00:14:15,313 Ik heb hem gezien en ik wil hem weer zien. 271 00:14:15,397 --> 00:14:17,315 -Hoezo gezien? -Ik heb hem gezien. 272 00:14:17,399 --> 00:14:19,943 -En je hebt het niet verteld? -Ik heb het niet verteld. 273 00:14:20,026 --> 00:14:21,528 Waarom niet? Waarom belde hij niet? 274 00:14:21,611 --> 00:14:23,780 Wat is erop tegen dat ik een relatie met hem wil? 275 00:14:23,863 --> 00:14:26,157 Dit stiekeme gedoe komt me bekend voor. 276 00:14:26,241 --> 00:14:27,867 -Waarom moet hij je bellen? -Heel bekend! 277 00:14:27,951 --> 00:14:29,411 Hij hoeft je niet te bellen. 278 00:14:29,494 --> 00:14:31,663 Hij moet bellen zodat ik weet in welke staat hij is 279 00:14:31,746 --> 00:14:32,831 voordat hij je zien mag! 280 00:14:32,914 --> 00:14:35,875 -Vertrouw je me niet? -Je begrijpt het niet! Je weet het niet! 281 00:14:35,959 --> 00:14:38,545 Wil je terug naar wonen in een motel? Ik niet! 282 00:14:38,628 --> 00:14:39,754 Je ziet hem niet meer 283 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 -tot ik hem spreek! -Hij is veranderd. 284 00:14:41,631 --> 00:14:44,884 Ik spreek hem voordat je hem weer ziet. Basta! 285 00:14:46,094 --> 00:14:47,679 Mijn hemel, Seth is hier. 286 00:14:55,854 --> 00:14:56,938 Oh hemel. 287 00:15:03,320 --> 00:15:04,321 Hé lieverd. 288 00:15:05,572 --> 00:15:06,615 Hé. 289 00:15:08,366 --> 00:15:10,869 -Hoe is het? -Oké. 290 00:15:14,539 --> 00:15:19,377 Je bent nu een week hier. Heb je je ouders gesproken? 291 00:15:21,046 --> 00:15:22,047 Nee. 292 00:15:24,174 --> 00:15:25,425 Heb je Alex gesproken? 293 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 Één keer. 294 00:15:30,472 --> 00:15:31,556 Hoe ging dat? 295 00:15:35,435 --> 00:15:38,104 Hij wil niet met mij zijn 296 00:15:38,188 --> 00:15:40,357 totdat mijn ouders zeggen dat het oké is. 297 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 Juist. 298 00:15:42,567 --> 00:15:43,610 Dat is Alex. 299 00:15:44,736 --> 00:15:48,239 Maar het maakt niet uit, want zij veranderen toch niet van gedachten, 300 00:15:48,657 --> 00:15:52,202 en ik voel me niet anders en we zitten gewoon... 301 00:15:53,745 --> 00:15:54,913 -Nou... -...vast. 302 00:15:55,997 --> 00:15:57,624 ...wil je weten wat ik denk? 303 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 Het is ook goed als je dat niet wilt. 304 00:16:02,796 --> 00:16:04,381 Ik denk dat je naar huis moet gaan. 305 00:16:06,299 --> 00:16:10,178 Het is...ik denk dat het niets oplost. 306 00:16:12,722 --> 00:16:13,723 Nou, 307 00:16:15,350 --> 00:16:17,102 dat is niet waarom je naar huis gaat. 308 00:16:19,771 --> 00:16:22,941 Je gaat omdat ze van je houden. 309 00:16:25,151 --> 00:16:26,152 Snap je? 310 00:16:26,736 --> 00:16:30,699 Je gaat gewoon terug. Alles hoeft niet opgelost te worden. 311 00:16:31,324 --> 00:16:34,536 Zo werkt het niet. Het is geen wiskunde. 312 00:16:36,413 --> 00:16:37,580 Je gaat gewoon naar huis. 313 00:16:42,335 --> 00:16:44,421 Dit is mooi, deze is mooi. 314 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 Ja, dat is prachtig. 315 00:16:45,588 --> 00:16:46,923 -Oké, schrijf het op. -Oké. 316 00:16:47,006 --> 00:16:49,134 -Oké, schrijf dat op. -Hé toekomstige bruid. 317 00:16:49,217 --> 00:16:50,760 -Toekomstige schoonmoeder. -Hoi. 318 00:16:50,844 --> 00:16:52,262 -Hoi Crosby. -Hoe is het? 319 00:16:52,345 --> 00:16:55,181 Best. We kijken naar locaties voor de receptie. 320 00:16:55,265 --> 00:16:56,307 Wat vind je hiervan? 321 00:17:00,228 --> 00:17:02,355 Dat is mooi. 322 00:17:02,564 --> 00:17:05,775 Maar ik dacht dat we de receptie bij mijn ouders zouden houden. 323 00:17:06,151 --> 00:17:07,694 Nou dat is heel aardig, Crosby, 324 00:17:07,777 --> 00:17:10,488 maar ik denk dat je ouders geen 150 mensen 325 00:17:10,572 --> 00:17:12,031 in hun huis willen hebben. 326 00:17:12,115 --> 00:17:14,868 En zelfs als ze dat wel willen, waar moeten die zitten? 327 00:17:16,077 --> 00:17:18,955 Ja, nou, ze willen er vast geen 150, 328 00:17:19,038 --> 00:17:21,916 maar daarom hadden we 40 afgesproken. 329 00:17:22,459 --> 00:17:25,378 -40 was altijd onredelijk, lieverd. -Volkomen. 330 00:17:25,462 --> 00:17:26,963 -Echt? -Ja. 331 00:17:28,298 --> 00:17:30,341 Zo onredelijk als 150? 332 00:17:31,384 --> 00:17:35,054 Ik wilde het eerst ook klein houden, Crosby, maar 333 00:17:35,138 --> 00:17:38,558 jouw familie alleen is al 40, en mijn familie is groot, 334 00:17:38,767 --> 00:17:42,020 en er zijn al deze mensen van de kerk die ik uit moet nodigen, dus 335 00:17:42,103 --> 00:17:43,480 Het komt wel goed. 336 00:17:45,857 --> 00:17:47,025 Als jij het zegt. 337 00:17:47,734 --> 00:17:49,027 -Heel mooi. -Ja. 338 00:17:50,570 --> 00:17:51,821 En de datum is ook veranderd. 339 00:17:52,322 --> 00:17:53,364 De datum is veranderd? 340 00:17:53,448 --> 00:17:55,617 Ja, dominee Gordon is er niet in oktober, 341 00:17:55,700 --> 00:17:57,535 dus ik heb gezegd dat het in september kan. 342 00:17:57,619 --> 00:18:00,872 Is er nog meer van mijn trouwdag dat jullie hebben veranderd? 343 00:18:02,957 --> 00:18:06,085 Crosby, relax. Het komt allemaal goed. 344 00:18:06,169 --> 00:18:08,755 Ja, schatje, het komt goed. Het wordt geweldig. 345 00:18:08,838 --> 00:18:10,465 -Je zult het top vinden. -Oké. 346 00:18:10,548 --> 00:18:12,634 -Geloof me. -Kijk nou! 347 00:18:12,717 --> 00:18:15,762 -Laat 's zien. -Dat is mooi, dat is het. Schrijf dat op. 348 00:18:15,845 --> 00:18:18,306 -Oké. -Schrijf op, bovenaan. 349 00:18:18,389 --> 00:18:19,474 -Bovenaan? Oké. -Ja. 350 00:18:30,902 --> 00:18:32,403 -Hallo. -Hoi. 351 00:18:33,363 --> 00:18:34,364 Ik had je niet gehoord. 352 00:18:35,865 --> 00:18:38,910 Gesnapt tijdens porno kijken? 353 00:18:39,619 --> 00:18:41,204 Geeft niet, 354 00:18:41,287 --> 00:18:44,833 schijnbaar, volgens een studie, kijkt 98% van de Amerikanen naar porno. 355 00:18:44,916 --> 00:18:47,293 -Pap, nee, ik zit geen porno te kijken. -Niet? 356 00:18:47,377 --> 00:18:48,711 -Nee. -Wat dan? 357 00:18:52,215 --> 00:18:54,968 Ik heb video's van Seth zijn band gevonden. 358 00:18:55,051 --> 00:18:57,554 -Die zit ik te kijken. -Ja. Seth. 359 00:18:58,388 --> 00:19:00,098 Ze zijn goed en Drew is 15. 360 00:19:00,181 --> 00:19:02,851 Hij denkt straks dat zijn vader een soort beroemdheid is. 361 00:19:02,934 --> 00:19:03,935 weet je, dat is... 362 00:19:04,018 --> 00:19:06,145 Zal ik Seth een pak op zijn donder geven? 363 00:19:06,229 --> 00:19:07,272 Dat wil ik graag. 364 00:19:07,355 --> 00:19:09,357 -Nou, Pap, echt... -Echt heel graag. 365 00:19:09,440 --> 00:19:11,317 -Oké, dat helpt niet Pap. 366 00:19:11,568 --> 00:19:13,361 -Oké, luister, 367 00:19:15,905 --> 00:19:18,533 -Ik denk dat ik me bemoeid heb met Seth... -Waarom? 368 00:19:18,616 --> 00:19:21,411 ...en Drew. Omdat, nou, tijdens Thanksgiving, 369 00:19:22,287 --> 00:19:24,956 heb ik Seth gebeld en hem gevraagd met Drew te praten. 370 00:19:25,039 --> 00:19:26,583 Pap, daar is niets mis mee. 371 00:19:26,666 --> 00:19:28,710 Drew is eenzaam, hij mist zijn vader, 372 00:19:28,793 --> 00:19:30,920 het is goed als hij belt. Hij hoort te bellen. 373 00:19:31,004 --> 00:19:32,839 Zijn vader hoort te weten hoe het op school gaat, 374 00:19:32,922 --> 00:19:34,549 wat ze graag eten. 375 00:19:34,632 --> 00:19:37,093 Zijn vader hoort het te weten. Maar hij weet het niet. 376 00:19:37,176 --> 00:19:40,138 En ik weet niet of hij 'ziek' is of wat dan ook. 377 00:19:40,221 --> 00:19:42,015 Hij is hier. Hij heeft me niet gebeld. 378 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Hij heeft niet wat? 379 00:19:45,476 --> 00:19:48,104 -Me niet eens gebeld. -Nou en dat hij jou niet belde? 380 00:19:48,563 --> 00:19:49,564 Wat? 381 00:19:49,814 --> 00:19:51,316 Wil je contact met hem? 382 00:19:51,983 --> 00:19:54,193 -Voor de kinderen, Pap. -Larie. 383 00:19:54,277 --> 00:19:56,237 Weet je wat Sarah? 384 00:19:57,280 --> 00:19:59,032 -Je bent nog steeds weg van hem. -Oh God. 385 00:19:59,115 --> 00:20:00,158 Echt! 386 00:20:00,241 --> 00:20:02,285 Ik probeer de juiste beslissing te nemen 387 00:20:02,368 --> 00:20:05,455 en voor mijn kinderen te zorgen. Ik voel niets meer voor hem. 388 00:20:05,538 --> 00:20:07,040 Laat me zeggen, Sarah. 389 00:20:09,751 --> 00:20:10,919 Ik hou van jou. 390 00:20:12,295 --> 00:20:16,549 Je bent mooi, getalenteerd, maar, je hebt dit ding, dat je 391 00:20:16,799 --> 00:20:19,677 altijd een relatie nodig hebt, altijd iets nodig om dat 392 00:20:19,761 --> 00:20:22,680 te vullen dat in jou omgaat dat niet goed genoeg is. 393 00:20:23,139 --> 00:20:25,308 Deze man is een eikel. 394 00:20:25,391 --> 00:20:26,476 -Ja, Pap. -Oké? 395 00:20:26,559 --> 00:20:28,227 Hij was de liefde van mijn leven. 396 00:20:28,311 --> 00:20:30,146 Maar hij is ziek nu en dat weet ik nu. 397 00:20:30,229 --> 00:20:31,856 -De liefde van je leven! -Dat weet ik nu! 398 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 Luister nou naar wat ik zei Sarah. 399 00:20:48,790 --> 00:20:51,501 -Draai die zwengel. -Blijf draaien. 400 00:20:51,584 --> 00:20:52,919 Gaat het? Doorgaan. 401 00:20:53,002 --> 00:20:55,004 Weet je hoe je 'ijs' zegt in Japans? 402 00:20:55,088 --> 00:20:56,881 -Dat weet ik niet. -IJs. 403 00:20:56,965 --> 00:20:58,007 Ik denk dat het tijd is. 404 00:20:58,091 --> 00:20:59,926 -De chocolade kan erbij. -Is het klaar? 405 00:21:00,009 --> 00:21:01,135 -Oké, klaar? -Ik denk het. 406 00:21:02,720 --> 00:21:04,806 -Voorzichtig. -Wil je dat eruit halen? 407 00:21:05,598 --> 00:21:06,849 En het eraf schrapen? 408 00:21:06,933 --> 00:21:09,310 -Succes! -Dat ziet er goed uit. 409 00:21:09,394 --> 00:21:11,479 Ik heb besloten dat ik meer wil basketballen. 410 00:21:12,522 --> 00:21:13,523 -Echt? 411 00:21:13,606 --> 00:21:14,607 -Ja. -Leuk. 412 00:21:14,691 --> 00:21:17,402 Ik kom buiten met je spelen wanneer je maar wilt. 413 00:21:17,485 --> 00:21:19,445 -Gooi erin. -Nou, ik wil met Alex spelen. 414 00:21:19,529 --> 00:21:21,739 Hij is een veel betere leraar dan jij of Opa. 415 00:21:23,574 --> 00:21:24,701 Hoe weet je dat? 416 00:21:24,784 --> 00:21:26,786 Omdat ik hem laatst in het park zag 417 00:21:26,869 --> 00:21:28,746 en toen leerde hij me de lay-up 418 00:21:28,830 --> 00:21:30,957 en hij liet me winnen, dus ik wil meer met hem 419 00:21:31,040 --> 00:21:32,500 spelen dan met jou en Opa. 420 00:21:32,583 --> 00:21:34,669 Oké, welk park? 421 00:21:34,752 --> 00:21:36,295 Was dit toen je met 422 00:21:36,379 --> 00:21:38,256 Haddie en Amber naar het museum ging? 423 00:21:38,339 --> 00:21:40,717 Ja, maar ik mag het niet aan jullie vertellen van Haddie, 424 00:21:40,800 --> 00:21:44,303 omdat ze dan problemen krijgt omdat ze Alex niet zien mag. 425 00:21:45,805 --> 00:21:46,931 -Oké, jongens. 426 00:21:47,015 --> 00:21:48,433 Het kan in de vriezer, oké? 427 00:21:49,058 --> 00:21:50,810 Ja, dit wordt zo lekker. 428 00:22:02,030 --> 00:22:03,322 Wacht even. 429 00:22:06,242 --> 00:22:07,285 Wat is er? 430 00:22:11,956 --> 00:22:12,999 Hoi. 431 00:22:15,293 --> 00:22:16,335 Kom erin. 432 00:22:18,254 --> 00:22:20,590 -Is dit een slecht moment? -Nee, kom erin. 433 00:22:24,677 --> 00:22:28,222 Ziet er gezellig uit. Het is prachtig. 434 00:22:28,306 --> 00:22:31,017 Ja, je kent me. Alles voor de inrichting. 435 00:22:34,312 --> 00:22:36,898 -Je ziet er goed uit. -Nee, niet. 436 00:22:39,025 --> 00:22:44,280 Ik kan je water aanbieden 437 00:22:44,363 --> 00:22:46,532 in een tandenborstel beker. 438 00:22:48,076 --> 00:22:49,702 Geen wodka in de minibar? 439 00:22:52,622 --> 00:22:53,873 Met de deur in huis. 440 00:22:53,956 --> 00:22:55,166 Ja, ik vraag het. 441 00:22:57,585 --> 00:22:59,670 Dat is redelijk. 442 00:23:00,588 --> 00:23:01,631 Geen minibar. 443 00:23:02,590 --> 00:23:04,425 -Iets anders? -Kom op. 444 00:23:04,884 --> 00:23:06,803 Sorry. Kwetst je dat? 445 00:23:06,886 --> 00:23:08,596 Nog iets anders? 446 00:23:09,180 --> 00:23:13,392 Nee, ik gebruik niet. Ben negen maanden nuchter. 447 00:23:16,813 --> 00:23:19,315 -Oké, echt? -Ja. 448 00:23:19,398 --> 00:23:20,399 Oké. 449 00:23:23,152 --> 00:23:24,362 Kijk, ik weet 450 00:23:24,445 --> 00:23:26,697 Ik weet dat dit niet de ideale manier is 451 00:23:27,073 --> 00:23:30,451 Nee, je hebt gelijk. Dit is niet ideaal. Niet om elkaar zo te zien, 452 00:23:30,535 --> 00:23:33,830 niet de ideale manier om ouders te zijn, 453 00:23:33,913 --> 00:23:37,792 het is waardeloos om er achter te komen dat je Drew ziet. 454 00:23:37,875 --> 00:23:40,962 Wacht. Je wist niet dat Drew mij kwam bezoeken? 455 00:23:41,045 --> 00:23:42,338 Hoezo zou ik dat weten? 456 00:23:42,421 --> 00:23:44,423 Ik weet niet eens waar je hebt uitgehangen. 457 00:23:44,674 --> 00:23:46,300 Sorry. Hij belde mij. 458 00:23:47,301 --> 00:23:49,679 Ik nam aan met jouw goedkeuring. 459 00:23:50,388 --> 00:23:52,765 -Ja, stom. -Waarom zou je daar van uitgaan? 460 00:23:52,849 --> 00:23:55,393 Hoe waardeloos is dit. Zo waardeloos! Je komt, je gaat, 461 00:23:55,476 --> 00:23:56,561 je doet wat je wilt! 462 00:23:56,644 --> 00:23:58,688 -Heb je enig idee hoe idioot dit is? -Ik weet het 463 00:23:58,771 --> 00:24:00,273 Nee, dat weet je niet 464 00:24:00,356 --> 00:24:02,358 anders zou je het niet telkens weer doen. 465 00:24:02,859 --> 00:24:04,360 Wat doe je hier? 466 00:24:06,279 --> 00:24:10,449 Ik heb een paar optredens de komende weken en 467 00:24:14,579 --> 00:24:18,332 Je hebt optredens hier en je belt me niet, 468 00:24:18,416 --> 00:24:20,626 om het me te laten weten, om een plan te maken. 469 00:24:20,710 --> 00:24:22,712 Alsof we elkaar regelmatig spreken. 470 00:24:22,795 --> 00:24:24,463 Nee, we spreken elkaar niet 471 00:24:24,547 --> 00:24:26,757 -maar daar gaat het niet om. -Ik weet het. 472 00:24:27,049 --> 00:24:28,551 -Ik heb het verknalt. 473 00:24:29,594 --> 00:24:33,389 100 keer verknalt op 100 verschillende manieren 474 00:24:33,472 --> 00:24:35,516 en het maakt waarschijnlijk niet uit 475 00:24:36,601 --> 00:24:38,060 hoeveel spijt ik heb. 476 00:24:40,563 --> 00:24:41,731 Zoveel spijt. 477 00:24:44,567 --> 00:24:47,653 Ik wil een deel zijn van Amber en Drew hun leven. Hoe dan ook. 478 00:24:58,080 --> 00:24:59,373 Dat is een super knul. 479 00:25:02,501 --> 00:25:05,421 Hij volgt ons online, de band. 480 00:25:05,504 --> 00:25:06,881 Natuurlijk. 481 00:25:08,049 --> 00:25:10,635 Ik heb hem uitgenodigd om ons te zien spelen. 482 00:25:12,678 --> 00:25:14,263 Ik wil dat je weet, 483 00:25:14,347 --> 00:25:16,057 geen verassingen vanaf nu. 484 00:25:16,265 --> 00:25:20,019 Jij bent de moeder, jij beslist wat je denkt dat goed is. 485 00:25:21,103 --> 00:25:22,396 Ik doe het. 486 00:25:23,189 --> 00:25:24,565 Ik weet niet wat goed is. 487 00:25:27,485 --> 00:25:28,569 Ik weet het niet. 488 00:25:30,613 --> 00:25:32,740 -Ik moet erover denken. -Oké. 489 00:25:46,087 --> 00:25:47,922 Als je ze weer pijn doet, doe ik je wat. 490 00:26:00,059 --> 00:26:01,894 Dus we zitten in zijn kantoor, 491 00:26:01,978 --> 00:26:04,438 die blijkbaar door Billy Graham is ontworpen. 492 00:26:04,522 --> 00:26:07,900 Er zijn overal kruizen. En steeds als hij een vraag stelt 493 00:26:07,984 --> 00:26:11,237 heeft zij een antwoord. "Ik, ik doe het, ik heb de leiding." 494 00:26:11,320 --> 00:26:13,990 En als ik iets zei verbeterde ze me om de haverklap. 495 00:26:14,073 --> 00:26:15,992 En dit is een formaliteit voor haar moeder? 496 00:26:16,075 --> 00:26:17,827 Ja, alleen als formaliteit. 497 00:26:17,910 --> 00:26:20,830 Daar gaat het om, ik zit daar te luisteren naar haar antwoorden 498 00:26:20,913 --> 00:26:22,999 en realiseer me dat deze vrouw met wie ik verloofd ben, 499 00:26:23,082 --> 00:26:26,002 mij nooit enig besluit zal laten nemen. 500 00:26:26,085 --> 00:26:29,130 En als het over onze zoon gaat, heb ik het altijd verkeerd. 501 00:26:29,213 --> 00:26:31,924 Hoe kan dat, Adam? Hoe kan ik het altijd verkeerd hebben? 502 00:26:32,008 --> 00:26:33,217 Altijd? 503 00:26:33,301 --> 00:26:35,636 -Je hebt bruiloft stress. -Nee dat is het niet. 504 00:26:35,720 --> 00:26:37,847 En het is niet alleen Jabbar. Het is alles. 505 00:26:37,930 --> 00:26:41,434 De rest van mijn leven kan ik net zo goed een geluid uit knop installeren. 506 00:26:41,517 --> 00:26:45,104 Ik word die man. "Wil je kip of vlees?" 507 00:26:45,187 --> 00:26:46,605 "Geen idee, even mijn vrouw vragen 508 00:26:46,689 --> 00:26:48,399 wat ik mag deze week." Oké? 509 00:26:48,482 --> 00:26:50,609 Ik wil niet je standaard antwoord 510 00:26:50,693 --> 00:26:52,737 ter verdediging van het huwelijk. 511 00:26:52,820 --> 00:26:55,281 Ik wil dat je zegt wat je van Jasmine vindt. 512 00:26:55,364 --> 00:26:56,657 Hou op joh. 513 00:26:57,325 --> 00:27:01,579 Ik denk dat Jasmine een sterke vrouw is met sterke meningen 514 00:27:01,662 --> 00:27:03,998 en ik denk dat jij nogal eens een leuteraar bent. 515 00:27:04,832 --> 00:27:07,918 Ik ben jou niet, maar ik doe het prima hoor. 516 00:27:08,002 --> 00:27:09,712 Ja, je doet het prima, vast. 517 00:27:09,795 --> 00:27:11,505 Ik betaal de boot, de auto, 518 00:27:11,589 --> 00:27:13,424 mijn motor. Ik betaal belasting. 519 00:27:13,507 --> 00:27:14,550 Doe jij de belasting? 520 00:27:14,633 --> 00:27:16,260 Ik dacht het niet. Die doe ik. 521 00:27:16,344 --> 00:27:18,554 Dat doe je voor de hele familie, 522 00:27:18,637 --> 00:27:20,264 omdat je een controlfreak bent. 523 00:27:20,348 --> 00:27:22,224 -Welnee, niks controle. -Ik betaal ervoor. 524 00:27:22,308 --> 00:27:25,353 Je betaalt niet, je geeft me je cd's. Dat is geen betaalmiddel. 525 00:27:26,771 --> 00:27:28,481 Oké, luister, 526 00:27:28,564 --> 00:27:30,399 je maakt een verbintenis met Jasmine, 527 00:27:30,483 --> 00:27:32,943 jullie leggen allebei dingen op tafel. 528 00:27:33,027 --> 00:27:34,445 Je hebt mazzel, oké. 529 00:27:34,528 --> 00:27:36,572 Zij heeft de dingen in orde, jij niet zo. 530 00:27:36,655 --> 00:27:38,574 Jij brengt andere vaardigheden in. 531 00:27:38,657 --> 00:27:40,785 Je bent leuk, spontaan, 532 00:27:40,868 --> 00:27:43,913 je kan dingen met humor luchtig maken. Dat is belangrijk. 533 00:27:43,996 --> 00:27:46,832 Misschien kan zij jou harder maken en jij haar zachter. 534 00:27:46,916 --> 00:27:48,542 Jullie zullen veranderen. Dat is getrouwd zijn. 535 00:27:48,626 --> 00:27:50,044 Je moet geven om te krijgen. 536 00:27:50,127 --> 00:27:51,295 Oké? 537 00:27:52,296 --> 00:27:56,092 Ja, maar het voelt alsof ik alles geef. 538 00:28:02,556 --> 00:28:04,934 Ik heb een punt gemaakt. 539 00:28:05,684 --> 00:28:07,395 Wie heeft mijn rum en rozijnen ijs? 540 00:28:07,478 --> 00:28:09,855 -Ik wilde een kick. -Wat is er met je blouse gebeurt? 541 00:28:09,939 --> 00:28:12,191 Waarom doe je niet wat rustiger? Je bent chagrijnig. 542 00:28:12,274 --> 00:28:13,818 Je reageert je ijs op mij af. 543 00:28:13,901 --> 00:28:16,529 Ik ben de enige die het lekker vind. Wie pakt mijn dingen? 544 00:28:16,612 --> 00:28:19,990 Het spijt me dat je het moeilijk hebt, maar we staan aan jouw kant. 545 00:28:20,074 --> 00:28:22,326 -Hoi. 546 00:28:27,832 --> 00:28:28,999 Ik heb erover nagedacht. 547 00:28:30,584 --> 00:28:32,670 Oké, ik weet dat het hier is. 548 00:28:32,753 --> 00:28:33,838 -Ja? -Tjonge. 549 00:28:34,213 --> 00:28:35,381 En 550 00:28:37,091 --> 00:28:38,217 je mag naar het concert. 551 00:28:38,300 --> 00:28:39,844 Fijn, dank je wel. 552 00:28:39,927 --> 00:28:43,139 Maar om elf uur ga je daar weg. 553 00:28:43,222 --> 00:28:45,141 Elf uur. Of je nou backstage bent, 554 00:28:45,224 --> 00:28:46,642 of hoeveel toegiften er ook zijn, 555 00:28:46,725 --> 00:28:47,935 om half twaalf ben je thuis. 556 00:28:48,018 --> 00:28:50,479 Ik breng je en haal je, dan vind ik het goed. 557 00:28:50,563 --> 00:28:54,233 Oké, ik ben om half twaalf thuis, maar mag ik met de bus? 558 00:28:54,316 --> 00:28:56,193 -Je mag niet met de bus. Nee! -Ik ben op tijd thuis. 559 00:28:56,277 --> 00:28:58,320 -Ik laat je gaan, basta. -Je hebt gelijk. 560 00:28:58,404 --> 00:29:00,823 Iemand moet je rijden, alsjeblieft, dat is genoeg. 561 00:29:00,906 --> 00:29:01,907 Ik rij wel. 562 00:29:03,159 --> 00:29:04,618 -Is dat beter? -Echt? 563 00:29:06,036 --> 00:29:07,037 Oké. 564 00:29:07,413 --> 00:29:08,414 Wacht. 565 00:29:09,748 --> 00:29:13,002 Ga je naar het concert? 566 00:29:13,586 --> 00:29:16,714 Ja, het is geen probleem. Wat? 567 00:29:18,132 --> 00:29:19,258 Nou, je kan niet 568 00:29:20,676 --> 00:29:23,095 -Wat? -Je zal Papa zien. 569 00:29:23,179 --> 00:29:24,722 Dat weet ik. Het is oké. 570 00:29:25,514 --> 00:29:29,477 -Maar -Iedereen wint ,oké. 571 00:29:31,896 --> 00:29:34,231 -Wij oké? -Oké 572 00:29:35,441 --> 00:29:36,984 -Ik ben zo klaar. -Oké 573 00:29:37,193 --> 00:29:38,235 Dank je mam. 574 00:29:47,119 --> 00:29:48,287 Ik wil geen boerenkool. 575 00:29:48,370 --> 00:29:49,580 -Ik wil ijs. -Lekkere boerenkool. 576 00:29:49,663 --> 00:29:51,540 -een beetje. -Ik wil geen boerenkool. 577 00:29:51,624 --> 00:29:53,959 Een paar hapjes. Gooi niet met het eten. 578 00:29:54,043 --> 00:29:55,544 -Twee happen van elk. -Adam. 579 00:29:55,628 --> 00:29:58,214 Twee happen boerenkool, kip en rijst. Twee goede happen. 580 00:30:00,341 --> 00:30:01,342 Mam? 581 00:30:03,093 --> 00:30:04,470 -Hoi. 582 00:30:06,263 --> 00:30:07,598 Oma heeft me gebracht. 583 00:30:11,644 --> 00:30:15,189 Heb je trek? Ik heb zoveel eten. 584 00:30:15,272 --> 00:30:16,440 -Ja. 585 00:30:16,524 --> 00:30:18,943 Ja, ik heb trek. Lekker. 586 00:30:19,026 --> 00:30:21,862 Ga zitten. Ik heb heerlijk eten gemaakt. 587 00:30:21,946 --> 00:30:23,697 -Oké. -Ik zei dat je kip moest eten. 588 00:30:23,781 --> 00:30:26,408 -Neem nog wat kip. -Nee ik heb vier happen gehad. 589 00:30:26,492 --> 00:30:28,494 -Wat heb ik gemist? -Hoi Haddie. 590 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 Hoi. 591 00:30:32,373 --> 00:30:35,209 We hebben ijs gemaakt. Je moet wat proeven. 592 00:30:35,292 --> 00:30:36,293 Je moet op het eind zwengelen. 593 00:30:36,377 --> 00:30:38,420 -Hebben jullie ijs gemaakt? -We hebben een ijsmachine. 594 00:30:38,504 --> 00:30:39,838 Ik snap niet waar de zwengel voor is. 595 00:30:39,922 --> 00:30:41,131 Met stukjes chocola. 596 00:30:41,215 --> 00:30:43,968 Er moet zout in en je moet de melk koken en er 597 00:30:44,051 --> 00:30:45,928 moet chocola in en je moet het zwengelen. 598 00:30:46,011 --> 00:30:48,389 -Waarom kook je de melk? -Weet ik niet. 599 00:30:48,889 --> 00:30:50,641 Om de ingrediënten goed te mengen. 600 00:30:57,648 --> 00:30:59,316 Weet je wat? We hebben een hoop borden. 601 00:30:59,400 --> 00:31:02,861 Wat als we de schaaltjes hier zetten? Ik denk dat het past. 602 00:31:04,280 --> 00:31:05,447 Ik denk niet dat dat werkt. 603 00:31:05,531 --> 00:31:07,658 Dan worden de schaaltjes niet schoon 604 00:31:07,741 --> 00:31:10,911 en moeten we ze opnieuw wassen en dat willen we niet. 605 00:31:10,995 --> 00:31:12,246 Hier is beter. 606 00:31:14,832 --> 00:31:17,459 Ja, dat was een slecht idee. Wat was ik aan het denken. 607 00:31:19,295 --> 00:31:21,463 Wat is er? Je gedraagt je vreemd. 608 00:31:24,300 --> 00:31:28,012 Ik kan niet met iemand trouwen die me nooit beslissingen laat nemen. 609 00:31:28,095 --> 00:31:30,598 Ik besef me nu dat je erg de controle wilt. 610 00:31:30,681 --> 00:31:32,725 Hoe we de vaatwasser inruimen? 611 00:31:32,808 --> 00:31:34,226 Of de groente uitpakken? 612 00:31:34,310 --> 00:31:36,478 De toiletrol moet voorlangs, niet achterlangs 613 00:31:36,562 --> 00:31:38,188 omdat jij dat wilt, of het feit dat 614 00:31:38,272 --> 00:31:41,233 er geen volle melk is, wat ik lekker vind? De bruiloft? 615 00:31:42,234 --> 00:31:45,863 Ik ben volledig verloren hier. Mijn ideeën bestaan niet eens. 616 00:31:50,326 --> 00:31:54,830 Oké, nou, bedankt voor de mededeling. 617 00:31:55,831 --> 00:31:56,832 Graag gedaan. 618 00:31:59,209 --> 00:32:00,628 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 619 00:32:00,711 --> 00:32:03,505 Het was niet de bedoeling dat het er zo uit kwam, maar 620 00:32:04,173 --> 00:32:06,091 -Wil je deze terug? -Ik wil de ring niet terug. 621 00:32:06,175 --> 00:32:08,177 Dan wat betekent: "Ik kan niet met iemand 622 00:32:08,260 --> 00:32:09,553 trouwen die me nooit laat beslissen?" 623 00:32:09,637 --> 00:32:12,306 Ik was van streek, ik probeer eerlijk met je te zijn. 624 00:32:12,389 --> 00:32:13,599 Ik hou het niet meer. 625 00:32:13,682 --> 00:32:14,725 Hoe je de vaatwasser inruimt? 626 00:32:14,808 --> 00:32:16,226 -Daar gaat het niet om! -Wat dan? 627 00:32:16,310 --> 00:32:17,561 Dat je me niet laat besluiten. 628 00:32:17,645 --> 00:32:19,563 Ik laat je niet of je doet het niet? 629 00:32:19,647 --> 00:32:20,773 Jij laat me niet. 630 00:32:20,856 --> 00:32:24,693 Weet je, als ik niet het voortouw neem, dan gebeurt er hier niets, nooit. 631 00:32:24,777 --> 00:32:27,404 Je kan het noemen wat je wilt, controlerend, maar 632 00:32:27,488 --> 00:32:29,698 het heet verantwoording, iets dat jij niet kende. 633 00:32:29,782 --> 00:32:32,117 Want je vond me in een greppel. Ik kon niets. 634 00:32:32,201 --> 00:32:34,078 Niet naar mijn werk of mijn tanden poetsen. 635 00:32:34,161 --> 00:32:37,414 Ben je gek? Jij kan helemaal geen compromissen sluiten. 636 00:32:37,498 --> 00:32:38,874 Ik maak elke dag compromissen. 637 00:32:38,957 --> 00:32:41,752 Wanneer dan? Jij maakt helemaal geen compromissen. 638 00:32:41,835 --> 00:32:44,463 Wanneer ga je me vertellen dat je nog drie kinderen wilt? 639 00:32:44,546 --> 00:32:45,964 Dat was een werkboek oefening. 640 00:32:46,048 --> 00:32:49,301 Sorry hoor, dat mijn visie voor onze familie zo verschrikkelijk is. 641 00:32:49,385 --> 00:32:52,930 Ga je die ook op mijn schoot gooien zoals Jabbar? 642 00:32:55,307 --> 00:32:58,769 -Ik bedoel niet dat -Weet je wat? 643 00:32:58,852 --> 00:33:01,271 Ik hoor een heleboel dingen die je niet bedoeld, 644 00:33:01,605 --> 00:33:03,691 je wilt niet trouwen, ik maak geen compromissen, 645 00:33:03,774 --> 00:33:06,819 blijkbaar moet ik ontspannen en van jouw geweldige poppetjes plan 646 00:33:06,902 --> 00:33:08,862 genieten. Is dat het? 647 00:33:08,946 --> 00:33:11,407 Je bent zo ondankbaar, het is belachelijk. 648 00:33:11,490 --> 00:33:13,200 -Ondankbaar? Ik? -Doe niet alsof... 649 00:33:13,283 --> 00:33:15,494 -Ik ben niet ondankbaar! -...ik niet veranderd ben. 650 00:33:15,577 --> 00:33:18,497 Ja, je hebt je fantastische vrijgezellenleven voor ons opgegeven. 651 00:33:18,580 --> 00:33:20,999 Je wilt alles. Je wilt dat ik alles regel 652 00:33:21,083 --> 00:33:23,419 -en geeft me dan de schuld. -Ik kan niet met je praten. 653 00:33:23,502 --> 00:33:25,254 -Doe dat dan niet. -Doe ik niet meer. 654 00:33:58,620 --> 00:34:01,665 De jaren '80 willen hun leren pak terug. 655 00:34:01,749 --> 00:34:03,917 -Het is een vest en broek. -Bijna een pak. 656 00:34:04,001 --> 00:34:07,004 Een vest en broek is één deel verwijderd van een pak. 657 00:34:22,436 --> 00:34:23,520 Dank je wel. 658 00:34:25,481 --> 00:34:27,483 Het is goed om weer hier te zijn. 659 00:34:30,527 --> 00:34:34,573 Ik wil een nummer spelen die we lang niet hebben gespeeld. 660 00:34:34,656 --> 00:34:38,076 Die heb ik met mijn ex-vrouw geschreven. 661 00:34:39,036 --> 00:34:40,329 Meer zeg ik er niet over. 662 00:34:40,412 --> 00:34:42,331 -Wat is dit? -Het gaat zo. 663 00:34:51,673 --> 00:34:53,967 Kleine vingers 664 00:34:55,177 --> 00:34:57,179 Kleine tenen 665 00:34:58,764 --> 00:35:01,600 Je voorhoofd 666 00:35:02,226 --> 00:35:04,102 Mijn neus 667 00:35:05,479 --> 00:35:08,232 Ik zie jou 668 00:35:08,941 --> 00:35:13,195 hoever weg je ook bent vanavond 669 00:35:17,908 --> 00:35:19,451 Het is goed 670 00:35:41,348 --> 00:35:44,977 We zijn blij dat je thuis bent. 671 00:35:45,853 --> 00:35:48,021 -Zo blij. -Ik ook. 672 00:35:50,482 --> 00:35:55,404 En we willen het graag hebben over wat er is gebeurd en wat het vervolg is. 673 00:35:56,071 --> 00:35:57,072 Oké. 674 00:35:58,365 --> 00:35:59,491 Oké. 675 00:36:00,826 --> 00:36:03,078 Als je met Alex uitgaat, 676 00:36:03,787 --> 00:36:05,789 willen we weten waar je bent. 677 00:36:05,873 --> 00:36:09,209 Geen stiekem gedoe, geen geheime afspraken. 678 00:36:09,293 --> 00:36:13,505 Je mag twee keer per week met hem uit. 679 00:36:14,840 --> 00:36:16,008 -Twee keer? -Prima. 680 00:36:16,091 --> 00:36:18,176 En je huiswerk komt op de eerste plaats. 681 00:36:18,260 --> 00:36:19,303 -Ja. -Dat doet het. 682 00:36:19,386 --> 00:36:21,555 En als je uitgaat willen we een eindtijd 683 00:36:21,638 --> 00:36:22,973 die niet onderhandelbaar is. 684 00:36:23,056 --> 00:36:24,391 Ik wil niet onderhandelen. 685 00:36:24,474 --> 00:36:27,394 We voelen ons niet op ons gemak met jou in zijn appartement. 686 00:36:27,477 --> 00:36:28,854 -Helemaal niet. 687 00:36:28,937 --> 00:36:31,106 Je mag daar niet heen. Je kan naar de film, uit eten, 688 00:36:31,189 --> 00:36:32,816 -je kan hier zijn -Ik begrijp het. 689 00:36:32,900 --> 00:36:34,067 -Dat zijn de opties. -Ja. 690 00:36:34,151 --> 00:36:35,152 Mee eens? 691 00:36:35,235 --> 00:36:36,612 -Duidelijk? -Ja. 692 00:36:36,695 --> 00:36:38,405 We houden van je en willen je vertrouwen. 693 00:36:38,488 --> 00:36:39,656 We vertrouwen je. 694 00:36:39,948 --> 00:36:40,949 Echt. 695 00:36:42,284 --> 00:36:43,785 -Oké. 696 00:36:44,536 --> 00:36:45,537 Eerlijk? 697 00:36:47,372 --> 00:36:49,374 -Welkom thuis lieverd. -Dank je. 698 00:36:57,090 --> 00:36:58,550 Niet te geloven dat we dit doen. 699 00:36:58,634 --> 00:37:00,260 Wat bedoel je, hij heeft ons uitgenodigd. 700 00:37:00,344 --> 00:37:02,679 Kun je morgen niet bellen om te zeggen 701 00:37:02,763 --> 00:37:05,182 -dat was zo leuk. -Ben je ooit backstage geweest? 702 00:37:05,933 --> 00:37:08,477 Neem me niet kwalijk. 703 00:37:08,727 --> 00:37:09,728 Sorry jongens. 704 00:37:09,978 --> 00:37:14,358 Naar binnen jij, jij hebt de speciale band met hem. 705 00:37:14,942 --> 00:37:16,026 -Zeg hoi. 706 00:37:16,109 --> 00:37:17,319 -Hoi Pap. -Jullie zijn er. 707 00:37:17,402 --> 00:37:18,695 -Ja. -Oké. 708 00:37:19,613 --> 00:37:21,031 -Dat was heel goed. -Lieverd. 709 00:37:21,114 --> 00:37:22,115 Hoi. 710 00:37:22,199 --> 00:37:25,369 Wow, hij groeit als onkruid, maar jij bent mooi. 711 00:37:25,452 --> 00:37:26,453 Zij is klein. 712 00:37:27,537 --> 00:37:30,958 Tjonge, Louie, dit zijn mijn kinderen. Drew en Amber. 713 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 Hoe vonden jullie het? 714 00:37:32,334 --> 00:37:33,543 Het was goed, echt goed. 715 00:37:33,627 --> 00:37:35,921 Dit is Tara, onze gitarist. Bob en Vance. 716 00:37:36,004 --> 00:37:39,716 Dit zijn mijn kinderen. Dit is MJ, mijn manager, weet je nog? 717 00:37:39,800 --> 00:37:41,259 Hoi Drew, leuk je te zien. 718 00:37:41,343 --> 00:37:42,344 Hoi, hoe is het? 719 00:37:42,427 --> 00:37:43,804 De laatste keer waren jullie baby's. 720 00:37:43,887 --> 00:37:46,390 -Voor hem ook. -Ik zie de gelijkenis. 721 00:37:46,473 --> 00:37:48,433 -Ja ik ook. -Grappig hè? 722 00:37:48,850 --> 00:37:49,851 Doe je moeder de groeten. 723 00:37:49,935 --> 00:37:53,105 -Oké. -Fijn dat jullie er zijn, hoe vond je het? 724 00:37:53,188 --> 00:37:54,773 Het was goed, echt heel goed. 725 00:37:54,856 --> 00:37:56,733 Het is tijd om te gaan. 726 00:37:56,817 --> 00:37:57,818 We hebben nog tijd. 727 00:37:57,901 --> 00:37:59,778 -Nee, het is -Het is nog niet zo laat. 728 00:37:59,861 --> 00:38:01,655 Je weet hoe Mama is. Of niet, maar 729 00:38:01,738 --> 00:38:02,948 Het is cool. 730 00:38:03,031 --> 00:38:06,576 Volgende keer spelen we korter of komen jullie vooraf 731 00:38:06,660 --> 00:38:08,328 -eten we dimsum. -cool. 732 00:38:08,412 --> 00:38:09,663 Ik wil dat je weer komt. 733 00:38:09,746 --> 00:38:10,747 -Doe ik. -We gaan. 734 00:38:11,373 --> 00:38:12,541 Ik wil dat jij ook weer komt. 735 00:38:12,624 --> 00:38:14,376 Misschien een ander jaar. 736 00:38:14,459 --> 00:38:17,713 Dank je dat jullie er nu waren. Dat betekent veel voor me. 737 00:38:19,214 --> 00:38:20,215 Oké. 738 00:38:21,466 --> 00:38:23,176 -Oké, doeg. 739 00:38:24,219 --> 00:38:25,762 Je zegt niets. 740 00:38:25,846 --> 00:38:29,391 Je doet niets tot ik het zeg, begrepen? 741 00:38:29,474 --> 00:38:33,353 Er is niemand als John Wayne. 742 00:38:33,854 --> 00:38:35,022 Niemand, pap. 743 00:38:35,272 --> 00:38:37,482 Niemand. Kijk naar de man. 744 00:38:37,566 --> 00:38:40,819 Hij heeft alle beheersing. Hij heeft de houding. 745 00:38:40,902 --> 00:38:43,655 Niet te geloven dat zijn geboortenaam Marion was. 746 00:38:43,739 --> 00:38:44,823 Pap, ik 747 00:38:44,906 --> 00:38:47,117 -Marion Morrison. -Ik weet het pap. Hoi. 748 00:38:50,412 --> 00:38:52,414 Hoe was het? 749 00:38:52,497 --> 00:38:55,375 -Het was fantastisch. Zo goed. -Het was oké. 750 00:38:55,459 --> 00:38:57,294 Het was geweldig, super. 751 00:38:57,377 --> 00:38:59,337 Je doet alsof je bij Radiohead was of zo. 752 00:38:59,421 --> 00:39:00,422 Dat was je niet weet je. 753 00:39:00,505 --> 00:39:02,591 -Nou het was leuk. -Ben je backstage geweest? 754 00:39:02,674 --> 00:39:05,677 Ja, er is een nieuwe bassist. Hij heet Louie. 755 00:39:05,761 --> 00:39:08,597 Hij is fantastisch. Je krijgt de groetjes van MJ. 756 00:39:09,139 --> 00:39:11,099 Ga er maar over in je dagboek schrijven. 757 00:39:11,183 --> 00:39:13,977 Je hebt gelijk. Tot later. 758 00:39:14,478 --> 00:39:16,688 Dank je mam. 759 00:39:17,773 --> 00:39:19,024 Tuurlijk. 760 00:39:19,941 --> 00:39:21,151 Welterusten. 761 00:39:21,735 --> 00:39:24,571 Welterusten cowboys. 762 00:39:24,780 --> 00:39:25,822 Cowgirl. 763 00:39:45,675 --> 00:39:48,220 Je moeder is niet de enige die pannenkoeken kan bakken. 764 00:39:48,428 --> 00:39:51,139 Ik heb fantastische vaardigheden. 765 00:39:51,223 --> 00:39:55,102 Kijk dit eens. Nou dat is pas een Flapjack. 766 00:39:55,185 --> 00:39:56,937 Een Flapjack? Wat is er met jou? 767 00:39:57,020 --> 00:39:59,231 Ooit gehoord van een pannenkoeksandwich? 768 00:39:59,314 --> 00:40:00,524 Een sandwich is met brood. 769 00:40:00,607 --> 00:40:03,193 Niet allemaal. Je zal versteld staan, mijn zoon. 770 00:40:03,276 --> 00:40:04,945 -Goede sandwiches zijn van brood. 771 00:40:05,529 --> 00:40:07,489 -Als ik het proef krijg ik dan stickers? -Ja. 772 00:40:07,572 --> 00:40:08,949 -Je krijgt een trofee. 773 00:40:09,032 --> 00:40:10,700 -Neem een grote hap. -Hier gaan we. 774 00:40:13,203 --> 00:40:14,204 Lekker. 775 00:40:14,579 --> 00:40:18,041 Haddie is thuis dus nu kan ik basketballen met Alex. 776 00:40:18,125 --> 00:40:21,002 Haddie, bel je Alex om zeggen dat hij naar het park komt? 777 00:40:21,086 --> 00:40:23,505 Weet je wat, ik neem je mee naar het park. 778 00:40:23,588 --> 00:40:25,257 Nee, Alex is een veel betere leraar. 779 00:40:25,674 --> 00:40:27,300 Ik bak wat eieren mam. 780 00:40:27,384 --> 00:40:29,261 Nee, we hebben Flapjacks. 781 00:40:29,344 --> 00:40:31,388 Ik heb het geleerd in een kookprogramma. 782 00:40:31,471 --> 00:40:33,098 Nee, ik wil eieren.