1 00:00:01,001 --> 00:00:04,130 네가 더는 알렉스를 만나지 말았으면 한다 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,214 지난 이야기 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,466 - 가자, 어서! - 왜 이렇게 신났어? 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,427 - 알렉스, 여기서 뭐 하는 거지? - 왜 그러시죠? 5 00:00:09,468 --> 00:00:12,096 왜 우리 집에 몰래 들어오는 거야? 넌 외출 금지야! 6 00:00:12,179 --> 00:00:14,598 며칠 묵어도 될까? 7 00:00:14,932 --> 00:00:17,601 - 알콜 중독이었다는 것에 놀라셨나 봐 - 거짓말한 거야? 8 00:00:17,643 --> 00:00:20,104 저를 만나지 말라고 해디에게 말씀하신 줄 몰랐습니다 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,314 알았다면 만나지 않았을 거예요 10 00:00:22,398 --> 00:00:23,441 우리가 실수한 거 같아 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,235 드류, 네 아버지 세스는... 12 00:00:26,277 --> 00:00:28,195 네 아버지니까 보고 싶어해도 된단다 13 00:00:28,279 --> 00:00:29,405 창피할 이유가 없어 14 00:00:30,156 --> 00:00:32,575 세스, 아들에게 연락하거라 15 00:01:19,497 --> 00:01:21,999 - 여보세요? - 오빠야 16 00:01:22,500 --> 00:01:25,461 - 어떻게 지내니? - 잘 모르겠어 17 00:01:25,503 --> 00:01:29,256 내가 잘하는 게 뭘까 적어보는 중이야 18 00:01:29,340 --> 00:01:32,301 앞으로 뭘 하면 될지 내 꿈은 무엇이었는지 19 00:01:32,343 --> 00:01:33,886 그게 뭐였는지 기억도 안 나네 20 00:01:33,969 --> 00:01:37,181 올림픽 피겨 스케이팅을 하기에는 너무 늦었으니 21 00:01:37,264 --> 00:01:39,016 다른 걸 찾아봐야겠지? 22 00:01:39,058 --> 00:01:42,019 해디는 어떻게 지내냐고? 23 00:01:44,355 --> 00:01:46,023 그 말이구나 24 00:01:47,525 --> 00:01:49,401 잘 모르겠어 25 00:01:50,361 --> 00:01:51,362 해디는 잘 지내 26 00:01:51,946 --> 00:01:54,031 해디랑 앰버가 아침에 들러서 27 00:01:54,156 --> 00:01:56,450 맥스를 데리고 과학 박물관에 갔는데 28 00:01:56,534 --> 00:01:57,910 차에서 내리지도 않더라 29 00:01:58,410 --> 00:01:59,620 기분 좋던데 30 00:01:59,954 --> 00:02:03,916 너무 신경 쓰지마, 오빠 31 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 정말이지 32 00:02:05,376 --> 00:02:08,963 그렇게 착한 아이는 흔하지 않잖아 33 00:02:09,547 --> 00:02:10,589 화해하고 싶어 34 00:02:12,550 --> 00:02:13,551 알아 35 00:02:15,511 --> 00:02:17,346 이 풍선을 날리고 싶어 36 00:02:17,471 --> 00:02:19,306 그러면 비행기랑 부딪힐 건데? 37 00:02:19,390 --> 00:02:21,225 내 이름하고 주소를 써야지 38 00:02:21,559 --> 00:02:23,060 왜 이쪽으로 가는 거야? 39 00:02:23,143 --> 00:02:25,104 다른 길로 가면 더 빨리 갈 수 있잖아? 40 00:02:25,187 --> 00:02:28,649 왠지 이쪽이 더 빠를 것 같아서 41 00:02:32,403 --> 00:02:34,572 알렉스다! 알렉스가 도와줄 거야! 42 00:02:35,155 --> 00:02:37,908 농구장에 그렇게 뛰어들면 안 돼, 맥스 43 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 무슨 일이야, 맥스? 44 00:02:40,244 --> 00:02:42,079 이렇게 갑자기 뛰어들면 안 돼 45 00:02:43,414 --> 00:02:44,874 이제야 알겠네 46 00:02:45,165 --> 00:02:47,293 내 이름하고 주소를 적어서 47 00:02:47,376 --> 00:02:51,422 누군가 대신 찾으면... 48 00:02:52,590 --> 00:02:54,008 고마웠어요 49 00:02:54,091 --> 00:02:55,301 - 정말이에요 - 천만에요 50 00:02:57,261 --> 00:02:58,929 - 이제 가야겠어요 - 그래 51 00:02:59,013 --> 00:03:02,057 그렇게 잘 차려 입고 어디 가는 거예요? 52 00:03:02,600 --> 00:03:06,186 예비부부로서 필요한 시간이에요 53 00:03:08,022 --> 00:03:10,024 구체적으로 그게 뭔데요? 54 00:03:10,399 --> 00:03:13,527 저희 어머니 교회 목사님과 면담인데 55 00:03:13,611 --> 00:03:15,487 앞으로의 결혼 생활에 관한 56 00:03:15,946 --> 00:03:17,948 - 몇 가지 질문을 하시나 봐요 - 그렇군요 57 00:03:18,032 --> 00:03:20,117 - 별거 아니라고요 - 그래요 58 00:03:20,200 --> 00:03:22,578 정말 중요해 보이는데요 59 00:03:22,620 --> 00:03:24,455 - 서로를 잘 알 수 있는... - 정말요? 60 00:03:24,538 --> 00:03:25,623 - 그렇죠? - 물론이에요 61 00:03:25,915 --> 00:03:26,916 고마워요 62 00:03:26,957 --> 00:03:29,126 지금이라도 마음을 바꿀 생각은 없는 거야? 63 00:03:29,209 --> 00:03:32,504 이번 기회에 어머니에게 당당히 반론을 제기하는 건... 64 00:03:32,588 --> 00:03:35,132 우리 엄마가 완고하실 때도 있지만 이번 만큼은 65 00:03:35,174 --> 00:03:37,134 - 원하시는 대로 해드리자고요 - 알았어 66 00:03:37,176 --> 00:03:38,969 - 알겠죠? - 어머니가 조금 완고하셔서요 67 00:03:40,304 --> 00:03:41,805 - 잘 다녀오세요 - 네 68 00:03:41,889 --> 00:03:43,974 - 갈까요? - 가보자고 69 00:03:44,058 --> 00:03:45,267 - 다녀오세요 - 감사합니다 70 00:03:45,309 --> 00:03:47,394 너무 부럽네요 71 00:03:47,478 --> 00:03:48,520 잘 가요 72 00:03:50,230 --> 00:03:52,524 - 불쌍한 친구 - 그러게 말이에요 73 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 안녕, 아빠 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,597 페어런트후드 75 00:05:07,433 --> 00:05:09,810 슈마이 두 개 더 주세요 76 00:05:11,103 --> 00:05:12,312 아직 딤섬 좋아하니? 77 00:05:12,730 --> 00:05:13,731 물론이죠 78 00:05:15,315 --> 00:05:16,358 스시는? 79 00:05:17,109 --> 00:05:18,485 - 별로예요 - 좋아 80 00:05:18,694 --> 00:05:22,281 스시 먹으면서 고상한 척 하는 인간은 되지 마라 81 00:05:22,448 --> 00:05:24,199 - 딤섬은 좋지 - 네 82 00:05:24,283 --> 00:05:26,118 값싸고 맛있고 끝내주잖아 83 00:05:26,827 --> 00:05:29,496 - 그럴게요 - 보기 좋구나 84 00:05:30,247 --> 00:05:32,374 일어서 봐, 어디 한번 보자 85 00:05:32,458 --> 00:05:33,459 지금요? 86 00:05:34,001 --> 00:05:36,587 다 컸구나, 키가 172 cm 쯤 되니? 87 00:05:36,628 --> 00:05:38,589 175 요 88 00:05:38,797 --> 00:05:40,049 - 175 구나 - 네 89 00:05:40,549 --> 00:05:42,134 별로 크지 않았어요 90 00:05:42,217 --> 00:05:44,803 이제 몸도 건장해졌고 보기 좋다 91 00:05:45,512 --> 00:05:48,599 그런 말 처음 듣지만 고마워요 92 00:05:50,225 --> 00:05:51,310 어떻게 지냈니? 93 00:05:53,187 --> 00:05:54,605 - 잘 지냈어요 - 그렇구나 94 00:05:55,189 --> 00:05:57,608 - 네 - 여자친구는 있니? 95 00:05:58,484 --> 00:05:59,735 - 아니요 - 없어? 96 00:06:00,402 --> 00:06:02,571 다른 사람은? 엄마는 어때? 97 00:06:03,447 --> 00:06:06,825 잘 지내요, 아담 삼촌이랑 잠시 일하다가 98 00:06:07,493 --> 00:06:09,161 아빠는 언제 오셨어요? 99 00:06:09,328 --> 00:06:10,704 - 어제 - 그렇구나 100 00:06:10,788 --> 00:06:12,831 여기까지 오는데 시간이 걸렸지 101 00:06:13,499 --> 00:06:15,751 LA 에서 몇 번 공연하고 102 00:06:15,834 --> 00:06:19,671 메르세드에서 한 번 하고 여기 온 거야 103 00:06:19,713 --> 00:06:22,049 스페이스랜드에서도 했잖아요? 104 00:06:23,842 --> 00:06:25,094 맞아, 그걸 어떻게 알았어? 105 00:06:25,302 --> 00:06:26,512 밴드 웹사이트에서요 106 00:06:28,180 --> 00:06:31,016 우리 웹사이트를 봤어? 그랬구나 107 00:06:32,518 --> 00:06:33,519 드럼 연주자 빌리가 108 00:06:33,602 --> 00:06:36,522 인터넷은 알아서 관리하거든, 아빠는 잘 몰라서... 109 00:06:36,605 --> 00:06:39,358 - 우리 웹사이트를 봤다니 - 네 110 00:06:40,192 --> 00:06:42,069 우리 웹사이트를 보는 사람이 있었다니 111 00:06:42,319 --> 00:06:43,695 난 보고 있어요 112 00:06:46,698 --> 00:06:49,451 우리 공연하는 거 볼래? 113 00:06:50,410 --> 00:06:51,411 정말이요? 114 00:06:52,037 --> 00:06:53,163 물론이지 115 00:06:53,205 --> 00:06:56,208 새로 베이스 연주자가 들어왔는데 정말 잘해 116 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 가고 싶어요 117 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 - 올 거니? - 네 118 00:06:59,461 --> 00:07:00,796 - 좋았어 - 갈 거예요 119 00:07:01,046 --> 00:07:04,383 좋아, 좋아 고마워요 120 00:07:05,050 --> 00:07:08,053 누나도 데려 오고 싶으면 그렇게 해도 돼 121 00:07:09,555 --> 00:07:10,597 그럴게요 122 00:07:11,390 --> 00:07:13,058 누나가 나를 싫어하지 않는다면 말이야 123 00:07:13,559 --> 00:07:15,269 아빠 싫어하지 않아요 124 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 - 그래? - 정말이에요 125 00:07:18,105 --> 00:07:19,314 알았다 126 00:07:20,107 --> 00:07:22,234 이 스프링 롤은 꼭 먹어 봐라 127 00:07:22,317 --> 00:07:23,318 끝내준다고 128 00:07:24,403 --> 00:07:26,155 무릎을 굽혀서 부드럽게 129 00:07:26,238 --> 00:07:27,239 알았다니까 130 00:07:27,656 --> 00:07:28,699 아깝다 131 00:07:28,740 --> 00:07:30,576 다시 해봐, 얼굴 들고 132 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 거기 아저씨 좀 조용히 해주시죠 133 00:07:33,579 --> 00:07:34,580 할 수 없지 134 00:07:34,621 --> 00:07:39,084 나 실은 가출했어요 135 00:07:39,376 --> 00:07:40,377 뭐라고? 136 00:07:40,419 --> 00:07:42,421 지금은 할아버지 집에 있어요 137 00:07:42,504 --> 00:07:43,839 한심하게 들리겠지만 138 00:07:44,423 --> 00:07:47,259 더는 부모님 얼굴을 볼 수 없었어요 139 00:07:47,342 --> 00:07:48,635 정말 지기 싫어하는구나 140 00:07:49,261 --> 00:07:50,262 뭐라고요? 141 00:07:50,304 --> 00:07:52,556 내 어린 시절이 힘들었다고 너도 힘든 시절을 보내려 하고 142 00:07:52,598 --> 00:07:53,682 - 내가 집을 잃었다고 - 뭐라고요? 143 00:07:53,765 --> 00:07:56,101 - 너도 집을 나오고 - 너무 자기중심적 아니에요? 144 00:07:56,143 --> 00:07:57,227 그렇게 억지 부릴 필요 없잖아 145 00:07:57,269 --> 00:08:00,230 그냥 네 모습 그대로 살아 146 00:08:02,733 --> 00:08:04,443 어쨌든 147 00:08:05,694 --> 00:08:09,239 내가 여기 와서 싫은 건 아니죠? 148 00:08:13,118 --> 00:08:14,620 내가 왜 싫겠어? 149 00:08:25,505 --> 00:08:26,757 이제 가봐야겠어 150 00:08:29,635 --> 00:08:30,802 다시 봐서 반가웠어 151 00:08:33,639 --> 00:08:36,058 나도요 152 00:08:40,604 --> 00:08:42,648 맥스, 누나 말은 듣지 마 153 00:08:42,731 --> 00:08:45,234 지금까지 가르쳐 준 건 전부 잘못된 거라고 154 00:08:45,317 --> 00:08:46,818 무릎을 구부리고 왼발을 살짝 앞으로 내밀고 155 00:08:47,110 --> 00:08:48,111 그렇지, 그거야 156 00:08:48,153 --> 00:08:50,239 쏴 봐, 잘한다 157 00:08:52,532 --> 00:08:55,577 - 왼손잡이야, 손목을 쓰면 돼 - 알아요, 그렇게 말했다고요 158 00:08:55,661 --> 00:08:56,828 내가 손목 쓰라고 했지, 맥스? 159 00:08:57,412 --> 00:08:59,164 나머지는 내게 맡겨요, 코치 160 00:08:59,373 --> 00:09:01,708 자, 방금 코치가 뭐라고 했지? 161 00:09:01,792 --> 00:09:03,502 그렇게 하기만 하면 돼 162 00:09:03,585 --> 00:09:05,170 누나는 정말 못 가르쳐 163 00:09:06,296 --> 00:09:08,548 교재의 4 번째 페이지를 펴주세요 164 00:09:08,632 --> 00:09:10,133 - 그런 거... - 알겠습니다 165 00:09:10,676 --> 00:09:13,136 - 교재가 있었어? - 네, 여기 있어요 166 00:09:14,846 --> 00:09:17,808 결혼하면 누가 재정을 관리하죠? 167 00:09:18,308 --> 00:09:19,351 - 제가요 - 우리는... 168 00:09:19,393 --> 00:09:21,812 아이의 교육에 대해서 누가 결정권을 갖나요? 169 00:09:22,354 --> 00:09:24,690 - 제가요 - 우선순위는 어떻게 정하나요? 170 00:09:24,773 --> 00:09:27,567 - 대화를 통해... - 제가 목록을 작성합니다 171 00:09:27,651 --> 00:09:29,278 아내가 목록을 작성하게 됩니다 172 00:09:29,486 --> 00:09:32,406 - 돈을 모으는 편인가요, 쓰는 편인가요? - 모읍니다 173 00:09:32,698 --> 00:09:34,366 갈등 해소는 잘 하시나요? 174 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 잘 합니다 175 00:09:37,035 --> 00:09:39,663 싸우기도 합니다 176 00:09:39,705 --> 00:09:42,082 다른 남녀와 마찬가지로 언쟁이 있죠 177 00:09:42,249 --> 00:09:45,252 심각한 언쟁은 아니라 금방 해법을 찾잖아요 178 00:09:46,128 --> 00:09:50,132 심각한 언쟁 같지만 심각하지는 않죠 179 00:09:51,049 --> 00:09:54,553 아이에게 어떻게 신앙을 가르칠 것인지 생각해보셨나요? 180 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 자기가 어떤 믿음의 길을 걸어갈 것인지 181 00:09:58,849 --> 00:10:01,226 아이 스스로 결정하도록 할 생각입니다 182 00:10:01,393 --> 00:10:03,437 여러 가지를 경험하게 하고요 183 00:10:04,813 --> 00:10:08,483 하지만 어른이 되기까지는 이 교회를 다니면서 184 00:10:08,567 --> 00:10:11,820 주일학교도 다닐 거예요 185 00:10:12,821 --> 00:10:15,490 당신에게 결혼생활 중 가장 중요한 건 무엇인가요? 186 00:10:15,574 --> 00:10:17,743 - 정직함이요 - 소통입니다 187 00:10:18,201 --> 00:10:20,203 상대방의 말을 들어주는 거죠 188 00:10:21,413 --> 00:10:22,414 좋아요 189 00:10:23,332 --> 00:10:25,876 결혼하고 10 년 후의 모습을 그려보셨나요? 190 00:10:27,502 --> 00:10:28,503 10 년이요? 191 00:10:29,171 --> 00:10:32,257 열흘 후에 무엇을 할지도 모르는데 10 년이라뇨 192 00:10:32,341 --> 00:10:36,094 현재를 충실히 사는 것도 중요한 것 아닌가요? 193 00:10:36,136 --> 00:10:38,430 미래에 대한 계획이 있어야죠 아들도 있잖아요 194 00:10:39,222 --> 00:10:42,267 교재를 펴보시겠어요? 195 00:10:42,809 --> 00:10:43,810 감사합니다 196 00:10:44,436 --> 00:10:46,521 당신의 미래를 그려보세요 197 00:11:02,287 --> 00:11:03,288 두 분 모두 198 00:11:07,626 --> 00:11:09,127 어디 볼까요? 199 00:11:09,795 --> 00:11:13,507 제스민 먼저 결혼하고 10 년이 지난 모습을 설명해주세요 200 00:11:22,682 --> 00:11:27,479 자바 외에 3 명의 아이를 더 낳고 201 00:11:27,521 --> 00:11:29,189 뜰이 있는 집에서 살 거예요 202 00:11:29,689 --> 00:11:31,483 늘 아이 4 명을 갖고 싶었어요 203 00:11:32,442 --> 00:11:36,029 발레 슈즈는 무용 학원을 의미해요 204 00:11:36,113 --> 00:11:37,823 제 소유의 학원인데 직접 운영할 거예요 205 00:11:38,448 --> 00:11:41,785 돈은 우리가 모은 돈을 의미하죠 206 00:11:42,202 --> 00:11:45,414 - 멋지네요, 아름다운 계획이에요 - 감사합니다 207 00:11:45,497 --> 00:11:47,165 크로스비 것을 보여주시겠어요? 208 00:11:47,666 --> 00:11:50,210 제 건 창피하네요 209 00:11:50,293 --> 00:11:51,294 그림을 못 그리거든요 210 00:11:51,336 --> 00:11:56,091 그림 솜씨를 보자는 게 아니라 앞으로의 계획을 그리는 거예요 211 00:11:57,843 --> 00:11:59,553 맞아요, 계획일 뿐이에요 212 00:12:04,224 --> 00:12:07,769 이건 나고, 이건 제스민이고 213 00:12:08,812 --> 00:12:12,107 이건 자바인데 다 웃고 있죠 214 00:12:12,190 --> 00:12:15,735 10 년 후에는 우리가 다 행복할 거니까요 215 00:12:16,194 --> 00:12:17,362 그리고 216 00:12:19,823 --> 00:12:22,117 자바는 좀 더 키가 크겠네요 217 00:12:22,200 --> 00:12:23,827 왜 이렇게 작게 그렸는지 218 00:12:26,246 --> 00:12:29,374 난 그림을 잘 못 그리니까... 219 00:12:35,755 --> 00:12:37,466 - 뭐라고? - 뭐가? 220 00:12:37,716 --> 00:12:38,717 미쳤니? 221 00:12:39,217 --> 00:12:41,386 누나, 다른 사람도 아니고 우리 아빠야 222 00:12:41,470 --> 00:12:44,681 그동안 만난 적 없는 정신 나간 마약 중독자라고 223 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 그게 아니라고 했잖아 이제 변했어 224 00:12:46,766 --> 00:12:48,643 그렇게 쉽게 사람이 바뀌지 않아 225 00:12:48,727 --> 00:12:50,520 - 무슨 말이야? - 몰라서 물어? 226 00:12:50,562 --> 00:12:53,648 - 몰라 - 네가 갓난 아기였을때 227 00:12:53,815 --> 00:12:56,568 집안 꼴이 어땠는지 난 똑똑히 기억해 228 00:12:56,610 --> 00:12:58,737 - 넌 어려서 기억 못 하겠지만 - 나도 거기 있었어 229 00:12:58,778 --> 00:13:00,155 누나만 있었던 게 아니라고 230 00:13:00,238 --> 00:13:02,532 넌 없는 거나 마찬가지였어 갓난아기였으니까 231 00:13:02,574 --> 00:13:04,242 누나는 나랑 나이 차이도 별로 안 나잖아 232 00:13:04,284 --> 00:13:07,078 그게 무슨 상관이야? 난 네가 기억 못 하는 걸 기억한다고 233 00:13:07,120 --> 00:13:08,121 나도 기억나 234 00:13:08,205 --> 00:13:09,831 - 나도 아빠와의 추억이 있어 - 넌 정말 아무것도 몰라 235 00:13:10,081 --> 00:13:11,333 - 상관없어 - 이건 심각한 상황이라고 236 00:13:11,416 --> 00:13:13,418 아빠가 저지른 과거의 잘못을 잊자는 게 아니야 237 00:13:13,502 --> 00:13:15,754 하지만 지금의 아빠는 변했단 말이야 238 00:13:16,171 --> 00:13:17,756 - 진정해 - 아빠를 만났어 239 00:13:17,797 --> 00:13:19,508 직접 만났다고, 이제 바뀌었어 240 00:13:19,591 --> 00:13:21,134 먼저 연락을 했단 말이야? 241 00:13:21,218 --> 00:13:23,762 공연이 있어서 돌아오셨데 그 공연에 갈 거야 242 00:13:23,845 --> 00:13:26,473 절대 가면 안 돼! 243 00:13:26,556 --> 00:13:27,849 난 갈 거야 244 00:13:28,099 --> 00:13:29,601 가려는 마음이 245 00:13:29,643 --> 00:13:31,603 - 든다는 것 자체가 한심해 - 그게 어때서? 246 00:13:31,686 --> 00:13:33,104 - 왜? - 게다가 247 00:13:33,146 --> 00:13:34,439 엄마가 절대 허락하지 않을걸 248 00:13:34,481 --> 00:13:37,108 엄마가 뭐라든 상관 없어 어차피 말 안할 거야 249 00:13:37,609 --> 00:13:38,777 - 뭐라고? - 왜? 250 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 - 당연히 말해야지! - 말하지 않을 거야 251 00:13:41,029 --> 00:13:43,406 - 대체 왜 그러니? - 왜? 누나가 늘 하던 거잖아 252 00:13:43,448 --> 00:13:45,283 어쩔 셈인데? 몰래 창밖으로 가출할 거야? 253 00:13:45,367 --> 00:13:47,118 - 필요하면 뭐든 할 거야 - 잘 들어 254 00:13:47,202 --> 00:13:49,246 - 안 됐지만 가면 안 돼 - 무슨 말이야? 255 00:13:49,287 --> 00:13:50,539 누나 말 들을 필요 없어 256 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 그럼 내가 엄마한테 대신 말할 거야 257 00:13:52,290 --> 00:13:53,291 - 안 돼 - 말할 거야 258 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 왜? 난 한 번도 누나를 고자질 한 적 없다고 259 00:13:55,418 --> 00:13:56,503 위험해서 그래 260 00:13:56,586 --> 00:13:58,547 - 아니야, 우리 아빠라고 - 내가 순순히 261 00:13:58,630 --> 00:14:00,423 널 내버려 둘 것 같아? 이건 심각한 상황이라고! 262 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 - 좀 더 신중해 - 너희들 263 00:14:02,509 --> 00:14:04,052 - 무슨 일이니? - 아무것도 아니에요 264 00:14:04,135 --> 00:14:06,471 어서 말해 목청껏 싸웠잖니 265 00:14:06,555 --> 00:14:07,806 - 맞아요 - 무슨 일이야? 266 00:14:08,056 --> 00:14:09,599 엄마한테 할 말 있지 않니? 267 00:14:09,641 --> 00:14:11,685 누나! 좋아, 말할게 268 00:14:11,768 --> 00:14:13,353 엄마, 아빠가 돌아왔어요 269 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 오늘 만났고 또 보고 싶어요 270 00:14:15,480 --> 00:14:17,440 - 오늘 만났다고? - 네 271 00:14:17,482 --> 00:14:20,151 - 나한테 말도 없이? - 네, 말하지는 않았어요 272 00:14:20,193 --> 00:14:21,611 그 인간은 왜 나한테 말을 안 했지? 273 00:14:21,653 --> 00:14:23,822 아빠 만나는 걸 이렇게 반대하는 이유가 뭐예요? 274 00:14:24,072 --> 00:14:26,324 이런 식으로 몰래 하는 짓이 그 인간답다 275 00:14:26,366 --> 00:14:28,076 - 왜 아빠가 엄마한테 허락을 받아야 해요? - 그 인간다워! 276 00:14:28,159 --> 00:14:29,494 아빠가 엄마의 허락을 받을 필요 없다고요 277 00:14:29,578 --> 00:14:31,663 그 인간의 상태를 알아야 만나도 될지 278 00:14:31,705 --> 00:14:32,789 내가 알 수 있단 말이야 279 00:14:33,081 --> 00:14:36,042 - 나를 못 믿어요? - 너는 기억을 못 해서 그래! 280 00:14:36,126 --> 00:14:38,587 우리 셋이 모텔에서 다시 지내고 싶니? 281 00:14:38,670 --> 00:14:39,754 내가 허락하기 전에는 282 00:14:40,005 --> 00:14:41,590 - 다시는 만나지 마! - 아빠는 이제 바뀌었다고요! 283 00:14:41,673 --> 00:14:45,051 내가 먼저 그 인간과 대화를 해야겠어, 됐어! 284 00:14:46,219 --> 00:14:47,679 맙소사, 세스가 돌아왔다니 285 00:14:56,021 --> 00:14:57,105 맙소사 286 00:15:03,278 --> 00:15:04,279 안녕 287 00:15:05,864 --> 00:15:06,906 안녕하세요 288 00:15:08,533 --> 00:15:11,119 - 기분은 좀 어떠니? - 괜찮아요 289 00:15:14,664 --> 00:15:19,544 여기 온 지 일주일 됐는데 엄마 아빠한테 연락은 해 봤니? 290 00:15:21,296 --> 00:15:22,297 아니요 291 00:15:24,382 --> 00:15:25,592 알렉스하고는? 292 00:15:28,637 --> 00:15:29,638 한 번이요 293 00:15:30,639 --> 00:15:31,848 어떻게 됐니? 294 00:15:35,560 --> 00:15:38,271 부모님이 허락하시기 전까지는 295 00:15:38,355 --> 00:15:40,482 만나지 않겠데요 296 00:15:40,899 --> 00:15:41,900 그래 297 00:15:42,859 --> 00:15:43,902 알렉스답구나 298 00:15:44,986 --> 00:15:48,406 그래 봤자 엄마 아빠는 생각을 바꾸지 않을 테고 299 00:15:48,907 --> 00:15:52,369 나는 알렉스가 보고 싶어서... 300 00:15:53,995 --> 00:15:55,121 정말 모르겠어요 301 00:15:56,247 --> 00:15:57,916 내 생각을 말해 줄까? 302 00:15:58,625 --> 00:16:00,168 듣기 싫으면 안 할게 303 00:16:03,088 --> 00:16:04,547 집에 돌아가렴 304 00:16:06,466 --> 00:16:10,387 그런다고 달라질 건 없을 거예요 305 00:16:13,014 --> 00:16:14,015 하지만 306 00:16:15,517 --> 00:16:17,310 그것 때문에 돌아가라는 게 아니야 307 00:16:20,063 --> 00:16:23,191 부모님은 널 사랑하기 때문이야 308 00:16:25,360 --> 00:16:26,361 그렇지? 309 00:16:27,028 --> 00:16:30,990 돌아가렴, 모든 것이 한 번에 해결될 수는 없단다 310 00:16:31,491 --> 00:16:34,619 인생은 수학이 아니거든 311 00:16:36,496 --> 00:16:37,872 집으로 돌아가렴 312 00:16:42,460 --> 00:16:44,546 이거 이쁘지 않니? 313 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 정말 이뻐요 314 00:16:45,880 --> 00:16:47,132 - 적어 놓거라 - 네 315 00:16:47,215 --> 00:16:49,300 안녕, 예비 신부님 316 00:16:49,384 --> 00:16:51,010 - 예비 장모님 - 왔어요? 317 00:16:51,094 --> 00:16:52,429 - 왔니 - 안녕하세요? 318 00:16:52,470 --> 00:16:55,348 지금 피로연에 관한 계획을 짜고 있어요 319 00:16:55,432 --> 00:16:56,474 이거 보세요 320 00:17:00,395 --> 00:17:02,480 정말 멋지긴 한데 321 00:17:02,856 --> 00:17:06,025 피로연은 우리 부모님 댁에서 하는 줄 알았는데 322 00:17:06,317 --> 00:17:07,986 기특한 생각이긴 하다만 323 00:17:08,027 --> 00:17:10,613 네 부모님도 150 명이나 되는 사람이 324 00:17:10,864 --> 00:17:12,240 집으로 오는 건 꺼리실 것이 325 00:17:12,323 --> 00:17:15,118 만약 온다고 해도 앉을 데가 없지 않겠니? 326 00:17:16,286 --> 00:17:19,164 맞아요, 150 명은 곤란하니까 327 00:17:19,247 --> 00:17:22,167 40 명만 초대하자고 서로 합의를 본 거죠 328 00:17:22,625 --> 00:17:25,503 - 40 명은 너무 비현실적이구나 - 맞아요 329 00:17:25,628 --> 00:17:27,213 - 그래? - 네 330 00:17:28,506 --> 00:17:30,508 150 명은 현실적이고? 331 00:17:31,551 --> 00:17:35,305 나도 규모를 작게 했으면 하지만 332 00:17:35,346 --> 00:17:38,892 네 가족만 해도 40 명이 되고 우리 가족은 더 많은 데다가 333 00:17:39,058 --> 00:17:42,270 우리 교회에서 초대할 사람도 많단다 334 00:17:42,353 --> 00:17:43,646 어떻게든 될 거예요 335 00:17:46,149 --> 00:17:47,275 알겠어 336 00:17:48,026 --> 00:17:49,277 - 멋지네 - 그러게요 337 00:17:50,904 --> 00:17:52,113 날짜도 바꿨어요 338 00:17:52,530 --> 00:17:53,531 뭐라고? 339 00:17:53,615 --> 00:17:55,950 고든 목사님께서 10 월에는 출장 가셔서 340 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 9 월로 앞당겼어요 341 00:17:57,952 --> 00:18:01,206 내 결혼식의 변경 사항에 관해 내가 아직 모르는 게 있나요? 342 00:18:03,249 --> 00:18:06,377 흥분하지 마렴 다 잘 될 거야 343 00:18:06,419 --> 00:18:09,088 그래요, 우리한테 맡겨요 멋지게 할 테니까 344 00:18:09,172 --> 00:18:10,673 - 당신도 좋아할 거예요 - 알았어 345 00:18:10,924 --> 00:18:13,009 - 믿어줘요 - 이거 좀 봐! 346 00:18:13,051 --> 00:18:16,095 - 어디 봐요 - 정말 멋지구나, 어서 적어 347 00:18:16,179 --> 00:18:18,556 - 네 - 맨 위에 적어야지 348 00:18:18,598 --> 00:18:19,682 - 맨 위요? - 그래 349 00:18:31,236 --> 00:18:32,570 - 안녕 - 오셨어요? 350 00:18:33,530 --> 00:18:34,531 들어오신 지 몰랐어요 351 00:18:36,115 --> 00:18:39,160 음란물을 보고 있었나 보지? 352 00:18:39,911 --> 00:18:41,412 괜찮아, 그거 안 보는 사람이 어딨니? 353 00:18:41,454 --> 00:18:45,124 연구 결과에 의하면 98 %의 미국사람이 본 경험이 있데 354 00:18:45,208 --> 00:18:47,502 - 음란물을 본 게 아니에요, 아빠 - 아니야? 355 00:18:47,585 --> 00:18:49,045 - 아니라고요 - 그럼 뭔데? 356 00:18:52,423 --> 00:18:55,260 세스의 밴드에 관한 영상이었어요 357 00:18:55,301 --> 00:18:57,929 - 지금 어떤 상태인지 궁금해서요 - 세스 말이구나 358 00:18:58,596 --> 00:19:00,348 실력이 좋네요 드류가 15 살이니 359 00:19:00,431 --> 00:19:03,142 이런 아빠가 마치 연예인 같다는 생각을 하겠죠 360 00:19:03,226 --> 00:19:04,227 그러니까... 361 00:19:04,269 --> 00:19:06,396 내가 가서 세스를 패줄까? 362 00:19:06,437 --> 00:19:07,480 기꺼이 해주마 363 00:19:07,564 --> 00:19:09,566 - 아빠, 제발... - 정말 재미있을 거야 364 00:19:09,607 --> 00:19:11,526 그러지 마세요, 아빠 365 00:19:11,943 --> 00:19:13,570 실은 366 00:19:16,197 --> 00:19:18,700 - 나 때문인 것 같아서 말야... - 뭐가요? 367 00:19:18,950 --> 00:19:21,619 세스와 드류 말이다 추수감사절 때 368 00:19:22,495 --> 00:19:25,290 세스한테 연락해서 드류에게 전화하라고 말했다 369 00:19:25,331 --> 00:19:26,958 그건 괜찮아요, 아빠 370 00:19:27,041 --> 00:19:29,085 드류는 아빠를 보고 싶어하니 371 00:19:29,127 --> 00:19:31,212 아빠로서 당연히 연락을 해야죠 372 00:19:31,296 --> 00:19:33,131 아빠라면 아이들이 학교를 잘 다니는지 373 00:19:33,172 --> 00:19:34,883 어떤 음식을 좋아하는지 374 00:19:34,966 --> 00:19:37,302 알아야 마땅하죠 그런데 그렇지 않잖아요? 375 00:19:37,385 --> 00:19:40,346 세스가 아픈지는 잘 모르겠어요 376 00:19:40,430 --> 00:19:42,265 돌아왔는데도 나한테 연락 한번 없었다고요 377 00:19:43,099 --> 00:19:44,100 뭐라고? 378 00:19:45,643 --> 00:19:48,313 - 나한테 연락하지 않았어요 - 연락하면 어쩔 건데? 379 00:19:48,897 --> 00:19:49,898 네? 380 00:19:50,106 --> 00:19:51,482 연락해주기를 바라는 거니? 381 00:19:52,233 --> 00:19:54,402 - 아이들을 위해서 당연하죠 - 거짓말하지 마 382 00:19:54,485 --> 00:19:56,446 솔직하게 이야기해줄까? 383 00:19:57,488 --> 00:19:59,282 - 넌 아직도 이 남자를 좋아하고 있어 - 맙소사 384 00:19:59,324 --> 00:20:00,366 인정해! 385 00:20:00,450 --> 00:20:02,493 아이들을 위해서 386 00:20:02,535 --> 00:20:05,622 최선을 다하는 것 뿐이라고요 좋아하지 않아요 387 00:20:05,663 --> 00:20:07,332 잘 들어, 사라 388 00:20:10,084 --> 00:20:11,210 난 널 사랑한다 389 00:20:12,503 --> 00:20:16,925 넌 이쁘고 재능도 많은 아이지, 그런데 390 00:20:17,133 --> 00:20:20,011 그런데 오래 전부터 내면의 공허함을 391 00:20:20,094 --> 00:20:23,014 채우지 못해서 힘들어했지 392 00:20:23,389 --> 00:20:25,516 이 녀석은 정말 나쁜 놈이라고 393 00:20:25,600 --> 00:20:26,684 - 맞아요 - 그렇지? 394 00:20:26,935 --> 00:20:28,478 내가 가장 사랑했던 남자예요 395 00:20:28,519 --> 00:20:30,396 지금 아프다는 것도 사실이고요 396 00:20:30,480 --> 00:20:32,106 - 가장 사랑했다고? - 사실이라고요! 397 00:20:32,190 --> 00:20:33,858 정신 좀 차려, 사라 398 00:20:48,748 --> 00:20:51,376 - 돌려 봐 - 계속 돌려 399 00:20:51,459 --> 00:20:52,710 그렇지, 그렇게 400 00:20:52,794 --> 00:20:54,796 일본말로 아이스크림이 뭔지 아세요? 401 00:20:55,046 --> 00:20:56,714 - 아니 - 아이스크리무 402 00:20:56,756 --> 00:20:57,799 이제 된 것 같다 403 00:20:58,049 --> 00:20:59,717 - 초콜릿 칩을 넣어요 - 다 된 것 같아? 404 00:20:59,801 --> 00:21:01,094 - 그래 - 다 된 것 같아요 405 00:21:02,553 --> 00:21:04,639 - 조심해요 - 빼줄래? 406 00:21:05,473 --> 00:21:06,683 긁어내고 407 00:21:06,724 --> 00:21:09,227 - 성공이다! - 정말 잘 된 것 같구나 408 00:21:09,310 --> 00:21:11,396 농구를 계속할 생각이에요 409 00:21:12,397 --> 00:21:13,398 - 정말이니? - 그래? 410 00:21:13,481 --> 00:21:14,482 - 네 - 반가운 소리구나 411 00:21:14,565 --> 00:21:17,318 원한다면 언제든지 아빠랑 같이 하러 가자 412 00:21:17,402 --> 00:21:19,362 알렉스랑 할 거예요 413 00:21:19,404 --> 00:21:21,572 아빠나 할아버지보다 훨씬 잘 가르쳐 주거든요 414 00:21:23,449 --> 00:21:24,575 그걸 어떻게 아니? 415 00:21:24,617 --> 00:21:26,619 며칠 전에 공원에서 만났는데 416 00:21:26,703 --> 00:21:28,579 레이업 슛 하는 법을 가르쳐 줬고 417 00:21:28,663 --> 00:21:30,748 내가 이기게 해줬어요 그래서 아빠나 할아버지보다 418 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 알렉스랑 하는 게 더 좋아요 419 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 어느 공원이었니? 420 00:21:34,585 --> 00:21:36,212 누나들하고 과학박물관에 421 00:21:36,254 --> 00:21:38,172 같이 간 날 말이니? 422 00:21:38,256 --> 00:21:40,550 네, 해디 누나가 알렉스를 만나면 안 되니까 423 00:21:40,591 --> 00:21:44,220 엄마 아빠한테 말하지 말라고 했어요 424 00:21:45,596 --> 00:21:46,723 자, 그럼 425 00:21:46,764 --> 00:21:48,307 냉장고에 넣어볼까? 426 00:21:48,808 --> 00:21:50,601 정말 맛있을 거예요 427 00:22:01,779 --> 00:22:03,239 잠시만요 428 00:22:06,159 --> 00:22:07,201 무슨 일이죠? 429 00:22:11,748 --> 00:22:12,790 잘 지냈어요? 430 00:22:15,251 --> 00:22:16,294 들어와 431 00:22:18,212 --> 00:22:20,465 - 나중에 올까요? - 아니, 괜찮아 432 00:22:24,552 --> 00:22:28,181 근사하게 잘 꾸몄네요 멋진데요 433 00:22:28,264 --> 00:22:30,808 내가 장식을 좀 잘 하잖아 434 00:22:34,187 --> 00:22:36,647 - 좋아 보이네 - 그만 해요 435 00:22:38,775 --> 00:22:44,155 양치질 컵에 436 00:22:44,238 --> 00:22:46,365 수돗물을 담아 줄까? 437 00:22:47,825 --> 00:22:49,494 미니바에 보드카는 없나요? 438 00:22:52,455 --> 00:22:53,664 불쑥 물어보시네 439 00:22:53,706 --> 00:22:55,124 진심으로 묻는 거예요 440 00:22:57,460 --> 00:22:59,504 무슨 말인지 알겠어 441 00:23:00,463 --> 00:23:01,506 미니바는 없어 442 00:23:02,465 --> 00:23:04,342 - 다른 거는요? - 그만해 443 00:23:04,675 --> 00:23:06,636 내 질문에 기분이 상했나 보죠? 444 00:23:06,677 --> 00:23:08,471 다른 건 없냐고요? 445 00:23:09,138 --> 00:23:13,309 술 끊은 지 9 개월 됐어 446 00:23:16,646 --> 00:23:19,232 - 정말이요? - 그래 447 00:23:19,315 --> 00:23:20,316 좋아요 448 00:23:23,111 --> 00:23:24,278 나도... 449 00:23:24,362 --> 00:23:26,531 이게 좋은 방법이 아니란 걸... 450 00:23:26,864 --> 00:23:30,368 당연하죠, 이런 식으로 아이를 만나는 것이나 451 00:23:30,409 --> 00:23:33,579 부모 노릇을 하는 건 좋은 방법이 아니라고요! 452 00:23:33,663 --> 00:23:37,542 드류를 만난다는 사실을 알고 얼마나 놀랐는 줄 알아요? 453 00:23:37,667 --> 00:23:40,711 잠깐, 내가 드류를 만난 걸 모르고 있었단 말이야? 454 00:23:40,795 --> 00:23:42,213 어떻게 알겠어요? 455 00:23:42,296 --> 00:23:44,298 지난 9 개월간 당신이 어디 있었는지도 몰랐는데 456 00:23:44,507 --> 00:23:46,217 미안하지만 드류가 먼저 연락했어 457 00:23:47,218 --> 00:23:49,512 당신이 허락한 줄 알았지 458 00:23:50,263 --> 00:23:52,557 - 내가 멍청했네 - 왜 그런 줄 알았다는 거죠? 459 00:23:52,640 --> 00:23:55,268 이게 얼마나 말도 안 되는 상황인 줄 알아요? 이런 식으로 460 00:23:55,351 --> 00:23:56,394 언제나 당신 멋대로 굴잖아요! 461 00:23:56,477 --> 00:23:58,521 - 이게 얼마나 미친 짓인지 아냐고요! - 알아 462 00:23:58,563 --> 00:24:00,189 아니요, 알 리가 없죠 지금까지도 그랬고 463 00:24:00,231 --> 00:24:02,233 앞으로도 영원히 모를 거예요 464 00:24:02,650 --> 00:24:04,235 대체 여기는 왜 돌아온 거죠? 465 00:24:06,195 --> 00:24:10,324 여기서 공연이 몇 개 잡혀서... 466 00:24:14,412 --> 00:24:18,249 공연때문에 왔는데 나한테 연락도 안 하고 467 00:24:18,332 --> 00:24:20,501 미리 계획을 세울 수 있도록... 468 00:24:20,585 --> 00:24:22,587 우리가 평소에 연락하고 지내지 않았잖아 469 00:24:22,628 --> 00:24:24,380 평소에 연락하지 않았죠 470 00:24:24,422 --> 00:24:26,591 - 하지만 애들을 위해서 해야죠! - 알아 471 00:24:26,841 --> 00:24:28,426 내가 정말 잘못했어 472 00:24:29,468 --> 00:24:33,264 내가 얼마나 많은 잘못을 저질렀는지 몰라 473 00:24:33,306 --> 00:24:35,349 내가 얼마나 미안한지 474 00:24:36,434 --> 00:24:37,768 관심도 없겠지만 475 00:24:40,396 --> 00:24:41,522 진심으로 미안해 476 00:24:44,400 --> 00:24:47,445 어떤 대가를 치러서라도 드류와 앰버와 시간을 보내고 싶어 477 00:24:57,788 --> 00:24:59,248 정말 착한 아이야 478 00:25:02,376 --> 00:25:05,296 우리 밴드를 인터넷에서 보고 있었나 봐 479 00:25:05,379 --> 00:25:06,672 당연하죠 480 00:25:07,798 --> 00:25:10,468 드류를 공연으로 초대했어 481 00:25:12,511 --> 00:25:14,180 당신도 알고 있으면 해 482 00:25:14,263 --> 00:25:15,806 앞으로 몰래 하는 일은 없을 거야 483 00:25:16,182 --> 00:25:19,810 당신이 엄마니까 최선의 선택을 하면 484 00:25:21,062 --> 00:25:22,313 그대로 따를게 485 00:25:23,147 --> 00:25:24,440 최선의 선택이 뭔지 486 00:25:27,360 --> 00:25:28,444 나도 몰라요 487 00:25:30,488 --> 00:25:32,573 - 생각 좀 해볼게요 - 그래 488 00:25:46,003 --> 00:25:47,672 아이들에게 또 상처 주면 가만 두지 않겠어요 489 00:25:59,809 --> 00:26:01,686 알고 보니까 그 사무실이 490 00:26:01,727 --> 00:26:04,313 빌리 그래햄이 장식한 곳이래 491 00:26:04,355 --> 00:26:07,692 사방에 십자가가 있는 그 곳에서 내게 질문할 때마다 492 00:26:07,733 --> 00:26:11,153 제스민이 대신 대답하는 거야 493 00:26:11,195 --> 00:26:13,739 내가 말할라 치면 항상 내 말을 지적해 494 00:26:13,823 --> 00:26:15,741 장모님을 위해 형식적으로 참여한 건데? 495 00:26:15,825 --> 00:26:17,618 맞아, 그냥 형식상 한 거였어 496 00:26:17,702 --> 00:26:20,621 얌전히 앉아서 제스민이 답변하는 걸 듣고 있어야 했다고 497 00:26:20,705 --> 00:26:22,748 내가 결혼할 여자는 무엇이든지 자기가 498 00:26:22,832 --> 00:26:25,793 혼자서 다 결정하는 여자가 아닌가 싶었지 499 00:26:26,043 --> 00:26:29,088 특히 아들에 관한 일이라면 내 말은 다 틀렸다는 식이야 500 00:26:29,171 --> 00:26:31,716 내가 무조건 틀렸다니 어떻게 그럴 수 있지, 형? 501 00:26:31,799 --> 00:26:33,092 그런 확률이 어딨어? 502 00:26:33,175 --> 00:26:35,428 - 결혼 전에 흔히 있는 불안함이야 - 그런게 아니야 503 00:26:35,511 --> 00:26:37,596 자바뿐이 아니야 모든 면에서 마찬가지라고 504 00:26:37,680 --> 00:26:41,267 평생 입 다물고 사는 게 편할지도 몰라 505 00:26:41,350 --> 00:26:45,021 "닭고기하고 소고기 중 어느 쪽 드실래요?" 누가 물어봐도 506 00:26:45,062 --> 00:26:46,397 "잘 모르겠어요, 아내에게 먼저 물어볼게요" 507 00:26:46,480 --> 00:26:48,232 "허락을 맡아야 하거든요" 이럴 것 같단 말이야 508 00:26:48,316 --> 00:26:50,401 결혼이라는 제도에 대해 509 00:26:50,484 --> 00:26:52,528 틀에 박힌 대답은 하지 마 510 00:26:52,570 --> 00:26:55,156 제스민에 대한 솔직한 의견을 듣고 싶어 511 00:26:55,239 --> 00:26:56,449 진정해 512 00:26:57,199 --> 00:27:01,412 내 생각에 제스민은 소신이 확고한 강한 여성이고 513 00:27:01,454 --> 00:27:03,748 네가 그것을 조금 너그럽게 받아들였으면 해 514 00:27:04,623 --> 00:27:07,710 내가 형 정도는 아니지만 나도 내 앞가림은 해 515 00:27:07,752 --> 00:27:09,545 그래, 네게 문제는 없겠지 516 00:27:09,587 --> 00:27:11,380 보트, 자동차, 오토바이를 내 돈으로 샀고 517 00:27:11,422 --> 00:27:13,299 세금도 꼬박꼬박 내 518 00:27:13,382 --> 00:27:14,425 세금을 네가 내니? 519 00:27:14,467 --> 00:27:16,177 네 세금은 내가 관리하잖아 520 00:27:16,260 --> 00:27:18,429 형이 우리 가족의 세금을 관리하는 이유는 521 00:27:18,471 --> 00:27:20,181 뭐든지 혼자서 해야 직성이 풀리는 성격이니까 522 00:27:20,264 --> 00:27:22,141 - 그런 게 아니야 - 내가 수고비는 주잖아 523 00:27:22,224 --> 00:27:25,269 내가 받은 거라곤 음악 CD 뿐이야, 그건 화폐로 쓸수도 없다고 524 00:27:26,604 --> 00:27:28,356 일단 진정해 525 00:27:28,439 --> 00:27:30,274 제스민에게 평생의 서약을 할 거잖아 526 00:27:30,358 --> 00:27:32,735 지금껏 서로 다른 인생을 살다가 만났어 527 00:27:32,777 --> 00:27:34,320 넌 행운아야 528 00:27:34,403 --> 00:27:36,447 제스민은 뭐든지 잘하고 넌 그정도는 아니지만 529 00:27:36,489 --> 00:27:38,449 너도 나름대로 장점을 가지고 있지 530 00:27:38,491 --> 00:27:40,618 넌 재밌고 즉흥적이면서 531 00:27:40,659 --> 00:27:43,704 심각한 상황을 유머로 풀어내는 능력이 뛰어나 532 00:27:43,788 --> 00:27:46,665 넌 제스민을 부드럽게 만들고 제스민은 널 단단하게 만들 거야 533 00:27:46,749 --> 00:27:48,459 서로를 바꿔 가는 게 결혼인 거야 534 00:27:48,501 --> 00:27:49,835 주는 만큼 돌려받게 돼 있어 535 00:27:50,127 --> 00:27:51,253 알겠지? 536 00:27:52,254 --> 00:27:56,092 근데 난 모든 걸 주는 것 같아 537 00:28:02,473 --> 00:28:04,767 분명히 말했지... 538 00:28:05,559 --> 00:28:07,311 내 럼주 아이스크림 누가 먹었지? 539 00:28:07,395 --> 00:28:09,688 - 좀 취하고 싶었거든요 - 치마 꼴이 뭐니? 540 00:28:09,772 --> 00:28:12,149 진정하세요 왜 이렇게 예민하세요? 541 00:28:12,233 --> 00:28:13,651 아이스크림이 없어진 걸 왜 저한테 화풀이하세요? 542 00:28:13,734 --> 00:28:16,445 그걸 좋아하는 건 이집에서 나밖에 없다고 543 00:28:16,487 --> 00:28:19,824 힘든 일을 겪으시는 건 알겠지만 우린 늘 할아버지 편이잖아요 544 00:28:19,865 --> 00:28:22,284 - 안녕 - 엄마 545 00:28:27,706 --> 00:28:28,833 생각해 봤는데 546 00:28:30,501 --> 00:28:32,586 이런, 여기에 뒀구나 547 00:28:32,670 --> 00:28:33,671 네 548 00:28:34,171 --> 00:28:35,297 저기 549 00:28:37,049 --> 00:28:38,175 공연에 갔다 오렴 550 00:28:38,217 --> 00:28:39,677 정말 고마워요 551 00:28:39,718 --> 00:28:43,097 하지만 11 시가 기한이야 알겠니? 552 00:28:43,180 --> 00:28:45,099 무대 뒤에 있던 553 00:28:45,182 --> 00:28:46,517 앙코르가 이어지건 상관없어 554 00:28:46,559 --> 00:28:47,726 11:30 에는 집에 와야 해 555 00:28:47,810 --> 00:28:50,354 내가 널 데리고 가서 데리고 오겠어 556 00:28:50,438 --> 00:28:54,191 네, 11:30 까지 올테니까 버스 타고 가면 안 돼요? 557 00:28:54,233 --> 00:28:56,152 - 버스는 안 돼, 말 들어! - 11:30 까지 올게요 558 00:28:56,193 --> 00:28:58,237 - 가도 되지만 그게 조건이야 - 알겠어요 559 00:28:58,320 --> 00:29:00,656 누군가는 너를 직접 데리고 가야 해 560 00:29:00,698 --> 00:29:01,699 내가 갈게요 561 00:29:03,117 --> 00:29:04,493 - 그게 낫지? - 정말? 응 562 00:29:05,828 --> 00:29:06,829 좋아 563 00:29:07,329 --> 00:29:08,330 잠깐만 564 00:29:09,623 --> 00:29:12,835 너도 공연에 갈 거니? 565 00:29:13,502 --> 00:29:16,589 네, 괜찮아요 왜요? 566 00:29:18,132 --> 00:29:19,216 저기, 그건... 567 00:29:20,551 --> 00:29:23,095 - 뭐가요? - 아빠를 만날 텐데 568 00:29:23,179 --> 00:29:24,597 알아요, 괜찮아요 569 00:29:25,431 --> 00:29:29,393 - 그래도... - 그게 모두한테 낫잖아요? 570 00:29:31,729 --> 00:29:34,148 - 괜찮죠? - 그러렴 571 00:29:35,316 --> 00:29:36,734 - 준비할게요 - 그래 572 00:29:37,109 --> 00:29:38,152 고마워요, 엄마 573 00:29:47,119 --> 00:29:48,454 케일은 싫어요 574 00:29:48,537 --> 00:29:49,705 - 아이스크림 먹을래요 - 케일은 몸에 좋아 575 00:29:49,747 --> 00:29:51,665 - 조금만 먹어 - 싫다고요 576 00:29:51,707 --> 00:29:54,043 조금이라도 먹어야 해 음식을 식탁에 버리지 마 577 00:29:54,084 --> 00:29:55,711 - 두 번만 씹으면 돼 - 여보 578 00:29:55,753 --> 00:29:58,422 케일하고 닭하고 밥을 같이 먹으면 돼 579 00:30:00,549 --> 00:30:01,550 엄마? 580 00:30:03,135 --> 00:30:04,637 - 왔니? - 안녕하세요 581 00:30:06,472 --> 00:30:07,723 할머니가 데려다주셨어요 582 00:30:11,769 --> 00:30:15,397 배고프니? 음식이 많이 남았단다 583 00:30:15,481 --> 00:30:16,607 - 네 - 그래? 584 00:30:16,690 --> 00:30:19,026 배고파요, 주세요 585 00:30:19,068 --> 00:30:21,946 앉아, 아주 맛있게 만들었단다 586 00:30:22,029 --> 00:30:23,822 - 네 - 닭 먹으라니까 587 00:30:23,906 --> 00:30:26,575 - 좀 더 먹어 - 네 번이나 먹었잖아요 588 00:30:26,659 --> 00:30:28,661 - 무슨 일이니? - 안녕, 누나 589 00:30:28,911 --> 00:30:29,912 안녕 590 00:30:32,581 --> 00:30:35,417 우리가 만든 아이스크림 꼭 먹어봐 591 00:30:35,459 --> 00:30:36,460 마지막에는 비틀어야 했어 592 00:30:36,544 --> 00:30:38,587 - 왜 아이스크림을 만들었어? - 기계를 샀거든 593 00:30:38,629 --> 00:30:39,922 왜 마지막에 비틀어야 하는지 잘 모르겠어 594 00:30:39,964 --> 00:30:41,340 초콜릿 칩이 있어서 그래 595 00:30:41,423 --> 00:30:44,009 소금을 많이 넣고 우유를 데워서 596 00:30:44,093 --> 00:30:45,970 초콜릿 시럽을 넣고 비틀었어 597 00:30:46,053 --> 00:30:48,556 - 우유를 왜 데워? - 몰라 598 00:30:48,931 --> 00:30:50,766 재료를 골고루 섞어주거든 599 00:30:57,773 --> 00:30:59,483 접시가 많으니까 600 00:30:59,567 --> 00:31:02,945 그릇은 위쪽에 넣으면 딱 맞을 것 같은데 601 00:31:04,446 --> 00:31:05,614 그건 안 돼요, 그렇게 하면 602 00:31:05,656 --> 00:31:07,783 그릇이 잘 닦이지 않거든요 603 00:31:07,825 --> 00:31:10,953 그럼 다시 처음부터 다 씻어야 하니까요 604 00:31:11,036 --> 00:31:12,454 아래에 놔두는 게 나아요 605 00:31:14,915 --> 00:31:17,626 아주 형편없는 제안이었네 대체 무슨 생각이었나 몰라 606 00:31:19,503 --> 00:31:21,630 무슨 일이죠? 분위기가 좀 이상하네 607 00:31:24,508 --> 00:31:28,095 결정권이 전혀 없는 결혼은 할 수가 없다고 608 00:31:28,137 --> 00:31:30,764 뭐든 당신이 혼자 결정하려고 하잖아 609 00:31:30,806 --> 00:31:32,850 그릇을 넣는 방법조차 말이야 610 00:31:32,933 --> 00:31:34,393 쇼핑백을 차에서 내리는 방법도 611 00:31:34,476 --> 00:31:36,604 화장실 휴지를 끼는 방법도 612 00:31:36,645 --> 00:31:38,355 당신의 방법이 정답이고 613 00:31:38,439 --> 00:31:41,400 내가 좋아하는 우유는 마시지도 못하지, 결혼식은 어떻고? 614 00:31:42,401 --> 00:31:45,904 난 정말 모르겠어 내가 존재하기는 하는 거야? 615 00:31:50,492 --> 00:31:54,872 그렇게 말해줘서 고마워요 616 00:31:55,873 --> 00:31:56,874 천만에 617 00:31:59,418 --> 00:32:00,753 무슨 말을 해야 할지 잘 모르겠어요 618 00:32:00,836 --> 00:32:03,672 그런 식으로 말하려던 게 아녔어 619 00:32:04,381 --> 00:32:06,133 - 반지를 돌려줄까요? - 그런 게 아니야 620 00:32:06,383 --> 00:32:08,385 그럼 "결정권이 전혀 없는 결혼은" 621 00:32:08,469 --> 00:32:09,678 "할 수가 없다"는 게 대체 무슨 말이죠? 622 00:32:09,762 --> 00:32:12,514 기분이 상해서 그랬어 솔직한 심정을 말하고 싶었다고! 623 00:32:12,556 --> 00:32:13,724 더는 못 참겠다고! 624 00:32:13,807 --> 00:32:14,850 그릇을 넣는 법을 잘 모르겠어요? 625 00:32:14,892 --> 00:32:16,435 - 그릇의 문제가 아니야! - 그럼 뭐예요? 626 00:32:16,518 --> 00:32:17,686 나에게 결정권이 전혀 없다는 사실이야! 627 00:32:17,770 --> 00:32:19,688 당신이 애초에 아무것도 할 생각이 없는 게 아니고요? 628 00:32:19,772 --> 00:32:20,856 결정권을 안 주잖아 629 00:32:20,939 --> 00:32:24,818 내가 하지 않으면 아무것도 제대로 할 수 없다는 걸 몰라요? 630 00:32:24,860 --> 00:32:27,571 내가 모든 걸 결정한다고 생각해도 상관없어요 631 00:32:27,655 --> 00:32:29,823 당신은 잘 모르겠지만 책임감 때문이라고요 632 00:32:29,865 --> 00:32:32,159 난 구렁에서 살아서 할 줄 아는 것도 없고 633 00:32:32,409 --> 00:32:34,119 일을 하거나 이빨 닦는 법조차 몰랐겠지! 634 00:32:34,328 --> 00:32:37,539 그게 말이 돼? 당신은 타협이라는 걸 몰라! 635 00:32:37,581 --> 00:32:38,874 난 매일 타협해요! 636 00:32:38,957 --> 00:32:41,794 정말? 언제? 당신은 타협한 적 없어! 637 00:32:41,877 --> 00:32:44,546 아이를 세 명 더 낳고 싶다는 말은 한 적 없잖아 638 00:32:44,672 --> 00:32:46,006 그건 그냥 생각을 말한 거잖아요 639 00:32:46,048 --> 00:32:49,468 내가 그린 가족상이 마음에 안 들었다면 미안해요 640 00:32:49,551 --> 00:32:52,971 자바처럼 세 명의 아이를 어느 날 내 무릎에 내려놓을 거야? 641 00:32:55,474 --> 00:32:58,852 - 그런 뜻이 아니라... - 그런 뜻으로 642 00:32:58,894 --> 00:33:01,438 한 말이 아닌 말이 많네요 643 00:33:01,730 --> 00:33:03,774 나와 결혼할 수 없다거나 내가 타협을 모른다거나 644 00:33:03,857 --> 00:33:06,902 당신이 그린 아름다운 막대 인형 가족상을 645 00:33:06,944 --> 00:33:08,862 마음 편히 받아들여야 할까 봐요 646 00:33:08,987 --> 00:33:11,573 정말 감사할 줄 모르는구나 647 00:33:11,615 --> 00:33:13,409 - 어떻게 그런 말을 할 수 있죠? - 그런 식으로... 648 00:33:13,450 --> 00:33:15,619 - 다시는 그런 말 하지 마세요! - 나도 변했다고 649 00:33:15,703 --> 00:33:18,622 대단하신 미혼 인생을 포기하셨네요 650 00:33:18,706 --> 00:33:21,041 마음대로 하고 싶죠? 내가 모든 것을 계획하고는 651 00:33:21,125 --> 00:33:23,585 - 불평도 하고 싶은 거죠 - 지금은 대화를 못 하겠어 652 00:33:23,669 --> 00:33:25,462 - 그럼 하지 마요 - 안 할 거야 653 00:33:58,704 --> 00:34:01,749 80 년대 복장이네 가죽 정장이라니 654 00:34:01,790 --> 00:34:03,959 - 저건 정장이 아니잖아 - 정장이나 마찬가지야 655 00:34:04,042 --> 00:34:07,045 가죽 바지에 가죽 조끼라니 거의 정장 아니겠어 656 00:34:22,603 --> 00:34:23,645 감사합니다 657 00:34:25,647 --> 00:34:27,649 고향에 돌아와서 아주 기분이 좋습니다 658 00:34:30,652 --> 00:34:34,615 오랜만에 이 곡을 불러 보고 싶군요 659 00:34:34,698 --> 00:34:38,035 저의 전처하고 같이 쓴 곡인데요 660 00:34:38,994 --> 00:34:40,454 한 번 들어보시죠 661 00:34:40,496 --> 00:34:42,456 - 이게 뭐야? - 이런 노래입니다 662 00:34:51,757 --> 00:34:54,009 작은 손가락 663 00:34:55,344 --> 00:34:57,346 작은 발가락 664 00:34:58,847 --> 00:35:01,683 너의 이마 665 00:35:02,392 --> 00:35:04,102 너의 코 666 00:35:05,604 --> 00:35:08,398 너를 보네 667 00:35:08,982 --> 00:35:13,362 아무리 멀리 떨어져도 668 00:35:17,950 --> 00:35:19,576 괜찮아 669 00:35:41,473 --> 00:35:44,977 우선, 네가 돌아와서 아주 기쁘구나 670 00:35:45,894 --> 00:35:48,021 - 정말이야 - 나도요 671 00:35:50,566 --> 00:35:55,529 지금까지의 일과 앞으로에 대해서 이야기하고 싶어 672 00:35:56,071 --> 00:35:57,072 좋아요 673 00:35:58,490 --> 00:35:59,575 그래 674 00:36:00,868 --> 00:36:03,078 알렉스와 데이트할 때는 675 00:36:03,829 --> 00:36:05,831 네가 어디 있는지 우리에게 항상 알려줘야 한다 676 00:36:05,914 --> 00:36:09,376 몰래 만나거나 이상한 데이트는 안 된다 677 00:36:09,459 --> 00:36:13,630 그리고 데이트는 일주일에 두 번만 하고 678 00:36:14,923 --> 00:36:16,049 - 두 번이요? - 그래 679 00:36:16,091 --> 00:36:18,093 늘 그랬듯이 공부가 우선이 되어야 한다 680 00:36:18,427 --> 00:36:19,469 - 네 - 알고 있어요 681 00:36:19,553 --> 00:36:21,680 그리고 통금 시간을 지켜줬으면 좋겠다 682 00:36:21,763 --> 00:36:23,015 그건 타협할 수 없구나 683 00:36:23,098 --> 00:36:24,558 그럴 생각 없어요 684 00:36:24,600 --> 00:36:27,561 알렉스의 아파트에 가지 말아줬으면 좋겠다 685 00:36:27,603 --> 00:36:28,937 - 그건 안 된다 - 알겠니? 686 00:36:28,979 --> 00:36:31,106 영화를 보러 가거나 식사를 하러 가거나 687 00:36:31,398 --> 00:36:32,900 - 여기에 와도 된다 - 알겠어요 688 00:36:32,941 --> 00:36:34,109 - 그것이 우리의 조건이다 - 네 689 00:36:34,276 --> 00:36:35,277 동의하니? 690 00:36:35,360 --> 00:36:36,653 - 알겠지? - 네 691 00:36:36,737 --> 00:36:38,488 너를 사랑하고 너를 신뢰하고 싶어서야 692 00:36:38,572 --> 00:36:39,698 이미 신뢰하고 있어 693 00:36:39,948 --> 00:36:40,949 그래 694 00:36:42,409 --> 00:36:43,785 - 네 - 됐니? 695 00:36:44,620 --> 00:36:45,621 괜찮아? 696 00:36:47,456 --> 00:36:49,499 - 집에 돌아와서 반갑다 - 고마워요 697 00:36:57,090 --> 00:36:58,467 이렇게까지 해야 해? 698 00:36:58,508 --> 00:37:00,218 무슨 소리야? 무대 뒤로 초대받은 거라고 699 00:37:00,302 --> 00:37:02,554 그거 멋있네! 그냥 내일 전화로 700 00:37:02,638 --> 00:37:05,182 - 재밌었다고 하면 안 돼? - 이런 기회가 흔한지 알아? 701 00:37:05,974 --> 00:37:08,393 로큰롤이라, 실례합니다 702 00:37:08,602 --> 00:37:09,603 실례해요 703 00:37:10,020 --> 00:37:14,316 들어가 봐 넌 친해 보이던데 704 00:37:14,983 --> 00:37:16,026 - 가서 인사해 - 안녕 705 00:37:16,109 --> 00:37:17,277 - 안녕, 아빠 - 왔구나 706 00:37:17,361 --> 00:37:18,570 - 네 - 좋았어 707 00:37:19,529 --> 00:37:21,031 - 정말 좋았어요 - 얘야 708 00:37:21,114 --> 00:37:22,115 안녕하세요 709 00:37:22,199 --> 00:37:25,327 이놈은 잡초처럼 자랐지만 넌 예뻐졌구나 710 00:37:25,369 --> 00:37:26,370 키는 작아요 711 00:37:27,454 --> 00:37:30,999 루이, 내 아이들이야 드류와 앰버 712 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 만나서 반가워, 공연은 어땠니? 713 00:37:32,334 --> 00:37:33,502 좋았어요, 정말이요 714 00:37:33,543 --> 00:37:36,004 여기는 기타 담당의 타라 밥하고 밴스야 715 00:37:36,046 --> 00:37:39,549 내 아이들이야, 여기는 매니저인 MJ 인데 기억나니? 716 00:37:39,883 --> 00:37:41,259 드류, 만나서 반갑구나 717 00:37:41,343 --> 00:37:42,344 안녕하세요 718 00:37:42,386 --> 00:37:43,887 아기였을 때 이후로 처음이네 719 00:37:43,971 --> 00:37:46,390 - 얘도 마찬가지죠 - 닮았네 720 00:37:46,431 --> 00:37:48,392 - 그지? - 신기하네 721 00:37:48,934 --> 00:37:49,935 엄마한테 안부 전해줘 722 00:37:50,018 --> 00:37:53,146 - 네 - 와줘서 고마워, 재밌었니? 723 00:37:53,230 --> 00:37:54,690 네, 정말 재밌었어요 724 00:37:54,940 --> 00:37:56,650 이제 가야지? 통금 시간 다 됐어 725 00:37:56,900 --> 00:37:57,901 아직 시간 있어 726 00:37:57,985 --> 00:37:59,695 - 아니 이제 슬슬... - 아직 이르잖아 727 00:37:59,945 --> 00:38:01,571 엄마가 어떤 사람인지 잘 알잖아... 728 00:38:01,655 --> 00:38:03,031 그래, 괜찮아 729 00:38:03,073 --> 00:38:06,535 다음에는 좀 더 짧게 할테니 같이 시간을 보내자 730 00:38:06,576 --> 00:38:08,328 - 딤섬도 먹고 - 좋아요 731 00:38:08,412 --> 00:38:09,579 또 왔으면 좋겠다 732 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 - 그럴게요 - 가자 733 00:38:11,373 --> 00:38:12,499 너도 또 왔으면 좋겠구나 734 00:38:12,582 --> 00:38:14,418 그래요, 내년쯤 735 00:38:14,459 --> 00:38:17,671 와줘서 정말 고맙다 나한텐 큰 선물이야 736 00:38:19,256 --> 00:38:20,257 네 737 00:38:21,466 --> 00:38:23,260 잘 가라, 얘들아 738 00:38:24,261 --> 00:38:25,679 아무 말도 마시오 739 00:38:25,971 --> 00:38:29,349 내가 말을 꺼내기 전까지는 움직이도 마시오 740 00:38:29,474 --> 00:38:33,395 저 녀석 같은 남자는 없어 741 00:38:33,979 --> 00:38:35,105 맞아요, 아빠 742 00:38:35,313 --> 00:38:37,399 저것 좀 봐 743 00:38:37,482 --> 00:38:40,610 저 위엄과 당당함 744 00:38:40,944 --> 00:38:43,572 저 사람의 본명이 마리온이라니 믿어져? 745 00:38:43,613 --> 00:38:44,656 아빠... 746 00:38:44,948 --> 00:38:47,117 - 마리온 모리슨 - 그러게요... 얘들아 747 00:38:50,370 --> 00:38:52,372 어땠니? 748 00:38:52,456 --> 00:38:55,292 - 정말 끝내줬어요 - 괜찮았어요 749 00:38:55,417 --> 00:38:57,294 정말이지 환상적이었어요 750 00:38:57,377 --> 00:38:59,337 무슨 일류 밴드라도 된 듯이 말하네 751 00:38:59,421 --> 00:39:00,422 그 정도는 아니었어 752 00:39:00,464 --> 00:39:02,549 - 난 아주 재밌었어요 - 무대 뒤로 가봤니? 753 00:39:02,632 --> 00:39:05,635 갔어요, 루이라는 새로운 베이스주자가 있었어요 754 00:39:05,677 --> 00:39:08,555 정말 잘 하더라고요 MJ 가 안부 전해달래요 755 00:39:09,181 --> 00:39:11,141 넌 가서 일기장에 써야 하지 않겠니 756 00:39:11,224 --> 00:39:14,061 맞아 안녕히 주무세요 757 00:39:14,478 --> 00:39:16,646 고마워요, 엄마 758 00:39:17,689 --> 00:39:19,107 그래 759 00:39:20,025 --> 00:39:21,193 - 잘 자요 - 주무세요 760 00:39:21,651 --> 00:39:24,529 - 잘 자라, 꼬마 카우보이 - 네 761 00:39:24,696 --> 00:39:25,947 카우걸 762 00:39:45,592 --> 00:39:48,220 네 엄마만 팬케이크를 잘 만드는 거 아니란다 763 00:39:48,386 --> 00:39:51,181 나의 뛰어난 솜씨를 보여주지 764 00:39:51,223 --> 00:39:55,143 잘 봐, 바로 이것이 뒤집기 기술이지 765 00:39:55,185 --> 00:39:57,020 뒤집기라고요? 766 00:39:57,062 --> 00:39:59,231 팬케이크 샌드위치라고 들어봤니? 767 00:39:59,314 --> 00:40:00,482 샌드위치는 빵으로 만들어요 768 00:40:00,524 --> 00:40:03,193 항상 그런 건 아니란다 먹어보고 놀라지 마라 769 00:40:03,276 --> 00:40:05,028 맛있는 샌드위치는 빵으로 만들죠 770 00:40:05,487 --> 00:40:07,447 - 이거 먹으면 스티커 줄 거예요? - 그래 771 00:40:07,531 --> 00:40:09,032 - 상을 주마 - 꼭 씹어 먹어 772 00:40:09,074 --> 00:40:10,617 - 크게 벌려서 - 먹었어요 773 00:40:13,203 --> 00:40:14,204 잘 했다 774 00:40:14,538 --> 00:40:18,041 아빠, 누나도 왔으니까 이제 알렉스랑 농구해도 되죠? 775 00:40:18,166 --> 00:40:21,086 누나, 알렉스한테 공원에서 보자고 해 776 00:40:21,169 --> 00:40:23,505 맥스, 아빠랑 같이 공원에 가자 777 00:40:23,547 --> 00:40:25,298 싫어요, 맥스가 훨씬 나아요 778 00:40:25,632 --> 00:40:27,342 계란 구울게요, 엄마 779 00:40:27,384 --> 00:40:29,302 안 돼, 뒤집은 샌드위치 먹어야지 780 00:40:29,386 --> 00:40:31,388 음식 채널에서 배웠다고요 781 00:40:31,471 --> 00:40:33,181 계란 구울래요