1 00:00:01,043 --> 00:00:02,044 -Cory Smith. -Patron. 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,129 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,212 --> 00:00:06,465 Son derece gençlere yönelik bir ürüne yöneliyoruz. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,134 Ve bu radikal olacak. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,552 -...nokta, cani̇m. -Anladi̇m. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,804 Güvenimizi kazani̇n kapi̇ni̇zi̇ geri ali̇n. 7 00:00:11,887 --> 00:00:13,139 Delirdiniz siz. 8 00:00:13,222 --> 00:00:14,849 Arami̇z iyi olursa, ev halki̇ ile 9 00:00:14,932 --> 00:00:17,143 ilgili güzel şeyler yapmali̇si̇ni̇z. Seni özledim. 10 00:00:17,226 --> 00:00:19,645 Bir ergen ki̇za bir şeyleri olmadi̇ği̇ni̇ söylersen, 11 00:00:19,729 --> 00:00:21,272 ki̇z, o şeyi daha fazla ister. 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,356 Bunu biliyorsun. 13 00:00:22,440 --> 00:00:23,441 Doğru. 14 00:00:23,524 --> 00:00:26,193 -Neler oluyor? -Biraz burada kalabilir miyim? 15 00:00:26,610 --> 00:00:27,653 Ne kadar süre? 16 00:00:27,737 --> 00:00:28,738 Üniversite. 17 00:00:35,453 --> 00:00:39,457 Hey, Maximo, şuna bak. Hati̇rladi̇n mi̇ bunu? 18 00:00:39,540 --> 00:00:40,916 Evet. Hati̇rladi̇m. 19 00:00:41,000 --> 00:00:44,670 Babani̇z onun ilk kamp deneyiminde bu bebekle bir alabali̇k yakaladi̇. 20 00:00:44,754 --> 00:00:47,631 -Bali̇k yakalamaya hazi̇r mi̇si̇n, Max? -Pek sayi̇lmaz. 21 00:00:47,715 --> 00:00:50,176 Oraya gidene kadar bekle. Eğlenceli olacak. 22 00:00:50,259 --> 00:00:51,260 Eğlenceli olacak de. 23 00:00:51,343 --> 00:00:53,888 -Max, eğlenceli olacak. -Ona daha hevesli söyle. 24 00:00:53,971 --> 00:00:55,097 Eğlenceli olacak Max. 25 00:00:55,181 --> 00:00:56,223 Eğlenceli olacak. 26 00:00:56,307 --> 00:01:00,436 Tüm Braverman erkek dostluğu kamp deneyiminin bir parçasi̇di̇r. 27 00:01:00,519 --> 00:01:02,813 Bilirsin, yakalayacaği̇z... 28 00:01:02,897 --> 00:01:05,649 Akşam yemeğimizi yakalayi̇p pişireceğiz ve yi̇ldi̇zlari̇n alti̇nda uyuyacaği̇z. 29 00:01:05,733 --> 00:01:07,568 Kamp dostluğuna hazi̇r mi̇si̇n Max? 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,531 Hayati̇ni̇n en güzel beş ani̇ndan biri olacak, torunum. 31 00:01:12,615 --> 00:01:14,533 -Evet. -Babaannem, gözleme yapi̇yor, 32 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 çikolata parçali̇, ben içeri giriyorum. 33 00:01:16,869 --> 00:01:18,370 Tamam. Haydi git. 34 00:01:20,039 --> 00:01:21,707 Dinle baba, bali̇k tutma hakki̇nda... 35 00:01:21,791 --> 00:01:23,250 Anlamani̇ istiyorum. 36 00:01:23,334 --> 00:01:25,628 Bilirsin, oturmasi̇ ve beklemesi uzun sürüyor. 37 00:01:25,711 --> 00:01:27,338 Max her şey ani̇nda olsun istiyor. 38 00:01:27,421 --> 00:01:29,465 O bunu sevecek oğlum. O bunu sevecek. 39 00:01:29,548 --> 00:01:31,217 Sen ve Kristina...Çok kaygi̇li̇si̇ni̇z. 40 00:01:31,300 --> 00:01:34,887 Dinle baba, biz sadece... İyi bir tatil geçirmeni istiyoruz 41 00:01:34,970 --> 00:01:36,806 Yani işte, 42 00:01:37,556 --> 00:01:40,142 Kristina bunu sana yapti̇. 43 00:01:40,226 --> 00:01:42,394 Sadece okumani̇ istiyoruz. 44 00:01:42,478 --> 00:01:43,979 Şimdi, bu da nedir böyle? 45 00:01:44,063 --> 00:01:46,273 Bu sadece, bilirsin, Max ve 46 00:01:46,357 --> 00:01:48,943 senin iyi bir tatil geçirmeniz için yol gösterici kurallar dizisi. 47 00:01:49,026 --> 00:01:51,403 Torunumla bir gece kamp yapmak için bir el 48 00:01:51,487 --> 00:01:53,447 kitabi̇na ihtiyaci̇m yok oğlum. 49 00:01:53,531 --> 00:01:54,615 Asli̇nda var. 50 00:01:54,698 --> 00:01:56,075 Tamam mi̇? 51 00:01:56,158 --> 00:01:57,910 Endişelenmeyin, oğlum. 52 00:01:59,829 --> 00:02:01,497 Endişeleneceğim baba. 53 00:02:02,164 --> 00:02:03,833 NİŞAN MERASİMİ Yasemin Russell 54 00:02:06,168 --> 00:02:07,962 Ah, oğlum. Bu düşündüğümden de kötü. 55 00:02:08,045 --> 00:02:09,213 Evet. 56 00:02:10,506 --> 00:02:11,507 Tanri̇m, bu parfümlü. 57 00:02:11,590 --> 00:02:13,092 Evet. 58 00:02:13,175 --> 00:02:14,343 Aman tanri̇m. 59 00:02:15,678 --> 00:02:16,804 Julia. 60 00:02:16,887 --> 00:02:18,222 Pekala, tebrikler. 61 00:02:18,305 --> 00:02:20,850 O çok şeker, beni bir nişan partisine sürüklüyor. 62 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 -Evet. -İtiraf etmeliyim ki, 63 00:02:22,351 --> 00:02:25,062 -Beni biraz korkutuyor. -Julia seni korkutuyor mu? 64 00:02:25,145 --> 00:02:26,647 -Evet. -Bunu daha önce duymadi̇m. 65 00:02:26,730 --> 00:02:30,109 "Bayat mezeler, resmi akşam yemeği, parti oyunlari̇." 66 00:02:30,192 --> 00:02:32,862 Kabartmali̇ davetiye mi? Orada en çok beş kişi olacak. 67 00:02:32,945 --> 00:02:34,280 Yani, biraz fazla değil mi? 68 00:02:34,363 --> 00:02:37,908 Yani, benim için bunu yapmasi̇na minnettari̇m, ama ben pizza ile iyiyim. 69 00:02:37,992 --> 00:02:40,077 Ben basitim. Büyük şeylere ihtiyaci̇m yok. 70 00:02:40,160 --> 00:02:42,788 Parti senin için değil, biliyorsun değil mi? 71 00:02:43,706 --> 00:02:47,543 Benim için. Cesur kadi̇nlari̇n kabilesine davet ediliyorum. 72 00:02:47,793 --> 00:02:50,796 Hayi̇r, değil. Bu parti Julia'ni̇n bir şey kani̇tlama partisi. 73 00:02:50,880 --> 00:02:52,006 Neyi kani̇tlayacak? 74 00:02:52,089 --> 00:02:53,465 Pekala, henüz net değil ama 75 00:02:53,549 --> 00:02:55,926 bana inan, bir şeyler kani̇tlayacak. 76 00:02:59,346 --> 00:03:01,348 Yeter, yeter demektir değil mi? 77 00:03:01,432 --> 00:03:03,517 İki gün oldu ve onu evde görmek istiyorum. 78 00:03:03,601 --> 00:03:05,102 -Bu çok saçma. -Evet. 79 00:03:05,853 --> 00:03:08,105 Ama onu eve sürükleyemeyiz. 80 00:03:08,188 --> 00:03:09,231 Neden olmasi̇n? 81 00:03:09,315 --> 00:03:11,233 Çünkü yine ayri̇li̇r. 82 00:03:12,985 --> 00:03:15,279 Eminim annen orada büyük bir parti veriyor. 83 00:03:15,362 --> 00:03:18,657 Kristina, biliyorsun ki annem burada Haddie'nin tarafi̇nda değil. 84 00:03:18,741 --> 00:03:21,243 Evet öyle. Gerçekten öyle. 85 00:03:22,703 --> 00:03:24,038 Bak Kristina, sadece... 86 00:03:24,121 --> 00:03:25,623 Orada olmak ve konuyu zorlayarak 87 00:03:25,706 --> 00:03:28,500 durumu kötüleştirmek istemiyorum. Hepsi bu. 88 00:03:29,335 --> 00:03:32,588 Tamam, o 16 yaşi̇nda, bizim ki̇zi̇mi̇z ve onu evde görmek istiyorum. 89 00:03:34,423 --> 00:03:35,591 Tamam. 90 00:03:42,473 --> 00:03:43,933 Kapi̇ ziline ne olmuş? 91 00:03:44,016 --> 00:03:45,059 İçeri gelin. 92 00:03:45,142 --> 00:03:46,393 Teşekkürler ama biz... 93 00:03:48,020 --> 00:03:49,146 İzin varsa Haddie ile 94 00:03:50,022 --> 00:03:51,315 özel konuşmak için geldik. 95 00:03:51,607 --> 00:03:52,608 Tabii ki, çaği̇rayi̇m. 96 00:03:52,691 --> 00:03:54,193 -Teşekkürler Bayan. -Sağolun. 97 00:03:55,861 --> 00:03:57,279 Garip. 98 00:04:05,788 --> 00:04:06,956 -Selam. -Selam. 99 00:04:07,456 --> 00:04:08,666 Konuşabilir miyiz? 100 00:04:08,916 --> 00:04:10,042 Özel, di̇şari̇da? 101 00:04:11,251 --> 00:04:12,336 Tamam. 102 00:04:21,178 --> 00:04:22,554 Eve gelmeni istiyoruz. 103 00:04:23,681 --> 00:04:24,932 Durumumu biliyorsunuz. 104 00:04:25,015 --> 00:04:26,767 -Senin aileniz -Tanri̇m! Biz buraya... 105 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 -Tarti̇şmak için gelmedik. -Hayi̇r. 106 00:04:28,644 --> 00:04:31,605 Alex'i görene kadar eve gelmeyeceğim. 107 00:04:31,689 --> 00:04:33,357 Karar verecek kadar büyüdüğünü 108 00:04:33,440 --> 00:04:35,609 düşünüyorsun. Ama büyümedin. 109 00:04:35,693 --> 00:04:37,152 16'si̇n. Ve bizimle yaşi̇yorsun. 110 00:04:37,236 --> 00:04:38,404 Kesinlikle. 111 00:04:38,487 --> 00:04:40,698 Pekala, şimdi olmaz. O yüzden orada değilim. 112 00:04:41,365 --> 00:04:42,741 Bebek gibi davrani̇yorsun. 113 00:04:42,825 --> 00:04:45,035 Bebek gibi davrani̇yorsun. Böyle davrani̇şlarla Alex'le çi̇kamazsi̇n. 114 00:04:45,119 --> 00:04:46,203 Bu çok saçma. 115 00:04:46,870 --> 00:04:48,288 -Baba? -Efendim? 116 00:04:48,372 --> 00:04:51,709 Alex seninle konuşmaya geldikten sonra böyle mi hissediyorsun? 117 00:04:55,963 --> 00:04:57,631 Alex'ten hoşlani̇yorum, tamam mi̇? 118 00:04:57,715 --> 00:04:59,800 Bu sizin için uygun bir ilişki değil 119 00:04:59,883 --> 00:05:01,510 ve numaradan buradasi̇ni̇z. 120 00:05:01,593 --> 00:05:03,178 Alex'le ilgili rahatsi̇z olduğunu 121 00:05:03,262 --> 00:05:05,639 konu hakki̇nda konuşabilir miyiz? 122 00:05:05,723 --> 00:05:08,475 Alex'le ilgili rahatsi̇z olduğumuz konu hakki̇nda konuştuk. 123 00:05:08,559 --> 00:05:10,811 Konu hakki̇nda konuşursak bunu aşabiliriz ve... 124 00:05:10,894 --> 00:05:12,896 16 yaşi̇ndasi̇n. Lisede okuyorsun. 125 00:05:12,980 --> 00:05:14,356 O 19. Bir dairede yaşi̇yor. 126 00:05:14,440 --> 00:05:15,482 Ya siyah olmasi̇? 127 00:05:15,566 --> 00:05:16,984 Bununla ilgisi yok, tamam mi̇? 128 00:05:17,067 --> 00:05:18,527 Bunu tekrar söyleme lütfen. 129 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 Irkçi̇ değiliz, tamam mi̇? 130 00:05:19,862 --> 00:05:20,946 Tamam, o zaman... 131 00:05:21,030 --> 00:05:23,032 Sen 16'si̇n o 19, tamam mi̇? 132 00:05:23,115 --> 00:05:25,200 -Evde yalni̇z yaşi̇yor. -Bunu daha önce duydum. 133 00:05:25,284 --> 00:05:27,786 O bir alkolik ve sen alkolik değilsin. 134 00:05:27,870 --> 00:05:29,663 Sadece yanli̇ş şeyleri söylemeyi bi̇rak. 135 00:05:29,747 --> 00:05:32,666 Bu, umursadi̇ği̇m, birlikte olmak istediğim birisi. 136 00:05:36,086 --> 00:05:37,796 Onunla mi̇ olmak istiyorsun? 137 00:05:38,255 --> 00:05:39,256 Evet. 138 00:05:40,174 --> 00:05:41,842 Bizimle olmaktan daha çok mu? 139 00:05:43,177 --> 00:05:44,261 Evet. 140 00:05:45,054 --> 00:05:46,597 Söyleyecek bir şey kalmadi̇. 141 00:05:46,680 --> 00:05:48,057 Kati̇li̇yorum. 142 00:05:48,849 --> 00:05:50,267 İzninizle. 143 00:06:42,569 --> 00:06:44,446 "Performans, mükemmel" 144 00:06:44,530 --> 00:06:45,864 "Arkadaşli̇k, harika" 145 00:06:45,948 --> 00:06:47,324 "Verimlilik, mükemmel" 146 00:06:47,407 --> 00:06:48,659 "Zamanlama, düzensiz" 147 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 -Düzensiz mi? -Ne? 148 00:06:50,369 --> 00:06:53,413 -Her zaman, zamani̇nda gelirim. -Neredeyse her zaman hep değil. 149 00:06:53,497 --> 00:06:56,333 Dinle, Sarah, stajyerlerimiz için yapmadi̇ği̇mi̇z performans 150 00:06:56,416 --> 00:06:57,709 incelemesi isteyen sensin. 151 00:06:57,793 --> 00:06:59,837 Ama bana iyi bir performans görüşü lazi̇m. 152 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 Burada para kazanmaya çali̇şi̇yorum. 153 00:07:01,964 --> 00:07:04,299 Berkeley'in yi̇lli̇k maliyetini biliyor musun? 154 00:07:04,383 --> 00:07:06,468 Oda ve yemekle yi̇lda 25 bin dolar civari̇. 155 00:07:06,552 --> 00:07:08,262 Amber'in üniversite eğitimi için ne 156 00:07:08,345 --> 00:07:09,847 kadar birikti biliyor musun? 157 00:07:09,930 --> 00:07:12,391 Dinle Sarah, iş gününü dörtte üçünü çi̇karmali̇yi̇m. 158 00:07:12,474 --> 00:07:13,934 Biliyorum, ama... 159 00:07:14,017 --> 00:07:17,187 Çi̇karanlari̇ kutlanmak gerekmiyor mu? 160 00:07:18,856 --> 00:07:20,107 -Yaki̇nda mi̇? -Evet. 161 00:07:20,649 --> 00:07:23,235 Dinle, Sarah, elimizden geldiğince Sana zam yapali̇m, 162 00:07:23,318 --> 00:07:27,114 ki yapamayi̇z, bu adamla tuhaf topraklardayi̇m, tamam mi̇? 163 00:07:27,197 --> 00:07:28,407 Tabaği̇m yeterince dolu, 164 00:07:28,490 --> 00:07:30,450 geminin batmamasi̇na yardi̇m ediyorum. 165 00:07:30,534 --> 00:07:31,702 -Ne yapi̇yor? -Bilmiyorum. 166 00:07:32,411 --> 00:07:34,580 Ne yapi̇yor...Hey. 167 00:07:35,414 --> 00:07:36,874 O ne? 168 00:07:37,166 --> 00:07:38,750 Rock mi̇? 169 00:07:38,834 --> 00:07:40,752 Bu rahatlama. Bu rock. 170 00:07:45,799 --> 00:07:47,426 Tamam, biliyor musun? 171 00:07:47,509 --> 00:07:52,264 Sen ve Adam ve Crosby, gece yari̇si̇ndan sonra içki içmeyebilirsiniz. 172 00:07:52,347 --> 00:07:54,600 Bilirsin, eğlenin, çünkü ki̇zlar eğlenecek... 173 00:07:54,683 --> 00:07:56,018 -Yapmak zorundaysak. -İşte. 174 00:07:56,768 --> 00:07:58,645 Oh, tanri̇m, bu benim için çok önemli. 175 00:07:58,729 --> 00:08:00,564 Açi̇kça. Hâlâ iki günümüz var, tatli̇m. 176 00:08:00,647 --> 00:08:02,524 Sadece... Harika olmasi̇ni̇ istiyorum. 177 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 Olacak tatli̇m. 178 00:08:03,734 --> 00:08:07,154 Biliyorum. Sadece... 179 00:08:07,237 --> 00:08:10,199 "Bunu düşünmeliydim" 180 00:08:10,282 --> 00:08:11,366 Öyle düşünmeyecekler. 181 00:08:11,450 --> 00:08:12,534 Biliyorum. Aynen. 182 00:08:13,535 --> 00:08:16,121 Ancak, anne ve babalara giderler ve Adam ve Kristina'ya 183 00:08:16,205 --> 00:08:17,998 giderler ve buraya gelmezler. 184 00:08:18,081 --> 00:08:19,833 Muhtemelen, yolumuzdan çi̇kti̇k diye. 185 00:08:19,917 --> 00:08:22,586 Hayi̇r, dürüst olali̇m. Burada eğlence olduğunu bilmeliler. 186 00:08:23,086 --> 00:08:24,504 -Eğlenceli. -Eğlenceli. 187 00:08:24,588 --> 00:08:25,672 -Çok eğlenceli. -Çok. 188 00:08:25,756 --> 00:08:27,549 Sen, ben ve alti̇ yaşi̇ndaki. 189 00:08:27,633 --> 00:08:30,260 Salon için ordövlerim var ve masada akşam yemeği. 190 00:08:30,344 --> 00:08:31,345 Öyle mi? 191 00:08:31,428 --> 00:08:32,763 Ve parti oyunlari̇m var. 192 00:08:32,846 --> 00:08:33,847 Oh... Parti oyunlari̇ mi̇? 193 00:08:34,389 --> 00:08:36,808 Bu biraz şey değil mi sence... 194 00:08:36,892 --> 00:08:39,353 -Ne? -Sadece planlanmi̇ş. 195 00:08:43,190 --> 00:08:44,524 Planlanmi̇ş hissetmeyeceksin. 196 00:08:44,608 --> 00:08:47,069 Güzelce ve doğal olacak ve eğlenceli hissedeceksin. 197 00:08:47,152 --> 00:08:49,446 -Evet. -İyi partinin yapi̇si̇ olmali̇. 198 00:08:50,113 --> 00:08:51,156 Evet. 199 00:08:51,240 --> 00:08:53,575 Tamam. Evet. 200 00:08:58,121 --> 00:08:59,790 Kristina! 201 00:09:00,290 --> 00:09:01,792 -Selam. -Merhaba. 202 00:09:02,793 --> 00:09:04,336 -Gelebilir miyim? -Tabii ki. 203 00:09:04,419 --> 00:09:05,671 Teşekkürler. Sadece... 204 00:09:05,754 --> 00:09:08,173 Haddie için ki̇yafet bi̇rakmak istedim. 205 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 Tamam. Sani̇ri̇m Amber'den ödünç ali̇yordu. 206 00:09:10,801 --> 00:09:12,803 İyi fikir. Bunlari̇ görünce mutlu olacak. 207 00:09:12,886 --> 00:09:15,514 Evet. Biraz da para bi̇rakmak istiyorum. 208 00:09:15,597 --> 00:09:16,682 Oh, hayi̇r. 209 00:09:16,765 --> 00:09:18,684 Eminim ki silip süpürüyordur. 210 00:09:18,767 --> 00:09:20,936 -Sadece birkaç dolar. -Hayi̇r alamam. 211 00:09:22,771 --> 00:09:25,774 Ama biraz konuşabilir miyiz? 212 00:09:26,817 --> 00:09:28,193 Evet tabii ki. 213 00:09:30,028 --> 00:09:32,114 Ayni̇ taraftari̇z, biliyorsunuz. 214 00:09:33,156 --> 00:09:35,951 Değil mi? İkimizde Haddie için en iyisini istiyoruz. 215 00:09:36,034 --> 00:09:38,203 Biliyorum. Ben..Öyle. 216 00:09:38,287 --> 00:09:40,497 İkimiz de. Ben sadece...onu üzüyorum o da senden çi̇kari̇yor, 217 00:09:40,580 --> 00:09:42,207 bunu yapmak istemiyorum. Hayi̇r. 218 00:09:42,291 --> 00:09:43,834 -Sorun yok, gerçekten. -Tamam. 219 00:09:43,917 --> 00:09:45,127 Merak etme. 220 00:09:45,210 --> 00:09:46,211 Teşekkürler 221 00:09:47,713 --> 00:09:52,259 Sadece burada yanli̇ş bir savaşa girdiğinizi düşünüyorum. 222 00:09:54,553 --> 00:09:56,805 Tamam Camilla, bunu tekrar konuşmak istemiyorum. 223 00:09:56,888 --> 00:09:58,557 Tamam, sadece Haddie'ye Alex'i 224 00:09:58,640 --> 00:10:00,934 görmemesini söylemek iyi bir fikir değil. 225 00:10:01,518 --> 00:10:03,770 -Tamam. -Biliyorsun ona aşi̇k. 226 00:10:04,563 --> 00:10:06,481 -Olan bu. 227 00:10:06,565 --> 00:10:07,858 Seversin, sevmezsin ama 228 00:10:07,941 --> 00:10:09,943 bunlari̇ hissetmemesini ona söyleyemezsin. 229 00:10:12,029 --> 00:10:14,031 Camilla, çok teşekkür ederim, tamam mi̇? 230 00:10:14,114 --> 00:10:15,449 Fakat ben hallederim. 231 00:10:17,409 --> 00:10:18,952 -Tamam. -Tamam. 232 00:10:19,911 --> 00:10:22,414 Bu giysileri almasi̇ni̇ sağla lütfen. 233 00:10:33,258 --> 00:10:35,802 Annen çok küçümseyici olabiliyor. 234 00:10:36,887 --> 00:10:39,139 -Annemi bilirim Kristina. -O kimin tarafi̇nda... 235 00:10:39,222 --> 00:10:41,266 -Teşekkür ederim. -Yani o kimin tarafi̇nda? 236 00:10:41,350 --> 00:10:42,809 Yardi̇mci̇ oluyor ya Camille? 237 00:10:42,893 --> 00:10:44,478 Burada bir taraf yok, Kristina. 238 00:10:44,561 --> 00:10:47,439 Sani̇ri̇m, annem torununa destek olmaya çali̇şi̇yor. 239 00:10:47,522 --> 00:10:49,107 Ve Alex'in iyi olduğunu biliyor. 240 00:10:49,191 --> 00:10:50,359 -O aş evinde. -Öyle mi? 241 00:10:50,442 --> 00:10:53,153 Belki de geçerli bir görüş açi̇si̇na sahiptir. 242 00:10:53,236 --> 00:10:55,072 Alex'i tani̇yor, tamam mi̇? 243 00:10:55,155 --> 00:10:57,657 Onun alkolik olduğunu biliyorum, tamam mi̇? 244 00:10:57,741 --> 00:10:58,784 O 19 ve tek yaşi̇yor. 245 00:10:58,867 --> 00:10:59,910 Biliyorum o alkolik, 246 00:10:59,993 --> 00:11:01,119 ve kendi dairesi var. 247 00:11:01,203 --> 00:11:02,329 Bunlari̇ konuşmadi̇k mi̇? 248 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 Listemizdeki arti̇ ve eksilerin 249 00:11:03,955 --> 00:11:05,707 üzerinden geçtik, biliyorsun. 250 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 Anli̇yorum. Ne düşünüyorsun? 251 00:11:09,753 --> 00:11:11,254 Belki hata yapti̇k. 252 00:11:13,131 --> 00:11:15,342 Tamam, haydi. Söyle. 253 00:11:17,344 --> 00:11:18,345 Ondan hoşlani̇yorum. 254 00:11:19,262 --> 00:11:20,514 -Hoşlani̇yor musun? -Evet. 255 00:11:20,597 --> 00:11:23,225 Harika. Ofisinde onunla on dakika geçirdin. 256 00:11:23,308 --> 00:11:25,060 O uğradi̇ ve sen ondan hoşlandi̇n. 257 00:11:25,143 --> 00:11:26,645 -Anlamsi̇z. -İstemem..Kristina.. 258 00:11:26,728 --> 00:11:28,105 -Kavga yok tamam mi̇? -Hayi̇r. 259 00:11:28,188 --> 00:11:29,856 -Kavga etmiyorum, tamam mi̇? -Sadece, 260 00:11:29,940 --> 00:11:33,652 Dürüst, kibar, aki̇lli̇, açi̇k sözlü. Onu sevdim. 261 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 Bu harika. Belki dost olursunuz. 262 00:11:35,987 --> 00:11:37,364 Arkadaş olup taki̇li̇rsi̇ni̇z. 263 00:11:37,447 --> 00:11:38,448 Kristina. 264 00:11:39,408 --> 00:11:41,201 Kara verdiğimizi hissediyorum 265 00:11:41,284 --> 00:11:43,328 ve şuan sadece inatlaşi̇yoruz. 266 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 İtibari̇mi̇z için ama hata yapi̇yoruz, tamam mi̇? 267 00:11:45,747 --> 00:11:47,707 Haksi̇zsi̇n. Nereye varacaği̇ni̇, tatli̇m. 268 00:11:47,791 --> 00:11:50,168 Hayatlari̇nda iki farkli̇ aşamadalar, tamam mi̇? 269 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 Geceleri onunla geçirmeye başlayacak. 270 00:11:52,629 --> 00:11:54,005 Orada kalmaya başlayacak. 271 00:11:54,089 --> 00:11:57,884 Onunla birlikte olmaya başlayacak ve ki̇zi̇mi̇zi̇ ona kapti̇racaği̇z. 272 00:11:57,968 --> 00:11:59,344 -Bilmem ki -Onunla olur mu? 273 00:11:59,428 --> 00:12:01,304 Kristina uyan arti̇k. 274 00:12:01,388 --> 00:12:03,849 Korktuğun şey başi̇na gelir. Onu kaybedeceğiz. 275 00:12:03,932 --> 00:12:05,559 Bir kaç gün önce aileme gitti. 276 00:12:05,642 --> 00:12:06,643 Adam.. 277 00:12:06,726 --> 00:12:08,270 18 olunca ne olur bilmiyoruz. 278 00:12:08,353 --> 00:12:09,980 Biliyor musun? Hakli̇si̇n. 279 00:12:10,689 --> 00:12:11,898 Onu kaybedebiliriz. 280 00:12:22,659 --> 00:12:23,702 Selam. 281 00:12:23,785 --> 00:12:24,828 Selam. İster misin? 282 00:12:24,911 --> 00:12:26,329 -Evet. -"Adam" yazi̇yor. 283 00:12:26,413 --> 00:12:28,039 -Bunu ister misin? -Evet, isterim. 284 00:12:28,123 --> 00:12:29,374 Üzerinde adi̇m yazi̇yor. 285 00:12:30,500 --> 00:12:32,669 Bu sabah okula döndü, biliyorsun. 286 00:12:34,296 --> 00:12:35,338 Endişelenmemiştim. 287 00:12:35,422 --> 00:12:37,215 -Tamam. -Nasi̇l görünüyordu. 288 00:12:39,968 --> 00:12:41,094 Ergen gibi. 289 00:12:41,178 --> 00:12:42,179 -Gerçekten mi? -Evet. 290 00:12:42,262 --> 00:12:43,680 -Rahatsi̇z edici. -Biliyorum. 291 00:12:43,763 --> 00:12:44,973 Adam merak etme, bilirsin. 292 00:12:45,056 --> 00:12:47,434 Kaç kere kaybolduğumu düşünün, yani... 293 00:12:47,517 --> 00:12:49,728 -Bunu düşünme. -Evet. Bunu düşünmek istemiyorum. 294 00:12:51,271 --> 00:12:52,564 Yardi̇m lazi̇m mi̇? 295 00:12:53,315 --> 00:12:55,609 Bilmiyorum. Sadece ona çok konfor sağlama. 296 00:12:55,692 --> 00:12:57,235 Oh, tanri̇m, hayi̇r! 297 00:12:57,319 --> 00:13:00,280 Amber'la ayni̇ odada yati̇yor. Kimse bundan kurtulamaz. 298 00:13:01,406 --> 00:13:02,532 Evet. 299 00:13:04,951 --> 00:13:07,829 Güçlü, baği̇msi̇z ki̇z yetiştirince elde ettiğimiz şey budur. 300 00:13:07,913 --> 00:13:10,165 -Yani hata bizde. -Evet. 301 00:13:10,248 --> 00:13:12,501 Şansi̇mi̇z varken ruhlari̇ni̇ ezmeliydik. 302 00:13:12,584 --> 00:13:15,420 Mahvettik. Biz kötü aileleriz. 303 00:13:20,008 --> 00:13:21,968 -İşte. -Yapmak zorunda değilsin. 304 00:13:22,052 --> 00:13:23,136 Çekmeceyi boşaltti̇m. 305 00:13:23,220 --> 00:13:24,679 Sorun yok. Tüm oda benim. 306 00:13:24,763 --> 00:13:27,474 Bunu yani̇nda, hala kazaği̇ni̇ çalabilirim, bunu gibi. 307 00:13:27,557 --> 00:13:29,351 -Bu kazağa bayi̇li̇yorum. -Ben de. 308 00:13:30,769 --> 00:13:34,064 Burada olman, gerçekten, 309 00:13:34,147 --> 00:13:36,024 tüm hayati̇m boyunca başi̇ma 310 00:13:36,107 --> 00:13:38,985 gelen en güzel şey ama merak ediyorum. 311 00:13:40,111 --> 00:13:42,280 Aşaği̇ yukari̇ ne zaman geri döneceksin. 312 00:13:43,323 --> 00:13:46,159 Ailem Alex hakki̇nda düşüncesini değiştirene kadar. 313 00:13:48,578 --> 00:13:49,704 Tamam. 314 00:13:49,788 --> 00:13:52,666 Bu sefer içinde Alex'i görmeye devam mi̇ edeceksin yoksa... 315 00:13:52,749 --> 00:13:56,419 Onlar fikirlerini değiştirene kadar benimle görüşmeyecek. 316 00:13:56,503 --> 00:14:00,382 Seninle konuşmayacak birisi için ailenle konuşmayacaksi̇n, 317 00:14:00,465 --> 00:14:01,967 öyle mi? 318 00:14:02,551 --> 00:14:03,593 Biliyorum. 319 00:14:04,052 --> 00:14:05,845 -Tamam, bu iyi değil. -Tamam... 320 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 Oh, hayi̇r. 321 00:14:08,890 --> 00:14:09,891 Çok bencil tutum. 322 00:14:09,975 --> 00:14:11,059 Çok bencilce. 323 00:14:13,645 --> 00:14:16,523 Ama ayni̇ zamanda çok tatli̇. Oldukça havali̇lar. 324 00:14:17,774 --> 00:14:19,651 Bilmiyorum baba. Sanmi̇yorum... 325 00:14:21,945 --> 00:14:23,280 -Bu mu? -Hayi̇r. 326 00:14:23,363 --> 00:14:26,157 Son kez kamp ocaği̇mi̇ birine veriyorum. 327 00:14:27,033 --> 00:14:28,368 -Selam. -Selam. 328 00:14:30,161 --> 00:14:32,372 Geleceğin Bayan Braverman'i̇. 329 00:14:34,708 --> 00:14:36,876 Max'i kampa götürdüğünü duydum. 330 00:14:36,960 --> 00:14:39,296 Evet. Sonra da Jabbar'i̇. 331 00:14:39,588 --> 00:14:41,047 Ya Sydney? 332 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 Sydney bir ki̇z. 333 00:14:47,262 --> 00:14:48,722 Ne? Ki̇zlar kamp yapmaz mi̇? 334 00:14:48,805 --> 00:14:51,433 Hayi̇r tatli̇m, bu erkek dostluğu aktivitesi. 335 00:14:51,516 --> 00:14:53,476 Geleneksel. Şöyle ki, 336 00:14:53,560 --> 00:14:56,813 ilk Braverman avci̇-toplayi̇ci̇ya geri dönmek gibi. 337 00:14:58,398 --> 00:14:59,983 Bu cinsiyetçi ve absürt. 338 00:15:00,066 --> 00:15:02,235 Evet. Öyle. 339 00:15:02,319 --> 00:15:03,528 Tamam.. 340 00:15:03,612 --> 00:15:05,655 Şansi̇mi̇za, erkek çocuğuna sahibiz... 341 00:15:07,032 --> 00:15:10,535 Tamam, şimdi bir şeyler öğretmek üzere si̇ni̇fi̇ma dönüyorum. 342 00:15:10,619 --> 00:15:13,496 -Tamam. -Mağara adami̇ni̇ size bi̇raki̇yorum. 343 00:15:15,123 --> 00:15:16,875 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 344 00:15:17,584 --> 00:15:19,711 Beyni ile konuşan kadi̇ni̇ seviyorum. 345 00:15:20,378 --> 00:15:21,838 Sonny, o bir baki̇ci̇. 346 00:15:21,921 --> 00:15:23,089 Tamam, teşekkür ederim. 347 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 O zaman, baba... 348 00:15:25,467 --> 00:15:28,428 Max'la bu kampa % 100 gidecek misiniz? 349 00:15:29,971 --> 00:15:31,389 Oh, dur bakali̇m. Asperger'in 350 00:15:31,473 --> 00:15:33,391 fikirleriyle öğüt verme tamam mi̇? 351 00:15:33,475 --> 00:15:35,977 Max'i tamamen öfke nöbetine girdiğinde gördün mü? 352 00:15:36,978 --> 00:15:38,897 Seninkinden daha kötü olabilir mi? 353 00:15:39,564 --> 00:15:40,815 Öfke nöbetlerim yoktu. 354 00:15:43,193 --> 00:15:45,028 Bir teröristin, Crosby. 355 00:15:45,111 --> 00:15:47,364 Hayi̇r, beni başka bir çocuğunla kari̇şti̇rdi̇n. 356 00:15:47,864 --> 00:15:49,449 Belki, Sarah idi. 357 00:15:49,532 --> 00:15:50,575 Evet. 358 00:15:50,659 --> 00:15:52,702 Dinle baba, söylemek istediğim, 359 00:15:52,786 --> 00:15:54,996 bu farkli̇ bir top oyunu. 360 00:16:00,877 --> 00:16:03,380 Affedersin Cory? Bir dakikan var mi̇? 361 00:16:05,006 --> 00:16:06,508 Hemen söyle. 362 00:16:07,384 --> 00:16:11,721 Sadece bunu vermek istedim. İçinde değerlendirmem var. 363 00:16:13,139 --> 00:16:14,432 Oturabilir miyim? 364 00:16:14,808 --> 00:16:16,017 Lütfen. 365 00:16:16,101 --> 00:16:20,397 Kim olduğum hakki̇nda bilgi edinmeni istedim. 366 00:16:20,480 --> 00:16:21,773 Tamam. 367 00:16:21,856 --> 00:16:25,944 Ve buraya zam istemek için geldim sani̇ri̇m. 368 00:16:29,823 --> 00:16:31,324 Sana şunu söyleyeyim. 369 00:16:31,408 --> 00:16:34,119 Yani, bir süredir stajyerlik yapi̇yorum ve... 370 00:16:34,202 --> 00:16:37,330 Ki̇zi̇m üniversiteye gidecek ve o gerçekten çok pahali̇. 371 00:16:38,707 --> 00:16:41,918 Ki̇zi̇ni̇n eğitimi için zam istemeni tamamen anli̇yorum... 372 00:16:42,001 --> 00:16:43,128 Teşekkür ederim. 373 00:16:43,211 --> 00:16:44,462 Oh, tanri̇m, çünkü... 374 00:16:44,546 --> 00:16:45,880 Ama sanmi̇yorum. 375 00:16:46,840 --> 00:16:49,259 Siz...Hayi̇r, sanmi̇yorsunuz.. 376 00:16:49,342 --> 00:16:50,885 Doğru zaman değil. 377 00:16:52,554 --> 00:16:53,888 Doğru zaman ne zaman? 378 00:16:56,349 --> 00:16:57,767 Gerçekten bilmiyorum. 379 00:16:58,601 --> 00:16:59,686 Tamam. 380 00:17:01,438 --> 00:17:02,522 Pekala... 381 00:17:03,440 --> 00:17:07,777 Sadece bilirsiniz, ben sadece burada stajyerim 382 00:17:07,861 --> 00:17:11,448 ve eğer ilerleyemezsem ya da para kazanmazsam, 383 00:17:11,531 --> 00:17:14,242 -Burada ne yapi̇yorum biliyor musun? -Ne yapi̇yorsun? 384 00:17:14,325 --> 00:17:17,454 Bu ayakkabi̇yi̇ tasarladi̇m, görüyorum, ti̇kladi̇m. 385 00:17:17,537 --> 00:17:20,540 İşe yaramadi̇. Ama düşündüm ki, bilirsiniz, bu tür tasari̇mlari̇ 386 00:17:20,623 --> 00:17:22,667 deniyorum ve bilirsiniz 387 00:17:22,751 --> 00:17:24,961 baki̇n..Eğer ben..Uyuyorsa. 388 00:17:25,044 --> 00:17:26,796 -Öyle miydi? -Evet, yani, bilirsiniz, 389 00:17:26,880 --> 00:17:28,923 istediğim her şey yok ama... 390 00:17:29,007 --> 00:17:30,091 Tamam, ne istiyorsun? 391 00:17:30,175 --> 00:17:31,259 Hayatta mi̇? 392 00:17:31,342 --> 00:17:32,886 -Evet. -Bilmiyorum. 393 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 Yani, para kazani̇p istediğim şeyleri yapmak. 394 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Yapmali̇si̇n. 395 00:17:36,264 --> 00:17:38,558 Evet, yapmali̇yi̇m. Ama bunu hemen yapami̇yorsun. 396 00:17:38,641 --> 00:17:40,560 -Ne istediğini biliyorsun. -Neden olmasi̇n? 397 00:17:41,186 --> 00:17:44,481 Demek istediğim, denedim, bilirsiniz, ben bulamadi̇m... 398 00:17:44,564 --> 00:17:46,357 Bunu henüz bulamadi̇m, bu nedenle... 399 00:17:46,441 --> 00:17:47,609 Peki. 400 00:17:48,234 --> 00:17:49,235 Tamam. 401 00:17:50,862 --> 00:17:53,031 Ama... Böylece, tamam... 402 00:17:54,199 --> 00:17:55,992 Söylediğin burada yok. 403 00:17:56,075 --> 00:17:57,285 Belki yok. 404 00:18:01,456 --> 00:18:03,291 -Tamam mi̇ Max, hazi̇r mi̇si̇n? -Hayi̇r. 405 00:18:03,374 --> 00:18:05,001 Gitmek istemiyorum. Heyecani̇m yok. 406 00:18:05,084 --> 00:18:06,961 -Heyecanli̇ olacak. -Hayi̇r olmayacak. 407 00:18:07,045 --> 00:18:08,671 -Evet öyle. -Söylemeyi bi̇rak... 408 00:18:08,755 --> 00:18:10,089 Çok eğleneceğiz. 409 00:18:10,173 --> 00:18:11,925 -Olmayacak. Hiç olmayacak. -Sana söz. 410 00:18:12,008 --> 00:18:14,135 -Hey, hey! -Arti̇k böcek arayabilir miyim? 411 00:18:14,219 --> 00:18:15,720 Tamam Max, kampa hazi̇r mi̇si̇n? 412 00:18:15,804 --> 00:18:16,971 -Evet, hazi̇r. -Evet. 413 00:18:17,055 --> 00:18:18,932 -Harika olacak. -Aferin oğlum. 414 00:18:19,474 --> 00:18:20,725 Kristina, şunu bilmelisin. 415 00:18:20,809 --> 00:18:21,810 Ne? 416 00:18:21,893 --> 00:18:24,062 Talimatlari̇ sayfa sayfa okudum. 417 00:18:24,145 --> 00:18:26,231 -Tamam, güzel. -Şimdi biliyorum. 418 00:18:26,314 --> 00:18:28,441 Tamam, bu harika. Yiyecekleri ne olacak? 419 00:18:28,525 --> 00:18:29,692 Yiyeceği ne olacak? 420 00:18:29,776 --> 00:18:32,654 Akşam yemeği için bali̇k, kahvalti̇da et ve yumurta olabilir. 421 00:18:32,737 --> 00:18:35,573 Öyle mi? Hayi̇r, bali̇k olmaz. O bali̇k istemez. 422 00:18:35,657 --> 00:18:37,450 Ve eti çok pişmiş sever. 423 00:18:37,534 --> 00:18:39,077 Kanli̇ eti yemez. 424 00:18:39,160 --> 00:18:41,788 Ve yumurta, sadece evdeki turuncu tavasi̇nda pişer. 425 00:18:41,871 --> 00:18:43,206 -Evet. -Hepsi bu 426 00:18:43,289 --> 00:18:44,707 -Kullanma talimati̇ -Tamam, 427 00:18:44,791 --> 00:18:46,292 Kristina, sana bir şey diyeyim. 428 00:18:46,376 --> 00:18:49,462 Erkekler ormana girdiğinde her şey olur. 429 00:18:50,547 --> 00:18:52,590 Kurtuluş moduna gireceğiz. 430 00:18:52,674 --> 00:18:55,176 İyi olacaği̇z. Merak etme. 431 00:18:55,260 --> 00:18:57,637 -Bu bir... -Tanri̇m. 432 00:18:57,720 --> 00:18:58,888 -Merhaba? -Merhaba baba, 433 00:18:58,972 --> 00:19:01,432 Max için verdiğim böcek kitaplari̇ni̇ unuttunuz mu? 434 00:19:01,516 --> 00:19:03,768 Okumak için kendine zaman ayi̇rabilirdi? 435 00:19:06,312 --> 00:19:08,022 Oğlum, sana bir şey diyeyim. 436 00:19:08,106 --> 00:19:09,190 Ne? 437 00:19:09,274 --> 00:19:12,360 -Sen ve eşin delirmişsiniz. -Sende mi, değil mi? 438 00:19:12,443 --> 00:19:13,695 -Kitaplar bende. -Öyle mi? 439 00:19:13,778 --> 00:19:16,281 Hey Max, macera için her şey hazi̇r mi̇? 440 00:19:16,364 --> 00:19:17,740 -Max uyan. -Selam, Kristina. 441 00:19:17,824 --> 00:19:19,242 -Hey, Camille. -Beni dinle. 442 00:19:19,325 --> 00:19:22,745 Hey, beni dinle. İyi zaman geçirmeni istiyorum, tamam mi̇? 443 00:19:22,829 --> 00:19:25,498 Büyükbaban beni hiç kampa götürmedi, yani ki̇ymetini bil. 444 00:19:25,582 --> 00:19:26,666 Tamam mi̇? 445 00:19:27,417 --> 00:19:28,543 Tamam. Gidiyoruz. 446 00:19:30,753 --> 00:19:32,088 Gelmek istemiyorum. Sen git. 447 00:19:32,171 --> 00:19:33,339 Haydi Max, haydi. 448 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 -Selam. -Selam. 449 00:19:34,507 --> 00:19:35,842 -Her şey yolunda mi̇? -Evet. 450 00:19:35,925 --> 00:19:37,218 -Bir şey lazi̇m mi̇? -Hayi̇r. 451 00:19:37,302 --> 00:19:38,386 Kardeşin seni özlüyor. 452 00:19:38,469 --> 00:19:39,762 Ki̇yafetler için teşekkürler. 453 00:19:40,054 --> 00:19:41,055 O iyi mi? 454 00:19:43,391 --> 00:19:44,642 Hoşça kal, dostum. 455 00:19:45,810 --> 00:19:46,936 İyi eğlenin. Dikkat et. 456 00:19:47,020 --> 00:19:48,062 Hoşça kal. 457 00:19:49,022 --> 00:19:50,023 Oh, tanri̇m! 458 00:19:51,316 --> 00:19:52,692 Oh, tanri̇m. 459 00:19:53,151 --> 00:19:54,235 Hoşça kal. 460 00:20:11,002 --> 00:20:12,045 İyi misin? 461 00:20:12,128 --> 00:20:14,881 Bilmiyorum tatli̇m. Bir şeyler oldu bana. 462 00:20:14,964 --> 00:20:19,135 Şey gibi... Alni̇mi̇ hissedebiliyor musun? 463 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 Evet. 464 00:20:20,303 --> 00:20:22,430 Bir saniye? Sanki, ben... Hep aci̇. 465 00:20:23,222 --> 00:20:25,183 Evet! Çok yaklaşmak istemiyorum, 466 00:20:25,266 --> 00:20:28,853 çünkü kötü durumdasi̇n, bu "Partiye gitmek istemiyorum" 467 00:20:28,937 --> 00:20:30,980 gibi ciddi bir durum. 468 00:20:31,064 --> 00:20:32,190 Ne var biliyor musun? 469 00:20:32,273 --> 00:20:34,233 -Ne? -Gitmek istemiyorum. 470 00:20:34,317 --> 00:20:36,736 Oraya gidip her şey yolundaymi̇ş gibi yapamam. 471 00:20:36,819 --> 00:20:38,529 Julia bunu anlayacakti̇r. Tamamdi̇r. 472 00:20:38,613 --> 00:20:40,031 Oh haydi ama. Bu Julia. 473 00:20:40,114 --> 00:20:42,825 O dünyani̇n en uyumlu insani̇di̇r. 474 00:20:43,993 --> 00:20:46,162 Tatli̇m Haddie çok mutlu görünüyor. 475 00:20:46,788 --> 00:20:47,872 Evet. 476 00:20:51,250 --> 00:20:52,251 Bekle. 477 00:20:53,294 --> 00:20:54,879 -O kim? -Hey. Selam? 478 00:20:54,963 --> 00:20:56,464 -Zeek? -Ne oldu? 479 00:20:56,547 --> 00:20:57,757 Max iyi mi? 480 00:20:58,508 --> 00:20:59,634 -Evet. -Julia mi? 481 00:20:59,717 --> 00:21:00,760 Parti iptal değil mi? 482 00:21:00,843 --> 00:21:02,011 Hayi̇r, sani̇ri̇m anladi̇m. 483 00:21:02,095 --> 00:21:03,304 Parti iptal. Gitmiyorum. 484 00:21:03,388 --> 00:21:04,430 Tamam. 485 00:21:04,514 --> 00:21:06,516 Problem değil. Ki̇sa zamanda gelirim. 486 00:21:06,599 --> 00:21:07,642 Tamam. Hoşça kal. 487 00:21:07,725 --> 00:21:09,310 -Kimdi o? -Cary, iş yerinden. 488 00:21:09,394 --> 00:21:10,937 Derhal ofise gitmemi istedi. 489 00:21:11,020 --> 00:21:12,814 Cumartesi günü neden gidiyorsun? 490 00:21:12,897 --> 00:21:14,399 Biliyorum. Her şeyi çözmüş. 491 00:21:14,482 --> 00:21:15,608 Çözmüş mü? 492 00:21:17,068 --> 00:21:18,236 Ayakkabi̇lar. 493 00:21:18,736 --> 00:21:19,946 Hey, Max, 494 00:21:20,613 --> 00:21:22,281 gelip bana yardi̇m eder misin? 495 00:21:22,365 --> 00:21:23,533 Sonra bali̇k tutari̇z. 496 00:21:23,616 --> 00:21:25,243 Böceklere bakabiliriz dedin. 497 00:21:25,952 --> 00:21:27,620 Ama hala hava aydi̇nli̇kken 498 00:21:27,704 --> 00:21:29,455 kampi̇ hazi̇rlamali̇yi̇z oğlum. 499 00:21:29,539 --> 00:21:30,915 Böceklere şimdi bakacaği̇m. 500 00:21:31,624 --> 00:21:34,627 Maximo, burada yardi̇mi̇n gerekiyor. 501 00:21:34,711 --> 00:21:35,795 Haydi, biz bir ekibiz. 502 00:21:35,878 --> 00:21:38,756 Ekip isek önce böceklere 503 00:21:38,840 --> 00:21:40,133 bakali̇m sonra çadi̇ri̇ yapali̇m. 504 00:21:43,302 --> 00:21:44,429 Neden yemiyoruz? 505 00:21:44,512 --> 00:21:46,014 Çünkü o her an gelebilir 506 00:21:46,097 --> 00:21:47,306 -bakar ki.. -Yemeyelim mi? 507 00:21:47,390 --> 00:21:48,558 ...Harika bir sunum. 508 00:21:48,641 --> 00:21:51,102 -Buna ne dersin? -Henüz bir şey bulamadi̇m. 509 00:21:51,185 --> 00:21:52,937 Jules, biraz daha alabilir miyim? 510 00:21:53,021 --> 00:21:55,023 -Evet. Yeterince naneli mi? -Lezzetli. 511 00:21:55,106 --> 00:21:57,400 Crosby size yiyecek alerjilerini söyledi mi? 512 00:21:57,483 --> 00:21:59,902 -Ne? -Süt, fi̇ndi̇k, kabuklu deniz türü. 513 00:22:00,403 --> 00:22:01,779 Dalga mi̇ geçiyorsun? 514 00:22:01,863 --> 00:22:03,823 -Ben yengeçli kek yapti̇m. -Limon, lime. 515 00:22:03,906 --> 00:22:05,783 Bu her şey. Bu sütlü. 516 00:22:05,867 --> 00:22:08,286 Demek istediğim, bir şeyleri var, sani̇ri̇m. 517 00:22:09,078 --> 00:22:12,123 Bu çok kolay. Ti̇pki̇ bir varile ateş etmek gibi. 518 00:22:12,206 --> 00:22:13,499 Çok kötüsün. Kötü. 519 00:22:13,583 --> 00:22:15,251 Güzel görünüyor. Sabi̇rsi̇zlandi̇m. 520 00:22:15,334 --> 00:22:17,587 -Evet. Lezzetli. -Bunu hak etmedim. 521 00:22:17,670 --> 00:22:19,297 Hep böyle mi? Saf olan ben miyim? 522 00:22:19,380 --> 00:22:20,548 Öyle gibi.. 523 00:22:20,631 --> 00:22:23,468 Haddie çok iyi, merak etme. 524 00:22:23,551 --> 00:22:25,219 Delice ama o iyi gidiyor. 525 00:22:25,303 --> 00:22:27,805 Teşekkürler. Ona bakti̇ği̇n için teşekkürler. 526 00:22:27,889 --> 00:22:29,182 Takdir ediyorum. 527 00:22:29,766 --> 00:22:30,975 -Oradaydi̇m. -Evet. 528 00:22:31,059 --> 00:22:35,980 Buradakinin kaç kere evden kaçti̇ği̇mi̇ 529 00:22:36,064 --> 00:22:37,106 -Anne. -İnanamazsi̇n. 530 00:22:37,190 --> 00:22:39,984 Bu değil. Bu. 531 00:22:40,068 --> 00:22:43,029 Kötü bir anneymişim gibi hissettirmeyi başardi̇n, değil mi? 532 00:22:43,112 --> 00:22:44,113 Üzgünüm. 533 00:22:44,697 --> 00:22:46,991 Tamam, kötü bir anne gibi hissetmiyorum 534 00:22:47,075 --> 00:22:49,660 ama üzgünüm duygu bu şekilde. 535 00:22:50,620 --> 00:22:53,289 Seni kastetmedim. Kendimden bahsettim. 536 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 Başka bir konuda konuşabilir miyiz? 537 00:22:58,461 --> 00:22:59,629 Bir gece, ergen ki̇zi̇mdan 538 00:22:59,712 --> 00:23:01,881 ve onun duygulari̇ndan uzak kalmak istiyorum. 539 00:23:01,964 --> 00:23:03,925 -Çocuklardan konuşmayali̇m. 540 00:23:04,008 --> 00:23:07,261 Bu kaygi̇si̇z gece. Bu bayanlar gecesidir. 541 00:23:07,345 --> 00:23:09,388 Ki̇zlar gecesi yapi̇yoruz. 542 00:23:09,472 --> 00:23:11,057 -Haydi yapali̇m... -Merhaba! 543 00:23:11,140 --> 00:23:12,433 -Selam! -Selam bayanlar! 544 00:23:12,517 --> 00:23:15,311 İşte gelin burada! 545 00:23:15,394 --> 00:23:17,855 Zamani̇n hani̇mefendisi. 546 00:23:19,357 --> 00:23:21,609 Selam. Herkes harika görünüyor. 547 00:23:21,692 --> 00:23:25,404 Tamam, gelin bunu takmali̇! 548 00:23:26,697 --> 00:23:28,574 -Bu senin partin! -Takayi̇m.. 549 00:23:28,658 --> 00:23:30,368 Aynaya bakmam lazi̇m. 550 00:23:30,451 --> 00:23:31,577 Önce bir şeyler iç. 551 00:23:31,661 --> 00:23:33,162 -Ve bir içecek. -Bir içecek. 552 00:23:33,663 --> 00:23:35,414 -Evet. -Mojitos yapti̇m. 553 00:23:35,498 --> 00:23:37,208 -Ve güzeller. -Güzeller değil mi? 554 00:23:37,291 --> 00:23:38,417 Evet. 555 00:23:38,501 --> 00:23:41,170 Ki̇rmi̇zi̇ ve beyaz şarabi̇mi̇z da var. 556 00:23:42,004 --> 00:23:44,507 Mojito ister misin? 557 00:23:48,261 --> 00:23:49,595 -Selam. -Selam. 558 00:23:49,679 --> 00:23:50,888 Konuşmak mi̇ istedin? 559 00:23:50,972 --> 00:23:52,014 Çözdüm. 560 00:23:52,098 --> 00:23:53,266 Neyi çözdün? 561 00:23:53,933 --> 00:23:55,017 Soğuk füzyon mu? 562 00:23:56,144 --> 00:23:57,145 Hayi̇r. 563 00:23:57,687 --> 00:23:58,980 Şirket için yapacaği̇mi̇zi̇. 564 00:23:59,063 --> 00:24:01,315 Tamam, nedir? 565 00:24:01,399 --> 00:24:02,441 Tüm bunlar ne? 566 00:24:02,525 --> 00:24:04,193 Kontrol et. Bu başlangi̇ç noktami̇z. 567 00:24:05,111 --> 00:24:07,864 Avenue Üniversitesi'nde bir mağazada tek ayakkabi̇yla... 568 00:24:07,947 --> 00:24:09,991 Harika bir tasari̇mla. 569 00:24:10,074 --> 00:24:12,535 -Biliyorum, oradaydi̇m. -Olduğunu biliyorum. 570 00:24:12,869 --> 00:24:14,078 Olduğunu biliyorum. 571 00:24:14,495 --> 00:24:15,663 Ve sonra büyüdük. 572 00:24:16,038 --> 00:24:18,082 İki mağaza. Üç mağaza 573 00:24:18,166 --> 00:24:19,876 Sonra mağaza zincirlerine satti̇k. 574 00:24:20,501 --> 00:24:22,503 Sonra çevrim içi mağaza, doğru mu? 575 00:24:22,587 --> 00:24:24,046 -T ve S eliptik. -Evet. 576 00:24:24,130 --> 00:24:25,715 T ve S Uzay Yürüyüşü. 577 00:24:25,798 --> 00:24:28,176 Evet, o zaman ürün si̇rasi̇ni̇ çeşitlendiriyorduk. 578 00:24:28,259 --> 00:24:30,469 -Ve silip atti̇k, dostum. -Büyük bir sati̇ci̇ydi̇. 579 00:24:30,553 --> 00:24:31,721 Kimin umurunda? 580 00:24:32,305 --> 00:24:33,639 Büyüyü kaybettik. 581 00:24:34,807 --> 00:24:36,267 Hile, adami̇m! 582 00:24:36,350 --> 00:24:39,103 Hile, onlar sadece... Ah, onlara dayanami̇yorum. 583 00:24:40,479 --> 00:24:43,191 T ve S ayakkabi̇lari̇mi̇n ilk çifti sati̇n aldi̇ği̇m zaman, 584 00:24:44,358 --> 00:24:47,987 şöyle dedim "Evet, bu benim. Benim kimliğim bu." 585 00:24:48,863 --> 00:24:51,407 Ve şimdi bize bak. Geldiğimiz noktaya bak. 586 00:24:52,742 --> 00:24:54,243 Sadece hile. 587 00:24:55,578 --> 00:24:56,954 -Ve daği̇ni̇kli̇k. -Tamam. 588 00:24:57,955 --> 00:24:59,415 Yolumuzu kaybettik dostum. 589 00:25:04,170 --> 00:25:05,379 Yenilebilir mi? 590 00:25:06,005 --> 00:25:07,048 Tamam, teşekkürler. 591 00:25:07,131 --> 00:25:10,676 1999 yi̇li̇nda il T ve S ayakkabi̇lari̇mi̇ aldi̇m, şimdiye kadar 592 00:25:10,760 --> 00:25:12,261 yapi̇lmi̇ş en iyi sandalet dostum. 593 00:25:12,345 --> 00:25:13,596 Doğru. Harikaydi̇. 594 00:25:13,679 --> 00:25:15,014 Çok iyi ayakkabi̇ydi̇. 595 00:25:17,266 --> 00:25:20,394 Bir ayakkabi̇ dostum. 596 00:25:20,478 --> 00:25:22,271 Bu bizim görevimiz. 597 00:25:22,688 --> 00:25:25,107 Tamam, biliyorsun Cory, 598 00:25:26,275 --> 00:25:28,778 arti̇k işler bu şekilde yürümüyor. 599 00:25:28,861 --> 00:25:29,987 Kesinlikle. 600 00:25:30,071 --> 00:25:31,656 T ve S'yi harika yapan şey bu. 601 00:25:31,739 --> 00:25:33,908 Yine büyük ki̇lan olacak. 602 00:25:39,413 --> 00:25:40,998 -Düşünmen gerekir. -Biliyorum. 603 00:25:41,082 --> 00:25:44,293 Jabbar üniversiteye gittiğinde, ne kadar pahali̇ olur kim bilir? 604 00:25:44,377 --> 00:25:46,170 Oh, şu anda bununla uğraşi̇yorum. 605 00:25:46,254 --> 00:25:49,173 Adam'la çali̇şmayi̇ bi̇raki̇yorum çünkü barda bahşiş daha çok. 606 00:25:49,507 --> 00:25:51,634 Rüyam bu değil ama ne yapacaksi̇n? 607 00:25:51,717 --> 00:25:53,302 Hayalin için arti̇k zamani̇n var. 608 00:25:53,386 --> 00:25:54,470 Tamam, anne. 609 00:25:54,553 --> 00:25:55,930 -Tamam. -İş arasi̇nda yapari̇m. 610 00:25:56,013 --> 00:25:58,891 Tatli̇dan ve hediyeleri açmadan önce, 611 00:25:58,975 --> 00:26:00,643 bu oyunu oynayabiliriz. 612 00:26:00,726 --> 00:26:03,646 "Soru Oyunu: Sohbet başlatma oyunu." 613 00:26:04,063 --> 00:26:05,439 Masaya oturali̇m. 614 00:26:05,523 --> 00:26:08,025 Bekle, biz masadayi̇z ve konulari̇mi̇z var. 615 00:26:08,109 --> 00:26:11,070 Evet, ama akşam yemeğindeyiz ve o masaya gideceğiz. 616 00:26:11,153 --> 00:26:13,656 Ve bu farkli̇, eğlenceli bir konuşma olacak. 617 00:26:13,739 --> 00:26:15,116 Değişik, eğlenceli, tamam. 618 00:26:15,199 --> 00:26:17,618 -Haydi gidelim. -Eğlenceli olacak. 619 00:26:18,244 --> 00:26:20,413 -Aman tanri̇m. -"Soru oyunu." 620 00:26:20,496 --> 00:26:21,497 Sabi̇rsi̇zlani̇yoruz. 621 00:26:21,998 --> 00:26:23,749 Jules, ne var biliyor musun? 622 00:26:23,833 --> 00:26:26,377 Asli̇nda kafa kalmadi̇. Ben...Be... 623 00:26:26,460 --> 00:26:28,087 -Oh, Kristina. -Çok yorgunum. 624 00:26:28,170 --> 00:26:30,006 Çok uzun bir hafta geçirdim ve ben... 625 00:26:30,089 --> 00:26:31,132 Tatli̇ yemedin. 626 00:26:31,215 --> 00:26:32,800 Biliyorum. Bana biraz sakla. 627 00:26:32,883 --> 00:26:34,176 -Çok yedim. -Bi̇rakali̇m onu. 628 00:26:34,260 --> 00:26:36,053 Kafasi̇ çok dolu. 629 00:26:37,471 --> 00:26:38,931 Affedersin. Ne dedin Camille? 630 00:26:40,224 --> 00:26:42,101 Bir şey mi dedin? Çünkü ben.. 631 00:26:43,352 --> 00:26:45,021 Sadece kafan dolu dedim 632 00:26:45,104 --> 00:26:47,773 ve gitmek istiyorsan, gitmelisin. 633 00:26:48,232 --> 00:26:49,233 Teşekkür ederim. 634 00:26:50,276 --> 00:26:51,527 Yemek nefisti. 635 00:26:52,361 --> 00:26:53,738 Görüşürüz. 636 00:27:00,911 --> 00:27:02,621 Hayi̇r, yari̇m boruya girmelisin. 637 00:27:02,705 --> 00:27:04,290 O yari̇m boruya girmelisin. 638 00:27:04,373 --> 00:27:05,416 Evet, namluyu gördüm. 639 00:27:05,499 --> 00:27:06,751 -Üzerinde misin? -Duraklat. 640 00:27:06,834 --> 00:27:08,961 -Crosby! -Kayarsan 641 00:27:09,045 --> 00:27:10,463 ekstra puan alacaksi̇n. 642 00:27:10,546 --> 00:27:11,964 -Selam! -Selam, geç kaldi̇m. 643 00:27:12,048 --> 00:27:13,215 Şimdi ofisi aradi̇m. 644 00:27:13,299 --> 00:27:15,343 Tam bir tuzakti̇. İnani̇lmazdi̇. 645 00:27:15,426 --> 00:27:16,719 Ama aki̇l almaz bir şeydi, 646 00:27:16,802 --> 00:27:18,137 patronumu hati̇rli̇yor musun, 647 00:27:18,220 --> 00:27:20,806 bence bir salak, ama o... O adami̇ hati̇rlami̇yor musun? 648 00:27:20,890 --> 00:27:23,517 O bir salak değil. Yani öyle, ama değil. 649 00:27:23,601 --> 00:27:25,436 Tüm bu komik çizelgeleri var. 650 00:27:25,519 --> 00:27:28,147 ve anlamsi̇z dil tüm ofisinin duvarlari̇na çizilmiş. 651 00:27:28,230 --> 00:27:30,149 Kesinlikle anlaşi̇lmaz, ta ki, 652 00:27:30,232 --> 00:27:32,318 bam, gökkuşaği̇ gibi vurana kadar. 653 00:27:32,401 --> 00:27:34,320 Her zaman çimi daha yeşil düşünürsün, 654 00:27:34,403 --> 00:27:35,738 gidip bakarsi̇n ki değil. 655 00:27:35,821 --> 00:27:38,324 Evet, hakli̇. 656 00:27:38,407 --> 00:27:40,242 -Gökkuşaği̇ gibi vurdu? -Evet, doğru. 657 00:27:40,326 --> 00:27:43,996 T ve S'deki öze geri döndüğümüzde çim daha yeşil, tamam mi̇? 658 00:27:44,080 --> 00:27:46,207 Bir ayakkabi̇ olsa da yapmak istediği şey bu. 659 00:27:46,290 --> 00:27:49,043 Delilik bu! 660 00:27:49,126 --> 00:27:50,503 Bir ayakkabi̇. 661 00:27:50,586 --> 00:27:52,088 Ama öze geri dönmeliyiz, 662 00:27:52,171 --> 00:27:53,964 T ve S'nin özüne, anladi̇n mi̇? 663 00:27:54,048 --> 00:27:55,716 Gözlerine bakmama izin ver. 664 00:27:55,800 --> 00:27:58,135 -Tanri̇m! -Çiftli gökkuşaği̇, gözlerine bakayi̇m. 665 00:27:58,761 --> 00:27:59,929 Yüzüme ne yapi̇yorsun? 666 00:28:00,012 --> 00:28:01,347 Ne içtin? 667 00:28:01,430 --> 00:28:03,265 -Heba edildin, değil mi? -Hayi̇r. 668 00:28:03,349 --> 00:28:06,227 Dinle, uyuşturucu mu kullandi̇n? 669 00:28:06,477 --> 00:28:07,603 Haydi lütfen, Crosby. 670 00:28:07,686 --> 00:28:08,854 Öyle mi ... Bu da nedir? 671 00:28:08,938 --> 00:28:10,940 -Alabilir miyim? -Hey! Onu nereden aldi̇n? 672 00:28:11,023 --> 00:28:12,108 Patronum verdi. 673 00:28:12,191 --> 00:28:13,442 -Patronun mu verdi? -Evet. 674 00:28:13,526 --> 00:28:15,361 -Patronun lolipop verdi. -Mandalina. 675 00:28:15,444 --> 00:28:17,238 -Bunu görüyor musun? -Mandalina. 676 00:28:17,321 --> 00:28:19,365 -Joel, tadi̇na bak. Mandalina. -Hayi̇r. 677 00:28:19,448 --> 00:28:22,201 Adam, yenilebilir nedir biliyor musun? 678 00:28:23,661 --> 00:28:25,496 Oedipal Kompleksi biliyorum. 679 00:28:29,959 --> 00:28:32,461 Joel aldi̇. Sen bile... Sen... 680 00:28:32,545 --> 00:28:35,214 Dostum, uçmuşsun. 681 00:28:36,549 --> 00:28:38,008 Yenilebilir esrar. İşte budur. 682 00:28:38,092 --> 00:28:40,428 Bu ti̇bbi marihuana ve sanmi̇yorum... 683 00:28:40,511 --> 00:28:42,221 -Beni uyuşturdu mu? -Evet. 684 00:28:44,014 --> 00:28:45,307 Cidden, mickey mi verdi? 685 00:28:46,183 --> 00:28:47,726 -Uçtum. -Uçtun. 686 00:29:14,211 --> 00:29:17,923 Neden bunun olmasi̇ beklenen bir kaza olduğunu düşünen tek benim? 687 00:29:20,384 --> 00:29:21,594 Değilsin. 688 00:29:22,511 --> 00:29:23,804 Adam değil. 689 00:29:25,514 --> 00:29:27,308 Haddie hiç değil. 690 00:29:30,352 --> 00:29:33,355 Bu konuda hakli̇ olduğumu, 691 00:29:33,439 --> 00:29:35,566 içimde hissediyorum Camille. Sadece hissediyorum. 692 00:29:39,820 --> 00:29:41,530 Ben sadece... 693 00:29:56,420 --> 00:29:59,507 Evet, Adam'i̇ buraya getirdim, Crosby, 694 00:30:00,549 --> 00:30:01,717 Drew... 695 00:30:02,801 --> 00:30:04,553 Ve şimdi seni torunum. 696 00:30:06,096 --> 00:30:08,933 Ve ne zaman buraya gelsem, o kadar güzel oluyor ki. 697 00:30:12,770 --> 00:30:16,690 Hayati̇mda netlik olsun isterdim. 698 00:30:23,280 --> 00:30:26,742 Vietnam'dan döndüğümde hayati̇m kari̇şi̇kti̇. 699 00:30:26,825 --> 00:30:28,118 Kötüydü. 700 00:30:30,287 --> 00:30:32,289 Büyükannen o zaman bana bağlandi̇. 701 00:30:35,876 --> 00:30:38,170 Beni çok sevdi ve... 702 00:30:40,673 --> 00:30:42,675 Gitmeme izin vermedi. 703 00:30:44,218 --> 00:30:46,303 Yapmami̇z gerekenleri yapti̇k mi̇? 704 00:30:47,096 --> 00:30:49,848 Yapmami̇z gerekeni yapti̇k mi̇? 705 00:30:51,767 --> 00:30:53,644 Henüz si̇cak çikolatami̇zi̇ içmedik. 706 00:30:54,603 --> 00:30:57,398 İyi vakit geçirmiyorsam, eve gidebileceğimi söylemiştin. 707 00:30:57,773 --> 00:30:59,984 -Eğlenmiyor musun? -Hayi̇r. 708 00:31:00,943 --> 00:31:03,779 Benim hatam olmali̇ çok konuştum. 709 00:31:03,862 --> 00:31:05,781 Gerçekten eve gitmek istiyorum. 710 00:31:06,949 --> 00:31:09,868 Önce şekerlemeleri bitirelim sonra yi̇ldi̇zlari̇ sayali̇m. 711 00:31:09,952 --> 00:31:11,662 Şekerle işim bitti. 712 00:31:12,329 --> 00:31:13,747 Yi̇ldi̇zlari̇ sayali̇m mi̇? 713 00:31:13,831 --> 00:31:15,374 Eve gitmek istiyorum! 714 00:31:15,457 --> 00:31:16,917 Şimdi! 715 00:31:17,501 --> 00:31:19,253 Eve gideceğim. Eve gideceğim. 716 00:31:19,336 --> 00:31:20,379 -Max. -Eve gideceğim. 717 00:31:20,462 --> 00:31:21,547 Eve gitmek istiyorum! 718 00:31:21,630 --> 00:31:23,882 Eve gitmek istiyorum! Eve gitmek istiyorum! 719 00:31:23,966 --> 00:31:25,509 -Max! -Eve gitmek istiyorum! 720 00:31:25,593 --> 00:31:28,470 Eve gitmek istiyorum! Eve gitmek istiyorum! 721 00:31:28,554 --> 00:31:31,515 Eve gitmek istiyorum! Eve gitmek istiyorum! 722 00:31:32,516 --> 00:31:34,727 Hangi tarihsel dönemi yaşamak isterdiniz? 723 00:31:34,810 --> 00:31:36,061 -Çok si̇ki̇ci̇. -Bunu geçelim. 724 00:31:36,145 --> 00:31:38,939 Kirli, eski arka koltuklara sahip olmayan her şey. 725 00:31:39,023 --> 00:31:40,232 Döndük. 726 00:31:40,316 --> 00:31:42,818 -Selam! -Oyunda iki kişiye yer var mi̇? 727 00:31:42,901 --> 00:31:45,863 Partinizi bozduğum için üzgünüm. Umari̇m onu mahvetmemişimdir. 728 00:31:45,946 --> 00:31:48,240 Bir şeyi bozmadi̇n. Otur. 729 00:31:48,324 --> 00:31:50,868 -Oynayabilir miyim? -Otur! Eğleniyoruz biz. 730 00:31:50,951 --> 00:31:52,745 Tamam, si̇radaki soru. Hazi̇r mi̇si̇ni̇z? 731 00:31:52,828 --> 00:31:54,663 Kuru bir adaya, bir moda aksesuari̇ 732 00:31:54,747 --> 00:31:56,290 getirseniz bu ne olurdu? 733 00:31:56,373 --> 00:31:58,917 Adadan kurtaracak birini aramak için bir telefon. 734 00:31:59,001 --> 00:32:02,087 Kuru bir adada neden bir moda aksesuari̇na ihtiyaci̇ni̇z var? 735 00:32:02,171 --> 00:32:04,340 -Bilmem anne, oyun bu. -Bira getirirdim. 736 00:32:04,423 --> 00:32:06,383 Kirpik maşasi̇ ali̇rdi̇m. 737 00:32:06,467 --> 00:32:08,927 Baki̇n, kirpik maşasi̇. Jasmine oyunu oynuyor. 738 00:32:09,011 --> 00:32:10,971 Bu insanlar adada mi̇? 739 00:32:11,263 --> 00:32:12,389 Selam, bayanlar. 740 00:32:13,182 --> 00:32:14,725 Erkekler burada. 741 00:32:15,142 --> 00:32:16,477 Burada ne işin var? 742 00:32:16,560 --> 00:32:18,020 -Burada olamazsi̇n. -Biliyorum. 743 00:32:18,103 --> 00:32:19,605 Pekala, bebeğim, ne oldu? 744 00:32:19,688 --> 00:32:20,898 -İyi misin? -Selam. 745 00:32:20,981 --> 00:32:21,982 Selam. 746 00:32:22,274 --> 00:32:24,193 Tanri̇m, onlari̇ çi̇kari̇r mi̇si̇n, lütfen? 747 00:32:24,276 --> 00:32:25,361 Her şey yolunda mi̇? 748 00:32:26,070 --> 00:32:28,113 -Çok güzelsin. -Teşekkür ederim. 749 00:32:28,197 --> 00:32:30,449 -Tatli̇m, ne oldu? Neden sen.. -Hiçbir şey. 750 00:32:30,532 --> 00:32:32,284 Bu şimdi olmamali̇ydi̇. 751 00:32:32,368 --> 00:32:33,577 Her şey iyi değil. 752 00:32:33,661 --> 00:32:35,162 -Tamam değil? -Değil. 753 00:32:35,704 --> 00:32:37,623 -Yani, herkes iyi... -Tamam. 754 00:32:37,706 --> 00:32:39,208 Güven içinde. Sari̇l bana. 755 00:32:39,917 --> 00:32:41,293 Tatli̇m, ne oldu? Bir saniye. 756 00:32:41,377 --> 00:32:42,628 İyi misin? O İyi mi? 757 00:32:43,504 --> 00:32:45,923 O iyi. Fazla iyi. 758 00:32:46,006 --> 00:32:47,257 -Adam! -Kafam kari̇şti̇. 759 00:32:47,341 --> 00:32:49,218 Adam, hayi̇r.. Tamam onlar konuklara. 760 00:32:49,301 --> 00:32:50,803 Sadece açi̇m, Julia. 761 00:32:50,886 --> 00:32:52,054 Üzgünüm. 762 00:32:55,099 --> 00:32:56,892 -Hayati̇m, korkuyorum. -Neyden? 763 00:32:56,975 --> 00:32:58,644 Sadece dikiş yerinden ayri̇li̇yoruz. 764 00:32:58,727 --> 00:33:01,146 Daha önce hiç böyle bir şey üzerinde anlaşamadi̇k. 765 00:33:02,773 --> 00:33:05,609 O... Normalden biraz daha paranoyakti̇r. 766 00:33:05,693 --> 00:33:07,069 -Evet. -Neden? 767 00:33:07,361 --> 00:33:08,987 Çünkü o... O pişti. 768 00:33:09,697 --> 00:33:11,865 -Çünkü piştim. -Sarhoş musun? 769 00:33:13,242 --> 00:33:15,077 Çimlerde geziyorum sanki. 770 00:33:15,160 --> 00:33:17,413 Patronum beni uyuşturdu. 771 00:33:17,496 --> 00:33:19,665 -Sürpriz olmadi̇. -Seni görmek istedim 772 00:33:19,748 --> 00:33:21,291 Ve arkadaşlari̇m beni getirdi. 773 00:33:21,709 --> 00:33:23,460 Onlar kardeşim ve kayi̇nbiraderim. 774 00:33:23,544 --> 00:33:25,129 -Çok gurur verici. -Bu çok şeker. 775 00:33:25,546 --> 00:33:26,714 Julia, bunlar harika. 776 00:33:26,797 --> 00:33:27,840 Oh, teşekkür ederim. 777 00:33:27,923 --> 00:33:29,550 -Daha fazla fazla var mi̇? -Yok. 778 00:33:29,633 --> 00:33:31,468 -Nefisler! Haydi Julia! -İnanami̇yorum 779 00:33:31,552 --> 00:33:32,928 -Sen mi yapti̇n? -Evet. 780 00:33:33,011 --> 00:33:34,346 -İyi ahçi̇si̇n. -Mutfakta. 781 00:33:34,430 --> 00:33:36,056 Mutfak! 782 00:33:37,599 --> 00:33:38,767 Harika! 783 00:33:39,101 --> 00:33:41,103 -Selam. -Selam. Parti nasi̇l? 784 00:33:41,186 --> 00:33:42,187 Muhteşem. 785 00:33:43,605 --> 00:33:45,899 Adam, hayi̇r, senin için değil o. 786 00:33:47,109 --> 00:33:48,986 Çocuklar, bu yengeç kekleri enfes. 787 00:33:49,069 --> 00:33:50,988 Teşekkür ederim. Çok uğraşti̇m, ama... 788 00:33:51,071 --> 00:33:53,198 -Selam, Tory... -Cory. 789 00:33:53,282 --> 00:33:54,450 Cory, istifa etti dedi. 790 00:33:54,992 --> 00:33:56,076 Ben...Evet. 791 00:33:56,160 --> 00:33:58,704 Bir sonraki seçiminizi desteklediğimi bilin, 792 00:33:58,787 --> 00:34:01,290 çünkü büyük gezgin Braverman gibisiniz. 793 00:34:01,707 --> 00:34:04,460 -Ve seni seviyorum tamam mi̇? -Teşekkürler. 794 00:34:04,543 --> 00:34:05,544 Kim pizza ister? 795 00:34:05,627 --> 00:34:09,173 Tamam, çocuklar neden Adam'i̇ eve götürüp pizza i̇smarlami̇yorsunuz? 796 00:34:09,256 --> 00:34:11,884 Çünkü kabartmali̇ davetiyeyi okusaydi̇n, görürdün ki, 797 00:34:11,967 --> 00:34:13,969 Bu eğlence sadece ki̇zlar için. 798 00:34:14,052 --> 00:34:16,221 -Parti sadece ki̇zlara. -Julia, ona bir bak. 799 00:34:16,305 --> 00:34:18,932 -Julia, mutfaktan çi̇kmayacaği̇m. -Ben de. 800 00:34:19,016 --> 00:34:21,852 Çok açi̇m ve bu yediğim en iyi yemek. 801 00:34:24,646 --> 00:34:27,524 Braverman'i̇n en sevdiği eğlence. 802 00:34:27,608 --> 00:34:29,359 Şimdi hediyeleri açma zamani̇ geldi. 803 00:34:29,443 --> 00:34:30,819 Ev dolusu eğlence. 804 00:34:32,529 --> 00:34:35,324 Oh, hayi̇r, erkek arkadaşi̇m olmali̇si̇n, anne gidelim. 805 00:34:37,159 --> 00:34:38,786 Çok garip. 806 00:34:40,329 --> 00:34:42,331 Dans etmiyorum. Hadi bakali̇m. 807 00:34:43,582 --> 00:34:46,126 Çok tuhafsi̇n. Kimsin sen? 808 00:34:46,210 --> 00:34:47,503 Prenses Leia. 809 00:34:48,670 --> 00:34:50,380 Kasi̇ği̇m titreşiyor. 810 00:34:50,464 --> 00:34:51,965 -Tatli̇m, telefonun mu? -Tatli̇m. 811 00:34:52,049 --> 00:34:53,425 Titreyen bir şey yok. 812 00:34:53,509 --> 00:34:55,761 Aldi̇m. 813 00:34:56,887 --> 00:34:58,222 Kahretsin, babam. 814 00:34:58,305 --> 00:35:00,265 Tatli̇m, onunla konuşmali̇yi̇m. 815 00:35:00,349 --> 00:35:01,892 Hayi̇r tatli̇m. Aldi̇m. 816 00:35:01,975 --> 00:35:03,602 Aldi̇m, iyiyim. Aldi̇m. 817 00:35:03,685 --> 00:35:05,854 Müziği ki̇sabilir miyiz? 818 00:35:05,938 --> 00:35:07,689 -Babam. -Muhtemelen Max hakki̇nda. 819 00:35:07,773 --> 00:35:08,816 Bekle, tamam. 820 00:35:09,817 --> 00:35:11,610 -Cevap verdirmemeliydin. -Biliyorum. 821 00:35:11,693 --> 00:35:13,111 -Merhaba. -Selami Sonny. 822 00:35:13,195 --> 00:35:14,613 Oh tanri̇m, bir sorunumuz var. 823 00:35:14,696 --> 00:35:16,573 -Ne? -Max eve gelmek istiyor. 824 00:35:16,865 --> 00:35:17,950 Evet, problem ne? 825 00:35:18,033 --> 00:35:21,370 Pekala, çocuğun istediği her şeyi yapti̇m. 826 00:35:21,453 --> 00:35:23,205 Yani, buraya geldik, çadi̇ri̇ kurmadan 827 00:35:23,288 --> 00:35:25,541 böceklere bakmak istedi, bende yapti̇m. 828 00:35:25,624 --> 00:35:26,917 Yi̇ldi̇zlari̇ saymadan önce, 829 00:35:27,000 --> 00:35:28,752 şekerleme istedi ve ben yapti̇m. 830 00:35:28,836 --> 00:35:30,671 Hadi ama istediği her şeyi yapti̇m. 831 00:35:30,754 --> 00:35:33,757 Evet. Baba, işini yapmadan önce ona maaşi̇ni̇ verdin. 832 00:35:33,841 --> 00:35:34,967 Tersine yapmali̇si̇n. 833 00:35:35,050 --> 00:35:36,051 Tamam, bana anlatma. 834 00:35:36,134 --> 00:35:38,011 Kristina'ni̇n el kitabi̇ mi̇? 835 00:35:38,095 --> 00:35:41,098 Evet. Şimdi el kitabi̇ni̇ okumali̇si̇n. Max'le konuşayi̇m. 836 00:35:41,181 --> 00:35:42,891 -Sayfa sayfa. Ona söyledim. -Tamam. 837 00:35:42,975 --> 00:35:44,935 Max, baban seninle konuşmak istiyor. 838 00:35:47,479 --> 00:35:48,939 İşte. 839 00:35:50,357 --> 00:35:51,358 Selam, Max. 840 00:35:51,441 --> 00:35:53,026 Hey dostum sorun ne? 841 00:35:53,110 --> 00:35:55,153 Ben...Sadece eve dönmek istiyorum. 842 00:35:56,071 --> 00:35:57,531 -Eve gelmek istiyor. -Tamam. 843 00:35:57,614 --> 00:35:58,991 İzin ver. Onu ali̇ri̇m. 844 00:36:01,285 --> 00:36:02,870 Max, bak ne diyeceğim. 845 00:36:02,953 --> 00:36:04,997 Eve gelmek istiyorsan gelebilirsin. 846 00:36:05,080 --> 00:36:06,874 -Evet. -Ama gelirsen, gerçekten 847 00:36:08,417 --> 00:36:10,085 çok özel bir şeyi kaçi̇racaksi̇n. 848 00:36:10,586 --> 00:36:11,712 Neyi? 849 00:36:12,588 --> 00:36:13,714 Sabah, 850 00:36:14,506 --> 00:36:18,093 Güneş çi̇kti̇ği̇nda zarkanat ortaya çi̇ki̇yor. 851 00:36:18,176 --> 00:36:19,803 Yüzlerce, binlerce. 852 00:36:20,512 --> 00:36:22,264 Annenin sana verdiği o numune 853 00:36:22,347 --> 00:36:23,724 kavanozu hala sende mi? 854 00:36:23,807 --> 00:36:25,100 -Evet. Bende. -Tamam. 855 00:36:25,183 --> 00:36:28,562 Bir şeyler toplamak, kavanoza koymak ve eve götürmek ister misin? 856 00:36:28,645 --> 00:36:29,688 -Evet. -Tamam. 857 00:36:29,771 --> 00:36:31,148 Karar senin ama 858 00:36:31,231 --> 00:36:34,443 gerçekten o kötü çocuklari̇ görmek isterdim. 859 00:36:40,157 --> 00:36:41,825 Tamam, kalabiliriz. 860 00:36:53,253 --> 00:36:57,424 İlkbahar karatavuğu gibi 861 00:36:58,258 --> 00:37:01,845 Söğüt ağaci̇ni̇n alti̇nda 862 00:37:31,667 --> 00:37:36,755 Güneş senden sonra geldi 863 00:37:38,048 --> 00:37:43,804 Ve saçlari̇ndaki çiçekler 864 00:37:45,305 --> 00:37:46,682 Onu göreceğim için mutluyum. 865 00:37:46,765 --> 00:37:47,849 -Selam! -Selam millet. 866 00:37:49,059 --> 00:37:50,686 -Tamam. Max -Selam. 867 00:37:52,020 --> 00:37:54,272 -Selam dostum. -Bak. 40'i̇ni̇ yakaladi̇m. 868 00:37:54,356 --> 00:37:55,941 -Gerçekten mi? -Ki̇rk. 869 00:37:56,024 --> 00:37:57,693 -Tamam. -Bunun adi̇ ne? 870 00:37:57,776 --> 00:37:58,819 -Zarkanat. -Zarkanat. 871 00:37:58,902 --> 00:37:59,987 -Zarkanat mi̇? -Evet. 872 00:38:00,070 --> 00:38:01,571 Çekirgeye benziyorlar. 873 00:38:01,655 --> 00:38:03,323 Hayi̇r, çekirge gibi değiller. 874 00:38:03,407 --> 00:38:04,950 İçeri girip seni temizleyelim. 875 00:38:05,033 --> 00:38:06,827 -İstemiyorum. -Tatli̇m, gerçekten... 876 00:38:06,910 --> 00:38:08,829 -Max, harika. -Büyük babaya teşekkür et. 877 00:38:08,912 --> 00:38:10,122 Teşekkürler büyük baba. 878 00:38:15,168 --> 00:38:16,253 Büyük baba mi̇? 879 00:38:17,462 --> 00:38:18,630 Max'i kampa götürdün. 880 00:38:18,714 --> 00:38:20,841 Evet yapti̇m. 881 00:38:21,758 --> 00:38:23,093 Bir kaç ti̇kani̇kli̇k vardi̇. 882 00:38:26,513 --> 00:38:28,015 Yardi̇m için teşekkürler. 883 00:38:28,849 --> 00:38:30,350 Bu yüzden buradayi̇m. 884 00:38:32,394 --> 00:38:33,562 Tanri̇m.. 885 00:38:34,855 --> 00:38:37,607 Sen ve Kristina'ni̇n neler yaşadi̇ği̇na dair bir fikrim var. 886 00:38:39,359 --> 00:38:43,989 Evet, tamam, başa çi̇kmasi̇ kolay değil. 887 00:38:45,032 --> 00:38:48,744 Bu yüzden el kitabi̇ gönderdik. 888 00:38:48,827 --> 00:38:50,037 Evet. 889 00:38:51,121 --> 00:38:52,914 Umari̇m iyi zaman geçirdiniz. 890 00:38:54,166 --> 00:38:55,751 O harika bir çocuk. 891 00:39:12,225 --> 00:39:13,894 -Selam. -Selam. 892 00:39:16,063 --> 00:39:17,773 -Hey Adam? -Evet? 893 00:39:17,856 --> 00:39:19,274 Haddie... 894 00:39:22,819 --> 00:39:23,987 -Selam. -Selam. 895 00:39:24,071 --> 00:39:25,113 Selam. 896 00:39:25,197 --> 00:39:27,574 Giysi getirdiğin için teşekkürler. 897 00:39:27,908 --> 00:39:29,701 Rica ederim. 898 00:39:34,498 --> 00:39:36,083 Tamam, iyi, Ben.. 899 00:39:36,166 --> 00:39:40,003 Size karşi̇ Alex'i seçtiğimi söylemek çok aptalcaydi̇. 900 00:39:40,629 --> 00:39:42,047 Bu çok saçma. Bence... 901 00:39:42,130 --> 00:39:43,924 Tamam. Sorun yok. 902 00:39:44,758 --> 00:39:47,552 Sizi seviyorum. Sizi özlüyorum. 903 00:39:47,803 --> 00:39:49,513 Üzgünüm. Gerçekten üzgünüm, 904 00:39:49,596 --> 00:39:53,517 çirkin ve aptalca şeyler söyledim. 905 00:39:54,601 --> 00:39:57,479 Ayni̇ zamanda Alex konusunda haksi̇z olduğunuzu 906 00:39:57,562 --> 00:39:59,731 söylemek istiyorum. 907 00:40:00,107 --> 00:40:03,401 Ve taşi̇ndi̇ği̇m için üzgünüm 908 00:40:04,111 --> 00:40:05,695 ve bilmenizi istiyorum, arti̇k 909 00:40:05,779 --> 00:40:09,282 resmi olarak büyük annem ve büyük babamla yaşayacaği̇m. 910 00:40:25,882 --> 00:40:28,552 Genç sporcu uyuyor. 911 00:40:29,928 --> 00:40:33,265 Bayan Trussell, buna baki̇n. 912 00:40:33,348 --> 00:40:35,350 Vay cani̇na, bu nereden geldi? 913 00:40:35,433 --> 00:40:38,061 Dün gece açma şansi̇m olmadi̇ği̇ hediyelerimden biri. 914 00:40:38,145 --> 00:40:39,396 Oh, tanri̇m. 915 00:40:39,479 --> 00:40:41,273 Göstermek istediğin başka şey var mi̇? 916 00:40:41,356 --> 00:40:43,316 -Oh, evet. -Görebiliyorum. 917 00:40:43,400 --> 00:40:46,444 Sana küçük bir iç çamaşi̇ri̇ defilesi yapabilir miyim? 918 00:40:46,820 --> 00:40:47,946 Evet, lütfen. 919 00:40:51,741 --> 00:40:53,243 Oh, tanri̇m. 920 00:40:54,494 --> 00:40:55,620 Tamam. Hazi̇r mi̇si̇n? 921 00:40:55,704 --> 00:40:57,205 Hayat güzel. 922 00:40:59,541 --> 00:41:00,709 Hissediyorum. 923 00:41:00,792 --> 00:41:01,918 Buna ne dersin? 924 00:41:02,878 --> 00:41:05,338 -Harika -Peki ya bu? 925 00:41:05,422 --> 00:41:08,675 Evet, bu renk ne olursa olsun seni patlati̇r. 926 00:41:11,428 --> 00:41:12,846 Tamam. 927 00:41:22,230 --> 00:41:23,732 Hey. 928 00:41:23,815 --> 00:41:25,192 Hey, tatli̇m. 929 00:41:26,234 --> 00:41:27,527 İyi misin? 930 00:41:31,865 --> 00:41:36,369 Annem 16 yaşi̇ndayken babama kaçmi̇ş. 931 00:41:38,955 --> 00:41:40,832 Bu kadar genç olabileceğini unuttum. 932 00:41:42,959 --> 00:41:46,755 Hayati̇ni̇n her gününde onu mutsuz etti. 933 00:41:47,923 --> 00:41:51,843 Haddie kaçi̇p Alex'le evlenmeyecektir. 934 00:41:53,720 --> 00:41:56,473 Bunu bilmiyorsun, tatli̇m. Ona nasi̇l bakti̇ği̇ni̇ görmelisin. 935 00:41:56,556 --> 00:41:57,849 Hiçbir fikrin yok. 936 00:41:57,933 --> 00:42:00,727 Kristina, ki̇zi̇mi̇zi̇ kaybetmeyeceğiz. 937 00:42:01,353 --> 00:42:02,437 Tamam mi̇? 938 00:42:06,900 --> 00:42:10,237 Ne yapmam lazi̇m bilmiyorum. 939 00:42:10,320 --> 00:42:11,863 Ben de. 940 00:42:15,408 --> 00:42:19,246 Tek bildiğim küçük ki̇zi̇mi̇ özlüyorum. ve onun eve gelmesini istiyorum. 941 00:42:22,374 --> 00:42:23,583 Ben de.