1 00:00:01,293 --> 00:00:02,294 -Cory Smith. -Mijn nieuwe baas. 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,379 Wat voorafging... 3 00:00:03,462 --> 00:00:06,716 We gaan voor een product gericht op de extreem jongeren. 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,384 En het word radicaal. 5 00:00:08,467 --> 00:00:09,802 -Het principe. -Ik heb hem. 6 00:00:09,885 --> 00:00:12,054 Als we je vertrouwen, krijg je de deur terug. 7 00:00:12,138 --> 00:00:13,389 Jullie zijn gek geworden. 8 00:00:13,472 --> 00:00:15,099 Als het tussen ons wat word, 9 00:00:15,182 --> 00:00:17,393 moet je het goedmaken met je ouders. Ik mis je. 10 00:00:17,476 --> 00:00:19,895 Als je een puber zegt dat ze iets niet mag hebben, 11 00:00:19,979 --> 00:00:21,522 wil ze het nog liever hebben. 12 00:00:21,605 --> 00:00:22,606 Dat weet jij ook. 13 00:00:22,690 --> 00:00:23,691 Ja. 14 00:00:23,774 --> 00:00:26,444 Wat is er aan de hand? -Kan ik hier blijven? Voor even. 15 00:00:26,861 --> 00:00:27,903 Hoelang is even? 16 00:00:27,987 --> 00:00:28,988 Middelbare school? 17 00:00:35,536 --> 00:00:39,540 Hé Maximo, kijk hier is naar. Kan je dit herinneren? 18 00:00:39,623 --> 00:00:41,000 Ja, dat kan ik. 19 00:00:41,083 --> 00:00:44,754 De eerste keer kamperen heeft je vader een baars gevangen met dit ding. 20 00:00:44,837 --> 00:00:47,715 Ben je klaar op vis te vangen, Max? -Nee, niet echt. 21 00:00:47,798 --> 00:00:50,259 Kom op, wacht maar tot we daar zijn. Het word leuk. 22 00:00:50,342 --> 00:00:51,343 Vertel hem dat het leuk word. 23 00:00:51,427 --> 00:00:53,971 Max, het word leuk. -Op een leukere manier. 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,181 Het word leuk, Max! 25 00:00:55,264 --> 00:00:56,307 Ja, het word leuk. 26 00:00:56,390 --> 00:01:00,519 Het hoort bij de Braverman, kamperen in familie, ervaring. 27 00:01:00,603 --> 00:01:02,897 Kunnen we ons eten vangen 28 00:01:02,980 --> 00:01:05,733 en het klaarmaken op het vuur, slapen onder de sterren. 29 00:01:05,816 --> 00:01:07,651 Ben je klaar om dichter bij elkaar te komen? 30 00:01:10,154 --> 00:01:12,615 Het word één van de vijf beste momenten van je leven. 31 00:01:12,698 --> 00:01:14,617 Ja. -Oma is wafels aan het maken 32 00:01:14,700 --> 00:01:16,869 met stukjes chocolade, dus ik ga naar binnen. 33 00:01:16,952 --> 00:01:18,454 Oké, toe maar. 34 00:01:20,122 --> 00:01:21,791 Luister, papa, over het vissen, 35 00:01:21,874 --> 00:01:23,334 ik wil dat je begrijpt, dat 36 00:01:23,417 --> 00:01:25,711 het een lange tijd is om te zitten en wachten. 37 00:01:25,795 --> 00:01:27,421 Hij wil graag direct resultaat. 38 00:01:27,505 --> 00:01:29,548 Het zal allemaal goed gaan. Alles gaat goed. 39 00:01:29,632 --> 00:01:31,300 Jullie maken teveel zorgen. 40 00:01:31,383 --> 00:01:34,970 Wij willen gewoon dat het een succes word. 41 00:01:35,054 --> 00:01:36,889 Dat is waarom 42 00:01:37,640 --> 00:01:40,226 Kristina dit voor je heeft gemaakt. 43 00:01:40,309 --> 00:01:42,478 Lees het even door. 44 00:01:42,561 --> 00:01:44,063 Wat is dit? 45 00:01:44,146 --> 00:01:46,357 Het zijn een paar richtlijnen 46 00:01:46,440 --> 00:01:49,026 om te zorgen dat het een succesvolle trip word. 47 00:01:49,109 --> 00:01:51,487 Ik heb geen hangleiding nodig om 48 00:01:51,570 --> 00:01:53,531 mijn kleinzoon mee uit vissen te nemen. 49 00:01:53,614 --> 00:01:54,698 Dat heb je wel nodig. 50 00:01:54,782 --> 00:01:56,158 Oké? 51 00:01:56,242 --> 00:01:57,993 Maak je geen zorgen, zoon. 52 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 Dat zal ik wel, vader. 53 00:02:02,164 --> 00:02:03,916 VERLOVINGSFEESTJE Jasmine Russell 54 00:02:06,252 --> 00:02:08,045 Oh jee, dit is erger dan ik dacht. 55 00:02:08,128 --> 00:02:09,296 Ja. 56 00:02:10,589 --> 00:02:11,590 Het is geparfumeerd. 57 00:02:11,674 --> 00:02:13,175 Ja. 58 00:02:13,259 --> 00:02:14,426 Oh jee. 59 00:02:15,761 --> 00:02:16,887 Julia. 60 00:02:16,971 --> 00:02:18,305 Nou, gefeliciteerd. 61 00:02:18,389 --> 00:02:20,933 Wat lief van haar dat ze een verlovingsfeestje voor me regelt. 62 00:02:21,016 --> 00:02:22,351 Ja. -Maar ik moet toegeven, 63 00:02:22,434 --> 00:02:25,145 ze maakt me ook een beetje bang. -Julia maakt jou bang. 64 00:02:25,229 --> 00:02:26,730 Ja. -Dat heb ik nooit eerder gehoord. 65 00:02:26,814 --> 00:02:30,192 'hors d'oeuvres, formeel diner en spelletjes.' 66 00:02:30,276 --> 00:02:32,945 Geprinte invitaties? Er komen maar vijf man. 67 00:02:33,028 --> 00:02:34,363 Is dit niet een beetje veel? 68 00:02:34,446 --> 00:02:37,992 Ik ben dankbaar, maar ik vind pizza ook goed. 69 00:02:38,075 --> 00:02:40,160 Ik ben makkelijk, het hoeft niet zo groot. 70 00:02:40,244 --> 00:02:42,872 Je begrijpt dat dit feestje niet om jou gaat, toch? 71 00:02:43,789 --> 00:02:47,626 Jawel, het zijn de Braver-vrouwen die me uitnodigen in hun stam. 72 00:02:47,877 --> 00:02:50,880 Nee, dit is omdat Julia iets wil bewijzen. 73 00:02:50,963 --> 00:02:52,089 Wat wil ze bewijzen? 74 00:02:52,172 --> 00:02:53,549 Dat is nog niet duidelijk, 75 00:02:53,632 --> 00:02:56,010 maar geloof me, ze wil iets bewijzen. 76 00:02:59,430 --> 00:03:01,432 Genoeg is genoeg, toch? 77 00:03:01,515 --> 00:03:03,601 Er zijn twee dagen voorbij en ik wil haar thuis hebben. 78 00:03:03,684 --> 00:03:05,185 Dit is belachelijk. -Ja. 79 00:03:05,936 --> 00:03:08,188 Maar we kunnen haar niet meesleuren. 80 00:03:08,272 --> 00:03:09,315 Waarom niet? 81 00:03:09,398 --> 00:03:11,317 'Omdat ze dan gewoon weer weggaat'. 82 00:03:13,068 --> 00:03:15,362 Ik weet zeker dat het bij je moeder één groot feest is. 83 00:03:15,446 --> 00:03:18,741 Mijn moeder staat niet aan Haddie haar kant. 84 00:03:18,824 --> 00:03:21,327 Echt wel, dat staat ze wel. 85 00:03:22,786 --> 00:03:24,121 Kijk, Kristina, 86 00:03:24,204 --> 00:03:25,706 ik wil het niet erger maken, 87 00:03:25,789 --> 00:03:28,584 door het te forceren. Dat is wat ik bedoel. 88 00:03:29,418 --> 00:03:32,671 Ze is onze dochter, ze is 16 en ik wil haar thuis hebben. 89 00:03:34,506 --> 00:03:35,674 Oké. 90 00:03:42,556 --> 00:03:44,016 Waarom bellen jullie aan? 91 00:03:44,099 --> 00:03:45,142 Kom binnen. 92 00:03:45,225 --> 00:03:46,477 Dank je, maar... 93 00:03:48,103 --> 00:03:49,229 we willen met Haddie praten. 94 00:03:50,105 --> 00:03:51,398 Privé, als je het niet erg vind. 95 00:03:51,690 --> 00:03:52,691 Natuurlijk, ik haal haar. 96 00:03:52,775 --> 00:03:54,276 Dank je mama. -Dank je. 97 00:03:55,945 --> 00:03:57,363 Raar. 98 00:04:05,871 --> 00:04:07,039 -He. -He. 99 00:04:07,539 --> 00:04:08,749 Kunnen we met je praten? 100 00:04:08,999 --> 00:04:10,125 Alleen, buiten? 101 00:04:11,335 --> 00:04:12,419 Oké. 102 00:04:21,261 --> 00:04:22,638 We willen dat je thuis komt. 103 00:04:23,764 --> 00:04:25,015 Je weet wat ik wil. 104 00:04:25,099 --> 00:04:26,850 We zijn je ouders, oké? -Oh mijn god! 105 00:04:26,934 --> 00:04:28,644 We zijn hier niet om te onderhandelen. 106 00:04:28,727 --> 00:04:31,689 Ik kom niet terug tot ik Alex mag zien. 107 00:04:31,772 --> 00:04:33,440 Je denkt dat je volwassen bent 108 00:04:33,524 --> 00:04:35,693 en dat je je eigen keuzes kan maken, maar dat kan niet. 109 00:04:35,776 --> 00:04:37,236 Je bent 16 en je woont bij ons thuis. 110 00:04:37,319 --> 00:04:38,487 Zeker weten. 111 00:04:38,570 --> 00:04:40,781 Nu niet, daarom ben ik niet daar. 112 00:04:41,448 --> 00:04:42,825 Je gedraagt je als een kind. 113 00:04:42,908 --> 00:04:45,119 Je gaat niet met Alex uit als je je zo gedraagt. 114 00:04:45,202 --> 00:04:46,286 Dit is belachelijk. 115 00:04:46,954 --> 00:04:48,372 Pap? -Ja? 116 00:04:48,455 --> 00:04:51,792 Is dit hoe jij je voelt nadat je met Alex hebt gesproken? 117 00:04:56,046 --> 00:04:57,715 Ik mag Alex, oké. 118 00:04:57,798 --> 00:04:59,883 Ik denk niet dat het een goede relatie voor je is. 119 00:04:59,967 --> 00:05:01,593 En ik vind het een stunt als je hier blijft. 120 00:05:01,677 --> 00:05:03,262 Waarom praten we niet waarom 121 00:05:03,345 --> 00:05:05,723 jullie je zo ongemakkelijk voelen over Alex? 122 00:05:05,806 --> 00:05:08,559 We hebben gesproken over waarom we ons ongemakkelijk voelen. 123 00:05:08,642 --> 00:05:10,894 We kunnen erover heen komen als jullie erover praten... 124 00:05:10,978 --> 00:05:12,980 Je bent 16, een kind op de middelbare school. 125 00:05:13,063 --> 00:05:14,440 Hij is 19 en woont in een appartement. 126 00:05:14,523 --> 00:05:15,566 En het feit dat hij zwart is? 127 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 Dat heeft er niets mee te maken! 128 00:05:17,151 --> 00:05:18,610 Zeg dat nooit meer. 129 00:05:18,694 --> 00:05:19,862 We zijn geen racisten, oké? 130 00:05:19,945 --> 00:05:21,030 Wat dan...? 131 00:05:21,113 --> 00:05:23,115 Jij bent 16. Hij is 19, oké? 132 00:05:23,198 --> 00:05:25,284 Hij woont alleen in een appartement. -Dat heb ik al gehoord. 133 00:05:25,367 --> 00:05:27,870 Hij is een alcoholist en jij niet. 134 00:05:27,953 --> 00:05:29,747 Hou op slecht over hem te praten. 135 00:05:29,830 --> 00:05:32,750 Dat is iemand waar ik om geef en mee samen wil zijn. 136 00:05:36,170 --> 00:05:37,880 Wil je samen met hem zijn? 137 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 Ja. 138 00:05:40,257 --> 00:05:41,925 Meer dan je bij ons wilt zijn? 139 00:05:43,260 --> 00:05:44,344 Ja. 140 00:05:45,137 --> 00:05:46,680 Dan hebben we niets meer te zeggen. 141 00:05:46,764 --> 00:05:48,140 Daar ben ik het mee eens. 142 00:05:48,932 --> 00:05:50,350 Pardon. 143 00:06:42,486 --> 00:06:44,363 'Prestatie, perfect'. 144 00:06:44,446 --> 00:06:45,781 'Vriendelijkheid, goed'. 145 00:06:45,864 --> 00:06:47,241 'Productiviteit, perfect'. 146 00:06:47,324 --> 00:06:48,575 'Op tijd, sporadisch'. 147 00:06:48,659 --> 00:06:50,202 Sporadisch? -Wat? 148 00:06:50,285 --> 00:06:53,330 Ik ben bijna altijd op tijd. -Bijna altijd is niet altijd. 149 00:06:53,413 --> 00:06:56,250 Luister Sarah, jij wilde een functioneringsgesprek, 150 00:06:56,333 --> 00:06:57,626 normaal doen we dat niet. 151 00:06:57,709 --> 00:06:59,753 Dat weet ik, maar ik heb een goede beoordeling nodig. 152 00:06:59,837 --> 00:07:01,797 Ik wil een salarisverhoging krijgen. 153 00:07:01,880 --> 00:07:04,216 Weet je wat Berkeley kost voor één jaar? 154 00:07:04,299 --> 00:07:06,385 Ja ongeveer 25 duizend met huur en eten. 155 00:07:06,468 --> 00:07:08,178 Weet je hoeveel ik heb gespaard 156 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 voor Amber haar studie? 157 00:07:09,847 --> 00:07:12,307 Sarah, ik heb kwart van de afdeling moeten ontslaan. 158 00:07:12,391 --> 00:07:13,851 Dat weet ik, 159 00:07:13,934 --> 00:07:17,104 moeten degene die er nog zijn niet wat extra's krijgen? 160 00:07:18,772 --> 00:07:20,023 Te snel? -Ja. 161 00:07:20,566 --> 00:07:23,152 Zelfs als we je een verhoging konden geven 162 00:07:23,235 --> 00:07:27,030 zit ik hier, met deze mafketel opgescheept. 163 00:07:27,114 --> 00:07:28,323 Ik ben al druk genoeg 164 00:07:28,407 --> 00:07:30,367 te zorgen dat hij het schip niet laat zinken. 165 00:07:30,450 --> 00:07:31,618 Wat doet hij? -Ik weet het niet. 166 00:07:32,327 --> 00:07:34,496 Wat doet hij... 167 00:07:35,330 --> 00:07:36,790 Wat is dat? 168 00:07:37,082 --> 00:07:38,667 Is dat 'rock on'? 169 00:07:38,750 --> 00:07:40,669 Nee, dit is, 'hang loose'. Dit is 'rock on'. 170 00:07:45,716 --> 00:07:47,342 Weet je wat? 171 00:07:47,426 --> 00:07:52,181 Jullie kunnen de hele avond uitblijven en gaan drinken. 172 00:07:52,264 --> 00:07:54,516 Want de meiden gaan lol maken... 173 00:07:54,600 --> 00:07:55,934 Als het moet. -hier. 174 00:07:56,685 --> 00:07:58,562 Dit is zo belangrijk voor me. 175 00:07:58,645 --> 00:08:00,480 Blijkbaar, we hebben nog twee dagen. 176 00:08:00,564 --> 00:08:02,441 Ik wil dat het geweldig word. 177 00:08:02,524 --> 00:08:03,567 Dat word het ook. 178 00:08:03,650 --> 00:08:07,070 Dat weet ik, ik wil dat ze weggaan en zeggen, 179 00:08:07,154 --> 00:08:10,115 'ik kan me niet voorstellen dat we dachten dat het niet gezellig zou zijn bij Julia.' 180 00:08:10,199 --> 00:08:11,283 Ze denken dat vast niet. 181 00:08:11,366 --> 00:08:12,451 Nee, vast niet. 182 00:08:13,452 --> 00:08:16,038 Maar toch, ze gaan naar mama en papa, 183 00:08:16,121 --> 00:08:17,915 naar Adam en Kristina, maar ze komen niet hier. 184 00:08:17,998 --> 00:08:19,750 Waarschijnlijk omdat we wat verder wonen. 185 00:08:19,833 --> 00:08:22,502 Wees eerlijk. Ze moeten weten dat het hier leuk is. 186 00:08:23,003 --> 00:08:24,421 Het is hier leuk. -Het is hier leuk. 187 00:08:24,504 --> 00:08:25,589 Het is hier supergezellig. -Ja. 188 00:08:25,672 --> 00:08:27,466 Jij, ik en een zesjarige. 189 00:08:27,549 --> 00:08:30,177 Ik heb tapas voor in de woonkamer en diner. 190 00:08:30,260 --> 00:08:31,261 Echt waar? 191 00:08:31,345 --> 00:08:32,679 En dan heb ik spelletjes. 192 00:08:32,763 --> 00:08:33,764 Spelletjes? 193 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 Vind je niet dat het een beetje... 194 00:08:36,808 --> 00:08:39,269 Wat? -Gepland is? 195 00:08:43,106 --> 00:08:44,441 Het zal niet gepland voelen. 196 00:08:44,524 --> 00:08:46,985 Het word natuurlijk en plezierlijk. 197 00:08:47,069 --> 00:08:49,363 Ja. -Elk goed feest heeft structuur nodig. 198 00:08:50,030 --> 00:08:51,073 Ja. 199 00:08:51,156 --> 00:08:53,492 Ja, oké. 200 00:08:58,038 --> 00:08:59,706 Kristina! 201 00:09:00,207 --> 00:09:01,708 Hallo. -Hoi. 202 00:09:02,709 --> 00:09:04,253 Mag ik binnenkomen? -Natuurlijk. 203 00:09:04,336 --> 00:09:05,587 Dank je wel. Ik... 204 00:09:05,671 --> 00:09:08,090 wilde wat kleding afgeven voor Haddie. 205 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 Ze is vast alles van Amber aan het lenen. 206 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 Goed idee, daar zal ze blij mee zijn. 207 00:09:12,803 --> 00:09:15,430 Ik wil je ook wat geld geven. 208 00:09:15,514 --> 00:09:16,598 Nee. 209 00:09:16,682 --> 00:09:18,600 Ze heeft waarschijnlijk lekker zitten eten. 210 00:09:18,684 --> 00:09:20,852 Gewoon wat geld voor... -Dat neem ik niet aan. 211 00:09:22,688 --> 00:09:25,691 Kunnen we even praten, een minuut? 212 00:09:26,733 --> 00:09:28,110 Ja, natuurlijk. 213 00:09:29,945 --> 00:09:32,030 We staan allebei aan dezelfde kant hier. 214 00:09:33,073 --> 00:09:35,867 We willen toch allebei het beste voor Haddie? 215 00:09:35,951 --> 00:09:38,120 Ik weet dat we dat allebei willen. 216 00:09:38,203 --> 00:09:40,414 Ik ben boos op haar en dat geef ik af op jou, 217 00:09:40,497 --> 00:09:42,124 ik meen het niet. Echt niet. 218 00:09:42,207 --> 00:09:43,750 Het is goed. -Oké. 219 00:09:43,834 --> 00:09:45,043 Maak je geen zorgen. 220 00:09:45,127 --> 00:09:46,128 Dank je wel. 221 00:09:47,629 --> 00:09:52,175 Ik denk alleen dat je de verkeerde keuze maakt. 222 00:09:54,469 --> 00:09:56,722 Camille, ik wil hier niet weer over praten. 223 00:09:56,805 --> 00:09:58,473 Ik denk dat het niet goed is 224 00:09:58,557 --> 00:10:00,851 om haar te zeggen dat ze Alex niet mag zien. 225 00:10:01,435 --> 00:10:03,687 Oké. -Ze word verliefd op hem. 226 00:10:04,479 --> 00:10:06,398 Dat is wat er gaande is. 227 00:10:06,481 --> 00:10:07,774 Je kan het leuk vinden of niet, 228 00:10:07,858 --> 00:10:09,860 maar je kan haar niet vertellen wat ze mag voelen. 229 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 Camille, dank je wel. 230 00:10:14,031 --> 00:10:15,365 Maar ik regel dit. 231 00:10:17,326 --> 00:10:18,869 Oké. -Oké? 232 00:10:19,828 --> 00:10:22,331 Geef haar alsjeblieft die kleren. 233 00:10:33,175 --> 00:10:35,719 Je moeder kan zo kleinerend zijn. 234 00:10:36,803 --> 00:10:39,056 Ik weet hoe mijn moeder is. -Kom op, aan welke kant... 235 00:10:39,139 --> 00:10:41,183 Dank je. -Aan welke kant staat ze? 236 00:10:41,266 --> 00:10:42,726 Help ons is, Camille. 237 00:10:42,809 --> 00:10:44,394 Ik denk niet dat er kanten zijn. 238 00:10:44,478 --> 00:10:47,356 Mijn moeder probeert voor haar kleindochter te zorgen. 239 00:10:47,439 --> 00:10:49,024 En ze kent Alex, goed. 240 00:10:49,107 --> 00:10:50,275 Van het werk in de keuken. -Echt? 241 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 Misschien heeft ze wel gelijk. 242 00:10:53,153 --> 00:10:54,988 Ik weet dat ze Alex kent, oké? 243 00:10:55,072 --> 00:10:57,574 Maar ik weet dat hij alcoholist is, oké? 244 00:10:57,657 --> 00:10:58,700 Hij is 19 en woont op zichzelf. 245 00:10:58,784 --> 00:10:59,826 Ik weet ook dat hij alcoholist is, 246 00:10:59,910 --> 00:11:01,036 en dat hij zijn eigen appartement heeft. 247 00:11:01,119 --> 00:11:02,245 We hebben dit al besproken, oké? 248 00:11:02,329 --> 00:11:03,789 We zijn al door alle voor- en nadelen 249 00:11:03,872 --> 00:11:05,624 gegaan op de lijst die we hebben gemaakt. 250 00:11:06,666 --> 00:11:08,377 Ik begrijp dat. Wat wil je zeggen? 251 00:11:09,669 --> 00:11:11,171 Misschien hebben we een fout gemaakt. 252 00:11:13,048 --> 00:11:15,258 Ga door. 253 00:11:17,260 --> 00:11:18,261 Ik mag hem. 254 00:11:19,179 --> 00:11:20,430 Je mag hem? -Ja. 255 00:11:20,514 --> 00:11:23,141 Geweldig. Je spendeert 10 minuten met hem op kantoor. 256 00:11:23,225 --> 00:11:24,976 Hij komt langs, en nu mag je hem? 257 00:11:25,060 --> 00:11:26,561 Dit klopt niet. -Ik wil niet... 258 00:11:26,645 --> 00:11:28,021 Ik wil geen ruzie, oké? -Nee. 259 00:11:28,105 --> 00:11:29,773 Ik maak geen ruzie, oké? -ik zeg alleen, 260 00:11:29,856 --> 00:11:33,568 hij is vriendelijk, intelligent, eerlijk. Ik mag hem. 261 00:11:33,652 --> 00:11:35,821 Dat is geweldig. Misschien kunnen jullie vriendjes zijn. 262 00:11:35,904 --> 00:11:37,280 Kunnen jullie samen dingen doen. 263 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 Kristina. 264 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 Ik voel dat we deze keuze hebben gemaakt, 265 00:11:41,201 --> 00:11:43,245 en nu onze eigen kuil graven. 266 00:11:43,328 --> 00:11:45,580 Ik denk dat we een fout maken. 267 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 Je hebt geen gelijk. Ik weet waar dit naartoe gaat. 268 00:11:47,707 --> 00:11:50,085 Ze zijn op twee verschillende fases in hun leven. 269 00:11:50,168 --> 00:11:52,462 Eerst gaat ze daar overnachten, oké? 270 00:11:52,546 --> 00:11:53,922 Dan gaat ze daar slapen. 271 00:11:54,005 --> 00:11:57,801 Dan gaat ze seks hebben met hem en dan verliezen we haar aan die vent. 272 00:11:57,884 --> 00:11:59,261 Die wij niet eens kennen. -Gaat seks hebben? 273 00:11:59,344 --> 00:12:01,221 Word is wakker! Oké? 274 00:12:01,304 --> 00:12:03,765 Waar je bang voor bent, zal gebeuren. 275 00:12:03,849 --> 00:12:05,475 We zijn haar al drie of vier dagen kwijt. 276 00:12:05,559 --> 00:12:06,560 Adam... 277 00:12:06,643 --> 00:12:08,186 Wat zal er gebeuren als ze 18 word. 278 00:12:08,270 --> 00:12:09,896 Weet je, je hebt gelijk. 279 00:12:10,605 --> 00:12:11,815 We kunnen haar kwijtraken. 280 00:12:22,576 --> 00:12:23,618 -He. -Hoi. 281 00:12:23,702 --> 00:12:24,744 Wil je er één? 282 00:12:24,828 --> 00:12:26,246 Ja. -Ik heb er één met 'Adam'. 283 00:12:26,329 --> 00:12:27,956 Wil je die? -Ja, die wil ik. 284 00:12:28,039 --> 00:12:29,291 Mijn naam staat erop. 285 00:12:30,417 --> 00:12:32,586 Ze is naar school gegaan vanochtend, dan weet je dat. 286 00:12:34,212 --> 00:12:35,255 Ik maakte me geen zorgen. 287 00:12:35,338 --> 00:12:37,132 Oké. -Hoe zag ze eruit? 288 00:12:39,885 --> 00:12:41,011 Als een puber. 289 00:12:41,094 --> 00:12:42,095 Echt? -Ja. 290 00:12:42,179 --> 00:12:43,597 Dat is storend. -Ik weet het. 291 00:12:43,680 --> 00:12:44,890 Adam, maak je geen zorgen. 292 00:12:44,973 --> 00:12:47,350 Bedenk hoe vaak ik ben verdwenen. Ik bedoel... 293 00:12:47,434 --> 00:12:49,644 Denk daar maar niet over na. -Daar wil ik niet over nadenken. 294 00:12:51,188 --> 00:12:52,481 Kan ik iets doen? 295 00:12:53,231 --> 00:12:55,525 Maak het haar niet te comfortabel. 296 00:12:55,609 --> 00:12:57,152 Oh nee, zeker niet. 297 00:12:57,235 --> 00:13:00,197 Ze ligt in een kamer samen met Amber. Niemand overleeft dat. 298 00:13:01,323 --> 00:13:02,449 Tja. 299 00:13:04,868 --> 00:13:07,746 Dat is wat we krijgen, door sterke vrouwen op te voeden. 300 00:13:07,829 --> 00:13:10,081 Dus het is onze fout? -Ja. 301 00:13:10,165 --> 00:13:12,417 We hadden hun zielen moeten knijpen toen het kon. 302 00:13:12,501 --> 00:13:15,337 We hebben het verziekt. Slechte ouders. 303 00:13:19,925 --> 00:13:21,885 Hier. -Je hoeft dat niet te doen. 304 00:13:21,968 --> 00:13:23,053 Ik heb een la leeggemaakt voor je. 305 00:13:23,136 --> 00:13:24,596 Dat is oké, ik heb genoeg ruimte. 306 00:13:24,679 --> 00:13:27,390 En nu kan ik je truien stelen. Zoals deze. 307 00:13:27,474 --> 00:13:29,267 Ik hou van die trui. -Ik ook. 308 00:13:30,685 --> 00:13:33,980 Dus, je hier hebben is het 309 00:13:34,064 --> 00:13:35,941 leukste wat er ooit is gebeurt 310 00:13:36,024 --> 00:13:38,902 in mijn leven, maar ik ben nieuwsgierig. 311 00:13:40,028 --> 00:13:42,197 Hoe lang denk je te blijven voor je terug gaat? 312 00:13:43,240 --> 00:13:46,076 Totdat mijn ouders anders gaan denken over Alex. 313 00:13:48,495 --> 00:13:49,621 Oké. 314 00:13:49,704 --> 00:13:52,582 En, in deze periode zie jij Alex wel, of... 315 00:13:52,666 --> 00:13:56,336 Hij wil mij niet zien tot zij van mening veranderen, dus... 316 00:13:56,419 --> 00:14:00,298 Dus je praat niet met je ouders 317 00:14:00,382 --> 00:14:01,883 voor een jongen die niet met jou praat. 318 00:14:02,467 --> 00:14:03,510 Ik weet het. 319 00:14:03,969 --> 00:14:05,762 Het is niet geweldig. -Oké. 320 00:14:05,971 --> 00:14:07,305 Nee. 321 00:14:08,807 --> 00:14:09,808 Dat is manipulerend. 322 00:14:09,891 --> 00:14:10,976 Zo manipulerend. 323 00:14:13,562 --> 00:14:16,439 Het is ook lief. Ze zijn best cool. 324 00:14:17,691 --> 00:14:19,568 Ik weet het niet, pap. Ik denk niet... 325 00:14:21,861 --> 00:14:23,196 Is dit hem? -Nee. 326 00:14:23,280 --> 00:14:26,074 Dat is de laatste keer dat ik mijn haard uitleen. 327 00:14:26,950 --> 00:14:28,285 -He. -He. 328 00:14:30,078 --> 00:14:32,289 De toekomstige Mevr... Braverman. 329 00:14:34,624 --> 00:14:36,793 Ik hoor dat je Max meeneemt kamperen. 330 00:14:36,876 --> 00:14:39,212 Ja dat doe ik en Jabbar is de volgende. 331 00:14:39,504 --> 00:14:40,964 En Sydney? 332 00:14:41,047 --> 00:14:43,341 Nee, Sydney is een meisje. 333 00:14:47,178 --> 00:14:48,638 Wat? Meisjes kamperen niet? 334 00:14:48,722 --> 00:14:51,349 Lieverd, het gaat erom dat de mannen binden. 335 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Traditie. Gaat terug tot 336 00:14:53,476 --> 00:14:56,730 de originele Braverman jagers. 337 00:14:58,315 --> 00:14:59,899 Dat is absurd en seksistisch. 338 00:14:59,983 --> 00:15:02,152 Ja dat is het, inderdaad. 339 00:15:02,235 --> 00:15:03,445 Nou... 340 00:15:03,528 --> 00:15:05,572 Gelukkig hadden wij een jongetje, dus... 341 00:15:06,948 --> 00:15:10,452 Oké, ik ga nu om les te geven. 342 00:15:10,535 --> 00:15:13,413 -Oké. -En ik laat jullie jagers zijn. 343 00:15:15,040 --> 00:15:16,791 Doei. -Doei. 344 00:15:17,500 --> 00:15:19,628 Ik hou van een vrouw met een mening. 345 00:15:20,295 --> 00:15:21,755 Sonny, ze is een blijvertje. 346 00:15:21,838 --> 00:15:23,006 Dank je wel. 347 00:15:23,590 --> 00:15:25,300 Dus, pap. 348 00:15:25,383 --> 00:15:28,345 Je weet het 100% zeker, met Max kamperen? 349 00:15:29,888 --> 00:15:31,306 Je gaat me ook de les lezen 350 00:15:31,389 --> 00:15:33,308 over dat asperger gedoe? 351 00:15:33,391 --> 00:15:35,894 Heb je Max wel eens een aanval zien hebben? 352 00:15:36,895 --> 00:15:38,813 Hoeveel erger dan die van kan het zijn? 353 00:15:39,481 --> 00:15:40,732 Ik had geen aanvallen. 354 00:15:43,109 --> 00:15:44,944 Je was onmogelijk, Crosby. 355 00:15:45,028 --> 00:15:47,280 Je bent in de war met je andere kinderen. 356 00:15:47,781 --> 00:15:49,366 Misschien was het Sarah. 357 00:15:49,449 --> 00:15:50,492 Ja. 358 00:15:50,575 --> 00:15:52,619 Wat ik wil zeggen, pap. 359 00:15:52,702 --> 00:15:54,913 Dit is een ander spelletje. 360 00:16:00,794 --> 00:16:03,296 Sorry, Cory? Heb je even tijd? 361 00:16:04,923 --> 00:16:06,424 Heel snel. 362 00:16:07,300 --> 00:16:11,638 Ik wilde je dit even geven. Het is een evaluatie van mij. 363 00:16:13,056 --> 00:16:14,349 En... Mag ik? 364 00:16:14,724 --> 00:16:15,934 Natuurlijk. 365 00:16:16,017 --> 00:16:20,313 Ik wilde je laten weten, wie ik ben. 366 00:16:20,397 --> 00:16:21,690 Oké. 367 00:16:21,773 --> 00:16:25,860 En ik ben hier om te vragen voor een salarisverhoging. 368 00:16:29,739 --> 00:16:31,241 Laat me je vertellen... 369 00:16:31,324 --> 00:16:34,035 ik werk al een tijd als stagiair, en... 370 00:16:34,119 --> 00:16:37,247 Mijn dochter heeft zich aangemeld voor een hele dure school. 371 00:16:38,623 --> 00:16:41,835 Ik begrijp dat je moet betalen voor de studie van je dochter. 372 00:16:41,918 --> 00:16:43,044 Dank je wel. 373 00:16:43,128 --> 00:16:44,379 Oh, god, want... 374 00:16:44,462 --> 00:16:45,797 Maar ik denk het niet. 375 00:16:46,756 --> 00:16:49,175 Dus, niet... Nee, je wilt niet... 376 00:16:49,259 --> 00:16:50,802 Het is niet het juiste moment. 377 00:16:52,470 --> 00:16:53,805 Wanneer dan wel? 378 00:16:56,266 --> 00:16:57,684 Dat weet ik nu niet. 379 00:16:58,518 --> 00:16:59,602 Oké. 380 00:17:01,354 --> 00:17:02,439 Nou... 381 00:17:03,356 --> 00:17:07,694 Het is alleen, dat ik ben maar een stagiaire hier, 382 00:17:07,777 --> 00:17:11,364 en als ik geen vooruitgang maak en niet meer ga verdienen, 383 00:17:11,448 --> 00:17:14,159 Weet je, wat doe ik dan hier? -Wat doe je hier? 384 00:17:14,242 --> 00:17:17,370 Ik heb die schoen gemaakt, dat klikt. 385 00:17:17,454 --> 00:17:20,457 Het werkte niet. Maar, ik dacht, ik probeer 386 00:17:20,540 --> 00:17:22,584 dit nieuwe ontwerp, 387 00:17:22,667 --> 00:17:24,878 en kijk of het past. 388 00:17:24,961 --> 00:17:26,713 En was dat zo? -Ja, nou, weet je, 389 00:17:26,796 --> 00:17:28,840 het is niet precies zoals ik wilde, maar... 390 00:17:28,923 --> 00:17:30,008 Nou, wat wil je dan? 391 00:17:30,091 --> 00:17:31,176 In het leven? 392 00:17:31,259 --> 00:17:32,802 Ja. -Nou, dat weet ik niet. 393 00:17:32,886 --> 00:17:35,013 Ik wil graag iets doen wat ik leuk vind. 394 00:17:35,096 --> 00:17:36,097 Dat moet je ook. 395 00:17:36,181 --> 00:17:38,475 Ja, dat zou ik moeten doen. Je kan niet gewoon iets, 396 00:17:38,558 --> 00:17:40,477 doen wat je wilt doen. -Waarom niet? 397 00:17:41,102 --> 00:17:44,397 Ik bedoel, dat heb ik geprobeerd maar ik heb niet gevonden... 398 00:17:44,481 --> 00:17:46,274 Ik heb het nog niet gevonden, dus... 399 00:17:46,357 --> 00:17:47,525 Oké. 400 00:17:48,151 --> 00:17:49,152 Oké. 401 00:17:50,779 --> 00:17:52,947 Dus...Oké... 402 00:17:54,115 --> 00:17:55,909 Het is niet hier, wil je zeggen. 403 00:17:55,992 --> 00:17:57,202 Misschien niet. 404 00:18:01,372 --> 00:18:03,208 Oké, Max, ben je er klaar voor? -Nee. 405 00:18:03,291 --> 00:18:04,918 Ik wil niet. Het is niet spannend. 406 00:18:05,001 --> 00:18:06,878 Word leuk. -Nee, word niet heel leuk. 407 00:18:06,961 --> 00:18:08,588 Jawel... -Stop dat te zeggen... 408 00:18:08,671 --> 00:18:10,006 Het word heel leuk. 409 00:18:10,089 --> 00:18:11,841 Dat word het niet. -Ik beloof het je. 410 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 He! -Mag ik nu beestjes zoeken? 411 00:18:14,135 --> 00:18:15,637 Ben je klaar om te kamperen, Max? 412 00:18:15,720 --> 00:18:16,888 Dat is hij zeker. -Ja. 413 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 Het word geweldig. -Ja, jongen. 414 00:18:19,390 --> 00:18:20,642 Ik wil dat je wat weet. 415 00:18:20,725 --> 00:18:21,726 Wat? 416 00:18:21,810 --> 00:18:23,978 Ik heb de hele handleiding gelezen. 417 00:18:24,062 --> 00:18:26,147 Goed zo. -Nu weet ik alles. 418 00:18:26,231 --> 00:18:28,358 Dat is geweldig. Hoe zit het met eten? 419 00:18:28,441 --> 00:18:29,609 Hoe ga je dat doen? 420 00:18:29,692 --> 00:18:32,570 We doen vis voor diner en ik denk vlees met ei voor ontbijt. 421 00:18:32,654 --> 00:18:35,490 Ja. Nee, hij doet geen vis. 422 00:18:35,573 --> 00:18:37,367 En vlees alleen heel doorbakken. 423 00:18:37,450 --> 00:18:38,993 Als het roze is, eet hij het niet. 424 00:18:39,077 --> 00:18:41,704 En de eieren kunnen alleen gekookt worden in de oranje pan. 425 00:18:41,788 --> 00:18:43,122 Ja. -Dit was allemaal op de 426 00:18:43,206 --> 00:18:44,624 handleiding. -Oké, we zien wel, 427 00:18:44,707 --> 00:18:46,209 Laat me je iets vertellen. 428 00:18:46,292 --> 00:18:49,379 Als mannen het bos in gaan, gebeurt er iets. 429 00:18:50,463 --> 00:18:52,507 We gaan in overlevingsmode. 430 00:18:52,590 --> 00:18:55,093 Alles komt goed, maak je geen zorgen. 431 00:18:55,176 --> 00:18:57,554 Dat is... -Oh jee. 432 00:18:57,637 --> 00:18:58,805 Hallo? -He, papa, 433 00:18:58,888 --> 00:19:01,349 heb je de beestenboeken meegenomen voor Max? 434 00:19:01,432 --> 00:19:03,685 Zodat hij wat tijd voor zichzelf heeft? 435 00:19:06,229 --> 00:19:07,939 Laat mij jou iets vertellen. 436 00:19:08,022 --> 00:19:09,107 Wat? 437 00:19:09,190 --> 00:19:12,277 Jij en je vrouw zijn gestoord. -Heb je ze of niet? 438 00:19:12,360 --> 00:19:13,611 Ja ik heb de beestenboeken. -Echt waar? 439 00:19:13,695 --> 00:19:16,197 He Max, klaar voor het grote avontuur? 440 00:19:16,281 --> 00:19:17,657 Max, sta op. -Hallo Kristina. 441 00:19:17,740 --> 00:19:19,158 Hallo Camille. -Luister naar me. 442 00:19:19,242 --> 00:19:22,662 Luister, ik wil dat je een leuke tijd hebt, oké. 443 00:19:22,745 --> 00:19:25,415 Opa heeft mij nooit meegenomen, zie het als een eer. 444 00:19:25,498 --> 00:19:26,583 Oké. 445 00:19:27,333 --> 00:19:28,459 Oké. Kom op we gaan. 446 00:19:30,670 --> 00:19:32,005 Ik wil niet, ga jij maar. 447 00:19:32,088 --> 00:19:33,256 Kom op Max, kom op. 448 00:19:33,339 --> 00:19:34,340 -He. -Hoi. 449 00:19:34,424 --> 00:19:35,758 Is alles goed? -Ja. 450 00:19:35,842 --> 00:19:37,135 Heb je iets nodig? -Nee. 451 00:19:37,218 --> 00:19:38,303 Je broer mist je. 452 00:19:38,386 --> 00:19:39,679 Dank je wel voor de kleren. 453 00:19:39,971 --> 00:19:40,972 Is alles goed met haar? 454 00:19:43,308 --> 00:19:44,559 Dag, lieverd. 455 00:19:45,727 --> 00:19:46,853 Oké, voorzichtig pa. 456 00:19:46,936 --> 00:19:47,979 Doei! 457 00:19:48,938 --> 00:19:49,939 Oh mijn god. 458 00:19:51,232 --> 00:19:52,609 Oh jee... 459 00:19:53,067 --> 00:19:54,152 Doei. 460 00:20:11,127 --> 00:20:11,961 Alles goed met je? 461 00:20:12,045 --> 00:20:14,797 Ik weet het niet, ik heb iets onder de leden. 462 00:20:14,881 --> 00:20:19,052 Kan je mijn voorhoofd voelen? 463 00:20:19,135 --> 00:20:20,136 Ja. 464 00:20:20,219 --> 00:20:22,347 Even een seconde, alles doet pijn. 465 00:20:23,139 --> 00:20:25,099 Daar kom ik niet te dicht bij in de buurt, 466 00:20:25,183 --> 00:20:28,770 je hebt duidelijk een zware 467 00:20:28,853 --> 00:20:30,897 'ik wil niet naar het feestje' ziekte. 468 00:20:30,980 --> 00:20:32,106 Weet je wat? 469 00:20:32,190 --> 00:20:34,150 Wat? -Ik wil niet gaan. 470 00:20:34,233 --> 00:20:36,653 Ik kan niet doen alsof er niets aan de hand is. 471 00:20:36,736 --> 00:20:38,446 Julia zal het wel begrijpen. Het is oké. 472 00:20:38,529 --> 00:20:39,948 Ja natuurlijk, het is Julia maar. 473 00:20:40,031 --> 00:20:42,742 De makkelijkste persoon van de wereld. 474 00:20:43,910 --> 00:20:46,079 Lieverd, Haddie zag er gelukkig uit. 475 00:20:46,704 --> 00:20:47,789 Ja. 476 00:20:51,167 --> 00:20:52,168 Wacht even. 477 00:20:53,211 --> 00:20:54,796 Wie is dat? -He, hallo? 478 00:20:54,879 --> 00:20:56,381 Zeek? -Wat is er gaande? 479 00:20:56,464 --> 00:20:57,674 Is alles goed met Max? 480 00:20:58,424 --> 00:20:59,550 Ja. -Is het Julia? 481 00:20:59,634 --> 00:21:00,677 Het feestje is geannuleerd? 482 00:21:00,760 --> 00:21:01,928 Ik begrijp het, denk ik. 483 00:21:02,011 --> 00:21:03,221 Feest geannuleerd en ik hoef niet te gaan. 484 00:21:03,304 --> 00:21:04,347 Oké. 485 00:21:04,430 --> 00:21:06,432 Geen probleem, ik kom zo snel als dat ik kan. 486 00:21:06,516 --> 00:21:07,558 Oké. Doei. 487 00:21:07,642 --> 00:21:09,227 Wie was dat? -Cory van werk. 488 00:21:09,310 --> 00:21:10,853 Hij wil dat ik direct naar kantoor kom. 489 00:21:10,937 --> 00:21:12,730 Het is zaterdag, waarom ga je? 490 00:21:12,814 --> 00:21:14,315 Ja. Hij heeft 'het antwoord'. 491 00:21:14,399 --> 00:21:15,525 'Antwoord' op wat? 492 00:21:16,985 --> 00:21:18,152 Schoenen. 493 00:21:18,653 --> 00:21:19,862 He, Max. 494 00:21:20,530 --> 00:21:22,198 Kom je me helpen met de tent? 495 00:21:22,281 --> 00:21:23,449 Dan kunnen we gaan vissen. 496 00:21:23,533 --> 00:21:25,159 Je zei dat we beestjes zouden zoeken. 497 00:21:25,868 --> 00:21:27,537 We moeten eerst het kamp opzetten 498 00:21:27,620 --> 00:21:29,372 nu het nog licht is, kleine. 499 00:21:29,455 --> 00:21:30,832 Ik wil nu beestjes zoeken. 500 00:21:31,541 --> 00:21:34,544 Nou, Maximo, ik zou heel goed je hulp kunnen gebruiken. 501 00:21:34,627 --> 00:21:35,712 Kom op, we zijn een team. 502 00:21:35,795 --> 00:21:38,673 Als we een team zijn, waarom zoeken we niet eerst beestjes, 503 00:21:38,756 --> 00:21:40,049 en dan zetten we de tent op? 504 00:21:42,927 --> 00:21:44,053 Waarom mogen we niets eten? 505 00:21:44,137 --> 00:21:45,638 Omdat ze er vast snel is en 506 00:21:45,722 --> 00:21:46,931 dan kan ze zien... -We mogen dat niet eten? 507 00:21:47,015 --> 00:21:48,182 Hoe mooi het is gepresenteerd. 508 00:21:48,266 --> 00:21:50,727 En dat? -Je krijgt nog niets. 509 00:21:50,810 --> 00:21:52,562 Jules, mag ik wat meer? 510 00:21:52,854 --> 00:21:54,856 Ja, is het mint genoeg? -Het is heerlijk. 511 00:21:54,939 --> 00:21:57,233 Heeft Crosby je verteld over haar allergieën? 512 00:21:57,316 --> 00:22:00,028 Wat? -Melk, noten, schelpdieren. 513 00:22:00,236 --> 00:22:01,612 Dat meen je niet? Ik heb... 514 00:22:01,696 --> 00:22:03,656 Ik heb krabkoekjes. -Citroenen, limoenen. 515 00:22:03,740 --> 00:22:05,616 Dat is alles. Dat is melk. 516 00:22:05,700 --> 00:22:08,119 Ze zal wel iets hebben, denk ik. 517 00:22:08,911 --> 00:22:11,956 Het is zo makkelijk. Als met een warm mes door boter snijden. 518 00:22:12,040 --> 00:22:13,332 Je bent een slecht mens. 519 00:22:13,416 --> 00:22:15,084 Het ziet er heerlijk uit. 520 00:22:15,168 --> 00:22:17,420 Heerlijk. -Ik verdien dat niet. 521 00:22:17,503 --> 00:22:19,130 Is het altijd zo? Ben ik altijd zo? 522 00:22:19,213 --> 00:22:20,381 Het is gewoon... 523 00:22:20,465 --> 00:22:23,301 Het gaat goed met Haddie, maak je geen zorgen. 524 00:22:23,384 --> 00:22:25,053 Ik weet dat het gek is, maar het gaat goed. 525 00:22:25,136 --> 00:22:27,638 Dank je, dat je op haar let. 526 00:22:27,722 --> 00:22:29,015 Ik waardeer het. 527 00:22:29,599 --> 00:22:30,808 Ik heb het meegemaakt. -Ja. 528 00:22:30,892 --> 00:22:35,813 Als ik je zou vertellen hoe vaak deze is weggelopen. 529 00:22:35,897 --> 00:22:36,939 Ma. -Je gelooft het niet. 530 00:22:37,023 --> 00:22:39,817 Niet die, alleen deze. 531 00:22:39,901 --> 00:22:42,862 Het liet me voelen als een rot moeder. 532 00:22:42,945 --> 00:22:43,946 Sorry. 533 00:22:44,530 --> 00:22:46,824 Ik voel me niet als een rot moeder, 534 00:22:46,908 --> 00:22:49,494 sorry dat jij je zo voelde. 535 00:22:50,453 --> 00:22:53,122 Ik had het over mezelf, niet over jou. 536 00:22:56,209 --> 00:22:58,211 Kunnen we het over iets ander hebben? 537 00:22:58,294 --> 00:22:59,462 Ik wil graag vanavond 538 00:22:59,545 --> 00:23:01,714 niet denken aan de problemen van mijn puber. 539 00:23:01,798 --> 00:23:03,758 We hebben het niet over kinderen. -In absoluut. 540 00:23:03,841 --> 00:23:07,095 Een avond zonder problemen. Meidenavond. 541 00:23:07,178 --> 00:23:09,222 We hebben een meidenavond. 542 00:23:09,305 --> 00:23:10,890 We maken het... -Hallo, hallo! 543 00:23:10,973 --> 00:23:12,266 -He! -Hallo dames! 544 00:23:12,350 --> 00:23:15,144 Daar is ze, de toekomstige bruid! 545 00:23:15,228 --> 00:23:18,022 De vrouw van dit moment. 546 00:23:19,190 --> 00:23:21,442 Hallo. iedereen ziet er prachtig uit. 547 00:23:21,526 --> 00:23:25,238 Oké, de toekomstige bruid moet dit dragen. 548 00:23:26,531 --> 00:23:28,407 Het is jou feestje! -Ik doe het zo... 549 00:23:28,491 --> 00:23:30,201 Ik heb een spiegel nodig. 550 00:23:30,284 --> 00:23:31,410 Na een drankje. 551 00:23:31,494 --> 00:23:32,995 En een drankje. -Een drankje. 552 00:23:33,496 --> 00:23:35,248 Ja. -Ik heb mojitos gemaakt. 553 00:23:35,331 --> 00:23:37,041 En ze zijn lekker. -Ze zijn lekker, toch? 554 00:23:37,125 --> 00:23:38,251 Ja. 555 00:23:38,334 --> 00:23:41,003 We hebben ook rode wijn en witte wijn. 556 00:23:41,838 --> 00:23:44,340 Dus, wil je een mojito? 557 00:23:48,094 --> 00:23:49,428 -He. -He. 558 00:23:49,512 --> 00:23:50,721 Je wilde met me praten? 559 00:23:50,805 --> 00:23:51,848 Ik heb het antwoord. 560 00:23:51,931 --> 00:23:53,099 Waarop? 561 00:23:53,766 --> 00:23:54,851 Koude fusie? 562 00:23:55,977 --> 00:23:56,978 Nee. 563 00:23:57,520 --> 00:23:58,813 Ik weet wat ik ga doen met het bedrijf. 564 00:23:58,896 --> 00:24:01,149 Oké, wat... 565 00:24:01,232 --> 00:24:02,275 Wat is dit allemaal? 566 00:24:02,358 --> 00:24:04,026 Oké, kijk hier is. Dit is waar we begonnen. 567 00:24:04,944 --> 00:24:07,697 Een winkel op University Avenue met één schoen. 568 00:24:07,780 --> 00:24:09,824 Een briljant ontwerp. 569 00:24:09,907 --> 00:24:12,368 Ja dat weet ik, ik was daar. -Dat weet ik man. 570 00:24:12,702 --> 00:24:13,911 Ik weet dat je daar was. 571 00:24:14,328 --> 00:24:15,496 En toen zijn we gaan groeien. 572 00:24:15,872 --> 00:24:17,915 Twee winkels, drie winkels. 573 00:24:17,999 --> 00:24:19,709 Toen de warenhuizen. 574 00:24:20,334 --> 00:24:22,336 Daarna de online winkel, toch? 575 00:24:22,420 --> 00:24:23,880 De T&S cross-trainer. -Ja. 576 00:24:23,963 --> 00:24:25,548 De T&S air Walker. 577 00:24:25,631 --> 00:24:28,009 We waren het product aan het diversificeren. 578 00:24:28,092 --> 00:24:30,303 En we hebben teveel gedaan, man. -Het was een hit. 579 00:24:30,386 --> 00:24:31,554 Wie vind dat nou belangrijk? 580 00:24:32,138 --> 00:24:33,472 We zijn de magie verloren. 581 00:24:34,640 --> 00:24:36,100 Nepperds, man! 582 00:24:36,184 --> 00:24:38,936 Nepperds, ze zijn... Ik zijn walgelijk. 583 00:24:40,313 --> 00:24:43,024 Toen ik mijn eerste paar T&S schoenen kocht, dacht ik... 584 00:24:44,192 --> 00:24:47,820 'Ja, dit ben ik!' 585 00:24:48,696 --> 00:24:51,240 Kijk nu wat we zijn geworden. 586 00:24:52,575 --> 00:24:54,076 Gewoon nep. 587 00:24:55,411 --> 00:24:56,787 En rotzooi. -Oké. 588 00:24:57,788 --> 00:24:59,248 We zijn de weg kwijtgeraakt. 589 00:25:04,003 --> 00:25:05,213 Eetbaar? 590 00:25:05,838 --> 00:25:06,881 Oké, dank je. 591 00:25:06,964 --> 00:25:10,509 In 1999 kocht ik mijn eerste paar T&S surf-riders. 592 00:25:10,593 --> 00:25:12,094 De beste sandaal ooit gemaakt. 593 00:25:12,178 --> 00:25:13,429 Helemaal mee eens, een geweldige schoen. 594 00:25:13,512 --> 00:25:14,847 Een geweldige schoen. 595 00:25:17,099 --> 00:25:20,228 Een schoen, één schoen, man. 596 00:25:20,311 --> 00:25:22,104 Dat is onze missie. 597 00:25:22,521 --> 00:25:24,941 Weet je wat Cory, 598 00:25:26,108 --> 00:25:28,611 Dat is niet meer hoe dit bedrijf werkt. 599 00:25:28,694 --> 00:25:29,820 Precies. 600 00:25:29,904 --> 00:25:31,489 Dat is wat T&S groot heeft gemaakt. 601 00:25:31,572 --> 00:25:33,741 En dat gaat het weer groot maken. 602 00:25:38,955 --> 00:25:40,831 Daar moet je over nadenken. -Dat weet ik. 603 00:25:40,915 --> 00:25:44,126 Wanneer Jabbar naar de universiteit gaat, wie weet hoe duur het is. 604 00:25:44,210 --> 00:25:46,003 Dat is waar ik nu mee om moet gaan. 605 00:25:46,087 --> 00:25:49,006 Ik ben bij Adam gestopt, want ik verdien meer met tips in de bar. 606 00:25:49,340 --> 00:25:51,467 Het is niet mijn droom, maar wat doe je anders? 607 00:25:51,550 --> 00:25:53,135 Nou, nu heb je tijd om je droom na te jagen. 608 00:25:53,219 --> 00:25:54,303 Oké, mam. 609 00:25:54,387 --> 00:25:55,763 Oké. -Dat doe ik wel tussen shifts. 610 00:25:55,846 --> 00:25:58,724 Ik dacht dat we voor je cadeautjes en het toetje 611 00:25:58,808 --> 00:26:00,476 een spelletje kunnen spelen. 612 00:26:00,559 --> 00:26:03,479 'Tafel ideeën: Vragen voor goede gesprekken.' 613 00:26:03,896 --> 00:26:05,273 Kom we gaan naar de tafel. 614 00:26:05,356 --> 00:26:07,858 Maar, we zitten al aan tafel en hebben al een gesprek. 615 00:26:07,942 --> 00:26:10,903 Ja, maar we zijn klaar met eten en gaan naar die tafel. 616 00:26:10,987 --> 00:26:13,489 En dit word een anders, leuk gesprek. 617 00:26:13,572 --> 00:26:14,949 Een andere, leuke, oké. 618 00:26:15,032 --> 00:26:17,451 Kom op, kom nou. -Het word leuk. 619 00:26:18,077 --> 00:26:20,246 Oh mijn god. -'Tafel gesprekken'. 620 00:26:20,329 --> 00:26:21,330 Ik kan niet wachten. 621 00:26:21,831 --> 00:26:23,582 Hé, Jules, weet je wat? 622 00:26:23,666 --> 00:26:26,210 Ik ga. Ik... 623 00:26:26,294 --> 00:26:27,920 Kristina. -Ik ben heel erg moe. 624 00:26:28,004 --> 00:26:29,839 Ik heb een lange week achter de rug, en... 625 00:26:29,922 --> 00:26:30,965 Dan mis je het dessert. 626 00:26:31,048 --> 00:26:32,633 Ik weet het, bewaar maar wat. 627 00:26:32,717 --> 00:26:34,010 Ik heb zoveel gegeten. -Laat haar gaan. 628 00:26:34,093 --> 00:26:35,886 Ze heeft veel aan haar hoofd. 629 00:26:37,305 --> 00:26:38,764 Sorry, Camille? 630 00:26:40,057 --> 00:26:41,934 Zei je wat? Want... 631 00:26:43,185 --> 00:26:44,854 Ik zei alleen, je hebt veel aan je hoofd, 632 00:26:44,937 --> 00:26:47,606 en als je wilt gaan, dan moet je kunnen gaan. 633 00:26:48,065 --> 00:26:49,066 Dank je wel. 634 00:26:50,109 --> 00:26:51,360 Het eten was heerlijk. 635 00:26:52,194 --> 00:26:53,571 Tot gauw. 636 00:27:00,745 --> 00:27:02,455 Nee, je moet de half-pipe in. 637 00:27:02,538 --> 00:27:04,123 Je moet er van boven in. 638 00:27:04,206 --> 00:27:05,249 Ja, ik zag het vat. 639 00:27:05,333 --> 00:27:06,584 Ben je eroverheen gegaan? -Pauze. 640 00:27:06,667 --> 00:27:08,794 -Crosby! -Als je een ollie doet, 641 00:27:08,878 --> 00:27:10,296 krijg je extra punten. 642 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 -He! -Sorry dat ik zo laat ben. 643 00:27:11,881 --> 00:27:13,049 Ik moest naar kantoor. 644 00:27:13,132 --> 00:27:15,176 Het was een aanval. Ongelooflijk. 645 00:27:15,259 --> 00:27:16,552 Maar het was ook geweldig, 646 00:27:16,635 --> 00:27:17,970 weet je nog die baas van mij, 647 00:27:18,054 --> 00:27:20,639 waarvan ik denk dat hij debiel is... Kan je het je herinneren? 648 00:27:20,723 --> 00:27:23,351 Nou, hij is geen idioot. Of, wel, maar toch niet. 649 00:27:23,434 --> 00:27:25,269 Hij heeft overal rare aantekeningen 650 00:27:25,353 --> 00:27:27,980 allerlei kleuren over zijn muren. 651 00:27:28,064 --> 00:27:29,982 Het klopt allemaal voor geen meter 652 00:27:30,066 --> 00:27:32,151 totdat, bam, ik zie een regenboog. 653 00:27:32,234 --> 00:27:34,153 Zoals we altijd denken dat het gras groener is 654 00:27:34,236 --> 00:27:35,571 bij de ander en dan kom je er en blijkt het niet zo te zijn. 655 00:27:35,654 --> 00:27:38,157 Hij heeft gelijk. 656 00:27:38,240 --> 00:27:40,076 Het raakte je als een regenboog? -Ja. 657 00:27:40,159 --> 00:27:43,829 Het gras is groener als we terug gaan naar de basis bij T&S. 658 00:27:43,913 --> 00:27:46,040 Maar één schoen, dat is wat hij wil doen. 659 00:27:46,123 --> 00:27:48,876 Is gestoord! 660 00:27:48,959 --> 00:27:50,336 Een schoen. 661 00:27:50,419 --> 00:27:51,921 Maar we moeten wel terug naar het begin, 662 00:27:52,004 --> 00:27:53,798 wat T&S is, weet je wat ik zeg? 663 00:27:53,881 --> 00:27:55,549 Laat mij jou ogen is zien. 664 00:27:55,633 --> 00:27:57,968 God! -Dubbele regenboog, laat me je ogen zien. 665 00:27:58,594 --> 00:27:59,762 Wat doe je in mijn gezicht? 666 00:27:59,845 --> 00:28:01,180 Wat heb je gebruikt? 667 00:28:01,263 --> 00:28:03,099 Je bent naar de klote? -Nee, dat ben ik niet. 668 00:28:03,182 --> 00:28:06,060 Luister, ben je stoned? 669 00:28:06,310 --> 00:28:07,436 Kom op, Crosby. 670 00:28:07,520 --> 00:28:08,687 Wat is dit? 671 00:28:08,771 --> 00:28:10,773 Mag ik dat? -Hé! Waar heb je dat gekregen? 672 00:28:10,856 --> 00:28:11,941 Mijn baas gaf het aan me. 673 00:28:12,024 --> 00:28:13,275 Je baas heeft je dit gegeven? -Ja. 674 00:28:13,359 --> 00:28:15,194 Je baas gaf je een lolly? -Ja, mandarijn. 675 00:28:15,277 --> 00:28:17,071 Zie je dit? -Het is mandarijn. 676 00:28:17,154 --> 00:28:19,198 Joel, proef het. -Ik ga het niet proeven 677 00:28:19,281 --> 00:28:22,034 Adam, weet je wat een 'eetbare' is? 678 00:28:23,494 --> 00:28:25,329 Ik weet wat Oedipal Complex is. 679 00:28:29,792 --> 00:28:32,294 Joel begrijpt het, maar jij... 680 00:28:32,378 --> 00:28:35,047 Gozer, je bent high. 681 00:28:36,382 --> 00:28:37,842 Dit is 'eetbare' marihuana. 682 00:28:37,925 --> 00:28:40,261 Dit is medicinale marihuana en ik denk niet... 683 00:28:40,344 --> 00:28:42,054 Hij heeft me gedrogeerd? -Ja. 684 00:28:43,848 --> 00:28:45,141 Hij heeft me in de maling genomen? 685 00:28:46,016 --> 00:28:47,560 Ik ben stoned? -Je bent stoned. 686 00:29:14,044 --> 00:29:17,756 Waarom ben ik de enige die denkt dat dit fout gaat? 687 00:29:20,217 --> 00:29:21,427 Dat ben je niet. 688 00:29:22,344 --> 00:29:23,637 Adam denkt van niet. 689 00:29:25,347 --> 00:29:27,141 Haddie denkt zeker van niet. 690 00:29:30,186 --> 00:29:33,189 Ik weet van binnen dat ik gelijk heb. 691 00:29:33,272 --> 00:29:35,399 Dat weet ik gewoon. 692 00:29:39,653 --> 00:29:41,363 Ik wil gewoon... 693 00:29:56,545 --> 00:29:59,632 Ik heb Adam hier opgevoed en Crosby, 694 00:30:00,674 --> 00:30:01,842 Drew, 695 00:30:02,927 --> 00:30:04,678 En nu jij kleintje. 696 00:30:06,222 --> 00:30:09,058 Elke keer als ik hier ben, is het zo mooi. 697 00:30:12,895 --> 00:30:16,815 Ik zou willen dat mijn leven zo helder was. 698 00:30:23,405 --> 00:30:26,867 Toen ik terug kwam van Vietnam was mijn leven een zooitje. 699 00:30:26,951 --> 00:30:28,244 Ik was een zooitje. 700 00:30:30,412 --> 00:30:32,414 Maar jou oma is bij me gebleven. 701 00:30:36,001 --> 00:30:38,295 Ze hield van me 702 00:30:40,798 --> 00:30:42,800 en wilde me niet laten gaan. 703 00:30:44,343 --> 00:30:46,428 Ik denk dat ze mijn leven heeft gered. 704 00:30:47,221 --> 00:30:49,974 Hebben we nu alles gedaan wat we moeten doen? 705 00:30:51,892 --> 00:30:53,727 We hebben nog geen warme chocomelk gehad. 706 00:30:54,728 --> 00:30:57,523 Je zei dat als ik het niet leuk vond dat ik naar huis mag. 707 00:30:57,898 --> 00:31:00,109 Heb je het niet naar je zin? -Nee. 708 00:31:01,068 --> 00:31:03,904 Dat komt waarschijnlijk door mij, ik praat teveel. 709 00:31:03,988 --> 00:31:05,906 Ik wil heel graag naar huis. 710 00:31:07,074 --> 00:31:09,994 We moeten de spekjes nog opeten en de sterren tellen. 711 00:31:10,077 --> 00:31:11,787 Ik ben klaar met de spekjes. 712 00:31:12,454 --> 00:31:13,872 En sterren tellen? 713 00:31:13,956 --> 00:31:15,499 Ik wil gewoon naar huis! 714 00:31:15,583 --> 00:31:17,042 Nu! 715 00:31:17,626 --> 00:31:19,378 Ik wil naar huis, ik wil... 716 00:31:19,461 --> 00:31:20,504 Hé, Max. -Ik wil naar huis! 717 00:31:20,588 --> 00:31:21,672 -Ik wil naar huis! 718 00:31:21,755 --> 00:31:24,008 -Ik wil naar huis! 719 00:31:24,091 --> 00:31:25,634 Max. -Ik wil naar huis! 720 00:31:25,718 --> 00:31:28,596 -Ik wil naar huis! 721 00:31:28,679 --> 00:31:31,640 -Ik wil naar huis! 722 00:31:32,641 --> 00:31:34,852 Welke historisch tijdperk zou je in willen leven? 723 00:31:34,935 --> 00:31:36,186 Die is saai. -Volgende. 724 00:31:36,270 --> 00:31:39,064 Elke, als er maar geen oude vieze lakens in voorkomen. 725 00:31:39,148 --> 00:31:40,357 We zijn er weer. 726 00:31:40,441 --> 00:31:42,943 Hé! -Plek voor twee meer? 727 00:31:43,027 --> 00:31:45,988 Sorry dat ik je feestje heb verziekt. Ik hoop dat ik niet... 728 00:31:46,071 --> 00:31:48,365 Je hebt niets verziekt meid, ga zitten. 729 00:31:48,449 --> 00:31:50,993 Mag ik spelen? -Ga zitten, het is leuk. 730 00:31:51,076 --> 00:31:52,870 Volgende vraag, klaar? 731 00:31:52,953 --> 00:31:54,788 Als je één mode accessoire mee mag 732 00:31:54,872 --> 00:31:56,415 nemen naar een onbewoond eiland, wat neem je mee? 733 00:31:56,498 --> 00:31:59,043 Een telefoon, zodat iemand me op kan komen halen. 734 00:31:59,126 --> 00:32:02,212 Waarom heb je een mode accessoire nodig op een onbewoond eiland? 735 00:32:02,296 --> 00:32:04,465 Het is het spelletje, mam. -Ik neem een Sixpack mee. 736 00:32:04,548 --> 00:32:06,508 Ik een wimpertang. 737 00:32:06,592 --> 00:32:09,053 Kijk, zij speelt het spelletje. 738 00:32:09,136 --> 00:32:11,096 Zijn deze mensen op het eiland? 739 00:32:11,388 --> 00:32:12,514 Hallo dames. 740 00:32:13,307 --> 00:32:14,850 Hé, de jongens zijn er. 741 00:32:15,267 --> 00:32:16,602 Wat doen jullie hier? 742 00:32:16,685 --> 00:32:18,145 Je mag hier niet zijn. -Dat weet ik. 743 00:32:18,228 --> 00:32:19,730 Wat is er? 744 00:32:19,813 --> 00:32:21,023 Is alles goed? -Hallo. 745 00:32:21,106 --> 00:32:22,107 He. 746 00:32:22,399 --> 00:32:24,318 Kan je ze alsjeblieft meenemen? 747 00:32:24,401 --> 00:32:25,486 Is alles goed? 748 00:32:26,195 --> 00:32:28,238 Je ziet er prachtig uit. -Dank je wel. 749 00:32:28,322 --> 00:32:30,574 Lieverd, wat is er? -Niets. 750 00:32:30,658 --> 00:32:32,409 Dit hoort niet nu te gebeuren. 751 00:32:32,493 --> 00:32:33,702 Niet alles is goed. 752 00:32:33,786 --> 00:32:35,287 Is het niet? -Nee. 753 00:32:35,829 --> 00:32:37,748 Ik bedoel, iedereen is goed. -Oké. 754 00:32:37,831 --> 00:32:39,333 Als in veilig. Hou me vast. 755 00:32:40,042 --> 00:32:41,418 Lieverd, wat is er? -Gewoon even. 756 00:32:41,502 --> 00:32:42,753 Is alles goed, is hij oké? 757 00:32:43,629 --> 00:32:46,048 Hij is beter dan goed. 758 00:32:46,131 --> 00:32:47,383 Adam! Ik ben in de war. 759 00:32:47,466 --> 00:32:49,343 Adam, nee... Dat is voor de gasten van het feest. 760 00:32:49,426 --> 00:32:50,928 Ik heb honger, Julia. 761 00:32:51,011 --> 00:32:52,179 Sorry. 762 00:32:55,224 --> 00:32:57,017 Schat, ik ben bang. -Voor wat? 763 00:32:57,101 --> 00:32:58,769 Dat we uit elkaar vallen. 764 00:32:58,852 --> 00:33:01,271 We hebben nog nooit onenigheid gehad. 765 00:33:02,898 --> 00:33:05,734 Hij is iets meer paranoia dan normaal. 766 00:33:05,818 --> 00:33:07,194 Ja. -Waarom? 767 00:33:07,486 --> 00:33:09,113 Hij is aan het vliegen. 768 00:33:09,822 --> 00:33:11,990 Ik vlieg. -Ben je stoned? 769 00:33:13,367 --> 00:33:15,202 Oké, ik voel me stoned. 770 00:33:15,285 --> 00:33:17,538 Mijn baas heeft me gedrogeerd. 771 00:33:17,621 --> 00:33:19,790 Dat is geen verrassing. -En ik wilde je zien. 772 00:33:19,873 --> 00:33:21,417 Dus mijn vrienden hebben me hier gebracht. 773 00:33:21,834 --> 00:33:23,585 Ik bedoel, het is mijn broer- en schoonbroer. 774 00:33:23,669 --> 00:33:25,254 Dat is aardig. -Dat is zo lief. 775 00:33:25,671 --> 00:33:26,839 Julia, deze zijn echt lekker. 776 00:33:26,922 --> 00:33:27,965 Dank je. 777 00:33:28,048 --> 00:33:29,675 Heb je er meer? -Nee, dat heb ik niet. 778 00:33:29,758 --> 00:33:31,593 Zo lekker! Kom op, Julia! -Nee, dit kan niet... 779 00:33:31,677 --> 00:33:33,053 Heb jij ze gemaakt? -Ja. 780 00:33:33,137 --> 00:33:34,471 Je bent een goede kok. -Naar de keuken. 781 00:33:34,555 --> 00:33:36,181 De keuken! 782 00:33:37,725 --> 00:33:38,892 Geweldig! 783 00:33:39,226 --> 00:33:41,228 Hé. Hoi, hoe gaat je feestje? 784 00:33:41,311 --> 00:33:42,312 Geweldig. 785 00:33:43,731 --> 00:33:46,024 Adam, dat is niet voor jou. 786 00:33:47,234 --> 00:33:49,111 Die krabkoekjes zijn orgasmisch. 787 00:33:49,194 --> 00:33:51,113 Dank je. Ik heb er hard voor gewerkt... 788 00:33:51,196 --> 00:33:53,323 Hé, Tory... -Cory. 789 00:33:53,407 --> 00:33:54,575 Cory vertelde me dat je ontslag hebt genomen. 790 00:33:55,117 --> 00:33:56,201 Ik...Ja. 791 00:33:56,285 --> 00:33:58,829 Ik wil alleen zeggen dat wat je ook kiest 792 00:33:58,912 --> 00:34:01,415 ik sta altijd achter je, je bent de vrije Braverman. 793 00:34:01,832 --> 00:34:04,585 En ik hou van je, oké? -Dank je wel. 794 00:34:04,668 --> 00:34:05,669 Wie wil er pizza? 795 00:34:05,753 --> 00:34:09,298 Waarom nemen jullie Adam niet mee naar huis en bestellen pizza? 796 00:34:09,381 --> 00:34:12,009 Want voor als je de geprinte uitnodiging niet hebt gelezen 797 00:34:12,092 --> 00:34:14,094 dit is alleen voor vrouwen. 798 00:34:14,178 --> 00:34:16,346 Alleen voor vrouwen. -Julia kijk naar hem. 799 00:34:16,430 --> 00:34:19,057 Ik ga nooit meer deze keuken uit. -Ik ook niet. 800 00:34:19,141 --> 00:34:21,977 Ik heb honger en dit is het beste eten, ooit! 801 00:34:24,772 --> 00:34:27,649 Bravermans favoriete nummer! 802 00:34:27,733 --> 00:34:29,485 Het is tijd voor cadeautjes. 803 00:34:29,568 --> 00:34:30,944 Het is een huis vol lol. 804 00:34:32,654 --> 00:34:35,449 Wees mijn vriendje mam, kom op. 805 00:34:37,284 --> 00:34:38,911 Dit is gestoord. 806 00:34:40,454 --> 00:34:42,456 Ik ga niet dansen, alsjeblieft. 807 00:34:43,707 --> 00:34:46,251 Je bent zo maf, wie ben jij? 808 00:34:46,335 --> 00:34:47,628 Prinses Leia. 809 00:34:48,796 --> 00:34:50,506 Mijn kruis trilt. 810 00:34:50,589 --> 00:34:52,090 Schat, het is je telefoon. -Schat. 811 00:34:52,174 --> 00:34:53,550 Niets trilt daar. 812 00:34:53,634 --> 00:34:55,886 Ik heb het. 813 00:34:57,012 --> 00:34:58,347 Oh shit, het is papa. 814 00:34:58,430 --> 00:35:00,390 Ik kan beter met hem praten. 815 00:35:00,474 --> 00:35:02,017 Nee, lieverd, ik kan dit. 816 00:35:02,100 --> 00:35:03,727 Ik doe het, het is goed. 817 00:35:03,811 --> 00:35:05,979 Mag de muziek wat zachter? 818 00:35:06,063 --> 00:35:07,815 Het is papa. -Waarschijnlijk om Max. 819 00:35:07,898 --> 00:35:08,941 Wacht, oké. 820 00:35:09,942 --> 00:35:11,735 Je had hem niet op moeten laten nemen. -ja, dat weet ik. 821 00:35:11,819 --> 00:35:13,237 Hallo. He Sonny. 822 00:35:13,320 --> 00:35:14,738 We hebben een probleem. 823 00:35:14,822 --> 00:35:16,698 Wat? -Max wil naar huis. 824 00:35:16,990 --> 00:35:18,075 Wat is het probleem? 825 00:35:18,158 --> 00:35:21,495 Ik heb alles gedaan wat hij wilde doen, oké? 826 00:35:21,578 --> 00:35:23,330 Hij wilde voor de tent opzetten, beestjes zoeken 827 00:35:23,413 --> 00:35:25,666 dus dat heb ik gedaan. 828 00:35:25,749 --> 00:35:27,042 hij wilde spekjes voor 829 00:35:27,125 --> 00:35:28,877 het sterren tellen en dat heb ik gedaan. 830 00:35:28,961 --> 00:35:30,796 Ik heb alles gedaan wat hij wilde doen. 831 00:35:30,879 --> 00:35:33,882 Ja, je hebt hem al betaald voordat hij ze werk heeft gedaan. 832 00:35:33,966 --> 00:35:35,092 Je moet het andersom doen. 833 00:35:35,175 --> 00:35:36,176 Zeg het niet. 834 00:35:36,260 --> 00:35:38,136 Dat staat zeker in de handleiding? 835 00:35:38,220 --> 00:35:41,223 Je moet die handleiding nu lezen en ik wil met Max praten. 836 00:35:41,306 --> 00:35:43,016 Van voor naar achter zei ik toch. -Ja. 837 00:35:43,100 --> 00:35:45,060 Max, papa wil met je praten. 838 00:35:47,604 --> 00:35:49,064 Alsjeblieft. 839 00:35:50,482 --> 00:35:51,483 He, Max. 840 00:35:51,567 --> 00:35:53,151 He lieverd, wat is het probleem? 841 00:35:53,235 --> 00:35:55,279 Ik wil gewoon heel graag naar huis. 842 00:35:56,196 --> 00:35:57,656 Hij wil naar huis. -Laat hem dan. 843 00:35:57,739 --> 00:35:59,116 Ik ga hem wel ophalen. 844 00:36:01,410 --> 00:36:02,995 Ik zeg je wat, Max. 845 00:36:03,078 --> 00:36:05,122 Als je naar huis wilt, dan mag dat. 846 00:36:05,205 --> 00:36:06,999 Ja. -Maar als je dat doet, 847 00:36:08,542 --> 00:36:10,210 ga je iets heel speciaals missen. 848 00:36:10,711 --> 00:36:11,837 Wat? 849 00:36:12,713 --> 00:36:13,839 In de ochtend, 850 00:36:14,631 --> 00:36:18,218 als de zon op komt over het meer, komen de gaasvliegjes uit. 851 00:36:18,302 --> 00:36:19,928 Honderden, duizenden. 852 00:36:20,637 --> 00:36:22,389 Heb je nog je beesten potje, 853 00:36:22,472 --> 00:36:23,849 die mama voor je heeft ingepakt? 854 00:36:23,932 --> 00:36:25,225 Ja die heb ik. -Oké. 855 00:36:25,309 --> 00:36:28,687 Zou je ze voor mij willen verzamelen en mee willen nemen in je potje? 856 00:36:28,770 --> 00:36:29,813 Ja. -Oké. 857 00:36:29,897 --> 00:36:31,273 De keuze is aan jou, maar, 858 00:36:31,356 --> 00:36:34,568 ik zou graag weer eens dat soort zien. 859 00:36:40,282 --> 00:36:41,950 Oké, we kunnen blijven. 860 00:37:45,639 --> 00:37:47,015 Ik vind het spannend hem te zien 861 00:37:47,099 --> 00:37:48,183 Hé! -He, jongens. 862 00:37:49,142 --> 00:37:51,019 Goed zo, Max. -Hé. 863 00:37:52,229 --> 00:37:54,481 He lieverd. -Kijk, ik heb er wel 40. 864 00:37:54,564 --> 00:37:56,149 Echt waar? -Veertig? 865 00:37:56,233 --> 00:37:57,901 Goed zo. -Hoe heten deze? 866 00:37:57,985 --> 00:37:59,027 Gaasvliegjes. -Gaasvliegjes. 867 00:37:59,111 --> 00:38:00,195 Gaasvliegjes. -Ja. 868 00:38:00,278 --> 00:38:01,780 Het lijken kleine springhaantjes. 869 00:38:01,863 --> 00:38:03,532 Nee, dat zijn ze helemaal niet. 870 00:38:03,615 --> 00:38:05,158 Oké, naar binnen en je gaat je douchen. 871 00:38:05,242 --> 00:38:07,035 Nee, dat wil ik niet. -Het is wel... 872 00:38:07,119 --> 00:38:09,037 Ze zien er super uit, Max. -Zeg 'dank' tegen opa. 873 00:38:09,121 --> 00:38:10,330 Dank je wel, opa. 874 00:38:15,377 --> 00:38:16,461 Nou, opa? 875 00:38:17,671 --> 00:38:18,839 Je hebt het gedaan. 876 00:38:18,922 --> 00:38:21,049 Ja, dat heb ik zeker. 877 00:38:21,800 --> 00:38:23,135 Met een paar moeilijke momenten. 878 00:38:26,555 --> 00:38:28,056 Dank je wel voor je hulp. 879 00:38:28,890 --> 00:38:30,392 Dat is waar ik voor ben. 880 00:38:32,436 --> 00:38:33,603 Jeetje... 881 00:38:34,896 --> 00:38:37,649 Ik begrijp veel beter waar jullie doorheen gaan. 882 00:38:39,401 --> 00:38:44,031 Ja, hij kan een handje vol zijn, dat is zeker. 883 00:38:45,073 --> 00:38:48,785 Dat is waarom we je een handleiding hadden gegeven. 884 00:38:48,869 --> 00:38:50,078 Ja. 885 00:38:51,163 --> 00:38:52,956 Ik hoop dat jullie het leuk hebben gehad. 886 00:38:54,207 --> 00:38:55,792 Hij is geweldig. 887 00:39:12,267 --> 00:39:13,935 Hoi. -Hallo. 888 00:39:16,104 --> 00:39:17,814 He Adam? -Ja. 889 00:39:17,898 --> 00:39:19,316 Haddie is er... 890 00:39:22,861 --> 00:39:24,029 -He. -He. 891 00:39:24,112 --> 00:39:25,155 -He. 892 00:39:25,238 --> 00:39:27,616 Dank je wel voor mijn kleren. 893 00:39:27,949 --> 00:39:29,743 Geen dank. 894 00:39:34,539 --> 00:39:36,124 Oké, nou... 895 00:39:36,208 --> 00:39:40,045 Ik voel me stom dat ik heb gezegd dat ik Alex zou kiezen boven jullie. 896 00:39:40,670 --> 00:39:42,089 Dat is belachelijk. Ik bedoel... 897 00:39:42,172 --> 00:39:43,965 Het is oké, het is goed. 898 00:39:44,800 --> 00:39:47,594 Ik hou van jullie. En ik mis je. 899 00:39:47,844 --> 00:39:49,554 Het spijt me, het spijt me echt. 900 00:39:49,638 --> 00:39:53,558 Dat ik die gemene dingen heb gezegd. 901 00:39:54,643 --> 00:39:57,521 Maar ik wil ook dat jullie weten, dat 902 00:39:57,604 --> 00:39:59,773 je verkeerd denkt over Alex. 903 00:40:00,148 --> 00:40:03,443 En dat ik geen spijt heb dat ik het huis uit ben gegaan, 904 00:40:04,152 --> 00:40:05,737 en ik wil je laten weten 905 00:40:05,821 --> 00:40:09,324 dat ik officieel bij opa en oma ga blijven. 906 00:40:25,924 --> 00:40:28,593 Nou, de jongen sportman slaapt. 907 00:40:29,970 --> 00:40:33,306 Mevr. Trussel, kijk dit nou. 908 00:40:33,390 --> 00:40:35,392 Waar komt dit vandaan? 909 00:40:35,475 --> 00:40:38,103 Een van mijn cadeautjes die ik gisteren niet open had gemaakt. 910 00:40:38,186 --> 00:40:39,437 Mijn god. 911 00:40:39,521 --> 00:40:41,314 Heb je er nog meer die je me wilt laten zien? 912 00:40:41,398 --> 00:40:43,358 Oh ja. -Mag ik kijken? 913 00:40:43,441 --> 00:40:46,486 Zal ik een lingerie modeshow voor je houden? 914 00:40:46,862 --> 00:40:47,988 Ja, graag. 915 00:40:51,783 --> 00:40:53,285 Oh ja. 916 00:40:54,536 --> 00:40:55,662 Ben je er klaar voor? 917 00:40:55,745 --> 00:40:57,247 Het leven is goed. 918 00:40:59,583 --> 00:41:00,750 Ik voel het. 919 00:41:00,834 --> 00:41:01,960 Wat vind je daarvan? 920 00:41:02,919 --> 00:41:05,380 Heerlijk. -En deze? 921 00:41:05,463 --> 00:41:08,717 Ja, die kleur laat je stralen. 922 00:41:11,469 --> 00:41:12,888 Goed. 923 00:41:22,272 --> 00:41:23,773 -He. 924 00:41:23,857 --> 00:41:25,233 Hallo, lieverd. 925 00:41:26,276 --> 00:41:27,569 Is alles goed? 926 00:41:31,907 --> 00:41:36,411 Weet je, mijn moeder rende weg met mijn vader toen ze 16 was. 927 00:41:38,997 --> 00:41:40,874 Ja, ik vergeet dat ze zo jong was. 928 00:41:43,001 --> 00:41:46,796 Hij maakte haar zo verdrietig, elke dag van haar leven. 929 00:41:47,964 --> 00:41:51,885 Haddie gaat niet wegrennen en trouwen met Alex. 930 00:41:53,762 --> 00:41:56,514 Dat weet je niet, je moet zien hoe ze naar hem kijkt. 931 00:41:56,598 --> 00:41:57,891 Je hebt geen idee. 932 00:41:57,974 --> 00:42:00,769 Kristina, we gaan onze dochter niet kwijtraken. 933 00:42:01,394 --> 00:42:02,479 Oké? 934 00:42:06,942 --> 00:42:10,278 Ik weet niet wat ik moet doen. 935 00:42:10,362 --> 00:42:11,905 Ik ook niet. 936 00:42:15,450 --> 00:42:19,287 Het enige dat ik weet is dat ik onze kleine meid mis en dat ik haar terug wil. 937 00:42:22,415 --> 00:42:23,625 Ik ook.