1 00:00:01,043 --> 00:00:03,212 We moeten het samen eens zijn. We moeten hem straffen. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,214 Je moet achter me staan. We zijn een team. 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,007 Bedankt dat je tijd met hem hebt doorgebracht. 4 00:00:07,091 --> 00:00:08,634 Ik hou van hem, hij is mijn kleinzoon. 5 00:00:08,718 --> 00:00:10,428 Je bent het niet eens hoe ik regisseer, 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,263 je verandert maar hoe jij het wil. 7 00:00:12,346 --> 00:00:15,266 Joel, ik smeek je. Je moet terugkomen. 8 00:00:15,558 --> 00:00:17,393 Als je niet terugkomt wordt het toneelstuk 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,145 de grootste ramp in Californië 10 00:00:19,228 --> 00:00:21,647 sinds de aardbeving van 1905. 11 00:00:21,731 --> 00:00:24,817 Ons meest getalenteerde regisseur is terug van vakantie. 12 00:00:25,192 --> 00:00:26,694 Joel. 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,156 -Alex. -Adam Braverman. 14 00:00:30,239 --> 00:00:31,323 Leuk u te ontmoeten, Mr Braverman. 15 00:00:31,407 --> 00:00:32,742 Hoe dachten ze over me? Heb ik de test doorstaan? 16 00:00:32,825 --> 00:00:33,909 Ze vonden je geweldig. 17 00:00:33,993 --> 00:00:35,911 Het is beter als je Alex niet meer ziet. 18 00:00:41,542 --> 00:00:42,585 Hoi, Alex. 19 00:00:42,668 --> 00:00:44,587 Ik haal net de laatste donatie van vandaag op 20 00:00:44,670 --> 00:00:46,505 en de auto hoeft voorlopig nog niet terug. 21 00:00:46,589 --> 00:00:48,382 -Ga je mee wat eten? -Bedoel je nu? 22 00:00:48,591 --> 00:00:50,760 Ja, ik ben vijf minuten bij je vandaan. 23 00:00:51,051 --> 00:00:53,012 Ik heb honger. Ik heb de hele dag nog niet gegeten. 24 00:00:54,930 --> 00:00:55,931 Hallo? 25 00:00:56,390 --> 00:00:57,600 Haddie, ben je daar? 26 00:00:57,683 --> 00:01:00,060 Heb je tien minuutjes? Ik ben niet echt gekleed. 27 00:01:00,144 --> 00:01:02,354 Je hoeft je niet op te tutten. Trek iets aan wat lekker zit. 28 00:01:02,772 --> 00:01:04,106 Ik wil je graag zien. Ik mis je. 29 00:01:04,857 --> 00:01:06,108 Ik weet zeker dat het een goede film is. 30 00:01:06,192 --> 00:01:07,193 Ja. 31 00:01:07,443 --> 00:01:08,527 Goed, Haddie, we zijn weg. 32 00:01:08,611 --> 00:01:09,904 Goed. Veel plezier. 33 00:01:09,987 --> 00:01:11,071 Bel ons als je ons nodig hebt. 34 00:01:11,155 --> 00:01:12,782 Goed, ja, ik zie je over een paar minuten. 35 00:01:13,199 --> 00:01:18,370 Nu dat we rijk zijn 36 00:01:19,663 --> 00:01:24,251 Moeten we onthouden... 37 00:01:31,383 --> 00:01:32,384 Nu moet jij, kerel. 38 00:01:32,676 --> 00:01:33,886 Ik kan niks zien. 39 00:01:34,136 --> 00:01:35,930 Dat geeft niet. Zeg gewoon je tekst. 40 00:01:36,597 --> 00:01:38,933 Ik kan het niet. Ik ben het vergeten. 41 00:01:39,850 --> 00:01:41,769 Goed, Charles, kunnen we even stoppen? 42 00:01:43,562 --> 00:01:44,563 Wat denk jij? 43 00:01:45,105 --> 00:01:46,607 Goed. Ik praat wel met hem. 44 00:01:46,816 --> 00:01:48,692 Goed. Kom, jongen. 45 00:01:50,486 --> 00:01:52,738 Wat is er? We hebben dit wel honderd keer gedaan. 46 00:01:53,155 --> 00:01:54,907 Maar er was niet eerder licht. 47 00:01:55,115 --> 00:01:57,409 Dat is deel van de generale repetitie. 48 00:01:57,785 --> 00:02:00,120 Dan kunnen we zien hoe het in de echte show zal zijn. 49 00:02:01,914 --> 00:02:03,123 Het doet pijn aan mijn ogen. 50 00:02:03,457 --> 00:02:06,544 Luister, de schijnwerper is echt cool, want het laat jouw grote moment zien. 51 00:02:06,627 --> 00:02:07,628 Ja, super cool. 52 00:02:07,711 --> 00:02:09,129 Je ziet er geweldig uit. 53 00:02:09,922 --> 00:02:11,590 Ik wil dit niet meer doen. 54 00:02:11,674 --> 00:02:14,385 Vriend, je hoeft niet bang te zijn. Je doet het geweldig. 55 00:02:14,468 --> 00:02:16,428 -Je... -Ja, gewoon blijven doorgaan. 56 00:02:16,887 --> 00:02:17,972 Kan iemand anders het doen? 57 00:02:18,264 --> 00:02:19,431 Ik doe het. 58 00:02:19,932 --> 00:02:23,185 Je kan nu niet stoppen. De show is over twee dagen. 59 00:02:23,269 --> 00:02:25,020 Ik wil bij hun. 60 00:02:25,104 --> 00:02:26,313 Wil je bij hun? 61 00:02:26,772 --> 00:02:29,775 Luister, we moeten verder gaan. 62 00:02:30,401 --> 00:02:32,862 Is het goed als we wisselen? 63 00:02:33,863 --> 00:02:35,364 -Ja. -Ja? 64 00:02:36,115 --> 00:02:38,117 Goed, Syd, ga achter het gordijn. 65 00:02:38,200 --> 00:02:40,411 Jabbar, ga maar naar die lege plek daar. 66 00:02:40,494 --> 00:02:42,288 We gaan verder waar we gebleven waren. 67 00:02:44,331 --> 00:02:47,668 Mam, weet je die inzameling nog voor baseball? 68 00:02:48,711 --> 00:02:49,962 -Ja -Mooi, nou... 69 00:02:50,170 --> 00:02:53,674 Ik heb het een beetje laten verslonzen, nu moet het voor vrijdag verkocht zijn, 70 00:02:53,757 --> 00:02:55,426 anders mag ik niet mee naar het toernooi. 71 00:02:55,634 --> 00:02:56,927 Wat is het? 72 00:02:57,011 --> 00:02:59,471 Cadeaupapier. 73 00:02:59,805 --> 00:03:00,890 Kerstspul? 74 00:03:00,973 --> 00:03:02,850 Ja, kerstspul. 75 00:03:03,726 --> 00:03:05,436 Drew, dat is van de zotte. Het is januari. 76 00:03:05,519 --> 00:03:06,687 Ik weet het, mam, alsjeblieft. 77 00:03:06,770 --> 00:03:07,855 Waarom verkocht je het niet tijdens de feestdagen? 78 00:03:07,938 --> 00:03:09,690 Mam, je bent geweldig in verkoop. 79 00:03:09,773 --> 00:03:11,734 Je bent m'n enige kans om dit te verkopen. 80 00:03:12,610 --> 00:03:13,986 Lieverd, maak je een grapje? 81 00:03:14,069 --> 00:03:15,946 Echt, dit kun je je moeder niet aandoen. 82 00:03:16,030 --> 00:03:17,615 Je kunt het je zoon niet aandoen. 83 00:03:18,073 --> 00:03:20,492 Ik kan niet naar 't toernooi als ik dit niet verkoop. 84 00:03:20,576 --> 00:03:22,620 Goed, we verzinnen wel iets. Ik help je. 85 00:03:22,912 --> 00:03:24,663 Dank je. 86 00:03:25,289 --> 00:03:26,874 Ik haal de andere doos. 87 00:03:26,957 --> 00:03:27,958 Andere doos? 88 00:03:44,516 --> 00:03:45,726 -Waar is het? -Goed. 89 00:03:45,809 --> 00:03:46,977 Waar is het? 90 00:03:47,478 --> 00:03:49,313 Wat doen jullie? Jullie waren net weg? 91 00:03:49,396 --> 00:03:50,856 Max was z'n cadeaubon vergeten. 92 00:03:51,565 --> 00:03:53,400 Wat doet dat ertoe? 93 00:03:53,484 --> 00:03:54,944 Wat maakt het uit dat hij 't vergeten was? 94 00:03:55,027 --> 00:03:56,445 -Ga je ergens heen? -Nee, ik 95 00:03:56,528 --> 00:03:58,030 heb mijn tas hier laten liggen en kwam het halen. 96 00:03:58,113 --> 00:03:59,448 -Ik dacht dat je ging leren. -Ga ik ook. 97 00:03:59,531 --> 00:04:01,283 Ik leer. Ik neem even pauze. Doet er niet toe 98 00:04:01,700 --> 00:04:02,743 Het ziet er niet uit als een pauze. 99 00:04:02,826 --> 00:04:03,911 Prima. 100 00:04:03,994 --> 00:04:05,204 Ga, mam. 101 00:04:05,287 --> 00:04:06,330 -Gelukkig. -Ja. 102 00:04:06,413 --> 00:04:08,290 Je hebt de cadeaubon. Perfect. 103 00:04:08,874 --> 00:04:10,417 -Wie is dat? -Ik weet het niet. 104 00:04:10,501 --> 00:04:11,961 -Ik ga wel. -Hé. 105 00:04:12,044 --> 00:04:13,128 Ga naar de film. 106 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 -Hoe is 't? -Tikkie, jij bent 'm. We gaan. 107 00:04:15,297 --> 00:04:16,966 -Jij bent 'm. Kom. -Waarom zo'n haast? 108 00:04:17,049 --> 00:04:18,050 Haddie. 109 00:04:19,426 --> 00:04:20,594 Mr Braverman. 110 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Alex, wat doe jij hier? 111 00:04:22,596 --> 00:04:23,681 Is er iets mis? 112 00:04:26,225 --> 00:04:27,226 Je kunt maar beter gaan. 113 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 -Mis ik iets? -Alex was alleen 114 00:04:30,270 --> 00:04:31,522 in de buurt. 115 00:04:31,605 --> 00:04:33,983 Gewoon in de buurt. Juist, hij was gewoon... 116 00:04:34,066 --> 00:04:35,359 Jullie gaan nergens heen. 117 00:04:35,442 --> 00:04:37,027 -Ga maar. -Mis ik iets? 118 00:04:37,111 --> 00:04:39,655 Sorry. Je kunt maar beter gaan en ik bel je. 119 00:04:39,738 --> 00:04:41,240 Alex. Wil je mee naar de film? 120 00:04:41,323 --> 00:04:42,491 -Max, alsjeblieft. -Ik bel je. 121 00:04:42,574 --> 00:04:44,994 Dat gaat niet gebeuren. Je belt niemand. 122 00:04:45,077 --> 00:04:46,161 -Stop. -Hij kan mee. We hebben geld. 123 00:04:46,245 --> 00:04:47,746 -Je bent me er één. -Max, ga de auto in. 124 00:04:47,830 --> 00:04:48,831 Wat? 125 00:04:49,456 --> 00:04:52,209 Ik heb je niet opgevoed als stiekeme leugenaar. 126 00:04:52,418 --> 00:04:54,420 We hebben hierover gepraat, lieverd. Wat doet hij hier? 127 00:04:54,503 --> 00:04:56,005 Waarom kon je er niet met ons over praten? 128 00:04:56,088 --> 00:04:57,881 Waarom moest dit achter onze rug om? 129 00:04:57,965 --> 00:04:58,966 En moest je liegen? 130 00:04:59,049 --> 00:05:00,259 Jullie luisterden niet naar me. 131 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 Nu is niet het moment om te praten. 132 00:05:02,594 --> 00:05:03,804 Ga naar binnen. Ga gewoon. 133 00:05:03,887 --> 00:05:05,139 -Je hebt huisarrest. -Ga. 134 00:06:01,695 --> 00:06:02,863 Pardon, meneer, wilt u papier kopen? 135 00:06:02,946 --> 00:06:03,947 Nee, bedankt. 136 00:06:04,031 --> 00:06:05,866 Pardon, wilt u wat papier kopen? 137 00:06:06,492 --> 00:06:07,493 Pardon, mevrouw, wilt... 138 00:06:07,826 --> 00:06:09,411 Meneer, hoe denkt u over papier? 139 00:06:09,495 --> 00:06:10,746 Sorry, ik ben te laat voor mijn werk. 140 00:06:10,829 --> 00:06:13,123 Misschien helpt het om te zeggen dat het inpakpapier is. 141 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 Ik ben hier echt slecht in. 142 00:06:14,500 --> 00:06:15,959 -Je bent er niet erg slecht in. -Dat ben ik wel. 143 00:06:16,043 --> 00:06:18,670 Misschien als je een beetje... 144 00:06:18,754 --> 00:06:20,339 Pardon, mevrouw? Een beetje humor. 145 00:06:20,422 --> 00:06:23,467 Heeft u uw cadeaus voor Martin Luther King Dag al ingepakt? 146 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Nee? Goed. 147 00:06:24,635 --> 00:06:27,554 Ik droom dat dit ze extra bijzonder zullen maken. 148 00:06:28,847 --> 00:06:29,932 Goed, wat heb je? 149 00:06:31,558 --> 00:06:33,852 We hebben rendier... 150 00:06:33,936 --> 00:06:35,521 -Ja. -Sneeuwvlokken... 151 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 -Dit is kerstpapier. -Ja. 152 00:06:38,148 --> 00:06:41,443 Het lijkt vreemd, want je denkt: "De feestdagen zijn voorbij." 153 00:06:41,860 --> 00:06:43,195 Dat is het niet. Ik ben boeddhist. 154 00:06:44,279 --> 00:06:45,864 We vieren geen kerst. 155 00:06:47,241 --> 00:06:50,160 Als je Visakha Puja had, dan had ik gekocht. 156 00:06:50,410 --> 00:06:51,745 Prima. Succes. 157 00:06:51,995 --> 00:06:54,123 -Bedankt. -Er bestaat geen Visakha Puja papier. 158 00:06:55,332 --> 00:06:56,834 Ik wou dat we konden doen wat iedereen doet. 159 00:06:57,042 --> 00:06:58,335 Hoezo? Wat doet iedereen? 160 00:07:00,212 --> 00:07:02,881 Niemand verkoopt dit. Ze laten hun ouders het gewoon kopen. 161 00:07:05,134 --> 00:07:06,135 Dat geloof ik niet. 162 00:07:06,802 --> 00:07:08,178 Dat doen ze. Ik zweer het. 163 00:07:08,762 --> 00:07:10,389 Dat is vreselijk. 164 00:07:10,681 --> 00:07:14,226 Zelfs al had ik $500, dan nog zou ik het niet doen. 165 00:07:14,309 --> 00:07:15,310 Dat is valsspelen. 166 00:07:15,811 --> 00:07:18,522 -Ja, het zal wel. -Hé. 167 00:07:18,605 --> 00:07:20,149 Pardon, meneer. Wilt u... 168 00:07:20,232 --> 00:07:21,483 -Wilt u misschien... -Nee, bedankt. 169 00:07:22,442 --> 00:07:23,694 Hij leek gewoon niet vriendelijk. 170 00:07:27,030 --> 00:07:29,324 De kinderen zijn gek op de knoflook aardappelpuree. 171 00:07:31,410 --> 00:07:33,620 Goed, bedankt, Torrey. 172 00:07:35,539 --> 00:07:36,582 Het spijt me zo. 173 00:07:37,124 --> 00:07:38,333 Je mag me niet meer zien, nietwaar? 174 00:07:38,417 --> 00:07:40,043 Ze zijn gek, Alex. 175 00:07:40,377 --> 00:07:42,087 Ze mogen je als persoon. 176 00:07:42,171 --> 00:07:46,049 De zijn geschrokken, omdat je niet op school zit 177 00:07:46,133 --> 00:07:47,217 en je op jezelf woont en... 178 00:07:47,301 --> 00:07:48,385 Zwart, toch? 179 00:07:48,468 --> 00:07:51,013 Nee, ze zijn niet racistisch. 180 00:07:51,221 --> 00:07:53,515 Ik ben hier niet om ze te verdedigen, 181 00:07:53,599 --> 00:07:56,852 maar ze zijn niet racistisch. Ze zijn geschrokken omdat je in de AA zit. 182 00:07:57,060 --> 00:07:58,520 Ze kennen me amper, Haddie. 183 00:07:58,604 --> 00:08:00,647 Dat probeer ik hen ook te zeggen. 184 00:08:00,731 --> 00:08:02,149 Ik heb ze dat wel honderd keer gezegd. 185 00:08:02,399 --> 00:08:03,442 Je hebt tegen me gelogen. 186 00:08:03,734 --> 00:08:04,735 En je hebt tegen hen gelogen. 187 00:08:05,277 --> 00:08:06,945 En toen je dat deed, maakte je me deel van je leugen. 188 00:08:07,529 --> 00:08:09,573 Je hebt zoveel gelogen dat ik niet meer over welke leugen 189 00:08:09,656 --> 00:08:10,657 we het nu hebben. 190 00:08:10,741 --> 00:08:11,783 Ik wilde het je zeggen. 191 00:08:11,867 --> 00:08:12,868 Wanneer wilde je het me zeggen? 192 00:08:12,951 --> 00:08:14,328 Ik weet het niet... 193 00:08:14,411 --> 00:08:15,913 Wees niet kwaad op me. 194 00:08:15,996 --> 00:08:17,456 Waarom zou ik niet kwaad zijn, Haddie? 195 00:08:17,998 --> 00:08:19,416 Je weet over het programma. 196 00:08:20,334 --> 00:08:23,045 Je weet hoe hard ik heb gewerkt om een eerlijk persoon te zijn 197 00:08:23,128 --> 00:08:25,005 en jij hebt dat van mij afgenomen zonder na te denken. 198 00:08:26,757 --> 00:08:27,883 Het spijt me. 199 00:08:29,009 --> 00:08:30,427 Ik spijt me vreselijk. 200 00:08:31,845 --> 00:08:33,222 Kijk naar me. 201 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 We kunnen dit goed maken. 202 00:08:36,433 --> 00:08:39,311 Ik weet dat we hier overheen kunnen komen, maar je moet me helpen. 203 00:08:42,606 --> 00:08:43,774 Je moet naar school. 204 00:08:47,694 --> 00:08:48,695 Ik moet dit opnemen. 205 00:08:49,321 --> 00:08:50,489 Oakland Voedselbank. 206 00:09:00,249 --> 00:09:01,333 Hoi, Haddie. 207 00:09:01,917 --> 00:09:03,627 Hoor jij niet op school te zijn? 208 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 Alles goed? 209 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 Kom mee. 210 00:09:11,134 --> 00:09:12,844 Hij vindt me niet meer leuk. 211 00:09:13,095 --> 00:09:14,930 Natuurlijk doet hij dat wel. 212 00:09:15,138 --> 00:09:17,724 Ik weet niet wat te doen. Ik weet niet hoe ik het goed kan maken. 213 00:09:17,808 --> 00:09:19,309 Ik weet niet hoe het gebeurd is. 214 00:09:19,643 --> 00:09:22,938 Ik wilde het niet laten gebeuren. Het is gewoon... 215 00:09:24,314 --> 00:09:25,440 Ik weet het niet. 216 00:09:26,108 --> 00:09:27,567 Ik haat mijn ouders. 217 00:09:27,651 --> 00:09:31,071 Je ouders kennen Alex niet. 218 00:09:31,321 --> 00:09:35,284 Weet jij het? Ze weten alleen dat hij een herstellende alcoholist is 219 00:09:35,492 --> 00:09:37,411 en ouder is. 220 00:09:37,911 --> 00:09:40,289 Dus je weet het. 221 00:09:40,372 --> 00:09:44,459 Natuurlijk doe ik, maar liefje, ik kan niet tussen jou en je ouders komen. 222 00:09:44,543 --> 00:09:49,548 Ze doen wat zij denken dat het beste voor je is. 223 00:09:49,631 --> 00:09:51,174 Wat moet ik dan doen? 224 00:09:51,258 --> 00:09:53,927 Laat alles even tot rust komen. 225 00:09:54,011 --> 00:09:56,888 Laat iedereen tot rust komen. 226 00:09:57,514 --> 00:09:58,598 Het komt wel goed. 227 00:09:58,682 --> 00:10:00,309 Meen je dit? Ik moet naar school? 228 00:10:00,392 --> 00:10:02,102 Natuurlijk moet je dat. 229 00:10:07,649 --> 00:10:08,692 Oma. 230 00:10:12,612 --> 00:10:14,197 Voel jij wel eens de vlinders? 231 00:10:15,198 --> 00:10:16,491 Ja, iedereen doet dat. 232 00:10:16,575 --> 00:10:19,745 Ik krijg ze als ik een nieuwe band ontmoet waar ik heel graag mee wil werken, 233 00:10:20,287 --> 00:10:22,539 wanneer ik je moeder zien, omdat ze zo mooi is en 234 00:10:22,622 --> 00:10:24,124 stoer, ze maakt me nerveus. 235 00:10:24,207 --> 00:10:25,459 -Als je het over de duivel hebt. -Hoi. 236 00:10:25,542 --> 00:10:26,543 Mama. 237 00:10:27,461 --> 00:10:28,670 Dag, liefje. 238 00:10:29,004 --> 00:10:30,297 -Hoe was je les? -Goed. 239 00:10:30,380 --> 00:10:31,757 -Ja? -Ja. 240 00:10:32,215 --> 00:10:33,508 Wat zijn jullie aan het doen? 241 00:10:33,717 --> 00:10:35,260 Papa vertelt me over de vlinders. 242 00:10:35,344 --> 00:10:37,637 Ja, daar heb ik over gehoord. 243 00:10:37,888 --> 00:10:39,973 -Gewoon vlinders. -Krijg je ze wel eens? 244 00:10:40,390 --> 00:10:43,560 Ja. Weet je nog toen ik auditie deed voor Alvin Ailey? 245 00:10:43,643 --> 00:10:45,145 Ik had toen veel vlinders. 246 00:10:45,228 --> 00:10:46,355 Ze nam toen diep adem 247 00:10:46,438 --> 00:10:49,024 en schudde haar spieren, zoals... 248 00:10:49,107 --> 00:10:50,567 Zo doe ik het helemaal niet. 249 00:10:50,817 --> 00:10:52,027 Ja, zo zie je eruit. 250 00:10:53,070 --> 00:10:54,863 Herinner je het je nog? Je ziet er net zo uit. 251 00:10:55,072 --> 00:10:56,239 Zo zie je eruit. 252 00:10:56,323 --> 00:10:59,576 Wat is er aan de hand, Jabbar? Wil je niet meer meedoen? 253 00:10:59,659 --> 00:11:01,203 Nee. Maar papa wil dat ik het doe. 254 00:11:01,286 --> 00:11:04,998 Ik zei dat ik wil dat hij het probeert. 255 00:11:06,541 --> 00:11:09,836 Als je het niet wilt doen is het goed. 256 00:11:09,920 --> 00:11:11,213 -Echt? Mooi. -Ja. 257 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Meen je dit? 258 00:11:15,717 --> 00:11:16,760 Gewoon zo. 259 00:11:16,843 --> 00:11:18,929 Wat? Het is een kleutertoneelstuk. Het is niet belangrijk. 260 00:11:19,429 --> 00:11:21,973 Ja, het is belangrijk als je kind een opgever wordt. 261 00:11:22,057 --> 00:11:24,142 Ons kind is geen opgever. 262 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 Ik wil hem niet traumatiseren. 263 00:11:25,811 --> 00:11:27,145 Laat hem gewoon plezier maken. 264 00:11:27,229 --> 00:11:29,106 Hij had plezier. 265 00:11:29,189 --> 00:11:32,275 En toen was er een kleine tegenslag bij de generale repetitie 266 00:11:32,526 --> 00:11:34,152 en zeggen we: "We gooien de handdoek in de ring." 267 00:11:34,236 --> 00:11:36,780 Je weet hoe belangrijk optreden voor me is. 268 00:11:36,863 --> 00:11:39,282 Maar als hij stikt daar, vind ik dat vreselijk. 269 00:11:39,783 --> 00:11:41,368 Hij heeft de druk niet nodig. 270 00:11:41,451 --> 00:11:42,994 Hij is nog maar zes jaar oud. 271 00:11:44,287 --> 00:11:48,291 Luister, ontspan je, lieverd. Goed? 272 00:11:48,375 --> 00:11:49,918 Sydney zal het geweldig doen, 273 00:11:50,001 --> 00:11:51,294 Jabbar zal het naar zijn zin hebben 274 00:11:51,378 --> 00:11:55,465 en jij gaat populair zijn. 275 00:11:57,300 --> 00:11:58,552 Het komt allemaal goed. 276 00:12:00,137 --> 00:12:01,430 Het komt allemaal goed. 277 00:12:06,184 --> 00:12:09,104 Haddie, je moeder en ik willen met je praten. 278 00:12:09,771 --> 00:12:10,772 Goed. 279 00:12:13,066 --> 00:12:14,151 Ja? 280 00:12:14,234 --> 00:12:15,819 Waarom heb je je eerste vier uur gemist? 281 00:12:17,446 --> 00:12:18,989 We hebben een email gekregen van school. 282 00:12:19,072 --> 00:12:20,323 Ja, je kunt het lezen als je wilt. 283 00:12:20,615 --> 00:12:22,242 Nee, bedankt. 284 00:12:22,325 --> 00:12:23,326 Waar was je? 285 00:12:24,286 --> 00:12:25,287 Geef je moeder antwoord. 286 00:12:25,829 --> 00:12:27,789 -Dat ga ik doen. -Vertel de waarheid. 287 00:12:27,873 --> 00:12:29,749 Goed, ik wil de waarheid vertellen. 288 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 We luisteren. 289 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 Ik was bij de voedselbank voor Alex. 290 00:12:35,130 --> 00:12:36,506 -Ongelooflijk. -Waar ben je mee bezig? 291 00:12:36,590 --> 00:12:38,842 Hij haat me, omdat ik hem niet mocht zien, dus moest ik liegen. 292 00:12:38,925 --> 00:12:41,303 Welk deel van huisarrest heb je niet begrepen? 293 00:12:41,386 --> 00:12:43,096 Behandel me niet als een baby. 294 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 -Gedraag je dan niet als een baby. -Daarom 295 00:12:44,264 --> 00:12:46,016 -mag je niet omgaan met... -Weet je wat? Prima. 296 00:12:46,099 --> 00:12:47,476 Ik ga niet en ik ga doen wat ik wil. 297 00:12:47,559 --> 00:12:49,978 Ik mag beslissingen maken en ik blijf met Alex omgaan. 298 00:12:50,061 --> 00:12:51,938 -Jullie hebben daar niks over te zeggen. -Is dat zo? 299 00:12:52,022 --> 00:12:53,440 -Ja, dat klopt. -Ga naar je kamer. 300 00:12:53,523 --> 00:12:54,524 En ik wil die telefoon. 301 00:12:54,608 --> 00:12:56,067 Wil je mijn ziel ook? 302 00:12:56,151 --> 00:12:57,694 -Doe niet zo bijdehand. -Haddie, ik wil... 303 00:12:57,777 --> 00:12:59,321 Ik haat je. 304 00:13:04,701 --> 00:13:06,870 -Kristina, hou de deur vast. -Ik hou hem vast, lieverd. 305 00:13:06,953 --> 00:13:08,288 Ik ben Handige Harry niet. 306 00:13:08,371 --> 00:13:09,623 Kristina, hou dit vast. 307 00:13:09,706 --> 00:13:11,875 Kijk naar de punt, lieverd. Ik heb het. 308 00:13:12,209 --> 00:13:13,585 -Waar gaan we deze doen? -Daar. 309 00:13:13,668 --> 00:13:14,711 Wat doen jullie? 310 00:13:15,879 --> 00:13:17,631 -Wat denk je dat we doen? -Meen je dit? 311 00:13:17,714 --> 00:13:20,133 Ja, als we je weer vertrouwen, krijg je je deur terug. 312 00:13:20,217 --> 00:13:21,551 Absoluut. 313 00:13:21,801 --> 00:13:24,304 Waar moet ik me aankleden? 314 00:13:25,388 --> 00:13:27,140 -De badkamer in de gang. Waarom niet? -Daar. 315 00:13:27,891 --> 00:13:31,478 Jullie zijn gestoord geworden. Dit is absurd gedrag. 316 00:13:31,561 --> 00:13:32,729 -Nee, dat zijn we niet. -Nee, we zijn niet gek. 317 00:13:32,812 --> 00:13:34,898 Het is gek dat je liegt tegen je ouders 318 00:13:35,106 --> 00:13:37,359 -en achter ons rug om rondsluipt. -Precies. 319 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 Dus je hebt niet langer alleen huisarrest. 320 00:13:39,236 --> 00:13:40,320 Je hebt zo'n huisarrest. 321 00:13:40,403 --> 00:13:41,530 Geen schermen, niks. 322 00:13:41,613 --> 00:13:43,532 -Wat? -Geen telefoon, geen tv. 323 00:13:43,615 --> 00:13:44,824 Geen laptop. Je hebt je recht op privacy opgegeven. 324 00:13:44,908 --> 00:13:45,909 -Nee. -Helemaal. 325 00:13:46,243 --> 00:13:48,495 Hoe moet ik mijn huiswerk doen? 326 00:13:48,578 --> 00:13:50,497 Er is een computer beneden waar je op kan werken. 327 00:13:50,580 --> 00:13:51,665 -Je verzint wel wat. -Juist. 328 00:13:51,748 --> 00:13:54,918 Luister naar jullie zelf. Ik heb iemand ontmoet die ik leuk vind, 329 00:13:55,335 --> 00:13:58,922 dus ik heb super huisarrest en ik mag geen deur meer. Ik snap 't niet. 330 00:13:59,005 --> 00:14:01,550 Dit heeft er niks mee te maken. Dit heeft met vertrouwen te maken. 331 00:14:02,259 --> 00:14:03,426 -Wat? -Precies. 332 00:14:03,510 --> 00:14:06,388 Je hebt nergens goede redenen voor. 333 00:14:16,439 --> 00:14:17,857 Liefje, niet mee slepen. 334 00:14:17,941 --> 00:14:19,776 -Waarom niet? -Dat staat niet netjes. 335 00:14:19,859 --> 00:14:21,361 -Jeetje. -Hallo, iedereen. 336 00:14:23,488 --> 00:14:24,614 Dit is mijn zoon, Drew en... 337 00:14:25,740 --> 00:14:31,246 Hij verkoopt cadeaupapier, kerstpapier, met een geweldige korting. 338 00:14:31,454 --> 00:14:32,914 Het is voor zijn basketbalteam. 339 00:14:32,998 --> 00:14:36,710 Eddie, weet je nog dat ik al die Thin Mints van je dochter kocht? 340 00:14:36,793 --> 00:14:37,961 Jouw beurt. 341 00:14:38,253 --> 00:14:40,338 Dat klopt. Maar je hebt ze niet gekocht. 342 00:14:40,547 --> 00:14:41,590 Nee, ik nam ze bij de koffie. 343 00:14:41,673 --> 00:14:43,967 Klopt, maar je beloofde ze te kopen. 344 00:14:44,050 --> 00:14:45,468 O, juist. 345 00:14:47,220 --> 00:14:49,764 Goed, ik ga... Hoe dan ook... 346 00:14:51,057 --> 00:14:52,809 Dit is mijn zoon. O, Cory. 347 00:14:52,892 --> 00:14:54,811 Hoi, dit is mijn zoon, Drew. 348 00:14:55,186 --> 00:14:56,771 Drew, dit is mijn nieuwe baas, Cory. 349 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 Hoi. 350 00:15:00,400 --> 00:15:03,903 Dit is mijn zoon, Drew, hij verkoopt spul voor z'n baseballteam. 351 00:15:03,987 --> 00:15:04,988 Hou je van pakken? 352 00:15:05,488 --> 00:15:06,615 Om aan te trekken? 353 00:15:07,073 --> 00:15:08,992 Hoe gaat het? Wat is er, Cory? Ik heb je vandaag nog niet gezien. 354 00:15:09,075 --> 00:15:11,494 -Hoe gaat het? -Hoe gaat het, kerel? 355 00:15:12,746 --> 00:15:14,331 -Het wordt beter. -We snappen het. 356 00:15:14,581 --> 00:15:16,833 Kan ik je even snel spreken in mijn kantoor? 357 00:15:17,626 --> 00:15:19,085 Waarom ga je zo snel? 358 00:15:19,586 --> 00:15:20,670 Wat? 359 00:15:20,754 --> 00:15:22,672 Luister, je kan geen cadeaupapier 360 00:15:22,756 --> 00:15:24,841 geldinzameling houden in de kantine. 361 00:15:24,924 --> 00:15:28,094 Dat meen je niet. Bens zoon verkocht laatst tijdschriften. 362 00:15:28,178 --> 00:15:30,221 Maar toen was Gordon hier. En Gordon was er nooit. 363 00:15:30,305 --> 00:15:31,806 -Praat niet over hem. -Die gast is onvoorspelbaar 364 00:15:31,890 --> 00:15:33,266 en ik weet niet wat ik van hem kan verwachten. 365 00:15:33,350 --> 00:15:35,268 Ik wil niet dat iemand opschudding veroorzaakt, oké? 366 00:15:35,352 --> 00:15:37,854 Goed, ik veroorzaak geen opschudding. Ik probeer alleen mijn zoon te helpen. 367 00:15:38,104 --> 00:15:39,856 Goed, het spijt me. 368 00:15:39,939 --> 00:15:42,484 -Ik sta onder een hoop druk en... -Waarom? 369 00:15:43,318 --> 00:15:46,321 Vanwege werk. Er is wat met Haddie. 370 00:15:46,404 --> 00:15:47,447 -Wat? -Ze heeft een vriendje. 371 00:15:47,530 --> 00:15:49,699 Maar het is niet haar vriendje, het is ingewikkeld. 372 00:15:50,325 --> 00:15:51,326 Kristina en ik keuren het niet goed. 373 00:15:51,576 --> 00:15:52,994 Hoezo, de jongen van de gaarkeuken? 374 00:15:53,078 --> 00:15:54,913 Ja, nou, het is geen jongen. Hij is negentien. 375 00:15:54,996 --> 00:15:58,708 Hij heeft zijn eigen appartement. Zit in de AA. Het is ingewikkeld. 376 00:15:59,167 --> 00:16:00,960 Mag ik zijn nummer? Grapje. Het is vreselijk. 377 00:16:01,044 --> 00:16:03,129 Hij is te oud voor haar. Je hebt gelijk. 378 00:16:03,213 --> 00:16:05,507 Die Cory gast gaf me net $40. 379 00:16:05,590 --> 00:16:06,758 -Je maakt een grapje. -Echt waar? Geweldig. 380 00:16:06,841 --> 00:16:07,842 Hoeveel heb je verkocht? 381 00:16:07,926 --> 00:16:10,512 Niks, hij had medelijden met me. 382 00:16:10,720 --> 00:16:12,889 Vond hij je zielig? 383 00:16:13,098 --> 00:16:15,767 Nou, nog 460 te gaan. 384 00:16:16,059 --> 00:16:18,603 -Juist. -Wat aardig een gul van hem. 385 00:16:18,687 --> 00:16:21,439 -Nee. Ik dacht niet eens... -Ik heb 47 dollar. 386 00:16:21,523 --> 00:16:22,774 -Goed, alsjeblieft. -Zevenenveertig, bedankt. 387 00:16:22,857 --> 00:16:24,943 Daarvoor krijg je de lelijke kerstster. 388 00:16:25,610 --> 00:16:27,112 Zijn jullie klaar? Ja. 389 00:16:27,195 --> 00:16:28,655 We beginnen in het midden. Daar gaan we. 390 00:16:29,155 --> 00:16:31,366 Nu dat we rijk zijn 391 00:16:31,449 --> 00:16:32,450 -Hoi, Julia. -Hoi. 392 00:16:32,534 --> 00:16:33,993 Alsjeblieft. Je moeder heeft dat voor Sydney gemaakt. 393 00:16:34,077 --> 00:16:35,078 Wat? 394 00:16:36,037 --> 00:16:39,457 We moeten onthouden... 395 00:16:39,916 --> 00:16:41,710 Laten we het goud verspreiden. 396 00:16:42,001 --> 00:16:43,086 -Is dat niet Sydney? -Ja. 397 00:16:45,255 --> 00:16:47,006 Ik dacht dat Jabbar de Goudmijner zou spelen. 398 00:16:47,090 --> 00:16:48,883 Ja, hij is van gedachte veranderd, dus... 399 00:16:49,592 --> 00:16:51,010 Maar ze doet het geweldig, toch? 400 00:16:51,761 --> 00:16:53,430 Ja, ik ben zo terug. 401 00:16:53,805 --> 00:16:54,848 Oké. 402 00:16:54,931 --> 00:16:56,307 Hé, zoon. 403 00:16:56,933 --> 00:16:59,102 Waarom zit Jabbar in het koor? 404 00:16:59,394 --> 00:17:01,187 Ik heb het nu druk, pa. 405 00:17:01,271 --> 00:17:03,606 Hij hoort de Goudmijner te zijn. Wat is er gebeurd? 406 00:17:05,692 --> 00:17:06,943 Kunnen we even pauze nemen? 407 00:17:08,820 --> 00:17:09,904 Mijn fout. Sorry, Joel. 408 00:17:09,988 --> 00:17:10,989 Speciaal voor jou, Zeek. 409 00:17:11,865 --> 00:17:13,241 Kende hij zijn tekst niet? 410 00:17:13,324 --> 00:17:16,286 Nee, hij kende zijn tekst. Hij wil het gewoon niet doen. 411 00:17:16,953 --> 00:17:18,329 Hoe bedoel je: "Hij wil het niet doen"? 412 00:17:18,788 --> 00:17:21,916 Hij kan niet stoppen. Hij is 'n Braverman. Bravermans stoppen niet. 413 00:17:22,000 --> 00:17:23,793 Zeg dat maar tegen Jasmine. 414 00:17:24,461 --> 00:17:25,712 Is dit Jasmines idee? 415 00:17:25,795 --> 00:17:27,422 Wat weet zij er nou van? Kom op. 416 00:17:27,505 --> 00:17:29,007 Laat me met hem praten. 417 00:17:29,299 --> 00:17:31,885 Je gaat niet met hem praten, omdat hij het niet wil 418 00:17:31,968 --> 00:17:34,471 en zij wil hem niet pushen, dus er valt niks te zeggen. 419 00:17:34,804 --> 00:17:36,806 Hoe denk jij erover? 420 00:17:36,890 --> 00:17:39,559 Het maakt niet uit hoe ik me voel. Zij is de moeder. 421 00:17:39,642 --> 00:17:42,896 Hoezo maakt het niet uit wat jij voelt? Hij is je zoon, Crosby. 422 00:17:42,979 --> 00:17:44,814 Je moet het voor het zeggen hebben. 423 00:17:44,898 --> 00:17:46,983 Je geeft hier een gevaarlijk signaal af. 424 00:17:47,567 --> 00:17:49,027 Wie draagt de broek in jouw familie? 425 00:17:49,110 --> 00:17:50,570 In welk jaar denk je dat we leven? De jaren 50? 426 00:17:50,653 --> 00:17:53,406 Niemand draagt wel of niet een broek. 427 00:17:53,490 --> 00:17:54,699 Het is een partnerschap. 428 00:17:58,912 --> 00:18:00,413 Dat klinkt verschrikkelijk. 429 00:18:02,999 --> 00:18:04,042 Hoi, Kris. 430 00:18:04,334 --> 00:18:06,419 Hoi. Hoe gaat het? 431 00:18:06,503 --> 00:18:07,629 Leuke verrassing. 432 00:18:07,712 --> 00:18:09,714 Ja, ik dacht, laat ik even langs komen. 433 00:18:09,798 --> 00:18:11,716 Ik wil met je praten over Haddie. 434 00:18:11,800 --> 00:18:13,968 Je kent Alex, toch? 435 00:18:14,052 --> 00:18:15,303 Hij werkt bij de voedselbank. 436 00:18:15,386 --> 00:18:16,846 -Ja, ik ken hem erg goed. -Oké. 437 00:18:16,930 --> 00:18:19,265 Ik werk al lang bij het centrum. 438 00:18:19,349 --> 00:18:21,476 Ik ken hem al vanaf dat hij negen was. 439 00:18:21,559 --> 00:18:23,978 -Ja. -Het is echt een goede jongen. 440 00:18:25,605 --> 00:18:27,148 Hij zal vast geweldig zijn. 441 00:18:27,232 --> 00:18:29,776 Maar hij is niet echt een kind. Hij is negentien. 442 00:18:30,401 --> 00:18:31,486 Oké. 443 00:18:31,569 --> 00:18:33,279 Hoe dan ook, daar hebben we problemen mee. 444 00:18:33,363 --> 00:18:36,407 Ze denkt dat ze verliefd op hem is 445 00:18:36,491 --> 00:18:38,618 en ze wil met hem uitgaan. 446 00:18:38,701 --> 00:18:41,246 En Adam en ik hebben gezegd dat dat niet gepast is. 447 00:18:41,329 --> 00:18:42,956 Dat heeft ze me gezegd. 448 00:18:43,039 --> 00:18:45,124 -Wie? -Haddie, gisteren. 449 00:18:45,208 --> 00:18:47,252 -Zag je haar gisteren? -Toen ik haar naar school reed. 450 00:18:47,335 --> 00:18:49,295 -Heeft je niks gezegd? -Wacht. Nee, ze heeft niks gezegd. 451 00:18:49,921 --> 00:18:51,881 Ik nam aan dat ze dat gedaan had. 452 00:18:52,757 --> 00:18:53,800 Nee, dat heeft ze niet. 453 00:18:53,883 --> 00:18:57,011 Het was gewoon... Ze was erg overstuur. 454 00:18:57,303 --> 00:19:01,182 Er was veel drama. Een hoop tranen onderweg naar school, 455 00:19:01,975 --> 00:19:05,186 je weet wel, het gebruikelijke voor een meisje van die leeftijd. 456 00:19:05,562 --> 00:19:07,689 Maar ik heb geprobeerd haar te helpen. 457 00:19:08,022 --> 00:19:10,149 Dat is geweldig. Dat is fantastisch. 458 00:19:10,233 --> 00:19:13,903 Ze voelt zich zo op haar gemak bij je dat ze jou in vertrouwen neemt en niet mij. 459 00:19:15,280 --> 00:19:17,115 -Nou, Kristina... -Sorry, ik... 460 00:19:17,198 --> 00:19:19,909 Soms voelen jonge meisjes zich meer op hun gemak 461 00:19:19,993 --> 00:19:21,661 bij iemand die niet hun moeder is. 462 00:19:21,744 --> 00:19:24,080 En wanneer je een tiener zegt 463 00:19:24,163 --> 00:19:26,708 dat ze iets niet mag, wilt ze het juist meer. 464 00:19:26,791 --> 00:19:27,917 Dat weet je toch. 465 00:19:29,043 --> 00:19:31,045 Juist. Dus wat je wilt zeggen 466 00:19:31,129 --> 00:19:33,214 is dat Adam en ik een fout maken 467 00:19:33,298 --> 00:19:36,217 door haar niet met een negentienjarige herstellende alcoholist uit te... 468 00:19:36,301 --> 00:19:37,927 -Nee. -...laten gaan die op zichzelf woont. Nee. 469 00:19:38,011 --> 00:19:40,179 -Dat zeg ik niet. -Dat zeg je wel. 470 00:19:40,263 --> 00:19:42,181 Wat dom van me om hier te komen. 471 00:19:42,265 --> 00:19:43,516 Dat is niet wat ik zeg. 472 00:19:43,600 --> 00:19:45,184 -Kris, kom op. -Je had kunnen bellen, Camille. 473 00:19:45,268 --> 00:19:48,146 Kris, kom op. 474 00:19:49,439 --> 00:19:50,940 Dat is niet wat er gebeurd is. 475 00:19:52,400 --> 00:19:54,068 Ik ben bijna klaar met werken, goed? 476 00:19:54,152 --> 00:19:55,904 Bijna klaar. 477 00:20:00,366 --> 00:20:01,701 Weet je wat. Ik zie je daar. 478 00:20:02,035 --> 00:20:03,036 Oké. 479 00:20:05,830 --> 00:20:06,831 Alex. 480 00:20:06,915 --> 00:20:07,916 Mr Braverman. 481 00:20:07,999 --> 00:20:09,000 Alles goed? 482 00:20:09,208 --> 00:20:11,044 Ja, ik wilde niet zo onverwacht langskomen. 483 00:20:12,086 --> 00:20:13,755 Maar heeft u even om te praten? 484 00:20:14,631 --> 00:20:16,215 Natuurlijk, kom binnen. 485 00:20:19,385 --> 00:20:20,720 Ga zitten. 486 00:20:20,803 --> 00:20:22,472 Mooie plek. 487 00:20:23,139 --> 00:20:26,184 -Bedankt. -U bent de baas, toch? 488 00:20:28,102 --> 00:20:30,355 Ja, ik ben ongeveer de baas. 489 00:20:33,983 --> 00:20:36,361 Ik wist niet dat u en uw vrouw Haddie hadden gezegd mij niet te zien. 490 00:20:36,986 --> 00:20:39,405 Als ik het had geweten, had ik het niet gedaan. 491 00:20:41,157 --> 00:20:42,825 Dat waardeer ik. 492 00:20:43,242 --> 00:20:44,452 En mijn vrouw zal dat waarderen. 493 00:20:44,535 --> 00:20:47,038 Ik heb erg mijn best gedaan om helemaal eerlijk te leven, 494 00:20:47,497 --> 00:20:48,831 juist met andere mensen, 495 00:20:49,540 --> 00:20:50,917 om eerlijk tegen mijzelf te zijn. 496 00:20:51,000 --> 00:20:52,543 En ik begrijp dat u en Mrs Braverman denken 497 00:20:52,627 --> 00:20:53,670 dat ik niet goed genoeg ben voor uw dochter. 498 00:20:54,128 --> 00:20:56,089 Dat is niet het geval. Ik weet niet wat Haddie... 499 00:20:56,172 --> 00:20:57,256 Ik probeer uw gedachten niet te veranderen. 500 00:20:58,216 --> 00:21:00,176 Maar ik ben niet 501 00:21:02,136 --> 00:21:03,972 het monster wat u denkt dat ik ben, 502 00:21:05,139 --> 00:21:06,391 niet meer. 503 00:21:09,227 --> 00:21:12,730 Je kwam hier naar mijn kantoor. Je praat als een man. Dat waardeer ik. 504 00:21:13,815 --> 00:21:15,984 Het is niet dat ik denk dat je niet goed genoeg bent. 505 00:21:16,067 --> 00:21:18,569 Maar Haddie zal snel volwassen zijn, 506 00:21:19,237 --> 00:21:21,572 en de rest van haar leven volwassen problemen hebben. 507 00:21:21,948 --> 00:21:23,700 Maar nu is ze zestien. 508 00:21:24,117 --> 00:21:27,578 En haar moeder en ik willen dat ze zestien is, 509 00:21:27,662 --> 00:21:32,041 zonder zich te hoeven haasten om volwassen te zijn. 510 00:21:32,917 --> 00:21:34,836 Begrijp je wat ik bedoel? 511 00:21:35,461 --> 00:21:36,462 Ik snap het. 512 00:21:40,299 --> 00:21:43,302 Ik vraag me af wat er van mij geworden was als ik ouders als u had gehad. 513 00:21:44,762 --> 00:21:46,347 U bent een goede vader, Mr Braverman. 514 00:21:47,849 --> 00:21:50,393 Bedankt voor uw tijd. 515 00:21:53,938 --> 00:21:54,981 Alex, 516 00:21:57,275 --> 00:21:59,402 ik wou dat jij iemand had gehad 517 00:22:01,446 --> 00:22:03,990 die zo voor je zorgde toen je kind was. Dat verdiende je. 518 00:22:05,783 --> 00:22:08,786 Haddie was, sinds lange tijd, het meest wat voelde als familie. 519 00:22:10,371 --> 00:22:11,414 Het voelde fijn. 520 00:22:25,428 --> 00:22:28,097 Het staat Amy schattig, maar luister, 521 00:22:28,181 --> 00:22:31,392 ik heb de vader van Lily aan de lijn. Ik bel zo terug. 522 00:22:32,769 --> 00:22:33,770 Hé, Dan, 523 00:22:33,853 --> 00:22:36,522 luister, er is ruimte aan de zijkant van het podium voor een driepoot 524 00:22:36,606 --> 00:22:40,818 en we zouden het graag op video willen hebben. 525 00:22:40,902 --> 00:22:44,155 Jabbar doet niet meer mee. Hij zit alleen in het koor. 526 00:22:44,530 --> 00:22:47,116 -Ja, goed. -Tijd om naar school te gaan. 527 00:22:47,200 --> 00:22:48,326 Goed, mama. 528 00:22:48,409 --> 00:22:50,244 Ik zie je daar. 529 00:22:53,581 --> 00:22:54,999 Grote dag. 530 00:22:55,333 --> 00:22:57,001 Ja, de grote dag is aangebroken. Iedereen is zenuwachtig. 531 00:22:57,085 --> 00:22:58,503 Mooi. 532 00:22:58,711 --> 00:23:02,548 Iedereen behalve onze zoon, die zijn tanden poetst net als altijd. 533 00:23:02,632 --> 00:23:04,383 Ik weet dat je teleurgesteld bent, maar dat maakt 534 00:23:04,467 --> 00:23:06,677 het niet minder belangrijk wat je voor de school bereikt hebt. 535 00:23:06,761 --> 00:23:08,429 Ja, de enige persoon die minder belangrijk is, is onze zoon. 536 00:23:09,347 --> 00:23:10,932 We hebben het hier al over gehad. 537 00:23:11,015 --> 00:23:15,728 Weet je, hij heeft twee ouders. Ieder de helft, 538 00:23:16,020 --> 00:23:17,772 maar om de een of andere reden doe jij alsof je 539 00:23:17,855 --> 00:23:19,524 de kapitein aan boord ben en ik de stuurman. 540 00:23:19,607 --> 00:23:21,275 Ik wil dat mijn stem telt. 541 00:23:21,359 --> 00:23:23,778 Dit heeft niets te maken met wie zijn zin krijgt. Het gaat om Jabbar. 542 00:23:23,861 --> 00:23:25,029 Daar gaat het om. 543 00:23:25,113 --> 00:23:28,074 Mijn mening maakt niks uit, nietwaar? 544 00:23:28,157 --> 00:23:30,952 Hij is een natuurtalent, net als jij. 545 00:23:31,035 --> 00:23:32,495 En als hij nu eronderuit komt, 546 00:23:32,578 --> 00:23:34,705 geven we hem de boodschap dat we denken dat hij het niet kan. 547 00:23:34,789 --> 00:23:35,957 Ik wil niet dat je hem pusht 548 00:23:36,040 --> 00:23:37,125 in iets waar hij ongemakkelijk mee is. 549 00:23:37,208 --> 00:23:39,377 Ik maak hem ongemakkelijk? 550 00:23:40,002 --> 00:23:42,130 Ik laat mijn zoon zich niet ongemakkelijk voelen. 551 00:23:42,839 --> 00:23:45,258 Ik wil proberen hem van gedachten te laten veranderen. 552 00:23:46,843 --> 00:23:47,844 Goed? 553 00:23:51,222 --> 00:23:55,351 Prima. Maar kom niet naar mij met de therapierekening als hij beschadigd is. 554 00:23:55,893 --> 00:23:59,105 Ik ga 'm niet naar therapie sturen, dus... 555 00:24:06,070 --> 00:24:07,155 -Hoi. -Hallo. 556 00:24:07,238 --> 00:24:10,408 We gaan allemaal samen naar 't toneelstuk. 557 00:24:10,491 --> 00:24:11,534 Oké. 558 00:24:12,034 --> 00:24:13,035 Trek je dat aan? 559 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 Ja, pap, dat ga ik aandoen. 560 00:24:15,621 --> 00:24:17,123 Wat doe je? 561 00:24:17,206 --> 00:24:20,084 Ik tel mijn fooi. Dat is leuk. 562 00:24:20,501 --> 00:24:21,586 Waarom? 563 00:24:23,171 --> 00:24:25,756 Omdat Drew 564 00:24:26,174 --> 00:24:28,718 een opdracht voor school had waarbij hij $500 moest inzamelen, 565 00:24:28,801 --> 00:24:30,136 zodat hij mee kan spelen met het baseballtoernooi. 566 00:24:30,219 --> 00:24:32,680 Hij moest inpakpapier verkopen. Hij heeft het niet verkocht en... 567 00:24:32,763 --> 00:24:34,932 -Hoeveel komt hij tekort? -Meer dan $300. 568 00:24:35,308 --> 00:24:37,518 En nu wil je hem helpen? 569 00:24:37,602 --> 00:24:40,229 Ik zou graag willen, maar het gaat gewoon niet gebeuren. 570 00:24:40,313 --> 00:24:41,314 Gaat niet gebeuren. 571 00:24:41,731 --> 00:24:44,734 Ik weet het niet, Sarah, volgens mij doe je het juiste. 572 00:24:45,318 --> 00:24:47,528 Je moet 'm leren op eigen voeten te staan. 573 00:24:47,612 --> 00:24:50,156 Elke idioot kan zijn kind uitkopen. 574 00:24:50,239 --> 00:24:53,534 Deze kinderen zijn al op eigen benen vanaf dat ze geboren zijn. 575 00:24:53,618 --> 00:24:55,578 Ik zou graag 576 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 eens de idioot willen zijn. 577 00:24:59,040 --> 00:25:00,124 Juist. 578 00:25:00,208 --> 00:25:01,292 Blijkbaar gaat dat niet gebeuren 579 00:25:01,709 --> 00:25:02,710 Blijkbaar niet. 580 00:25:03,669 --> 00:25:05,046 Goed, bedankt. 581 00:25:05,421 --> 00:25:10,468 Luister, wat ik wilde zeggen, je bent te laat met de huur. 582 00:25:11,093 --> 00:25:12,094 Ik betaal geen huur. 583 00:25:12,470 --> 00:25:14,305 Echt? 584 00:25:14,972 --> 00:25:16,641 Je zou huur moeten betalen. 585 00:25:17,850 --> 00:25:21,020 Ik weet niet hoe dat kan. Ik ga en doe deze dicht. 586 00:25:24,982 --> 00:25:27,151 Gordijn gaat omhoog over dertig minuten. 587 00:25:27,235 --> 00:25:29,779 Het huis is open. Dat betekent dat we stil moeten zijn. 588 00:25:29,862 --> 00:25:32,698 Kleine stemmen, goed? 589 00:25:32,782 --> 00:25:35,910 Hé, Jabbar, 590 00:25:38,663 --> 00:25:39,747 je kunt het. 591 00:25:40,915 --> 00:25:43,167 Maar mama zegt dat het niet hoeft. 592 00:25:43,251 --> 00:25:46,254 Ja, je hebt gelijk, maar we hebben gepraat... 593 00:25:46,587 --> 00:25:50,007 We vinden dat je het moet proberen. 594 00:25:52,218 --> 00:25:53,344 Je kunt het. 595 00:25:55,346 --> 00:25:56,347 Geef me je handen. 596 00:25:58,808 --> 00:25:59,809 Voel je dat? 597 00:26:00,142 --> 00:26:03,437 We kunnen niet bij je op het podium, maar we zijn in de buurt. 598 00:26:03,521 --> 00:26:05,648 Goed? Net als iedereen die van je houdt. 599 00:26:05,731 --> 00:26:09,735 Dus ik wil dat je doet alsof we allemaal je handen vasthouden. 600 00:26:11,529 --> 00:26:13,155 Maar ik heb maar twee handen, papa. 601 00:26:14,198 --> 00:26:16,075 We houden in gedachten handen vast, lieverd. 602 00:26:16,158 --> 00:26:18,661 Wanneer je dit doet zul je zo trots 603 00:26:18,744 --> 00:26:21,080 op jezelf zijn, het zal zo goed voelen. Dat beloof ik. 604 00:26:22,164 --> 00:26:23,457 Wat zeg je ervan? 605 00:26:23,541 --> 00:26:24,583 Oké. 606 00:26:24,667 --> 00:26:26,544 Oké. Grote jongen. 607 00:26:28,045 --> 00:26:30,464 Weet je je tekst nog? 608 00:26:30,548 --> 00:26:31,924 -Mooi. -Kostuum? 609 00:26:32,008 --> 00:26:34,302 Hier. 610 00:26:34,385 --> 00:26:36,178 Gaat Sydney ook de rol spelen? 611 00:26:44,854 --> 00:26:45,938 Hé. 612 00:26:46,022 --> 00:26:48,024 -Hoi. -Ik wilde je zeggen dat 613 00:26:48,107 --> 00:26:51,235 ik je niet kan helpen met het cadeaupapiergebeuren. 614 00:26:51,319 --> 00:26:53,863 -Het geeft niet. -Nee, ik weet dat het goed is, maar... 615 00:26:53,946 --> 00:26:58,117 Ik wilde je zeggen dat ik ooit de moederhoop te kunnen zijn 616 00:26:58,576 --> 00:27:02,788 die frivool emmers geld kan gooien naar mijn zoons uitstelproblemen. 617 00:27:02,872 --> 00:27:04,915 Maar vandaag is niet die dag en het spijt me. 618 00:27:05,416 --> 00:27:06,417 Ik heb alles verkocht. 619 00:27:06,500 --> 00:27:08,127 -Nee. -Ja. 620 00:27:08,210 --> 00:27:10,713 Wat? Wie heeft het gekocht? Ik bedoel, goed gedaan. 621 00:27:10,796 --> 00:27:12,798 -Een vent heeft alles gekocht. -Echt? 622 00:27:13,090 --> 00:27:15,092 Ze hadden waarschijnlijk medelijden met me... 623 00:27:15,176 --> 00:27:16,302 Ik ben zo opgelucht. Dus we zijn uit de problemen. 624 00:27:16,385 --> 00:27:17,762 Nu kun je je toernooi doen. 625 00:27:17,845 --> 00:27:18,846 Ja. 626 00:27:18,929 --> 00:27:20,723 Kijk nou toch. Het komt door dat gezicht. 627 00:27:20,806 --> 00:27:23,726 Vanwege je kleine neus, je kleine mond. 628 00:27:23,809 --> 00:27:26,020 Zo schattig. Wie kan daar nee tegen zeggen. 629 00:27:26,103 --> 00:27:27,229 Ik weet het niet. 630 00:27:27,313 --> 00:27:28,647 Ik ben blij. Maar volgend jaar begin je vroeg. 631 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 We gaan niet uitstellen. Laten we in juli beginnen, 632 00:27:31,400 --> 00:27:33,027 want als ze het in januari al van je kopen, 633 00:27:33,110 --> 00:27:34,945 bedenk dan hoeveel we in de zomer kunnen verkopen. 634 00:27:35,029 --> 00:27:36,155 Dat is waar. 635 00:27:36,238 --> 00:27:39,033 Weet je wat ik bedoel? We kunnen een rage beginnen. 636 00:27:39,116 --> 00:27:42,661 Luister, lieverd, je hebt het goed gedaan zojuist. 637 00:27:42,745 --> 00:27:45,039 Jabbar was bang en je hebt hem echt geholpen. 638 00:27:45,122 --> 00:27:49,293 Maar hij is niet meer bang en hij wil graag de Goudmijnerrol weer spelen. 639 00:27:51,045 --> 00:27:52,046 Dus... 640 00:27:52,713 --> 00:27:55,508 Wat krijg ik als ik de rol teruggeef? 641 00:27:55,591 --> 00:27:57,510 Syd, zo werkt het niet. Alleen... 642 00:27:57,593 --> 00:28:00,471 Ik maak het je niet gemakkelijk. 643 00:28:00,554 --> 00:28:03,265 Weet je wat, was als ik je zaterdag ophaal 644 00:28:03,349 --> 00:28:06,268 en je meeneem naar de film. 645 00:28:06,352 --> 00:28:07,478 Cros, dit hoef je niet te doen. 646 00:28:07,561 --> 00:28:09,772 -Krijg ik popcorn? -Zoveel je wilt. 647 00:28:09,855 --> 00:28:10,940 En snoep 648 00:28:11,023 --> 00:28:14,527 Ze lijkt echt op haar moeder. 649 00:28:14,610 --> 00:28:17,696 Ja, zoveel popcorn en snoep als je wilt. 650 00:28:17,988 --> 00:28:21,325 Afgesproken. Het was een genoegen zaken met je te doen. 651 00:28:21,534 --> 00:28:23,452 Het genoegen was geheel aan mij. 652 00:28:23,536 --> 00:28:26,497 Ik snap niet dat als Haddie niet hoeft ik wel moet. 653 00:28:26,580 --> 00:28:28,332 -Max. -Het lijkt me niet eerlijk. 654 00:28:28,416 --> 00:28:30,334 Het gaat over de historie van Californië. Daar hou je van. 655 00:28:30,418 --> 00:28:32,294 -Nee, ik hou niet van historie. -Jawel, je bent er goed in. 656 00:28:32,378 --> 00:28:35,589 Ik ben er goed in. Ik hou er niet van. Ik hou van wiskunde. 657 00:28:35,673 --> 00:28:36,674 Hoi, Kris. 658 00:28:37,800 --> 00:28:39,260 Hallo, Cammy. 659 00:28:40,678 --> 00:28:42,012 Hou daar mee op. 660 00:28:42,388 --> 00:28:44,849 -Waarmee? -Dat wat je met je armen doet 661 00:28:44,932 --> 00:28:46,100 als je boos wordt. 662 00:28:47,059 --> 00:28:51,355 Ik ben niet boos. Ik had het alleen fris. 663 00:28:51,439 --> 00:28:53,357 Ik had je moeten bellen, het spijt me. 664 00:28:53,899 --> 00:28:54,984 Het is goed. 665 00:28:55,067 --> 00:28:57,153 Het spijt me. Ik dacht dat het geregeld was. 666 00:28:57,236 --> 00:29:01,449 Het is geregeld. En ik zou het fijn vinden als je ons zou steunen. 667 00:29:01,532 --> 00:29:02,825 Hoi, lieverd. 668 00:29:02,908 --> 00:29:04,118 Hoi, mam. Sorry dat ik laat ben. 669 00:29:04,201 --> 00:29:05,661 Waar zijn de kinderen? 670 00:29:05,744 --> 00:29:08,247 Max zit daar en Haddie 671 00:29:08,330 --> 00:29:09,623 zit in de auto. Ze wil niet naar binnen. 672 00:29:09,707 --> 00:29:10,833 -Waarom? -Ze mokt. 673 00:29:10,916 --> 00:29:12,668 -Liefje, dat is onacceptabel. -Ik weet het, maar ze wil niet... 674 00:29:12,751 --> 00:29:14,420 -Ik ga haar halen. -Doe geen moeite. 675 00:29:14,503 --> 00:29:16,755 De show gaat bijna beginnen. Vergeet het. 676 00:29:17,006 --> 00:29:19,383 -Vergeet het. Geloof me. -Goed. Prima. 677 00:29:19,467 --> 00:29:21,218 Hallo, dames. Hoe gaat het? 678 00:29:21,302 --> 00:29:23,345 Erg goed, bedankt. 679 00:29:37,026 --> 00:29:39,445 Je kunt me niet weerstaan, omdat ik zo mooi ben... 680 00:29:40,070 --> 00:29:41,530 -Nou -...en grappig. 681 00:29:41,614 --> 00:29:42,615 -Super. -Ja. 682 00:29:42,823 --> 00:29:44,158 -Bedankt. -Graag gedaan. 683 00:29:45,868 --> 00:29:51,081 Ik hoorde van de Alex strijd. 684 00:29:51,165 --> 00:29:53,375 Ik kan niet zeggen dat ik helemaal achter je sta, 685 00:29:53,459 --> 00:29:55,586 want dat AA gebeuren geeft me de zenuwen, 686 00:29:55,669 --> 00:29:58,255 maar ik heb dat al gezegd. 687 00:29:58,339 --> 00:30:03,177 Ik weet dat je hem leuk vind, dus ik ga je helpen. 688 00:30:08,265 --> 00:30:09,308 Hallo? 689 00:30:09,391 --> 00:30:12,686 Alex, dit is Amber, Haddies nicht. 690 00:30:13,979 --> 00:30:17,316 Hoi. Hoe gaat het met haar? 691 00:30:18,275 --> 00:30:19,318 Het gaat. 692 00:30:19,401 --> 00:30:22,696 Luister, ik wilde met je praten, ik hoorde dat 693 00:30:22,780 --> 00:30:24,615 je niet met haar praat, 694 00:30:25,074 --> 00:30:27,535 wat het stomste is wat ik ooit heb gehoord. 695 00:30:27,618 --> 00:30:30,829 Ze doet dit gedoe met haar ouders vanwege jou. 696 00:30:30,913 --> 00:30:33,207 Zodat jij niet gekwetst wordt, 697 00:30:33,290 --> 00:30:36,377 dus het verward me dat jij niet met haar praat, 698 00:30:36,460 --> 00:30:38,629 terwijl ze je alleen probeert te helpen. 699 00:30:38,921 --> 00:30:40,214 Ze heeft je nodig, begrijp je wat ik bedoel? 700 00:30:40,297 --> 00:30:42,925 Als je dit verpest, 701 00:30:43,008 --> 00:30:45,261 ben je de grootste idioot ooit, 702 00:30:45,636 --> 00:30:48,472 want ze is de geweldigste persoon die bestaat. 703 00:30:48,556 --> 00:30:49,932 Wat ben jij een aardige nicht. 704 00:30:50,015 --> 00:30:53,269 Ik heb mijn momenten. Maar het is wat ingewikkelder 705 00:30:53,352 --> 00:30:54,728 dan dat. Ik heb een hoop om over na te denken. 706 00:30:55,312 --> 00:30:56,313 Dat is vervelend. 707 00:30:56,397 --> 00:30:59,984 Ze is de aankomende 45 minuten op dit nummer te bereiken 708 00:31:00,276 --> 00:31:02,570 daarna sta er alleen voor. Dag. 709 00:31:12,705 --> 00:31:14,081 Goede avond, dames en heren. 710 00:31:14,164 --> 00:31:18,210 Sycamore Charter is trots te presenteren De Historie van Californië. 711 00:31:27,011 --> 00:31:29,263 Hier zijn we 712 00:31:29,346 --> 00:31:31,473 Jij en ik 713 00:31:31,557 --> 00:31:35,978 Californië, hemels 714 00:31:36,061 --> 00:31:38,105 Jong en sterk 715 00:31:38,188 --> 00:31:40,149 zorgeloos 716 00:31:40,566 --> 00:31:44,778 Hoeveel geluk kunnen we hebben 717 00:31:48,282 --> 00:31:52,369 We hebben de bergen We hebben de zee 718 00:31:52,828 --> 00:31:57,124 We hebben avocados' aan een boom 719 00:31:57,875 --> 00:32:01,712 Dagenlang zon en een zeewind 720 00:32:01,920 --> 00:32:05,799 Nu hebben we gouden kansen gehad 721 00:32:08,469 --> 00:32:10,179 Hup Mexico 722 00:32:11,013 --> 00:32:14,183 We komen jullie redden. 723 00:32:14,266 --> 00:32:16,810 Er zit goud in de bergen. 724 00:32:16,894 --> 00:32:19,563 Geef vrede een kans. Macht aan de mensen. 725 00:32:21,440 --> 00:32:24,068 Ik ben de gouverneur van Californië. 726 00:32:24,151 --> 00:32:25,653 IK MAAK CALIFORNIË STERK. 727 00:32:28,197 --> 00:32:30,741 Ik mag jou. Je hoort op het witte doek. 728 00:32:30,991 --> 00:32:32,284 Dat dacht ik ook. 729 00:32:32,368 --> 00:32:33,827 Hoe heette je ook alweer? 730 00:32:34,036 --> 00:32:35,704 Mijn vrienden noemen me Norma Jeane. 731 00:32:35,788 --> 00:32:39,166 Maar mijn fans kennen me als Marilyn. Marilyn Monroe. 732 00:32:40,250 --> 00:32:43,504 Ik kan niet geloven dat ik haar een sekssymbool laat spelen. 733 00:32:43,587 --> 00:32:47,925 Het is maar een toneelstuk. Ze is schattig. 734 00:32:48,550 --> 00:32:49,843 Gast, kun je je nooit ontspannen? 735 00:32:49,927 --> 00:32:51,470 Nee, gast. 736 00:32:51,762 --> 00:32:52,846 Je meent het. 737 00:32:52,930 --> 00:32:54,014 Ik meen het. 738 00:32:54,098 --> 00:32:58,602 Dat klopt. De eerste studio's zijn gebouwd in 1903. 739 00:32:58,977 --> 00:33:01,730 Je hebt de rol. 740 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Dus het is waar? 741 00:33:03,357 --> 00:33:05,109 Ben je klaar? 742 00:33:06,443 --> 00:33:08,779 Ik ben bang. Er zijn daar veel mensen. 743 00:33:09,238 --> 00:33:10,823 Maak je niet druk om die mensen. 744 00:33:10,906 --> 00:33:13,033 Je gaat gewoon daar naartoe en zegt je tekst. 745 00:33:13,117 --> 00:33:14,785 Je gaat het zo goed doen. Dat beloof ik. 746 00:33:15,577 --> 00:33:16,870 -Crosby. -Ja? 747 00:33:16,954 --> 00:33:18,038 Terug naar de piano. 748 00:33:18,122 --> 00:33:20,874 Ja, goed, ik ga. Je zult het geweldig doen, oké? 749 00:33:39,643 --> 00:33:43,647 Kijk rond en je zult zien 750 00:33:44,064 --> 00:33:47,818 Alle verschillende gezichten 751 00:33:48,444 --> 00:33:52,197 Sommige van ons doen het geweldig 752 00:33:52,740 --> 00:33:56,452 Andere blijven achter 753 00:33:57,161 --> 00:34:02,958 Nu dat we rijk zijn 754 00:34:03,333 --> 00:34:07,880 Moeten we onthouden... 755 00:34:17,347 --> 00:34:18,348 Nog een keer. 756 00:34:18,932 --> 00:34:24,521 Nu dat we rijk zijn 757 00:34:25,022 --> 00:34:29,777 Moeten we onthouden... 758 00:34:38,410 --> 00:34:40,412 Laat de rijkdom verspreiden. 759 00:34:42,289 --> 00:34:45,125 We doen het samen 760 00:34:45,542 --> 00:34:47,878 Ja, we zijn een team 761 00:34:48,879 --> 00:34:51,381 Moeder natuur heeft ons gezegend 762 00:34:51,924 --> 00:34:54,927 Met schatten in de grond 763 00:34:55,886 --> 00:34:58,680 Als je het eens kunnen zijn 764 00:34:59,306 --> 00:35:02,392 Laten we overeenkomen de taart te delen 765 00:35:02,476 --> 00:35:05,813 En we verspreiden de schat 766 00:35:05,896 --> 00:35:09,399 Die gouden schat 767 00:35:09,858 --> 00:35:15,447 We spreiden het rond 768 00:35:15,864 --> 00:35:17,115 Samen. 769 00:35:29,670 --> 00:35:30,963 -Hallo? -Haddie? 770 00:35:32,339 --> 00:35:34,299 -Ja. -Je nicht is aardig brutaal. 771 00:35:36,301 --> 00:35:38,178 Ja, je hebt geen idee. 772 00:35:38,262 --> 00:35:39,596 Goed, luister, ik zal het maar gewoon zeggen. 773 00:35:40,639 --> 00:35:43,100 Na alles wat er gebeurd is moest ik met mijn sponsor praten. 774 00:35:44,518 --> 00:35:45,519 Alles goed? 775 00:35:45,602 --> 00:35:47,104 Ja, alles is goed. 776 00:35:48,146 --> 00:35:49,273 Hij zei me in het begin 777 00:35:49,356 --> 00:35:50,941 dat ik geen relatie moest beginnen in het eerste jaar 778 00:35:52,025 --> 00:35:53,026 en nu weet ik waarom. 779 00:35:56,071 --> 00:35:57,239 Ik voel me vreselijk. 780 00:35:57,322 --> 00:35:58,532 Dat wil ik niet. 781 00:35:58,615 --> 00:36:00,033 Ik geef erg veel om je. 782 00:36:00,117 --> 00:36:02,202 Maar als het tussen ons gaat werken, 783 00:36:02,286 --> 00:36:03,745 moet je het goed maken met je ouders. 784 00:36:03,829 --> 00:36:05,914 Ze hebben hun besluit genomen. 785 00:36:07,207 --> 00:36:09,710 Ik weet het niet. Het is zo oneerlijk. 786 00:36:09,793 --> 00:36:10,836 Het is oneerlijk. 787 00:36:12,129 --> 00:36:13,338 Maar het is wat het is. 788 00:36:14,298 --> 00:36:15,299 Ik zal je missen. 789 00:36:16,967 --> 00:36:17,968 Dag. 790 00:36:33,859 --> 00:36:38,822 We hebben de bergen We hebben de zee, we hebben avocado's 791 00:36:38,906 --> 00:36:41,199 Bedankt Crosby. Je bent een goede regisseur. 792 00:36:41,700 --> 00:36:43,327 Bedankt, Jensen. 793 00:36:43,410 --> 00:36:44,953 Goed gedaan. Nogmaals bedankt. 794 00:36:45,037 --> 00:36:47,205 Nou, ik ben de ster van de stad. 795 00:36:47,289 --> 00:36:48,999 Ik ben zo populair. 796 00:36:55,589 --> 00:36:58,216 Hij was behoorlijk goed, nietwaar? 797 00:36:58,508 --> 00:36:59,718 Ja, hij was geweldig. 798 00:37:00,010 --> 00:37:01,011 En. 799 00:37:01,803 --> 00:37:05,098 En ik ben erg trots op jullie beide. 800 00:37:07,684 --> 00:37:10,187 Je zult niet spontaan ontvlammen 801 00:37:10,270 --> 00:37:11,730 als je zou zeggen dat Crosby gelijk had. 802 00:37:12,105 --> 00:37:13,106 Je gaat er niet aan dood. 803 00:37:13,899 --> 00:37:16,318 Ik weet niet waar je het over hebt. 804 00:37:17,027 --> 00:37:19,404 Heb je naar hem gekeken? Hij een andere jongen. 805 00:37:19,613 --> 00:37:20,781 We hebben de zee 806 00:37:20,864 --> 00:37:21,907 Zie je hoeveel zelfvertrouwen hij heeft? 807 00:37:21,990 --> 00:37:27,204 Goed, je hebt gelijk, omdat onze zoon het goed deed. 808 00:37:28,872 --> 00:37:30,248 -Je had geluk. -Ik had geluk. 809 00:37:30,332 --> 00:37:31,875 Je had geluk. 810 00:37:33,210 --> 00:37:38,215 Ik ga je opgeven voor de "Miss Eigenwijs Amerika Verkiezing." 811 00:37:38,298 --> 00:37:40,550 En volgens mij ga je winnen. 812 00:37:57,192 --> 00:37:59,152 Max, wil je dit aan Amber geven. 813 00:37:59,236 --> 00:38:00,445 Ja. 814 00:38:00,529 --> 00:38:04,616 Ik heb gebeld. Als je me meer straf wil geven, 815 00:38:04,700 --> 00:38:05,701 ga je gang. 816 00:38:07,953 --> 00:38:08,996 -Goed? -Ja. 817 00:38:09,079 --> 00:38:10,330 -Ik ga naar huis lopen. -Haddie. 818 00:38:10,414 --> 00:38:11,540 -Ga je naar huis lopen? -Ja. 819 00:38:11,623 --> 00:38:14,001 Het is donker. Het is niet veilig. Het is belachelijk. 820 00:38:14,334 --> 00:38:16,586 Ik wil nu niet met jullie in een auto zitten. 821 00:38:18,296 --> 00:38:19,297 Oké? 822 00:38:23,343 --> 00:38:24,344 Haddie. 823 00:38:25,971 --> 00:38:28,598 Het is goed. Ze kan lopen. 824 00:38:31,435 --> 00:38:33,437 Kom op, jongens, we gaan. 825 00:38:33,687 --> 00:38:35,897 Kunnen we niet beter een taxi bellen om ons naar de auto te brengen? 826 00:38:35,981 --> 00:38:38,066 -Juist. -Ik voel me een beetje duizelig. 827 00:38:38,150 --> 00:38:39,901 Ik wilde niet op dat parkeerterrein parkeren, 828 00:38:39,985 --> 00:38:41,611 omdat het zo lang duurt om daar weg te komen. 829 00:38:41,903 --> 00:38:45,115 Het is daar. Denk je dat je het haalt? 830 00:38:45,198 --> 00:38:46,366 Ik weet het niet. Ik zal het proberen. 831 00:38:46,450 --> 00:38:47,993 -Kijk, daar is het. -Ik haal het denk ik. 832 00:38:48,076 --> 00:38:49,369 We kunnen onderweg zuurstof halen, als je wilt. 833 00:38:49,453 --> 00:38:53,040 Drew, wat vind je van je nichtjes? Best leuk, toch? 834 00:38:53,123 --> 00:38:56,001 Het was leuk. Niet zo erg als ik dacht. 835 00:38:56,376 --> 00:39:00,589 Wat een geweldige review. Al Roker, door het dak. 836 00:39:00,672 --> 00:39:01,965 Waarom noem je het Al Roker? 837 00:39:02,049 --> 00:39:03,592 -Al Roker doet geen filmreviews. -Duim omhoog. 838 00:39:03,675 --> 00:39:05,677 -Nee, geen duim omhoog. -Ja, dat doet hij. 839 00:39:07,137 --> 00:39:08,472 Hij is een weerman. 840 00:39:08,555 --> 00:39:10,140 Ik weet het. Pap, kun je de achterbak openen? 841 00:39:10,223 --> 00:39:11,391 Volgens mij kan de show wel op Broadway spelen. 842 00:39:11,475 --> 00:39:13,018 Pap, ik wil ze gewoon daar doen. 843 00:39:13,894 --> 00:39:15,145 Erg zwaar. Cake. 844 00:39:17,647 --> 00:39:18,648 Pap? 845 00:39:53,058 --> 00:39:54,351 Waar is de pindakaas? 846 00:39:54,434 --> 00:39:55,435 Hou ermee op. 847 00:39:56,436 --> 00:39:57,729 -Met was? -Het is voorbij. 848 00:39:57,813 --> 00:39:59,022 Oké? Het is allemaal voorbij. 849 00:39:59,106 --> 00:40:01,733 -Wat is voorbij? -Het slaan met de deuren, 850 00:40:01,817 --> 00:40:04,653 het mokken, brutaal zijn, het is allemaal voorbij. Oké? 851 00:40:04,736 --> 00:40:05,737 Stop gewoon. 852 00:40:06,029 --> 00:40:09,157 Goed, wanneer kan ik Alex zien? 853 00:40:10,909 --> 00:40:12,786 Nooit. We hebben het hier over gehad. 854 00:40:12,869 --> 00:40:15,789 Zolang je onder ons dak woont, leef je volgens onze regels, oké 855 00:40:15,872 --> 00:40:17,833 en hou je je aan onze regels. Genoeg is genoeg. 856 00:40:21,503 --> 00:40:24,214 Genoeg is genoeg. Je hebt gelijk. 857 00:40:26,883 --> 00:40:28,718 Echt? Wat betekent dat? 858 00:40:29,469 --> 00:40:30,470 Waar ga je heen? 859 00:40:54,369 --> 00:40:55,370 Hoi. 860 00:40:56,246 --> 00:40:57,247 Hoi. 861 00:40:57,747 --> 00:40:59,833 Wat is er? Alles goed? Je lijkt overstuur. 862 00:41:02,752 --> 00:41:05,589 Ik vroeg me af of ik een tijdje hier kon blijven. 863 00:41:07,674 --> 00:41:10,260 Hoi, lieverd. Wat is er? 864 00:41:11,803 --> 00:41:14,723 Kan ik hier blijven? 865 00:41:17,601 --> 00:41:18,602 Voor een tijdje? 866 00:41:20,645 --> 00:41:21,813 Wat is een tijdje? 867 00:41:24,274 --> 00:41:25,275 Ik weet het niet... 868 00:41:26,276 --> 00:41:27,277 Tot ik ga studeren.