1 00:00:01,001 --> 00:00:03,504 이건 좀 아닌 것 같은데 좀 도와주겠나? 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,630 “지난 회...” 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,298 교장 선생님께서 좀 더 재미있게 만들어 보라고 부탁하셨어 4 00:00:06,382 --> 00:00:07,383 뭐라고? 5 00:00:07,425 --> 00:00:11,095 내가 감독하는 스타일이 마음에 안 들면 네 마음대로 한번 해 보라구 6 00:00:13,097 --> 00:00:14,432 - 알렉스 입니다 - 아담 브레이버맨 7 00:00:14,473 --> 00:00:15,599 만나서 반갑습니다, 브레이버맨씨 8 00:00:15,641 --> 00:00:18,352 우리집에 와서 저녁식사 한번 같이 하는게 어떨까 생각했는데 말야 9 00:00:18,436 --> 00:00:19,520 너무 좋은데요 10 00:00:20,062 --> 00:00:21,105 저 알콜 중독자 도움 모임에 다니고 있어요 11 00:00:22,231 --> 00:00:24,358 알렉스를 그만 만나는게 좋을 것 같아 12 00:00:25,109 --> 00:00:27,570 고든, 요즘 들어 일이 힘들었다는 거 알아요 13 00:00:27,611 --> 00:00:29,447 그리고 회사를 팔려고 생각하고 있다는 것도 알아요... 14 00:00:29,488 --> 00:00:30,823 이미 팔았 15 00:00:35,870 --> 00:00:37,163 - 여보 - 좋은 아침 16 00:00:37,246 --> 00:00:38,581 - 당신 정말 최고야 - 고마워 17 00:00:38,873 --> 00:00:41,876 가끔은 자기가 얼마나 훌륭한지 말해줘야 한다는 걸 잊지만, 당신은 훌륭해 18 00:00:42,293 --> 00:00:43,419 - 정말 고마워 - 고마워 19 00:00:44,295 --> 00:00:46,547 여보, 그건 해디 거야 당신 거 아냐 20 00:00:47,173 --> 00:00:50,426 - 뇌물용 팬케이크구나, 그렇지? - 아니, 뇌물용 아니야 21 00:00:50,468 --> 00:00:51,844 - 맞구나, 뇌물용은 따로 담아놨잖아 - 아니야 22 00:00:51,927 --> 00:00:53,345 난 또 오늘 새 상사랑 일하는 첫날이라 23 00:00:53,429 --> 00:00:56,098 너무 긴장하지 말라고 만들어주는 팬케이크인줄 알았지 24 00:00:56,140 --> 00:00:57,391 그래, 자기도 먹어도 되 25 00:00:57,475 --> 00:00:59,351 - 알았어, 고마워 - 망친것들 중에만 먹어 26 00:00:59,435 --> 00:01:01,187 알았어, 망친것들이 어딨는지 안다구 27 00:01:01,604 --> 00:01:05,524 어제 일었던 일 때문에 너무 마음이 안 좋아서 어젯밤에 잠도 제대로 못 잤어... 28 00:01:06,066 --> 00:01:08,152 - 그녀의 마음을 아프게 하고 싶지 않다구 - 크리스티나, 내말 잘 들어봐 29 00:01:08,235 --> 00:01:10,196 - 정말이야, 자기야 - 그는 열아홉살이고, 자기 아파트도 있어 30 00:01:10,279 --> 00:01:11,280 알아, 하지만... 31 00:01:11,447 --> 00:01:13,157 그는 회복 중인 알코올 중독자라구, 알았지? 32 00:01:13,199 --> 00:01:14,575 애도 맘에 들고 하지만 우린 올바른 일을 하는거야 33 00:01:14,658 --> 00:01:15,951 나도 알아. 좋은 아침 34 00:01:15,993 --> 00:01:16,994 - 안녕, 일어났구나! - 안녕 35 00:01:17,077 --> 00:01:18,120 - 좋은 아침 - 좋은 아침 36 00:01:18,204 --> 00:01:21,415 네가 세상에서 제일 제일 좋아하는 초코칩 팬케이크 만들었어 37 00:01:21,499 --> 00:01:22,500 팬케이크 만들어 달라 하지 않았는데 38 00:01:22,541 --> 00:01:24,168 그래, 그래도 내가 널 위해 만들고 싶었어 39 00:01:24,251 --> 00:01:25,920 - 초코칩 팬케이크라니까 - 이런거 안먹힌다구 40 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 팬케이크가 뭐든 다 고칠 수 없어 이런건 신경 안쓴다구 41 00:01:28,339 --> 00:01:29,924 네 엄마가 너 주려고 예쁜것만 모아뒀어 난 탄거 먹었다니깐 42 00:01:30,007 --> 00:01:32,468 나좀 애기처럼 대하지 말아줘 난 그냥 커피나 마실래 43 00:01:33,052 --> 00:01:36,347 알았어. 네가 좋아할 만한 헤이즐넛 크리머 사놨어 44 00:01:36,430 --> 00:01:38,015 그냥 블랙으로 마실거야 45 00:01:40,267 --> 00:01:42,186 사실이야, 알았지? 46 00:01:42,353 --> 00:01:43,354 여기있어 47 00:01:44,230 --> 00:01:45,231 뭐 그러려니 해야지 48 00:01:46,857 --> 00:01:48,108 - 이제 내가 예쁜 팬케이크 좀 먹어도 되지? - 응, 드셔요 49 00:01:48,192 --> 00:01:49,443 고마워 50 00:01:49,527 --> 00:01:51,320 난 그때까지 기다리고 있었지... 51 00:01:51,529 --> 00:01:53,364 앰버, 드류, 우리 이제 가야된다! 52 00:01:53,405 --> 00:01:56,367 야, 사라야, 노래 좀 바꾸라 그러지 그러냐? 53 00:01:56,450 --> 00:01:59,870 - 똑같은걸 몇번씩이나 부르잖아 - 뭐가 똑같아요? 54 00:01:59,954 --> 00:02:01,205 - 노래 말이야 - 무슨 노래요? 55 00:02:01,288 --> 00:02:03,541 걔가 작곡한 노래 있잖냐 56 00:02:03,874 --> 00:02:06,001 걔가 작곡한 노래라구요? 57 00:02:06,210 --> 00:02:07,545 - 뭐라고? - 아무것도 아니야 58 00:02:09,213 --> 00:02:10,214 뭐예요? 59 00:02:10,881 --> 00:02:12,883 - 방금 노래 부르고 있었잖아 - 응 60 00:02:13,384 --> 00:02:14,885 - 그 행사를 위한 노래라며 61 00:02:18,097 --> 00:02:23,185 아주 아주 작은 클럽에서 오픈 마이크 하는 날 밤에 62 00:02:23,310 --> 00:02:25,145 세 곡을 부르게 됐어 63 00:02:25,271 --> 00:02:27,273 조언도 필요 없고, 오지도 말아줘 64 00:02:27,565 --> 00:02:29,525 안 도와줘서 고맙다, 나중에 보자 65 00:02:30,860 --> 00:02:32,111 - 난 갈거야 - 우리 다 갈거야 66 00:02:32,194 --> 00:02:33,195 그래 67 00:02:33,571 --> 00:02:37,199 야, 앰버야, 나도 기타 좀 친다 68 00:02:41,078 --> 00:02:42,496 - 이게 누구야 - 그래 69 00:02:42,913 --> 00:02:43,998 어디 갔었어? 70 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 - 미안해 - 괜찮아 71 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 - 박스 하나 들어줘 - 응 72 00:02:51,338 --> 00:02:52,464 요즘 뭐했어? 73 00:02:53,883 --> 00:02:55,509 그냥, 뭐, 학교 그런거 74 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 학교 그런거? 75 00:02:58,304 --> 00:03:03,976 응. 입학시험이랑 학생회 이런거 그냥 별거 아닌 멍청한 것들이야 76 00:03:04,059 --> 00:03:05,269 그런것들이 멍청한게 아니지 77 00:03:06,186 --> 00:03:12,192 너랑 같이 못 있었으니까 멍청하다는거야 78 00:03:15,154 --> 00:03:16,447 그래, 그건 좀 멍청하네 79 00:03:18,157 --> 00:03:19,575 자, 좋아, 우리 동의하는거네 80 00:03:21,535 --> 00:03:24,038 너 뭐가 필요한지 알아? 너 하루는 쉬어야 해 81 00:03:24,371 --> 00:03:25,539 - 모든것에서 부터의... - 모든것? 82 00:03:25,623 --> 00:03:27,458 휴식이 필요하다는 거야 83 00:03:28,000 --> 00:03:31,503 내가 그동안 참 예의없게도 너랑 진짜 데이트도 한번 못했잖아 84 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 그건 그래 85 00:03:33,339 --> 00:03:38,385 하루는 쉬자는 거지 입학시험이랑 알코올 중독자 모임도 잊어버리고 86 00:03:38,469 --> 00:03:41,013 너랑 나랑 둘이서만 진짜 재밌게 시간을 보내보자는거야 87 00:03:41,513 --> 00:03:44,892 영화도 보고, 아이스크림도 먹고 밥도 먹고 88 00:03:46,226 --> 00:03:47,895 내가 하려는 말이 뭐냐면... 89 00:03:48,979 --> 00:03:50,105 나랑 데이트 가 줄래? 90 00:03:54,360 --> 00:03:58,238 - 네, 아니요? 아마도? - 응, 알았어 91 00:04:08,332 --> 00:04:09,333 뭐 도와드릴까요? 92 00:04:10,501 --> 00:04:16,090 네, 아담 브레이버맨을 찾고있는데요 93 00:04:16,173 --> 00:04:18,175 네, 접니다. 저에게 뭐 용무가 있으신가요? 94 00:04:19,009 --> 00:04:20,010 용무가 있느냐고요? 95 00:04:20,094 --> 00:04:22,012 네, 여기 어디에서도 스케이트보드 타는게 허가가 안되어 있으니 96 00:04:22,054 --> 00:04:24,431 스케이트보드를 배달하러 오신건 아니실테잖아요 97 00:04:24,515 --> 00:04:25,599 거 참 이상하죠 98 00:04:26,475 --> 00:04:29,645 우리 회사는 서핑과 스케이트보드 의류 회사로 시작됐으니까요 99 00:04:30,312 --> 00:04:31,355 우리가 시작했다니... 100 00:04:32,898 --> 00:04:34,441 배달하시는 분 아니죠, 그렇죠? 101 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 코리 스미스입니다 102 00:04:37,194 --> 00:04:39,154 제 세 상사시군요, 만나봬서 반갑습니다 103 00:04:41,365 --> 00:04:43,117 - 아 이런 - 아, 죄송해요 104 00:04:43,200 --> 00:04:45,119 아녜요, 괜찮아요 연습하면 될 거예요, 맨 105 00:04:45,202 --> 00:04:46,412 - 네, 그러죠 - 네 106 00:04:47,037 --> 00:04:49,415 “페어런트후드” 107 00:05:33,709 --> 00:05:34,793 “인터갈락틱 뉴스- 피시 타코“ 108 00:05:34,877 --> 00:05:36,128 이걸로 충분할거 같아요? 109 00:05:36,211 --> 00:05:38,088 몬티셀리에 예약 잡아놨는데요 110 00:05:39,882 --> 00:05:42,176 예, 맨, 그렇게 오래 앉아있는거 싫어해요 111 00:05:42,718 --> 00:05:43,719 그렇죠 112 00:05:43,844 --> 00:05:48,223 하지만, 이봐, 잠깐 기다려봐요 이 피시타코 완전 죽여준다니까 113 00:05:48,265 --> 00:05:49,266 좋아요 114 00:05:55,314 --> 00:05:57,983 대학교 얘기 어디까지 하다 멈췄죠? 115 00:05:59,777 --> 00:06:01,028 - 완전 신났었다고? - 맞아, 완전 신났었어요 116 00:06:01,779 --> 00:06:05,616 회계학 마지막 기말고사 공부를 하고 있었단 말야, 그죠? 117 00:06:06,075 --> 00:06:08,327 근데 내가 컴퓨터에 앉자마자 내 룸메이트가 열어놓은 118 00:06:08,410 --> 00:06:11,205 ‘인터넷 게임 조니의 전설’이 딱 있는 거예요 119 00:06:11,246 --> 00:06:12,331 이게, 진짜 바보같은 게임이란 말이죠 120 00:06:12,414 --> 00:06:17,711 근데, 정신을 차려보니 벌써 새벽 다섯시가 되도록 내가 게임을 했다는 거죠 121 00:06:17,961 --> 00:06:21,173 - 그래요 - 그때가 저의 아-하했던 순간이에요 122 00:06:21,924 --> 00:06:23,258 그래서, 내가 생각하길 123 00:06:23,300 --> 00:06:28,430 나처럼 똑똑한 인간이 이런 멍청한 게임에 일곱시간이나 빠질 수 있다면... 124 00:06:28,680 --> 00:06:31,016 - 네 - 똑똑한 게임을 만들면 125 00:06:31,100 --> 00:06:32,643 멍청한 인간들을 몇시간이나 빠져들게 할 수 있을까 말이죠 126 00:06:34,269 --> 00:06:35,270 상상도 안돼요 127 00:06:37,731 --> 00:06:38,899 이게 바로 그거예요 128 00:06:39,108 --> 00:06:41,610 그리고 당신 회사를 살려낼 돈이 있다는 거예요 129 00:06:41,693 --> 00:06:43,320 네. 정말 기발한 아이디어네요 130 00:06:43,612 --> 00:06:46,115 - 왜냐면 이런 기발한 아이디어... - 계속 얘기해요 131 00:06:46,615 --> 00:06:49,118 우리 회사에 대한 어떤 비전이 있는지 듣고 싶은데요? 132 00:06:49,159 --> 00:06:50,828 좋아, 스크롤 바로 당신 캐릭터 파워를 조정할 수 있어요 133 00:06:50,911 --> 00:06:52,037 좋아요 134 00:06:52,121 --> 00:06:53,997 - 티 앤드 에스가 예전엔 쿨 했었는데 말이죠 - 네 135 00:06:54,081 --> 00:06:55,207 다시 쿨해졌으면 해요 136 00:06:55,290 --> 00:06:58,794 하지만 어딘가 모르게 당신들이 당신의 뿌리를 잊어버린것 같아요 137 00:06:58,877 --> 00:07:00,963 - 파워 올리시고요 - 오케이 138 00:07:01,630 --> 00:07:02,965 99년도에 당신들 진짜 이상해졌어요 139 00:07:03,048 --> 00:07:04,049 저희 회사가 이상해졌다고요? 140 00:07:04,133 --> 00:07:05,134 - 네 - 99년도에? 141 00:07:05,175 --> 00:07:06,385 - 정확히 우리 회사를 말하는거 맞죠? - 네, 문을 따먹어요 142 00:07:06,635 --> 00:07:07,886 - 알았어요 - 달려! 달려요, 달려, 달려 143 00:07:07,970 --> 00:07:09,138 - 달리고 있어요! 달리고 있어! - 브레이버맨! 144 00:07:16,979 --> 00:07:19,231 좋아, 얘들아, 그렇게 팬을 두드리지 않아도 된단다 145 00:07:19,314 --> 00:07:20,858 그걸로 금을 찾아내는 시늉을 해야한다구 146 00:07:22,818 --> 00:07:24,653 얘들아? 좋아, 난... 147 00:07:25,028 --> 00:07:26,822 너 준비하는거지, 그지? 148 00:07:27,948 --> 00:07:29,324 하나, 둘, 셋... 149 00:07:30,159 --> 00:07:32,661 - 이건... - 최악이야 150 00:07:32,703 --> 00:07:35,080 알았어, 자 여자들 모두 왼쪽으로 가고 151 00:07:35,164 --> 00:07:37,249 남자들은 내가 숫자 셀 때 오른쪽으로 가는거야, 알았지? 152 00:07:37,332 --> 00:07:38,417 크로스비씨? 153 00:07:38,667 --> 00:07:40,711 - 응, 잠깐 기다려봐 대니야, 알았지? - 크로스비씨? 154 00:07:40,794 --> 00:07:44,256 - 다섯, 여섯, 일곱, 여덟... - 크로스비씨? 크로스비씨? 155 00:07:44,339 --> 00:07:45,841 - 크로스비씨! - 뭔데 그래? 156 00:07:45,924 --> 00:07:48,677 - 나 화장실 가야돼요 - 알았어, 다녀와 157 00:07:48,886 --> 00:07:49,970 방금 쌌어요 158 00:07:51,847 --> 00:07:53,348 오, 이런 159 00:07:56,727 --> 00:07:59,688 모두들 제 자리에 있어, 제발 160 00:08:00,189 --> 00:08:03,775 아 어떡하냐...좋았어, 왔구나 161 00:08:04,902 --> 00:08:06,945 그래, 이제 그만해도 돼 162 00:08:09,865 --> 00:08:10,991 브리커 베이지색 163 00:08:12,242 --> 00:08:13,243 안녕, 얘야 164 00:08:14,369 --> 00:08:16,038 안녕, 오늘 어땠니? 165 00:08:17,164 --> 00:08:18,207 해디! 166 00:08:18,457 --> 00:08:20,292 - 왜? - 여기 잠깐 와줄래 167 00:08:20,876 --> 00:08:23,962 이것 땜에 너무 신나서 언성 높이고 싶지 않아 168 00:08:25,339 --> 00:08:28,091 있지, 네 방 다시 장식하는거 얘기했던거 기억하지? 169 00:08:28,175 --> 00:08:31,386 핑크색 덮어버리고, 포스터도 다 뜯어내고... 170 00:08:31,470 --> 00:08:33,222 엄마, 이 얘기를 지금 왜하는거야? 171 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 내 방따위 신경쓰지 않는다구 172 00:08:35,641 --> 00:08:38,143 얘야, 그게 다가 아니야 난 단지... 173 00:08:38,227 --> 00:08:40,103 - 그럼 뭔데? - 네가 성장하고 있다는걸 이해하려는거라구 174 00:08:40,187 --> 00:08:44,399 내 방 색칠을 다시하는걸 뇌물로 쓰면서 모든게 괜찮아 질거라 생각하지 마 175 00:08:44,650 --> 00:08:46,401 - 그런게 아니야 - 그런걸로 이걸 고칠 수 있는 문제가 아니야 176 00:08:46,693 --> 00:08:49,238 그런게 아냐. 이게 정말 재밌을거라 생각했어 177 00:08:50,739 --> 00:08:52,908 그리고 뇌물로 이용하려고 한 것도 아니야, 나 그런거 안해 178 00:08:53,784 --> 00:08:55,327 아마 조금은 뇌물로 쓰려고 하는거겠지 179 00:08:57,204 --> 00:08:59,289 낸투켓 초록색은 어떠니? 180 00:09:01,959 --> 00:09:03,919 나 진짜 화났어 181 00:09:03,961 --> 00:09:06,255 화나도 돼, 아주 화나도 된다구 182 00:09:06,713 --> 00:09:08,173 정말 재밌을거야 183 00:09:08,757 --> 00:09:10,676 네가 화내도 난 웃을거야 184 00:09:11,093 --> 00:09:13,929 너도 색깔 하나 골라 난 블리커 베이지색 골랐어 185 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 그리고 중국 스타일 체스트넛 패턴이랑 186 00:09:17,224 --> 00:09:18,725 정말...알았어, 알았다구 187 00:09:18,767 --> 00:09:21,937 - 정말 재밌을거라구 - 알았어, 같이 하자구 188 00:09:23,272 --> 00:09:24,856 - 고마워 - 좋았어 189 00:09:25,941 --> 00:09:27,276 정말 멋질거야 190 00:09:39,079 --> 00:09:43,709 너 흰옷 빨거 있니? 나 흰 옷 세탁하는데 191 00:09:44,084 --> 00:09:45,085 진짜로? 192 00:09:45,377 --> 00:09:46,378 응 193 00:09:46,628 --> 00:09:48,839 좀 긴장되는데 하지만 나 흰 옷 빨거 있어 194 00:09:48,922 --> 00:09:50,674 빨래를 할거면 말이야 195 00:09:50,757 --> 00:09:54,344 나 여기 냄새나고 더러운 빨랫감 있어 196 00:09:54,720 --> 00:09:55,971 손으로 집어가시라구... 197 00:09:56,054 --> 00:09:57,306 - 그러고 싶지 않은데 - 그리고 세탁해줘 198 00:09:57,347 --> 00:09:58,765 사실 빨래 하고싶지도 않아 199 00:09:58,807 --> 00:10:00,267 네가 노래를 불러줄까 해서 여기 온거야 200 00:10:00,309 --> 00:10:02,102 - 노래 안불러 줄거야 - 아 왜그래 201 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 왜 안 불러 주는건데? 202 00:10:03,812 --> 00:10:05,355 왜냐면 아주 사적인거니까 그리고... 203 00:10:05,439 --> 00:10:09,026 네 사적인걸 완전 공적으로 만들거잖아 그러니까... 204 00:10:09,359 --> 00:10:11,820 부끄럽고, 긴장되고 그래... 205 00:10:11,862 --> 00:10:12,863 이해해 206 00:10:13,780 --> 00:10:16,908 네 아빠 나한테 노래 들려주곤 했었다 작곡 다 되기전에 말이야 207 00:10:17,159 --> 00:10:18,827 그리고 내가 도와주곤 했어 208 00:10:19,745 --> 00:10:23,332 엄마랑 아빠랑 뭐 잘 되지도 않았으니까, 그러니... 209 00:10:23,957 --> 00:10:25,334 그런얘기해서 망치지 말아줘 210 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 그래, 네말이 맞아 우리 잘 되지도 않았어 211 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 하지만 그는 훌륭한 음악가야 그리고 너도 그렇고 212 00:10:35,761 --> 00:10:36,845 그러지마 213 00:10:41,850 --> 00:10:44,019 조금만 불러줄게 하지만... 214 00:10:44,311 --> 00:10:45,854 - 제발... - 알아, 쿨하게 들으라고, 알아 215 00:10:45,937 --> 00:10:47,314 - 다시 말하지만, 나도 음악가 생활 했었어 - 그러셔? 216 00:10:47,356 --> 00:10:49,066 응, 쿨하게 행동할 줄 안다구 217 00:11:07,667 --> 00:11:09,961 - 뭐? - 아냐, 네 얼굴이 안보여 218 00:11:11,129 --> 00:11:13,715 알았어...미안해, 다시 시작해 219 00:11:17,719 --> 00:11:20,680 그게, 이게...이렇게... 220 00:11:29,022 --> 00:11:30,816 - 뭐? - 제목이 뭐야? 221 00:11:31,233 --> 00:11:32,734 무덤의 노래야 222 00:11:33,860 --> 00:11:35,320 - 뭐? - 아니야 223 00:11:35,654 --> 00:11:37,739 관중들이 기립박수를 칠거야 224 00:11:38,865 --> 00:11:40,826 미안해, 준비가 안됐어 225 00:11:40,909 --> 00:11:43,078 기분을 좋아지게 하려고 그러는거야 그냥 노래 불러줘 226 00:11:43,120 --> 00:11:47,666 아직 준비가 안됐어, 그리고 연습도 좀 해야한다구 227 00:11:47,749 --> 00:11:49,751 응, 알았어, 이해해, 완전 이해해 228 00:11:49,835 --> 00:11:51,962 - 알았어 - 하지만, 난 그런거 좋아해 229 00:11:53,046 --> 00:11:55,799 다른사람들이 연습하는걸 듣는거 그런거 알았어, 네가 옳다 230 00:11:55,882 --> 00:11:57,384 너무 좋아, 정말 멋진 공연이 될거야 231 00:11:57,634 --> 00:11:58,635 고마워 232 00:11:58,718 --> 00:12:00,262 이제 가서 그 빨래를 해야겠다 233 00:12:02,097 --> 00:12:04,057 엄마가 하게 놔둬야 겠다 네 할머니 빨래하는거 좋아하시거든 234 00:12:04,099 --> 00:12:05,183 그래, 안녕 235 00:12:18,196 --> 00:12:19,197 아니야 236 00:12:20,115 --> 00:12:21,283 지루해 237 00:12:21,324 --> 00:12:22,784 싫어, 싫어, 싫어 238 00:12:22,868 --> 00:12:24,953 우리 할머니가 신는 신발이야 239 00:12:29,249 --> 00:12:30,250 또 뭐가있지? 240 00:12:30,292 --> 00:12:31,877 코리, 뭐가 도움이 될지 알아? 241 00:12:31,960 --> 00:12:34,129 네가 싫어하는 걸 알아냈으니 242 00:12:35,672 --> 00:12:37,966 어떤 신발을 만들고 싶은지 나한테 얘기를 해줘봐 243 00:12:38,049 --> 00:12:40,093 아니면 디자인팀에게 직접 말하는것도 좋을거야 244 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 널 만나고 싶어 죽는다구 245 00:12:43,138 --> 00:12:44,723 - 이렇게 전해줘요 - 알았어 246 00:12:45,098 --> 00:12:47,350 - 우린 파격적이어야 해요 - 파격적이라 247 00:12:47,642 --> 00:12:48,852 자판기도 더 넣고 248 00:12:49,728 --> 00:12:50,896 오케이, 다른건? 249 00:12:51,062 --> 00:12:52,731 99년도 전의 스타일을 원해 250 00:12:53,106 --> 00:12:54,316 우리가 이상해지기 전에 말이지? 251 00:12:54,774 --> 00:12:56,693 맞아. 그거에요! 252 00:12:59,196 --> 00:13:00,989 이 게임으로 1억을 만들었다고? 253 00:13:01,072 --> 00:13:04,784 아니, 여보, 1억 넘게 벌었어 10, 20, 30, 40, 누가 알아? 254 00:13:05,327 --> 00:13:06,661 - 진짜? - 응 255 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 당신 코리 싫어해 256 00:13:10,332 --> 00:13:13,251 그놈은 비디오 게임 가게에서 일해야 할 놈이야 257 00:13:13,668 --> 00:13:14,794 코리는 자기가 조니 젠인줄 아는 258 00:13:14,836 --> 00:13:17,255 알바 일도 제대로 못하는 259 00:13:17,339 --> 00:13:20,008 이상하고 멍청한 260 00:13:20,050 --> 00:13:22,010 비디오가게 알바생같은 애야 261 00:13:22,052 --> 00:13:25,180 - 무슨 말인지 알지? 걔가 그놈이 그런애라구 - 이런, 응. 정말 최악이구나 262 00:13:25,805 --> 00:13:27,015 그리고 이제 그놈이 티 앤드 에스를 운영하게 된거라니까 263 00:13:28,808 --> 00:13:29,851 이 공은 뭐야? 264 00:13:30,227 --> 00:13:31,436 여기 공이 있는데, 뭔지 모르겠어 265 00:13:31,645 --> 00:13:33,855 내말은, 크리스티나 이게 마지막이 될수도 있다구 266 00:13:33,939 --> 00:13:35,106 내가 일을 잃을 수도 있어 267 00:13:39,027 --> 00:13:41,029 이거 어떻게 하는지 보여줄래? 한번 해보고 싶어 268 00:13:41,071 --> 00:13:42,697 세상에, 그냥 멍청한 비디오 게임일 뿐이야, 여보 269 00:13:42,781 --> 00:13:44,866 트랙 볼이 있고 중간에 있는게 파워 조절하는거야 270 00:13:44,950 --> 00:13:47,327 알았어. 내가 로봇이야 아님 거북이야? 271 00:13:47,369 --> 00:13:48,703 자기가 로봇이야 272 00:13:48,787 --> 00:13:49,788 알았어 273 00:13:52,874 --> 00:13:54,042 나 이러지 않을래 274 00:13:54,084 --> 00:13:56,878 내 자신을 메스껍게 하고있어 이렇게 불평하지 않을거야 275 00:13:57,212 --> 00:13:59,339 제대로 할거야 긍정적인 태도를 가지고 말이야 276 00:13:59,381 --> 00:14:02,008 코리에게 조금 시간을 줘서 그가 좋은 아이디어를 떠올릴 수 있게 해 줄거야 277 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 필요하다면, 내가 그를 지도해 주겠어 278 00:14:03,843 --> 00:14:04,886 젠장할! 279 00:14:07,889 --> 00:14:08,932 - 거북이 - 좋았어 280 00:14:09,891 --> 00:14:10,892 여보? 281 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 믿을 수 없군 282 00:14:14,229 --> 00:14:17,107 자, 잘자, 크리스티나 사랑해 283 00:14:18,275 --> 00:14:19,401 응, 곧 갈게 284 00:14:20,819 --> 00:14:21,903 자기야, 나 방금 들어갔어! 285 00:14:22,195 --> 00:14:23,196 들어갔어! 286 00:14:24,656 --> 00:14:26,116 - 난 지옥에 있어 - 원숭이를 때려서 이겼어 287 00:14:26,825 --> 00:14:27,867 난 완전 지옥에 와있어 288 00:14:30,829 --> 00:14:31,913 야, 여기 있었구나 289 00:14:31,955 --> 00:14:34,666 - 온 동네 널 찾아 다녔잖아 - 이것 좀 봐 290 00:14:34,749 --> 00:14:37,627 - 좋은데, 나 뭐 좀 도와줄래? - 응, 뭔데? 291 00:14:37,877 --> 00:14:41,464 우리 부모님이 이 남자랑 얘기하지 말라는 거야 292 00:14:41,756 --> 00:14:44,759 근데 난 그저 아무 걱정 없이 293 00:14:44,843 --> 00:14:46,511 문자나 그런 것도 계속 할 수 있었으면 좋겠고... 294 00:14:46,595 --> 00:14:48,680 야, 그런 건 식은 죽 먹기지 정말 놀랄걸? 295 00:14:48,763 --> 00:14:50,599 폰 줘봐 부끄러울 정도로 쉬어, 잘 봐 296 00:14:50,682 --> 00:14:52,100 - 세상에 - 진지하게 5초면 돼 297 00:14:52,183 --> 00:14:53,184 뭘 해야 하냐면... 298 00:14:53,435 --> 00:14:56,605 도서관에서 휴대폰 금지란다 알았지? 밖에 나가서 쓰거라 299 00:14:56,646 --> 00:14:58,023 - 죄송해요 - 나가자 300 00:14:59,608 --> 00:15:04,112 그러니까, 이름만 바꾸면 된다는거지, 알았어? 301 00:15:04,863 --> 00:15:06,156 그 남자 이름이 뭐야? 302 00:15:06,615 --> 00:15:08,575 - 알렉스야 - 알렉스 303 00:15:08,617 --> 00:15:11,870 - 응 - 알렉스는 지금부터 클로이야 304 00:15:11,953 --> 00:15:14,080 - 클로이라, 물론이지 - 알았지? 305 00:15:14,122 --> 00:15:16,541 - 대단하다, 넌 천재야 - 문제 해결됐음 306 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 진작 이걸 생각해내지 못한 내가 진짜 멍청하게 느껴져 307 00:15:18,710 --> 00:15:21,463 괜찮아, 이런 건 원래 어렵게 배우는거야... 308 00:15:21,546 --> 00:15:24,132 좋아, 그래서, 이 알렉스라는 남자랑 뭘 하는건데? 309 00:15:24,215 --> 00:15:26,676 내가 좋아하는 남자야 310 00:15:26,760 --> 00:15:28,803 그 남자랑 사귀는거야? 나 듣고있어, 그냥 보는거야 311 00:15:28,845 --> 00:15:30,513 아니, 음, 나도 모르겠어 312 00:15:31,139 --> 00:15:33,642 진짜 데이트는 금요일에 하기로 했어 313 00:15:33,975 --> 00:15:36,645 완전 신난다 너 신나고 행복해 보여 314 00:15:37,020 --> 00:15:39,022 너희 부모님은 왜 안좋아하셔? 315 00:15:39,439 --> 00:15:43,860 왜냐면 알렉스가 좀 힘든 어린시절을 겪은거에 대해 좀 걱정이셔 316 00:15:44,527 --> 00:15:47,781 알렉스 어머니가 일찍 돌아가셨고 아버지가 알코올중독자셨어 317 00:15:47,822 --> 00:15:51,117 그래서 알렉스도 알코올중독자였었고 하지만 이제는 괜찮아 318 00:15:51,159 --> 00:15:53,828 - 알콜중독자 모임도 가고 잘 한다구 - 알콜중독자 모임 회원이야? 319 00:15:54,162 --> 00:15:56,623 모임 다닌지 육개월 됐어 이제 괜찮아 320 00:15:59,709 --> 00:16:01,586 - 알았어 - 응 321 00:16:01,836 --> 00:16:02,837 좀 심각하다 322 00:16:02,879 --> 00:16:04,673 - 내가 알아서 할 수 있어, 고마워 - 천만에 323 00:16:04,756 --> 00:16:05,757 진짜 고마워 324 00:16:07,676 --> 00:16:10,470 이 상황에서 너에게 도움을 줄 사람이 내가 아닌데 325 00:16:10,512 --> 00:16:13,473 지금 왜 내 사무실에 와 있는거야? 326 00:16:14,099 --> 00:16:16,101 쪽팔리니까 그렇지 327 00:16:16,184 --> 00:16:18,812 조엘에게 다시 와달라고 묻는건 내가 조엘이 그만 둔 뒤부터 328 00:16:18,853 --> 00:16:22,107 연극을 망쳐버렸다는 걸 인정하게 되는거란 말이야 329 00:16:22,565 --> 00:16:24,859 크로스, 연극은 조엘이 그만 두고서 엉망이 된거야 330 00:16:26,027 --> 00:16:27,904 아, 벌써 편 드는거군 331 00:16:28,113 --> 00:16:30,949 지금 형제애를 배반한거야 332 00:16:31,032 --> 00:16:32,242 편드는거 아니야 333 00:16:32,450 --> 00:16:33,827 알았어, 그럼, 만약에 한명을 뽑아야 한다면... 334 00:16:33,868 --> 00:16:35,745 - 조엘 - 완전 빨리 대답하는군 335 00:16:37,497 --> 00:16:41,501 크로스, 조엘은 그런건 짜증날 정도로 잘 하는 사람이야 336 00:16:43,712 --> 00:16:44,713 맞아 337 00:16:46,881 --> 00:16:49,467 내가 잘 할지도 모른다는 그런 생각을 했어 338 00:16:51,094 --> 00:16:52,220 곧 잘하게 될거야 339 00:16:52,721 --> 00:16:54,723 나 다음 주 쯤이면 그렇게 잘하게 될 수 있을것 같아? 340 00:16:55,140 --> 00:16:58,226 잘 들어, 오빠는 완벽한 부모란 언제나 성공적인 341 00:16:58,476 --> 00:17:00,145 사람이라 생각하고있어 342 00:17:00,228 --> 00:17:02,564 하지만 가끔은 여섯살짜리 343 00:17:02,605 --> 00:17:05,608 꼬마애들한테 완전 꿀려서 손 놨다는걸 인정하는 사람이 344 00:17:06,067 --> 00:17:09,738 좋은 부모인 경우도 많아 345 00:17:11,030 --> 00:17:15,493 음, 여섯살짜리 꼬마애들한테 완전 꿀린건 맞아 346 00:17:15,744 --> 00:17:20,540 그러니, 이제 오빠가 마지막으로 해야 할 영예로운 일은 바로 도움을 요청하는거야 347 00:17:22,751 --> 00:17:23,752 조엘한테? 348 00:17:25,211 --> 00:17:26,588 단 하나뿐인 조엘 349 00:17:36,973 --> 00:17:37,974 안녕 350 00:17:38,641 --> 00:17:40,727 안녕. 너한테 보여줄까 해서 샘플 몇 개 더 사다가 351 00:17:40,769 --> 00:17:42,937 시작 해보고 있었어 352 00:17:42,979 --> 00:17:45,899 알았어, 여기 침대에 있는 것들 다 테이블 위에 있던거야? 353 00:17:45,982 --> 00:17:47,192 - 저건 여기 있었어 - 알았어, 고마워 354 00:17:47,275 --> 00:17:48,777 다 멀쩡해, 걱정 마 355 00:17:48,860 --> 00:17:49,861 걱정 안 해. 단지 책이 필요 할 뿐이야 356 00:17:49,944 --> 00:17:52,530 어떻게 생각해? 이 보라색 맘에 들어? 357 00:17:52,697 --> 00:17:53,865 - 응 - 느낌 괜찮지? 358 00:17:53,948 --> 00:17:54,949 응, 맘에들어 359 00:17:56,785 --> 00:17:58,745 금요일 저녁 어때? 360 00:18:01,289 --> 00:18:05,585 우리 둘이 페인트 칠 하고 피자 시켜서 놀면서 361 00:18:05,627 --> 00:18:07,754 음악도 좀 틀고 말이야 362 00:18:11,591 --> 00:18:14,177 앰버랑 금요일날 영화보러 가기로 했어 363 00:18:15,762 --> 00:18:17,305 알았어 364 00:18:18,515 --> 00:18:22,644 그럼 주말에 하는게 괜찮을지도 모르겠다 토요일이나 금요일날 나 혼자 365 00:18:22,727 --> 00:18:26,064 한쪽만 크게 칠해서 어떻나 한번 보기만 해도 돼 366 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 알았어 367 00:18:27,690 --> 00:18:28,691 - 좋아? - 응 368 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 토요일날 해도 상관없는거야? 369 00:18:30,527 --> 00:18:32,695 응, 상관 없어, 내가 하고 싶어서 그래 370 00:18:32,987 --> 00:18:34,823 - 기대된다 얘 - 알았어 371 00:18:35,490 --> 00:18:36,491 - 좋았어 - 그래 372 00:18:37,242 --> 00:18:38,952 - 우리 둘만의 데이트다 - 응 373 00:18:40,662 --> 00:18:44,874 새벽 두시 세시까지 있어줘요 374 00:18:46,084 --> 00:18:49,629 나에게 잘 해달라구요 375 00:18:50,880 --> 00:18:52,715 - 너무 좋다 - 궁금한 게 있어 376 00:18:53,007 --> 00:18:55,051 - 이렇게 하는 부분이 있는데... - 너무 좋다, 아무튼 377 00:18:55,134 --> 00:18:56,845 - 너무 너무 좋아! - 그만 좀 울어 378 00:18:56,928 --> 00:18:58,680 - 우는거 아니야! 너무 아름다워! - 나 부끄러워 379 00:18:58,763 --> 00:19:00,181 - 너무 아름다워 - 좀 도와줘, 알았지? 380 00:19:00,265 --> 00:19:01,266 - 알았어 - 이렇게 부르는데... 381 00:19:02,183 --> 00:19:04,978 떠나기 전에 날 깨워줄래요? 382 00:19:05,019 --> 00:19:06,604 근데 이렇게 부를 수도 있어... 383 00:19:07,021 --> 00:19:09,190 떠나기 전에 날 깨워줄래요? 384 00:19:09,232 --> 00:19:10,525 줄래요 385 00:19:10,608 --> 00:19:11,651 - 이렇게 말이야 - 그거 괜찮다 386 00:19:11,693 --> 00:19:13,111 두번째게 맘에들어 387 00:19:13,194 --> 00:19:16,739 좋았어 왜냐면 두번째 부분이 더 슬프거든, 이렇게 가는거야... 388 00:19:17,031 --> 00:19:20,201 다시 또 만나 389 00:19:20,285 --> 00:19:21,286 - 너무 좋아 - 그래? 390 00:19:21,536 --> 00:19:22,537 - 너무 예쁜 곡이야 - 알았어 391 00:19:22,620 --> 00:19:24,289 - 응 - 좋았어, 그리고 이렇게... 392 00:19:31,129 --> 00:19:32,130 이런 393 00:19:32,547 --> 00:19:33,923 근데...그니까... 394 00:19:35,550 --> 00:19:36,801 - 얘야... - 항상 이 부분을 까먹어 395 00:19:36,885 --> 00:19:38,595 알아, 그냥 그 부분은 하지마 396 00:19:38,678 --> 00:19:41,723 그런 추임새 넣지마, 그냥 계속 가 깔끔하게 말이야 397 00:19:41,764 --> 00:19:45,059 아냐, 이게 더 듣기 좋아 이게 곡에 복잡함을 좀 더한다구 398 00:19:45,101 --> 00:19:46,561 - 이렇게만 해야... - 하지만, 무대에 올라서면 399 00:19:46,603 --> 00:19:48,229 네가 생각했던 것 보다 훨씬 더 긴장될거란 말이야 400 00:19:48,521 --> 00:19:50,857 마이크랑, 사운드랑, 조명이랑 그런 것 때문에 401 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 네가 너무 너무 긴장 될거란 말이지 그래서 내 생각엔 402 00:19:52,984 --> 00:19:54,235 - 네가 좀 너무 움츠러 든 것 같아 - 엄마... 403 00:19:54,527 --> 00:19:55,695 - 내말은, 그게... - 엄마 404 00:19:55,737 --> 00:19:57,572 아니, 네 다른 곡들이 더... 405 00:19:57,614 --> 00:19:59,157 - 제발, 생각해봐 - 알아 406 00:19:59,240 --> 00:20:00,533 내가 배워서 연습해서 해내야 해 407 00:20:00,575 --> 00:20:02,035 내 말은 이미 너무 조용하고 심플하고 좋은데 408 00:20:02,076 --> 00:20:03,745 - 그런 다른 추임새 같은게... - 심플하다고? 409 00:20:03,786 --> 00:20:05,163 좀...아니, 너무 아름다워 410 00:20:05,872 --> 00:20:06,915 너무 심플하거나 그런건 아니야 411 00:20:06,998 --> 00:20:10,752 아름다운데, 네가 이것 저것 보태다 보니까 괜히 더 신경쓰이고 412 00:20:10,793 --> 00:20:12,003 - 그런 복잡한게 필요 없는데 말이야 - 이제 긴장되잖아! 413 00:20:12,086 --> 00:20:14,172 이제 내가 얼마나 기타를 잘 치고 노래를 잘하느냐가 문제가 아니라 414 00:20:14,255 --> 00:20:16,633 노래 부를 때 어떻게 보일까 싶어서 더 걱정할거란 말이야 415 00:20:17,008 --> 00:20:18,176 아냐, 네가 옳아 416 00:20:18,259 --> 00:20:20,094 네 기분 이상하게 만들고 싶지 않아 417 00:20:20,136 --> 00:20:22,055 너무 좋았어, 너무 너무 좋았어 418 00:20:33,024 --> 00:20:35,360 그 오픈 마이크 갈 때 옷은 어떻게 입고가야되냐? 419 00:20:35,443 --> 00:20:38,446 크로스비 펑크 밴드때 이후론 그런데 가 본적이 없어서 420 00:20:38,696 --> 00:20:41,032 밴드 기억나? 이름이 뭐였지? 불타는 감각이었지 421 00:20:43,826 --> 00:20:45,870 - 세상에 - 노래도 엄청 못했어 422 00:20:46,162 --> 00:20:47,997 몰라요, 엄마 엄마는 늘 멋지니까 423 00:20:48,039 --> 00:20:49,082 고맙기도해라 424 00:20:49,165 --> 00:20:51,501 아담한테 전화해서 차 다같이 타고 가자고 해놨어... 425 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 아빠... 426 00:20:52,835 --> 00:20:53,962 그리고 걔 우리가 어디 가는지 모르고 있어 427 00:20:54,045 --> 00:20:56,005 모두 다 올 수 있을지 없을지도 아직 모른다구요 428 00:20:56,047 --> 00:20:57,757 우리 모두 갈거야 무슨 소리를 하는거니? 429 00:20:57,840 --> 00:20:58,883 내 손녀의... 430 00:20:58,925 --> 00:21:01,219 내가 우리 손녀 공연하는 걸 보러 가고 싶으면 내가 가서 볼거야 431 00:21:01,260 --> 00:21:03,888 있죠, 아빠, 나중에 앰버한테 얘기해 보자구요 432 00:21:03,972 --> 00:21:05,848 - 나중에? - 지금 얘기해 보면 되지 433 00:21:05,890 --> 00:21:07,433 - 아빠... - 다들 오든 안오든 상관없어요 434 00:21:09,018 --> 00:21:11,396 난 안 갈거니까요 435 00:21:12,146 --> 00:21:13,147 그게 무슨소리니? 436 00:21:13,231 --> 00:21:14,524 - 때려 쳤어요, 안 하기로 했어요 - 안돼 안돼 안돼 437 00:21:14,774 --> 00:21:17,235 - 그만큼 연습 해 놓고? - 네, 그냥 하기 싫어졌어요 438 00:21:17,276 --> 00:21:19,195 그리고 금요일날 해디랑 영화 보러 가기로 했어요 439 00:21:19,237 --> 00:21:20,238 차 빌려도 돼요? 440 00:21:20,321 --> 00:21:21,322 - 응 - 좋았어 441 00:21:21,406 --> 00:21:22,407 잠깐. 아냐, 무슨 일이 있었던거야? 442 00:21:22,448 --> 00:21:24,951 별일 아니야 갑자기 하기 싫어졌어 443 00:21:25,034 --> 00:21:26,285 - 문제 없지? - 아니 아니 아니 444 00:21:26,369 --> 00:21:27,412 내가 학교 데려다 줄게! 445 00:21:27,495 --> 00:21:29,247 괜찮아, 버스 타고 갈거야 446 00:21:31,249 --> 00:21:32,542 쟤 왜 저런다니? 447 00:21:33,710 --> 00:21:34,961 저 때문이에요 448 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 안녕 449 00:21:42,969 --> 00:21:44,887 그게, 알고 보니까 450 00:21:45,263 --> 00:21:50,226 좋은 의미와 그냥 실력으로는 유치원 연극 감당하기가 충분치 않더라고 451 00:21:52,103 --> 00:21:53,104 뭐... 452 00:21:53,813 --> 00:21:57,025 내 자존심 때문에 그렇게 행동 한거였어, 내 생각엔 453 00:21:57,108 --> 00:21:59,027 그리고 내가 진심으로 사과할게 454 00:22:00,028 --> 00:22:02,947 하지만 그것 때문에 아이들까지 벌 받는 건 아니라고 생각해 455 00:22:03,072 --> 00:22:05,950 그리고 내가 지도한 호된 연극을 아이들 학부모들까지 456 00:22:07,243 --> 00:22:08,953 앉아서 보게 할 순 없어 457 00:22:09,746 --> 00:22:10,788 무슨 말을 하고 싶은 거예요? 458 00:22:13,249 --> 00:22:15,043 조엘, 이렇게 부탁할게 459 00:22:15,126 --> 00:22:16,794 돌아 와 줘야만 해 460 00:22:16,919 --> 00:22:18,796 안 그러면 이 연극이 1905년도 지진 이후 461 00:22:18,838 --> 00:22:22,967 캘리포니아 역사 최대의 재앙이 될거라구 462 00:22:25,094 --> 00:22:26,471 - 1906년도야 - 그래 1906년도 463 00:22:26,512 --> 00:22:29,891 연극 자체가 캘리포니아의 역사에 관한 내용인데, 난 하나도 모르잖아 464 00:22:30,975 --> 00:22:33,227 - 조엘, 제발 돌아와줘 - 난 모르겠어요, 난 그저... 465 00:22:33,311 --> 00:22:35,229 너 없인 도저히 불가능 해 466 00:22:37,315 --> 00:22:39,984 알았어요, 생각 좀 해볼게요 467 00:22:41,986 --> 00:22:43,112 - 알았어 - 그래요 468 00:22:44,822 --> 00:22:46,908 - 크로스비? - 응 469 00:22:47,784 --> 00:22:51,496 그냥...농담한 거예요 470 00:22:53,122 --> 00:22:54,832 농담이라니, 무슨 소리야? 471 00:22:54,874 --> 00:22:57,001 아내가 매형이 찾아 올 거라고 이미 다 말해 줬어요 472 00:22:57,085 --> 00:22:58,419 내가 올 거라고 다 말해줬다고? 473 00:22:58,503 --> 00:22:59,921 오토바이 소리 다 들리던데요 뭐 474 00:23:00,004 --> 00:23:02,465 그러고선 날 여기 서서 이렇게 애원하게 만든거야? 475 00:23:02,715 --> 00:23:04,759 - 멋진 연설이었어요 - 그럼, 다 취소할래 476 00:23:04,842 --> 00:23:05,885 - 취소는 불가능하죠 - 아냐, 가능해 477 00:23:05,968 --> 00:23:07,303 사실이라구요 어서 들어와서 맥주 한잔 하고 가요 478 00:23:07,345 --> 00:23:08,513 절대 진심이 아니었어 479 00:23:08,763 --> 00:23:09,847 연설 다시 하는 걸 보고 싶어요 480 00:23:10,014 --> 00:23:12,809 저한테 돌아 와 달라고 애원하던 파트가 뭐였죠? 481 00:23:32,453 --> 00:23:34,455 내가 대체 뭘 하고 있는지 더 이상 모르겠어 482 00:23:35,039 --> 00:23:36,916 멋진데. 이게... 483 00:23:39,377 --> 00:23:42,130 브레이버맨! 여기 잠깐 와봐요, 맨 484 00:23:45,216 --> 00:23:46,425 이 로봇 좀 봐봐 485 00:23:48,803 --> 00:23:52,098 쿨 한데. 혁명적이야 486 00:23:52,473 --> 00:23:54,308 오늘 출근 안 하는 줄 알았는데? 487 00:23:54,392 --> 00:23:56,060 응, 맨, 방금 도착했어 488 00:23:56,102 --> 00:23:57,895 봐봐, 얘들 내 진짜 친한 친구들 중 몇몇 애들이에요 489 00:23:58,062 --> 00:24:00,481 - 와썹? - 쟤는 스파이더, 씨제이, 그리고 쟤는 스모키 490 00:24:00,731 --> 00:24:03,025 - 안녕하셔요, 브레이버맨 - 안녕, 스모키 491 00:24:03,067 --> 00:24:05,778 스파이더가 완전 죽이는 신발 디자인 아이디어가 있어요, 말해 줘 492 00:24:06,195 --> 00:24:08,197 그게, 아이디어라기 보다는 그림 같은거예요 493 00:24:08,239 --> 00:24:12,160 하지만 신발 괴물들을 티 앤드 에스에서 빼 버리면 494 00:24:13,244 --> 00:24:16,330 쾅! 새로운 스타일 무슨 말인지 아시겠져? 495 00:24:16,414 --> 00:24:17,915 신발 바닥에 적어? 쾅 이라? 496 00:24:17,957 --> 00:24:19,333 아뇨, 쾅은 당신 머릿속에서 일어나는 거예요 497 00:24:19,417 --> 00:24:22,295 그리고, 봐요, 이게 해골이 있죠, 브레이버맨, 뿔이 있단 말이죠 498 00:24:22,378 --> 00:24:24,380 그게 신발이 진짜로 생각해내는 거예요 499 00:24:24,422 --> 00:24:26,007 괴물들이 퇴장하면서 말이죠 500 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 귀신 쫓아내기처럼 당하는 거랑 비슷한 거예요 501 00:24:29,927 --> 00:24:31,345 - 신발이라고요, 브레이버맨 - 신발이오 502 00:24:31,429 --> 00:24:32,847 - 그렇지 - 컴온, 브레이버맨 503 00:24:32,930 --> 00:24:35,266 여러모로 생각 해봐야 할 정보를 줘서 고마워 504 00:24:35,349 --> 00:24:36,809 코리, 내 사무실에서 잠깐 볼 수 있을까? 505 00:24:36,934 --> 00:24:40,271 - 예, 맨, 이거 끝나자 마자... - 못 기다려 506 00:24:41,814 --> 00:24:44,984 혼났네, 코리, 혼났어 507 00:24:48,988 --> 00:24:49,989 감사합니다 508 00:24:53,326 --> 00:24:55,870 - 뭔데요? - 잘 들어, 네가 비디오 게임으로 509 00:24:55,953 --> 00:24:59,957 어떻게 비즈니스를 운영했는지 모르겠지만 이 곳은 아직 살아있는 회사라고 510 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 우린 신발을 만들어 511 00:25:01,125 --> 00:25:03,961 그리고 여기 일하는 사람들은 이 회사가 성공하길 바라는 사람들이야 512 00:25:04,045 --> 00:25:05,129 네가 신경 쓰거나 말거나 513 00:25:05,379 --> 00:25:07,089 잠깐만요, 오케이? 514 00:25:07,131 --> 00:25:09,425 나 말고 티 앤드 에스의 성공을 더 기원하는 사람은 없어요 515 00:25:09,467 --> 00:25:11,135 그래? 그럼, 그렇게 행동을 해 보는게 어떨까 싶어 516 00:25:11,177 --> 00:25:13,387 내일부터, 보통 회사 운영시간에 출근해서 517 00:25:13,471 --> 00:25:16,182 디자인 팀을 만나보도록 하지 좋은 아이디어를 가진 멋진 사람들 이라고 518 00:25:16,265 --> 00:25:17,808 그들은 또한 네가 이 회사를 말아 먹을까봐 두려워 하는 519 00:25:17,850 --> 00:25:21,312 가족들이 있는 사람들 이라고 520 00:25:23,481 --> 00:25:24,774 그렇게 생각해요? 521 00:25:26,984 --> 00:25:29,487 아직 잘 모르겠지만, 좀 전에 본 거에 의하면, 사실상 522 00:25:29,779 --> 00:25:31,864 그 정도 표현으로는 내 두려움을 표현 하기엔 너무나도 부족해 523 00:25:32,156 --> 00:25:33,824 난 내가 뭘 해야 하는지 정확히 알고 있어요 524 00:25:33,866 --> 00:25:35,993 자, 잘들어 당신 뭘 해야 하는지 전혀 모른다구! 525 00:25:36,077 --> 00:25:39,163 넌 회사 사명 선언문도 없고 비지니스 계획안도 없잖아 526 00:25:39,247 --> 00:25:41,082 내 말은, 단 한 가지 그쪽이 나에게 보여 준 것은 527 00:25:41,165 --> 00:25:44,335 그저 막연하게 우리 회사가 90년도에 이상하게 변했다는 것 뿐이잖아 528 00:25:44,418 --> 00:25:45,836 그러니 그걸로는 이해 안되지 529 00:25:45,878 --> 00:25:47,046 하나 정도는 곧 잘 준비 해 두는게 좋을거야 530 00:25:47,129 --> 00:25:49,465 네가 회사를 산 사람이니 해답을 갖고 있어야 하는 사람이어야 하잖아 531 00:25:49,715 --> 00:25:51,759 - 정확히 문제가 뭔지 안다구 - 그래, 그게 뭔데? 532 00:25:52,009 --> 00:25:54,095 당신들 신발 품절되기 시작했다구 533 00:25:55,346 --> 00:25:58,724 이제, 우리가 뭘 해야 하느냐 생각 해 내는 건 단지 창의적 문제일 뿐이라니까 534 00:25:58,849 --> 00:26:01,394 정말 신난다구요, 그리고 내가 열심히 노력하고 있어 535 00:26:01,769 --> 00:26:04,855 그리고 난 당신이 나와 함께 같이 일을 했으면 좋겠어 536 00:26:06,023 --> 00:26:07,775 - 그게 다야? - 응 537 00:26:08,442 --> 00:26:10,987 이게 바로 사람들이 문제를 해결하는 방법이지 538 00:26:11,195 --> 00:26:12,363 사람들은 문제에 대해 생각 해 본다니까 539 00:26:12,697 --> 00:26:15,116 창의력을 조정 할 수 없는거야, 맨 540 00:26:15,366 --> 00:26:19,078 자, 난 아직 우리가 해결책이 없다는 거에 대해 아주 편안하게 느끼고 있어요 541 00:26:20,162 --> 00:26:22,331 하지만 형님도 그거에 대해 편안해져야 한다구요 542 00:26:22,373 --> 00:26:26,836 왜냐면, 우리가 뭘 하든 간에 위험을 무릎 써야 하는 건 사실이니까 543 00:26:30,298 --> 00:26:33,092 브레이버맨, 브레이버맨 544 00:26:34,385 --> 00:26:36,721 - 브레이버맨! - 응, 그게 제 이름입니다 545 00:26:37,221 --> 00:26:40,391 나 형님 좋아요, 오케이? 형님 아주 쿨한 사람이라구요 546 00:26:41,350 --> 00:26:44,353 형님은 똑똑해요 그래서 형님이 함께 있었으면 좋겠어요 547 00:26:44,895 --> 00:26:48,899 하지만 우리 회사는 아주 젊은 세대에 집중한 상품들을 만들 거예요 548 00:26:49,025 --> 00:26:50,901 그리고 아주 혁신적일거라고요 549 00:26:52,445 --> 00:26:54,113 형님도 그런 아이디어에 550 00:26:56,907 --> 00:26:58,284 동의하는지 확실히 하고 진행하고 싶네요 551 00:27:02,246 --> 00:27:03,289 알았어 552 00:27:04,332 --> 00:27:05,416 진지해요? 553 00:27:07,752 --> 00:27:08,794 당연하지 554 00:27:10,463 --> 00:27:11,464 좋았어 555 00:27:27,313 --> 00:27:29,148 영화 어땠어? 잘 봤어? 556 00:27:29,231 --> 00:27:31,108 우리 셰턱에 있는 유에이 버클리에 가서 봤어 557 00:27:31,150 --> 00:27:32,151 응, 그래 558 00:27:32,234 --> 00:27:34,195 표 요금이 또 오른게 믿을 수가 없었지 559 00:27:34,278 --> 00:27:35,363 세상에, 무참하군 560 00:27:35,446 --> 00:27:36,697 그래서 영화는 어땠어? 561 00:27:36,781 --> 00:27:39,700 기분이 어땠는데? 영화는 괜찮았어 마이클 세라는 역시 웃겼지 562 00:27:39,784 --> 00:27:41,619 - 완전 웃기고 귀엽잖아 - 너무 사랑스럽고 563 00:27:41,660 --> 00:27:43,162 맞아, 그렇지 564 00:27:43,621 --> 00:27:45,289 - 됐어 - 응, 너 준비 된 거 같아 565 00:27:45,331 --> 00:27:47,500 그 정도면 뭐 제대로 할 수 있을거야 566 00:27:47,583 --> 00:27:49,168 나 어때보여? 567 00:27:49,627 --> 00:27:50,628 예뻐 568 00:27:52,838 --> 00:27:54,340 - 멍충아 - 알았어, 고마워 569 00:27:54,423 --> 00:27:56,175 진짜 너무 고마워 570 00:27:56,217 --> 00:27:58,594 나 태우러 와 줘야 할 시간에 전화 할게 571 00:27:58,677 --> 00:28:01,305 네가 화낼 거 알지만 뭐 하나 말해도 돼? 572 00:28:01,389 --> 00:28:02,681 - 알았어 - 그래 573 00:28:03,682 --> 00:28:04,683 술 마시는거 574 00:28:05,518 --> 00:28:07,645 - 알아, 하지만 얘기를 해야겠어 - 알았어 575 00:28:08,187 --> 00:28:10,773 너 우리 아빠 술 많이 마셔서 늘 문제가 많았던거 알지? 576 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 응 577 00:28:12,900 --> 00:28:15,861 네가 사랑하는 사람이 술을 너무 많이 마시면 578 00:28:16,153 --> 00:28:18,781 그 사람이 다른 사람인 것처럼 느껴져 579 00:28:18,864 --> 00:28:22,743 마치 네가 아무것도 아닌 것처럼 말이야, 아주 무섭다구 580 00:28:22,827 --> 00:28:27,540 이 남자가 세상에서 제일 멋진 남자 일 수도 있다는거 이해해 581 00:28:27,581 --> 00:28:30,501 그리고 그런 문제따위 일으키지 않을거라는 것도 알아, 진지하게 582 00:28:31,252 --> 00:28:32,545 알렉스는 괜찮아 583 00:28:32,837 --> 00:28:35,214 - 나도 알아 - 술 안마신지 6개월이나 됐는걸 584 00:28:35,256 --> 00:28:36,882 알아, 하지만 6개월은 긴 시간이 아니잖아 585 00:28:37,133 --> 00:28:40,719 우리 아빠 그것보다 더 길게 술 안마시다가도 갑자기 또 마시곤 했어, 그냥 하는 말이야 586 00:28:40,761 --> 00:28:43,222 알아, 무슨 말인지 이해해 587 00:28:43,305 --> 00:28:44,723 그러니까 조심해, 알았지? 588 00:28:46,642 --> 00:28:48,602 - 알았지? - 알았어 589 00:28:48,686 --> 00:28:51,897 걱정 하지마 네가 나 데려다 주잖아 590 00:28:52,565 --> 00:28:53,732 - 아주 위안이다 - 그래 591 00:28:53,816 --> 00:28:56,819 알았어, 전화 할게, 고마워 말 다 들었어 592 00:28:57,236 --> 00:28:58,237 - 오래 기다리지 마 - 알았어 593 00:28:58,571 --> 00:28:59,655 - 좋아 - 너 보기 좋아 594 00:28:59,738 --> 00:29:01,407 - 고마워 - 그는 운 좋은 남자야 595 00:29:11,834 --> 00:29:13,752 네가 어두운 세탁실에 혼자 앉아서 빨래 안하고 있는 걸 596 00:29:13,794 --> 00:29:16,589 좀 걱정 해야 하는거야? 597 00:29:17,590 --> 00:29:20,718 흰 옷을 더 희게 만드는 방법을 생각 해 낼 수가 없어요 598 00:29:21,760 --> 00:29:23,679 - 무슨 일이니? - 엄마 599 00:29:23,846 --> 00:29:26,640 혹시 내가 어릴때 나한테 나쁜 일이 벌어질까봐 잘 타던 모닥불에 600 00:29:26,724 --> 00:29:28,767 물 뿌려버린 적 있어요? 601 00:29:28,809 --> 00:29:30,186 글쎄 602 00:29:30,436 --> 00:29:33,147 알잖아, 우리 다들 애들 보호하려고 하잖니 603 00:29:33,314 --> 00:29:35,316 그게 엄마들이 하는 일이지, 안그러니? 604 00:29:35,399 --> 00:29:38,152 그리고는 애들이 다 커서 우리가 더 이상 보호해 줄 수가 없게 되는거지 605 00:29:38,319 --> 00:29:41,780 그 사실을 받아들이면 그런 슬픔을 잊을 수 있는거야 606 00:29:42,781 --> 00:29:45,534 내말은, 애들 크고 나서도 우리가 늘 곁에 있어 줄 수는 있지만 607 00:29:47,369 --> 00:29:48,579 보호를 해 줄 수는 없다는거야 608 00:29:51,457 --> 00:29:54,418 그게 부모가 됨으로써 가장 힘든 일 중 하나가 아닐까 싶어 609 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 어이 610 00:30:11,852 --> 00:30:13,187 뭐 읽어? 611 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 책이오 612 00:30:21,487 --> 00:30:23,864 그래, 잘 자라고 전해주러 왔다, 맥스 613 00:30:25,491 --> 00:30:27,368 내가 너 참 착한 애라고 얘기했나? 614 00:30:30,204 --> 00:30:31,497 넌 아직도 착한 아이야 615 00:30:39,171 --> 00:30:40,589 왜 아직도 여기 있는 거예요? 616 00:30:43,342 --> 00:30:45,553 생각에 묻혀서 그랬나봐, 난... 617 00:30:47,429 --> 00:30:49,348 있지, 내 상사가 날 너무 늙었다 생각해 618 00:30:50,683 --> 00:30:52,184 몇살이시죠? 619 00:30:52,226 --> 00:30:53,227 마흔 하나 620 00:30:53,686 --> 00:30:54,687 좀 늙었네요 621 00:30:57,773 --> 00:30:59,316 좋은 꿈 꿔, 아들 622 00:31:03,237 --> 00:31:05,781 - 여기 나와 있어도 되는 거야? - 허락 받았다 그러면 623 00:31:05,864 --> 00:31:07,449 - 좀 덜 재밌어 지는건가? - 아냐 624 00:31:07,533 --> 00:31:09,535 나 사실 규칙 어기고 그런 거 진짜 무서워 하거든 625 00:31:09,618 --> 00:31:10,869 - 괜찮아 - 좀 멍청하지만... 626 00:31:11,161 --> 00:31:13,205 와, 세상에 627 00:31:16,292 --> 00:31:17,585 이거 정말 예쁘다 628 00:31:20,379 --> 00:31:22,131 이건 뭐야? 629 00:31:22,840 --> 00:31:25,759 뭐하는 거야? 어떻게 이걸 다 준비했어? 630 00:31:25,843 --> 00:31:28,554 친분을 이용했지, 전화로 부탁도 여기 저기 하고 631 00:31:29,722 --> 00:31:32,349 - 이거 내가 제일 좋아하는 영화야 - 너의 세번째로 제일 좋아하는 영화지 632 00:31:32,391 --> 00:31:35,269 네 최고의 영화는 러브 액츄얼리인데 그 스티브라는 남자랑 늘 함께 봤지 633 00:31:35,352 --> 00:31:37,396 그래서 그걸 틀기엔 좀 이상했어 634 00:31:37,479 --> 00:31:40,524 그리고 널 좋아하지만, 트와일라이트를 참고 볼 만큼은 아닌거 같아 635 00:31:42,359 --> 00:31:45,154 무슨 말을 해야 할 지 모르겠어 넌 정말 얘기를 잘 듣는 사람이구나 636 00:31:45,738 --> 00:31:46,822 노력하지 637 00:31:48,073 --> 00:31:49,533 자, 영화 다 놓친다 638 00:31:51,076 --> 00:31:52,077 그래 639 00:31:54,246 --> 00:31:56,707 너무 귀엽다, 어디서 찾았어? 640 00:31:56,832 --> 00:31:59,335 여기 저기 부탁 좀 했지 641 00:31:59,418 --> 00:32:01,629 알지 모르겠지만 내가 아는 사람이 좀 많아 642 00:32:02,129 --> 00:32:03,130 누구? 643 00:32:03,714 --> 00:32:06,258 경비원, 내가 저번에 도와준 일이 있거든 644 00:32:06,884 --> 00:32:08,218 탄산수야 645 00:32:09,178 --> 00:32:10,262 건배할까? 646 00:32:11,639 --> 00:32:14,266 - 응 - 첫 데이트를 위하여 647 00:32:15,267 --> 00:32:16,268 그래 648 00:32:22,107 --> 00:32:23,108 이거 좋은데 649 00:32:32,534 --> 00:32:33,452 고마워 650 00:32:36,121 --> 00:32:37,122 천만에 651 00:32:55,599 --> 00:32:56,725 영화 어땠니? 652 00:32:57,810 --> 00:33:00,562 좋았어 653 00:33:00,646 --> 00:33:03,482 좀 길긴 했는데 마이클 세라는 늘 그렇듯이 너무 귀여웠어 654 00:33:08,320 --> 00:33:11,115 - 뭐? - 아직도 그 키는 그렇게 이상하게 치는구나 655 00:33:12,241 --> 00:33:17,121 알아. 아빠가 이렇게 치는 거 보여줬는데 이제 이렇게 밖에 못 쳐 656 00:33:17,287 --> 00:33:20,374 이제 기억나네, 너 처음 기타 치기 시작 했을때 정말 쬐그만 했는데 657 00:33:20,457 --> 00:33:24,753 그리고 네 아기자기한 손가락이 안 닿아서 658 00:33:25,295 --> 00:33:27,381 네 아빠가 그렇게 교묘하게 치라고 가르쳐 줬지 659 00:33:27,840 --> 00:33:29,633 응, 이제 그걸로 놀림이나 받잖아 660 00:33:29,675 --> 00:33:32,761 아빠가 뭔가 유용한 걸 가르쳐 준거니까 661 00:33:33,512 --> 00:33:34,513 맞아 662 00:33:36,682 --> 00:33:40,102 네가 오픈 마이크 공연 안하게 된거 미안해, 엄마 마음이 너무 안좋아 663 00:33:44,565 --> 00:33:46,400 있지, 애들이 있으면 664 00:33:47,192 --> 00:33:48,444 만약에 네가 애들이 생기면 665 00:33:49,361 --> 00:33:51,071 네가 알아야 할게 있어 666 00:33:52,114 --> 00:33:54,199 아무도 가르쳐 주지 않는 아주 헷갈리는것이지 667 00:33:55,826 --> 00:33:59,455 네 아이들 속에서 네 자신이 너무나도 많이 보여 668 00:33:59,788 --> 00:34:01,123 네가 세상을 보는 669 00:34:02,666 --> 00:34:03,667 이상한 관점을 670 00:34:05,502 --> 00:34:07,629 네 아이들에게서 보이고 671 00:34:07,713 --> 00:34:09,214 그건 나한테서 보이는거네 672 00:34:09,715 --> 00:34:14,219 네 자신의 미소와, 걸음걸이와 유머감각이나, 뭐든지 말이야 673 00:34:14,553 --> 00:34:17,681 그리고는 애들이 네 자신인 줄 생각하게 되는거야 674 00:34:20,142 --> 00:34:21,602 그들이 네가 아닌데도 말이야 675 00:34:23,604 --> 00:34:27,566 그리고 네 애들이 네 인생의 짐을 모두 다 짊어지지 않아야 하는데 676 00:34:27,608 --> 00:34:33,071 네 공포와, 낮은 자존감과, 적은 인생 경험 말야 왜냐면 그건 불공평하니까 677 00:34:33,155 --> 00:34:34,406 네 아이들도 자기들 만의 짐이 있는데 말이지 678 00:34:36,325 --> 00:34:38,118 네 노래는 너무 아름다워 679 00:34:40,329 --> 00:34:43,582 잊혀지지 않고 감동적이야 680 00:34:46,794 --> 00:34:48,420 그리고 정말 너를 노래하는 곡이야 681 00:34:49,421 --> 00:34:52,716 그게 어젯밤에 너에게 해줘야 할 말이었는데 682 00:34:53,550 --> 00:34:57,221 너무 자랑스럽고 너무 감동적이고 그리고 683 00:34:59,139 --> 00:35:01,725 너에게 경외심을 느껴 684 00:35:04,603 --> 00:35:09,191 네가 그저 저기 나가서 날 수 있었으면 좋겠어 685 00:35:12,277 --> 00:35:13,403 너 날 수 있는거야 686 00:35:24,540 --> 00:35:26,124 - 사탕 줘 - 나 사탕 줘 687 00:35:26,291 --> 00:35:28,710 자, 얘들아, 다들 주목해줄래? 688 00:35:28,794 --> 00:35:30,796 정말 큰 서프라이즈가 있어 689 00:35:30,838 --> 00:35:32,506 뭔데요? 690 00:35:32,589 --> 00:35:34,132 좋았어, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 기다려 691 00:35:34,383 --> 00:35:37,386 우리의 최고로 휼륭한 감독님이 휴가를 끝내고 돌아오셨어 692 00:35:37,594 --> 00:35:39,680 시드니의 아빠로 기억할지도 모르지 693 00:35:39,805 --> 00:35:40,806 조엘! 694 00:35:47,771 --> 00:35:49,398 - 아빠 안녕 - 안녕 아가야 695 00:35:50,232 --> 00:35:53,193 - 이야기 하는걸 도와 줄 사람? - 저요 696 00:35:53,277 --> 00:35:54,778 엉덩이 바닥에 붙이고 앉으세요 697 00:35:56,446 --> 00:36:01,451 자, 이제 크로스비가 가르쳐 준 음악이 들어있는 698 00:36:01,702 --> 00:36:05,414 새로운 대본을 나눠 줄 699 00:36:05,664 --> 00:36:08,625 슈퍼 도우미 두 명이 필요해요 700 00:36:08,667 --> 00:36:12,504 캘리포니아 역사가 조금 들어간 모든 멋진 음악이죠 701 00:36:12,588 --> 00:36:14,590 정말 멋질 거예요! 702 00:36:14,715 --> 00:36:16,800 속삭임으로 소리질러요 703 00:36:17,509 --> 00:36:19,261 예! 704 00:36:32,691 --> 00:36:34,192 이렇게 그냥 기다려야 되는거야? 705 00:36:34,735 --> 00:36:36,361 뭐, 기다리지 뭐 706 00:36:36,653 --> 00:36:37,654 괜찮아 707 00:36:40,032 --> 00:36:42,284 누가 가서 잘 돼가나 확인이나 해봐야 하는거 아니에요? 708 00:36:42,367 --> 00:36:43,410 당신이 가면 되겠네요 709 00:36:43,493 --> 00:36:45,704 괜찮을 거예요 가서 이상한 소리 하지나 마셔요 710 00:36:45,746 --> 00:36:49,207 왜그러냐 사라야 말도 안되는 구만 711 00:36:49,291 --> 00:36:50,709 아니, 아빠, 그냥 냅둬... 712 00:36:51,126 --> 00:36:53,170 내가 해결한다 뭔 말인지 알지? 713 00:36:53,211 --> 00:36:54,212 아, 이런 714 00:36:54,296 --> 00:36:56,048 세상에... 715 00:36:57,466 --> 00:36:58,800 자, 앰버, 나 들어간다 716 00:37:00,552 --> 00:37:01,553 자, 가자 717 00:37:02,471 --> 00:37:05,557 못 할것 같아요, 너무 긴장돼요 718 00:37:05,641 --> 00:37:08,560 목소리도 진짜 안 좋고 손가락도 무겁고... 719 00:37:08,644 --> 00:37:10,312 - 무슨 소리야... - 진지해요 720 00:37:10,395 --> 00:37:12,481 - 정말 긴장된다구요 - 자, 앰버, 이제 그만해 721 00:37:12,564 --> 00:37:15,150 그만하고, 이제 가는거야 722 00:37:17,569 --> 00:37:18,570 아가 723 00:37:20,489 --> 00:37:23,575 너 엄청나게 멋지게 잘 할거야 724 00:37:25,452 --> 00:37:27,120 내 말은, 진짜 끝내 줄 거라고 725 00:37:38,423 --> 00:37:40,425 당신은 아주 훌륭한 회사의 부상사 이신데 726 00:37:40,509 --> 00:37:42,594 당신 직을 가지려고 죽어라 노력하는 사람들이 얼마나 많은데요 727 00:37:43,637 --> 00:37:46,765 네, 회사에 변화가 많은 시기인데 728 00:37:46,848 --> 00:37:50,686 저와도 계속 비지니스 적으로 맞을지 729 00:37:50,769 --> 00:37:52,187 잘 모르겠어서요 730 00:37:52,270 --> 00:37:55,857 그리고, 또, 밖에는 어떤 일이 있나 보고 싶기도 했구요 731 00:37:56,733 --> 00:37:57,859 이력서는 아주 화려한데 732 00:37:58,110 --> 00:37:59,861 밖에 나가면 아무것도 없어요 733 00:38:00,445 --> 00:38:03,615 황금 이력서 들고 오는 사람들도 붙여 줄 일자리가 없어서 일을 못 구해줘요 734 00:38:05,283 --> 00:38:07,869 그러니, 그쪽은 아직 일자리가 있을 때 단단히 붙들어 매고 앉아있으세요 735 00:38:11,289 --> 00:38:15,877 아무것도 가질 수 없을때에도 그대의 남은 모든 걸 잃고 하나요? 736 00:38:16,336 --> 00:38:20,340 마치 십자가에 달린 여수가 고통을 참듯이 737 00:38:25,303 --> 00:38:29,307 노래하는게 사랑만큼 아픈 적이 없었죠... 738 00:38:30,809 --> 00:38:32,519 - 올 수 있어서 다행이야 - 안녕, 왔구나 739 00:38:32,602 --> 00:38:34,479 응, 고마워. 사무실에 뭐가 좀 늦게 끝나서 740 00:38:34,521 --> 00:38:36,106 - 괜찮아, 당신 괜찮아? - 응, 괜찮아 741 00:38:36,148 --> 00:38:37,274 좋았어 742 00:38:38,108 --> 00:38:39,484 ...행운과 명예가 743 00:38:40,402 --> 00:38:42,446 노래 몇곡 뒤에 남겨졌죠... 744 00:38:43,613 --> 00:38:44,614 “클로이” 745 00:38:45,323 --> 00:38:46,324 클로이가 누구야? 746 00:38:47,451 --> 00:38:49,703 학생회에서 아는 애야, 간섭은 747 00:38:49,786 --> 00:38:51,872 간섭 하는거 아냐 클로이가 누군지 몰라서 그래 748 00:38:52,164 --> 00:38:53,623 - 얼른 와, 알았지? - 금방 갔다 올게 749 00:38:53,665 --> 00:38:55,459 쇼 시작한다고 750 00:38:56,251 --> 00:38:57,836 - 둘이 괜찮은거야? - 응, 우리 괜찮아 751 00:38:58,128 --> 00:38:59,254 요즘 너무 자상하게 굴어 752 00:38:59,337 --> 00:39:00,380 - 뭐가 어떻게 된건지 모르겠어 - 좋네 753 00:39:00,464 --> 00:39:02,215 딸이랑의 새로운 관계가 너무 좋으... 754 00:39:02,299 --> 00:39:03,550 나 앰버 공연 놓친거야? 755 00:39:04,676 --> 00:39:05,761 - 아니 - 이제 곧 나와? 756 00:39:05,844 --> 00:39:08,305 여보, 내가 이사람 예약 안했어, 나도 몰라 757 00:39:08,346 --> 00:39:11,516 ...가르침도 당신을 스쳐가 758 00:39:14,603 --> 00:39:19,399 그래서 그대를 멋지게 느끼게 해줄 다른 누군 가를 찾았죠... 759 00:39:19,858 --> 00:39:23,361 저 남자 완전 그루비하고 펑키해 다들 막 춤추잖아 760 00:39:23,445 --> 00:39:24,696 - 나도 펑키하게 할까? 다들 그루비하게 춤추게? - 아니 761 00:39:24,780 --> 00:39:25,864 - 확실해? - 넌 펑키하지 않아 762 00:39:26,156 --> 00:39:27,240 - 이런, 왜그래? - 아무것도 아냐 763 00:39:27,324 --> 00:39:28,909 - 내가 고쳤어, 너 너무 예뻐 - 알았어 764 00:39:29,201 --> 00:39:30,702 맙소사, 나 토할 것 같아 막 토해버릴 것 같아 765 00:39:30,786 --> 00:39:32,162 토해버릴까? 766 00:39:32,204 --> 00:39:34,748 - 아니면 그냥... - 아니, 그냥 숨 쉬어, 큰 숨 들이마시고, 해봐 767 00:39:34,873 --> 00:39:36,333 - 맙소사, 코가 꽉 막혔어 - 아냐, 자 숨 쉬어봐 768 00:39:36,374 --> 00:39:37,584 - 코가 너무 막혀서 안돼 - 아니, 끝까지 숨 쉬어봐봐 769 00:39:38,710 --> 00:39:41,421 맙소사, 나 너무 코 막히고 긴장돼 나 너무 긴장돼 770 00:39:42,506 --> 00:39:43,507 알아 771 00:39:44,508 --> 00:39:47,219 네 아빠 긴장될 때 도와줬던 것 처럼 하려면 데킬라를 마셔야 될거야 772 00:39:47,260 --> 00:39:49,221 그러니까 다른 방법을 생각해 보자 773 00:39:49,262 --> 00:39:50,555 오, 신이시여 774 00:39:51,223 --> 00:39:53,350 - 알았어 - 잘 들어 775 00:39:54,643 --> 00:39:55,644 나 봐봐 776 00:39:57,187 --> 00:39:58,230 긴장되면 777 00:39:58,271 --> 00:40:01,316 관객들은 잊어버리고 날 찾아 778 00:40:01,525 --> 00:40:03,610 그리고 나만 쳐다봐 779 00:40:04,903 --> 00:40:06,196 - 알았어 - 알았지? 780 00:40:06,279 --> 00:40:07,823 뭔가 집중 할 뭔가가 될 거 아니야 781 00:40:08,698 --> 00:40:10,242 - 알았어 - 그래 782 00:40:11,868 --> 00:40:13,245 있지? 783 00:40:13,286 --> 00:40:14,287 뭐? 784 00:40:14,746 --> 00:40:15,872 엄마도 날 수 있어 785 00:40:18,416 --> 00:40:19,417 고마워 786 00:40:21,169 --> 00:40:24,381 안녕하세요, 제 이름은 앰버입니다 이 노래는 787 00:40:24,506 --> 00:40:27,676 무덤의 노래라는 곡입니다 788 00:40:31,263 --> 00:40:32,264 네 789 00:40:32,597 --> 00:40:33,765 자, 준비됐죠? 790 00:40:43,483 --> 00:40:48,196 연기는 내 기억을 잊게해 791 00:40:49,656 --> 00:40:53,660 술을 마시면 내 몸이 792 00:40:53,785 --> 00:40:55,662 쟤가 누구 생각나게 하는 줄 알아? 793 00:40:58,456 --> 00:40:59,541 세스 794 00:41:02,294 --> 00:41:06,256 나에게 잘 해주고 795 00:41:09,301 --> 00:41:12,304 깨끗해 지려 생각했죠 796 00:41:15,348 --> 00:41:19,269 아침에 일찍 일어나고 797 00:41:22,355 --> 00:41:25,650 떠나기 전에 날 깨워줄래요? 798 00:41:33,366 --> 00:41:38,413 요즘 참 괜찮아서 말 할수 있어요 799 00:41:39,706 --> 00:41:44,211 당신이 떠날 때 슬플거라고 800 00:41:46,171 --> 00:41:50,675 달리 쉽게 말 할 방법이 없으니 801 00:41:52,177 --> 00:41:55,764 그저 안녕이라 할게요 802 00:41:58,725 --> 00:42:02,187 끝이라는 건 존재하지 않아 803 00:42:04,856 --> 00:42:09,152 새로운 시작 뿐인 걸 804 00:42:10,862 --> 00:42:14,407 다시 만날 거예요