1 00:00:01,085 --> 00:00:02,545 Directeur Taylor vroeg mijn hulp. 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,629 Wat voorafging... 3 00:00:03,713 --> 00:00:04,839 Daarom help ik. 4 00:00:04,922 --> 00:00:06,924 Vind je dat ik het niet goed doe? 5 00:00:07,007 --> 00:00:09,135 Prima. Doe jij maar wat je wilt. 6 00:00:09,427 --> 00:00:12,346 Heb je oom Adam zijn baas, mama's vriend of whatever ontmoet? 7 00:00:12,430 --> 00:00:13,472 Hij is best oké. 8 00:00:13,556 --> 00:00:14,849 Denk je dat ze seks hebben? 9 00:00:14,932 --> 00:00:15,975 Er is een probleem. 10 00:00:16,058 --> 00:00:18,102 Gordon wil dat ik zeven mensen ontsla. 11 00:00:18,185 --> 00:00:20,688 Wat zei je tegen mijn kunstdocent? 12 00:00:20,771 --> 00:00:23,315 Ik ging naar je Portugese vriendje 13 00:00:23,399 --> 00:00:26,485 en vertelde hem dat hij weg moet blijven van wat van mij is. 14 00:00:26,569 --> 00:00:29,572 Al deze tijd in therapie! Je bent niets veranderd. 15 00:00:46,255 --> 00:00:47,673 Goede God. 16 00:00:47,757 --> 00:00:50,593 Dat is mijn meisje. Fijne Thanksgiving. 17 00:00:50,676 --> 00:00:53,012 Bedankt. Dit is nogal een slagveld. 18 00:00:53,095 --> 00:00:55,639 Ja. Bedankt dat je mijn souschef wil zijn vandaag. 19 00:00:56,098 --> 00:00:57,725 Ik had niet echt een keuze. 20 00:00:57,808 --> 00:01:00,561 Dat is niet waar. Er was veel aanbod. 21 00:01:00,644 --> 00:01:02,188 Nu maak je me alleen lekker. 22 00:01:02,271 --> 00:01:04,273 Nee, het is omdat je weet wat je doet, 23 00:01:04,356 --> 00:01:05,733 je werkt goed onder druk, 24 00:01:05,816 --> 00:01:08,652 en nog belangrijker, je doet wat ik zeg. 25 00:01:08,986 --> 00:01:10,070 Daar is het. 26 00:01:10,154 --> 00:01:12,573 Het wordt leuk. Beloofd. 27 00:01:12,656 --> 00:01:15,075 Oké, laten we de planning bekijken. 28 00:01:15,159 --> 00:01:18,496 Dit is wie wat maakt. Dit is het oven schema. 29 00:01:18,954 --> 00:01:20,748 -Er is een oven schema? -Absoluut. 30 00:01:20,831 --> 00:01:23,292 We hebben maar een oven dus heb je een schema nodig. 31 00:01:23,375 --> 00:01:27,046 Dus, oké. De kalkoen zit er nu in. Die komt eruit om 11.00 uur. 32 00:01:27,588 --> 00:01:30,424 Dan gaat de squash erin, en dan de zoete aardappelen. 33 00:01:32,218 --> 00:01:34,762 Renee, ik ben zo blij dat je mee doet. 34 00:01:34,845 --> 00:01:38,098 Je hebt niet geleefd tot je een Braverman Thanksgiving meemaakt. 35 00:01:38,182 --> 00:01:40,810 Nou, bedankt voor de uitnodiging, Crosby. 36 00:01:40,893 --> 00:01:42,228 Wordt het leuk? 37 00:01:42,311 --> 00:01:44,104 Het wordt de beste tijd van je leven. 38 00:01:44,188 --> 00:01:45,689 We eten tot we bijna overgeven, 39 00:01:45,773 --> 00:01:48,400 en dan gaan we rugby spelen en op elkaar in rammen. 40 00:01:48,484 --> 00:01:50,152 Jabbar, we zijn hier misschien niet meer dan. 41 00:01:50,236 --> 00:01:51,529 -Kom op. -Dat is niet zo. 42 00:01:51,612 --> 00:01:53,322 We zijn hier dan misschien niet meer. 43 00:01:53,405 --> 00:01:55,574 Nee, we moeten hier zijn voor de wedstrijd. 44 00:01:55,908 --> 00:01:58,786 Heb je pastei gemaakt? 45 00:01:58,869 --> 00:02:01,080 God. Dat klinkt alsof het slecht is. 46 00:02:01,163 --> 00:02:02,331 Houd je er niet van? 47 00:02:02,414 --> 00:02:03,457 Ik houd van pastei. 48 00:02:03,541 --> 00:02:05,334 Maar, mijn moeder maakt een lijst. 49 00:02:05,417 --> 00:02:08,629 En ik denk dat jij de vulling moest maken. 50 00:02:08,712 --> 00:02:12,800 Weet ik. Ik zag de lijst. Hier is de vulling. Hier is pastei. 51 00:02:12,883 --> 00:02:15,135 Maar... Dit is het ding. 52 00:02:15,219 --> 00:02:18,889 Mijn zus is officieel op pasteiplicht, volgens de lijst. 53 00:02:19,557 --> 00:02:22,184 En ze wordt wat intens tijdens Thanksgiving. 54 00:02:22,268 --> 00:02:24,061 Crosby, het is Thanksgiving. 55 00:02:24,144 --> 00:02:26,105 Dit is onze familietraditie. 56 00:02:26,188 --> 00:02:29,441 We eten altijd zoete aardappel pastei en gehakt. Is dat een probleem? 57 00:02:29,525 --> 00:02:33,112 Dat is geen probleem. Hoe meer pasteien, hoe beter. 58 00:02:35,364 --> 00:02:36,574 Oké. 59 00:02:38,993 --> 00:02:41,036 En Woodstock, zie ik, is niet ver achter. 60 00:02:41,120 --> 00:02:42,371 Oké. 61 00:02:42,997 --> 00:02:44,456 Mam, we horen niks! 62 00:02:44,540 --> 00:02:46,208 Sorry lieverd, nog een minuut. 63 00:02:46,292 --> 00:02:47,376 Hij is enorm! 64 00:02:48,544 --> 00:02:50,004 -Ongelooflijk... -Kom op. 65 00:02:50,713 --> 00:02:53,549 -Het is een ballon. Hij is zo hoog. -Ja. 66 00:02:53,632 --> 00:02:55,092 Roomtartaar substituut 67 00:02:55,175 --> 00:02:56,552 Mama, lijk! Het is Snoopy. 68 00:02:56,635 --> 00:02:58,095 Dat is geweldig, lieverd. 69 00:02:58,596 --> 00:03:00,139 -Citroensap. -Je kijkt niet eens! 70 00:03:00,222 --> 00:03:01,974 Citroensap. Ik kijk, lieverd. 71 00:03:02,057 --> 00:03:03,183 Mama! Ik heb honger. 72 00:03:03,267 --> 00:03:04,643 Wacht heel even, oké? 73 00:03:04,727 --> 00:03:05,728 Ik heb honger! 74 00:03:06,312 --> 00:03:08,314 Sydney! 75 00:03:08,397 --> 00:03:09,815 -Man. -Dat was niet expres! 76 00:03:09,899 --> 00:03:13,485 Nee, maar je... Je kan me niet afleiden als ik werk. 77 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 -Dat was mijn rum rozijn. -Het was niet expres. 78 00:03:16,864 --> 00:03:19,450 Oké, het is oké. 79 00:03:19,533 --> 00:03:21,327 Weet je, we hebben de appel nog. 80 00:03:21,410 --> 00:03:23,162 Mam maakt me af. Ik ga... 81 00:03:23,245 --> 00:03:24,580 Oké. Nou... 82 00:03:26,498 --> 00:03:28,959 Oké. Jullie gaan. Oké? 83 00:03:29,043 --> 00:03:30,461 -Ik regel het. -Ja. 84 00:03:30,544 --> 00:03:32,504 Laten we gaan, lieverd. 85 00:03:33,339 --> 00:03:35,883 De feestdagen. Kom op. We gaan. 86 00:03:39,345 --> 00:03:40,679 Hé, Adam. 87 00:03:41,680 --> 00:03:44,016 Bedankt dat je op Thanksgiving kon komen. 88 00:03:44,099 --> 00:03:46,185 Er is iets dat ik je moet vertellen. 89 00:03:47,061 --> 00:03:48,896 Ja. Wat is er, Gordon? 90 00:03:48,979 --> 00:03:52,483 Ik heb besloten het bedrijf te verkopen. 91 00:03:55,194 --> 00:03:56,779 Oké, luister, Gordon, ik weet 92 00:03:56,862 --> 00:04:00,157 dat het moeilijk was en dat je erover nadenkt het te verkopen... 93 00:04:00,240 --> 00:04:01,617 Het is verkocht. Gisteravond. 94 00:04:05,663 --> 00:04:06,789 Oké. 95 00:04:07,706 --> 00:04:09,750 Dus, je hebt met ze gesproken en toen 96 00:04:09,833 --> 00:04:12,252 besloot je het te verkopen in een nacht. 97 00:04:13,170 --> 00:04:15,965 Natuurlijk niet. De deal is gister gesloten. 98 00:04:16,048 --> 00:04:19,176 Oh, oké. Want dit is al maanden bezig. 99 00:04:19,259 --> 00:04:20,803 Daarom moest ik mensen ontslaan, 100 00:04:20,886 --> 00:04:22,638 zodat het verkoop aantrekkelijker werd. 101 00:04:22,721 --> 00:04:24,390 -Het is mijn bedrijf. -Dat is het. 102 00:04:24,473 --> 00:04:25,474 Maar weet je? 103 00:04:25,557 --> 00:04:28,143 Ik heb hier 15 jaar gewerkt. Meer dan 15 jaar! 104 00:04:28,227 --> 00:04:31,105 En hoewel ik geen aandeel heb in het bedrijf, wat... 105 00:04:31,188 --> 00:04:32,940 Weet je? Mijn fout, jaren geleden. 106 00:04:33,023 --> 00:04:35,401 Maar ik dacht dat je me hiervan wel op de hoogte zou stellen. 107 00:04:35,484 --> 00:04:37,152 Nou, dat is niet hoe het gegaan is. 108 00:04:37,236 --> 00:04:39,196 -Heb je het iemand verteld? -Nee. 109 00:04:39,279 --> 00:04:40,739 Heb je het Sarah verteld? 110 00:04:40,823 --> 00:04:44,034 Niemand. Het is super vertrouwelijk tot de deal is aangekondigd. 111 00:04:44,118 --> 00:04:45,452 Ik wilde niet dat het roddels werden 112 00:04:45,536 --> 00:04:48,122 en dat jij het van iemand anders zou horen. 113 00:04:48,205 --> 00:04:50,290 Dat is het minste dat ik kon doen. 114 00:04:50,374 --> 00:04:55,045 En ik wilde ook niet dat het, je weet wel, ongemakkelijk is straks. 115 00:04:55,129 --> 00:04:56,588 -Straks? -Tijdens het eten. 116 00:04:59,008 --> 00:05:01,176 Welk eten? Mijn familiediner? 117 00:05:02,136 --> 00:05:03,637 Thanksgiving. 118 00:05:03,721 --> 00:05:06,515 Sarah nodigde me uit. Denk ik. 119 00:05:07,599 --> 00:05:09,643 Sarah nodigde me uit voor Thanksgiving. 120 00:05:09,727 --> 00:05:10,978 Ze zou het je vertellen. 121 00:05:11,061 --> 00:05:12,688 Nee. Ik wist dat niet. 122 00:05:12,771 --> 00:05:14,023 Nou, ik ben uitgenodigd. 123 00:05:14,732 --> 00:05:16,275 Dus, als dat het is... 124 00:05:17,568 --> 00:05:21,113 Luister, ik hoop echt dat we nog vrienden kunnen zijn. 125 00:05:30,873 --> 00:05:32,124 Hé, Gordon. 126 00:05:33,292 --> 00:05:35,252 Ik zou het waarderen als je niet komt 127 00:05:35,335 --> 00:05:37,004 naar mijn familie Thanksgiving diner. 128 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 Nou, je familie verwacht me. 129 00:05:42,426 --> 00:05:45,637 Maandagochtend, moet ik hier jouw personeel te woord staan, 130 00:05:45,721 --> 00:05:47,681 ze vertellen dat het bedrijf is verkocht, 131 00:05:47,765 --> 00:05:49,016 omdat jij dat niet aankan. 132 00:05:49,099 --> 00:05:52,644 Dus, ik heb graag mijn feestdag met mijn familie. 133 00:05:55,647 --> 00:05:56,648 Fijne Thanksgiving. 134 00:06:45,739 --> 00:06:49,535 Lieverd, het spijt me, ik weet niet wat ik moet zeggen. Dit is... 135 00:06:50,077 --> 00:06:53,038 Het komt wel goed. Het is alleen... 136 00:06:53,288 --> 00:06:55,082 -Weet je? -Waarom zou hij dat doen? 137 00:06:55,165 --> 00:06:57,251 Ik ga hem niet de dag laten verpesten. 138 00:06:57,334 --> 00:06:58,836 En we hebben een blije... 139 00:06:58,919 --> 00:07:00,254 -Inderdaad. -...Thanksgiving. 140 00:07:00,337 --> 00:07:03,215 Mam, pap! Kijk! Kijk, Haddie heeft me geholpen 141 00:07:03,298 --> 00:07:05,843 met een overzicht voor de rugby dingen. Kijk. 142 00:07:05,926 --> 00:07:07,886 -Hier staan Jabbars tackles... -Cool. 143 00:07:07,970 --> 00:07:09,471 -De punten en score. -De Turkey Bowl! 144 00:07:09,555 --> 00:07:10,764 -Ja! -Oké. 145 00:07:10,848 --> 00:07:12,015 Dat is heel cool, Max. 146 00:07:12,099 --> 00:07:13,559 Lief van je zus om te helpen. 147 00:07:13,642 --> 00:07:14,643 Heel erg aardig. 148 00:07:14,726 --> 00:07:17,062 Heb je hulp nodig met koken? Of de meloen snijden? 149 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 Ja. Wil je me helpen? 150 00:07:20,858 --> 00:07:21,984 -Ja. Wat? -Oké. 151 00:07:22,067 --> 00:07:24,444 Niks. Je lijkt in een goede bui de laatste tijd. 152 00:07:24,528 --> 00:07:25,696 -Het is fijn. -Heel leuk. 153 00:07:25,779 --> 00:07:27,906 Omdat ik een meloen snijd op thanksgiving? 154 00:07:27,990 --> 00:07:29,491 Nee, die gebruiken we niet. 155 00:07:29,575 --> 00:07:31,869 Nou, dat, en vijf dagen zonder sarcasme. 156 00:07:32,452 --> 00:07:35,038 Weet je wat, jinx het niet. Ze helpt. Oké? 157 00:07:35,122 --> 00:07:36,331 Ik kan alleen niets bedenken... 158 00:07:36,415 --> 00:07:37,958 -Oké. -Ongekend hier. 159 00:07:38,041 --> 00:07:39,376 Laten we de stats bekijken. 160 00:07:39,459 --> 00:07:40,878 Je smaakpapillen zijn nog niet ontwikkeld. 161 00:07:40,961 --> 00:07:43,130 -Fijne Thanksgiving! -Hoi, Fijne Thanksgiving. 162 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 Fijne Thanksgiving. 163 00:07:44,339 --> 00:07:46,508 Het ruikt al zo goed. 164 00:07:46,592 --> 00:07:47,843 -Lieverd, wil je... -Nee. 165 00:07:47,926 --> 00:07:49,678 -de kruidenmix aangeven. -Laat maar. 166 00:07:49,761 --> 00:07:51,263 Waar is pap? 167 00:07:51,346 --> 00:07:53,765 In de schuur. Ontwijken om te helpen. 168 00:07:54,266 --> 00:07:56,226 Ik wilde jullie iets vragen. 169 00:07:56,310 --> 00:07:58,312 Je weet mijn vriend, Gorden, 170 00:07:58,395 --> 00:08:00,606 had niets te doen met Thanksgiving. 171 00:08:00,689 --> 00:08:03,817 Dus ik zei dat het waarschijnlijk prima was als hij naar onze kwam 172 00:08:03,901 --> 00:08:05,444 Is dat prima? 173 00:08:05,527 --> 00:08:06,904 Is dat goed? 174 00:08:07,404 --> 00:08:08,614 Prima. 175 00:08:08,697 --> 00:08:11,033 -Mam, kom op. -Nee. 176 00:08:11,867 --> 00:08:14,745 Ik pas de zitplaatsen wel aan. 177 00:08:14,828 --> 00:08:16,371 We proppen hem ertussen, goed? 178 00:08:16,455 --> 00:08:17,623 Jij vind hem leuk. 179 00:08:17,706 --> 00:08:19,374 Geweldig. Wat een lieverd. 180 00:08:19,458 --> 00:08:20,876 Ik trouwde met hem als ik kon 181 00:08:20,959 --> 00:08:22,461 Hij wil jullie graag ontmoeten. 182 00:08:24,046 --> 00:08:25,714 Ik weet niet. Het is wat raar. 183 00:08:25,797 --> 00:08:27,257 Het is oom Adams baas. 184 00:08:28,508 --> 00:08:30,010 Hij is ook mijn baas. 185 00:08:30,636 --> 00:08:33,055 -Dat is zo raar. -Ik weet het. 186 00:08:33,138 --> 00:08:36,391 Nou, ik maak wel... Ik maak wel een nieuwe naamkaartje. 187 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 Bedankt. 188 00:08:38,936 --> 00:08:39,937 -Hé. -Hoi. 189 00:08:40,020 --> 00:08:42,147 Ik moest uit de keuken, het is gestoord. 190 00:08:42,231 --> 00:08:44,566 Ja. De hanen kraaien. 191 00:08:44,650 --> 00:08:46,026 Hier, je 192 00:08:46,109 --> 00:08:48,612 mag de rugby oppompen. Hier is de pomp, leef je uit. 193 00:08:53,367 --> 00:08:56,536 Hé, Drew? 194 00:08:56,620 --> 00:08:58,872 Mag ik je iets vragen? 195 00:09:00,415 --> 00:09:01,500 Ja. 196 00:09:01,833 --> 00:09:03,168 Ja. 197 00:09:03,418 --> 00:09:07,673 Oké, het is... Het is van man tot man. Weet je wel? 198 00:09:07,756 --> 00:09:09,758 -Het moet vertrouwelijk zijn. -Oké. 199 00:09:09,841 --> 00:09:11,551 -Maar je moet eerlijk zijn. -Oké. 200 00:09:11,635 --> 00:09:14,596 Oké, stel dat je een vriendin hebt. 201 00:09:14,680 --> 00:09:16,223 Die heb ik niet, maar ja. 202 00:09:16,306 --> 00:09:18,100 -Het is hypothetisch. -Oké. 203 00:09:18,183 --> 00:09:21,144 Zeg dat je een vriendin hebt, en je vriendin gaat vreemd. 204 00:09:23,522 --> 00:09:27,901 En je hebt het ontdekt en je was boos. 205 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Ja. 206 00:09:29,069 --> 00:09:32,197 Maar je vond een manier om erdoorheen te komen, 207 00:09:32,281 --> 00:09:34,157 Weet je wel, om samen te blijven. 208 00:09:34,616 --> 00:09:36,159 -Volg je me nog? -Ja. 209 00:09:36,243 --> 00:09:39,663 In ieder geval, ze wil een kunstklas volgen, je vriendin. 210 00:09:39,746 --> 00:09:40,747 Oké. 211 00:09:40,831 --> 00:09:43,250 En die wil ze volgen bij wie ze vreemd is gegaan. 212 00:09:45,085 --> 00:09:46,253 -Oké? -Oké. 213 00:09:46,336 --> 00:09:49,506 Dus, wat zou je doen? Zou je je trots doorslikken, 214 00:09:49,589 --> 00:09:52,301 Ik bedoel, het gewoon laten gaan, of zou je gaan praten 215 00:09:53,927 --> 00:09:56,513 met hem, van man tot man? 216 00:09:57,389 --> 00:10:00,100 Je moet met hem praten. Zeker weten. 217 00:10:01,518 --> 00:10:02,602 Oké. 218 00:10:02,686 --> 00:10:04,771 Ja, ik bedoel... Je wil niet dat hij haar 219 00:10:05,272 --> 00:10:08,358 verleid met zijn slechte hotelkunst. 220 00:10:10,902 --> 00:10:12,362 -Goed. -Ja. 221 00:10:15,741 --> 00:10:17,326 Ik dacht dat je daarom hier was. 222 00:10:18,368 --> 00:10:20,203 Oma ontwijken, toch? 223 00:10:23,582 --> 00:10:25,375 Eens kijken. 224 00:10:26,418 --> 00:10:27,627 Dat is indrukwekkend! 225 00:10:27,711 --> 00:10:29,129 Ze keek uit naar dit deel. 226 00:10:29,212 --> 00:10:31,256 Tiener met een gasbrander, goed idee. 227 00:10:31,340 --> 00:10:33,508 -Hey-o! Team A is hier! -Fijne Thanksgiving! 228 00:10:33,592 --> 00:10:35,052 Hoi! Welkom! Hé! 229 00:10:38,972 --> 00:10:41,099 Iemand is in pak! 230 00:10:41,183 --> 00:10:44,144 Waar is die uitgesproken man van je? 231 00:10:44,227 --> 00:10:45,228 Wie? Zeek? 232 00:10:45,312 --> 00:10:47,856 Hij is in de schuur. Dronken aan het worden. 233 00:10:47,939 --> 00:10:50,233 Dat is hij niet. Dat was een grapje. 234 00:10:50,317 --> 00:10:52,652 Mam, Renee heeft vulling gemaakt, 235 00:10:52,736 --> 00:10:57,449 zoals op de lijst stond, en ze heeft ook een paar pasteien gemaakt. 236 00:10:57,532 --> 00:11:01,036 Zoete aardappel, gehakt. Het is onze familietraditie. 237 00:11:01,119 --> 00:11:04,539 Dan hebben we er een van elk, denk ik! 238 00:11:04,623 --> 00:11:08,251 Oké. Ik hoop dat je nog een schort hebt, schat. 239 00:11:09,669 --> 00:11:12,964 Nee. Dit zijn onze enige schorten vandaag. 240 00:11:13,048 --> 00:11:15,592 Nou, ik ga hier niet alleen staan en kijken, dus... 241 00:11:15,675 --> 00:11:19,304 Nee, je gaat naar de volgende kamer en relaxen. Kijk, de schorten gaan af. 242 00:11:19,388 --> 00:11:21,890 Alles is zo goed als af. Ga relaxen. 243 00:11:21,973 --> 00:11:23,517 Ze wil niemand laten helpen. 244 00:11:23,600 --> 00:11:25,060 Ik laat je de tuin zien, mam. 245 00:11:25,143 --> 00:11:27,187 -Ja, probeer niet... -Het is spectaculair. 246 00:11:27,896 --> 00:11:29,106 Ja, de tuin is prachtig. 247 00:11:29,189 --> 00:11:32,609 Staan de M&Ms er al? Hier zijn ze. 248 00:11:33,819 --> 00:11:35,362 -Fijne Thanksgiving! -Hé! Hoi. 249 00:11:35,445 --> 00:11:36,571 Fijne Thanksgiving! 250 00:11:36,655 --> 00:11:38,156 Je ziet er prachtig uit! 251 00:11:39,408 --> 00:11:43,620 Nee, je bent gek. We kunnen Adam en Gordon niet naast elkaar zetten 252 00:11:43,703 --> 00:11:47,332 want dan vervelen ze iedereen met gesprekken over werk en over mij. 253 00:11:47,416 --> 00:11:49,209 Ik wil niet tegenover Joel zitten 254 00:11:49,292 --> 00:11:51,128 want hij denkt dat ik het toneelstuk heb gestolen van hem. 255 00:11:51,211 --> 00:11:54,506 Verplaats Joel, zet Renee hier, jij en Jasmine aan het einde. 256 00:11:54,589 --> 00:11:58,009 Ik wil dat Renee het leuk heeft. Ze kan niet met die tieners zitten. 257 00:11:58,093 --> 00:12:00,011 -We hebben meer... -Kristina. 258 00:12:00,095 --> 00:12:02,013 -Die kan overal. -Zij is de buffer. 259 00:12:02,097 --> 00:12:03,140 Zij is Zwitserland. 260 00:12:03,223 --> 00:12:05,434 We klonen haar en zetten haar naast alle moeilijke mensen. 261 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 Wat doen jullie? 262 00:12:07,144 --> 00:12:08,812 -We moeten haar klonen. -Niets! 263 00:12:08,895 --> 00:12:10,313 Naamkaartjes politie! 264 00:12:10,397 --> 00:12:12,274 Jullie zijn betrapt. Ik vertel het mam. 265 00:12:12,357 --> 00:12:14,860 We zorgen dat iedereen zijn naam goed is gespeld. 266 00:12:14,943 --> 00:12:16,236 Staat daar Gordon? 267 00:12:16,319 --> 00:12:17,737 Dit, ja. 268 00:12:17,821 --> 00:12:20,240 Ik vergat te vertellen, Gordon komt ook. 269 00:12:21,324 --> 00:12:22,701 Ik denk niet dat hij komt. 270 00:12:22,784 --> 00:12:25,495 Ik heb hem gister uitgenodigd. Ik vergat het te zeggen. 271 00:12:25,579 --> 00:12:28,123 En ik sprak hem meer recentelijk en ik vroeg 272 00:12:29,458 --> 00:12:30,584 hem om niet te komen. 273 00:12:30,667 --> 00:12:32,502 Adam. Waarom zou je dat doen? 274 00:12:32,586 --> 00:12:34,671 Het is gespannen op werk en ik wil niet dat 275 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 -dat hij er is, oké? -Is niet jouw feest. 276 00:12:36,840 --> 00:12:39,176 Weet je, hij is mijn date. Kan je dat accepteren? 277 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 -Daar gaan we. -Waar kijk je naar? 278 00:12:41,511 --> 00:12:43,513 Zie je dat? Het is een Porsche Panamera S! 279 00:12:43,597 --> 00:12:45,056 Zien jullie dat, jongens? 280 00:12:46,349 --> 00:12:48,810 In een Porsche. Ik weet niet wie dat kan zijn. 281 00:12:48,894 --> 00:12:50,687 -Het is niet mijn Porsche. -Niet? 282 00:12:50,770 --> 00:12:52,647 Ik vraag me af van wie die is. 283 00:12:53,356 --> 00:12:54,941 Man, dat is een moeilijke. 284 00:12:55,025 --> 00:12:57,444 Moet ik hopen dat hij het is, of het niet is. 285 00:13:03,116 --> 00:13:07,496 Mijn moeder kan moeilijk zijn, maar gevlei brengt je ver. 286 00:13:07,579 --> 00:13:10,707 Complimenteer haar groene bonen schotel en je bent binnen. 287 00:13:10,790 --> 00:13:12,667 -Doe ik. -Hé, wat is er met Adam? 288 00:13:12,751 --> 00:13:15,962 Hij zei vanochtend dat je niet kwam. Ik maakte me zorgen. 289 00:13:16,046 --> 00:13:18,673 Het is niets. Ik ben er, toch? 290 00:13:18,757 --> 00:13:19,925 Ja, je bent er. 291 00:13:26,389 --> 00:13:28,475 Oké, maar weet je, het is fijn voor Sarah 292 00:13:28,558 --> 00:13:30,185 om eens niet alleen te zijn. 293 00:13:30,268 --> 00:13:31,853 -Dat moet je beseffen? -Ja. 294 00:13:31,937 --> 00:13:33,271 Maar er is veel aan de hand 295 00:13:33,355 --> 00:13:34,898 waar ik niet over wil praten. 296 00:13:34,981 --> 00:13:36,858 En nu wil ik hem hier gewoon niet. 297 00:13:36,942 --> 00:13:38,568 -Oké. -Hé, ik heb dit voor je. 298 00:13:38,944 --> 00:13:40,445 Een bruisende cider? 299 00:13:40,529 --> 00:13:42,364 Jullie proberen zwanger te worden toch? 300 00:13:42,447 --> 00:13:44,115 Ja. Bedankt. 301 00:13:44,199 --> 00:13:45,492 Het is niets zonder wijn. 302 00:13:45,575 --> 00:13:47,285 En dat zou een rode vlag zijn. 303 00:13:47,369 --> 00:13:49,788 Meer scotch. Je broer is een idioot. 304 00:13:49,871 --> 00:13:51,039 Geef hem wat ruimte, ja? 305 00:13:51,122 --> 00:13:52,374 Hij wil indruk maken. 306 00:13:52,457 --> 00:13:55,877 Volgens mij gaat dit om het kleuter toneelstuk. 307 00:13:55,961 --> 00:13:57,671 Het is een verhitte strijd. 308 00:13:57,754 --> 00:13:59,506 -Echt? -Het kleuter toneelstuk... 309 00:13:59,589 --> 00:14:00,966 Babe vindt dat Crosby 310 00:14:01,049 --> 00:14:03,718 -het van hem gestolen heeft. -Drama! 311 00:14:03,802 --> 00:14:05,595 Baby vindt dat het gestolen is! 312 00:14:05,679 --> 00:14:07,264 Nu klink ik zeker niet bekrompen. 313 00:14:07,347 --> 00:14:08,974 Jullie kunnen dit schikken 314 00:14:09,057 --> 00:14:10,475 op het rugbyveld, Ok? Haddie! 315 00:14:10,559 --> 00:14:12,936 Kom hier. Het is tijd om onze trucs te bedenken. 316 00:14:13,019 --> 00:14:14,688 Vrijheidsbeeld toneelstuk? 317 00:14:14,771 --> 00:14:16,022 -Ik ga de ronde doen. -Oké. 318 00:14:16,106 --> 00:14:19,693 Man, Papa's kleine jongen groeit zo snel. 319 00:14:19,776 --> 00:14:21,861 Bewaar het voor het theater, Sondheim. 320 00:14:21,945 --> 00:14:24,906 Hé, rustig aan. Je luister niet naar me. 321 00:14:24,990 --> 00:14:28,285 Ik luister wel, Crosby. Ik bedoel, goede God. Bedankt. 322 00:14:29,035 --> 00:14:33,164 Ik moet zeggen. Ik hou van je. Je bent mijn zoon 323 00:14:33,248 --> 00:14:36,126 en ik zou je mijn nier geven als ik kon. 324 00:14:36,209 --> 00:14:38,753 Maar je snijd niet de Thanksgiving kalkoen. 325 00:14:38,837 --> 00:14:41,172 Weet je waar ik doorheen ga nu? Ik bedoel, 326 00:14:41,256 --> 00:14:44,884 Renee denkt dat ik onverantwoordelijk ben, en ik... Luister, pap. 327 00:14:44,968 --> 00:14:47,262 Ik moet de man van het huis zijn. 328 00:14:47,345 --> 00:14:48,430 Neem je eigen huis. 329 00:14:48,513 --> 00:14:50,265 Wacht, hey. Wat is het probleem? 330 00:14:51,766 --> 00:14:52,767 Sorry, wat? 331 00:14:52,851 --> 00:14:54,102 Wat is het probleem? 332 00:14:55,020 --> 00:14:59,649 Zoon, een man heeft een bepaalde relatie met zijn Thanksgiving vogel, oké? 333 00:14:59,733 --> 00:15:02,402 Ik weet niet hoe ik het moet noemen, en... 334 00:15:02,485 --> 00:15:05,405 Plus, ik heb ervoor betaald, dus ik snijd hem. 335 00:15:05,488 --> 00:15:09,367 Oké. Hey! Hier, pap. Ik betaal hem terug 336 00:15:10,160 --> 00:15:13,288 voor de speciale relatie die je hebt met je vogel. 337 00:15:14,039 --> 00:15:16,666 Wat is het, 80 cent per ons of zo? Hoe... 338 00:15:16,750 --> 00:15:19,210 -Ben je serieus? -Hoe diep zit je in die vogel? 339 00:15:20,462 --> 00:15:23,089 Gosh. Dat hoef je niet te doen, echt? 340 00:15:23,173 --> 00:15:25,091 Ik bedoel, wil je het echt doen? 341 00:15:25,550 --> 00:15:27,344 Ja, ik weet dat het dom is, maar ja. 342 00:15:29,220 --> 00:15:31,222 Al goed. Jij mag mijn vogel snijden. 343 00:15:32,724 --> 00:15:33,850 -Echt waar? -Ja. 344 00:15:34,100 --> 00:15:35,352 Bedankt. 345 00:15:38,480 --> 00:15:42,859 En Renee wil een soort gebed horen voor het diner begint. 346 00:15:42,942 --> 00:15:46,696 Iets religieus of Oude Testament, of... Ik weet niet. Iets... 347 00:15:47,781 --> 00:15:49,407 Zodat je het weet. 348 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 Jullie werken hier een eind weg. 349 00:15:56,039 --> 00:15:57,248 Ja. We komen in de buurt. 350 00:15:57,332 --> 00:15:59,751 -Heb je hulp nodig? -Nee, het lukt wel. 351 00:15:59,834 --> 00:16:02,420 Goed. Ik doe deze er even in. 352 00:16:03,421 --> 00:16:04,714 Waar gaat dat naartoe? 353 00:16:04,798 --> 00:16:06,174 Het moet alvast opwarmen. 354 00:16:06,257 --> 00:16:09,010 Nee. Ik heb over jou gehoord. Er is een schema, vriendin. 355 00:16:09,094 --> 00:16:10,679 Ja, er is een oven schema. 356 00:16:12,555 --> 00:16:14,974 -Oké, dan sta ik er later op. -We proppen je erin. 357 00:16:15,183 --> 00:16:16,393 Mag ik een Squeezer? 358 00:16:16,476 --> 00:16:19,270 -Nee, lieverd, we gaan bijna eten. -Maar Max heeft het ook. 359 00:16:19,354 --> 00:16:21,314 Ik wil niet dat jij je eetlust verpest. 360 00:16:21,398 --> 00:16:24,275 Mama, ik heb honger! En waarom mag ik er geen en Max wel? 361 00:16:24,359 --> 00:16:25,694 Dat doet er niet toe. 362 00:16:25,777 --> 00:16:27,696 Niet eerlijk! Ik wil een Squeezer. 363 00:16:39,290 --> 00:16:40,542 Graag gedaan, liefje. 364 00:16:43,545 --> 00:16:45,380 Je moet je gevechten kiezen, toch? 365 00:16:52,137 --> 00:16:53,263 Ja. 366 00:16:56,057 --> 00:16:57,809 Nee, ik heb geen idee. 367 00:16:58,143 --> 00:17:00,061 Ik weet het, zeg alleen even snel gedag. 368 00:17:00,145 --> 00:17:02,397 Gordon. Hoi. Ik wilde je even... 369 00:17:02,772 --> 00:17:04,315 -Hoi! -Dit is Drew. 370 00:17:04,399 --> 00:17:05,775 -Drew hoe is het? -Aangenaam. 371 00:17:05,859 --> 00:17:07,610 Prima. Aangenaam kennis te maken. 372 00:17:07,861 --> 00:17:09,320 Hoe gaat het? Hoe is school? 373 00:17:09,404 --> 00:17:10,488 Prima. 374 00:17:10,572 --> 00:17:11,698 -Echt? -Ja. 375 00:17:11,781 --> 00:17:13,074 Speel je bal? 376 00:17:13,575 --> 00:17:14,576 Nee. 377 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 Alleen school. 378 00:17:15,744 --> 00:17:17,704 Jawel hoor. Je hebt honkbal gespeeld. Hé. 379 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 -Kijk, mama's gehaktballen. -Het zijn gehaktballen. 380 00:17:20,874 --> 00:17:22,876 Nou, ik moet... Ik moet naar opa. 381 00:17:25,462 --> 00:17:28,006 -Ik ben zo terug. -Oké. 382 00:17:29,924 --> 00:17:31,468 -Hoi. -Hi. 383 00:17:31,551 --> 00:17:32,594 -Hoe is het? -Goed je te zien. 384 00:17:32,677 --> 00:17:34,012 Je ziet er prachtig uit. 385 00:17:34,095 --> 00:17:35,513 -Bedankt -Zoals altijd. 386 00:17:35,972 --> 00:17:38,767 Ik weet wat er gebeurd is met het bedrijf. 387 00:17:39,267 --> 00:17:41,811 Ja, ik had niet anders verwacht. 388 00:17:42,604 --> 00:17:45,106 Ik hoop dat je de juiste beslissing hebt genomen. 389 00:17:45,190 --> 00:17:46,691 Dat denk ik wel. 390 00:17:47,859 --> 00:17:49,027 Ja? 391 00:17:49,110 --> 00:17:50,195 Oké. 392 00:17:51,362 --> 00:17:53,573 En hij wil ze gewoon inwisselen. 393 00:17:53,656 --> 00:17:54,908 Excuseer me een moment. 394 00:17:54,991 --> 00:17:56,993 Hé, Max, kan je herinneren om te delen? 395 00:17:57,076 --> 00:17:58,495 Nee, ik wil niet delen. 396 00:17:58,578 --> 00:17:59,662 Delen is niet leuk. 397 00:17:59,746 --> 00:18:00,789 Deel met de rest. 398 00:18:00,872 --> 00:18:02,123 Nee, ik deel niet. 399 00:18:02,207 --> 00:18:03,500 Hij heeft een punt. 400 00:18:03,583 --> 00:18:06,044 Dames. Jullie mogen binnenkomen. 401 00:18:06,127 --> 00:18:07,587 Wat hoor ik nou over dat jij 402 00:18:07,670 --> 00:18:09,798 de Thanksgiving kalkoen aansnijd? Wat is dat? 403 00:18:09,881 --> 00:18:11,341 -Ja? -Dat is mijn taak. 404 00:18:11,591 --> 00:18:13,510 Technisch gezien is het die van pap. 405 00:18:13,593 --> 00:18:17,430 Ja, maar in het geval de patriarch zijn snijdplicht niet kan uitvoeren, 406 00:18:17,514 --> 00:18:20,141 gaat het door naar de oudste zoon, en dat ben ik. 407 00:18:20,850 --> 00:18:22,435 Bedankt voor de hiërarchie les. 408 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Het is een soort wet. 409 00:18:23,603 --> 00:18:24,979 Als we dit in 1300 deden, 410 00:18:25,063 --> 00:18:26,564 dan had je gelijk gehad. 411 00:18:26,648 --> 00:18:27,982 Je knoeit met het universum. 412 00:18:28,066 --> 00:18:30,527 Crosby neemt iets over. Dat is choquerend. 413 00:18:30,610 --> 00:18:32,195 -Ja. -Crosby! 414 00:18:32,278 --> 00:18:35,073 Kom op, goose. Ik vroeg je om iedereen te roepen. 415 00:18:35,156 --> 00:18:36,741 Ja, ik doe mijn best, oké? 416 00:18:36,825 --> 00:18:38,660 -Ze luisteren niet. -Heb je pa gezien? 417 00:18:38,743 --> 00:18:40,328 Ik kan hem niet vinden. 418 00:18:40,411 --> 00:18:42,372 Ze vroeg je iedereen te roepen. Doe je dat even? 419 00:18:42,455 --> 00:18:44,457 -Ja, oké. -Je bent zo'n teleurstelling. 420 00:18:44,541 --> 00:18:46,000 Jij zet me in deze positie. 421 00:18:46,084 --> 00:18:47,752 Snap niet dat je haar favoriet bent 422 00:18:51,422 --> 00:18:52,465 Hé. 423 00:18:52,549 --> 00:18:53,800 Ontwijk je oma nog steeds? 424 00:18:54,884 --> 00:18:56,719 -Is dat een ja? -Nee. 425 00:18:56,803 --> 00:18:59,180 Ik wil je pc gebruiken om een gebed te vinden. 426 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 -Oké. -Is dat goed? 427 00:19:00,765 --> 00:19:01,766 Ja. 428 00:19:06,563 --> 00:19:07,939 Dus, wie ontwijk jij? 429 00:19:08,439 --> 00:19:09,440 Wat bedoel je? 430 00:19:09,524 --> 00:19:13,236 Iedereen is beneden plezier aan het maken, en hier ben jij, mr. Solitair. 431 00:19:13,319 --> 00:19:16,447 Ik weet niet. Mama met die gast. 432 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 -Gordon? -Ja. 433 00:19:19,576 --> 00:19:21,202 -Vind je het niet raar? -Weet niet. 434 00:19:21,286 --> 00:19:22,537 Hij lijkt me aardig. 435 00:19:22,620 --> 00:19:24,539 Je wil toch dat je moeder gelukkig is? 436 00:19:24,622 --> 00:19:26,708 Ze heeft nauwelijks verteld dat hij kwam. 437 00:19:27,834 --> 00:19:30,753 En nu is hij hier, en gaat het helemaal om, je weet wel, 438 00:19:30,837 --> 00:19:33,298 dat zij een gast meegenomen heeft. Ik weet niet. 439 00:19:33,381 --> 00:19:35,508 Het is Thanksgiving. Het gaat om familie, 440 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 niet om wie zij date. 441 00:19:48,354 --> 00:19:50,023 Heeft dit te maken met je vader? 442 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 Ik weet niet. Misschien. 443 00:20:01,159 --> 00:20:04,495 Het is waar, weet je, je vader, Seth, 444 00:20:04,579 --> 00:20:07,999 wordt niet positief besproken in dit huis, 445 00:20:08,082 --> 00:20:10,335 en weet je, ik ben de ergste daarin. 446 00:20:10,710 --> 00:20:15,131 En het spijt me. Je verdient een excuus. Het is niet goed. 447 00:20:15,214 --> 00:20:16,674 -Het is oké. -Nee, niet. 448 00:20:16,758 --> 00:20:18,718 -Ik begrijp het wel. -Hij is je vader. 449 00:20:18,801 --> 00:20:22,013 En je hebt het recht om hem te missen, en om van hem te houden. 450 00:20:22,764 --> 00:20:24,432 Daar zit geen schaamte in. 451 00:20:25,266 --> 00:20:27,435 Weet je, kleinzoon, moet je horen. 452 00:20:28,353 --> 00:20:31,481 Je bent een buitengewone jongeman. 453 00:20:32,148 --> 00:20:37,487 Je hebt een diepte die echt opmerkelijk is voor iemand van jouw leeftijd. 454 00:20:41,282 --> 00:20:43,242 Ik ben er voor je als je me nodig hebt. 455 00:20:44,619 --> 00:20:46,120 Ja. 456 00:20:47,372 --> 00:20:48,456 Oké. 457 00:20:51,918 --> 00:20:53,252 Dat mag ik nog doen, toch? 458 00:20:54,087 --> 00:20:55,129 Leef je uit. 459 00:20:57,507 --> 00:20:59,092 Uw gesprek is doorgestuurd 460 00:20:59,175 --> 00:21:01,469 naar een automatische voicemail. 461 00:21:02,804 --> 00:21:08,226 Ja. Seth, Zeek Braverman hier. Luister... 462 00:21:08,851 --> 00:21:12,689 Je bent er niet dus, ik laat een bericht achter. 463 00:21:13,272 --> 00:21:16,609 Weet je, de laatste keer dat jij en ik praatte ging niet zo goed en 464 00:21:16,693 --> 00:21:19,362 we hebben geen geweldige geschiedenis samen, dus... 465 00:21:20,363 --> 00:21:22,573 Ik wil je om een gunst vragen. 466 00:21:23,741 --> 00:21:28,204 Je moet je zoon bellen, Seth. Hij mist je, 467 00:21:28,287 --> 00:21:31,457 en het is Thanksgiving, weet je? 468 00:21:31,874 --> 00:21:34,085 Dus, bel je hem alsjeblieft? 469 00:21:36,587 --> 00:21:37,755 Bedankt. 470 00:21:48,558 --> 00:21:50,184 -Toast! -Ja. 471 00:21:50,268 --> 00:21:52,687 Mag ik jullie aandacht even? 472 00:21:53,438 --> 00:21:55,023 -Ga je het vertellen? -Ja, je mag. 473 00:21:55,106 --> 00:21:56,399 Over wie heb je het? 474 00:21:56,482 --> 00:21:57,692 Wat doe je? 475 00:21:57,775 --> 00:21:59,485 Niets. Ik zeg een gebed. 476 00:21:59,569 --> 00:22:01,070 -Je zegt een gebed? -Ja. 477 00:22:01,154 --> 00:22:02,864 -We zeggen een gebed vandaag. -Echt? 478 00:22:02,947 --> 00:22:03,990 Dat is een goed idee. 479 00:22:04,073 --> 00:22:05,616 Kan iedereen even staan en... 480 00:22:05,700 --> 00:22:06,743 Ja. 481 00:22:06,826 --> 00:22:08,703 -We doen een gebed. -Kom op, dit is leuk 482 00:22:08,786 --> 00:22:11,039 Thanksgiving, kom op. We zeggen een gebed. 483 00:22:11,122 --> 00:22:12,999 Julia! 484 00:22:13,082 --> 00:22:15,334 -Wat doen we? -Waarom staan we? 485 00:22:16,753 --> 00:22:19,630 Oké, daar gaan we. Hé, nou... 486 00:22:19,714 --> 00:22:24,052 Vader, ik weet dat we niet veel praten, maar vandaag is een speciale dag. 487 00:22:25,261 --> 00:22:30,892 Ik ben een dankbaar man voor mijn lieve vrouw, Camille. 488 00:22:30,975 --> 00:22:35,354 Ik dank U voor dit eten, en zegent U de handen die het bereid hebben. 489 00:22:35,688 --> 00:22:39,776 En ik wil u bedanken voor deze prachtige, mooie familie 490 00:22:39,859 --> 00:22:41,652 en ongelooflijk mooie kinderen, 491 00:22:41,736 --> 00:22:45,448 geweldige kleinkinderen en nieuwe mensen hier vandaag 492 00:22:46,157 --> 00:22:48,618 die we accepteren in ons huis en in ons hart. 493 00:22:49,327 --> 00:22:52,955 En nogmaals, bedankt voor Uw liefde, bescherming en begeleiding. 494 00:22:53,664 --> 00:22:56,459 Waakt u alstublieft over mijn zoon Crosby, en... 495 00:22:57,085 --> 00:23:01,172 Zodat hij mijn $200 Butterball kalkoen niet verpest. 496 00:23:01,798 --> 00:23:04,634 Dit was Zeek Braverman, over en uit. Bedankt. 497 00:23:04,717 --> 00:23:07,553 -Amen. -Amen. 498 00:23:07,637 --> 00:23:08,846 Roger dat. 499 00:23:08,930 --> 00:23:10,765 Jij snijd? 500 00:23:14,060 --> 00:23:18,064 Ik vroeg me af. Waarom dit jaar? Het lijkt me te snel. 501 00:23:18,523 --> 00:23:20,399 Nee. 502 00:23:26,197 --> 00:23:28,199 Oké. Sorry, we... 503 00:23:29,158 --> 00:23:31,452 Man die het gaat amputeren. 504 00:23:31,911 --> 00:23:35,039 Mijn hemeltje! 505 00:23:36,207 --> 00:23:37,500 Mag ik de jus? 506 00:23:49,011 --> 00:23:50,847 Hey, Gordo. Vertel me iets. 507 00:23:50,930 --> 00:23:53,516 Wat is er gebeurd met dat klikschoen idee? 508 00:23:53,599 --> 00:23:56,227 -Kom op, pap, alsjeblieft? -Maar het is een goed idee. 509 00:23:56,310 --> 00:23:58,938 -Ik bedoel, het is niet dood, toch? -Het was heel goed. 510 00:23:59,689 --> 00:24:03,192 Maar zoals met veel goede ideeën, soms... 511 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 Weet je. Het testte niet zo goed, dus moesten we het laten. 512 00:24:06,195 --> 00:24:07,947 Het is Thanksgiving. Kunnen we het niet over werk hebben? 513 00:24:08,030 --> 00:24:10,324 Het gaat niet over werk, Adam, maar over Sarah. 514 00:24:10,408 --> 00:24:13,286 -We praten niet over Sarah dan. -Waar is de Gouden Kalkoen? 515 00:24:13,369 --> 00:24:14,579 Bedankt! 516 00:24:14,662 --> 00:24:16,122 Waar is de gouden kalkoen? 517 00:24:16,205 --> 00:24:17,290 Wat is dat? 518 00:24:17,373 --> 00:24:20,209 De rijs voor de beste speler in de rugby wedstrijd. 519 00:24:20,293 --> 00:24:23,462 -Ja, wie is de staande kampioen? -Haddie, al twee jaar op rij! 520 00:24:23,546 --> 00:24:25,798 Ze krijg 87% van de stemmen. 521 00:24:25,882 --> 00:24:28,634 Mijn kleine geheime wapen. Hier zo. Geheim wapen. 522 00:24:28,718 --> 00:24:30,344 Geen geheim als iedereen het weet. 523 00:24:30,678 --> 00:24:32,180 -Was ik niet. -Niet van mij. 524 00:24:32,263 --> 00:24:34,932 Excuseer me even. Ik moet dit telefoontje aannemen. 525 00:24:35,016 --> 00:24:36,517 Mijn excuses. 526 00:24:36,601 --> 00:24:38,227 Dat is oké. Het is werk. 527 00:24:38,311 --> 00:24:39,770 Sorry. Het eten is heerlijk. 528 00:24:39,854 --> 00:24:42,773 Je moet laag kopen en hoog verkopen. 529 00:24:42,857 --> 00:24:45,693 Waarom breng je dat shirt niet terug naar de eigenaar? 530 00:24:45,776 --> 00:24:48,946 Het is een belangrijk telefoontje van de haargel vereniging. 531 00:24:49,739 --> 00:24:55,578 Kan iedereen dankbaarder zijn voor elkaar? 532 00:24:55,661 --> 00:24:57,205 Ik ben dankbaar dat hij gebeld werd. 533 00:24:57,288 --> 00:25:00,124 Sarah, schat, hij is veel beter dan sommige van die knullen 534 00:25:00,208 --> 00:25:02,251 -die je vroeger meenam. -Vertel mij wat. 535 00:25:02,335 --> 00:25:04,503 Sorry, de Bravermans, we mengen ons graag. 536 00:25:04,587 --> 00:25:06,380 Herinner me om niet op te staan. 537 00:25:06,464 --> 00:25:09,675 Weet je nog die stripper die Crosby meenam tijdens Halloween? 538 00:25:09,759 --> 00:25:12,011 Ze was geen stripper maar een massage therapeut. 539 00:25:12,094 --> 00:25:14,263 En een heler. Ze was een heler. 540 00:25:14,347 --> 00:25:16,182 Een exotische massage therapeut. 541 00:25:16,265 --> 00:25:18,559 Wie wordt er nu gebeld? 542 00:25:18,643 --> 00:25:20,228 Wie is dat, Crosby? 543 00:25:20,978 --> 00:25:22,355 Het is pap. 544 00:25:22,438 --> 00:25:24,232 -Wat? -Het is pap. 545 00:25:25,233 --> 00:25:26,567 Hé, ja. 546 00:25:32,240 --> 00:25:34,033 Dit is heerlijk. Ik weet niet wat er 547 00:25:34,116 --> 00:25:37,078 in een gehaktpastei zit, maar dit is fabuleus. 548 00:25:37,161 --> 00:25:38,204 Heerlijk, Camille. 549 00:25:38,287 --> 00:25:42,375 Renee heeft de gehaktpastei gemaakt. En de zoete aardappel, ook. 550 00:25:42,458 --> 00:25:44,502 Is dit zoete aardappel? Ik dacht pompoen. 551 00:25:44,585 --> 00:25:46,045 -Het is echt goed. -Heel goed. 552 00:25:46,128 --> 00:25:48,256 Ik wil jouw rum rozijn proeven. 553 00:25:48,339 --> 00:25:49,465 Er zit drank in, toch? 554 00:25:49,548 --> 00:25:52,093 Cros, ja, maar niet... Doe het niet. Spaar jezelf. 555 00:25:52,176 --> 00:25:54,053 Het is een ramp. 556 00:25:54,136 --> 00:25:56,889 Nee, niet, Julia, ik had wat en het was heel goed. 557 00:25:56,973 --> 00:26:00,393 Nou, rum rozijn is een heel ambitieuze keuze. 558 00:26:00,476 --> 00:26:03,479 Weet je, het verbaast me dat je het zelfs probeert. 559 00:26:04,230 --> 00:26:06,190 Amber, hé, pap wil met je praten. 560 00:26:06,983 --> 00:26:08,985 Je kan zeggen dat ik hem terugbel. 561 00:26:09,443 --> 00:26:10,486 Amber. 562 00:26:10,569 --> 00:26:11,779 Hij wil even hoi zeggen. 563 00:26:11,862 --> 00:26:14,031 -Het is niets groots. -Ik bel hem terug, oké? 564 00:26:14,115 --> 00:26:15,241 Hé, ja. 565 00:26:15,324 --> 00:26:17,076 -Ze wil niet praten. -Ik ben bezig. 566 00:26:17,159 --> 00:26:18,577 Mam, mag ik Oreos? 567 00:26:18,661 --> 00:26:19,912 Nee, lieverd, niet nu. 568 00:26:19,996 --> 00:26:21,289 Maar Max heeft ze. 569 00:26:21,372 --> 00:26:24,000 Laten we ons niet druk maken over wat Max doet. 570 00:26:24,083 --> 00:26:25,251 Waarom mag ik geen Oreos? 571 00:26:25,334 --> 00:26:29,005 Lieverd, omdat ik nee zeg, en omdat we hard gewerkt hebben aan deze pasteien. 572 00:26:29,088 --> 00:26:30,298 Julia. Kom op. 573 00:26:30,381 --> 00:26:32,883 Mam, laat me met rust, alsjeblieft. 574 00:26:33,718 --> 00:26:35,678 Als je een toetje wilt, eet je pastei. 575 00:26:36,637 --> 00:26:38,431 Oké? Dat is alles. Begrijp je dat? 576 00:26:41,183 --> 00:26:43,102 Ik ga ook. 577 00:26:43,185 --> 00:26:45,229 -Waarheen? -Ja, waar ga je heen? 578 00:26:45,313 --> 00:26:47,315 Naar de voedselbank. Ik ben vrijwilliger. 579 00:26:47,398 --> 00:26:49,275 -Wist jij dit? -Nee, ik wist dit niet. 580 00:26:49,358 --> 00:26:50,484 Het is niets. Is prima. 581 00:26:50,568 --> 00:26:52,278 En de wedstrijd? Het geheime wapen? 582 00:26:52,361 --> 00:26:54,071 Het is prima. Ik mis het dit jaar. 583 00:26:54,155 --> 00:26:57,074 Ik bedoel, ik ga het goede doel helpen. En Amber speelt niet. 584 00:26:57,158 --> 00:26:59,160 Hey. Ik ben al sinds 5 uur bezig. 585 00:26:59,243 --> 00:27:00,911 -Verdien ik geen pauze? -Oké. 586 00:27:00,995 --> 00:27:02,663 Wacht even. Je gaat niet weg van 587 00:27:02,747 --> 00:27:04,040 het Thanksgiving diner. 588 00:27:04,123 --> 00:27:06,584 Weet je, Thanksgiving is de drukste dag van het jaar 589 00:27:06,667 --> 00:27:08,085 bij de voedselbank. 590 00:27:09,253 --> 00:27:11,756 Je kan niet zomaar opstaan tijdens het diner en een 591 00:27:11,839 --> 00:27:13,341 lift naar Oakland verwachten. 592 00:27:13,424 --> 00:27:15,051 Dat vroeg ik niet. Ik neem de bus. 593 00:27:15,134 --> 00:27:17,553 -Die gaat over zeven minuten. -Heb je het schema? 594 00:27:17,636 --> 00:27:19,388 Oké. Weet je wat? 595 00:27:19,972 --> 00:27:21,265 Je doet iets goeds. Prima. 596 00:27:21,349 --> 00:27:22,350 -Zeker? -Ja. 597 00:27:22,433 --> 00:27:23,893 Bel me als je klaar bent. 598 00:27:23,976 --> 00:27:25,686 Je neemt geen bus naar huis zo laat. 599 00:27:25,770 --> 00:27:28,397 Haddie. Ik ga je missen. Verdomme. 600 00:27:28,481 --> 00:27:30,566 Dat is ook mijn teken. 601 00:27:30,649 --> 00:27:33,569 Ik zou nog even langsgaan voor het dessert bij een vriend. 602 00:27:33,652 --> 00:27:36,447 Weet je, de wedstrijd is echt het beste deel. 603 00:27:36,530 --> 00:27:38,074 Ik heb het beloofd. 604 00:27:38,157 --> 00:27:39,784 Als hij wil gaan, laat hem gaan. 605 00:27:39,867 --> 00:27:42,411 Hé, Gordo, je bent niet geïntimideerd 606 00:27:42,495 --> 00:27:45,373 door wat er plaatsvind op het veld, toch? 607 00:27:45,456 --> 00:27:46,749 Oké, pap, kom op. 608 00:27:46,832 --> 00:27:48,876 Ik heb wat rugby gespeeld in mijn tijd. 609 00:27:48,959 --> 00:27:51,587 St. Mark's Leeuwen, klas van '83, middenvelder. 610 00:27:51,670 --> 00:27:53,881 Echt? Ik wist niet dat je gespeeld hebt. 611 00:27:53,964 --> 00:27:55,007 Je vroeg het niet. 612 00:27:55,091 --> 00:27:56,717 Je lijkt niet op een middenvelder. 613 00:27:56,801 --> 00:27:58,761 Echt? Hoe weet jij dat? 614 00:27:58,844 --> 00:28:00,346 Ik heb een beetje gespeeld. 615 00:28:01,055 --> 00:28:04,266 Oké, dit is goed. Waarom nemen we dit niet 616 00:28:04,350 --> 00:28:08,729 naar het veld en maken wat lol. Ik vind dit leuk. 617 00:28:14,527 --> 00:28:15,945 Ze overspeelt het. 618 00:28:16,654 --> 00:28:19,615 Dus wat nog meer? Wat zei hij? Waar is hij? 619 00:28:19,698 --> 00:28:22,034 Ik weet niet, mam. Hij is op toer. 620 00:28:23,119 --> 00:28:25,121 In ieder geval herinnerde hij zich een feestdag. 621 00:28:26,997 --> 00:28:28,833 -Ja. -En? Wat nog meer? 622 00:28:29,792 --> 00:28:32,253 Gewoon normaal, mam. Weet ik veel. 623 00:28:32,753 --> 00:28:34,380 Nou, wat bedoel je? Wat is gewoon? 624 00:28:34,463 --> 00:28:35,714 Probeer je me te laten... 625 00:28:35,798 --> 00:28:37,174 Wat wil je dat ik zeg. 626 00:28:37,258 --> 00:28:38,384 Ik wil niet dat je iets zegt. 627 00:28:38,467 --> 00:28:39,510 Ik heb hem niet over Gordon vertelt of zo. 628 00:28:39,593 --> 00:28:40,636 Als je dat bedoelt. 629 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 Dat bedoel ik niet. Oké? 630 00:28:42,805 --> 00:28:44,723 Ik heb hem lang niet gesproken, en... 631 00:28:44,807 --> 00:28:46,434 Ik ben blij dat hij belde. Oké? 632 00:28:46,517 --> 00:28:47,726 Ja, ik ook. 633 00:28:48,811 --> 00:28:49,937 Kom op, spelen. 634 00:28:50,020 --> 00:28:52,565 Wat Braverman 101, schoonzus tegen schoonzus? 635 00:28:52,648 --> 00:28:54,233 Ze nemen dit spel heel serieus. 636 00:28:54,316 --> 00:28:55,985 -Pas op. -Doen we. 637 00:28:56,402 --> 00:28:57,736 Ik doe het. 638 00:28:57,820 --> 00:28:59,029 Goed rekken, Oké? 639 00:28:59,113 --> 00:29:01,907 Ik rek. Ze zijn begaan en ze zijn gek. 640 00:29:02,616 --> 00:29:05,744 De kinderen rennen rond en hebben plezier. 641 00:29:05,828 --> 00:29:08,330 Zeek is onaantastbaar. Je mag hem niet aanraken. 642 00:29:08,414 --> 00:29:10,291 Hij is neutraal, oké? De rest is prima 643 00:29:10,374 --> 00:29:12,334 Die mag je neerhalen. Haal ze neer. 644 00:29:12,418 --> 00:29:14,378 -Oké. -En we houden score bij. 645 00:29:14,712 --> 00:29:15,713 Ik hoop het. 646 00:29:15,796 --> 00:29:17,965 Ik neem Jasmine en Jabbar. 647 00:29:19,216 --> 00:29:20,926 Waarom, omdat ze zwart zijn? 648 00:29:21,677 --> 00:29:25,055 Nee, pap, omdat Jasmine een danseres is en atletisch 649 00:29:25,139 --> 00:29:27,683 en omdat Jabbar een super goede vent is. Niet waar? 650 00:29:27,766 --> 00:29:30,644 Oké, ik neem de jonge knaap, en de lieve Julia. 651 00:29:33,147 --> 00:29:34,482 Luister. 652 00:29:34,565 --> 00:29:36,150 Daar gaan we! 653 00:29:39,945 --> 00:29:42,031 Thanksgiving! Rum Rozijn! 654 00:29:49,747 --> 00:29:51,081 T Gordon Levy! 655 00:29:51,499 --> 00:29:52,833 Achter. 656 00:29:54,210 --> 00:29:56,337 Ga. Kom op! 657 00:29:57,963 --> 00:30:00,049 Touch down! 658 00:30:04,470 --> 00:30:06,597 Dat is mijn man, ja! 659 00:30:06,680 --> 00:30:08,474 Einstein, ze zit in het andere team. 660 00:30:17,900 --> 00:30:20,194 -Mag jij spelen in jouw ruimte? -Grappig. 661 00:30:20,277 --> 00:30:22,196 Ga. Waar ga je heen? 662 00:30:28,702 --> 00:30:31,163 Lief van je moeder om je dat pakje te lenen. 663 00:30:31,497 --> 00:30:32,706 Ik heb de bal, zoon. 664 00:30:32,790 --> 00:30:34,708 Roep je moeder, dan ben je een loeder. 665 00:30:34,792 --> 00:30:36,001 Daar gaan we. 666 00:30:38,003 --> 00:30:40,005 Gaat het? Ben je al moe? 667 00:30:40,089 --> 00:30:43,467 Alka-Seltzer, gin fizz, Ik moet pissen. 668 00:30:53,394 --> 00:30:55,479 Je verliest daar iets, vriend. 669 00:30:55,563 --> 00:30:57,439 -Sit down! -Daar gaan we! 670 00:31:02,152 --> 00:31:03,153 Oké! 671 00:31:03,237 --> 00:31:05,072 Ik heb wel een ladder thuis voor je. 672 00:31:07,032 --> 00:31:08,200 Geen separatie. 673 00:31:08,284 --> 00:31:12,121 Jongens, het is 35 tegen 35. Dit is de laatste kans. 674 00:31:12,204 --> 00:31:14,164 Jongens, het is 35 tegen 35. 675 00:31:14,248 --> 00:31:16,542 Ja, 35 tegen 25. We moeten beginnen... 676 00:31:16,625 --> 00:31:17,751 Ja, ik wil de bal. 677 00:31:17,835 --> 00:31:20,629 Als je niet scoort, is het gelijkspel. 678 00:31:20,713 --> 00:31:22,464 Ja, bedankt, maat. Ik waardeer het. 679 00:31:22,548 --> 00:31:25,384 -We willen geen gelijkspel. -Nee, zeker niet. 680 00:31:25,467 --> 00:31:29,305 Jasmine hier, Cros aan het einde van de cirkel, oké? 681 00:31:29,388 --> 00:31:31,307 -Ja, en ik? -Afleiding 682 00:31:31,390 --> 00:31:34,268 -En ik? -Afleiding voor zijn afleiding. 683 00:31:37,146 --> 00:31:38,147 Afbreken! 684 00:31:40,858 --> 00:31:41,859 -Een, twee, drie... -Team! 685 00:31:43,527 --> 00:31:45,487 Blauwe banaan! Poepluier! 686 00:31:45,904 --> 00:31:47,239 Mao Tse-tung, gaan! 687 00:31:52,661 --> 00:31:53,996 Gaan! 688 00:31:54,079 --> 00:31:55,205 Ga van me af. 689 00:31:59,835 --> 00:32:01,545 Het moet op zijn minst opnieuw want 690 00:32:01,629 --> 00:32:03,297 Crosby hield me vast, oké? 691 00:32:03,380 --> 00:32:04,381 Opnieuw? 692 00:32:04,465 --> 00:32:06,383 -Touchdown. -Jongens! 693 00:32:06,467 --> 00:32:08,135 -Dit is een kalkoenbal. -Maak je nieuwe regels? 694 00:32:08,218 --> 00:32:09,887 Adam. Hey, jongens, kom op! 695 00:32:09,970 --> 00:32:11,138 Dit is een kalkoenbal. 696 00:32:11,221 --> 00:32:12,640 Roep je penalty's? Kom op. 697 00:32:12,723 --> 00:32:14,016 Rustig, het is een spel. 698 00:32:14,099 --> 00:32:15,809 Ik geef er niets om. 699 00:32:15,893 --> 00:32:18,270 Dat is een verassing. Jij geeft nergens om, of wel? 700 00:32:18,354 --> 00:32:20,564 Niet om dit spel, niet om onze familie, 701 00:32:20,648 --> 00:32:21,857 en niet om Thanksgiving. 702 00:32:21,940 --> 00:32:24,360 Hij heeft het bedrijf verkocht Sarah, gisteravond! 703 00:32:36,580 --> 00:32:37,956 Waarom vertel je dat niet? 704 00:32:38,040 --> 00:32:40,834 Ik wilde niet dat iemand zich zorgen maakte omdat dit soort 705 00:32:40,918 --> 00:32:43,587 -deals vaak kapot gaan. -Niet eens Adam, niet eens mij? 706 00:32:43,671 --> 00:32:45,422 Maak je je zorgen om je baan? Ik kan 707 00:32:45,506 --> 00:32:47,633 je honderd van dit soort baantjes geven. 708 00:32:47,716 --> 00:32:51,136 Ik werk voor mijn broer. Hij hielp me. 709 00:32:52,346 --> 00:32:53,847 Ik weet het. 710 00:32:56,767 --> 00:33:00,104 Ik vind dat je het beter had kunnen aanpakken. 711 00:33:00,187 --> 00:33:02,981 De waarheid is dat ik er lang over heb nagedacht. 712 00:33:03,065 --> 00:33:05,984 Het is business en iets dat ik moest doen, 713 00:33:06,068 --> 00:33:08,904 en je broer, hij redt zich sowieso wel. 714 00:33:11,824 --> 00:33:13,158 Ik zal je missen. 715 00:33:14,952 --> 00:33:18,914 Daar wil ik het ook over hebben. Ik geef om je, oké, en ik... 716 00:33:18,997 --> 00:33:20,749 Ik moet even weg een tijdje. 717 00:33:20,833 --> 00:33:24,503 Ik moet over dingen denken en reizen en erachter komen wat de volgende stap is 718 00:33:24,586 --> 00:33:27,715 maar ik wil graag dat wij in contact blijven. 719 00:33:27,798 --> 00:33:29,550 Ik dacht misschien kan je onderweg 720 00:33:29,633 --> 00:33:31,844 langskomen en kunnen we samen tijd doorbrengen. 721 00:33:33,303 --> 00:33:34,722 Dat kan ik niet. 722 00:33:38,767 --> 00:33:40,185 Ik snap het. 723 00:33:45,357 --> 00:33:48,527 Bedankt dat je me in huis nam tijdens Thanksgiving. 724 00:33:49,027 --> 00:33:50,446 Het was geweldig. 725 00:33:56,076 --> 00:33:57,161 Tot later. 726 00:34:13,844 --> 00:34:14,845 Hoi. 727 00:34:15,429 --> 00:34:17,556 Hé, heb je weer honger? Ik maak wat voor je. 728 00:34:17,639 --> 00:34:19,266 Er zijn veel heerlijke restjes. 729 00:34:19,349 --> 00:34:23,228 Nee, ik kwam mijn excuses aanbieden voor eerder. Je weet wel. 730 00:34:23,896 --> 00:34:24,980 Met Sydney. 731 00:34:25,063 --> 00:34:27,232 Ik moet het niet op jullie afreageren. 732 00:34:27,316 --> 00:34:29,067 Maak je geen zorgen. 733 00:34:29,151 --> 00:34:31,278 Feestdagen zijn niets zonder stress. 734 00:34:31,361 --> 00:34:33,822 Ik keek zo uit naar deze dag met haar 735 00:34:33,906 --> 00:34:36,241 en zonder telefoon en alles en ik... 736 00:34:36,325 --> 00:34:39,203 Ik heb het verpest omdat ik aan die stomme pasteien dacht. 737 00:34:39,286 --> 00:34:45,584 Ze proberen perfect te maken, wat duidelijk niet gelukt is. 738 00:34:46,877 --> 00:34:48,378 Ze waren prima. 739 00:34:50,380 --> 00:34:51,673 Kijk naar je glimlach. 740 00:34:53,509 --> 00:34:55,427 Het was niet de bedoeling je te kwetsen. 741 00:34:55,511 --> 00:34:58,931 Nee, dat is het nooit, maar je hebt de lat wel erg hoog gelegd. 742 00:35:02,434 --> 00:35:06,230 Ik... Ik weet dat je vind dat ik haar verwen, maar... 743 00:35:07,064 --> 00:35:10,317 Als je heel de dag werkt, en je komt thuis, dan wil je gewoon dat 744 00:35:11,109 --> 00:35:12,861 alles goed en leuk is, en... 745 00:35:13,904 --> 00:35:15,614 Dat het klopt. 746 00:35:16,615 --> 00:35:18,992 Ik wil dat het allemaal, je weet wel. 747 00:35:22,663 --> 00:35:23,831 Julia. 748 00:35:25,582 --> 00:35:28,961 Mijn prachtige meid, ik houd zoveel van je. 749 00:35:29,920 --> 00:35:32,631 En ik bewonder je zo. 750 00:35:35,384 --> 00:35:37,219 Je bent een geweldige moeder. 751 00:35:39,263 --> 00:35:41,223 Dus maak het jezelf niet zo moeilijk. 752 00:35:42,516 --> 00:35:44,518 Oké? 753 00:35:44,601 --> 00:35:45,686 Oké. 754 00:35:53,235 --> 00:35:54,778 Hoe gaat het met pap? 755 00:35:57,030 --> 00:35:58,407 Prima, denk ik. 756 00:36:05,080 --> 00:36:07,916 Was dat niet iets, wat daar gebeurde vandaag? 757 00:36:08,000 --> 00:36:10,544 -Ja, ik weet het. -Die twee mannen, jeez! 758 00:36:11,253 --> 00:36:15,090 Weet je, oom Adam had hem aangekund denk ik. Wat denk jij? 759 00:36:15,173 --> 00:36:17,134 Ja nou, en zo niet, dan ik wel. 760 00:36:18,969 --> 00:36:21,805 -Was leuk geweest om te zien. -Ik vond het ook geweldig. 761 00:36:21,889 --> 00:36:22,931 Ik vond het leuk. 762 00:36:23,015 --> 00:36:25,767 Er is iets met ruzies. Leuk om te kijken. 763 00:36:25,851 --> 00:36:27,728 Ja. Leuk om in te zitten. 764 00:36:28,770 --> 00:36:30,022 Neem maar. 765 00:36:30,898 --> 00:36:32,399 -Ben je serieus? -Ja. 766 00:36:33,817 --> 00:36:35,068 -Echt? -Ja. 767 00:36:35,569 --> 00:36:37,863 Vertel het je moeder, en je bent dood. 768 00:36:39,239 --> 00:36:40,782 Ik beloof van niet. 769 00:36:48,916 --> 00:36:50,542 Oh wow! 770 00:36:52,502 --> 00:36:53,587 Ik vind het niks. 771 00:36:53,670 --> 00:36:55,339 Dat zet haar op je borst. 772 00:36:55,422 --> 00:36:57,341 -Dat is echt vies, toch? -Ja. 773 00:36:59,968 --> 00:37:01,386 Kijk nou. 774 00:37:01,803 --> 00:37:03,138 Hoe gaat het? 775 00:37:04,765 --> 00:37:08,268 Ik weet niet eens waar ik moet beginnen. 776 00:37:08,352 --> 00:37:11,104 Nou, je zou niet moeten beginnen. Je hebt alles al gedaan. 777 00:37:11,897 --> 00:37:14,441 Nou, helaas werkt het niet zo. 778 00:37:15,651 --> 00:37:17,235 Dan laten we het zo werken. 779 00:37:18,320 --> 00:37:19,947 Jij doet alles hier. 780 00:37:20,030 --> 00:37:22,366 Kleine dingen en grote dingen, en... 781 00:37:23,617 --> 00:37:26,495 Ik weet niet, ik zie nooit dat je bedankt wordt, dus, 782 00:37:26,578 --> 00:37:28,580 weet je, van mij naar jou. 783 00:37:29,164 --> 00:37:32,501 Bedankt voor alles. Ik waardeer het. 784 00:37:36,380 --> 00:37:37,589 Bedankt. 785 00:37:37,673 --> 00:37:40,592 En, voor wat het waard is, 786 00:37:41,551 --> 00:37:43,553 ik weet dat Opa het ook echt waardeert. 787 00:37:44,972 --> 00:37:48,183 Ik weet dat hij het niet echt goed articuleert, of... 788 00:37:48,767 --> 00:37:51,895 Ik weet niet. Het lijk me dat hij emotioneel incapabel is. 789 00:37:55,190 --> 00:37:57,609 Maar ik kan zien dat het hem echt wat doet. 790 00:37:59,152 --> 00:38:03,824 In ieder geval, waarom neem je dit niet en 791 00:38:05,242 --> 00:38:09,079 ga je doen wat je wilt. Neem een pauze. 792 00:38:09,621 --> 00:38:11,081 Ga uit de keuken! 793 00:38:12,916 --> 00:38:14,167 -Echt? -Ja. 794 00:38:14,251 --> 00:38:16,003 Iemand anders doet het wel. 795 00:38:16,086 --> 00:38:17,254 Je verdient het. 796 00:38:20,257 --> 00:38:23,510 Weet je wat? Ik neem je aanbod aan. 797 00:38:32,978 --> 00:38:34,563 Dat was geweldig! 798 00:38:34,646 --> 00:38:36,940 Ik had het niet zonder jou gekund. 799 00:38:37,024 --> 00:38:39,317 Bedankt, maar ik weet zeker dat het prima was. 800 00:38:40,110 --> 00:38:42,029 Bedankt hiervoor. Ik bedoel... 801 00:38:42,779 --> 00:38:44,239 Dat is Thanksgiving. 802 00:38:45,240 --> 00:38:46,992 Stom om te zeggen, maar... 803 00:38:47,951 --> 00:38:51,997 Nou, bedankt voor het komen. Zijn je ouders er cool mee dat je hier bent? 804 00:38:52,080 --> 00:38:53,290 Het is Thanksgiving. 805 00:38:53,373 --> 00:38:57,878 Ik heb met ze gegeten thuis, dus het is prima. 806 00:39:01,882 --> 00:39:03,341 -Fijne avond. -Fijne avond. 807 00:39:17,731 --> 00:39:19,524 Mag ik nog een stuk pastei thuis? 808 00:39:19,608 --> 00:39:22,652 Max, je hebt al twee stukken op. Dat is genoeg! 809 00:39:22,736 --> 00:39:24,196 Dus? Weet je nog vorig jaar? 810 00:39:24,279 --> 00:39:26,448 Toen had ik de hele chocoladetaart op. 811 00:39:26,531 --> 00:39:27,908 En wat gebeurde er? Je werd ziek. 812 00:39:27,991 --> 00:39:29,159 Niet waar! 813 00:39:29,242 --> 00:39:30,994 -Niet waar! -Oké, we zien wel. 814 00:39:42,255 --> 00:39:44,091 -Fijne avond? -Ja, fijne avond. 815 00:39:44,174 --> 00:39:45,842 Mijn God. Fijne avond. 816 00:39:50,097 --> 00:39:51,431 Hé. 817 00:39:51,515 --> 00:39:52,516 Hoi. 818 00:39:58,563 --> 00:40:00,732 Je hebt niet gebeld of ge-sms't. 819 00:40:01,024 --> 00:40:02,109 Wie was dat? 820 00:40:02,901 --> 00:40:04,319 Jongen, man? 821 00:40:05,737 --> 00:40:07,322 Oma heeft ons geïntroduceerd. 822 00:40:07,405 --> 00:40:09,199 -Hij is aardig. -Hij heet Alex. 823 00:40:09,282 --> 00:40:10,367 Alex. 824 00:40:11,451 --> 00:40:13,078 Oké. Zullen we gaan? 825 00:40:13,161 --> 00:40:14,204 Ja. 826 00:40:19,042 --> 00:40:20,669 Wil je niet zeggen, "Ik zei het toch?" 827 00:40:22,045 --> 00:40:23,046 Nee. 828 00:40:23,922 --> 00:40:25,423 Ik kon het niet weten, weet je? 829 00:40:27,008 --> 00:40:28,218 Hij is... 830 00:40:28,718 --> 00:40:31,304 Er zeker van dat jij je baan zal houden. 831 00:40:31,930 --> 00:40:33,390 Ja, ik weet het. 832 00:40:33,890 --> 00:40:36,434 Nou, dat is iets goeds, toch? 833 00:40:36,518 --> 00:40:37,602 Ja. 834 00:40:39,896 --> 00:40:41,314 Kijk naar deze slijmballen. 835 00:40:41,398 --> 00:40:43,483 Wat, gaan jullie voor een promotie? 836 00:40:43,567 --> 00:40:44,860 Ja, ik ga voor Thanksgiving President. 837 00:40:44,943 --> 00:40:46,611 Waarom pak je geen handdoek? 838 00:40:46,695 --> 00:40:49,781 Oké, zal ik deze ramp aanpakken? 839 00:40:49,865 --> 00:40:51,658 Dat was een veelbewogen Thanksgiving. 840 00:40:51,741 --> 00:40:53,368 -Veel vuurwerk. -Ja. 841 00:40:53,451 --> 00:40:55,537 Adam opkomen tegen zijn baas. 842 00:40:56,454 --> 00:40:58,582 Jij het uitmaken met je baas. 843 00:40:58,832 --> 00:41:01,585 En jonge Julia die 's werelds slechtste pastei maakte. 844 00:41:01,668 --> 00:41:03,920 -Slechtste pastei ooit. -En Crosby... 845 00:41:04,004 --> 00:41:06,923 Ik ben er geruisloos doorheen gezeild, 846 00:41:07,007 --> 00:41:09,718 met mijn toekomstige schoonfamilie en mijn echte familie. 847 00:41:09,801 --> 00:41:11,595 -En ik ga nog steeds trouwen. -Hoe doe je het? 848 00:41:11,678 --> 00:41:13,847 En ik sneed die kalkoen als een samoerai. 849 00:41:13,930 --> 00:41:15,765 -Heel bescheiden, ook. -Ja. 850 00:41:15,849 --> 00:41:17,392 Weet je wat dit echt cool zou maken? 851 00:41:17,475 --> 00:41:18,602 Jij punk! 852 00:41:18,685 --> 00:41:20,896 -Wat muziek. -Wie doet de afwas? 853 00:41:21,855 --> 00:41:23,064 Begin jij maar. 854 00:41:23,148 --> 00:41:25,192 Ik begin er zo mee. 855 00:41:27,485 --> 00:41:28,778 Ja! 856 00:41:28,862 --> 00:41:29,988 Ja. Wat is dat? 857 00:41:33,116 --> 00:41:35,410 Wat? Wie is de party poeper? Kom op! 858 00:41:38,914 --> 00:41:41,208 Hij is een diesel, maar als hij van start is... 859 00:41:42,209 --> 00:41:45,086 Camile, mag ik je wat vragen? 860 00:41:45,170 --> 00:41:47,589 Hoeveel langer ga je nog boos op me zijn? 861 00:41:49,132 --> 00:41:51,843 Ik doe mijn best om het niet te zijn. 862 00:41:56,640 --> 00:41:58,350 We doen in ieder geval iets goed. 863 00:42:00,560 --> 00:42:01,561 Sproeier!