1 00:00:01,210 --> 00:00:03,254 Ik wil je voorstellen aan mijn kleindochter Haddie. 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,338 Wat voorafging... 3 00:00:04,422 --> 00:00:05,506 Alex is hier vrijwilliger. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,092 Ik heb een alcoholprobleem. 5 00:00:08,968 --> 00:00:11,721 Ik kan nu geen relatie aangaan. 6 00:00:12,805 --> 00:00:15,349 Er was een vrouw in het noorden. 7 00:00:15,725 --> 00:00:16,892 Mam. 8 00:00:16,976 --> 00:00:18,686 Ik weet dat je mama bedrogen hebt. 9 00:00:18,769 --> 00:00:19,812 Hoe kon je haar dat aandoen? 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,605 We hebben het elkaar aangedaan. 11 00:00:22,148 --> 00:00:23,899 Dat is Matthew, hij is geweldig. 12 00:00:23,983 --> 00:00:25,484 We gingen terug naar Matthews huis. 13 00:00:25,568 --> 00:00:26,652 En? 14 00:00:30,406 --> 00:00:32,241 -Waarom ken je haar wachtwoord niet? -Het is aan het laden. 15 00:00:32,324 --> 00:00:33,451 Waarom zou ik haar wachtwoord kennen? 16 00:00:33,534 --> 00:00:35,119 Je kon het eens opgevangen hebben? 17 00:00:35,202 --> 00:00:37,246 Ik begrijp niet waarom we alles verkeerd doen. 18 00:00:37,329 --> 00:00:38,414 Wat zijn jullie aan het doen? 19 00:00:38,831 --> 00:00:40,416 Ik hou me hier officieel buiten. 20 00:00:40,499 --> 00:00:43,210 Ze wilden dat ik je SAT-scores opzocht. 21 00:00:43,294 --> 00:00:44,754 Wat? Ben je een narc of zo? 22 00:00:44,837 --> 00:00:45,880 Ik ben geen narc. 23 00:00:45,963 --> 00:00:48,382 Dit is echt een nieuw dieptepunt. 24 00:00:48,674 --> 00:00:50,092 Je moet de pleister losrukken 25 00:00:50,176 --> 00:00:51,343 om te kijken wat eronder zit. 26 00:00:51,427 --> 00:00:53,053 Wat is dat? Wacht even. 27 00:00:55,556 --> 00:00:56,682 -Heb je iets? -Ja. 28 00:00:56,766 --> 00:00:57,808 -Hier is het. -Ja? 29 00:00:57,892 --> 00:01:00,436 Maar we moeten deze wel optellen. Eens kijken. 30 00:01:00,519 --> 00:01:01,937 Tellen zij dat niet op? 31 00:01:02,021 --> 00:01:03,314 Oké, optellen nu. 32 00:01:03,397 --> 00:01:05,274 Heb je een rekenmachine of... 33 00:01:05,357 --> 00:01:08,569 770, 770, 710. 34 00:01:08,652 --> 00:01:11,030 De drie onthouden en 40 erbij optellen. 35 00:01:11,405 --> 00:01:12,698 70... 36 00:01:14,950 --> 00:01:16,619 -2250? -Ik zei het toch. 37 00:01:16,702 --> 00:01:17,953 Echt? Wacht. Wat? 38 00:01:18,037 --> 00:01:20,706 Wat betekent het? 2400 is het maximum. 39 00:01:20,790 --> 00:01:22,124 Dus... 40 00:01:22,208 --> 00:01:24,126 Het kan een vergissing zijn. 41 00:01:24,210 --> 00:01:25,461 Ze is gewoon een genie. 42 00:01:25,544 --> 00:01:27,171 Stop. O jeetje. 43 00:01:27,546 --> 00:01:30,049 -Nee toch. -O mijn God. 44 00:01:30,132 --> 00:01:32,176 -Kom hier. -Je bent echt briljant. 45 00:01:35,179 --> 00:01:36,722 Ga nu allemaal van me af. 46 00:01:38,724 --> 00:01:41,393 Carpoolen lijkt me een goed idee. 47 00:01:41,477 --> 00:01:43,395 Maar wees wel voorzichtig, oké? 48 00:01:43,479 --> 00:01:45,189 Ik weet niets over een uitnodiging. 49 00:01:45,439 --> 00:01:47,566 Welke Emily? Berger? Martin? 50 00:01:48,025 --> 00:01:49,401 Max vindt haar leuk. 51 00:01:50,236 --> 00:01:51,862 Voorzichtig, kerel. 52 00:01:51,946 --> 00:01:53,489 -Neem een kom. -Ik zei dat ik eierdozen nodig had. 53 00:01:53,572 --> 00:01:55,741 Ik controleer meteen zijn rugzak en ik bel je terug. 54 00:01:55,825 --> 00:01:56,909 Wat is er aan de hand? 55 00:01:56,992 --> 00:01:57,993 Voorzichtig daar. Ik heb een... 56 00:01:58,077 --> 00:01:59,161 Max, ik heb een... 57 00:01:59,245 --> 00:02:00,496 Hé. 58 00:02:00,579 --> 00:02:01,872 -Kom op. -Ik heb... 59 00:02:01,956 --> 00:02:03,582 -vier dozen nodig voor Groene Week. -Het lukt al. 60 00:02:03,666 --> 00:02:04,792 Bedankt, liefje. 61 00:02:04,875 --> 00:02:06,460 -Geef me eens die kom? -Hé, Max? 62 00:02:06,669 --> 00:02:07,711 Max? 63 00:02:07,795 --> 00:02:09,797 Heb je toevallig... 64 00:02:09,880 --> 00:02:11,465 Heb je toevallig een uitnodiging gekregen? 65 00:02:11,715 --> 00:02:13,926 Het is zaterdag Emily Bergers verjaardagsfeestje. 66 00:02:14,218 --> 00:02:15,553 -Dat weet ik. -Ze heeft me niet uitgenodigd. 67 00:02:15,636 --> 00:02:18,138 Ben je niet uitgenodigd? Jullie waren toch vrienden? 68 00:02:18,389 --> 00:02:19,640 Jullie spelen altijd samen buiten. 69 00:02:19,723 --> 00:02:21,392 Ze vindt me niet meer zo leuk blijkbaar. 70 00:02:21,600 --> 00:02:22,643 Let op, Max. 71 00:02:24,353 --> 00:02:25,563 -Kunnen we nu vertrekken? -Ja. 72 00:02:25,646 --> 00:02:27,189 Ik heb die dozen nodig, het is Groene Week. 73 00:02:27,273 --> 00:02:28,607 Stap er maar rond. 74 00:02:29,400 --> 00:02:30,609 We vertrekken naar school. 75 00:02:34,613 --> 00:02:36,115 Ik denk dat de les hiervan is 76 00:02:36,198 --> 00:02:38,158 dat als je tennist met Steve Jobs, 77 00:02:38,242 --> 00:02:40,160 -je hem laat winnen. -Dat kan ik niet. 78 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 -En niet meer opscheppen? Nee. -Het spijt me dat ik onderbreek. 79 00:02:42,955 --> 00:02:47,042 Amber heeft 2250 voor haar SAT. 80 00:02:47,126 --> 00:02:48,294 -Dat is geweldig. -Het is fantastisch. 81 00:02:48,377 --> 00:02:49,545 -Ik ben zo opgewonden. -Hé. 82 00:02:49,628 --> 00:02:50,880 Dus ik ben maar donuts gaan halen. 83 00:02:50,963 --> 00:02:52,047 -Hallo, ik ben Sarah. -Hallo. 84 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 Het spijt me, hallo. 85 00:02:53,215 --> 00:02:54,341 Aangenaam, wil je een donut? 86 00:02:54,425 --> 00:02:55,885 -Ze werkt bij het designteam. -Carly Barrow. 87 00:02:55,968 --> 00:02:57,720 Mijn dochter is gewoon, haar punten zijn niet zo goed 88 00:02:57,803 --> 00:02:59,054 dus een SAT van 2250 betekent... 89 00:02:59,138 --> 00:03:00,556 Ben je aan het vertellen hoe ik je heb ingemaakt 90 00:03:00,639 --> 00:03:01,682 met squashen? 91 00:03:01,765 --> 00:03:03,559 Helemaal niet, dat zou ik nooit zeggen 92 00:03:03,642 --> 00:03:05,477 want ik dacht dat ik jou had ingemaakt. 93 00:03:05,561 --> 00:03:06,896 Nee, niet echt. Echt wel. 94 00:03:08,147 --> 00:03:09,565 -Kijk eens aan. Ik weet het wel. -Kijk eens aan. 95 00:03:09,648 --> 00:03:11,483 -Laten we in mijn kantoor praten? -Ja, alsjeblieft. 96 00:03:11,567 --> 00:03:13,235 -Aangename kennismaking. -Gefeliciteerd nog. 97 00:03:13,319 --> 00:03:15,112 -We zien elkaar nog. -Ja, leuk je te zien. 98 00:03:15,195 --> 00:03:16,238 Jij ook. 99 00:03:17,197 --> 00:03:18,908 -Dat is geweldig, wat een score. -Ik weet het! 100 00:03:18,991 --> 00:03:21,035 -Neem een donut. Geen nee zeggen. -Geweldig. 101 00:03:21,118 --> 00:03:23,996 Om de SAT-score van Amber te vieren natuurlijk. 102 00:03:24,079 --> 00:03:25,289 Wie is dat? 103 00:03:25,664 --> 00:03:27,833 Iemand die Gordon kent van school. 104 00:03:28,292 --> 00:03:29,627 Ze is lang. 105 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 Hé schat. 106 00:03:45,726 --> 00:03:46,894 Hoi. 107 00:03:47,811 --> 00:03:49,355 Hoe was de tekenles? 108 00:03:49,939 --> 00:03:51,231 Het was goed. 109 00:03:51,982 --> 00:03:53,108 Het was... 110 00:03:55,027 --> 00:03:56,445 eigenlijk heel goed. 111 00:03:56,737 --> 00:03:59,365 Maar ik moet je iets vertellen. 112 00:04:00,240 --> 00:04:01,659 De leerkracht die 113 00:04:01,742 --> 00:04:03,786 de les zou geven had een probleem 114 00:04:03,869 --> 00:04:05,412 en kan de les nu toch niet geven 115 00:04:05,496 --> 00:04:06,872 de eerste paar weken 116 00:04:06,956 --> 00:04:09,833 en de vervanger is Matthew. 117 00:04:11,126 --> 00:04:12,169 Matthew Biscali. 118 00:04:15,047 --> 00:04:17,758 Ik wou het je eerlijk vertellen. 119 00:04:18,884 --> 00:04:20,260 Er is natuurlijk niets aan de hand. 120 00:04:20,344 --> 00:04:22,262 Het is erg professioneel. 121 00:04:22,346 --> 00:04:24,264 Ja, professioneel. 122 00:04:26,767 --> 00:04:28,894 Ik moet deze cursus volgen. 123 00:04:28,978 --> 00:04:31,605 Het is de enige keer dit jaar dat ze lichaamsstudies aanbieden. 124 00:04:31,689 --> 00:04:32,731 Het is modeltekenen. 125 00:04:33,065 --> 00:04:35,609 Weet je, met echte modellen. Daar had ik het net zo moeilijk mee. 126 00:04:35,693 --> 00:04:38,237 Ik wil het niet verborgen houden 127 00:04:38,320 --> 00:04:41,115 maar ik wil het ook niet opblazen. 128 00:04:41,198 --> 00:04:44,785 Ik wil die cursus volgen. En... 129 00:04:45,911 --> 00:04:47,538 En ik ga die cursus ook volgen. Oké? 130 00:04:48,288 --> 00:04:49,415 Ja. 131 00:04:50,332 --> 00:04:51,750 Dankjewel. 132 00:05:45,179 --> 00:05:46,180 Eureka. 133 00:05:46,263 --> 00:05:48,557 Er zit goud in deze heuvels. 134 00:05:48,640 --> 00:05:51,018 Heb je dat gezien? 135 00:05:51,310 --> 00:05:52,853 Dat was heftig. 136 00:05:53,437 --> 00:05:56,190 Een paar technische dingetjes nu. 137 00:05:56,273 --> 00:05:57,524 We hebben maar... 138 00:05:57,608 --> 00:05:59,777 -Dag directeur Taylor. -Bedenkingen? 139 00:06:00,027 --> 00:06:01,737 Nee, ik kijk gewoon. 140 00:06:01,820 --> 00:06:05,532 Praat met je ouders en doe alsof zij de andere personages zijn. 141 00:06:05,616 --> 00:06:08,535 Dit wordt nog een hele klus. 142 00:06:08,619 --> 00:06:10,037 -Denk je dat? -Ja. 143 00:06:10,120 --> 00:06:11,538 Ik heb niets tegen Joel 144 00:06:11,622 --> 00:06:13,123 maar hij was vorig jaar de regisseur. 145 00:06:13,957 --> 00:06:16,210 De langste 47 minuten van mijn leven. 146 00:06:17,795 --> 00:06:18,879 En weet je wat... 147 00:06:18,962 --> 00:06:19,963 Goed, wel... 148 00:06:20,380 --> 00:06:22,174 Jij bent creatief, en grappig. 149 00:06:22,257 --> 00:06:23,801 Wil je helpen? 150 00:06:24,176 --> 00:06:27,096 Met het stuk? Ja. 151 00:06:27,179 --> 00:06:29,139 Wat denken jullie? 152 00:06:31,141 --> 00:06:33,393 Het loopt nog niet gesmeerd. 153 00:06:33,477 --> 00:06:36,396 Ik zat net met Crosby te praten 154 00:06:36,980 --> 00:06:38,941 en hij wil graag meer betrokken zijn 155 00:06:39,024 --> 00:06:41,527 bij de ouders hier... 156 00:06:41,610 --> 00:06:42,694 -Is dat zo? -... op Sycamore. 157 00:06:42,778 --> 00:06:44,613 Hij wil helpen. 158 00:06:44,696 --> 00:06:46,406 Dat klinkt goed, ik geloof in hem. 159 00:06:46,490 --> 00:06:48,826 Misschien kan Crosby assistent-regisseur zijn? 160 00:06:50,911 --> 00:06:52,621 Dat zou echt... 161 00:06:52,704 --> 00:06:55,874 Ik wil al je assistent zijn sinds we elkaar ontmoetten. 162 00:06:55,958 --> 00:06:57,459 Perfect, goed dan. 163 00:06:57,835 --> 00:07:00,003 We hebben het nog over de planning en zo. 164 00:07:00,337 --> 00:07:01,463 -Geweldig. -Ja. 165 00:07:01,547 --> 00:07:02,965 -Ik ga maar weer verder. -Goed zo. 166 00:07:03,298 --> 00:07:04,675 -Oké. -Oké. 167 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 -Wat moest jij zeggen? -Ik reken op je. 168 00:07:08,971 --> 00:07:10,180 Geef het wat pit. 169 00:07:11,140 --> 00:07:12,182 Eureka. 170 00:07:12,474 --> 00:07:15,227 Er zit goud in deze heuvels. 171 00:07:15,310 --> 00:07:16,812 Goed genoeg. Oké? 172 00:07:26,989 --> 00:07:28,991 Je hebt veel te veel tijd. 173 00:07:29,575 --> 00:07:31,118 Wat bedoel je daarmee? 174 00:07:31,326 --> 00:07:32,494 Het is belangrijk. 175 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 Die labels hoeven heus niet allemaal 176 00:07:34,621 --> 00:07:35,706 -aan dezelfde kant te zitten. -Ja, maar. 177 00:07:35,789 --> 00:07:37,583 Het is wel gemakkelijk zo. 178 00:07:37,666 --> 00:07:40,127 Dan weet je dat het Mexicaanse tomatensaus is. 179 00:07:40,544 --> 00:07:42,171 Als je eens over je OCD wil praten, 180 00:07:42,254 --> 00:07:43,714 laat maar weten. Ik ben er voor je. 181 00:07:43,797 --> 00:07:45,007 -Oké. -Bedankt. 182 00:07:47,342 --> 00:07:49,636 Wat zijn je plannen deze week? 183 00:07:50,512 --> 00:07:52,806 Deze week? Ik ga naar de bibliotheek. 184 00:07:52,890 --> 00:07:55,893 Ik heb een afspraakje met een Roemeen. 185 00:07:56,685 --> 00:07:57,853 We spelen Scrabble 186 00:07:57,936 --> 00:07:59,021 online. 187 00:07:59,563 --> 00:08:02,733 Doe niet alsof ik raar ben. Dat is raar. 188 00:08:03,192 --> 00:08:04,818 En jij? Grote plannen? 189 00:08:04,902 --> 00:08:07,654 Er is die rare kerel van op school... 190 00:08:07,738 --> 00:08:10,449 Iedereen gaat naar zijn huis voor een feestje, hij maakte een filmpje 191 00:08:10,532 --> 00:08:12,409 met zijn mobiel of zo en 192 00:08:12,492 --> 00:08:14,786 het wordt niet goed maar het zou wel... 193 00:08:15,204 --> 00:08:17,456 Het klinkt verleidelijk en leuk 194 00:08:17,539 --> 00:08:19,041 maar ik ga toch nee moeten zeggen. 195 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 -Bedankt, wel. -Nee, ja. 196 00:08:23,212 --> 00:08:25,547 -Met plezier. -Ga maar weer verder. 197 00:08:26,215 --> 00:08:28,133 -Wat ben je aan het doen? -Ik geef je gewoon iets te doen. 198 00:08:28,217 --> 00:08:31,094 Je probeert gewoon vervelend te zijn. 199 00:08:37,935 --> 00:08:40,270 Mensen luisteren op verschillende manieren. 200 00:08:40,520 --> 00:08:45,359 Je gezicht ziet er niet altijd uit zoals je denkt. 201 00:08:45,609 --> 00:08:47,986 En daarom is het belangrijk 202 00:08:48,070 --> 00:08:49,655 ook op woorden te letten. 203 00:08:49,905 --> 00:08:50,989 -Mag ik... -Je moet maar zo denken... 204 00:08:51,073 --> 00:08:52,157 Mag ik eens iets zeggen? 205 00:08:53,367 --> 00:08:54,493 Natuurlijk. 206 00:08:56,078 --> 00:08:57,287 Ik reed een scheve schaats. 207 00:09:00,540 --> 00:09:01,625 Ik had een affaire. 208 00:09:03,377 --> 00:09:04,586 Maar zij ook. 209 00:09:05,587 --> 00:09:07,172 Ze ging met iemand anders naar bed. 210 00:09:08,257 --> 00:09:09,800 En nu wil ze tekenles volgen 211 00:09:09,883 --> 00:09:11,093 bij de kerel met wie ze seks had. 212 00:09:11,593 --> 00:09:12,594 Dezelfde kerel. 213 00:09:12,928 --> 00:09:14,638 Ik weet dus niet 214 00:09:15,097 --> 00:09:16,765 waarom we daar niet over praten? 215 00:09:18,517 --> 00:09:20,269 Ik heb je over die les verteld. 216 00:09:21,520 --> 00:09:24,731 Ik was er open over, ik deed niets achter je rug. 217 00:09:29,444 --> 00:09:30,737 Laat het nu rusten. 218 00:09:32,322 --> 00:09:34,408 Kan je haar ook vertellen waarom? 219 00:09:36,618 --> 00:09:37,786 Waarom wat? 220 00:09:38,996 --> 00:09:41,373 Vertel hoe jij je voelt. 221 00:09:51,466 --> 00:09:52,509 Ik voel me gekwetst. 222 00:09:55,762 --> 00:09:57,139 Ik ben boos. Ik ben... 223 00:09:57,597 --> 00:09:58,932 Ik ben jaloers. 224 00:09:59,725 --> 00:10:00,892 Oké. 225 00:10:01,560 --> 00:10:02,686 Goed gewerkt. 226 00:10:07,482 --> 00:10:10,610 Camille, wil jij iets zeggen aan Zeek? 227 00:10:18,660 --> 00:10:21,705 Ik begrijp hoe je je voelt. 228 00:10:23,915 --> 00:10:24,916 Echt. 229 00:10:26,084 --> 00:10:28,003 En ik zal er rekening mee houden. 230 00:10:36,261 --> 00:10:37,429 Ik bedoel, juf Orkand 231 00:10:37,512 --> 00:10:41,058 zei toch dat Max en Emily het goed konden vinden? 232 00:10:41,141 --> 00:10:43,518 -Ze passen perfect bij elkaar. -Ja, ik was erbij. 233 00:10:44,186 --> 00:10:46,938 Ze zitten aan dezelfde tafel. 234 00:10:47,022 --> 00:10:49,274 Ze werken samen aan hun projecten. 235 00:10:49,358 --> 00:10:51,443 -Ja. -Ze kunnen het goed met elkaar vinden. 236 00:10:53,278 --> 00:10:55,113 Het is toch raar dat Emily's moeder 237 00:10:55,197 --> 00:10:57,532 hem zo buitensluit, weet je? 238 00:10:59,451 --> 00:11:01,578 Misschien is het een vergissing. 239 00:11:04,664 --> 00:11:07,501 Misschien moet ik haar bellen om het te zeggen. 240 00:11:07,584 --> 00:11:09,920 -Kristina, ik... -Je weet wel, van moeder tot moeder. 241 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 Waarschijnlijk een foutje bij de post. 242 00:11:14,716 --> 00:11:15,717 Ja. 243 00:11:17,052 --> 00:11:18,845 -Dat gebeurt. -Ja. 244 00:11:31,817 --> 00:11:33,318 -Schat? -Ja? 245 00:11:33,402 --> 00:11:35,737 Mag ik binnenkomen om te zeggen hoe trots ik op je ben? 246 00:11:36,071 --> 00:11:37,989 -Liever niet. -Oké, bedankt. 247 00:11:38,073 --> 00:11:39,366 En daar ben je dan. 248 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 Liefje, 249 00:11:42,744 --> 00:11:44,413 wees toch eens blij voor jezelf. 250 00:11:44,746 --> 00:11:45,872 Ik wil dit niet meer doen. 251 00:11:45,956 --> 00:11:47,624 Maar kijk nou toch eens. 252 00:11:47,707 --> 00:11:50,127 Vorig jaar wisten we niet eens of je deze test zou afleggen 253 00:11:50,210 --> 00:11:51,670 en nu heb je het zo goed gedaan. 254 00:11:51,753 --> 00:11:53,296 Bedankt, dat is genoeg. 255 00:11:53,380 --> 00:11:55,340 Er is iets gebeurd op het werk vandaag. 256 00:11:55,424 --> 00:11:58,260 Een vrouw die Gordon nog kent vanop Berkely 257 00:11:58,760 --> 00:12:03,473 en een oud-leerlinge met veel macht. 258 00:12:03,557 --> 00:12:07,978 Ik heb Gordon gevraagd of ze eens met je wou praten en hij zei van wel. 259 00:12:08,437 --> 00:12:09,688 Waarom zou je dat doen? 260 00:12:09,771 --> 00:12:12,399 Het is een contact. En als ze je leuk vindt 261 00:12:12,482 --> 00:12:13,775 kan ze misschien eens iemand bellen 262 00:12:13,859 --> 00:12:15,026 of een brief schrijven of zo. 263 00:12:15,110 --> 00:12:18,655 Het zou echt erg nuttig kunnen zijn. 264 00:12:18,947 --> 00:12:21,032 Dus ik dacht dat je met haar eens kon praten. 265 00:12:23,910 --> 00:12:24,995 Dat wil ik niet. 266 00:12:25,078 --> 00:12:27,372 Het is zo'n geweldige kans. 267 00:12:27,456 --> 00:12:29,207 Zeg toch niet dat je het niet wil doen. 268 00:12:29,624 --> 00:12:31,126 -Ik wil het niet doen. -Waarom? 269 00:12:31,209 --> 00:12:33,086 Ik wil mezelf niet in een oncomfortabele positie brengen. 270 00:12:33,170 --> 00:12:34,296 -Waarom is dat oncomfortabel? -Omdat... 271 00:12:34,379 --> 00:12:36,798 Het is een ontmoeting, wijs toch eens alles niet af. 272 00:12:36,882 --> 00:12:38,216 Dan moet ik daar zitten en mezelf bewijzen en... 273 00:12:38,300 --> 00:12:39,342 -Probeer het eens. -Dat wil ik niet. 274 00:12:39,426 --> 00:12:41,052 -Het is een geweldige kans. -Jij hebt gemakkelijk praten. 275 00:12:41,136 --> 00:12:42,637 Jij moet daar niet binnen gaan om jezelf te bewijzen, 276 00:12:42,721 --> 00:12:44,264 -en misschien ben ik niet goed genoeg. -Alsjeblieft, zeg niet nee. 277 00:12:44,347 --> 00:12:46,475 -Je zegt altijd nee. -Ik wil het niet. Nee. 278 00:12:54,566 --> 00:12:56,776 Oké jongens, even goed opletten nu. 279 00:12:56,860 --> 00:12:59,696 Probeer gewoon om die tekst te zeggen. 280 00:12:59,779 --> 00:13:02,157 -Doe maar, Jabbar. -Eureka. 281 00:13:02,949 --> 00:13:05,410 Er zit goud in die heuvels. 282 00:13:06,119 --> 00:13:07,245 Oké, goed genoeg. 283 00:13:07,329 --> 00:13:10,749 Sienna, wat gebeurt er nu? 284 00:13:13,126 --> 00:13:15,253 Ze zegt: 'Ziet dit eruit als goud?' 285 00:13:15,795 --> 00:13:17,130 Ik vind dat geen leuke zin. 286 00:13:17,214 --> 00:13:18,590 Ik wil ook een nieuwe. 287 00:13:18,673 --> 00:13:20,300 Vind je die zin niet leuk. 288 00:13:20,509 --> 00:13:21,760 Joel, ze... Ik bedoel, 289 00:13:21,843 --> 00:13:24,262 -zelfs zij weet dat 't een slechte zin is. -Neem maar even pauze. 290 00:13:24,346 --> 00:13:28,058 -Wacht, vergeet het maar. -Dit gaat echt traag. 291 00:13:28,141 --> 00:13:30,185 Het lijkt nog niet echt op iets. 292 00:13:30,268 --> 00:13:32,437 -Het is nog vroeg. -Je moet die tekst niet van buiten leren. 293 00:13:32,521 --> 00:13:33,855 Dat is saai. 294 00:13:33,939 --> 00:13:35,065 Ze moeten iets doen, 295 00:13:35,148 --> 00:13:37,484 -zodat het niet gewoon wat kinderen zijn. -Als ik nu eens iets schreef... 296 00:13:37,567 --> 00:13:40,028 Een musical zoals op Broadway? 297 00:13:40,111 --> 00:13:41,112 Ja. 298 00:13:41,196 --> 00:13:42,948 -Ja. -Houden jullie van muziek? 299 00:13:43,031 --> 00:13:44,533 -Ik weet het niet. -Ja. 300 00:13:44,866 --> 00:13:46,117 -Nee. -Kijk eens hoe blij ze zijn. 301 00:13:46,201 --> 00:13:48,119 -Ik weet het. -Ze waren niet meer zo blij sinds... 302 00:13:48,203 --> 00:13:49,496 -Ja, Crosby. -Sinds... ja? 303 00:13:49,579 --> 00:13:53,375 Ik zou willen dat ze eerst die tekst leren. 304 00:13:53,458 --> 00:13:55,043 Daarna kunnen we er iets aan toevoegen. 305 00:13:55,126 --> 00:13:56,711 Goed, maar vind je muziek een goed idee? 306 00:13:56,795 --> 00:13:59,589 Ik vind het een geweldig idee, als er tijd voor is. 307 00:14:02,008 --> 00:14:03,468 -Goed, jij bent de baas. -Oké. 308 00:14:03,552 --> 00:14:06,137 Maar zag je dat enthousiasme? 309 00:14:06,221 --> 00:14:07,722 Jawel, ik heb het gezien. Dank je. 310 00:14:07,806 --> 00:14:10,350 -Houden jullie van muziek? -Ja. 311 00:14:17,983 --> 00:14:19,317 Hallo, Andie? 312 00:14:20,026 --> 00:14:21,987 -Ja? -Hoe gaat het? 313 00:14:22,070 --> 00:14:24,573 Ik ben de mama van Max, ik was net in de klas. 314 00:14:24,656 --> 00:14:25,782 Ja, Kristina, hallo. 315 00:14:25,865 --> 00:14:27,492 We zagen elkaar op die schoolavond. 316 00:14:27,576 --> 00:14:28,994 Natuurlijk, sorry. 317 00:14:29,077 --> 00:14:31,913 Weet je, Max kreeg geen uitnodiging voor Emily's feestje. 318 00:14:31,997 --> 00:14:33,915 Ik vroeg me dus af of 319 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 die verloren is gegaan, of is het een vergissing? 320 00:14:39,254 --> 00:14:40,297 Nee. 321 00:14:42,257 --> 00:14:43,383 Nee? 322 00:14:45,927 --> 00:14:47,137 Nee. 323 00:14:48,930 --> 00:14:51,558 Het was geen... O, oké. 324 00:14:51,975 --> 00:14:53,351 Ik begrijp het gewoon niet... 325 00:14:53,435 --> 00:14:55,145 want ze zitten toch in dezelfde klas 326 00:14:55,228 --> 00:14:58,648 met dezelfde problemen en moeilijkheden. En ik... 327 00:14:58,940 --> 00:15:02,944 Ik vind het wat wreed om Max zo buiten te sluiten. 328 00:15:03,612 --> 00:15:08,283 Het was niet alleen Max. Er waren nog twee kinderen 329 00:15:09,492 --> 00:15:13,413 die Emily er niet bij wil op haar verjaardag. 330 00:15:13,496 --> 00:15:14,956 We bedoelen het niet wreed. 331 00:15:15,040 --> 00:15:16,124 Het is wel wreed. 332 00:15:16,207 --> 00:15:18,376 Het is een beetje wreed. Het schoolreglement zegt 333 00:15:18,460 --> 00:15:20,170 dat als een kind uitgenodigd is op een feestje 334 00:15:20,253 --> 00:15:22,047 dat iedereen moet worden uitgenodigd. 335 00:15:22,130 --> 00:15:25,592 Het reglement zegt dat als je de uitnodigingen niet in de klas uitdeelt. 336 00:15:25,675 --> 00:15:27,719 -Het zegt inderdaad... -Dat niet iedereen erbij moet zijn. 337 00:15:27,802 --> 00:15:30,096 De school streeft wel naar inclusie, 338 00:15:30,180 --> 00:15:32,557 het gaat alleen maar daarover. 339 00:15:32,641 --> 00:15:34,976 -Dat is waarom... -Mijn man en ik hebben erover gepraat. 340 00:15:35,060 --> 00:15:36,603 We vinden allebei 341 00:15:37,562 --> 00:15:40,148 dat een dag per jaar 342 00:15:40,231 --> 00:15:43,777 Emily precies het feestje verdient dat ze wil. 343 00:15:45,070 --> 00:15:46,363 Ze werkt... 344 00:15:48,156 --> 00:15:51,076 Ze werkt hard om dingen te leren die voor anderen vanzelfsprekend zijn. 345 00:15:51,159 --> 00:15:52,869 Ik wil dus naar haar luisteren. 346 00:15:53,078 --> 00:15:54,204 -En het spijt me. -Geen probleem. 347 00:15:54,287 --> 00:15:56,915 Maar als moeder van een Aspie hoop ik dat je dat begrijpt. 348 00:15:56,998 --> 00:15:57,999 Dat doe ik. 349 00:16:24,150 --> 00:16:25,902 Hallo. 350 00:16:28,405 --> 00:16:29,406 Hoi. 351 00:16:30,031 --> 00:16:31,449 Een vraagje. 352 00:16:34,119 --> 00:16:36,037 Ga je je uitschrijven voor die les 353 00:16:36,121 --> 00:16:37,831 met je liefje, of wat? 354 00:16:45,213 --> 00:16:48,091 Daar ga ik zelfs niet op antwoorden. 355 00:16:49,300 --> 00:16:51,720 Dat was een slecht begin. 356 00:16:51,803 --> 00:16:54,347 Ga je die les laten vallen? 357 00:17:03,857 --> 00:17:05,066 Vertrouw je me? 358 00:17:11,364 --> 00:17:12,365 Ja. 359 00:17:14,159 --> 00:17:15,493 Ja, dat wel. 360 00:17:16,911 --> 00:17:18,121 Goed, 361 00:17:19,247 --> 00:17:21,040 want dit gaat over vertrouwen. 362 00:17:22,917 --> 00:17:25,211 We moeten elkaar opnieuw vertrouwen. 363 00:17:26,588 --> 00:17:30,175 Er is niets tussen mij en Matthew, 364 00:17:30,383 --> 00:17:32,135 helemaal niets. 365 00:17:33,678 --> 00:17:36,431 En nee, ik wil die cursus niet laten vallen. 366 00:17:37,265 --> 00:17:40,226 Ik denk dat je je gewoon 367 00:17:40,685 --> 00:17:41,895 erover moet zetten. 368 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 Wij allebei. 369 00:17:50,069 --> 00:17:51,905 Ik snap het. 370 00:18:07,337 --> 00:18:08,588 Met het gemeenschapscentrum. 371 00:18:08,671 --> 00:18:11,466 Spreek ik met Alex? 372 00:18:12,050 --> 00:18:14,677 Ja, hallo Haddie. 373 00:18:14,761 --> 00:18:16,221 Je hebt mijn stem herkend. 374 00:18:16,304 --> 00:18:18,264 Ik ben gewoon... 375 00:18:18,348 --> 00:18:23,102 Ik ben op dat feestje van die rare kerel en ik vroeg me af, 376 00:18:24,103 --> 00:18:28,107 had ik gezegd dat ik morgen kwam werken? 377 00:18:28,191 --> 00:18:31,152 Ik wou even zeker zijn zodat er geen verwarring ontstaat. 378 00:18:31,653 --> 00:18:34,030 Ik zal eens even kijken. Wacht even. 379 00:18:34,113 --> 00:18:35,156 Oké. 380 00:18:36,324 --> 00:18:37,534 Ja, je staat erop. 381 00:18:37,909 --> 00:18:42,831 Goed, dan kom ik dus. 382 00:18:42,914 --> 00:18:43,915 Je hebt zelfs geluk. 383 00:18:43,998 --> 00:18:46,918 Er ligt buiten een enorme stapel compost met je naam op. 384 00:18:47,001 --> 00:18:48,253 Ik weet hoe je van vuile klusjes houdt. 385 00:18:48,336 --> 00:18:49,879 -Je weet wel, vuil. -Ja, dankjewel, 386 00:18:49,963 --> 00:18:51,464 je overdrijft het wel een beetje. 387 00:18:51,548 --> 00:18:53,174 -Een klein beetje. -Ja. 388 00:18:53,258 --> 00:18:57,595 Tot morgen dan. 389 00:18:58,513 --> 00:19:00,515 -Ja, tot morgen. -Oké, dag. 390 00:19:00,598 --> 00:19:01,683 Doei. 391 00:19:09,315 --> 00:19:10,650 Is Bedouin echt of uit Star Wars? 392 00:19:10,733 --> 00:19:13,236 Geen idee. Wat een stom feestje. Ik wou dat ik niet was gegaan. 393 00:19:13,319 --> 00:19:15,029 -Sorry dat het een stom feestje was. -Wil je thee? 394 00:19:15,113 --> 00:19:16,823 Ik vind het niet erg dat je het leuk had met je neef. 395 00:19:16,906 --> 00:19:18,116 Ik ook, maar wil je thee? 396 00:19:18,199 --> 00:19:19,409 Graag. 397 00:19:20,034 --> 00:19:21,119 -Hé. -Hé. 398 00:19:21,202 --> 00:19:22,370 -Hoi. -Hallo Amber. 399 00:19:22,453 --> 00:19:23,621 Wil je thee? 400 00:19:23,705 --> 00:19:25,206 Ja, graag. Bedankt. 401 00:19:25,290 --> 00:19:26,583 -Bedankt, Amber. -Oké. 402 00:19:26,666 --> 00:19:29,043 Ik ga maar even dat... 403 00:19:30,128 --> 00:19:31,212 boek halen. 404 00:19:32,213 --> 00:19:33,339 Goed. 405 00:19:34,215 --> 00:19:35,800 Ik hoop dat granaatappel goed is. 406 00:19:35,884 --> 00:19:37,176 Blijkbaar het enige wat we hebben. 407 00:19:37,260 --> 00:19:40,847 Je moeder vertelde me over je geweldige SAT-score. 408 00:19:42,390 --> 00:19:43,766 -Ja. -Fantastisch. 409 00:19:43,850 --> 00:19:44,893 -Bedankt. -Ja. 410 00:19:45,602 --> 00:19:46,769 Een echt wonderkind ben je. 411 00:19:48,062 --> 00:19:49,314 Ja. 412 00:19:49,898 --> 00:19:53,526 Ze zei ook dat je eens wou praten met mijn vriendin 413 00:19:53,610 --> 00:19:55,320 -die naar Berkeley ging. -Daar heb je het. 414 00:19:55,403 --> 00:19:57,405 -Daar heb je wat? -Je begint er zo toevallig over. 415 00:19:57,488 --> 00:19:58,823 -Wat? -Dit is belachelijk. 416 00:19:58,907 --> 00:19:59,949 Dit is opgezet spel. 417 00:20:00,408 --> 00:20:01,993 -Dat is het niet. -Dit is een hinderlaag. 418 00:20:02,076 --> 00:20:03,161 -Helemaal niet. -Toch wel. 419 00:20:03,244 --> 00:20:04,662 Kijk nou toch, je wordt nerveus. 420 00:20:04,746 --> 00:20:06,331 -Dit is niet... -Mijn moeder heeft dit geregeld. 421 00:20:06,414 --> 00:20:07,540 Nee, dit is niet geregeld. 422 00:20:07,624 --> 00:20:09,000 -Goed en wel, maar... -Oké. 423 00:20:09,083 --> 00:20:10,752 ...ik wil die ontmoeting niet. 424 00:20:10,835 --> 00:20:11,961 Vind je dit niet belangrijk? 425 00:20:12,045 --> 00:20:13,880 Nee, het is niet belangrijk. 426 00:20:13,963 --> 00:20:15,506 Oké, als het niet belangrijk is, 427 00:20:15,590 --> 00:20:17,926 waarom praat je eens niet met haar? 428 00:20:18,009 --> 00:20:19,719 Als het toch niet belangrijk is, waarom praat ik dan niet met haar? 429 00:20:19,802 --> 00:20:21,888 Of als het niet belangrijk is, praat dan eens 430 00:20:21,971 --> 00:20:23,932 met de vrouw die naar Berkeley ging, 431 00:20:24,015 --> 00:20:25,808 het er leuk vond en, nou ja, voer een gesprek. 432 00:20:25,892 --> 00:20:29,020 Ik wil het niet en ik wil niet dat iedereen me zit te pushen. 433 00:20:35,276 --> 00:20:36,069 -Je snapt het niet. -Luister... 434 00:20:36,152 --> 00:20:38,196 Iedere keer als er iets groots is, 435 00:20:38,279 --> 00:20:40,698 dan verpest ik het en dat ben ik zo moe. 436 00:20:42,492 --> 00:20:46,037 Je zal nog vaker tegenslagen hebben. 437 00:20:48,289 --> 00:20:49,749 Haal jezelf niet naar beneden. 438 00:20:52,710 --> 00:20:55,922 Ga geen dingen uit de weg omdat je bang bent 439 00:20:56,005 --> 00:20:58,841 dat iets niet goed zal gaan. En dan? 440 00:20:58,925 --> 00:21:00,093 Je bent 441 00:21:01,511 --> 00:21:04,973 een getalenteerde en slimme meid. 442 00:21:06,391 --> 00:21:07,600 Goed? 443 00:21:08,267 --> 00:21:09,477 Ga naar buiten. 444 00:21:10,520 --> 00:21:11,896 Geef jezelf een kans. 445 00:21:21,322 --> 00:21:24,617 Ik vind het erg dat je broer niet weet hoeveel tijd het kost 446 00:21:24,701 --> 00:21:26,285 om iets met kinderen te doen. 447 00:21:26,369 --> 00:21:29,497 Hij denkt van, "hé, we zingen een paar liedjes, moet lukken.' 448 00:21:29,580 --> 00:21:31,416 Hij is nieuw in de omgang met kinderen. 449 00:21:31,499 --> 00:21:34,293 ...wanneer kinderen hun tekst niet kennen. 450 00:21:34,377 --> 00:21:35,962 Ik weet zeker dat hij weet wie de baas is. 451 00:21:36,838 --> 00:21:38,464 Alles komt in orde. 452 00:21:40,133 --> 00:21:42,135 Dit stuk wordt geweldig. 453 00:21:42,218 --> 00:21:44,971 Misschien wel het eerste schoolstuk dat een prijs wint. 454 00:21:45,054 --> 00:21:47,515 Het is zo cool dat je dit doet. 455 00:21:47,724 --> 00:21:49,392 Vindt Joel het goed? 456 00:21:49,892 --> 00:21:53,146 De directeur is een beetje defensief 457 00:21:53,229 --> 00:21:55,606 maar het zal ons dichter bij elkaar brengen. 458 00:21:55,690 --> 00:21:58,651 Heb je mijn doos harmonica's gezien? 459 00:21:58,735 --> 00:22:00,111 Misschien in de kast vooraan? 460 00:22:00,194 --> 00:22:01,654 Je weet wat je nodig hebt om een stuk 461 00:22:01,738 --> 00:22:04,032 van goed naar Broadway-goed te brengen? 462 00:22:05,033 --> 00:22:06,409 Harmonica's. 463 00:22:06,492 --> 00:22:07,910 Laten we vertrekken. 464 00:22:07,994 --> 00:22:10,121 Oké, ik breng je naar school. 465 00:22:10,204 --> 00:22:11,622 Nog een vraagje. 466 00:22:11,706 --> 00:22:14,375 Wie is er een geweldige ouder zodat zijn verloofde 467 00:22:14,459 --> 00:22:16,627 het kan maken als gast-artiest aan Berkeley? 468 00:22:16,711 --> 00:22:17,920 -Wie is dat ook al weer? -Jij, liefje. 469 00:22:18,004 --> 00:22:19,130 -Dat ben ik. -Dat ben jij. 470 00:22:22,383 --> 00:22:24,510 -Knuffelen, mama. -Oké. 471 00:22:24,594 --> 00:22:25,845 Veel plezier op school. 472 00:22:25,928 --> 00:22:28,431 -Oké. -Daar gaan we, dansen maar. 473 00:22:28,514 --> 00:22:30,224 We hebben je rugzak, schoenen dicht, haar zit goed. 474 00:22:30,308 --> 00:22:31,392 -Ja, ja. -Dan gaan we maar. 475 00:22:31,476 --> 00:22:32,560 Dag. 476 00:22:32,643 --> 00:22:34,312 Een beetje sneller. 477 00:22:35,813 --> 00:22:36,898 Je draagt een hoed. 478 00:22:36,981 --> 00:22:39,150 Ik draag altijd een hoed als ik me goed voel. 479 00:22:42,111 --> 00:22:43,488 Ziezo. 480 00:22:57,126 --> 00:22:59,253 Hallo. Emily, toch? 481 00:23:00,963 --> 00:23:03,382 Her, ik heb nog wat stiften voor je mee. 482 00:23:03,466 --> 00:23:05,301 Ik ben Kristina, de mama van Max. 483 00:23:07,053 --> 00:23:08,137 Hallo. 484 00:23:10,848 --> 00:23:14,310 Je bent bijna jarig, kijk je er naar uit? 485 00:23:14,644 --> 00:23:16,020 Ik krijg een feestje. 486 00:23:16,104 --> 00:23:17,438 Ik heb Max niet uitgenodigd. 487 00:23:19,941 --> 00:23:25,154 Ja, liefje, is hij gemeen geweest? 488 00:23:25,780 --> 00:23:27,073 Hij wil niet verliezen. 489 00:23:29,492 --> 00:23:30,827 Hoe bedoel je? 490 00:23:32,161 --> 00:23:35,498 Als we een spelletje spelen, wordt hij erg boos als hij verliest 491 00:23:35,790 --> 00:23:38,000 en dan wil hij het telkens opnieuw spelen. 492 00:23:38,543 --> 00:23:41,754 Soms wil ik dat niet en dan wordt hij weer boos. 493 00:23:43,840 --> 00:23:45,258 Ja, wie vindt dat nou leuk? 494 00:23:45,341 --> 00:23:48,261 Ik niet. Dus hij mag niet naar mijn feestje komen 495 00:23:48,344 --> 00:23:50,096 omdat we spelletjes gaan spelen. 496 00:24:03,234 --> 00:24:04,986 -Hallo, ik ben Carly, aangenaam. -Hallo. 497 00:24:05,069 --> 00:24:06,445 Wat? 498 00:24:06,529 --> 00:24:08,447 -Wat is dat? -Je doet zo dramatisch. 499 00:24:08,531 --> 00:24:10,158 -Dat is echt te... -Showtime. 500 00:24:10,241 --> 00:24:11,534 Hallo. Het spijt me. 501 00:24:11,617 --> 00:24:13,035 Het is zo grappig dat je dat zei. 502 00:24:13,119 --> 00:24:14,453 hé, het spijt me. 503 00:24:14,537 --> 00:24:15,997 -Gordon, hij heeft het geregeld. -Juist. 504 00:24:16,080 --> 00:24:17,623 -Dankjewel. Hoe maakt u het? -Leuk je te ontmoeten. 505 00:24:17,707 --> 00:24:18,958 Ja. 506 00:24:19,041 --> 00:24:20,751 -Wat? -Stevig. 507 00:24:20,835 --> 00:24:23,171 Ja, ik bedoel. Het is gewoon... Ik doe dit niet. 508 00:24:23,254 --> 00:24:25,673 Laten we naar mijn kantoor gaan? We zien Carly daar. 509 00:24:25,756 --> 00:24:28,092 Maar voor je gaat, heb je nog tips? 510 00:24:28,176 --> 00:24:30,511 Iets wat we over Carly moeten weten? 511 00:24:32,180 --> 00:24:34,098 Ze houdt van The Rolling Stones. 512 00:24:34,182 --> 00:24:35,766 -The Rolling Stones. -Dat kan ik niet gebruiken. 513 00:24:35,850 --> 00:24:36,934 -Toch wel. -Hoe dan? 514 00:24:37,018 --> 00:24:38,394 Verwerk het in het gesprek. 515 00:24:38,477 --> 00:24:40,646 Daar ga je dan. 516 00:24:41,981 --> 00:24:43,191 -Daar gaan we dan. -Nee, juist. 517 00:24:43,274 --> 00:24:44,817 Goed. 518 00:24:45,067 --> 00:24:47,153 -Eventjes, goed? -Veel plezier, dag. 519 00:24:47,236 --> 00:24:51,199 Dit is mijn vriendin Amber en we hoopten... 520 00:24:56,287 --> 00:24:57,747 Blijf daar niet staan, ga maar door. 521 00:24:57,830 --> 00:24:59,040 -Normaal doen, kom. -Rustig maar. 522 00:24:59,123 --> 00:25:02,376 Vertel eens waarom je naar Berkeley wil? 523 00:25:02,460 --> 00:25:03,502 Het is een goede school. 524 00:25:03,586 --> 00:25:04,921 -Dat zeker. -Ik weet het niet 525 00:25:05,004 --> 00:25:06,464 zo goed als u 526 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 maar het schijnt erg goed te zijn. 527 00:25:10,760 --> 00:25:12,303 Daarom zou ik willen gaan. 528 00:25:12,386 --> 00:25:13,638 Dat is zo, ja. 529 00:25:13,721 --> 00:25:14,722 Ja. 530 00:25:18,601 --> 00:25:19,936 The Rolling Stones zijn geweldig. 531 00:25:20,019 --> 00:25:21,437 -Hou je van The Stones? -Jij ook, toch? 532 00:25:21,520 --> 00:25:23,648 -Ik ben een grote fan. -Wie niet, he. 533 00:25:23,731 --> 00:25:24,774 Ze zijn geweldig. 534 00:25:27,401 --> 00:25:30,529 Sorry voor dit gedoe. 535 00:25:30,613 --> 00:25:32,698 Mijn moeder heeft je dit gevraagd. 536 00:25:32,782 --> 00:25:34,283 Het gebeurt waarschijnlijk vaker, 537 00:25:34,617 --> 00:25:38,537 nu je succesvol bent, dat mensen je hulp vragen en willen 538 00:25:38,621 --> 00:25:40,957 dat je hun kinderen ontmoet, het is gewoon... 539 00:25:41,040 --> 00:25:44,543 Geen probleem, echt, als je nooit vraagt om wat je wil 540 00:25:44,627 --> 00:25:47,046 dan weet je ook nooit of het antwoord ja of nee is. 541 00:25:47,129 --> 00:25:48,464 Je moet het risico nemen. 542 00:25:50,299 --> 00:25:51,842 Daar zit wel wat in. 543 00:25:51,926 --> 00:25:52,927 Ja. 544 00:25:54,470 --> 00:25:56,639 Ik ben gewoon zenuwachtig, sorry. 545 00:25:56,722 --> 00:25:58,391 Dat is niet nodig hoor. 546 00:25:58,474 --> 00:25:59,976 Ik vind het ongemakkelijk want ik denk dan... 547 00:26:00,059 --> 00:26:02,812 Moet ik gewoon mezelf zijn en dan 548 00:26:02,895 --> 00:26:05,731 iets stoms zeggen, wat ik waarschijnlijk al gedaan heb. 549 00:26:05,815 --> 00:26:07,066 -Toch niet. -Of moet ik 550 00:26:07,149 --> 00:26:10,861 me slim en rijp voordoen, begrijp je. Ik weet het niet. 551 00:26:10,945 --> 00:26:14,448 Je moet gewoon jezelf zijn, en dat doe je echt geweldig. 552 00:26:14,532 --> 00:26:16,325 -Oké. -Ik heb m'n eerste schoolgesprek verknald. 553 00:26:16,409 --> 00:26:17,451 -Echt? -Ja. 554 00:26:17,535 --> 00:26:18,786 -Wat is er gebeurd? -Ik was bang 555 00:26:18,869 --> 00:26:21,080 om te tonen dat ik het belangrijk vond 556 00:26:21,163 --> 00:26:24,750 en dus deed ik erg cool en luchtig 557 00:26:24,834 --> 00:26:25,960 en het was een ramp. 558 00:26:26,043 --> 00:26:27,086 Hoe weet je dat? 559 00:26:27,169 --> 00:26:28,838 Omdat de interviewer naar het toilet ging 560 00:26:28,921 --> 00:26:31,048 en ik keek snel in zijn aantekeningen 561 00:26:31,132 --> 00:26:34,635 en hij had gewoon in hoofdletters 'vervelend' gezet. 562 00:26:35,678 --> 00:26:37,430 -Wat erg. -Ik weet het. 563 00:26:37,513 --> 00:26:38,848 Ik was wel vervelend, hoor. 564 00:26:38,931 --> 00:26:40,224 -Wat heb je gedaan? -Niets. 565 00:26:40,308 --> 00:26:42,018 Hij kwam terug en ik bleef cool doen 566 00:26:42,101 --> 00:26:43,686 en ging verder met dat vervelende gesprek. 567 00:26:43,769 --> 00:26:45,896 -Je ging verder? Je hield vol? -Ik moest wel. 568 00:26:45,980 --> 00:26:47,565 Ik moest blijven. 569 00:26:47,648 --> 00:26:49,567 -Wat geweldig, zo extreem. -Ik moest blijven. 570 00:26:49,650 --> 00:26:50,860 -Ja. -Leuk. 571 00:26:52,278 --> 00:26:55,614 Ik vind niet dat je vervelend bent, echt niet. 572 00:26:55,698 --> 00:26:57,450 Bedankt, ik vind jou ook niet vervelend. 573 00:26:57,700 --> 00:27:00,286 Wacht maar tot het einde van het gesprek. 574 00:27:01,537 --> 00:27:02,538 Oké. 575 00:27:03,539 --> 00:27:05,958 Goed, iedereen, ik tel tot drie 576 00:27:06,042 --> 00:27:08,669 en dan neemt iedereen zijn instrument 577 00:27:08,878 --> 00:27:10,588 en gaat als een gek tekeer. 578 00:27:10,671 --> 00:27:13,382 Goed. Een, twee, drie. 579 00:27:29,398 --> 00:27:33,319 BERKELEY ART STUDENTENCLUB 580 00:27:43,120 --> 00:27:44,497 Pardon. 581 00:27:44,580 --> 00:27:45,581 Ja? 582 00:27:46,707 --> 00:27:50,086 Geef jij die verflessen? 583 00:27:51,170 --> 00:27:52,296 Schildercursus. 584 00:27:52,380 --> 00:27:54,298 Ja, een paar weken. 585 00:27:54,382 --> 00:27:55,883 Ik ben Matthew, kan ik u helpen? 586 00:27:58,594 --> 00:28:00,638 Ik ben Zeek Braverman, 587 00:28:01,597 --> 00:28:03,015 de man van Camille. 588 00:28:12,066 --> 00:28:15,486 Ik wil dat je bij mijn vrouw uit de buurt blijft. 589 00:28:16,362 --> 00:28:17,696 Snap je dat? 590 00:28:18,197 --> 00:28:20,908 Ja, natuurlijk wel. 591 00:28:20,991 --> 00:28:22,159 Goed. 592 00:28:30,209 --> 00:28:31,961 Ben jij het, Andie? 593 00:28:32,294 --> 00:28:36,715 Hoe gaat het? Ik stalk je niet hoor, ik was hier al. 594 00:28:36,924 --> 00:28:38,634 -Het is Kristina, hoe gaat het? -Hallo. 595 00:28:38,717 --> 00:28:40,052 -Goed? -Ja. 596 00:28:40,594 --> 00:28:43,055 -Mag ik je wat vragen? -Oké. 597 00:28:43,139 --> 00:28:44,348 Ik heb iets bedacht. 598 00:28:44,432 --> 00:28:47,852 Ik weet dat Max en Emily problemen hebben. 599 00:28:47,935 --> 00:28:51,730 En ik weet dat ze er moeten aan werken. 600 00:28:52,148 --> 00:28:53,566 Maar ik heb een geweldig idee. 601 00:28:53,649 --> 00:28:57,319 Wat als jij en Emily nu eens langskwamen 602 00:28:57,695 --> 00:28:58,737 om te spelen met mij en Max? 603 00:28:58,821 --> 00:29:02,408 Dan kunnen we ze wat tijd geven en kijken hoe het gaat. 604 00:29:02,491 --> 00:29:05,619 Ik weet dat Max moet leren verliezen en zo. 605 00:29:05,703 --> 00:29:08,330 Dus ik dacht dat jullie konden langskomen om te zien hoe het gaat 606 00:29:08,414 --> 00:29:10,332 en dat Max dan naar het feestje kon komen. 607 00:29:10,416 --> 00:29:12,668 -Ik zal eerlijk zijn. -Ja. 608 00:29:12,751 --> 00:29:14,336 -Ik wil het hier niet opnieuw over hebben. -Ik weet het. 609 00:29:14,420 --> 00:29:15,588 Het is gewoon zo vervelend en... 610 00:29:15,671 --> 00:29:17,756 Maar je begrijpt niet dat ik echt 'nee' heb gezegd. 611 00:29:17,840 --> 00:29:20,217 Dat hoorde ik wel maar ik bedoel maar dat 612 00:29:20,301 --> 00:29:21,886 ik vind dat we elkaar moeten helpen. 613 00:29:21,969 --> 00:29:23,095 -Dat vind ik echt. -Ik heb het zo gehad met dit hele 614 00:29:23,179 --> 00:29:25,556 dorpsgedoe. Ik ben lid van deze gemeenschap, ik ben er. 615 00:29:25,639 --> 00:29:27,266 -Ik ben er. -Dat is zo, ik weet het. 616 00:29:27,349 --> 00:29:28,392 Dat zie ik ook. 617 00:29:28,809 --> 00:29:32,062 Ik weet dat je de grootste fan van je dochter bent, net zoals ik 618 00:29:32,146 --> 00:29:33,314 van mijn zoon, 619 00:29:33,397 --> 00:29:35,524 anders zou ik niet zo aandringen. 620 00:29:37,067 --> 00:29:39,028 Heb je nog nooit iets gedaan 621 00:29:39,862 --> 00:29:43,574 dat zo stom, achterlijk en wanhopig is als dit 622 00:29:43,991 --> 00:29:46,827 gewoon omdat je voor je kind wil vechten? 623 00:29:48,370 --> 00:29:51,165 Dan voel ik me echt gegeneerd 624 00:29:51,248 --> 00:29:52,708 en wandel ik gewoon weg 625 00:29:52,791 --> 00:29:55,169 en dan vraag ik nooit meer of Max naar het feestje mag komen. 626 00:29:55,586 --> 00:29:56,879 Dat is beloofd. 627 00:30:00,716 --> 00:30:02,843 Ik heb al veel gekke dingen gedaan voor Emily. 628 00:30:02,927 --> 00:30:04,386 Dat is goed om weten. 629 00:30:05,930 --> 00:30:07,473 Het zou gewoon geweldig kunnen zijn. 630 00:30:07,556 --> 00:30:10,726 Ik heb een steengoede hulp die bij hem kan zitten 631 00:30:10,809 --> 00:30:13,771 en de spelletjes kan leiden en er een geweldig tijd van kan maken. 632 00:30:13,979 --> 00:30:16,482 En jij en ik, wij kunnen praten... 633 00:30:16,565 --> 00:30:19,777 -Juist. -... of sushi eten of zo. 634 00:30:19,860 --> 00:30:21,195 Het zou echt leuk kunnen zijn. 635 00:30:34,500 --> 00:30:36,627 Kan je me uitleggen wat ik verkeerd doe hier met die hand? 636 00:30:36,710 --> 00:30:40,172 Het lijkt zelfs gewoon niet op een hand. 637 00:30:42,258 --> 00:30:43,801 Het is beter als we niet praten. 638 00:30:45,553 --> 00:30:46,554 Over de tekening? 639 00:30:46,637 --> 00:30:48,097 Over niets. 640 00:30:49,181 --> 00:30:51,475 Je man was daar duidelijk over. 641 00:30:53,561 --> 00:30:55,980 Heb je Zeek gesproken? Wanneer? 642 00:30:57,481 --> 00:30:59,608 Ik wil nergens tussenkomen. 643 00:30:59,692 --> 00:31:00,693 Ik meen het. 644 00:31:01,318 --> 00:31:04,321 Wacht gewoon op feedback over je werk 645 00:31:04,822 --> 00:31:06,907 tot Marcie terugkomt. 646 00:31:13,706 --> 00:31:15,291 Heel goed. 647 00:31:28,012 --> 00:31:30,222 TOMATEN 648 00:31:46,322 --> 00:31:47,323 Hallo? 649 00:31:47,990 --> 00:31:49,158 Hoi. 650 00:31:50,659 --> 00:31:51,827 Hei. 651 00:31:53,537 --> 00:31:55,080 Wat ben je aan het doen? 652 00:32:02,713 --> 00:32:03,672 Hoi. 653 00:32:04,465 --> 00:32:05,299 -Heb je even? -Hoi. 654 00:32:05,924 --> 00:32:07,092 Wat is er aan de hand? 655 00:32:08,552 --> 00:32:10,471 Ik wou je gewoon bedanken 656 00:32:11,639 --> 00:32:13,682 omdat je dat gesprek regelde met... 657 00:32:13,766 --> 00:32:14,808 -Carly. -Carly, juist ja. 658 00:32:15,392 --> 00:32:17,519 Bedankt daarvoor. 659 00:32:19,521 --> 00:32:20,606 Het was heus niet zo belangrijk. 660 00:32:21,357 --> 00:32:24,860 Toch wel. 661 00:32:26,612 --> 00:32:29,406 Ik maak me zorgen over hoe mijn keuzes 662 00:32:30,324 --> 00:32:33,744 mijn kinderen niet echt helpen en dus 663 00:32:34,036 --> 00:32:36,872 wil ik dat ze alle kansen krijgen. 664 00:32:36,955 --> 00:32:41,543 Ik wil dat Amber nu krijgt 665 00:32:44,380 --> 00:32:45,381 wat ze wil. 666 00:32:46,215 --> 00:32:48,550 Ik vind Amber echt een coole meid. 667 00:32:48,884 --> 00:32:49,968 Ja. 668 00:32:50,052 --> 00:32:51,136 Weet je waarom? 669 00:32:52,012 --> 00:32:53,681 Omdat jij een geweldige moeder bent. 670 00:32:56,225 --> 00:32:57,393 En dat meen ik echt. 671 00:32:58,686 --> 00:32:59,687 Sexy ook nog eens. 672 00:33:03,649 --> 00:33:04,775 Heb je plannen vanavond? 673 00:33:04,858 --> 00:33:05,859 Ik? 674 00:33:07,736 --> 00:33:08,737 Etentje? 675 00:33:09,571 --> 00:33:10,739 Oké. 676 00:33:10,823 --> 00:33:11,907 -Zeven uur? -Oké. 677 00:33:11,990 --> 00:33:13,033 Goed. 678 00:33:13,117 --> 00:33:14,243 Goed. 679 00:33:19,581 --> 00:33:21,041 Oh en, gangster. 680 00:33:21,125 --> 00:33:22,334 -Echt? -Ja. 681 00:33:22,418 --> 00:33:24,420 Gangster kan niet want 'rf' is geen woord. 682 00:33:25,045 --> 00:33:26,964 Oké. R-F. Is dat een woord? 683 00:33:28,632 --> 00:33:29,633 Ik... 684 00:33:31,760 --> 00:33:33,387 Oké, dan doen we... 685 00:33:37,307 --> 00:33:39,059 -"Begaap". -"Bergaap". 686 00:33:40,728 --> 00:33:41,770 Wat? 687 00:33:41,854 --> 00:33:43,230 "Begaap" is geen woord. 688 00:33:43,313 --> 00:33:45,149 -Ben je nu jaloers op mijn woord? -Ik ben niet jaloers. 689 00:33:45,232 --> 00:33:46,233 -Wat? -Ik zeg gewoon 690 00:33:46,316 --> 00:33:48,694 dat 'begaap' niet bestaat. 691 00:33:48,777 --> 00:33:50,821 Kijk nou eens naar me. 692 00:33:52,030 --> 00:33:53,282 Zie je wat je doet? 693 00:33:54,158 --> 00:33:55,492 Je bent aan het 'begapen'. 694 00:33:56,118 --> 00:33:57,703 Je bent me aan het 'begapen'. 695 00:33:57,786 --> 00:33:59,037 Nee, dankjewel hoor. 696 00:33:59,121 --> 00:34:00,372 Dat betekent het. 697 00:34:00,456 --> 00:34:03,459 Dat is niet eerlijk, ik zoek het hierin op. 698 00:34:18,849 --> 00:34:20,476 Wat heb je tegen hem gezegd? 699 00:34:21,810 --> 00:34:22,978 Tegen wie? 700 00:34:23,061 --> 00:34:24,646 Hou je maar niet van de domme. 701 00:34:24,730 --> 00:34:26,523 Je weet donders goed waar ik het over heb. 702 00:34:26,732 --> 00:34:30,652 Wat heb je mijn kunstleraar gezegd. 703 00:34:37,659 --> 00:34:39,745 Dat hij uit de buurt van mijn vrouw moet blijven. 704 00:34:43,791 --> 00:34:46,001 En ik zei dat er niets aan de hand was. 705 00:34:47,044 --> 00:34:48,212 Ja, maar 706 00:34:50,839 --> 00:34:52,466 ik wou het hem zelf zeggen. 707 00:34:55,385 --> 00:34:57,137 Dit is zo vernederend. 708 00:35:02,267 --> 00:35:04,728 Het is vernederend voor jou. Hoe denk je dat het is voor mij? 709 00:35:06,647 --> 00:35:08,315 Vernederend, Camille. 710 00:35:09,983 --> 00:35:13,946 Je vraagt me voortdurend om te vertellen wat ik voel. 711 00:35:14,029 --> 00:35:16,323 En als ik je dat vertel, 712 00:35:16,573 --> 00:35:19,701 hoe ellendig ik deze situatie vind, 713 00:35:20,661 --> 00:35:22,120 dan zeg je 'En dan?'. 714 00:35:24,164 --> 00:35:26,792 Ik ben dus naar je Portugeesje gegaan 715 00:35:26,875 --> 00:35:29,711 en heb hem gezegd dat hij weg moet blijven van wat van mij is. 716 00:35:32,005 --> 00:35:33,674 Wat van jou is? 717 00:35:36,009 --> 00:35:37,302 Je weet wat ik bedoel. 718 00:35:37,928 --> 00:35:39,388 Ja, ik weet wat je bedoelt. 719 00:35:39,471 --> 00:35:41,306 -Echt? -Ik weet precies wat je bedoelt. 720 00:35:42,975 --> 00:35:44,768 Al die uren therapie. 721 00:35:45,978 --> 00:35:50,107 Praten over verandering. Je bent niet veranderd. 722 00:35:51,233 --> 00:35:52,484 Jij verandert niet. 723 00:35:53,068 --> 00:35:54,444 -Je bent nog niets veranderd. -Echt? 724 00:35:54,528 --> 00:35:55,612 Ja, echt. 725 00:36:12,588 --> 00:36:13,589 Hoi. 726 00:36:14,464 --> 00:36:15,465 Hei. 727 00:36:17,050 --> 00:36:18,343 Wat ben je aan het doen? 728 00:36:18,802 --> 00:36:19,803 Aan het lezen. 729 00:36:20,012 --> 00:36:21,096 In het donker? 730 00:36:21,179 --> 00:36:22,472 Het is nog niet zo donker. 731 00:36:22,681 --> 00:36:24,099 Ik moet wel eens een lampje hebben. 732 00:36:24,933 --> 00:36:26,184 Dat is een goede investering. 733 00:36:27,936 --> 00:36:29,313 Hoe was je etentje? 734 00:36:29,396 --> 00:36:31,023 -Goed. -Dit is leuk. 735 00:36:32,858 --> 00:36:37,613 Ik wou je vertellen dat het met Carly 736 00:36:38,822 --> 00:36:40,115 wel goed ging. 737 00:36:43,160 --> 00:36:46,038 Dan vertel ik je nu eerst dat als je gaat huilen, ik verplicht ben 738 00:36:46,121 --> 00:36:48,874 onmiddellijk te stoppen met vertellen, goed? 739 00:36:49,291 --> 00:36:50,959 -Het is hier ijskoud. -Ja. 740 00:36:51,043 --> 00:36:53,170 Het gaat wel, het lukt wel. 741 00:36:54,463 --> 00:36:56,715 Ik was eerst wel zenuwachtig, 742 00:36:56,798 --> 00:37:00,302 alsof ik daar niet hoorde en alsof ik het 743 00:37:01,011 --> 00:37:02,721 ging verknallen en je ging teleurstellen. 744 00:37:04,598 --> 00:37:07,726 Maar toen ik er was, dacht ik 'ik kan dit'. 745 00:37:07,809 --> 00:37:12,189 We leken op elkaar en we zaten op dezelfde golflengte 746 00:37:13,273 --> 00:37:15,901 en het was verrassend en ik dacht, 747 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 'Ja, misschien kan ik dit, 748 00:37:18,153 --> 00:37:20,489 misschien kan ik dit wel, misschien kan ik wel 749 00:37:20,822 --> 00:37:23,158 slim en succesvol zijn.' 750 00:37:24,576 --> 00:37:26,036 Het voelde echt goed. 751 00:37:29,289 --> 00:37:34,211 Het heeft je waarschijnlijk veel moeite gekost om dat te regelen 752 00:37:35,671 --> 00:37:37,381 en ik wou je dus bedanken. 753 00:37:37,881 --> 00:37:39,174 Echt, heel erg. 754 00:37:44,513 --> 00:37:46,390 Graag gedaan. 755 00:37:47,891 --> 00:37:50,102 Ben je aan het huilen? Je bent aan het huilen. 756 00:37:50,185 --> 00:37:51,520 Ik heb mijn best gedaan. 757 00:37:51,603 --> 00:37:53,480 Mama, alsjeblieft. 758 00:38:02,656 --> 00:38:03,991 Nee. 759 00:38:04,074 --> 00:38:06,034 Het lijkt erop dat ze dit spelletje gaat winnen. 760 00:38:07,160 --> 00:38:09,454 Wat zeggen we als iemand anders wint? Weet je nog? 761 00:38:09,538 --> 00:38:10,998 -Goed gespeeld. -Juist. 762 00:38:11,623 --> 00:38:14,418 En dan wil jij misschien nog een keertje spelen, toch? 763 00:38:15,210 --> 00:38:16,336 Misschien. 764 00:38:16,545 --> 00:38:17,587 Pikant. 765 00:38:17,671 --> 00:38:20,173 Drie jaar lang 766 00:38:20,257 --> 00:38:22,300 droeg ze dezelfde joggingbroek. 767 00:38:22,384 --> 00:38:24,553 Tot die bijna verdampte. 768 00:38:24,636 --> 00:38:27,848 En ik heb twee oudere zonen en eindelijk had ik een meisje 769 00:38:27,931 --> 00:38:31,226 om leuke jurkjes aan te trekken, maar zij wou alleen die broek, 770 00:38:31,309 --> 00:38:32,561 als een dakloze. 771 00:38:32,644 --> 00:38:34,646 Max heeft twee jaar een piratenpak gedragen. 772 00:38:34,730 --> 00:38:36,106 -O jeetje. -Twee jaar. 773 00:38:36,189 --> 00:38:38,525 Met ooglapje en al. 774 00:38:39,067 --> 00:38:40,444 Het zag er wel leuk uit. 775 00:38:40,527 --> 00:38:41,737 En obsessies? 776 00:38:41,987 --> 00:38:43,572 Van mij of van hem? 777 00:38:44,698 --> 00:38:45,866 -Dat is een goeie. -Ja. 778 00:38:46,324 --> 00:38:47,409 Proost. 779 00:38:47,909 --> 00:38:50,245 Dat is lekker, niet? Die heb ik zelf gemaakt. 780 00:38:50,328 --> 00:38:51,413 Meen je dat? 781 00:39:11,099 --> 00:39:13,560 Laten we even pauzeren. Weet je, laten we... 782 00:39:13,643 --> 00:39:17,272 Laten we een pauze nemen en eens nadenken. 783 00:39:17,355 --> 00:39:20,108 -Goed gedaan. -Ga daar maar zitten. 784 00:39:21,109 --> 00:39:23,070 Waarom stop je nou, het was echt magisch. 785 00:39:23,153 --> 00:39:26,656 We moeten... we moeten terug naar 't stuk. 786 00:39:27,365 --> 00:39:28,867 We moeten terug naar het stuk. Waarom? 787 00:39:28,950 --> 00:39:30,368 Omdat het het stuk is. 788 00:39:30,452 --> 00:39:32,037 Dat was waarom we hier kwamen. 789 00:39:32,120 --> 00:39:33,997 Zodat ze hun tekst kunnen leren. 790 00:39:34,081 --> 00:39:37,417 Gisteren hebben we de hele repetitie harmonica gespeeld. 791 00:39:37,501 --> 00:39:39,711 En nu laat je ze... Ik weet niet wat dit is. 792 00:39:39,795 --> 00:39:42,422 Dat noemen we muziek. Ook wel plezier maken. 793 00:39:42,506 --> 00:39:43,673 En het is chaotisch... 794 00:39:43,757 --> 00:39:45,050 Wat is er leuker dan kinderen die zingen? 795 00:39:45,133 --> 00:39:47,094 Waarom wil je niet dat ze zingen? 796 00:39:47,177 --> 00:39:49,054 Het is de geschiedenis van Californië, niet Wicked. 797 00:39:49,137 --> 00:39:50,889 Wie maalt er nou om de geschiedenis van Californië? 798 00:39:50,972 --> 00:39:53,266 De directeur vroeg me om wat leven in de brouwerij te brengen 799 00:39:53,350 --> 00:39:55,018 -en dat probeer ik te doen. -Wat deed hij? 800 00:39:55,769 --> 00:39:58,396 Ik moest ervoor zorgen dat het goed werd. 801 00:39:58,480 --> 00:40:00,565 En dat probeer ik maar dat lukt niet met 802 00:40:00,649 --> 00:40:03,985 de geschiedenis van Californië. Ik moet muziek hebben en... 803 00:40:05,445 --> 00:40:06,655 Oké. 804 00:40:07,489 --> 00:40:08,532 Goed. 805 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 Wacht, je gaat toch niet weg? 806 00:40:12,119 --> 00:40:14,079 Luister, we zullen er de saaie stukken ook in opnemen. 807 00:40:14,162 --> 00:40:16,331 Vind je mijn visie op het stuk niet goed? 808 00:40:16,414 --> 00:40:18,583 Prima, weet je. Het is van jou. 809 00:40:18,667 --> 00:40:21,211 Breng er maar zoveel leven in als je wil. 810 00:40:23,046 --> 00:40:26,508 Ik heb geen probleem met je visie, ik heb hier een probleem mee. 811 00:40:34,432 --> 00:40:35,684 In positie. 812 00:40:37,269 --> 00:40:38,603 Ben je klaar om te vertrekken? 813 00:40:38,687 --> 00:40:39,855 Ja. 814 00:40:40,939 --> 00:40:43,525 Die stomme beestjes 815 00:40:43,775 --> 00:40:46,153 op de tomatenplanten maken me gek. 816 00:40:46,236 --> 00:40:47,404 -Ja. -Hardnekkig zijn ze. 817 00:40:47,487 --> 00:40:48,613 -Ik weet het. -Ik heb alles geprobeerd. 818 00:40:48,697 --> 00:40:53,118 Alex zei dat er vorig jaar eentje in zijn schoen zat 819 00:40:53,201 --> 00:40:56,997 en zo mee naar huis ging. Een vreselijk verhaal. 820 00:40:57,664 --> 00:41:00,709 Je hebt wel wat tijd met Alex doorgebracht, niet? 821 00:41:01,918 --> 00:41:02,961 Ja. 822 00:41:03,044 --> 00:41:04,045 Inderdaad. 823 00:41:05,213 --> 00:41:06,715 Wat is er aan de hand? 824 00:41:09,467 --> 00:41:11,011 Mag ik je iets vertellen? 825 00:41:11,094 --> 00:41:12,262 Natuurlijk. 826 00:41:12,345 --> 00:41:14,514 Gewoon, tussen ons? 827 00:41:15,765 --> 00:41:16,892 Natuurlijk. 828 00:41:20,729 --> 00:41:22,189 Ik vind Alex leuk. 829 00:41:25,984 --> 00:41:29,362 Ik kom hem graag opzoeken 830 00:41:30,697 --> 00:41:34,534 en hij is echt geweldig. Ik bedoel, 831 00:41:34,618 --> 00:41:38,455 hij heeft zo'n ellendige dingen meegemaakt 832 00:41:38,538 --> 00:41:42,751 maar toch is hij niet verbitterd. Dat is ongelooflijk. 833 00:41:42,834 --> 00:41:44,419 Hij is... 834 00:41:45,712 --> 00:41:48,715 Hij is echt een degelijke kerel. 835 00:41:50,550 --> 00:41:52,510 Ik vind hem geweldig. 836 00:41:53,762 --> 00:41:54,888 Het is geweldig. 837 00:41:54,971 --> 00:41:58,266 Jij hebt hem aan me voorgesteld. Dankjewel. 838 00:42:02,312 --> 00:42:05,232 Je bent zo knap, zo'n knappe meid. 839 00:42:07,776 --> 00:42:09,236 Ik ben zo blij voor je. 840 00:42:10,111 --> 00:42:11,279 Bedankt. 841 00:42:14,115 --> 00:42:15,450 Kijk ons nou. 842 00:42:17,285 --> 00:42:20,121 Zoveel tranen van geluk. 843 00:42:20,205 --> 00:42:21,289 Ja.