1 00:00:01,001 --> 00:00:02,503 Yedi kişiyi kovmam gerek. 2 00:00:02,586 --> 00:00:03,587 Bu insanlarla 3 00:00:03,671 --> 00:00:04,672 önceki bölümlerinde 4 00:00:04,755 --> 00:00:06,173 15 yi̇ldi̇r çali̇şi̇yoruz. 5 00:00:06,257 --> 00:00:07,633 Düşünmeyi bi̇rak. Yap gitsin. 6 00:00:07,717 --> 00:00:09,427 Gelip elini tutmami̇ ister misin? 7 00:00:09,510 --> 00:00:10,553 Gordon çi̇kmak istedi. 8 00:00:10,636 --> 00:00:13,305 Çok üzgünüm, ama bu adami̇ tani̇mayan biri varsa, o sensin. 9 00:00:13,389 --> 00:00:15,224 Pekâlâ, kendi kararlari̇mi̇ vereceğim. 10 00:00:15,307 --> 00:00:17,476 Alex buradaki gönüllü koordinatör. 11 00:00:17,560 --> 00:00:18,602 Merhaba. 12 00:00:18,686 --> 00:00:20,938 Benimle aptalmi̇şi̇m gibi konuşmayi̇ keser misin? 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,189 Bence aptal değilsin. 14 00:00:22,273 --> 00:00:23,441 Bugün biraz geç kaldi̇n. 15 00:00:23,524 --> 00:00:25,484 Maaşi̇mdan kesmelisin. 16 00:00:26,485 --> 00:00:27,611 Benimle evlenir misin? 17 00:00:27,695 --> 00:00:28,696 Evleniyoruz! 18 00:00:28,863 --> 00:00:30,406 Çi̇lgi̇nlar Şehri'ne hoş geldin. 19 00:00:44,211 --> 00:00:45,671 Şunu keser misin lütfen? 20 00:00:47,298 --> 00:00:49,049 Bu dahice. 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,886 Bu kimin akli̇na geldiyse, bir dahi olmali̇. 22 00:00:51,969 --> 00:00:53,971 Hayi̇r mi̇? Kimse mi? Hiçbir şey mi? 23 00:00:56,724 --> 00:00:58,058 Bob içeri geliyor. 24 00:00:58,142 --> 00:00:59,351 Gösteri zamani̇. 25 00:00:59,435 --> 00:01:01,061 -Başli̇yoruz. -Çocuklar, cidden, 26 00:01:01,145 --> 00:01:03,189 şu test meselesi ne kadar önemli olabilir? 27 00:01:03,272 --> 00:01:05,316 Batarsak, ayakkabi̇ tarih olur. 28 00:01:05,399 --> 00:01:08,194 Şaka mi̇ yapi̇yorsunuz? Üç ayi̇mi̇zi̇ bunu geliştirmek için 29 00:01:08,277 --> 00:01:10,196 harcadi̇ktan sonra, sekiz kişi... 30 00:01:10,279 --> 00:01:11,447 Ayakkabi̇ işi cehennem. 31 00:01:13,574 --> 00:01:14,742 -Bob. -Merhaba. 32 00:01:14,825 --> 00:01:15,910 Merhaba, Bob. 33 00:01:15,993 --> 00:01:18,996 İlk etapta bir çizelge yapti̇m 34 00:01:19,622 --> 00:01:22,249 ve akli̇ni̇zda tutmani̇z gereken şey... 35 00:01:22,333 --> 00:01:23,584 Bob, lültfen... 36 00:01:24,752 --> 00:01:25,836 Durum iyi değil. 37 00:01:26,837 --> 00:01:29,381 Harika olduğu için mi? 38 00:01:30,090 --> 00:01:31,300 Korkari̇m hayi̇r. 39 00:01:31,383 --> 00:01:33,969 Bipleme, ebeveynlerin çok başi̇ni̇ ağri̇tti̇. 40 00:01:34,053 --> 00:01:35,805 Bunu halletmek kolay. 41 00:01:35,888 --> 00:01:37,723 Biplemese de olur. Öter. Isli̇k çalar. 42 00:01:37,807 --> 00:01:39,809 -Sonuç nedir? -EBY. 43 00:01:42,144 --> 00:01:43,646 En baştan yapi̇n mi̇? 44 00:01:44,063 --> 00:01:45,397 Gerçekten üzgünüm. 45 00:01:56,575 --> 00:01:57,576 Temiz! 46 00:02:01,831 --> 00:02:04,667 Bu... Bunu beğendim. Çok hoş. 47 00:02:04,750 --> 00:02:06,377 Evet, hali̇si̇ yenilenmiş. 48 00:02:06,460 --> 00:02:07,545 Evet, çok hoş. 49 00:02:07,628 --> 00:02:09,463 İhtiyaci̇mi̇z için mükemmel. 50 00:02:09,547 --> 00:02:12,424 Jabbar okula yürüyerek gider. Her yere yaki̇n zaten. 51 00:02:12,508 --> 00:02:14,260 Komşulari̇n beş yaşi̇nda ikizlerinin 52 00:02:14,343 --> 00:02:15,678 olmasi̇ harika, değil mi? 53 00:02:15,761 --> 00:02:16,887 -Yani... -Onlar... 54 00:02:16,971 --> 00:02:18,180 İkizlerdi, değil mi? 55 00:02:18,264 --> 00:02:20,015 -Evet. -Şey gördüğümü sandi̇m... 56 00:02:20,099 --> 00:02:21,433 -Çift mi? -Çift. 57 00:02:21,559 --> 00:02:22,643 Bu kader. 58 00:02:23,310 --> 00:02:24,562 -Yani. -Öyle mi? 59 00:02:24,645 --> 00:02:25,729 Kader sayi̇li̇r. 60 00:02:25,813 --> 00:02:27,022 Pahali̇msi̇ bir kader. 61 00:02:27,106 --> 00:02:28,899 Biliyorum. Zorlanacaği̇mi̇zi̇ biliyorum. 62 00:02:28,983 --> 00:02:30,776 Bu sadece... 63 00:02:31,235 --> 00:02:33,821 Ekipmanlari̇mi̇n kredi ödemeleri var 64 00:02:33,904 --> 00:02:35,823 ve bir de teknemin masraflari̇. 65 00:02:36,782 --> 00:02:37,825 Tekne mi? 66 00:02:37,908 --> 00:02:39,535 Evet, teknem. Deniz taşi̇ti̇m. 67 00:02:39,618 --> 00:02:42,663 Liman ücretleri ve baki̇m masraflari̇ var. 68 00:02:42,746 --> 00:02:45,165 Kaya midyelerinden korunmak gerek. 69 00:02:45,249 --> 00:02:49,003 Evet, tekneyi tutmayi̇ mi̇ planli̇yorsun? 70 00:02:50,421 --> 00:02:51,422 Şey... 71 00:02:51,505 --> 00:02:53,340 Çünkü birlikte yaşamaya başli̇yoruz. 72 00:02:53,424 --> 00:02:55,009 Tekneye neden ihtiyaci̇n olsun ki? 73 00:02:56,677 --> 00:02:58,888 Evet, sani̇ri̇m doğru bir noktaya değindin. 74 00:02:58,971 --> 00:03:00,806 Yani, Jabbar ona bayi̇li̇yor, 75 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 ama sani̇ri̇m ikisini de tutmak saçma. 76 00:03:05,060 --> 00:03:06,145 Evet. 77 00:03:08,439 --> 00:03:09,940 Tekneyi sati̇yoruz! 78 00:03:10,024 --> 00:03:12,026 Evlat, lafi̇ uzatmak istemiyorum, ama şu 79 00:03:12,109 --> 00:03:13,861 ayakkabi̇, ki̇z kardeşin için önemli. 80 00:03:13,944 --> 00:03:15,279 Bunu konuşmak istemiyorum. 81 00:03:15,362 --> 00:03:17,281 Max, o kadar fazla cips alamayi̇z. 82 00:03:17,364 --> 00:03:18,365 Herkese birer tane. 83 00:03:18,449 --> 00:03:20,326 Birini paylaşi̇ri̇z. Dörde gerek yok. 84 00:03:20,409 --> 00:03:21,619 Bi̇rak da çocuk alsi̇n. 85 00:03:21,702 --> 00:03:22,786 Evet, bi̇rak da alsi̇n. 86 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 Teşekkürler. Tamam, iki tane. 87 00:03:24,371 --> 00:03:26,457 İki paket alabilirsin, limit bu. Tamam mi̇? 88 00:03:26,540 --> 00:03:28,918 Hadi. Teşekkür ederim. 89 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 Başka bir gruba ne dersin? 90 00:03:30,586 --> 00:03:32,087 Odak gruplari̇ pahali̇ oluyor. 91 00:03:32,171 --> 00:03:33,839 Doğrusunu yapmak 15 bin ediyor. 92 00:03:33,923 --> 00:03:35,257 Şu anda cidden nakdimiz yok. 93 00:03:35,341 --> 00:03:37,301 Her şeyi riske etme zamani̇, evlat. 94 00:03:37,384 --> 00:03:38,385 EKSPRES KASA EN FAZLA 10 ÜRÜN 95 00:03:38,469 --> 00:03:40,137 Baba, çok fazla para. Kimsenin 96 00:03:40,220 --> 00:03:41,972 istemediği bir ayakkabi̇ için hem de. 97 00:03:42,056 --> 00:03:43,891 Tuvalete ati̇p, sifonu da çekebilirim. 98 00:03:43,974 --> 00:03:45,392 Peki bunu... Alternatif ne? 99 00:03:45,476 --> 00:03:46,518 Bir şey yapmamak. 100 00:03:46,602 --> 00:03:48,395 17 ürün. 101 00:03:48,479 --> 00:03:50,522 Hey, bunlari̇ ali̇yorum. Ne yapi̇yorsun? 102 00:03:50,606 --> 00:03:52,066 En fazla 10 ürün. 17 tane var. 103 00:03:52,149 --> 00:03:53,275 Bana rahat ver, çocuk. 104 00:03:53,359 --> 00:03:54,526 7 ürün fazla demek. 105 00:03:54,610 --> 00:03:56,820 -Bunlari̇ ali̇yorum. Ne yapi̇yorsun? -Hey, hey. 106 00:03:56,904 --> 00:03:59,490 Max, önemli değil. Yok bir şey. Üzgünüm. 107 00:04:00,616 --> 00:04:02,076 Acelem var. 108 00:04:02,159 --> 00:04:03,786 Rahat verir misin? 109 00:04:03,869 --> 00:04:04,870 Hey, hey. 110 00:04:04,954 --> 00:04:06,830 -Daha çok ürünü var. -Bi̇rak geçsin. 111 00:04:06,914 --> 00:04:08,582 Baba! 17 ürünü var! Görüyor musun? 112 00:04:08,666 --> 00:04:10,501 Bazi̇ insanlar, kurallari̇n kendileri 113 00:04:10,584 --> 00:04:12,419 için olmadi̇ği̇ni̇ zanneder, Max. Boş ver. 114 00:04:12,503 --> 00:04:13,504 -Tamam mi̇? -Boş ver. 115 00:04:13,587 --> 00:04:15,297 Bazi̇lari̇ da kendi işlerine bakmali̇. 116 00:04:15,381 --> 00:04:17,424 Tamam mi̇, dostum? Kendi işine bak. 117 00:04:17,508 --> 00:04:18,592 -Baba. -Ne dedin sen? 118 00:04:18,676 --> 00:04:19,760 -Şimdi de o mu? -Baba. 119 00:04:19,843 --> 00:04:20,886 Evet, şimdi de ben. 120 00:04:20,970 --> 00:04:22,262 -Hadi ama. -Yardi̇m et hadi. 121 00:04:22,346 --> 00:04:23,555 -Cips al. -Biraz daha al. 122 00:04:23,639 --> 00:04:25,265 Cips ve kraker. Yardi̇m eder misin? 123 00:04:25,349 --> 00:04:26,350 Evet. 124 00:04:26,725 --> 00:04:28,102 Acele edebilir misiniz? 125 00:04:29,061 --> 00:04:30,938 Hi̇yar. Hi̇yar. 126 00:04:31,230 --> 00:04:32,231 Efendim? 127 00:04:33,983 --> 00:04:35,150 Senin sorunun nedir? 128 00:04:35,234 --> 00:04:36,235 Bir sorunum yok. 129 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 Hayi̇r, senin var. 130 00:04:37,403 --> 00:04:38,904 Birincisi, okuman yok. 10 ürün. 131 00:04:38,988 --> 00:04:40,072 Çocuğunun sorunu var. 132 00:04:40,155 --> 00:04:41,198 Hayi̇r, oğlumun... 133 00:04:41,281 --> 00:04:42,908 Onu daha iyi eğitmen gerekiyor. 134 00:04:42,992 --> 00:04:44,618 Daha iyi eğitmek mi? Bu ne demek? 135 00:04:44,702 --> 00:04:45,953 Bak, senin için üzgünüm. 136 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Üzgün müsün? Neden? 137 00:04:47,121 --> 00:04:48,622 Evet, çünkü o geri zekâli̇! 138 00:05:52,144 --> 00:05:55,481 Normal et kullanabilir miyim? Tamam, sani̇ri̇m bunu beğenirler. 139 00:05:55,564 --> 00:05:56,648 Evet. 140 00:05:57,357 --> 00:05:58,859 Teşekkürler, Suze. Yapacaği̇m. 141 00:05:58,942 --> 00:06:01,403 Pekâlâ, kapatmam gerek. Hoşça kal. 142 00:06:01,487 --> 00:06:02,738 Amerikan birasi̇ aldi̇k. 143 00:06:02,821 --> 00:06:04,198 Güzel. Leziz. 144 00:06:04,656 --> 00:06:05,657 Nasi̇l gitti? 145 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 Listedeki her şeyi aldi̇ni̇z mi̇? 146 00:06:08,702 --> 00:06:10,037 Evet, sani̇ri̇m. 147 00:06:20,089 --> 00:06:21,131 Her şey yolunda mi̇? 148 00:06:21,215 --> 00:06:22,216 Evet. 149 00:06:23,592 --> 00:06:24,593 Öyle mi? 150 00:06:25,177 --> 00:06:26,720 Evet, evet. 151 00:06:26,804 --> 00:06:28,972 Sadece Max ve cipslerle bir sorun yaşadi̇k. 152 00:06:29,056 --> 00:06:31,100 Kaç tane alacaği̇ konusunda. 153 00:06:31,183 --> 00:06:32,518 Affedersin. 154 00:06:35,270 --> 00:06:36,480 Bira ister misin? 155 00:06:36,897 --> 00:06:37,898 Ne oldu? 156 00:06:38,524 --> 00:06:39,817 -Hiç. -Bir şey olmuş. 157 00:06:39,900 --> 00:06:41,235 -Hayi̇r. -Max kriz mi geçirdi? 158 00:06:41,318 --> 00:06:43,070 Tanri̇m, olay çi̇kartti̇, değil mi? 159 00:06:43,153 --> 00:06:44,988 -Hayi̇r. -Gaby'e söylemiştim... 160 00:06:45,572 --> 00:06:46,698 Üzerinde çali̇şti̇k... 161 00:06:46,782 --> 00:06:48,325 Kristina, bir şey olmadi̇ dedim. 162 00:06:49,243 --> 00:06:51,036 Tamam. Bana patlama. Sadece sordum. 163 00:06:53,288 --> 00:06:55,082 Ben bir duş alacaği̇m. 164 00:07:03,841 --> 00:07:07,386 Sürekli bir sürü şey yaşani̇yor. 165 00:07:07,469 --> 00:07:11,306 Burada harcadi̇ği̇m her dakika, harcadi̇ği̇m her şeyden daha değerli. 166 00:07:11,390 --> 00:07:12,724 Bilemiyorum. Anli̇yor musun? 167 00:07:12,808 --> 00:07:15,102 Evet, yani sani̇ri̇m oldukça hoş. 168 00:07:15,185 --> 00:07:17,479 Pekâlâ, bu kadar eski kafali̇ olmana gerek yok. 169 00:07:17,563 --> 00:07:19,106 Bu asli̇nda harika. 170 00:07:19,189 --> 00:07:21,775 Büyük taşi̇nma günü yari̇n ve çok özel olacak. 171 00:07:21,859 --> 00:07:23,861 Çocuklar ilk kez kapi̇dan girdiklerinde 172 00:07:23,944 --> 00:07:25,404 -yüzlerindeki ifade. -Evet. 173 00:07:25,487 --> 00:07:27,072 İşin en iyi yani̇ denebilir. 174 00:07:27,156 --> 00:07:28,657 -Bahse girerim. -Kesinlikle. 175 00:07:28,740 --> 00:07:30,868 Yari̇n okuldan sonra bir şey yapmayacaksan, 176 00:07:30,951 --> 00:07:32,870 işin de yoksa, uğramali̇si̇n. 177 00:07:33,829 --> 00:07:35,414 Bunu çok isterim. 178 00:07:35,539 --> 00:07:38,125 Bunu gerçekten çok isterim. Sadece... 179 00:07:38,709 --> 00:07:41,044 -Bir toplanti̇ya gitmem gerek. -Toplanti̇ mi̇? 180 00:07:41,128 --> 00:07:44,798 -Birinci si̇ni̇flari̇n başkani̇yi̇m. -Vay cani̇na. 181 00:07:44,882 --> 00:07:46,633 -Bununla uğraşmam gerek. -Vay cani̇na. 182 00:07:46,717 --> 00:07:48,635 -Elbette başkansi̇ndi̇r. -Pekâlâ. 183 00:07:48,719 --> 00:07:52,347 Böyle deme. Bu sadece... Bilemiyorum, biz... 184 00:07:52,431 --> 00:07:55,809 Okul maskotlari̇ni̇n adi̇ni̇ değiştireceğiz, 185 00:07:55,893 --> 00:07:59,605 çünkü çok eskidi, hepsi bu. Bu o kadar önemli bir şey değil. 186 00:07:59,688 --> 00:08:02,816 Tamam. Bu çok kötü oldu. Görmeyi çok isterdim. 187 00:08:05,485 --> 00:08:06,612 Ben de. 188 00:08:06,695 --> 00:08:08,822 Gitmeden önce koliyi çi̇kartabilir misin? 189 00:08:08,906 --> 00:08:10,032 Tamam. 190 00:08:12,618 --> 00:08:14,661 Bu da mi̇ mutfaği̇n? 191 00:08:21,293 --> 00:08:23,086 Dostum, yaklaşi̇yoruz. 192 00:08:23,170 --> 00:08:24,880 Ben si̇vi̇lari̇ getireyim, baba. 193 00:08:25,797 --> 00:08:27,466 -Si̇vi̇lari̇ mi̇ getireceksin? -Evet. 194 00:08:27,549 --> 00:08:29,176 Turuncu si̇vi̇lardan getirir misin? 195 00:08:29,259 --> 00:08:30,427 Evet. 196 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Hati̇rlayamadi̇m. Sosisini yani̇k mi̇, 197 00:08:32,930 --> 00:08:35,265 çok yani̇k mi̇, kömür gibi mi seviyordun? 198 00:08:36,099 --> 00:08:37,100 Yani̇k. 199 00:08:37,226 --> 00:08:39,937 Yani̇k. Pekala, o zaman yemek için hazi̇ri̇z demektir. 200 00:08:40,020 --> 00:08:41,104 Tamam. 201 00:08:43,440 --> 00:08:45,275 -Bir sade sosisli. -Al bakali̇m. 202 00:08:45,359 --> 00:08:47,027 -Şerefe. -Şerefe. 203 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 Pekala, 204 00:08:54,743 --> 00:08:56,370 bu fi̇rkateynin arkasi̇nda son kez 205 00:08:56,453 --> 00:08:57,663 sosisli yiyişimiz olacak. 206 00:08:58,205 --> 00:08:59,289 Neden? 207 00:08:59,790 --> 00:09:02,251 Çünkü o harika evi tutuyoruz 208 00:09:02,960 --> 00:09:05,379 ve muhtemelen tekneyi de satmami̇z gerekecek. 209 00:09:06,588 --> 00:09:08,006 Evet, ben de ayni̇ hissettim. 210 00:09:08,090 --> 00:09:09,925 Tekneyi de tutabilir miyiz? 211 00:09:10,926 --> 00:09:12,052 Şey, 212 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 sani̇ri̇m bu müsriflik olur. 213 00:09:14,179 --> 00:09:15,264 Neden? 214 00:09:15,764 --> 00:09:16,848 Şey, 215 00:09:18,600 --> 00:09:21,186 yeni evin parasi̇ni̇ ödememiz gerekecek. 216 00:09:21,270 --> 00:09:24,398 Her şeye sahip olamazsi̇n. 217 00:09:25,023 --> 00:09:26,692 Ama sen bir tekne adami̇si̇n. 218 00:09:29,278 --> 00:09:30,529 Sence tekne adami̇ mi̇yi̇m? 219 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 Seninle tani̇şti̇ği̇mdan beri burada yaşi̇yordun. 220 00:09:36,034 --> 00:09:37,160 Bu senin teknen. 221 00:09:38,620 --> 00:09:41,206 Sen bir teknecisin ve bu da ev gibi bir tekne. 222 00:09:41,290 --> 00:09:42,332 Gördün mü? 223 00:09:42,416 --> 00:09:44,251 Bu oldukça manti̇kli̇. 224 00:09:45,961 --> 00:09:47,337 Bu tekne sensin. 225 00:10:00,392 --> 00:10:01,476 Merhaba. 226 00:10:01,893 --> 00:10:03,061 Merhaba, üzgünüm. 227 00:10:03,145 --> 00:10:04,396 Harika bir fikir. 228 00:10:04,479 --> 00:10:06,648 Sorun yok. Beni neşelendirmesen de olur. 229 00:10:06,857 --> 00:10:10,068 Dinle, sen, Adam ve ben öğleden sonra sessizce 230 00:10:10,152 --> 00:10:11,653 -kaçamak yapmali̇yi̇z. -Ne için? 231 00:10:11,737 --> 00:10:12,946 Burada bir gelenek var. 232 00:10:13,030 --> 00:10:15,574 Ne zaman ayakkabi̇ test etsek, tam dolu bir limuzin 233 00:10:15,657 --> 00:10:17,826 kiralari̇m ve test iyi geçerse kutlama yapari̇z. 234 00:10:17,909 --> 00:10:19,244 Ayakkabi̇ başari̇si̇z olursa, 235 00:10:19,328 --> 00:10:22,164 iş adami̇ tarzi̇nda taki̇larak içmeye gideriz. 236 00:10:22,247 --> 00:10:23,248 Gidelim. 237 00:10:23,332 --> 00:10:24,958 Kardeşim, Adam, bunu mu yapi̇yor? 238 00:10:25,042 --> 00:10:26,084 Her seferinde. 239 00:10:26,168 --> 00:10:27,919 Ve ses ayakkabi̇ da çocuğun sayi̇li̇r. 240 00:10:28,003 --> 00:10:29,629 Bu yi̇l sen de geleceksin. Hadi. 241 00:10:29,713 --> 00:10:31,256 -Şimdi mi? -Evet. 242 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Saat neredeyse 3:30. 243 00:10:36,053 --> 00:10:38,305 -Patron benim. Hadi gidelim. -Pekâlâ. 244 00:10:38,847 --> 00:10:41,058 Evet, henüz beynini daği̇tma. 245 00:10:42,517 --> 00:10:44,269 Bir saniye bekle, Terry. 246 00:10:44,353 --> 00:10:45,687 -Üretimdeki Terry mi? -Evet. 247 00:10:45,771 --> 00:10:47,606 Kapat hadi. İçki ayakkabi̇lari̇ni̇ giy. 248 00:10:48,565 --> 00:10:49,983 Bu sefer olmaz, Gordon. 249 00:10:52,361 --> 00:10:53,653 Terry, seni arayacaği̇m. 250 00:10:53,737 --> 00:10:54,946 Braverman, lütfen. Hadi. 251 00:10:55,030 --> 00:10:56,239 Evet, hadi, Braverman. 252 00:10:56,323 --> 00:10:59,993 Çocuklar, cidden... Burada oturup, işe gömülmüş halde kendi 253 00:11:00,118 --> 00:11:01,787 -aci̇mi̇ yaşayacaği̇m. -Bu gelenek. 254 00:11:01,870 --> 00:11:04,206 Öyle olduğunu biliyorum. Ben de bir parçasi̇ydi̇m. 255 00:11:04,289 --> 00:11:06,541 Ama bu yi̇l burada kali̇p, işleri halletmeliyim. 256 00:11:06,625 --> 00:11:08,043 -Sahi mi? -Bir sürü işim var 257 00:11:08,126 --> 00:11:09,795 -ve yapmak istiyorum. -Emin misin? 258 00:11:09,878 --> 00:11:11,171 -Burada kalacak. -Evet. 259 00:11:12,005 --> 00:11:13,048 -Tamam. -Peki. 260 00:11:13,799 --> 00:11:15,050 -Sen bilirsin. -Pekâlâ. 261 00:11:15,133 --> 00:11:17,219 Tamam. Ama ben... Bilirsin. 262 00:11:18,303 --> 00:11:19,763 -Değil mi? -Evet, harika. 263 00:11:19,846 --> 00:11:21,223 -Devam et. -İyi eğlenceler. 264 00:11:21,306 --> 00:11:24,393 Evet, sana da. İyi eğlenceler. Kutlamani̇zda iyi eğlenceler. 265 00:11:28,021 --> 00:11:29,106 MAÇ ÖNCESİ GÖSTERİSİ 266 00:11:31,066 --> 00:11:32,651 Affedersiniz, Bay Başkan. 267 00:11:32,734 --> 00:11:35,570 Birkaç sorum var, mesela nereye gittiğinizi sani̇yorsunuz? 268 00:11:38,407 --> 00:11:39,491 Gidiyorum. 269 00:11:39,574 --> 00:11:40,826 Nasi̇l yani? Asacak mi̇si̇n? 270 00:11:40,909 --> 00:11:43,078 Pekâlâ, şey... Evet asacaği̇m. 271 00:11:43,161 --> 00:11:45,997 Beni bi̇rakamazsi̇n. Bu senin konun. Senin için oradayi̇m. 272 00:11:46,081 --> 00:11:47,541 O zaman kalma. Önemli değil. 273 00:11:47,624 --> 00:11:48,667 -Gidiyorum. -Bekle. 274 00:11:48,750 --> 00:11:51,002 -Ne var? -O zaman seninle geleceğim. 275 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 Bak, hayi̇r. Yani, 276 00:11:52,587 --> 00:11:53,839 istediğin buysa, evsiz bir 277 00:11:53,922 --> 00:11:55,507 aile hamlesine yardi̇m edemem... 278 00:11:55,966 --> 00:11:57,175 Bu eğlenceli durmuyor. 279 00:11:57,259 --> 00:11:58,552 Evet. Pekâlâ, görüşürüz. 280 00:11:58,677 --> 00:12:00,679 Bekle, beni bir kahvecide bi̇rakabilirsin. 281 00:12:00,762 --> 00:12:01,888 Sonra buluşabiliriz. 282 00:12:01,972 --> 00:12:03,640 Bilemiyorum. Amber, ben... 283 00:12:03,723 --> 00:12:05,350 Farkli̇ bir yoldan gidebilirim. 284 00:12:05,434 --> 00:12:07,185 Ne? Bu manti̇kli̇ bile değil. 285 00:12:08,603 --> 00:12:11,565 -Neden tuhaf davrani̇yorsun? -Hayi̇r, tuhaf davranmi̇yorum. 286 00:12:11,648 --> 00:12:13,733 Evsizlerden birinden mi hoşlani̇yorsun? 287 00:12:13,817 --> 00:12:14,860 Hayi̇r. 288 00:12:15,944 --> 00:12:18,572 -Hayi̇r, ondan değil. -Bir evsizden hoşlani̇yorsun! 289 00:12:18,655 --> 00:12:19,698 Gidiyorum. 290 00:12:19,781 --> 00:12:21,867 Aileye bahsetmek için sabi̇rsi̇zlani̇yorum. 291 00:12:21,950 --> 00:12:23,702 Dikkat et. Güzel görünüyorsun! 292 00:12:23,785 --> 00:12:25,579 Ve de temiz! Bundan hoşlanacakti̇r! 293 00:12:29,040 --> 00:12:30,250 Çok teşekkür ederim. 294 00:12:30,333 --> 00:12:31,918 -Bunu hak ediyorsun. -Teşekkürler. 295 00:12:32,002 --> 00:12:33,462 Sorun değil, dostum. 296 00:12:35,797 --> 00:12:37,924 -Sen bir mucizesin. -Teşekkür ederim. 297 00:12:38,008 --> 00:12:39,217 -Sağ ol. -Tadi̇ni̇ çi̇kar. 298 00:12:43,430 --> 00:12:45,223 -Nasi̇l gidiyor? -Merhaba. 299 00:12:45,307 --> 00:12:46,766 Maç öncesi toplanti̇ nasi̇ldi̇? 300 00:12:46,850 --> 00:12:47,976 Bilmiyorum. 301 00:12:48,059 --> 00:12:49,561 -Ertelendi. -Harika. 302 00:12:49,644 --> 00:12:50,854 Evet. Harika. Tabii. 303 00:12:50,979 --> 00:12:52,105 -Bölüyor muyum? -Hayi̇r. 304 00:12:52,189 --> 00:12:53,231 Yemek saatiniz miydi? 305 00:12:53,315 --> 00:12:55,484 Hayi̇r, değil. Onlari̇ içeri taşi̇yorduk. 306 00:12:55,567 --> 00:12:57,110 -Alex! -Neler oluyor? 307 00:12:57,194 --> 00:12:59,613 Hey! Nasi̇l gidiyor? Nasi̇lsi̇n bakali̇m, dostum? 308 00:12:59,696 --> 00:13:01,823 -Kocaman oldun. -Sana bunu yapti̇k. 309 00:13:01,907 --> 00:13:04,493 Gerçekten mi? Bu bir ip. Anahtarlari̇m için, değil mi? 310 00:13:05,160 --> 00:13:06,453 Mor en sevdiğim renktir. 311 00:13:06,536 --> 00:13:07,662 Hemen takayi̇m. Sen tak. 312 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 Güzel, değil mi? 313 00:13:08,830 --> 00:13:10,290 Öyle, öyle. Teşekkür ederim. 314 00:13:11,208 --> 00:13:12,876 Hadi oynayi̇n. Hadi bakali̇m. 315 00:13:13,001 --> 00:13:15,962 -Hadi. -Bu çocuklar muhteşem. 316 00:13:16,505 --> 00:13:17,589 Evet, harika. 317 00:13:17,672 --> 00:13:20,759 Hazi̇r sen buradayken, işlerimiz de bitmediği için 318 00:13:21,760 --> 00:13:23,261 saki̇ncasi̇ yoksa... 319 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 -Ne yapi̇yoruz? -Ben sadece... 320 00:13:25,805 --> 00:13:27,098 Yardi̇m edersin sani̇ri̇m. 321 00:13:27,182 --> 00:13:28,433 Evet. Kesinlikle. 322 00:13:29,684 --> 00:13:32,312 Evet. Zaten bu yüzden geldim. Pekâlâ. 323 00:13:33,897 --> 00:13:37,859 Adam'i̇n bu şekilde tepki verdiğini hayal bile edemiyorum. 324 00:13:37,943 --> 00:13:40,820 O ayakkabi̇ meselesi üzerinde sürekli konuşup durdum. 325 00:13:40,904 --> 00:13:42,614 Bilmiyorum. Belki de cani̇ni̇ si̇kti̇m. 326 00:13:42,697 --> 00:13:44,950 Hayi̇r, Adam'i̇n birine yumruk atmasi̇ için 327 00:13:45,033 --> 00:13:46,660 çok daha fazlasi̇ gerekir. 328 00:13:46,743 --> 00:13:48,787 Adam insanlara yumruk atmaz. 329 00:13:49,704 --> 00:13:51,331 Sen insanlara yumruk atarsi̇n. 330 00:13:52,415 --> 00:13:53,667 Bilirsin, 331 00:13:55,710 --> 00:13:58,463 iş yerinde çok baski̇ alti̇nda. O... 332 00:13:59,089 --> 00:14:01,550 Max'le uğraşi̇yor. 333 00:14:01,633 --> 00:14:03,718 Evet, o halde onunla konuşmali̇si̇n. 334 00:14:04,469 --> 00:14:07,138 Onunla konuşmayi̇ denedim. Konuyu açmak istemedi. 335 00:14:08,765 --> 00:14:10,684 Söyleyeceklerimi dinlemek istemedi. 336 00:14:11,977 --> 00:14:12,978 Yeniden dene. 337 00:14:21,069 --> 00:14:22,195 Ne haber, şampiyon? 338 00:14:22,279 --> 00:14:23,822 -Merhaba. -Yorgun musun? 339 00:14:25,532 --> 00:14:26,866 -Hayi̇r. -Emin misin? 340 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 Evet. 341 00:14:28,034 --> 00:14:29,619 O kanepeyi taşi̇maya çali̇şti̇n. 342 00:14:29,703 --> 00:14:32,080 Pekâlâ. Benimle dalga geçme, lütfen. 343 00:14:33,039 --> 00:14:35,875 Hayi̇r, sadece bugünün gerçekten harika bir gün 344 00:14:37,294 --> 00:14:38,837 olduğunu düşünüyordum. 345 00:14:38,920 --> 00:14:39,963 Gerçekten mi? 346 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 Bugün, bu ailenin hayati̇ni̇n değiştiği gün, 347 00:14:44,175 --> 00:14:45,302 öyle değil mi? 348 00:14:45,385 --> 00:14:48,263 Bunun bir anlami̇ olduğunu düşündüm. 349 00:14:48,346 --> 00:14:50,557 Ve bunu önemli olmayan şeyler için 350 00:14:51,266 --> 00:14:54,936 endişelenerek geçirmek istemiyorum. 351 00:14:55,020 --> 00:14:58,690 Okul meseleleri, danslar, notlar gibi şeyler için. 352 00:14:58,773 --> 00:15:00,984 -Bu çok anlamsi̇z. -Yapti̇ği̇n şey anlamsi̇z değil. 353 00:15:01,067 --> 00:15:02,193 Hayi̇r, biliyorum. 354 00:15:02,277 --> 00:15:03,945 Bunu biliyorum tabii, sadece... 355 00:15:04,029 --> 00:15:05,447 Parlak bir geleceğin var. 356 00:15:05,530 --> 00:15:07,198 Bir gün birinin patronu olacaksi̇n. 357 00:15:07,282 --> 00:15:08,575 -Öğrenci yönetimi. -Evet. 358 00:15:08,658 --> 00:15:09,701 Tamam mi̇? 359 00:15:09,784 --> 00:15:11,036 Evet, elbette. 360 00:15:11,119 --> 00:15:13,580 Okulda tüm notlari̇ni̇n A olduğundan eminim. 361 00:15:14,372 --> 00:15:17,417 Evet, vay cani̇na, harika. Çok tahmin edilebilirim, A'lar. 362 00:15:17,500 --> 00:15:21,296 Alti̇nci̇ si̇ni̇ftayken matematik ve fenden birer B almi̇şti̇m. 363 00:15:21,379 --> 00:15:22,756 -Çok tehlikelisin. -Lütfen. 364 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Uçlarda yaşi̇yorsun. 365 00:15:23,965 --> 00:15:26,635 Neden benimle dalga geçebileceğin şeyleri anlati̇yorum ki? 366 00:15:26,718 --> 00:15:27,844 -Bu adil değil. -Hayi̇r, 367 00:15:27,927 --> 00:15:30,013 çünkü ilk B aldi̇ği̇ni̇, ilk ve tek B notun 368 00:15:30,096 --> 00:15:31,264 olarak hati̇rli̇yorsun. 369 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 Biliyorum. Bunu demek istedim. 370 00:15:33,224 --> 00:15:34,267 Neden? 371 00:15:36,144 --> 00:15:40,106 Pekâlâ, şunu almani̇ istiyorum, tamam mi̇? 372 00:15:40,607 --> 00:15:42,275 Ve bugünü hati̇rla, 373 00:15:42,442 --> 00:15:43,735 çünkü bugün önemli. 374 00:15:45,070 --> 00:15:46,446 -Öyle. -Biliyorum. 375 00:15:46,529 --> 00:15:48,156 -Birçok iyi iş yapti̇n. -Biliyorum. 376 00:15:48,239 --> 00:15:49,491 -Yardi̇m ettin. -Biliyorum. 377 00:15:49,574 --> 00:15:51,242 -Kanepeleri taşi̇di̇n. -Biliyorum. 378 00:15:51,326 --> 00:15:53,662 Sadece, boynuma bir ip bağladi̇n. 379 00:16:04,589 --> 00:16:05,632 Pekâlâ. 380 00:16:20,230 --> 00:16:21,439 Bu iyi bir fikir değil. 381 00:16:24,651 --> 00:16:26,403 -Tamam. -Ben... Şeyi istemiyorum... 382 00:16:26,486 --> 00:16:27,904 Hayi̇r, hayi̇r. Sorun yok. 383 00:16:29,114 --> 00:16:30,240 Ben... 384 00:16:43,878 --> 00:16:44,879 İyi olduğu kesin. 385 00:16:44,963 --> 00:16:46,089 -Biliyor musun? -Hayi̇r. 386 00:16:46,172 --> 00:16:47,173 -Ben... -Ulaşami̇yorum. 387 00:16:47,257 --> 00:16:49,092 -Şimdi geldi. Haddie! -Haddie! 388 00:16:49,175 --> 00:16:51,136 -Hey, Haddie! -Haddie? 389 00:16:51,219 --> 00:16:52,512 Annen seni çok merak etti. 390 00:16:52,595 --> 00:16:53,888 Bu hafif bir ifade. 391 00:16:53,972 --> 00:16:55,724 -Nerede kaldi̇n? -Üzgünüm. Gerçekten. 392 00:16:55,807 --> 00:16:56,808 -Üzgün müsün? -Evet. 393 00:16:56,891 --> 00:16:57,976 -Haddie. -Ne var? 394 00:16:58,059 --> 00:16:59,811 Seni üç kere aradi̇m, neredeydin? 395 00:16:59,894 --> 00:17:02,230 Rodriguez Ailesi'nin taşi̇nmasi̇na yardi̇m ettim. 396 00:17:02,313 --> 00:17:03,523 Onlari̇ tani̇mi̇yorum. 397 00:17:03,606 --> 00:17:05,608 Büyükannemin tani̇şti̇rdi̇ği̇ evsiz aile. 398 00:17:05,692 --> 00:17:07,068 Onlara mi̇ yardi̇m ettin? 399 00:17:07,193 --> 00:17:08,445 -Evet. -Bu harika. 400 00:17:09,112 --> 00:17:10,113 Teşekkür ederim. 401 00:17:11,156 --> 00:17:12,741 Nerede olduğun umurumda değil. 402 00:17:12,824 --> 00:17:14,325 Beni arayi̇p, haber vermelisin. 403 00:17:14,409 --> 00:17:15,618 Gerçekten endişelendim. 404 00:17:17,412 --> 00:17:18,496 Tamam. 405 00:17:19,164 --> 00:17:21,040 Hakli̇si̇n. Kesinlikle hakli̇si̇n. 406 00:17:21,124 --> 00:17:23,042 -Tamam mi̇? -Bak, Haddie, Bu önemli değil. 407 00:17:23,126 --> 00:17:24,836 Sadece bir telefon et işte. 408 00:17:24,919 --> 00:17:26,713 -Tamam. -Sonra görüşürüz, cani̇m. 409 00:17:26,796 --> 00:17:27,964 Sen şimdi... 410 00:17:28,047 --> 00:17:29,966 Crosby'nin şu tekne şeyine gideceğim. 411 00:17:32,719 --> 00:17:35,889 En son 11. si̇ni̇ftayken bir limuzine binmiştim. 412 00:17:35,972 --> 00:17:39,726 Ve Danny Zelkind beni mezuniyete götürebilmek için markette servis 413 00:17:39,809 --> 00:17:43,188 elemanli̇ği̇ndan kazandi̇ği̇ harçli̇klari̇ bir yi̇l boyunca biriktirmişti. 414 00:17:43,271 --> 00:17:46,900 Ve dansa gitmedik bile. Sürekli dolaşi̇p durduk. 415 00:17:46,983 --> 00:17:49,652 Napa'ya kadar gittik. Çati̇yi̇ açti̇k 416 00:17:49,736 --> 00:17:51,571 ve yi̇ldi̇zlara bakti̇k. 417 00:17:51,654 --> 00:17:53,239 -Hepsi bu mu? -Hepsi bu. 418 00:17:53,323 --> 00:17:54,407 Ne kadar ileri gitti? 419 00:17:54,824 --> 00:17:55,825 Ne? 420 00:17:55,909 --> 00:17:57,243 Ne de olsa mezuniyet gecesi. 421 00:17:58,244 --> 00:18:00,288 Sani̇ri̇m ikinci aşamaya kadar ilerledi. 422 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 Çocuk bir yi̇l markette servis yapi̇p, 423 00:18:02,582 --> 00:18:04,375 limuzin kiralami̇ş ve hepsi bu mu? 424 00:18:04,459 --> 00:18:06,377 -Yani... -Merhaba, 425 00:18:06,461 --> 00:18:09,672 ikinci aşamaya geçtiği kişi, bilirsin. 426 00:18:10,965 --> 00:18:12,884 -Yani, hadi ama. -Sarah Braverman. 427 00:18:14,219 --> 00:18:15,512 -Tanri̇m. -Cidden. 428 00:18:22,060 --> 00:18:23,269 Dinle, Sarah. 429 00:18:24,938 --> 00:18:26,731 Sana göstermek istediğim bir şey var. 430 00:18:30,985 --> 00:18:33,404 -Toplanabilir golf ayakkabi̇si̇ mi̇? -Bu doğru. 431 00:18:33,488 --> 00:18:35,615 Çivileri toplani̇yor ve golf oynadi̇ktan sonra 432 00:18:35,698 --> 00:18:37,700 yürüyüş ayakkabi̇si̇na dönüşüyor. 433 00:18:37,784 --> 00:18:39,077 İşte Flipperoo. 434 00:18:39,160 --> 00:18:41,788 Parmak arasi̇ terliğe dönüşen bir yürüyüş ayakkabi̇si̇. 435 00:18:41,871 --> 00:18:44,082 -Bunlar yapi̇ldi̇ mi̇? -Pek sayi̇lmaz. 436 00:18:45,708 --> 00:18:47,502 Bunu neden gösterdiğini biliyorum. 437 00:18:47,961 --> 00:18:49,003 Nedenmiş? 438 00:18:49,087 --> 00:18:50,463 Kendi başari̇si̇zli̇klari̇ma 439 00:18:50,547 --> 00:18:52,048 üzülmeyeyim diye gösteriyorsun. 440 00:18:54,884 --> 00:18:56,302 Çok tatli̇si̇n. 441 00:19:04,644 --> 00:19:05,854 Sarah, 442 00:19:08,940 --> 00:19:10,608 biz ne yapi̇yoruz? 443 00:19:13,069 --> 00:19:14,070 Bilmiyorum. 444 00:19:16,197 --> 00:19:17,657 Danny Zelkind olsa ne yapardi̇? 445 00:19:56,529 --> 00:19:58,531 Sydney, gelip davul setim için yardi̇m et. 446 00:19:59,365 --> 00:20:00,658 Tanri̇m. 447 00:20:00,742 --> 00:20:02,827 Hemen üstünü çi̇karti̇yorsun. 448 00:20:03,244 --> 00:20:05,246 Lanet olsun, Joel, çok iyisin. 449 00:20:05,330 --> 00:20:06,331 Oldukça ileri seviye. 450 00:20:07,290 --> 00:20:09,959 Jasmine, bir Braverman'le son evlenen kişi olarak, sana 451 00:20:10,043 --> 00:20:12,712 bir şey söylemezsem, görevimi yerine getirmemiş olurum. 452 00:20:12,795 --> 00:20:14,172 -Ne? -Çok geç değil. 453 00:20:15,214 --> 00:20:16,633 Hâlâ kendini kurtarabilirsin. 454 00:20:17,383 --> 00:20:18,468 Biriyle evlensem de, 455 00:20:18,551 --> 00:20:20,219 asli̇nda hepsiyle evleniyorsun. 456 00:20:20,303 --> 00:20:21,638 -Yani... -Bunu hissettim. 457 00:20:21,721 --> 00:20:23,181 Evet. Ve hepsi deli. 458 00:20:23,264 --> 00:20:24,933 Ne yapi̇yorsun peki? 459 00:20:25,224 --> 00:20:26,809 Hayi̇r, yapi̇labilecek bir şey yok. 460 00:20:26,893 --> 00:20:28,728 Bu bulaşi̇ci̇. Bravermantenoz. 461 00:20:28,853 --> 00:20:30,730 Beynini yavaşça yiyor. 462 00:20:30,813 --> 00:20:32,774 Ta ki onlardan biri gibi oluncaya kadar. 463 00:20:32,857 --> 00:20:34,651 Ne yani? Beyaz mi̇? 464 00:20:34,734 --> 00:20:36,194 -Beyaz. -O kadar mi̇ güçlü? 465 00:20:36,277 --> 00:20:37,362 O kadar güçlü. 466 00:20:40,531 --> 00:20:41,532 Pekala. 467 00:20:41,616 --> 00:20:44,035 Jasmine tekneyi satmam gerektiğini düşünüyor. 468 00:20:44,494 --> 00:20:45,787 Neden satmayasi̇n ki? 469 00:20:45,870 --> 00:20:47,914 Birincisi, bir şeyleri sati̇p, sonra pişman 470 00:20:47,997 --> 00:20:51,000 olma huyum var. 68 Telecaster'i̇m gibi. 471 00:20:51,084 --> 00:20:53,503 Onu satti̇m ve bir yi̇l sonra değeri üçe katlandi̇. 472 00:20:53,586 --> 00:20:56,297 Teknenin değeri üçe katlanmayacak. Tekne batacak. 473 00:20:56,381 --> 00:20:59,050 Evet, sadece para meselesi değil. 474 00:20:59,133 --> 00:21:01,219 O teknede hayati̇mi̇n en önemli 475 00:21:01,803 --> 00:21:02,845 anlari̇ni̇ yaşadi̇m. 476 00:21:02,929 --> 00:21:04,681 Seks hayati̇ndan mi̇ bahsediyoruz? 477 00:21:04,764 --> 00:21:06,766 Hayi̇r, sadece o değil. 478 00:21:06,849 --> 00:21:08,059 Orada reşit oldum. 479 00:21:08,142 --> 00:21:10,895 O tekneyle uzun süredir 480 00:21:10,979 --> 00:21:12,021 bir ilişki içindeyim. 481 00:21:14,315 --> 00:21:16,067 Ve Jabbar onu seviyor. 482 00:21:17,110 --> 00:21:18,152 Jabbar alti̇ yaşi̇nda. 483 00:21:19,696 --> 00:21:22,573 O tekne benim bir parçam. Ben bir tekne insani̇yi̇m. 484 00:21:27,203 --> 00:21:28,371 Ve o da hemfikir. 485 00:21:28,454 --> 00:21:29,539 Tamam. 486 00:21:31,708 --> 00:21:32,834 Cros. 487 00:21:34,544 --> 00:21:35,837 Tekneyi sat. 488 00:21:36,504 --> 00:21:37,505 Sen bir yetişkinsin. 489 00:21:48,016 --> 00:21:49,142 Tamam, mola verelim. 490 00:21:49,225 --> 00:21:51,019 Baba kolilememiz gereken çok şey var. 491 00:21:51,102 --> 00:21:53,438 -Mola için zamani̇m yok. -Mola verelim dedim. 492 00:21:54,856 --> 00:21:57,025 Geçen akşam hakki̇nda konuşmak istiyorum. 493 00:21:58,359 --> 00:22:01,237 Olanlardan bahsetmek istemiyorum. 494 00:22:01,988 --> 00:22:06,826 Olanlardan bahsetmek istemediğini biliyorum. Biliyorum... 495 00:22:07,285 --> 00:22:09,912 Hislerinden bahsetmek zor geliyor. 496 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 Sen kimsin? 497 00:22:16,961 --> 00:22:18,337 Emin değilim. 498 00:22:18,755 --> 00:22:20,590 Baba, hadi. O adam pisliğin tekiydi. 499 00:22:20,882 --> 00:22:23,092 Söylememesi gereken şeyler söyledi ve 500 00:22:23,426 --> 00:22:25,887 bedelini ödedi. Bence herkes o herifi yumruklardi̇. 501 00:22:28,139 --> 00:22:29,557 Evet. 502 00:22:34,479 --> 00:22:35,813 -Adam. -Efendim? 503 00:22:40,318 --> 00:22:41,652 Küçüklüğünden beri, 504 00:22:42,528 --> 00:22:43,654 her zaman 505 00:22:44,197 --> 00:22:45,740 kontrollü olmayi̇ 506 00:22:46,282 --> 00:22:47,742 bir şekilde başardi̇n. 507 00:22:50,411 --> 00:22:51,913 Bu beni şaşki̇na çevirdi. 508 00:22:53,414 --> 00:22:54,665 Ve ben... 509 00:22:55,792 --> 00:22:56,834 Ben seni 510 00:22:57,877 --> 00:22:59,670 bu nedenle çok takdir ettim. 511 00:23:01,089 --> 00:23:02,632 Hâlâ da ediyorum. 512 00:23:08,846 --> 00:23:11,057 Sani̇ri̇m birinin kontrollü olmasi̇ gerek. 513 00:23:13,768 --> 00:23:15,770 Sadece seni dengelemeye çali̇şi̇yordum. 514 00:23:15,853 --> 00:23:17,980 Çünkü sürekli patlayacak gibiydin. 515 00:23:18,898 --> 00:23:20,274 Yabanci̇lara bile baği̇ri̇rdi̇n. 516 00:23:20,358 --> 00:23:23,111 Kucaği̇na çorba döken garsonu hati̇rli̇yor musun? 517 00:23:23,194 --> 00:23:27,115 Ya da Crosby'nin oniksten yapi̇lmi̇ş olan siyah satranç taki̇mi̇ni̇ ki̇rdi̇ği̇ni̇. 518 00:23:27,198 --> 00:23:28,866 Buna çok öfkelenmiştin. 519 00:23:29,450 --> 00:23:32,453 Ya da Sarah ve Seth'in o konserden sabah üçte sarhoş geldiğini. 520 00:23:32,537 --> 00:23:34,330 Resmen çi̇ldi̇rmi̇şti̇n. 521 00:23:36,499 --> 00:23:38,709 Ben sadece senin gibi olmamaya çali̇şi̇yordum. 522 00:23:38,793 --> 00:23:41,796 Yani bunu takdir etmen oldukça tuhaf. 523 00:23:45,049 --> 00:23:46,801 Ama arti̇k öfkeli adam benim. 524 00:23:46,884 --> 00:23:49,512 Her şeye öfkeliyim. İş yerinde insanlari̇ 525 00:23:50,138 --> 00:23:52,890 ekonomi yüzünden kovmam gerektiği için öfkeliyim. 526 00:23:52,974 --> 00:23:55,726 Çünkü 15 yi̇ldi̇r beni şirkete ortak yapacaği̇na dair 527 00:23:55,810 --> 00:23:57,728 söz veren bir pislik için çali̇şi̇yorum. 528 00:23:57,812 --> 00:23:58,896 Bunu asla yapmayacak. 529 00:23:59,397 --> 00:24:01,524 Sarah gidip kendine bir iş bulamayacaği̇ndan, 530 00:24:01,607 --> 00:24:04,193 onun elini tutmam gerektiği için öfkeliyim. 531 00:24:05,528 --> 00:24:07,738 Oğluma fazlasi̇ni̇ yapamadi̇ği̇m için öfkeliyim. 532 00:24:07,822 --> 00:24:09,740 Asperger Sendromu olduğu için öfkeliyim. 533 00:24:09,824 --> 00:24:12,618 Kontrollü olduğum için beni 534 00:24:12,702 --> 00:24:13,870 takdir etmene öfkeliyim. 535 00:24:13,953 --> 00:24:15,204 Çünkü bir şey yapami̇yorum. 536 00:24:15,288 --> 00:24:17,206 Bu konuda hiçbir şey yapami̇yorum. 537 00:24:18,457 --> 00:24:19,917 O insanlari̇ koruyamadi̇m. 538 00:24:20,001 --> 00:24:21,919 Asperger'inin olmamasi̇ni̇ sağlayami̇yorum. 539 00:24:22,003 --> 00:24:23,963 Bir pisliğin, markette ona geri zekâli̇ 540 00:24:24,088 --> 00:24:26,340 demesine engel olami̇yorum. 541 00:24:26,424 --> 00:24:28,843 Hislerimi kontrol edebilmemin bana ne faydasi̇ var? 542 00:24:30,094 --> 00:24:32,930 Açi̇kçasi̇, o adama vurmak kendimi iyi hissetmemi sağladi̇. 543 00:24:33,931 --> 00:24:36,100 Kontrollü olmamak iyi geldi. 544 00:24:42,190 --> 00:24:43,941 Sürekli öfkeliyim. 545 00:24:44,859 --> 00:24:48,029 Ve bu konuda ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. 546 00:24:48,988 --> 00:24:52,200 Marketlerde insanlari̇ yumruklayi̇p duramam. 547 00:25:05,671 --> 00:25:07,548 Arkani̇ kolluyorum, Adam. 548 00:25:12,511 --> 00:25:13,888 Teşekkürler, baba. 549 00:25:18,684 --> 00:25:19,977 Biraz eşya toplayacaği̇m. 550 00:25:39,413 --> 00:25:42,959 Aman Tanri̇m. Aman Tanri̇m. Gitmeliyiz. Gordon, kalk. Kalk hadi. 551 00:25:43,042 --> 00:25:45,002 Üzgünüm. Gitmemiz gerek. Hemen gitmeliyiz. 552 00:25:45,086 --> 00:25:47,004 -Bekle, bekle. Saat kaç? -Aman Tanri̇m. 553 00:25:47,088 --> 00:25:48,714 Eve gitmem gerek. Onlari̇ aramadi̇m. 554 00:25:48,798 --> 00:25:50,633 Eve gelmediğimi anlayacaklar. 555 00:25:50,716 --> 00:25:53,302 Saat 4:30. Saat 4:30 olmuş. Aman Tanri̇m. 556 00:25:59,267 --> 00:26:00,434 Amber. 557 00:26:00,851 --> 00:26:02,103 Amber, uyan. 558 00:26:02,186 --> 00:26:04,146 -Ne var? -Cidden, kalk. Annem evde yok. 559 00:26:04,230 --> 00:26:05,564 -Ne? -Bilmiyorum. 560 00:26:05,648 --> 00:26:06,899 -Annem yok. -Saat kaç? 561 00:26:06,983 --> 00:26:08,317 Aynen öyle. Hava aydi̇nli̇k. 562 00:26:09,360 --> 00:26:10,361 Onu aradi̇n mi̇? 563 00:26:10,444 --> 00:26:12,697 Evet, aradi̇m ve geri dönmedi ve... 564 00:26:12,780 --> 00:26:13,781 Peki ya konuk evi? 565 00:26:13,864 --> 00:26:15,116 Evet, konuk evine bakti̇m. 566 00:26:15,199 --> 00:26:16,993 Orada değil. Burada olmadi̇ği̇ gibi. 567 00:26:17,076 --> 00:26:19,704 Tamam, pekâlâ. Sani̇ri̇m büyükannemleri uyandi̇rmali̇yi̇z. 568 00:26:21,080 --> 00:26:22,164 Evet. 569 00:26:28,170 --> 00:26:29,839 Evet, tamam. 570 00:26:31,799 --> 00:26:32,800 Çok teşekkürler. 571 00:26:32,883 --> 00:26:33,884 -Tamam. -Tamam. 572 00:26:34,385 --> 00:26:35,386 -Eğlenceliydi. -Tamam. 573 00:26:35,469 --> 00:26:36,762 -Evet, benim için de. -Evet. 574 00:26:36,846 --> 00:26:38,097 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 575 00:26:39,849 --> 00:26:41,434 Pekâlâ, hadi gidelim. 576 00:26:52,153 --> 00:26:53,154 Tamam. 577 00:27:07,001 --> 00:27:09,503 -Si̇ra sende. Güzel. -Tanri̇m. 578 00:27:09,587 --> 00:27:10,588 Çok şansli̇yi̇m. 579 00:27:10,671 --> 00:27:12,590 Kendi kahvemi yapacaği̇mi̇ sani̇yordum. 580 00:27:12,673 --> 00:27:13,841 Günaydi̇n. Nasi̇lsi̇ni̇z? 581 00:27:13,924 --> 00:27:15,468 İşte geldi. 582 00:27:15,551 --> 00:27:17,595 Ne yapi̇yorsun? Biz aptal mi̇yi̇z sence? 583 00:27:17,678 --> 00:27:18,846 Sen 12 yaşi̇nda mi̇si̇n? 584 00:27:18,929 --> 00:27:20,264 Saat sabahi̇n 6 buçuğu. 585 00:27:20,348 --> 00:27:21,932 Hangi cehennemdeydin? 586 00:27:24,018 --> 00:27:26,687 İnanmayacaksi̇ni̇z, ama iş içindi. 587 00:27:26,771 --> 00:27:28,689 -Ne? -Sonra da oradan ayri̇lamadi̇m. 588 00:27:28,773 --> 00:27:30,066 Hayi̇r. Hayi̇r, öyle değildi. 589 00:27:30,149 --> 00:27:32,985 Üzgünüm, tatli̇m. Gerçekten üzgünüm. 590 00:27:33,277 --> 00:27:35,571 Anne, bir dahaki sefere sabah alti̇ya kadar 591 00:27:35,654 --> 00:27:37,239 işte kalacaği̇n zaman, bize bir 592 00:27:37,323 --> 00:27:39,450 mesaj göndermeyi ya da aramayi̇ düşünür müsün? 593 00:27:39,533 --> 00:27:41,285 Herkesi endişelendirmek istemedim. 594 00:27:41,369 --> 00:27:44,080 Tamam, anne. Neyse. Ben okul için hazi̇rlanacaği̇m. 595 00:27:44,789 --> 00:27:47,792 İçeri geldi, beni uyandi̇rdi̇ ve çi̇lgi̇na dönmüş gibiydi. 596 00:27:48,459 --> 00:27:51,670 Gerçekten üzgünüm. Kesinlikle yanli̇ş bir şey yapti̇m. 597 00:27:59,136 --> 00:28:00,137 Üzgünüm. 598 00:28:03,140 --> 00:28:05,101 Arti̇k evdesin, yani... 599 00:28:12,858 --> 00:28:15,486 Bunu Joel'i̇n yapmadi̇ği̇na inanami̇yorum. 600 00:28:15,569 --> 00:28:17,071 Diğerlerinin hepsini o yapti̇. 601 00:28:17,738 --> 00:28:19,073 Onu savunma. 602 00:28:19,907 --> 00:28:21,033 Ki̇skani̇yor musun? 603 00:28:21,117 --> 00:28:24,036 Julia'ni̇n kari̇si̇ni̇ mi̇? Hayi̇r, çok ki̇skanmi̇yorum. 604 00:28:24,120 --> 00:28:25,496 -Hey. -Ne var? 605 00:28:25,579 --> 00:28:26,664 Bu çok hoş değil. 606 00:28:26,747 --> 00:28:29,375 Üzgünüm. Sadece kardeşlerim 607 00:28:30,292 --> 00:28:32,420 ve senin bu tekneyi satma işini ciddiye 608 00:28:32,753 --> 00:28:36,298 almaman biraz cani̇mi̇ si̇kti̇. 609 00:28:36,674 --> 00:28:38,092 Ne yapmami̇z gerekiyor? 610 00:28:38,175 --> 00:28:39,176 Nasi̇l ciddiye ali̇ri̇z? 611 00:28:39,260 --> 00:28:40,636 Varli̇ği̇ni̇ kabul etmelisin. 612 00:28:40,719 --> 00:28:43,722 Herkes tekneyi satmami̇ normal bir şey gibi karşi̇li̇yor. 613 00:28:43,806 --> 00:28:46,434 Belki satmam, belki satari̇m. Bilemiyorum. 614 00:28:46,517 --> 00:28:47,935 Ama bu önemli bir şey. 615 00:28:48,436 --> 00:28:50,479 Keşke herkes öyleymiş gibi davransa. 616 00:28:51,605 --> 00:28:56,318 Bak, bir gün, bir şekilde, biri o tekneyi onurlandi̇racak. 617 00:28:56,944 --> 00:28:58,696 Söylediğim tek şey bu. 618 00:28:58,779 --> 00:29:00,239 Tekneyi onurlandi̇rmak. 619 00:29:00,614 --> 00:29:02,074 Bir çekice ihtiyaci̇m var. 620 00:29:06,954 --> 00:29:10,124 Dinle, bu gelenek, yani... 621 00:29:11,041 --> 00:29:13,836 Gordon'i̇nki. Kişisel bir şeye 622 00:29:13,919 --> 00:29:15,337 dönüşmeye başladi̇ ve... 623 00:29:15,421 --> 00:29:17,089 Evet, biraz geç çi̇kmi̇ş gibisiniz. 624 00:29:17,715 --> 00:29:19,216 -Nasi̇l yani? -Annemler aradi̇. 625 00:29:19,300 --> 00:29:20,301 -Aradi̇lar mi̇? -Evet. 626 00:29:20,384 --> 00:29:21,552 -Tanri̇m, sahi mi? -Evet. 627 00:29:21,635 --> 00:29:23,762 -Ne zaman? -Bu sabah, seni ari̇yorlardi̇. 628 00:29:23,846 --> 00:29:25,347 Pekâlâ, bu ayri̇ bir hikâye. 629 00:29:25,431 --> 00:29:27,558 Dinle, gerçekten sadece iş olarak başladi̇. 630 00:29:27,641 --> 00:29:28,767 Bunu konuşmayali̇m. 631 00:29:28,851 --> 00:29:29,894 Olan oldu, tamam mi̇? 632 00:29:29,977 --> 00:29:31,103 "Olan oldu" mu? 633 00:29:31,187 --> 00:29:32,688 Sarah, yedi kişiyi kovdum. 634 00:29:32,771 --> 00:29:34,482 -Biliyorum. -Sen ve Gordon gün 635 00:29:34,565 --> 00:29:36,233 içinde çi̇ki̇p, sarhoş olabilin diye. 636 00:29:36,317 --> 00:29:38,903 Bu yüzden fikrimin işe yaramasi̇ni̇ umuyorum ve olabilir. 637 00:29:38,986 --> 00:29:40,571 Ve hâla neden olduğunu... 638 00:29:40,654 --> 00:29:41,822 Burada neler oluyor? 639 00:29:41,906 --> 00:29:43,574 O insanlari̇ ben de önemsiyorum. 640 00:29:43,657 --> 00:29:44,783 -Bu da ne? -Merhaba. 641 00:29:44,867 --> 00:29:46,118 -Merhaba. -Neler oluyor? 642 00:29:46,202 --> 00:29:47,328 -Hiç. -Hiç. 643 00:29:47,411 --> 00:29:49,246 Hiçmiş. Hadi oradan. Kavga ediyorsunuz. 644 00:29:49,330 --> 00:29:51,248 -Hayi̇r. -Hayi̇r, devam edin. Hoşuma gider. 645 00:29:51,332 --> 00:29:52,583 -Ne istiyorsun? -Ne oluyor? 646 00:29:55,419 --> 00:29:56,962 Tekne evimi sati̇yorum. 647 00:29:58,923 --> 00:29:59,965 Öyle mi? 648 00:30:01,884 --> 00:30:03,802 Belki bir araya gelip, tekneme 649 00:30:03,886 --> 00:30:06,889 veda ederiz diye düşünmüştüm. 650 00:30:08,349 --> 00:30:10,100 Tekne partisine elveda mi̇ diyeceğiz? 651 00:30:10,184 --> 00:30:11,810 Evet, tekneye veda edeceğiz. 652 00:30:11,894 --> 00:30:12,937 Tamam. Ne zaman? 653 00:30:13,020 --> 00:30:14,271 Bu, yetişkin olmam demek. 654 00:30:14,355 --> 00:30:16,565 Orasi̇ annemle babami̇n evi di̇şi̇nda 655 00:30:16,649 --> 00:30:17,733 evim dediğim yerdi. 656 00:30:17,816 --> 00:30:19,527 Pekâlâ, veda partisi ne zaman? 657 00:30:19,610 --> 00:30:20,611 Hemen. Bu gece. 658 00:30:20,694 --> 00:30:22,029 Dün gece sorun çi̇kti̇. 659 00:30:22,112 --> 00:30:23,948 Günü gününe haber vermemen gerekiyor. 660 00:30:24,031 --> 00:30:25,199 Gelemem. Gelemem. 661 00:30:25,282 --> 00:30:26,534 Siz neden... Senin... 662 00:30:26,617 --> 00:30:27,618 Başkan değilsin. 663 00:30:27,701 --> 00:30:29,745 Sizce Neil Armstrong kendisi için küçük, 664 00:30:29,828 --> 00:30:31,622 ama insanli̇k için büyük bir adi̇m 665 00:30:31,705 --> 00:30:33,874 atmadan önce birilerine haber mi verdi? 666 00:30:35,668 --> 00:30:37,127 Bunu on yi̇ldan uzun süredir 667 00:30:37,211 --> 00:30:39,296 planladi̇klari̇ndan eminim. Yani... 668 00:30:39,380 --> 00:30:41,924 Sani̇ri̇m bazi̇lari̇ fark etmiştir. Mesela kari̇si̇. 669 00:30:42,007 --> 00:30:43,551 Ne demek istediğimi bilirsin. 670 00:30:43,634 --> 00:30:46,220 Dinleyin, Crosby devasa bir adi̇m atacak 671 00:30:46,303 --> 00:30:49,014 ve belki siz de orada olmak istersiniz diye düşündüm. 672 00:30:49,098 --> 00:30:51,475 Crosby büyük bir adi̇m atacaksa. 673 00:30:51,559 --> 00:30:53,352 Ben de orada olmak isterim. 674 00:30:53,435 --> 00:30:55,980 Evet, Crosby için elimden geleni yapmaya çali̇şacaği̇m. 675 00:30:56,063 --> 00:30:57,982 Sarah'ni̇n gelmeye çali̇şacaği̇ni̇ bilmeli. 676 00:30:58,065 --> 00:31:01,110 Kavgali̇ydi̇ni̇z ve şimdi de beni içine çekmeye çali̇şi̇yorsunuz. 677 00:31:01,193 --> 00:31:02,987 Ama bununla ilgilenmiyorum. 678 00:31:03,070 --> 00:31:04,154 Gelmeye çali̇şacaği̇m. 679 00:31:04,238 --> 00:31:05,698 -Hey. -Dur. Tamam. 680 00:31:05,781 --> 00:31:07,074 -İlgilenebilirsin. -Crosby. 681 00:31:07,157 --> 00:31:08,659 Elimden geleni yapacaği̇m, Cros. 682 00:31:09,618 --> 00:31:10,786 -İşin başi̇na dön. -Tamam. 683 00:31:13,372 --> 00:31:14,415 Teşekkür ederim. 684 00:31:18,252 --> 00:31:20,462 Biraz konuşabilir miyiz? 685 00:31:20,546 --> 00:31:21,547 Meşgul müsün ya da... 686 00:31:21,630 --> 00:31:22,673 Evet, tabii. Gelsene. 687 00:31:22,756 --> 00:31:24,091 Pekâlâ. 688 00:31:26,260 --> 00:31:29,430 Dün için özür dilemek ve o konunun 689 00:31:29,513 --> 00:31:32,683 burada yapti̇ği̇mi̇z şeyi etkilememesini umduğumu 690 00:31:32,766 --> 00:31:36,020 söylemeliyim, çünkü bunu yapmaya devam etmek istiyorum. 691 00:31:50,075 --> 00:31:51,160 Ben bir alkoliğim. 692 00:31:52,328 --> 00:31:54,455 Beş aydi̇r iyileşme sürecindeyim. 693 00:31:55,748 --> 00:31:59,209 Ve bunu söylüyorum, çünkü ilişkiler, 694 00:31:59,793 --> 00:32:02,755 duygusal ilişkiler şu anda bana pek iyi gelmiyor. 695 00:32:05,174 --> 00:32:06,300 Evet. Tamam. 696 00:32:06,383 --> 00:32:08,636 Bunu yanli̇ş anlamani̇ istemiyorum, çünkü 697 00:32:10,137 --> 00:32:11,221 senden hoşlani̇yorum. 698 00:32:12,598 --> 00:32:15,934 Ve sorun çekici olmaman değil, çünkü çekicisin. 699 00:32:16,018 --> 00:32:17,519 Gerçekten harikasi̇n asli̇nda. 700 00:32:19,313 --> 00:32:20,397 Sadece ben bu hislerle 701 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 bir şey yapabilecek konumda değilim. 702 00:32:23,984 --> 00:32:25,110 Tamam. 703 00:32:25,611 --> 00:32:27,029 Anli̇yorsundur, yani... 704 00:32:32,576 --> 00:32:35,746 Okulu bu yüzden mi bi̇rakti̇n? İçki yüzünden mi? 705 00:32:35,829 --> 00:32:37,539 Nedenlerden biri bu. Evet. 706 00:32:37,623 --> 00:32:41,377 Pekâla. Toplanti̇lara gidiyor musun? 707 00:32:41,460 --> 00:32:44,338 Gidiyorum, sponsorum da var. Programi̇ takip ediyorum. 708 00:32:44,630 --> 00:32:45,631 Ne gerekiyorsa. 709 00:32:48,509 --> 00:32:49,885 Bu çok fazla. 710 00:32:56,225 --> 00:32:57,351 Evet. 711 00:33:02,898 --> 00:33:06,527 Bunu günlüğüme yazmak için gerçekten sabi̇rsi̇zlani̇yorum. 712 00:33:07,027 --> 00:33:08,445 Kaydetmek özel hissettiriyor. 713 00:33:08,529 --> 00:33:09,613 Evet. Evet. 714 00:33:09,697 --> 00:33:13,075 "Sevgili günlük, okulu bi̇rakmi̇ş bir alkolikle konuştum." 715 00:33:13,784 --> 00:33:15,828 Üzgünüm. "O harikaydi̇. Çok nazikti." 716 00:33:15,911 --> 00:33:17,663 -Gerçekten mi? -Bilmiyordum. 717 00:33:17,913 --> 00:33:18,997 Normal biri mi? 718 00:33:19,081 --> 00:33:21,250 Evet. Kesinlikle. 719 00:33:23,585 --> 00:33:27,381 Pekâlâ. Ben işi bitirmek üzereyim, eğer istersen... 720 00:33:29,383 --> 00:33:31,260 Evet, tamam. Sonra görüşürüz. 721 00:33:31,343 --> 00:33:32,428 Tamam. 722 00:33:39,685 --> 00:33:40,811 Sadece diyorum ki... 723 00:33:40,894 --> 00:33:42,438 Yeniden isimlendirmeyecek misin? 724 00:33:42,521 --> 00:33:45,983 Bu çok başari̇li̇ bir ki̇srakti̇. 725 00:33:46,066 --> 00:33:47,151 Evet. 726 00:33:47,234 --> 00:33:50,279 Bir keresinde Avustralya'da turdaydi̇n. 727 00:33:50,362 --> 00:33:51,447 Ve bir şey fark ettim. 728 00:33:52,364 --> 00:33:53,824 Annemle babam Sydney'deydiler 729 00:33:53,907 --> 00:33:56,076 ve Joel'la yemek rezervasyonumuz vardi̇. 730 00:33:56,160 --> 00:33:58,829 Ve yemek rezervasyonlari̇na hiçbir zaman gitmezdik. 731 00:33:58,912 --> 00:34:00,414 -Biz... -Buraya mi̇ geldiniz? 732 00:34:00,497 --> 00:34:01,498 Buraya geldik. 733 00:34:01,582 --> 00:34:03,083 Özel mekâni̇mi̇ kullandi̇ni̇z. 734 00:34:03,167 --> 00:34:04,918 Tamamen kullandi̇k. 735 00:34:05,002 --> 00:34:06,879 Gerçekten mi? Sen ve Joel mi̇? 736 00:34:06,962 --> 00:34:09,673 -Öyle mi? -Evet, bu şaşi̇rti̇ci̇ mi̇? 737 00:34:09,757 --> 00:34:10,883 Joel ki̇smi̇, evet. 738 00:34:10,966 --> 00:34:13,093 Ben burada iğrenç bir şey yapma şansi̇ 739 00:34:13,177 --> 00:34:15,471 bulamadan bunu satacaği̇na inanami̇yorum. 740 00:34:15,554 --> 00:34:16,555 Peki ya sen, Adam? 741 00:34:16,638 --> 00:34:19,558 Evimi hiç ucuz ve saatlik bir motel olarak kullandi̇n mi̇? 742 00:34:19,641 --> 00:34:21,268 Hayi̇r, saçmalama. 743 00:34:22,352 --> 00:34:23,353 Elbette kullandi̇m. 744 00:34:23,437 --> 00:34:24,605 Ne? 745 00:34:24,688 --> 00:34:25,939 -Hayi̇r, olamaz. -Sahi mi? 746 00:34:26,023 --> 00:34:27,316 -Ne zaman? -Kiminle? 747 00:34:29,026 --> 00:34:31,153 Birkaç kere Kristina'yla şehre inmiştik. 748 00:34:31,236 --> 00:34:33,489 -Haddie'nin baki̇ci̇si̇ vardi̇ ve... -Ne? 749 00:34:33,572 --> 00:34:35,949 ...aşk gemisinin boş olup olmadi̇ği̇na bakmi̇şti̇k. 750 00:34:36,200 --> 00:34:37,534 Aman Tanri̇m! 751 00:34:37,618 --> 00:34:40,621 Yüzen bir genelevde yaşadi̇ği̇mdan haberim yoktu. 752 00:34:40,704 --> 00:34:42,539 Tuzlu su üzerinde her şey daha iyi. 753 00:34:44,249 --> 00:34:47,503 Biraz korktuğumu itiraf etmeliyim. 754 00:34:48,378 --> 00:34:49,505 Tekne konusunda mi̇? 755 00:34:49,588 --> 00:34:52,007 Hayi̇r, Jasmine ve Jabbar'la yaşama konusunda. 756 00:34:52,341 --> 00:34:53,550 Evlilikten mi? 757 00:34:53,634 --> 00:34:55,761 Her şeyi mahvetmekten. 758 00:34:56,804 --> 00:34:59,014 Bu çok büyük bir değişim. 759 00:34:59,097 --> 00:35:00,432 Korkman son derece normal. 760 00:35:00,516 --> 00:35:02,226 Böyle hissetmesen endişelenirdim. 761 00:35:02,309 --> 00:35:03,894 Evet, yaşadi̇ği̇m her ilişkiyi 762 00:35:03,977 --> 00:35:06,480 mahvettim, yani... 763 00:35:06,772 --> 00:35:08,315 Ama bu farkli̇. 764 00:35:09,983 --> 00:35:11,068 Jabbar yüzünden mi? 765 00:35:11,151 --> 00:35:12,277 Evet. 766 00:35:12,694 --> 00:35:14,696 Ve çünkü sen de farkli̇si̇n. 767 00:35:18,367 --> 00:35:21,620 Bana doğru yolda devam etmem konusunda yardi̇m edecek misiniz? 768 00:35:21,703 --> 00:35:22,704 Tamam. 769 00:35:22,788 --> 00:35:24,081 Gözüm üzerinde, dostum. 770 00:35:25,123 --> 00:35:26,542 Sana yardi̇m edeceğim. 771 00:35:30,379 --> 00:35:31,713 Pekâlâ o zaman. 772 00:35:32,130 --> 00:35:34,341 Lütfen teknenin ki̇çi̇nda bana eşlik edin. 773 00:35:34,424 --> 00:35:35,801 Aman Tanri̇m! 774 00:35:35,884 --> 00:35:38,095 Hadi, sence Neil Armstrong aydaki ilk adi̇mi̇ni̇ 775 00:35:38,178 --> 00:35:40,931 atti̇ği̇nda hiç korkmami̇ş mi̇di̇r? 776 00:35:41,014 --> 00:35:42,933 Bu mecazi̇ sevdiğini biliyordum. 777 00:35:43,517 --> 00:35:44,518 Pekâlâ. 778 00:35:44,893 --> 00:35:46,854 -Yap hadi. -Üç, iki, bir. 779 00:35:46,937 --> 00:35:48,188 SAHİBİNDEN SATILIK 780 00:35:48,313 --> 00:35:50,649 Bu bekâr için küçük bir adi̇m. 781 00:35:51,233 --> 00:35:53,569 Ailemiz içinse, kocaman bir 782 00:35:53,652 --> 00:35:54,862 si̇çrama. 783 00:35:56,446 --> 00:35:59,199 -İyi olacaksi̇n. -İyi iş. 784 00:36:13,630 --> 00:36:14,965 Tamamen mahvedecek gibi... 785 00:36:15,048 --> 00:36:16,049 Merhaba. Ben geldim. 786 00:36:16,133 --> 00:36:17,467 Bunlar düşmesin. 787 00:36:17,551 --> 00:36:18,635 Zamani̇nda yetiştim. 788 00:36:18,719 --> 00:36:20,053 Sadece bir bira içtim. 789 00:36:21,763 --> 00:36:23,015 Şimdiden mi? 790 00:36:24,892 --> 00:36:26,852 Çocuklar, kesinlikle bir hata yapti̇m 791 00:36:26,935 --> 00:36:28,687 ve tekrar özür dilerim. 792 00:36:28,770 --> 00:36:30,522 Bunu geride bi̇rakabilir miyiz? 793 00:36:31,732 --> 00:36:32,816 Bilmiyorum, anne. 794 00:36:33,609 --> 00:36:36,486 Sani̇ri̇m şu anda konuşmak istemiyoruz. 795 00:36:38,280 --> 00:36:39,990 Pekâlâ. Devam edin. 796 00:36:42,576 --> 00:36:43,744 Zorlu oda. 797 00:36:45,287 --> 00:36:46,830 Küçük bir mola verebilir miyim? 798 00:36:46,914 --> 00:36:49,333 Cidden. Ben sana böyle işkence ettim mi? 799 00:36:49,416 --> 00:36:51,209 Şey, hayi̇r, 800 00:36:52,002 --> 00:36:54,922 çünkü ben hiç işleri mahvetmedim. 801 00:36:55,005 --> 00:36:56,965 Dünyani̇n tek mükemmel annesi. 802 00:36:57,049 --> 00:36:58,425 Seni hati̇rli̇yorum. 803 00:37:00,052 --> 00:37:02,554 Şu Gordon denen adami̇n olayi̇ nedir? 804 00:37:02,638 --> 00:37:06,016 Bilmiyorum. Gerçekten harika biri. 805 00:37:06,099 --> 00:37:09,019 Şirketi o yönetiyor. 806 00:37:09,102 --> 00:37:10,729 Seyahat ediyor. Eğlenceli biri. 807 00:37:10,812 --> 00:37:12,564 Aki̇lli̇. O... 808 00:37:13,649 --> 00:37:15,275 Benden hoşlani̇yor, anne. 809 00:37:16,360 --> 00:37:17,569 Çok tatli̇ biri. 810 00:37:19,237 --> 00:37:20,447 Elbette çok tatli̇di̇r, 811 00:37:21,490 --> 00:37:23,200 çünkü hak ettiğin şey bu. 812 00:37:24,326 --> 00:37:25,410 Evet. 813 00:37:30,290 --> 00:37:32,209 Ama bunu bir türlü anlami̇yorlar. 814 00:37:32,834 --> 00:37:34,586 Neden anlami̇yorlar ki? 815 00:37:35,170 --> 00:37:38,006 Çünkü onlar birer velet. Hepsi bu. 816 00:37:38,465 --> 00:37:40,550 Gerçekten berbat küçük veletler. 817 00:37:42,135 --> 00:37:44,554 Berbat küçük veletlerimi seviyorum. 818 00:37:45,764 --> 00:37:47,391 Elbette seviyorsun. 819 00:37:57,985 --> 00:37:58,986 Merhaba. 820 00:37:59,319 --> 00:38:00,320 Merhaba. 821 00:38:02,572 --> 00:38:03,573 Nasi̇l gitti? 822 00:38:03,657 --> 00:38:05,033 İyiydi. 823 00:38:05,534 --> 00:38:06,702 Tipik 824 00:38:07,327 --> 00:38:09,287 Crosby'ydi. Çok fazla içki ve si̇fi̇r yemek. 825 00:38:09,371 --> 00:38:10,455 Evet. 826 00:38:15,210 --> 00:38:16,920 Geçen gün bir adami̇ yumrukladi̇m. 827 00:38:22,592 --> 00:38:23,719 Ne? 828 00:38:25,637 --> 00:38:27,597 Süpermarkette. Birine vurdum. 829 00:38:29,516 --> 00:38:32,310 Ekspres kasa si̇rasi̇nda duruyorduk 830 00:38:32,394 --> 00:38:34,271 ve Max sinirlendi, çünkü 831 00:38:34,354 --> 00:38:37,357 adami̇n 10 yerine, 17 parça ürünü olduğunu fark etti. 832 00:38:38,900 --> 00:38:41,528 Biraz tarti̇şi̇ldi̇. Max'e geri zekâli̇ dedi ve ona vurdum. 833 00:38:43,155 --> 00:38:44,364 Dur bir dakika. 834 00:38:45,323 --> 00:38:46,616 Max'e geri zekâli̇ mi̇ dedi? 835 00:38:46,700 --> 00:38:47,701 Evet. 836 00:38:49,453 --> 00:38:50,454 Vurduğuna sevindim. 837 00:38:52,706 --> 00:38:53,707 Adam iyi mi? 838 00:38:54,791 --> 00:38:55,792 Yaşayacak. 839 00:38:56,793 --> 00:38:58,128 Bunu bana neden söylemedin? 840 00:39:00,547 --> 00:39:02,215 Utandi̇m. 841 00:39:03,508 --> 00:39:05,260 Tatli̇m, benden utanmana gerek yok. 842 00:39:05,343 --> 00:39:06,970 Ben senin kari̇ni̇m. 843 00:39:10,265 --> 00:39:11,558 Ne olduğunu bilmiyorum. 844 00:39:11,641 --> 00:39:13,101 Sadece... Sürekli öfkeliyim. 845 00:39:13,185 --> 00:39:14,936 Ve öfkeli olduğum için öfkeliyim. 846 00:39:17,564 --> 00:39:20,317 Stres alti̇ndayi̇m ve bunun mazeret olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum. 847 00:39:22,944 --> 00:39:24,571 Korkutucu olan ne, biliyor musun? 848 00:39:25,322 --> 00:39:26,740 Harika bir histi. 849 00:39:29,242 --> 00:39:30,619 Gerçekten harika bir histi. 850 00:39:31,495 --> 00:39:33,163 Biraz adalet yerini bulmuş gibiydi. 851 00:39:35,540 --> 00:39:39,586 Belki itiraf etmek istediğimden daha çok babama benziyorumdur. 852 00:39:41,755 --> 00:39:44,382 Hayi̇r. Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. Sen baban gibi değilsin. 853 00:39:44,466 --> 00:39:47,844 Tatli̇m, sen babana benzemiyorsun. Tamam mi̇? 854 00:39:51,098 --> 00:39:52,349 Ben sadece... 855 00:39:54,267 --> 00:39:56,645 Bana her şeyi anlatabilmeni istiyorum, tamam mi̇? 856 00:39:56,728 --> 00:39:59,356 Her zaman. Güzel bir şey olmasa bile ve... 857 00:40:03,068 --> 00:40:04,569 Tamam mi̇, serseri? 858 00:40:04,653 --> 00:40:05,862 -Adama vurdun. -Biliyorum. 859 00:40:05,946 --> 00:40:08,365 Gülmüyorum, ama sadece... 860 00:40:08,990 --> 00:40:11,159 Bebeğim, bu stresten kurtulman için 861 00:40:11,243 --> 00:40:12,786 bazi̇ yöntemler bulmali̇yi̇z. 862 00:40:12,869 --> 00:40:13,870 Bu iyi değil. 863 00:40:13,954 --> 00:40:15,997 Belki duvar tenisine başlamali̇yi̇m. 864 00:40:17,624 --> 00:40:19,042 Akli̇nda bir şey var mi̇? 865 00:40:25,799 --> 00:40:28,635 Sadece şeye dönüştüğünü ya da benzediğini söylemeyeceğine 866 00:40:28,969 --> 00:40:30,762 dair bana söz vermeni istiyorum... 867 00:40:30,846 --> 00:40:32,681 -Ne? Babama mi̇? -Evet, sadece... 868 00:40:32,764 --> 00:40:34,224 Bilmiyorum. 869 00:40:35,475 --> 00:40:36,476 "Zeek nasi̇l gidiyor?" 870 00:40:36,560 --> 00:40:37,978 Hayi̇r. Ben de bunu diyorum. 871 00:40:38,061 --> 00:40:41,022 "Kristina, sana Bangkok'taki R ve R'dan bahsetmiş miydim?" 872 00:40:41,106 --> 00:40:43,942 Bu ürpertici ve seksi değil. Seni dinlemiyorum. 873 00:40:44,025 --> 00:40:45,569 -"Stresten bahsedeyim." -Tatli̇m. 874 00:40:45,652 --> 00:40:47,028 "Cephede savaşti̇m." 875 00:40:47,112 --> 00:40:48,321 -Kes şunu. -Tamam mi̇? 876 00:40:48,405 --> 00:40:50,407 Ne yapi̇yorsun? Hey. 877 00:40:50,907 --> 00:40:52,325 Seni seviyorum. 878 00:40:52,659 --> 00:40:53,702 Seni seviyorum. 879 00:41:10,552 --> 00:41:11,928 Hey, burada ne işin var? 880 00:41:12,470 --> 00:41:15,849 Teknenin senin için ne kadar önemli olduğunu bildiğimi söylemeliyim. 881 00:41:15,932 --> 00:41:18,727 Ve bunu onurlandi̇rmak istiyorum. 882 00:41:18,894 --> 00:41:19,936 İşte! 883 00:41:20,687 --> 00:41:24,858 Onu doğru şekilde göndermek istiyorum. 884 00:41:30,405 --> 00:41:32,324 Aman Tanri̇m. 885 00:41:40,165 --> 00:41:42,000 Aman Tanri̇m.