1 00:00:00,876 --> 00:00:02,378 Muszę zwolnić siedem osób. 2 00:00:02,461 --> 00:00:03,462 Tu chodzi o ludzi, 3 00:00:03,546 --> 00:00:04,547 poprzednich odcinkach... 4 00:00:04,630 --> 00:00:06,048 z którymi pracujemy 15 lat. 5 00:00:06,132 --> 00:00:07,508 Nie myśl, tylko to zrób. 6 00:00:07,591 --> 00:00:09,301 Mam potrzymać cię za rękę? 7 00:00:09,385 --> 00:00:10,428 Gordon mnie zaprosił. 8 00:00:10,511 --> 00:00:13,180 Wszyscy oprócz ciebie go znają. 9 00:00:13,264 --> 00:00:15,099 Sama będę podejmować decyzję. 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,351 Alex jest wolontariuszem. 11 00:00:17,435 --> 00:00:18,477 Cześć. 12 00:00:18,561 --> 00:00:20,813 Nie mów do mnie, jakbym była idiotką. 13 00:00:20,896 --> 00:00:22,064 Nie jesteś idiotką. 14 00:00:22,148 --> 00:00:23,315 Spóźniłaś się dziś. 15 00:00:23,399 --> 00:00:25,359 Może obniżysz mi pensję. 16 00:00:26,360 --> 00:00:27,486 Wyjdziesz za mnie? 17 00:00:27,570 --> 00:00:28,571 Bierzemy ślub. 18 00:00:28,738 --> 00:00:30,281 Witaj w Crazytown, Jasmine. 19 00:00:44,086 --> 00:00:45,546 Możesz przestać? 20 00:00:47,173 --> 00:00:48,924 To genialne. 21 00:00:49,675 --> 00:00:51,761 Ten, kto to wymyślił, jest geniuszem. 22 00:00:51,844 --> 00:00:53,846 Nie? Nikt? Nic? 23 00:00:56,599 --> 00:00:57,933 Bob tu idzie. 24 00:00:58,017 --> 00:00:59,226 Zaczyna się. 25 00:00:59,310 --> 00:01:00,936 - No, to już. - Panowie, 26 00:01:01,020 --> 00:01:03,063 czy te testy są teraz takie ważne? 27 00:01:03,147 --> 00:01:05,191 Jak wtopimy, but przejdzie do historii. 28 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 Po trzech miesiącach pracy nad nimi 29 00:01:08,152 --> 00:01:10,070 kilka osób zadecyduje, że... 30 00:01:10,154 --> 00:01:11,322 Ta branża to piekło. 31 00:01:13,449 --> 00:01:14,617 - Bob. - Witaj. 32 00:01:14,700 --> 00:01:15,785 Cześć, Bob. 33 00:01:15,868 --> 00:01:18,871 Zrobiłem wstępne zestawienie 34 00:01:19,497 --> 00:01:22,124 i musicie pamiętać, że... 35 00:01:22,208 --> 00:01:23,459 Proszę cię, Bob. 36 00:01:24,627 --> 00:01:25,711 Nie jest dobrze. 37 00:01:26,712 --> 00:01:29,256 Tylko świetnie? 38 00:01:29,965 --> 00:01:31,175 Niestety, nie. 39 00:01:31,258 --> 00:01:33,844 To piszczenie przyprawiło rodziców o ból głowy. 40 00:01:33,928 --> 00:01:35,679 To się naprawi. 41 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 Może ćwierkać, gwizdać... 42 00:01:37,681 --> 00:01:39,683 - Jakie są wnioski? - ZON. 43 00:01:42,019 --> 00:01:43,521 Zaczynamy od nowa? 44 00:01:43,938 --> 00:01:45,272 Przykro mi. 45 00:01:56,450 --> 00:01:57,451 Droga wolna! 46 00:02:01,705 --> 00:02:04,542 Podoba mi się, jest super. 47 00:02:04,625 --> 00:02:06,252 Jest nowy dywan. 48 00:02:06,335 --> 00:02:07,419 Jest śliczne. 49 00:02:07,503 --> 00:02:09,338 Idealny na nasze potrzeby. 50 00:02:09,421 --> 00:02:12,299 Jabbar może chodzić do szkoły piechotą. Wszędzie jest blisko. 51 00:02:12,383 --> 00:02:14,134 Świetnie się składa, że sąsiedzi 52 00:02:14,218 --> 00:02:15,553 mają 5-letnie bliźniaki. 53 00:02:15,636 --> 00:02:16,762 To były... 54 00:02:16,846 --> 00:02:18,055 To były bliźniaki? 55 00:02:18,138 --> 00:02:19,890 - Tak. - Myślałem, że widziałem... 56 00:02:19,974 --> 00:02:21,308 - Podwójnie? - Podwójnie. 57 00:02:21,433 --> 00:02:22,518 To przeznaczenie. 58 00:02:23,185 --> 00:02:24,436 Chyba tak. 59 00:02:24,520 --> 00:02:25,604 Niczym przeznaczenie. 60 00:02:25,688 --> 00:02:26,897 Kosztowne przeznaczenie. 61 00:02:26,981 --> 00:02:28,774 Wiem, że jest trochę za drogie. 62 00:02:28,858 --> 00:02:30,651 No, wiesz... 63 00:02:31,110 --> 00:02:33,696 Wciąż spłacam pożyczkę na mój sprzęt 64 00:02:33,779 --> 00:02:35,698 i płacę opłaty za łódź. 65 00:02:36,657 --> 00:02:37,700 Łódź? 66 00:02:37,783 --> 00:02:39,410 Tak, moją łódź. 67 00:02:39,493 --> 00:02:42,538 Płacę za cumowanie i utrzymanie. 68 00:02:42,621 --> 00:02:45,040 Żeby coś się w niej nie zalęgło. 69 00:02:45,124 --> 00:02:48,878 Chcesz ją zatrzymać? 70 00:02:50,296 --> 00:02:51,297 Cóż... 71 00:02:51,380 --> 00:02:53,215 Wprowadzamy się do nowego mieszkania. 72 00:02:53,299 --> 00:02:54,884 Po co ci łódź? 73 00:02:56,552 --> 00:02:58,762 W sumie masz rację. 74 00:02:58,846 --> 00:03:00,681 Jabbar ją uwielbia, 75 00:03:02,725 --> 00:03:04,852 ale chyba bez sensu utrzymywać dwie rzeczy. 76 00:03:04,935 --> 00:03:06,020 Tak. 77 00:03:08,314 --> 00:03:09,815 Sprzedajemy łódź. 78 00:03:09,899 --> 00:03:11,901 Nie chcę tego roztrząsać, ale ten but 79 00:03:11,984 --> 00:03:13,736 jest ważny dla twojej siostry. 80 00:03:13,819 --> 00:03:15,154 Nie chcę o tym mówić. 81 00:03:15,237 --> 00:03:17,156 Nie możemy kupić tylu paczek czipsów. 82 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 Jedna dla każdego. 83 00:03:18,324 --> 00:03:20,200 Możemy się podzielić jedną paczką. 84 00:03:20,284 --> 00:03:21,493 Nie sobie kupi te czipsy. 85 00:03:21,577 --> 00:03:22,661 Tak, niech sobie kupi. 86 00:03:22,745 --> 00:03:24,163 Dzięki, tato. Weź dwie. 87 00:03:24,246 --> 00:03:26,332 Dwie paczki czipsów wystarczą. 88 00:03:26,415 --> 00:03:28,792 Dziękuję. 89 00:03:28,959 --> 00:03:30,377 Może zbierzesz nowy zespół? 90 00:03:30,461 --> 00:03:31,962 To kosztuje mnóstwo pieniędzy, 91 00:03:32,046 --> 00:03:33,714 jakieś 15 tysięcy dolarów. 92 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 Nie mamy teraz tyle. 93 00:03:35,215 --> 00:03:37,176 Musisz pójść na całość, synu. 94 00:03:37,259 --> 00:03:38,260 MAKS. 10 ARTYKUŁÓW 95 00:03:38,344 --> 00:03:40,012 To jest topienie pieniędzy na buty, 96 00:03:40,095 --> 00:03:41,847 których nikt nie chce kupić. 97 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 To pieniądze wyrzucone w błoto. 98 00:03:43,849 --> 00:03:45,267 Masz jakiś wybór? 99 00:03:45,351 --> 00:03:46,393 Co teraz zrobisz? 100 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 17 artykułów. 101 00:03:48,354 --> 00:03:50,397 Co robisz? Kupuję te rzeczy. 102 00:03:50,481 --> 00:03:51,941 Można 10 artykułów, a nie 17. 103 00:03:52,024 --> 00:03:53,150 Daj spokój, mały. 104 00:03:53,233 --> 00:03:54,401 O siedem za dużo. 105 00:03:54,485 --> 00:03:56,695 - Co ty wyprawiasz? - Hej. 106 00:03:56,779 --> 00:03:59,365 Nic się nie stało. Przepraszam. 107 00:04:00,491 --> 00:04:01,951 Spieszę się. 108 00:04:02,034 --> 00:04:03,661 Możesz to zostawić? 109 00:04:03,744 --> 00:04:04,745 Hej. 110 00:04:04,828 --> 00:04:06,705 - Ma za dużo rzeczy. - Daj spokój, Max. 111 00:04:06,789 --> 00:04:08,457 Tato, on ma 17 artykułów! 112 00:04:08,540 --> 00:04:10,376 Niektórzy myślą, że te zasady 113 00:04:10,459 --> 00:04:12,294 ich nie dotyczą, przepuść go. 114 00:04:12,378 --> 00:04:13,379 Przepuść go. 115 00:04:13,462 --> 00:04:15,172 Pilnuj swoich spraw. 116 00:04:15,255 --> 00:04:17,299 Słyszysz? Pilnuj swoich spraw. 117 00:04:17,383 --> 00:04:18,467 - Tato. - Co mówiłeś? 118 00:04:18,550 --> 00:04:19,635 On też się wtrąca? 119 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 Właśnie, że tak. 120 00:04:20,844 --> 00:04:22,137 Pomóż Maksowi, dobrze? 121 00:04:22,221 --> 00:04:23,430 Weź więcej chipsów 122 00:04:23,514 --> 00:04:25,140 i paluszki, pomożesz mu? 123 00:04:25,224 --> 00:04:26,225 Tak. 124 00:04:26,600 --> 00:04:27,977 Może się pan pospieszyć? 125 00:04:28,936 --> 00:04:30,813 Co za osioł? 126 00:04:31,105 --> 00:04:32,106 Co takiego? 127 00:04:33,857 --> 00:04:35,025 O co ci chodzi? 128 00:04:35,109 --> 00:04:36,110 O nic. 129 00:04:36,193 --> 00:04:37,194 Chyba jednak tak. 130 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 Nie umiesz czytać. 131 00:04:38,862 --> 00:04:39,947 Ten mały ma problem. 132 00:04:40,030 --> 00:04:41,073 Mój syn nie ma... 133 00:04:41,156 --> 00:04:42,783 Musisz go lepiej przeszkolić. 134 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 Co to ma znaczyć? 135 00:04:44,576 --> 00:04:45,828 Żal mi ciebie, wiesz? 136 00:04:45,911 --> 00:04:46,912 Dlaczego? 137 00:04:46,996 --> 00:04:48,497 Bo to debil! 138 00:05:52,019 --> 00:05:55,355 Mogę wziąć normalne mięso taco? Chyba będzie im smakować. 139 00:05:55,439 --> 00:05:56,523 Dobrze. 140 00:05:57,232 --> 00:05:58,734 Dzięki, Suze. 141 00:05:58,817 --> 00:06:01,278 Muszę lecieć, pa. 142 00:06:01,361 --> 00:06:02,613 Mamy piwo. 143 00:06:02,696 --> 00:06:04,073 Super. 144 00:06:04,531 --> 00:06:05,532 Jak poszło? 145 00:06:06,658 --> 00:06:08,494 Kupiliście wszystko z listy? 146 00:06:08,577 --> 00:06:09,912 Chyba tak. 147 00:06:19,963 --> 00:06:21,006 Wszystko w porządku? 148 00:06:21,090 --> 00:06:22,091 Tak. 149 00:06:23,467 --> 00:06:24,468 Tak? 150 00:06:25,052 --> 00:06:26,595 Tak. 151 00:06:26,678 --> 00:06:28,847 Mieliśmy mały problem z Maxem i czipsami. 152 00:06:28,931 --> 00:06:30,974 Chciał wziąć ich za dużo. 153 00:06:31,058 --> 00:06:32,392 Przepraszam. 154 00:06:35,145 --> 00:06:36,355 Chcesz piwo? 155 00:06:36,772 --> 00:06:37,773 Co się stało? 156 00:06:38,398 --> 00:06:39,691 - Nic. - Coś się stało. 157 00:06:39,775 --> 00:06:41,110 - Nie. - Chodzi o Maksa? 158 00:06:41,193 --> 00:06:42,945 Dostał napadu złości? 159 00:06:43,028 --> 00:06:44,863 - Nie. - Mówiłam Gaby, żeby nie... 160 00:06:45,447 --> 00:06:46,573 Pracujemy nad tym... 161 00:06:46,657 --> 00:06:48,200 Mówiłem, że nic się nie stało. 162 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 Dobra, tylko spytałam. 163 00:06:53,163 --> 00:06:54,957 Idę pod prysznic. 164 00:07:03,715 --> 00:07:07,261 Cały czas tyle się dzieje. 165 00:07:07,344 --> 00:07:11,181 Każda minuta spędzona tutaj jest warta więcej niż gdziekolwiek indziej. 166 00:07:11,265 --> 00:07:12,599 Wiesz, o co mi chodzi? 167 00:07:12,683 --> 00:07:14,977 Chyba tak, tu jest spoko. 168 00:07:15,060 --> 00:07:17,354 Nie musisz być taki skromny. 169 00:07:17,437 --> 00:07:18,981 Jest niesamowicie. 170 00:07:19,064 --> 00:07:21,650 Jutro wielka przeprowadzka. To będzie dopiero coś. 171 00:07:21,733 --> 00:07:23,735 Miny dzieciaków, kiedy wejdą tu jutro 172 00:07:23,819 --> 00:07:25,279 - po raz pierwszy. - Tak. 173 00:07:25,362 --> 00:07:26,947 To jest najlepsze w tej pracy. 174 00:07:27,030 --> 00:07:28,532 - Z pewnością. - Bez dwóch zdań. 175 00:07:28,615 --> 00:07:30,742 Jeśli nic jutro nie robisz po szkole, 176 00:07:30,826 --> 00:07:32,744 powinnaś tu wpaść. 177 00:07:33,704 --> 00:07:35,289 Chętnie. 178 00:07:35,414 --> 00:07:38,000 Bardzo bym chciała. 179 00:07:38,584 --> 00:07:40,919 - Ale muszę iść na zbiórkę kibiców. - Na zbiórkę? 180 00:07:41,003 --> 00:07:44,673 - Jestem przewodniczącą klasy. - Nieźle. 181 00:07:44,756 --> 00:07:46,508 - Muszę się tym zająć. - Super. 182 00:07:46,592 --> 00:07:48,510 - Przewodnicząca? Oczywiście. - Dobra. 183 00:07:48,594 --> 00:07:52,222 Nie mów tak. Sama nie wiem... 184 00:07:52,306 --> 00:07:55,684 Zmieniamy nazwę naszej maskotki, 185 00:07:55,767 --> 00:07:59,479 bo jest przestarzała, to nic wielkiego. 186 00:07:59,563 --> 00:08:02,691 Szkoda. Myślałem, że przyjdziesz. 187 00:08:05,360 --> 00:08:06,486 Ja też. 188 00:08:06,570 --> 00:08:08,697 Możesz to wynieść zanim wyjdziesz? 189 00:08:08,780 --> 00:08:09,907 Dobra. 190 00:08:12,492 --> 00:08:14,536 To też do kuchni? 191 00:08:21,168 --> 00:08:22,961 Już prawie gotowe, synu. 192 00:08:23,045 --> 00:08:24,755 Przyniosę płyny. 193 00:08:25,672 --> 00:08:27,341 - Przyniesiesz płyny? - Tak. 194 00:08:27,424 --> 00:08:29,051 Przyniesiesz mi ten pomarańczowy? 195 00:08:29,134 --> 00:08:30,302 Tak. 196 00:08:30,385 --> 00:08:32,721 Lubisz przypieczone, 197 00:08:32,804 --> 00:08:35,140 bardzo przypieczone czy zupełnie spalone? 198 00:08:35,974 --> 00:08:36,975 Przypieczone. 199 00:08:37,100 --> 00:08:39,811 W takim razie są już gotowe. 200 00:08:39,895 --> 00:08:40,979 Dobra. 201 00:08:43,315 --> 00:08:45,150 - Jeden hotdog bez dodatków. - Dzięki. 202 00:08:45,234 --> 00:08:46,902 - Na zdrowie. - Na zdrowie. 203 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 No, cóż. 204 00:08:54,618 --> 00:08:56,245 To mogą być ostatnie hotdogi, 205 00:08:56,328 --> 00:08:57,537 jakie jemy na łodzi. 206 00:08:58,080 --> 00:08:59,164 Dlaczego? 207 00:08:59,665 --> 00:09:02,125 Bo kupujemy nowe mieszkanie 208 00:09:02,834 --> 00:09:05,254 i chyba będziemy musieli sprzedać łódź. 209 00:09:06,463 --> 00:09:07,881 Czuję to samo, co ty. 210 00:09:07,965 --> 00:09:09,800 Nie możemy jej zatrzymać? 211 00:09:10,801 --> 00:09:11,927 Cóż, 212 00:09:12,219 --> 00:09:13,971 to byłby nadmiar luksusu. 213 00:09:14,054 --> 00:09:15,138 Czemu? 214 00:09:15,639 --> 00:09:16,723 Cóż, 215 00:09:18,475 --> 00:09:21,061 musimy zapłacić za to nowe mieszkanie, 216 00:09:21,144 --> 00:09:24,273 a nie można mieć wszystkiego. 217 00:09:24,898 --> 00:09:26,566 Ale przecież ty lubisz łodzie. 218 00:09:29,152 --> 00:09:30,404 Tak sądzisz? 219 00:09:32,656 --> 00:09:35,200 Mieszkasz tu, od kiedy cię znam. 220 00:09:35,909 --> 00:09:37,035 To twoja łódź. 221 00:09:38,495 --> 00:09:41,081 Lubisz łodzie, a to jest twój dom. 222 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 Sam widzisz. 223 00:09:42,291 --> 00:09:44,126 Całkiem niezłe wytłumaczenie. 224 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 Ta łódź to ty. 225 00:10:00,267 --> 00:10:01,351 Cześć. 226 00:10:01,768 --> 00:10:02,936 Cześć, przepraszam. 227 00:10:03,020 --> 00:10:04,271 To świetny pomysł. 228 00:10:04,354 --> 00:10:06,523 Nie musisz mnie pocieszać. 229 00:10:06,732 --> 00:10:09,943 Ja, ty i Adam musimy się po cichu wymknąć 230 00:10:10,027 --> 00:10:11,528 - po południu. - Czemu? 231 00:10:11,611 --> 00:10:12,821 Bo mamy tu taką tradycję. 232 00:10:12,904 --> 00:10:15,449 Zawsze gdy testujemy jakiś but, wynajmuję limuzynę. 233 00:10:15,532 --> 00:10:17,701 Jeśli test wypadnie dobrze, świętujemy. 234 00:10:17,784 --> 00:10:19,119 A jeśli źle, 235 00:10:19,202 --> 00:10:22,039 pijemy do upadłego. 236 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 Idziemy. 237 00:10:23,206 --> 00:10:24,833 Mój brat bierze w tym udział? 238 00:10:24,916 --> 00:10:25,959 Za każdym razem. 239 00:10:26,043 --> 00:10:27,794 A ponieważ ten but to twój pomysł, 240 00:10:27,878 --> 00:10:29,504 w tym roku idziesz z nami, chodź. 241 00:10:29,588 --> 00:10:31,131 - Teraz? - Tak. 242 00:10:31,214 --> 00:10:32,632 Jest 15:30. 243 00:10:35,927 --> 00:10:38,180 - Jestem tu szefem, idziemy. - Dobra. 244 00:10:38,722 --> 00:10:40,932 Nie strzelaj sobie jeszcze w głowę. 245 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 Zaczekaj chwilę, Terry. 246 00:10:44,227 --> 00:10:45,562 - Terry z produkcji? - Tak. 247 00:10:45,645 --> 00:10:47,481 Powiedz mu, że musisz wyjść. 248 00:10:48,440 --> 00:10:49,858 Nie tym razem, Gordon. 249 00:10:52,235 --> 00:10:53,528 Terry, oddzwonię później. 250 00:10:53,612 --> 00:10:54,821 Braverman, idziemy. 251 00:10:54,905 --> 00:10:56,114 Rusz się, Braverman. 252 00:10:56,198 --> 00:10:59,868 Chcę tu zostać i opłakiwać ten projekt po swojemu. 253 00:10:59,993 --> 00:11:01,661 - Zawalony pracą. - To tradycja. 254 00:11:01,745 --> 00:11:04,081 Wiem, jestem jej częścią. 255 00:11:04,164 --> 00:11:06,416 Ale w tym roku chcę tu zostać i popracować. 256 00:11:06,500 --> 00:11:07,918 - Serio? - Mam sporo pracy 257 00:11:08,001 --> 00:11:09,669 - i chcę to skończyć. - Na pewno? 258 00:11:09,753 --> 00:11:11,046 Nigdzie się nie ruszy. 259 00:11:11,880 --> 00:11:12,923 - Dobra. - Dobrze. 260 00:11:13,673 --> 00:11:14,925 - Jak chcesz. - Na razie. 261 00:11:15,008 --> 00:11:17,094 Ale ja... no, wiesz. 262 00:11:18,178 --> 00:11:19,638 - To znaczy... - Oczywiście. 263 00:11:19,721 --> 00:11:21,098 - Baw się dobrze. - Ty też. 264 00:11:21,181 --> 00:11:24,267 Udanego świętowania. 265 00:11:27,896 --> 00:11:28,980 ZBIÓRKA KIBICÓW 266 00:11:30,941 --> 00:11:32,526 Przepraszam panią. 267 00:11:32,609 --> 00:11:35,445 Dokąd się wybierasz? 268 00:11:38,281 --> 00:11:39,366 Wychodzę. 269 00:11:39,449 --> 00:11:40,700 Uciekasz ze zbiórki? 270 00:11:40,784 --> 00:11:42,953 Chyba tak. 271 00:11:43,036 --> 00:11:45,872 Nie możesz mnie tam zostawić. Przyszłam tu dla ciebie. 272 00:11:45,956 --> 00:11:47,416 To idź, to bez znaczenia. 273 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 - Ja idę. - Chwila. 274 00:11:48,625 --> 00:11:50,877 - Co? - W takim razie idę z tobą. 275 00:11:50,961 --> 00:11:52,379 Słuchaj, ja... 276 00:11:52,462 --> 00:11:53,713 Pomagam w przeprowadzce. 277 00:11:53,797 --> 00:11:55,382 Jeśli chcesz... 278 00:11:55,841 --> 00:11:57,050 Nie brzmi zbyt ciekawie. 279 00:11:57,134 --> 00:11:58,427 Trzymaj się. 280 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 Możesz mnie zostawić w kawiarni, 281 00:12:00,637 --> 00:12:01,763 a potem się spotkamy. 282 00:12:01,847 --> 00:12:03,515 Sama nie wiem, Amber. 283 00:12:03,598 --> 00:12:05,225 Nie wiem, którędy będę wracać. 284 00:12:05,308 --> 00:12:07,060 To bez sensu. 285 00:12:08,478 --> 00:12:11,440 - Czemu zachowujesz się tak dziwnie? - Nieprawda. 286 00:12:11,523 --> 00:12:13,608 Zakochałaś się w jakimś bezdomnym? 287 00:12:13,692 --> 00:12:14,734 Nie. 288 00:12:15,819 --> 00:12:18,447 - Nie o to chodzi. - Właśnie, że tak. 289 00:12:18,530 --> 00:12:19,573 Idę sobie. 290 00:12:19,656 --> 00:12:21,741 Poczekaj, aż opowiem o tym rodzinie. 291 00:12:21,825 --> 00:12:23,577 Uważaj na siebie, dobrze wyglądasz! 292 00:12:23,660 --> 00:12:25,454 I czysto, spodoba mu się to. 293 00:12:28,915 --> 00:12:30,125 Bardzo dziękujemy. 294 00:12:30,208 --> 00:12:31,793 - Zasługujesz na to. - Dziękuję. 295 00:12:31,877 --> 00:12:33,336 Nie ma sprawy. 296 00:12:35,672 --> 00:12:37,799 - Jesteś aniołem. - Dziękuję. 297 00:12:37,883 --> 00:12:39,092 - Dziękuję. - Powodzenia. 298 00:12:43,305 --> 00:12:45,098 - Co słychać? - Cześć. 299 00:12:45,182 --> 00:12:46,641 A co ze zbiórką kibiców? 300 00:12:46,725 --> 00:12:47,851 Nie wiem. 301 00:12:47,934 --> 00:12:49,436 - Przełożyli. - To super. 302 00:12:49,519 --> 00:12:50,729 Tak, super. 303 00:12:50,854 --> 00:12:51,980 - Przeszkadzam? - Nie. 304 00:12:52,063 --> 00:12:53,106 Będziecie jeść obiad? 305 00:12:53,190 --> 00:12:55,358 Nie, kończymy przeprowadzkę. 306 00:12:55,442 --> 00:12:56,985 - Alex! - Co jest grane? 307 00:12:57,068 --> 00:12:59,488 Co słychać, stary? Jak leci? 308 00:12:59,571 --> 00:13:01,698 - Robisz się za ciężki. - To dla ciebie. 309 00:13:01,781 --> 00:13:04,367 Serio? Sznurek do kluczy? 310 00:13:05,035 --> 00:13:06,328 To mój ulubiony kolor. 311 00:13:06,411 --> 00:13:07,537 Założymy go? 312 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Ładny, prawda? 313 00:13:08,705 --> 00:13:10,165 Tak, dziękuję. 314 00:13:11,082 --> 00:13:12,751 Idźcie się bawić. 315 00:13:12,876 --> 00:13:15,837 Te dzieciaki są super. 316 00:13:16,379 --> 00:13:17,464 Super. 317 00:13:17,547 --> 00:13:20,634 Skoro już tu jesteś, a my jeszcze nie skończyliśmy, 318 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 może nam pomożesz... 319 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 - Co trzeba zrobić? - Myślałem... 320 00:13:25,680 --> 00:13:26,973 Myślałem, że chcesz pomóc. 321 00:13:27,057 --> 00:13:28,308 Pewnie, że tak. 322 00:13:29,559 --> 00:13:32,187 Po to tu przyszłam. 323 00:13:33,772 --> 00:13:37,734 Nie potrafię sobie wyobrazić, że Adam w ten sposób zareagował. 324 00:13:37,817 --> 00:13:40,695 Mówiłem w kółko o tym bucie. 325 00:13:40,779 --> 00:13:42,489 Może tym go rozdrażniłem. 326 00:13:42,572 --> 00:13:44,824 To o wiele za mało, 327 00:13:44,908 --> 00:13:46,535 żeby Adam komuś przyłożył. 328 00:13:46,618 --> 00:13:48,662 On nie bije ludzi. 329 00:13:49,579 --> 00:13:51,206 Ty to robisz. 330 00:13:52,290 --> 00:13:53,542 Wiesz, co? 331 00:13:55,585 --> 00:13:58,338 Ma kłopoty w pracy... 332 00:13:58,964 --> 00:14:01,424 Musi się opiekować Maksem. 333 00:14:01,508 --> 00:14:03,593 Musisz z nim porozmawiać. 334 00:14:04,344 --> 00:14:07,013 Próbowałem, ale nie chciał. 335 00:14:08,640 --> 00:14:10,559 Nie chciał mnie słuchać. 336 00:14:11,851 --> 00:14:12,852 Spróbuj ponownie. 337 00:14:20,944 --> 00:14:22,070 Co jest? 338 00:14:22,153 --> 00:14:23,697 - Cześć. - Zmęczona? 339 00:14:25,407 --> 00:14:26,741 - Nie. - Na pewno? 340 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 Tak. 341 00:14:27,909 --> 00:14:29,494 Chciałaś sama przesunąć kanapę? 342 00:14:29,578 --> 00:14:31,955 Proszę, tylko się ze mnie nie śmiej. 343 00:14:32,914 --> 00:14:35,750 Tak sobie myślałam, że miałam dziś 344 00:14:37,168 --> 00:14:38,712 bardzo udany dzień. 345 00:14:38,795 --> 00:14:39,838 Naprawdę? 346 00:14:39,921 --> 00:14:43,049 Ten dzień zmienił życie tej rodziny. 347 00:14:44,050 --> 00:14:45,176 Prawda? 348 00:14:45,260 --> 00:14:48,138 Czuję, że to było ważne. 349 00:14:48,221 --> 00:14:50,432 Nie chcę marnować czasu 350 00:14:51,141 --> 00:14:54,811 na zamartwianie się o rzeczy, które nie mają znaczenia. 351 00:14:54,894 --> 00:14:58,565 Jak choćby szkoła, tańce czy oceny. 352 00:14:58,648 --> 00:15:00,859 - To bez znaczenia. - To co robisz, jest ważne. 353 00:15:00,942 --> 00:15:02,068 Wiem. 354 00:15:02,152 --> 00:15:03,820 Oczywiście, że tak... 355 00:15:03,903 --> 00:15:05,322 Masz przed sobą przyszłość. 356 00:15:05,405 --> 00:15:07,073 Kiedyś będziesz czyimś szefem. 357 00:15:07,157 --> 00:15:08,450 Rada studentów to jest coś. 358 00:15:08,533 --> 00:15:09,576 Tak czy nie? 359 00:15:09,659 --> 00:15:10,910 Tak, oczywiście. 360 00:15:10,994 --> 00:15:13,455 Jestem pewien, że w szkole masz same piątki. 361 00:15:14,247 --> 00:15:17,292 Jestem bardzo przewidywalna, same piątki. 362 00:15:17,375 --> 00:15:21,171 W szóstej klasie dostałam czwórkę z przyrody i matematyki. 363 00:15:21,254 --> 00:15:22,631 Jesteś dzika. 364 00:15:22,756 --> 00:15:23,757 Żyjesz na krawędzi. 365 00:15:23,840 --> 00:15:26,509 Najpierw mnie pytasz, a potem się ze mnie śmiejesz. 366 00:15:26,593 --> 00:15:27,719 - To nie fair. - Nie... 367 00:15:27,802 --> 00:15:29,888 bo pamiętasz, kiedy dostałaś tę czwórkę, 368 00:15:29,971 --> 00:15:31,139 twoją jedyną czwórkę. 369 00:15:31,222 --> 00:15:33,016 O to mi chodziło. 370 00:15:33,099 --> 00:15:34,142 Dlaczego? 371 00:15:36,019 --> 00:15:39,981 Chcę, żebyś to wzięła. 372 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 Pamiętaj dzisiejszy dzień, 373 00:15:42,317 --> 00:15:43,610 bo jest ważny. 374 00:15:44,944 --> 00:15:46,321 - Naprawdę. - Wiem. 375 00:15:46,404 --> 00:15:48,031 - Zrobiłaś dużo dobrego. - Wiem. 376 00:15:48,114 --> 00:15:49,366 - Pomogłaś innym. - Wiem. 377 00:15:49,449 --> 00:15:51,117 - Dźwigałaś kanapy. - Wiem. 378 00:15:51,201 --> 00:15:53,536 Zawiesiłeś sznur na mojej szyji. 379 00:16:04,464 --> 00:16:05,507 Tak. 380 00:16:20,105 --> 00:16:21,314 To nie jest dobry pomysł. 381 00:16:24,526 --> 00:16:26,277 - Pewnie. - Nie chcę, żebyś... 382 00:16:26,361 --> 00:16:27,779 Nie ma sprawy. 383 00:16:28,988 --> 00:16:30,115 Ja... 384 00:16:43,753 --> 00:16:44,754 Nic jej nie jest. 385 00:16:44,838 --> 00:16:45,964 - Skąd wiesz? - Nie wiem 386 00:16:46,047 --> 00:16:47,048 Nie odbiera telefonu. 387 00:16:47,132 --> 00:16:48,967 - Już tu jest. - Haddie! 388 00:16:49,050 --> 00:16:51,010 - Cześć, Haddie. - Haddie? 389 00:16:51,094 --> 00:16:52,387 Mama się o ciebie martwiła. 390 00:16:52,470 --> 00:16:53,763 To mało powiedziane. 391 00:16:53,847 --> 00:16:55,598 - Gdzie byłaś? - Przepraszam. 392 00:16:55,682 --> 00:16:56,683 - Przepraszasz? - Tak. 393 00:16:56,766 --> 00:16:57,851 - Haddie. - Co? 394 00:16:57,934 --> 00:16:59,686 Dzwoniłam trzy razy, gdzie byłaś? 395 00:16:59,769 --> 00:17:02,105 Pomagałam w przeprowadzce rodzinie Rodriguezów. 396 00:17:02,188 --> 00:17:03,398 Nie znam ich. 397 00:17:03,481 --> 00:17:05,483 Bezdomna rodzina, którą znam przez babcię. 398 00:17:05,567 --> 00:17:06,943 Pomogłaś im w przeprowadzce? 399 00:17:07,068 --> 00:17:08,319 - Tak. - To super. 400 00:17:08,987 --> 00:17:09,988 Dziękuję. 401 00:17:11,030 --> 00:17:12,615 Nie obchodzi mnie, gdzie byłaś, 402 00:17:12,699 --> 00:17:14,200 ale mogłaś zadzwonić. 403 00:17:14,284 --> 00:17:15,493 Martwiłam się. 404 00:17:17,287 --> 00:17:18,371 Dobrze. 405 00:17:19,038 --> 00:17:20,915 Macie całkowitą rację. 406 00:17:20,999 --> 00:17:22,917 Haddie, nic się nie stało. 407 00:17:23,001 --> 00:17:24,711 Wystarczy jeden telefon. 408 00:17:24,794 --> 00:17:26,588 - Dobrze. - Do jutra, kochanie. 409 00:17:26,671 --> 00:17:27,839 Masz zamiar... 410 00:17:27,922 --> 00:17:29,841 Muszę iść na to przyjęcie na łodzi. 411 00:17:32,594 --> 00:17:35,764 Ostatni raz siedziałam w limuzynie w 11 klasie. 412 00:17:35,847 --> 00:17:39,601 Danny Zelkind odkładał pieniądze zarobione na dostawie zakupów 413 00:17:39,684 --> 00:17:43,062 przez równy rok, żeby zabrać mnie limuzyną na studniówkę. 414 00:17:43,146 --> 00:17:46,775 Nawet nie poszliśmy potańczyć, tylko w kółko jeździliśmy. 415 00:17:46,858 --> 00:17:49,527 Pojechaliśmy do Napa, otworzyliśmy dach 416 00:17:49,611 --> 00:17:51,446 i patrzyliśmy na gwiazdy. 417 00:17:51,529 --> 00:17:53,114 - To wszystko? - Tak. 418 00:17:53,198 --> 00:17:54,282 Dokąd doszedł? 419 00:17:54,699 --> 00:17:55,700 Co? 420 00:17:55,784 --> 00:17:57,118 W końcu to była studniówka. 421 00:17:58,119 --> 00:18:00,163 Doszło do pettingu. 422 00:18:00,497 --> 00:18:02,373 Koleś przez rok dostarczał zakupy 423 00:18:02,457 --> 00:18:04,250 i skończyło się na pettingu? 424 00:18:04,334 --> 00:18:06,252 No, wiesz. 425 00:18:06,336 --> 00:18:09,547 Facet doszedł do etapu pettingu z... 426 00:18:10,840 --> 00:18:12,759 - No, wiesz... - Sarą Braverman. 427 00:18:14,093 --> 00:18:15,386 - O, boże. - Poważnie? 428 00:18:21,935 --> 00:18:23,144 Posłuchaj, Saro. 429 00:18:24,813 --> 00:18:26,606 Chcę ci coś pokazać. 430 00:18:30,860 --> 00:18:33,279 - Wysuwany but do golfa? - Zgadza się. 431 00:18:33,363 --> 00:18:35,490 Wysuwane kolce pozwalają dokończyć grę, 432 00:18:35,573 --> 00:18:37,575 i zamieniają się w buty do chodzenia. 433 00:18:37,659 --> 00:18:38,952 To jest Flipperoo. 434 00:18:39,035 --> 00:18:41,663 Buty do chodzenia, które zamieniają się w japonki. 435 00:18:41,746 --> 00:18:43,957 - Są produkowane? - Jeszcze nie. 436 00:18:45,583 --> 00:18:47,377 Wiem, czemu mi je pokazujesz. 437 00:18:47,836 --> 00:18:48,878 Czemu? 438 00:18:48,962 --> 00:18:50,338 Pokazujesz mi swoje porażki, 439 00:18:50,421 --> 00:18:51,923 żebym nie gryzła się moją. 440 00:18:54,759 --> 00:18:56,177 Bardzo miło z twojej strony. 441 00:19:04,519 --> 00:19:05,728 Saro, 442 00:19:08,815 --> 00:19:10,483 co my wyprawiamy? 443 00:19:12,944 --> 00:19:13,945 Nie wiem. 444 00:19:16,072 --> 00:19:17,532 Co by zrobił Danny Zelkind? 445 00:19:56,404 --> 00:19:58,406 Sydney, pomóż mi z perkusją. 446 00:19:59,240 --> 00:20:00,533 Rany. 447 00:20:00,617 --> 00:20:02,702 Kładziesz to na górę. 448 00:20:03,119 --> 00:20:05,121 Niezły jesteś, Joel. 449 00:20:05,204 --> 00:20:06,205 To nie lada sztuka. 450 00:20:07,165 --> 00:20:09,834 Byłoby niedbalstwem z mojej strony, 451 00:20:09,918 --> 00:20:12,587 gdybym ci tego nie pwiedział. 452 00:20:12,670 --> 00:20:14,047 - Co? - Nie jest za późno. 453 00:20:15,089 --> 00:20:16,507 Możesz się jeszcze uratować. 454 00:20:17,258 --> 00:20:18,343 Myślisz, że wychodzisz 455 00:20:18,426 --> 00:20:20,094 za jednego, a nie za całą paczkę. 456 00:20:20,178 --> 00:20:21,512 Chyba to wyczułam. 457 00:20:21,596 --> 00:20:23,056 Oni wszyscy są stuknięci. 458 00:20:23,139 --> 00:20:24,807 Jest na to jakaś rada? 459 00:20:25,099 --> 00:20:26,684 Nie ma żadnej. 460 00:20:26,768 --> 00:20:28,603 To zaraźliwa choroba. 461 00:20:28,728 --> 00:20:30,605 Powoli wyżera ci mózg, 462 00:20:30,688 --> 00:20:32,649 dopóki nie staniesz się jak oni. 463 00:20:32,732 --> 00:20:34,525 Biała? 464 00:20:34,609 --> 00:20:36,069 - Biała. - Jest taka silna? 465 00:20:36,152 --> 00:20:37,236 Taka silna. 466 00:20:40,406 --> 00:20:41,407 Dobra. 467 00:20:41,491 --> 00:20:43,910 Jasmin uważa, że powinienem sprzedać łódź. 468 00:20:44,369 --> 00:20:45,662 Czemu nie? 469 00:20:45,745 --> 00:20:47,789 Po pierwsze zawsze, gdy coś sprzedawałem, 470 00:20:47,872 --> 00:20:50,875 potem tego żałowałem, jak mojej gitary Telecaster z 1968 r. 471 00:20:50,959 --> 00:20:53,378 Rok po sprzedaży jej wartość wzrosła trzykrotnie. 472 00:20:53,461 --> 00:20:56,172 Łodzi to nie grozi, prędzej utonie. 473 00:20:56,255 --> 00:20:58,925 Nie chodzi tylko o pieniądze. 474 00:20:59,008 --> 00:21:01,094 Przeżyłem kilka ważnych chwil 475 00:21:01,678 --> 00:21:02,720 na tej łodzi. 476 00:21:02,804 --> 00:21:04,555 Masz na myśli podboje seksualne? 477 00:21:04,639 --> 00:21:06,641 Nie tylko. 478 00:21:06,724 --> 00:21:07,934 Dojrzewałem na niej. 479 00:21:08,017 --> 00:21:10,770 Mój związek z tą łodzią 480 00:21:10,853 --> 00:21:11,896 liczy wiele lat. 481 00:21:14,190 --> 00:21:15,942 Jabbar też ją lubi. 482 00:21:16,985 --> 00:21:18,027 Jabbar ma sześć lat. 483 00:21:19,570 --> 00:21:22,448 Jest częścią mojego życia. Kocham łodzie. 484 00:21:27,078 --> 00:21:28,246 Jabbar się z tym zgadza. 485 00:21:28,329 --> 00:21:29,414 Dobra. 486 00:21:31,582 --> 00:21:32,709 Crosby. 487 00:21:34,419 --> 00:21:35,712 Sprzedaj tą łódź. 488 00:21:36,379 --> 00:21:37,380 Jesteś dorosły. 489 00:21:47,890 --> 00:21:49,017 Zróbmy sobie przerwę. 490 00:21:49,100 --> 00:21:50,893 Mamy jeszcze mnóstwo pakowania. 491 00:21:50,977 --> 00:21:53,312 - Zróbmy przerwę. - Nie mam czasu na przerwę. 492 00:21:54,731 --> 00:21:56,899 Chce pomówić o tym, co się wtedy wydarzyło. 493 00:21:58,234 --> 00:22:01,112 Nie chcę o tym mówić. 494 00:22:01,863 --> 00:22:06,701 Wiem, że nie chcesz. 495 00:22:07,160 --> 00:22:09,787 Niełatwo rozmawiać o uczuciach. 496 00:22:13,875 --> 00:22:14,876 Kim ty jesteś? 497 00:22:16,836 --> 00:22:18,212 Nie jestem pewien. 498 00:22:18,629 --> 00:22:20,465 Tato, to był jakiś osioł. 499 00:22:20,757 --> 00:22:22,967 Nie powinien był tego mówić. 500 00:22:23,301 --> 00:22:25,762 Należało mu się. Każdy facet postąpiłby tak samo. 501 00:22:28,014 --> 00:22:29,432 Tak. 502 00:22:34,353 --> 00:22:35,688 - Adam. - Co? 503 00:22:40,193 --> 00:22:41,527 Od kiedy 504 00:22:42,403 --> 00:22:43,529 byłeś małym chłopcem, 505 00:22:44,072 --> 00:22:45,615 zawsze udawało ci się 506 00:22:46,157 --> 00:22:47,617 panować nad sobą. 507 00:22:50,286 --> 00:22:51,788 To mnie zadziwiało. 508 00:22:53,289 --> 00:22:54,540 A ja... 509 00:22:55,666 --> 00:22:56,709 bardzo cię 510 00:22:57,752 --> 00:22:59,545 za to podziwiałem 511 00:23:00,963 --> 00:23:02,507 i wciąż podziwiam. 512 00:23:08,721 --> 00:23:10,932 Ktoś musiał nad sobą panować. 513 00:23:13,643 --> 00:23:15,645 Chciałem zachować równowagę, 514 00:23:15,728 --> 00:23:17,855 bo ty ciągle wybuchałeś. 515 00:23:18,773 --> 00:23:20,149 Darłeś się nawet na obcych. 516 00:23:20,233 --> 00:23:22,985 Pamiętasz tę kelnerkę, która rozlała ci zupę na kolana? 517 00:23:23,069 --> 00:23:26,989 Albo kiedy Crosby potłukł te czarne figury szachowe z onyksu? 518 00:23:27,073 --> 00:23:28,741 Strasznie się wtedy wściekłeś. 519 00:23:29,325 --> 00:23:32,328 Albo kiedy Sarah i Seth wrócili zalani do domu o 3:00 nad ranem. 520 00:23:32,411 --> 00:23:34,205 Wpadłeś wtedy w szał. 521 00:23:36,374 --> 00:23:38,584 Próbowałem nie być taki jak ty, 522 00:23:38,668 --> 00:23:41,671 dlatego trochę to śmieszne, że mnie podziwiasz. 523 00:23:44,924 --> 00:23:46,676 Teraz to ja się wściekam. 524 00:23:46,759 --> 00:23:49,387 Wściekam się na wszystko. Jestem zły, 525 00:23:50,012 --> 00:23:52,765 że z powodu słabej gospodarki musiałem zwolnić kilka osób, 526 00:23:52,849 --> 00:23:55,601 bo pracuję z dupkiem, który od 15 lat obiecuje mi, 527 00:23:55,685 --> 00:23:57,603 że uczyni mnie współwłaścicielem firmy, 528 00:23:57,687 --> 00:23:58,771 ale tego nie zrobi. 529 00:23:59,272 --> 00:24:01,399 Wkurzam się, że muszę trzymać Sarę za rączkę 530 00:24:01,482 --> 00:24:04,068 i że nie może sama znaleźć sobie pracy. 531 00:24:05,403 --> 00:24:07,613 Wkurzam się, że nie mogę bardziej pomóc synowi 532 00:24:07,697 --> 00:24:09,615 i że ma zespół Aspergera. 533 00:24:09,699 --> 00:24:12,493 Wkurzam się, że mnie podziwiasz 534 00:24:12,577 --> 00:24:13,744 za panowanie nad sobą, 535 00:24:13,828 --> 00:24:15,079 bo nic na to nie poradzę. 536 00:24:15,163 --> 00:24:17,081 Z niczym nie mogę nic zrobić. 537 00:24:18,332 --> 00:24:19,792 Nie uratuję tych miejsc pracy. 538 00:24:19,876 --> 00:24:21,794 Nie wyleczę syna z Aspergera. 539 00:24:21,878 --> 00:24:23,838 Nie powstrzymam dupka w sklepie 540 00:24:23,963 --> 00:24:26,215 przed wyzwaniem go od debili. 541 00:24:26,299 --> 00:24:28,718 I co z tego, że umiem panować nad emocjami? 542 00:24:29,969 --> 00:24:32,805 Szczerze mówiąc czułem się dobrze, gdy mu przyłożyłem. 543 00:24:33,806 --> 00:24:35,975 Czułem się dobrze nie panując nad sobą. 544 00:24:42,064 --> 00:24:43,816 Cały czas jestem wściekły. 545 00:24:44,734 --> 00:24:47,904 I nie wiem, co z tym zrobić. 546 00:24:48,863 --> 00:24:52,074 Nie mogę przecież bić ludzi w sklepach. 547 00:25:05,546 --> 00:25:07,423 Pomogę ci, Adam. 548 00:25:12,386 --> 00:25:13,763 Dzięki, tato. 549 00:25:18,559 --> 00:25:19,852 Spakuję swoje rzeczy. 550 00:25:39,288 --> 00:25:42,833 O, boże, musimy lecieć, Gordon. 551 00:25:42,917 --> 00:25:44,877 Przepraszam, ale musimy już jechać. 552 00:25:44,961 --> 00:25:46,879 - Zaczekaj, która godzina? - O, boże. 553 00:25:46,963 --> 00:25:48,589 Muszę jechać do domu. 554 00:25:48,673 --> 00:25:50,508 Zorientują się, że nie wróciłam. 555 00:25:50,591 --> 00:25:53,177 Jest 4:30, mój boże. 556 00:25:59,141 --> 00:26:00,309 Amber. 557 00:26:00,726 --> 00:26:01,978 Amber, obudź się. 558 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 - Czego chcesz? - Mamy nie ma w domu. 559 00:26:04,105 --> 00:26:05,439 - Co się stało? - Nie wiem. 560 00:26:05,523 --> 00:26:06,774 Która godzina? 561 00:26:06,857 --> 00:26:08,192 Właśnie, już jest dzień. 562 00:26:09,235 --> 00:26:10,236 Dzwoniłeś do niej? 563 00:26:10,319 --> 00:26:12,571 Tak, ale nie oddwania. 564 00:26:12,655 --> 00:26:13,656 A w domku dla gości? 565 00:26:13,739 --> 00:26:14,991 Już sprawdzałem. 566 00:26:15,074 --> 00:26:16,867 Nie ma jej tam. 567 00:26:16,951 --> 00:26:19,578 Musimy obudzić tatę i babcię. 568 00:26:20,955 --> 00:26:22,039 Tak. 569 00:26:28,045 --> 00:26:29,714 Dobrze. 570 00:26:31,674 --> 00:26:32,675 Dziękuję. 571 00:26:32,758 --> 00:26:33,759 Dobra. 572 00:26:34,260 --> 00:26:35,261 Było fajnie. 573 00:26:35,344 --> 00:26:36,637 Tak, było fajnie. 574 00:26:36,721 --> 00:26:37,972 - Na razie. - Cześć. 575 00:26:39,724 --> 00:26:41,309 Dobra, jedziemy. 576 00:26:52,028 --> 00:26:53,029 Spokojnie. 577 00:27:06,876 --> 00:27:09,378 - Już wstaliście? - Boże. 578 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 Miałam szczęście. 579 00:27:10,546 --> 00:27:12,465 Czyli kawa już gotowa. 580 00:27:12,548 --> 00:27:13,716 Jak się macie? 581 00:27:13,799 --> 00:27:15,343 Wróciła. 582 00:27:15,426 --> 00:27:17,470 Próbujesz nas oszukać? 583 00:27:17,553 --> 00:27:18,721 Masz 12 lat? 584 00:27:18,804 --> 00:27:20,139 Jest 6:30 rano. 585 00:27:20,222 --> 00:27:21,807 Gdzieś ty była? 586 00:27:23,893 --> 00:27:26,562 Nie uwierzycie, ale byłam w pracy. 587 00:27:26,645 --> 00:27:28,564 - Co takiego? - Zatrzymali mnie. 588 00:27:28,647 --> 00:27:29,940 To nieprawda, mamo. 589 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 Bardzo przepraszam. 590 00:27:33,152 --> 00:27:35,446 Następnym razem, jak będziesz w pracy 591 00:27:35,529 --> 00:27:37,114 do 6:00 rano, 592 00:27:37,198 --> 00:27:39,325 możesz chociaż zadzwonić albo wysłać SMS-a? 593 00:27:39,408 --> 00:27:41,160 Nie chciałam was martwić. 594 00:27:41,243 --> 00:27:43,954 Przygotuję się do szkoły. 595 00:27:44,663 --> 00:27:47,666 Obudził mnie spanikowany. 596 00:27:48,334 --> 00:27:51,545 Przepraszam, postąpiłam źle. 597 00:27:59,011 --> 00:28:00,012 Przepraszam. 598 00:28:03,015 --> 00:28:04,975 Dobrze, że już jesteś w domu. 599 00:28:12,733 --> 00:28:15,361 Nie wierzę, że Joel tego nie skręcił. 600 00:28:15,444 --> 00:28:16,946 Skręcił wszystkie pozostałe. 601 00:28:17,613 --> 00:28:18,948 Nie broń go. 602 00:28:19,782 --> 00:28:20,908 Jesteś zazdrosny? 603 00:28:20,991 --> 00:28:23,911 O żonę Julii? Nie jestem o nią zazdrosny. 604 00:28:23,994 --> 00:28:25,371 - Hej. - Co? 605 00:28:25,454 --> 00:28:26,539 To nie było miłe. 606 00:28:26,622 --> 00:28:29,250 Przepraszam, ale jestem trochę zły 607 00:28:30,167 --> 00:28:32,294 na mojego brata, moje siostry i ciebie za to, 608 00:28:32,628 --> 00:28:36,173 że nie traktujecie poważnie sprawy sprzedaży łodzi. 609 00:28:36,549 --> 00:28:37,967 A co mielibyśmy robić, 610 00:28:38,050 --> 00:28:39,051 żeby było poważnie? 611 00:28:39,135 --> 00:28:40,511 Powinniście to docenić. 612 00:28:40,594 --> 00:28:43,597 Wszyscy zakładają, że i tak ją sprzedam. 613 00:28:43,681 --> 00:28:46,308 Może tak zrobię, a może nie, jeszcze tego nie wiem. 614 00:28:46,392 --> 00:28:47,810 To dla mnie ważna decyzja. 615 00:28:48,310 --> 00:28:50,354 Chciałbym, żeby inni też tak uważali. 616 00:28:51,480 --> 00:28:56,193 Któregoś dnia ktoś doceni tę łódź. 617 00:28:56,819 --> 00:28:58,571 Tylko o to mi chodzi. 618 00:28:58,654 --> 00:29:00,114 O jej docenienie. 619 00:29:00,489 --> 00:29:01,949 Potrzebuję młotek. 620 00:29:06,829 --> 00:29:09,999 Ta tradycja, 621 00:29:10,916 --> 00:29:13,711 którą Gordon kultywuje, zamieniła się 622 00:29:13,794 --> 00:29:15,212 w coś bardziej osobistego... 623 00:29:15,296 --> 00:29:16,964 Słyszałem, że późno wróciłaś. 624 00:29:17,590 --> 00:29:19,091 - Skąd wiesz? - Dzwoniła mama. 625 00:29:19,175 --> 00:29:20,176 - Do ciebie? - Tak. 626 00:29:20,259 --> 00:29:21,427 - Boże, naprawdę? - Tak. 627 00:29:21,510 --> 00:29:23,637 - Kiedy? - Dziś rano, szukali cię. 628 00:29:23,721 --> 00:29:25,222 To osobna historia. 629 00:29:25,306 --> 00:29:27,433 Zaczęło się od pracy. 630 00:29:27,516 --> 00:29:28,642 Już po wszystkim. 631 00:29:28,726 --> 00:29:29,768 Nie chcę o tym mówić. 632 00:29:29,852 --> 00:29:30,978 Już po wszystkim? 633 00:29:31,061 --> 00:29:32,563 Musiałem zwolnić siedem osób. 634 00:29:32,646 --> 00:29:34,356 - Wiem. - A to, że ty i Gordon 635 00:29:34,440 --> 00:29:36,108 spiliście się w środku dnia... 636 00:29:36,192 --> 00:29:38,777 Dlatego nie rozumiem, czemu mój pomysł nie wypalił, 637 00:29:38,861 --> 00:29:40,446 mimo iż mógł się sprawdzić. 638 00:29:40,529 --> 00:29:41,697 Co tu się dzieje? 639 00:29:41,780 --> 00:29:43,449 Myślisz, że mnie nie obchodzą? 640 00:29:43,532 --> 00:29:44,658 - Co to ma być? - Cześć. 641 00:29:44,742 --> 00:29:45,993 - Hej. - Co się dzieje? 642 00:29:46,076 --> 00:29:47,203 - Nic. - Zupełnie nic. 643 00:29:47,286 --> 00:29:49,121 Przecież widzę, że się kłócicie. 644 00:29:49,205 --> 00:29:51,123 - Wcale nie. - Podoba mi się, no dalej. 645 00:29:51,207 --> 00:29:52,458 Czego chcesz, Crosby? 646 00:29:55,294 --> 00:29:56,837 Sprzedaję moją łódź. 647 00:29:58,797 --> 00:29:59,840 Naprawdę? 648 00:30:01,759 --> 00:30:03,677 Moglibyśmy się spotkać wszyscy 649 00:30:03,761 --> 00:30:06,764 na pożegnanie łodzi. 650 00:30:08,224 --> 00:30:09,975 Pożegnanie łodzi? 651 00:30:10,059 --> 00:30:11,685 Tak, pożegnanie łodzi. 652 00:30:11,769 --> 00:30:12,811 Kiedy to ma być? 653 00:30:12,895 --> 00:30:14,146 To tam stałem się dorosły. 654 00:30:14,230 --> 00:30:16,440 Zawsze uważałem ją za swój drugi dom 655 00:30:16,524 --> 00:30:17,608 po domu rodzinnym. 656 00:30:17,691 --> 00:30:19,401 Kiedy jest to pożegnanie łodzi? 657 00:30:19,485 --> 00:30:20,486 Natychmiast, dzisiaj. 658 00:30:20,569 --> 00:30:21,904 Nieco wczoraj narozrabiałam. 659 00:30:21,987 --> 00:30:23,822 Jeden dzień to za mało. 660 00:30:23,906 --> 00:30:25,074 Nie mogę. 661 00:30:25,157 --> 00:30:26,408 Jeden dzień to za mało? 662 00:30:26,492 --> 00:30:27,493 Jesteś prezydentem? 663 00:30:27,576 --> 00:30:29,620 Neil Armstrong też miał nas zawiadomić, 664 00:30:29,703 --> 00:30:31,497 zanim zrobił mały krok dla człowieka, 665 00:30:31,580 --> 00:30:33,749 a duży dla ludzkości? 666 00:30:35,543 --> 00:30:37,002 Jestem pewien, 667 00:30:37,086 --> 00:30:39,171 że planowali to ponad 10 lat... 668 00:30:39,255 --> 00:30:41,799 Jego żona pewnie zauważyła. 669 00:30:41,882 --> 00:30:43,425 Wiecie, o co mi chodzi. 670 00:30:43,509 --> 00:30:46,095 Crosby chce zrobić ogromny krok w swoim życiu 671 00:30:46,178 --> 00:30:48,889 i pomyślałem, że może zachcecie mi w tym towarzyszyć. 672 00:30:48,973 --> 00:30:51,350 Jeśli Crosby chce zrobić taki ogromny krok, 673 00:30:51,433 --> 00:30:53,227 to muszę tam być. 674 00:30:53,310 --> 00:30:55,854 Dla Crosby'ego zrobię wszystko, żeby tam być. 675 00:30:55,938 --> 00:30:57,856 Crosby, wiedz, że Sarah też tam będzie. 676 00:30:57,940 --> 00:31:00,985 Pokłóciliście się, a teraz chcecie mnie w to wmieszać. 677 00:31:01,068 --> 00:31:02,861 Ale nie jestem tym zainteresowany. 678 00:31:02,945 --> 00:31:04,029 Spróbuję tam być. 679 00:31:04,113 --> 00:31:05,573 - Hej. - Przestańcie. 680 00:31:05,656 --> 00:31:06,949 Może być miło. 681 00:31:07,032 --> 00:31:08,534 Zrobię, co się da. 682 00:31:09,493 --> 00:31:10,661 Wracaj do pracy. 683 00:31:13,247 --> 00:31:14,290 Dziękuję. 684 00:31:18,127 --> 00:31:20,337 Możemy pogadać? 685 00:31:20,421 --> 00:31:21,422 Jesteś zajęty? 686 00:31:21,505 --> 00:31:22,548 Wejdź, proszę. 687 00:31:22,631 --> 00:31:23,966 Dzięki. 688 00:31:26,135 --> 00:31:29,305 Chciałam cię przeprosić za wczoraj 689 00:31:29,388 --> 00:31:32,558 i mam nadzieję, że to nie zakłóci 690 00:31:32,641 --> 00:31:35,894 naszej pracy tutaj, bo chcę to dalej robić. 691 00:31:49,950 --> 00:31:51,035 Jestem alkoholikiem. 692 00:31:52,202 --> 00:31:54,330 Od pięciu miesięcy się leczę. 693 00:31:55,623 --> 00:31:59,084 Mówię ci to, bo takie związki 694 00:31:59,668 --> 00:32:02,630 nie są teraz dla mnie najlepszym rozwiązaniem. 695 00:32:05,049 --> 00:32:06,175 Rozumiem. 696 00:32:06,258 --> 00:32:08,510 Nie zrozum mnie źle. 697 00:32:10,012 --> 00:32:11,096 Lubię cię. 698 00:32:12,473 --> 00:32:15,809 I uważam, że jesteś atrakcyjna. 699 00:32:15,893 --> 00:32:17,394 Jesteś naprawdę niesamowita. 700 00:32:19,188 --> 00:32:20,272 Tyle że ja nie wiem, 701 00:32:20,356 --> 00:32:22,608 co z tym uczuciem teraz zrobić. 702 00:32:23,859 --> 00:32:24,985 Dobra. 703 00:32:25,486 --> 00:32:26,904 Rozumiesz? 704 00:32:32,451 --> 00:32:35,621 Przez alkohol wyleciałeś ze szkoły? 705 00:32:35,704 --> 00:32:37,414 To był jeden z powodów. 706 00:32:37,498 --> 00:32:41,251 Chodzisz na spotkania? 707 00:32:41,335 --> 00:32:44,213 Spotkania, mam sponsora, realizuję program. 708 00:32:44,505 --> 00:32:45,506 Wszystko razem. 709 00:32:48,384 --> 00:32:49,760 Sporo tego. 710 00:32:56,100 --> 00:32:57,226 Tak. 711 00:33:02,773 --> 00:33:06,402 Nie mogę się doczekać, żeby to opisać w pamiętniku. 712 00:33:06,902 --> 00:33:08,320 Będę miał swój wpis, super. 713 00:33:08,404 --> 00:33:09,488 Tak. 714 00:33:09,571 --> 00:33:12,950 "Kochany pamiętniku, rozmawiałam dziś z alkoholikiem”. 715 00:33:13,659 --> 00:33:15,703 "Był bardzo miły”. 716 00:33:15,786 --> 00:33:17,538 - Serio? - Nie miałam pojęcia. 717 00:33:17,788 --> 00:33:18,872 Facet jak każdy inny? 718 00:33:18,956 --> 00:33:21,125 Absolutnie tak. 719 00:33:23,460 --> 00:33:27,256 Dobra, muszę coś skończyć. 720 00:33:29,258 --> 00:33:31,135 Zobaczymy się później. 721 00:33:31,218 --> 00:33:32,302 Dobrze. 722 00:33:39,560 --> 00:33:40,686 Mówię tylko, że... 723 00:33:40,769 --> 00:33:42,312 Nie zmienisz nazwy? 724 00:33:42,396 --> 00:33:45,858 Odnosiła liczne sukcesy. 725 00:33:45,941 --> 00:33:47,025 Tak. 726 00:33:47,109 --> 00:33:50,154 Kiedyś pojechałeś na tournée do Australii 727 00:33:50,237 --> 00:33:51,321 i mnie olśniło. 728 00:33:52,239 --> 00:33:53,699 Rodzice mieli Sydney, 729 00:33:53,782 --> 00:33:55,951 a Joel i ja rezerwację w restauracji, 730 00:33:56,034 --> 00:33:58,704 tyle że nigdy do niej nie dotarliśmy. 731 00:33:58,787 --> 00:34:00,289 - Tylko... - Przyszliście tutaj? 732 00:34:00,372 --> 00:34:01,373 Przyszliśmy tutaj. 733 00:34:01,457 --> 00:34:02,958 Użyliście mojego buduaru? 734 00:34:03,041 --> 00:34:04,793 Cały zużyliśmy. 735 00:34:04,877 --> 00:34:06,754 Serio? Ty i Joel? 736 00:34:06,837 --> 00:34:09,548 - Poważnie? - To takie dziwne? 737 00:34:09,631 --> 00:34:10,758 Dziwne, że z Joelem. 738 00:34:10,841 --> 00:34:12,968 Nie wierzę, że sprzedajesz łódź, 739 00:34:13,051 --> 00:34:15,345 zanim ja zdążę zrobić tu coś sprośnego. 740 00:34:15,429 --> 00:34:16,430 A ty, Adam? 741 00:34:16,513 --> 00:34:19,433 Zrobiłeś sobie kiedyś tani motel z mojego domu? 742 00:34:19,516 --> 00:34:21,143 Nie bądź śmieszny. 743 00:34:22,227 --> 00:34:23,228 Pewnie, że tak. 744 00:34:23,312 --> 00:34:24,480 Co takiego? 745 00:34:24,563 --> 00:34:25,814 - Nieprawda. - Serio? 746 00:34:25,898 --> 00:34:27,191 - Kiedy? - Z kim? 747 00:34:28,901 --> 00:34:31,028 Kilka razy byliśmy z Kristiną w mieście. 748 00:34:31,111 --> 00:34:33,363 - Haddie miała opiekunkę, a my... - Co? 749 00:34:33,447 --> 00:34:35,824 ...sprawdziliśmy, czy łódź jest wolna. 750 00:34:36,074 --> 00:34:37,409 Mój boże! 751 00:34:37,493 --> 00:34:40,496 Nawet nie wiedziałem, że mieszkam w burdelu na wodzie. 752 00:34:40,579 --> 00:34:42,414 Wszystko lepiej smakuje na powietrzu. 753 00:34:44,124 --> 00:34:47,377 Muszę przyznać, że trochę się boję. 754 00:34:48,253 --> 00:34:49,379 Sprzedać łódź? 755 00:34:49,463 --> 00:34:51,882 Nie, wprowadzić się do Jasmin i Jabbara. 756 00:34:52,216 --> 00:34:53,425 Małżeństwa? 757 00:34:53,509 --> 00:34:55,636 Schrzanienia wszystkiego. 758 00:34:56,678 --> 00:34:58,889 To duża zmiana. 759 00:34:58,972 --> 00:35:00,307 To normalne, że się boisz. 760 00:35:00,390 --> 00:35:02,100 Martwiłbym się, gdybyś się nie bał. 761 00:35:02,184 --> 00:35:03,769 Schrzaniłem każdy związek, 762 00:35:03,852 --> 00:35:06,355 w jakim byłem. 763 00:35:06,647 --> 00:35:08,190 Ten jest inny. 764 00:35:09,858 --> 00:35:10,943 Z powodu Jabbara? 765 00:35:11,026 --> 00:35:12,152 Tak. 766 00:35:12,569 --> 00:35:14,571 I dlatego, że ty się zmieniłeś. 767 00:35:18,242 --> 00:35:21,495 Pomożecie mi tego nie schrzanić? 768 00:35:21,578 --> 00:35:22,579 Pewnie. 769 00:35:22,663 --> 00:35:23,956 Mam na ciebie oko, koleś. 770 00:35:24,998 --> 00:35:26,416 Pomogę ci. 771 00:35:30,254 --> 00:35:31,588 To super. 772 00:35:32,005 --> 00:35:34,216 Proszę za mną na tył łodzi. 773 00:35:34,299 --> 00:35:35,676 Mój boże. 774 00:35:35,759 --> 00:35:37,970 Myślisz, że Neil Armstrong się nie bał, 775 00:35:38,053 --> 00:35:40,806 kiedy stawiał pierwszy krok na księżycu? 776 00:35:40,889 --> 00:35:42,808 Spodobała ci się ta metafora? 777 00:35:43,392 --> 00:35:44,393 No, dobrze. 778 00:35:44,768 --> 00:35:46,728 - Do dzieła. - Trzy, dwa, jeden. 779 00:35:46,812 --> 00:35:48,063 NA SPRZEDAŻ 780 00:35:48,188 --> 00:35:50,524 Mały krok dla kawalera. 781 00:35:51,108 --> 00:35:53,443 Ogromny krok dla... 782 00:35:53,527 --> 00:35:54,736 Rodziny. 783 00:35:56,321 --> 00:35:59,074 - Będzie dobrze. - Świetna robota. 784 00:36:13,505 --> 00:36:14,840 Zniszczy cały mój... 785 00:36:14,923 --> 00:36:15,924 Cześć, wróciłam. 786 00:36:16,008 --> 00:36:17,342 Żeby ci nie spadło. 787 00:36:17,426 --> 00:36:18,510 Jestem na czas. 788 00:36:18,594 --> 00:36:19,928 Wypiłam jedno piwo. 789 00:36:21,638 --> 00:36:22,890 Jestem za szybko? 790 00:36:24,766 --> 00:36:26,727 Popełniłam błąd 791 00:36:26,810 --> 00:36:28,562 i przepraszam za niego. 792 00:36:28,645 --> 00:36:30,397 Możemy o tym już zapomnieć? 793 00:36:31,607 --> 00:36:32,691 Sam nie wiem, mamo. 794 00:36:33,483 --> 00:36:36,361 Nie chcemy teraz o tym mówić. 795 00:36:38,155 --> 00:36:39,865 Jak chcecie, nie przeszkadzam. 796 00:36:42,451 --> 00:36:43,619 Ciężki pokój. 797 00:36:45,162 --> 00:36:46,705 Możecie na chwilę odpuścić? 798 00:36:46,788 --> 00:36:49,207 Czy ja cię kiedyś tak torturowałam? 799 00:36:49,291 --> 00:36:51,084 Nie, 800 00:36:51,877 --> 00:36:54,796 bo ja nigdy tak nie namieszałam. 801 00:36:54,880 --> 00:36:56,840 Najlepsza matka na świecie. 802 00:36:56,924 --> 00:36:58,300 Pamiętam cię. 803 00:36:59,927 --> 00:37:02,429 O co chodzi z tym Gordonem? 804 00:37:02,512 --> 00:37:05,891 Jest świetny. 805 00:37:05,974 --> 00:37:08,894 Prowadzi firmę. 806 00:37:08,977 --> 00:37:10,604 Podróżuje, jest zabawny. 807 00:37:10,687 --> 00:37:12,439 Jest bystry. 808 00:37:13,523 --> 00:37:15,150 Lubi mnie. 809 00:37:16,234 --> 00:37:17,444 Jest słodki. 810 00:37:19,112 --> 00:37:20,322 Pewnie, że tak. 811 00:37:21,365 --> 00:37:23,075 Bo na to zasługujesz. 812 00:37:24,201 --> 00:37:25,285 Tak. 813 00:37:30,165 --> 00:37:32,084 Oni tego nie rozumieją. 814 00:37:32,709 --> 00:37:34,461 Ale dlaczego? 815 00:37:35,045 --> 00:37:37,881 Bo to wciąż smarkacze. 816 00:37:38,340 --> 00:37:40,425 Są jak rozpuszczeni smarkacze. 817 00:37:42,010 --> 00:37:44,429 Kocham tych smarkaczy. 818 00:37:45,639 --> 00:37:47,265 Oczywiście, że tak. 819 00:37:57,859 --> 00:37:58,860 Cześć. 820 00:37:59,194 --> 00:38:00,195 Hej. 821 00:38:02,447 --> 00:38:03,448 Jak poszło? 822 00:38:03,532 --> 00:38:04,908 Dobrze. 823 00:38:05,409 --> 00:38:06,576 Jak to Crosby. 824 00:38:07,202 --> 00:38:09,162 Mnóstwo alkoholu i żadnego jedzenia. 825 00:38:09,246 --> 00:38:10,330 No, tak. 826 00:38:15,085 --> 00:38:16,795 Uderzyłem wtedy pewnego faceta. 827 00:38:22,467 --> 00:38:23,593 Co takiego? 828 00:38:25,512 --> 00:38:27,472 Uderzyłem faceta w sklepie. 829 00:38:29,391 --> 00:38:32,185 Staliśmy w kolejce do kasy ekspresowej, 830 00:38:32,269 --> 00:38:34,146 a Max się zdenerwował, bo policzył, 831 00:38:34,229 --> 00:38:37,232 że ten facet miał 17 zamiast 10 artykułów. 832 00:38:38,775 --> 00:38:41,403 Była wymiana słów, nazwał Maksa debilem i go walnąłem. 833 00:38:43,030 --> 00:38:44,239 Chwileczkę. 834 00:38:45,198 --> 00:38:46,491 Nazwał Maksa debilem. 835 00:38:46,575 --> 00:38:47,576 Tak. 836 00:38:49,327 --> 00:38:50,328 Dobrze zrobiłeś. 837 00:38:52,581 --> 00:38:53,582 Nic mu nie jest? 838 00:38:54,666 --> 00:38:55,667 Będzie żył. 839 00:38:56,668 --> 00:38:58,003 Czemu mi nie powiedziałeś? 840 00:39:00,422 --> 00:39:02,090 Było mi wstyd. 841 00:39:03,383 --> 00:39:05,135 Nie musisz się mnie wstydzić. 842 00:39:05,218 --> 00:39:06,845 Jestem twoją żoną. 843 00:39:10,140 --> 00:39:11,433 Nie wiem, co się dzieje. 844 00:39:11,516 --> 00:39:12,976 Cały czas jestem zły. 845 00:39:13,060 --> 00:39:14,811 Nawet na to, że się wściekam. 846 00:39:17,439 --> 00:39:20,192 Żyję w ciągłym stresie, ale to nie jest dobra wymówka. 847 00:39:22,819 --> 00:39:24,446 Wiesz, co było w tym najgorsze? 848 00:39:25,197 --> 00:39:26,615 Że czułem się świetnie. 849 00:39:29,117 --> 00:39:30,494 Naprawdę świetnie. 850 00:39:31,369 --> 00:39:33,038 Odrobina sprawiedliwości. 851 00:39:35,415 --> 00:39:39,461 Może jestem bardziej podobny do taty, niż mi się wydawało. 852 00:39:41,630 --> 00:39:44,257 Nie jesteś do niego podobny. 853 00:39:44,341 --> 00:39:47,719 Ani odrobinę, słyszysz? 854 00:39:50,972 --> 00:39:52,224 Ja tylko... 855 00:39:54,142 --> 00:39:56,520 Chciałabym, żebyś mówił mi wszystko. 856 00:39:56,603 --> 00:39:59,231 Zawsze, nawet jeśli to nie jest miłe... 857 00:40:02,943 --> 00:40:04,444 Zgoda? 858 00:40:04,528 --> 00:40:05,737 - Walnąłeś go. - Wiem. 859 00:40:05,821 --> 00:40:08,240 Nie śmieję się, tylko... 860 00:40:08,865 --> 00:40:11,034 Musimy znaleźć jakiś sposób 861 00:40:11,118 --> 00:40:12,661 na odstresowanie cię. 862 00:40:12,744 --> 00:40:13,745 To nie jest dobre. 863 00:40:13,829 --> 00:40:15,872 Może zacznę uprawiać jakiś sport. 864 00:40:17,499 --> 00:40:18,917 Masz jakiś pomysł? 865 00:40:25,674 --> 00:40:28,510 Obiecaj mi, że nie powiesz więcej, 866 00:40:28,844 --> 00:40:30,637 że zamieniasz się w... 867 00:40:30,720 --> 00:40:32,556 - W mojego tatę? - Tak. 868 00:40:32,639 --> 00:40:34,099 Sama nie wiem. 869 00:40:35,350 --> 00:40:36,351 "Zeek, jak leci?” 870 00:40:36,434 --> 00:40:37,853 Właśnie o tym mówię. 871 00:40:37,936 --> 00:40:40,897 "Opowiadałem ci już o mojej przepustce w Bangkoku?” 872 00:40:40,981 --> 00:40:43,817 Przerażasz mnie, nie słucham cię. 873 00:40:43,900 --> 00:40:45,443 - "Opowiem ci o stresie”. - Dość. 874 00:40:45,527 --> 00:40:46,903 "Byłem na linii frontu”. 875 00:40:46,987 --> 00:40:48,196 - Przestań. - Dobrze. 876 00:40:48,280 --> 00:40:50,282 Co robisz? 877 00:40:50,782 --> 00:40:52,200 Kocham cię. 878 00:40:52,534 --> 00:40:53,577 Też cię kocham. 879 00:41:10,427 --> 00:41:11,803 Co ty tu robisz? 880 00:41:12,345 --> 00:41:15,724 Chcę ci powiedzieć, że wiem, ile ta łódź dla ciebie znaczy. 881 00:41:15,807 --> 00:41:18,602 I chcę to uczcić. 882 00:41:18,768 --> 00:41:19,811 Bum! 883 00:41:20,562 --> 00:41:24,733 I chcę ją pożegnać we właściwy sposób. 884 00:41:30,280 --> 00:41:32,199 Mój boże. 885 00:41:40,040 --> 00:41:41,875 O, mój boże.