1 00:00:01,001 --> 00:00:02,336 嘿,高登,沒有人打來 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,504 (前情提要…) 3 00:00:03,587 --> 00:00:05,089 你是公司的重要資產,我們有麻煩了 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,049 你把時間都花在凱西家 5 00:00:07,133 --> 00:00:08,551 我想要你交朋友,但是拜託 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,511 對了,我們都很迷戀安柏 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,138 你今晚很棒 8 00:00:12,221 --> 00:00:13,681 凱西說的那部分,那件關於 9 00:00:13,764 --> 00:00:15,641 我是你男朋友 10 00:00:15,725 --> 00:00:18,144 我沒有全然討厭那種說法 11 00:00:18,227 --> 00:00:19,437 如果我們還要生寶寶,茱莉雅 12 00:00:19,520 --> 00:00:20,813 要有我可以討論的空間 13 00:00:20,896 --> 00:00:22,732 不能都是你在計劃 14 00:00:22,815 --> 00:00:24,650 我只要說“好” 15 00:00:24,734 --> 00:00:27,194 茉莉,我一生中做了很多很棒的事 16 00:00:27,278 --> 00:00:30,197 但都比不上跟你結婚 17 00:00:30,281 --> 00:00:31,782 你願意嫁給我嗎? 18 00:00:33,325 --> 00:00:35,494 我們有很興奮的消息 19 00:00:36,120 --> 00:00:37,872 你應該要坐下來聽 20 00:00:38,748 --> 00:00:40,291 -我應該告訴他嗎? -對,告訴他 21 00:00:40,833 --> 00:00:42,626 媽咪跟爹地要結婚了 22 00:00:43,335 --> 00:00:44,336 那很興奮吧? 23 00:00:44,420 --> 00:00:46,005 我們要結婚了! 24 00:00:49,967 --> 00:00:51,510 你知道什麼是婚禮嗎? 25 00:00:51,594 --> 00:00:52,845 你們結婚的時候? 26 00:00:52,928 --> 00:00:54,138 -對 -沒錯 27 00:00:54,221 --> 00:00:56,182 -會有蛋糕 -超大的蛋糕 28 00:00:56,265 --> 00:00:57,850 像是四層蛋糕 29 00:00:58,225 --> 00:00:59,268 我喜歡蛋糕 30 00:00:59,727 --> 00:01:00,895 你有任何問題嗎? 31 00:01:03,689 --> 00:01:06,150 去學校之前我可以玩嗎? 32 00:01:06,525 --> 00:01:07,860 當然可以 33 00:01:08,068 --> 00:01:09,361 去吧 34 00:01:13,032 --> 00:01:14,867 那有點掃興 35 00:01:16,702 --> 00:01:18,287 有點解嗨 36 00:01:18,370 --> 00:01:20,915 寶貝,他只是六歲的男孩 37 00:01:20,998 --> 00:01:23,542 婚禮不在他的興奮清單中 38 00:01:27,671 --> 00:01:28,756 -禁足? -是 39 00:01:28,839 --> 00:01:30,466 你去灣區參加大學派對 40 00:01:30,549 --> 00:01:32,009 你告訴我你在凱西家 41 00:01:32,092 --> 00:01:33,135 -所以你被禁足了 -對,我懂了 42 00:01:33,219 --> 00:01:35,471 我們之前就討論過了 那到底是什麼意思? 43 00:01:35,554 --> 00:01:36,972 回家寫作業 44 00:01:37,056 --> 00:01:38,974 三天你都會過得很悲慘 45 00:01:39,058 --> 00:01:41,352 我做對的事為什麼要被禁足? 46 00:01:41,435 --> 00:01:44,313 我是說那種情況下我應該怎麼做? 47 00:01:44,396 --> 00:01:46,816 我不是很負責任、很棒嗎? 48 00:01:46,899 --> 00:01:48,609 對,你朋友喝醉時你很負責 49 00:01:48,692 --> 00:01:51,320 你打給我是對的,但你騙我 50 00:01:51,403 --> 00:01:52,613 所以你被禁足 51 00:01:52,696 --> 00:01:54,114 -她跟媽說了嗎? -我不知道 52 00:01:54,198 --> 00:01:55,991 那不干我的事,那不干你的事 53 00:01:56,075 --> 00:01:58,327 安柏,她從池子裡被撈出來,在車上吐 54 00:01:58,410 --> 00:02:00,204 -媽,我知道 -她超醉的 55 00:02:00,287 --> 00:02:01,747 我相信你做了比這還錯的事 56 00:02:01,831 --> 00:02:03,541 他媽媽得知道這件事 她不說的話,我會說 57 00:02:03,624 --> 00:02:05,709 -媽? -德魯! 58 00:02:05,793 --> 00:02:07,628 -你能聽我說嗎? -過來這裡吃東西 59 00:02:07,711 --> 00:02:10,756 你能聽我說嗎?好 60 00:02:10,840 --> 00:02:12,675 今天我們要拆除 61 00:02:12,758 --> 00:02:15,386 我們要拿這超大的錘子 62 00:02:15,469 --> 00:02:18,556 把這整個浴室打爛,那是… 63 00:02:20,891 --> 00:02:22,560 -太棒了 -聽起來很好玩 64 00:02:22,643 --> 00:02:23,853 是很好玩 65 00:02:23,936 --> 00:02:26,730 然後我們開始重新裝潢,會鋪新磁磚 66 00:02:26,814 --> 00:02:29,024 放個浴缸,也許一個淋浴間 67 00:02:29,108 --> 00:02:31,735 看看我買的傢俱,超棒的 68 00:02:31,819 --> 00:02:33,195 感覺一下有多重 69 00:02:34,363 --> 00:02:35,406 對 70 00:02:35,489 --> 00:02:37,074 -就是那個東西 -超炫 71 00:02:37,157 --> 00:02:38,659 -很炫 -對 72 00:02:38,742 --> 00:02:40,035 -嘿 -嘿 73 00:02:40,119 --> 00:02:42,204 我們今天進度超前 74 00:02:42,288 --> 00:02:45,374 我們上學只會遲到五分鐘 75 00:02:45,457 --> 00:02:47,877 你上班不能遲到 76 00:02:47,960 --> 00:02:49,003 -快走 -不,我知道 77 00:02:49,086 --> 00:02:50,087 -你要這個嗎? -要 78 00:02:50,170 --> 00:02:51,213 -好 -好 79 00:02:51,297 --> 00:02:53,465 -非常謝謝你 -不客氣,我處理好了 80 00:02:53,549 --> 00:02:54,633 讓工地好看! 81 00:02:54,717 --> 00:02:55,718 我愛你 82 00:02:55,801 --> 00:02:58,012 -愛你! -再見! 83 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 這就是婚姻相處之道 84 00:03:01,724 --> 00:03:03,183 付出與收穫 85 00:03:05,728 --> 00:03:07,104 嘿 86 00:03:07,187 --> 00:03:09,565 -早安,瑪莉 -早安,亞當 87 00:03:11,317 --> 00:03:13,235 -高登 -嘿,我要跟你談 88 00:03:13,861 --> 00:03:15,154 是嗎? 89 00:03:15,237 --> 00:03:17,072 我們有麻煩了 90 00:03:17,156 --> 00:03:19,241 聽著,高登,如果… 91 00:03:20,576 --> 00:03:23,621 是關於我妹妹莎拉,我會說不要管 92 00:03:23,704 --> 00:03:24,914 這跟莎拉沒關係 93 00:03:24,997 --> 00:03:26,624 除了她在這間公司上班之外 94 00:03:26,707 --> 00:03:28,042 很好 95 00:03:29,668 --> 00:03:30,920 什麼事? 96 00:03:31,003 --> 00:03:33,672 我一直在看帳簿,數字對不上 97 00:03:33,756 --> 00:03:35,633 我做不來 98 00:03:35,716 --> 00:03:37,760 聽著,高登,我們要週轉 99 00:03:37,843 --> 00:03:39,929 但我真的相信春季線 100 00:03:40,012 --> 00:03:42,348 我們差不多要測試鞋子警報器 101 00:03:42,431 --> 00:03:43,599 -我們差不多要測試 -聽我說,亞當 102 00:03:43,682 --> 00:03:44,767 亞當 103 00:03:44,850 --> 00:03:46,852 -我們撐不到春季 -你在說什麼,高登? 104 00:03:46,936 --> 00:03:49,104 我昨天就需要馬上開除人員 105 00:03:49,188 --> 00:03:50,606 至少六七個人 106 00:03:50,689 --> 00:03:52,858 高登,小聲一點,好嗎? 107 00:03:52,942 --> 00:03:54,693 你說我們得開除七個人是什麼意思? 108 00:03:54,777 --> 00:03:56,111 那是我們大部分的人力 109 00:03:56,195 --> 00:03:58,447 -我知道 -發生什麼事了? 110 00:03:59,531 --> 00:04:00,950 我今天在洛杉磯要跟 111 00:04:01,033 --> 00:04:02,701 可以救我們的潛在投資者開會 112 00:04:02,785 --> 00:04:05,788 但他如果沒有注入資金,你得想辦法裁員 113 00:04:05,871 --> 00:04:07,456 聽著,高登,我不知道到底 114 00:04:07,539 --> 00:04:09,541 是發生了什麼事,但我不想要一個人 115 00:04:09,625 --> 00:04:12,670 挑選誰要留下,誰要沒工作 116 00:04:13,462 --> 00:04:15,631 亞當,你比我更了解這群人 117 00:04:15,714 --> 00:04:17,174 事實上,比誰都了解 118 00:04:18,384 --> 00:04:20,094 這你比我強 119 00:04:20,177 --> 00:04:21,512 對,哪裡強?開除人? 120 00:04:23,555 --> 00:04:25,599 -幫我個忙 -什麼? 121 00:04:25,683 --> 00:04:26,725 列出清單 122 00:04:40,531 --> 00:04:42,866 (為人父母) 123 00:05:36,712 --> 00:05:37,713 怎麼回事? 124 00:05:37,796 --> 00:05:39,548 嘿,沒事 125 00:05:39,631 --> 00:05:41,300 我只是比較早起 126 00:06:00,069 --> 00:06:00,986 嗨 127 00:06:01,987 --> 00:06:03,363 -嘿 -你在找我? 128 00:06:04,323 --> 00:06:07,451 -你有收到我的簡訊嗎? -有收到的話,我就不會穿這個 129 00:06:07,534 --> 00:06:08,702 你看起來很可愛 130 00:06:09,828 --> 00:06:11,330 不,謝了 131 00:06:12,456 --> 00:06:14,249 很高興見到你 132 00:06:14,333 --> 00:06:15,375 很高興見到你 133 00:06:15,459 --> 00:06:18,754 另一晚我玩得很開心 134 00:06:18,837 --> 00:06:19,797 有嗎? 135 00:06:19,880 --> 00:06:21,965 任何時候你需要幫忙拯救喝醉的青少年 136 00:06:22,049 --> 00:06:25,094 在我車上吐,我任你差遣 137 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 你救了那女孩很棒 138 00:06:31,183 --> 00:06:32,601 所以關於簡訊… 139 00:06:32,684 --> 00:06:34,103 我得去洛杉磯出差 140 00:06:34,186 --> 00:06:36,438 有些事情要處理 141 00:06:36,522 --> 00:06:38,065 我知道這通知的有點晚 142 00:06:38,148 --> 00:06:40,109 但是我在想,你知道 143 00:06:40,192 --> 00:06:41,610 你要不要一起去 144 00:06:41,693 --> 00:06:43,278 -你開玩笑吧 -對 145 00:06:43,362 --> 00:06:44,571 我很樂意 146 00:06:44,655 --> 00:06:45,989 -去洛杉磯幾天 -什麼時候? 147 00:06:46,073 --> 00:06:47,116 現在 148 00:06:47,199 --> 00:06:48,408 -現在? -對,現在 149 00:06:48,492 --> 00:06:49,952 -現在? -對 150 00:06:50,035 --> 00:06:52,121 我在比佛利山莊的飯店訂了很棒的套房 151 00:06:52,204 --> 00:06:53,789 有很棒的水療池 152 00:06:53,872 --> 00:06:56,625 我真的認為我們能 153 00:06:56,708 --> 00:06:59,545 花點時間相處很重要 154 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 天呀 155 00:07:02,422 --> 00:07:05,467 這是我聽過最棒的提議 156 00:07:07,553 --> 00:07:10,055 對,聽著,我不行 157 00:07:10,139 --> 00:07:11,515 我不能去 158 00:07:11,598 --> 00:07:13,934 我了解,若你改變心意,隨時打給我 159 00:07:14,351 --> 00:07:15,561 謝謝你的提議 160 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 -我會打給你 -好 161 00:07:23,944 --> 00:07:27,906 等等,我忘了這是要給你的 162 00:07:27,990 --> 00:07:30,367 天呀,謝謝 163 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 謝謝你 164 00:07:33,412 --> 00:07:34,454 再見 165 00:07:43,255 --> 00:07:45,299 -我們到了 -就是這裡? 166 00:07:45,382 --> 00:07:47,092 這是義工的地方? 167 00:07:47,176 --> 00:07:48,343 -就是這裡 -嘿,泰瑞 168 00:07:48,427 --> 00:07:49,761 歡迎回來 169 00:07:49,845 --> 00:07:51,180 嘿,這很棒 170 00:07:51,263 --> 00:07:53,807 這對我的大學申請很完美 171 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 -嗨 -對 172 00:07:55,684 --> 00:07:57,728 能跟你相處還有幫助人 173 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 那女孩無家可歸嗎? 174 00:07:59,104 --> 00:08:01,148 這個嘛…嗨,桑妮,你好嗎? 175 00:08:01,815 --> 00:08:05,110 別太興奮,我們今天要做三明治 176 00:08:05,861 --> 00:08:08,238 你知道嗎?做三明治 177 00:08:08,322 --> 00:08:09,740 那很了不起 178 00:08:09,823 --> 00:08:11,241 動手做呀 179 00:08:11,325 --> 00:08:12,618 這是我女孩 180 00:08:14,286 --> 00:08:15,454 要豆子嗎? 181 00:08:15,996 --> 00:08:17,039 享受吧 182 00:08:17,956 --> 00:08:19,208 嘿,卡蜜兒 183 00:08:19,291 --> 00:08:20,542 艾利斯,很好 184 00:08:20,626 --> 00:08:21,960 我在找你 185 00:08:22,044 --> 00:08:23,962 我要你見見我孫女海弟 186 00:08:24,046 --> 00:08:25,797 她會幫我們工作幾個月 187 00:08:25,881 --> 00:08:27,549 做社區服務 188 00:08:27,633 --> 00:08:30,052 艾利斯絲是這裡的義工協調員 189 00:08:30,135 --> 00:08:31,386 嗨 190 00:08:31,470 --> 00:08:33,180 幸會,抱歉 191 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 謝謝 192 00:08:35,140 --> 00:08:37,643 謝謝讓我成為一份子 193 00:08:37,726 --> 00:08:39,895 我認為你們做的事很重要 194 00:08:39,978 --> 00:08:43,148 能身在其中感覺很好 195 00:08:44,524 --> 00:08:45,651 當然 196 00:08:45,734 --> 00:08:48,153 下次你可以拿社區服務單子過來 197 00:08:48,237 --> 00:08:49,571 我會幫你簽時數 198 00:08:49,655 --> 00:08:52,324 好 199 00:08:52,908 --> 00:08:54,493 -這裡 -這裡 200 00:08:55,327 --> 00:08:56,787 -亞當 -嘿 201 00:08:56,870 --> 00:08:59,456 我們還不知道你選的橄欖球池 202 00:08:59,539 --> 00:09:02,251 你知道,算我一個,我晚點給你 203 00:09:02,334 --> 00:09:03,502 -好的 -好 204 00:09:03,585 --> 00:09:04,836 -嗨,亞當 -嘿,瑪莉 205 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 嘿,珍妮的萬聖節服裝很成功 206 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 -是嗎? -對 207 00:09:08,340 --> 00:09:09,591 我很高興聽到這個,嘿,你先請 208 00:09:09,675 --> 00:09:11,718 謝謝,擔心都多餘的 209 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 -是嗎? -晚點把照片給你看 210 00:09:14,304 --> 00:09:16,056 好,我很期待 211 00:09:16,139 --> 00:09:17,724 -天呀 -好的 212 00:09:17,808 --> 00:09:20,102 我們需要拿到曼菲德公司的證詞 213 00:09:20,185 --> 00:09:21,770 才能判定你的責任 214 00:09:21,853 --> 00:09:23,522 或是沒有責任 215 00:09:25,983 --> 00:09:27,526 (喬爾簡訊,請馬上回電) 216 00:09:28,986 --> 00:09:30,779 我很抱歉 217 00:09:30,862 --> 00:09:32,739 這是緊急電話 218 00:09:32,823 --> 00:09:35,534 我必須接,失陪一下 219 00:09:36,326 --> 00:09:37,953 嗨,她還好嗎?怎麼了? 220 00:09:38,036 --> 00:09:39,288 天呀,抱歉,不 221 00:09:39,371 --> 00:09:41,373 我是說我們工作有緊急事故 222 00:09:41,456 --> 00:09:42,708 是什麼? 223 00:09:42,791 --> 00:09:46,628 我們發現管路破裂,所以木頭腐爛還發霉 224 00:09:46,712 --> 00:09:49,131 像是緊急事故,在角落那邊 225 00:09:49,214 --> 00:09:50,757 看看那霉 226 00:09:50,841 --> 00:09:52,718 總之,我們拿了風扇 227 00:09:52,801 --> 00:09:55,679 要換一些樑,只是不漂亮 228 00:09:57,973 --> 00:09:59,391 這是緊急事件? 229 00:10:00,058 --> 00:10:01,393 對 230 00:10:03,020 --> 00:10:05,147 聽起來很可怕,我能怎麼辦? 231 00:10:05,230 --> 00:10:06,815 你今天能去接雪妮嗎? 232 00:10:06,898 --> 00:10:09,067 如果我溜走,進度就會落後 233 00:10:09,151 --> 00:10:10,152 今天只有我們兩個人 234 00:10:10,235 --> 00:10:11,737 -喬爾… -我知道 235 00:10:11,820 --> 00:10:14,573 相信我,老婆,我知道 只是我現在走不開 236 00:10:14,656 --> 00:10:17,492 合夥人現在在我辦公室開會 237 00:10:17,576 --> 00:10:18,910 我不行… 238 00:10:18,994 --> 00:10:20,579 拜託,茱兒 239 00:10:20,662 --> 00:10:22,831 你會幫我一個大忙,拜託 240 00:10:24,583 --> 00:10:25,917 好 241 00:10:26,001 --> 00:10:28,545 你真是很棒的女人,謝謝,我愛你 242 00:10:36,261 --> 00:10:37,596 只是用你自己的時間 243 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 她必須好好的認識你 244 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 -她沒有… -我不知道 245 00:10:41,266 --> 00:10:43,643 -嗨,安柏 -嗨,凱西,你被禁足了 246 00:10:43,727 --> 00:10:45,103 你不能找朋友過來 247 00:10:45,187 --> 00:10:47,105 媽,你能給我們一點時間嗎?這很重要 248 00:10:47,189 --> 00:10:48,357 你在殺了我 249 00:10:48,440 --> 00:10:50,025 -不,我沒有… -沒有惡意 250 00:10:50,108 --> 00:10:51,193 只是,不… 251 00:10:51,276 --> 00:10:53,612 好,沒關係,我能跟你講句話嗎? 252 00:10:54,613 --> 00:10:55,655 可以 253 00:10:55,739 --> 00:10:57,532 很抱歉,我剛回家 254 00:10:57,616 --> 00:10:59,201 -我的腳痛死了 -沒關係,我懂 255 00:10:59,284 --> 00:11:01,078 -怎麼回事? -聽好,她還不能跟她媽媽說 256 00:11:01,161 --> 00:11:02,371 -不 -聽著! 257 00:11:02,454 --> 00:11:04,539 她媽媽會殺了她如果她 258 00:11:04,623 --> 00:11:06,333 用錯了方式說或她用對的方式說 259 00:11:06,416 --> 00:11:08,960 那是個大問題,他們的關係不像 260 00:11:09,044 --> 00:11:10,337 我們這樣 261 00:11:10,420 --> 00:11:12,089 我們什麼事都能跟彼此說 262 00:11:12,172 --> 00:11:13,965 就算我們吵架,你知道 263 00:11:14,049 --> 00:11:16,426 你懂我這個人,我們彼此尊重什麼的 264 00:11:16,510 --> 00:11:18,303 他們不是那樣 265 00:11:18,387 --> 00:11:19,513 -她會有大麻煩 -好 266 00:11:19,596 --> 00:11:21,014 -那會是大事 -好 267 00:11:21,098 --> 00:11:23,141 -我只是…好嗎? -我相信你 268 00:11:23,225 --> 00:11:24,851 -你是名好朋友 -謝謝 269 00:11:29,356 --> 00:11:30,357 嘿 270 00:11:30,440 --> 00:11:31,942 麥斯,海蒂,吃晚餐了! 271 00:11:32,025 --> 00:11:33,568 -你好嗎,老婆? -很好 272 00:11:33,652 --> 00:11:34,903 猜我煮什麼 273 00:11:34,986 --> 00:11:36,530 看起來像豬排 274 00:11:36,613 --> 00:11:38,490 沒錯,還有沙拉 275 00:11:40,409 --> 00:11:41,535 怎麼了? 276 00:11:41,618 --> 00:11:43,412 我得開除七個人 277 00:11:47,332 --> 00:11:50,210 -什麼? -我得開除七個人 278 00:11:50,293 --> 00:11:52,087 公司情況很不好 279 00:11:52,170 --> 00:11:54,631 高登要我開除七個人,我們才不會完蛋 280 00:11:55,590 --> 00:11:56,883 天呀,老公,我是說,這個… 281 00:11:56,967 --> 00:11:59,094 別擔心,沒什麼好怕的 282 00:11:59,177 --> 00:12:00,429 我們會沒事的 283 00:12:00,512 --> 00:12:02,389 -對,我們會沒事 -我們會沒事 284 00:12:02,472 --> 00:12:03,640 那其他人呢? 285 00:12:03,723 --> 00:12:05,559 我是說,你要讓誰走? 286 00:12:05,642 --> 00:12:07,727 我不知道,我在腦袋裡列清單 287 00:12:07,811 --> 00:12:08,770 誰? 288 00:12:08,854 --> 00:12:10,313 -可以不要說嗎? -拜託,跟我說 289 00:12:10,397 --> 00:12:11,648 -這些人我都認識 -會計,比爾 290 00:12:11,731 --> 00:12:13,775 比爾?老公,你不能開除比爾 291 00:12:13,859 --> 00:12:15,569 他有個剛上大學的女兒 292 00:12:15,652 --> 00:12:17,487 我知道,但每個人都有事 293 00:12:17,571 --> 00:12:18,989 傑克吉曼剛買房子 294 00:12:19,072 --> 00:12:21,658 阿里正在離婚,還有你知道 295 00:12:21,741 --> 00:12:23,285 曼尼的孩子失明 296 00:12:23,368 --> 00:12:24,953 -我是說大家都有事 -曼尼的孩子沒有… 297 00:12:25,036 --> 00:12:26,955 -這讓我有罪惡感 -這是你編的嗎? 298 00:12:27,038 --> 00:12:28,290 -曼尼的孩子失明? -不,我幹嘛編 299 00:12:28,373 --> 00:12:29,749 -曼尼的孩子失明? -我知道他戴眼鏡 300 00:12:29,833 --> 00:12:30,792 但我不認為他失明 301 00:12:30,876 --> 00:12:32,335 他法律上失明,我要喝啤酒 302 00:12:32,419 --> 00:12:34,129 別管啤酒了,我們要大醉一場 303 00:12:34,212 --> 00:12:35,630 大醉一場什麼意思? 304 00:12:35,714 --> 00:12:37,132 那是一種說法,麥斯 305 00:12:37,215 --> 00:12:38,758 我們要在房間大醉一場嗎? 306 00:12:38,842 --> 00:12:41,136 知道嗎?其實沒有人要大醉一場 307 00:12:41,219 --> 00:12:43,638 我們坐下來吃晚餐,好嗎? 308 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 不 309 00:12:45,182 --> 00:12:46,475 那不是… 310 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 大醉一場就這樣沒了… 311 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 我不是大家的媽媽 312 00:12:54,774 --> 00:12:57,319 我是…你知道,盡我全力 313 00:12:57,402 --> 00:12:59,988 如果她要告訴她媽媽 314 00:13:00,071 --> 00:13:02,324 那會幫助安柏保有友誼 315 00:13:02,407 --> 00:13:05,869 那麼,你知道…那枚關係 316 00:13:06,620 --> 00:13:07,913 對嗎? 317 00:13:07,996 --> 00:13:10,248 -沒錯 -對嗎,媽? 318 00:13:10,332 --> 00:13:11,625 對 319 00:13:11,708 --> 00:13:14,377 那是很困難的決定 320 00:13:15,670 --> 00:13:18,548 媽,那是什麼意思? 321 00:13:21,510 --> 00:13:22,844 爸,她是什麼意思? 322 00:13:22,928 --> 00:13:25,180 我百分之百同意,甜心 323 00:13:25,263 --> 00:13:26,973 她不是我女兒,你知道? 324 00:13:31,269 --> 00:13:32,562 哈囉? 325 00:13:32,646 --> 00:13:36,399 對我來說似乎是安柏在做決定 326 00:13:37,108 --> 00:13:40,737 媽,她當然不是,但你知道我們的難處 327 00:13:40,820 --> 00:13:44,616 我只是試著讓她長大 328 00:13:44,699 --> 00:13:47,410 你知道,她有些好觀點 329 00:13:47,494 --> 00:13:49,371 你知道,青少女很會說服人 330 00:13:49,454 --> 00:13:50,705 不用你來告訴我 331 00:13:52,207 --> 00:13:53,667 但這很嚴重 332 00:13:54,292 --> 00:13:56,127 你知道,我根本不想去想 333 00:13:56,211 --> 00:13:59,881 如果她在那種情況下開車會怎麼樣 334 00:14:00,340 --> 00:14:02,968 你得去想如果情況改變 335 00:14:03,843 --> 00:14:08,807 你會怎麼樣?如果是安柏 336 00:14:12,811 --> 00:14:15,647 好,親愛的,煮好了 337 00:14:15,730 --> 00:14:19,192 喬爾拿手的培根蛋,熱騰騰上桌 338 00:14:20,860 --> 00:14:22,946 真好吃,謝謝 339 00:14:23,029 --> 00:14:25,073 -這是什麼? -那是學校計畫 340 00:14:25,156 --> 00:14:27,284 她要用冰棒棍蓋巴黎鐵塔 341 00:14:27,367 --> 00:14:28,410 你是說我得做 342 00:14:28,827 --> 00:14:31,246 老師是這樣報復家長的,你知道? 343 00:14:31,329 --> 00:14:32,497 出像這樣的功課 344 00:14:32,998 --> 00:14:35,000 嘿,昨天謝謝你 345 00:14:35,083 --> 00:14:36,793 不客氣,我們做到了 346 00:14:36,876 --> 00:14:38,253 -對,我們做到了! -團隊精神! 347 00:14:38,837 --> 00:14:41,006 雖然我熬到清晨一點趕工作 348 00:14:41,089 --> 00:14:42,465 -不 -你要怎麼做? 349 00:14:42,549 --> 00:14:43,925 你真棒 350 00:14:44,759 --> 00:14:48,680 今天,你認為雪妮放學後可以給你帶嗎? 351 00:14:51,516 --> 00:14:53,602 我不認為那行得通 352 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 我不能帶她去工地 353 00:14:55,061 --> 00:14:56,271 你知道孩子跟工具 354 00:14:56,354 --> 00:14:57,689 -不是最好的組合 -對 355 00:14:57,772 --> 00:15:00,692 我會幫她準備好玩具 356 00:15:00,775 --> 00:15:03,570 還有故事書跟平板 357 00:15:03,653 --> 00:15:05,530 幸運的話,你不會察覺 358 00:15:05,614 --> 00:15:07,616 她在那裡,她會很滿足 359 00:15:07,699 --> 00:15:09,367 老公,我不能帶她去事務所 360 00:15:09,451 --> 00:15:11,119 那是災難 361 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 這個嘛… 362 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 好,沒關係 363 00:15:20,545 --> 00:15:21,713 我要跟紐約電話會議 364 00:15:21,796 --> 00:15:22,964 我會改時間,我要跟客戶開會 365 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 -我會改時間 -很棒 366 00:15:24,549 --> 00:15:27,135 我會整天待在辦公室 367 00:15:27,218 --> 00:15:29,095 檢視合約,他們必須了解 368 00:15:29,179 --> 00:15:31,473 因為我是有孩子的媽媽,這些事會發生 369 00:15:31,556 --> 00:15:32,724 -這樣的事會發生 -有時候 370 00:15:32,807 --> 00:15:35,226 -你確定? -對嗎?我確定 371 00:15:35,310 --> 00:15:36,311 我愛你 372 00:15:36,394 --> 00:15:37,479 -我愛你 -好 373 00:15:37,562 --> 00:15:38,772 -給他們好看 -我會的 374 00:15:38,855 --> 00:15:40,065 雪妮! 375 00:15:43,318 --> 00:15:45,236 看看,傑森 376 00:15:47,822 --> 00:15:50,825 -酷 -我想要開 377 00:15:50,909 --> 00:15:54,496 這是太空的指揮站,你不能開 378 00:15:54,579 --> 00:15:56,998 你不能開指揮站?好吧 379 00:15:57,082 --> 00:15:58,583 我們需要更多藍色積木 380 00:15:58,667 --> 00:16:01,294 對,幫指揮中心拿 381 00:16:01,378 --> 00:16:04,255 你得要有藍色積木 382 00:16:07,509 --> 00:16:10,470 傑森,能問你個問題嗎? 383 00:16:11,513 --> 00:16:15,392 傑森,如果你父母要結婚,你會興奮嗎? 384 00:16:15,975 --> 00:16:18,311 我爸媽有結婚呀 385 00:16:18,395 --> 00:16:22,065 對,我知道,但假設他們沒有結婚 386 00:16:22,148 --> 00:16:23,441 你會覺得 387 00:16:23,525 --> 00:16:25,610 他們結婚是最酷的事嗎? 388 00:16:26,277 --> 00:16:27,779 你瘋了 389 00:16:27,862 --> 00:16:29,114 你認為我… 390 00:16:29,197 --> 00:16:31,908 -我找到更多藍色積木 -這是個很正常的問題 391 00:16:32,325 --> 00:16:33,326 好 392 00:16:34,160 --> 00:16:35,745 好,我要… 393 00:16:36,830 --> 00:16:37,956 說“再見” 394 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 好,再見 395 00:16:44,087 --> 00:16:45,296 -嗨,莎拉 -嗨 396 00:16:45,380 --> 00:16:46,381 很高興見到你 397 00:16:46,464 --> 00:16:48,299 -我是珍妮佛 -我知道 398 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 我猜凱西跟你說了 399 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 安柏忘在我們家 400 00:16:54,347 --> 00:16:56,933 想說我順道過來,你正要去上皮拉提斯 401 00:16:57,767 --> 00:16:58,768 她的iPod 402 00:16:58,852 --> 00:17:00,478 對了,萬聖節謝謝你 403 00:17:01,271 --> 00:17:04,733 我知道,很高興她告訴你 404 00:17:04,816 --> 00:17:06,776 她玩得很開心 405 00:17:07,485 --> 00:17:11,281 那些服裝,聽起來很好玩 406 00:17:11,364 --> 00:17:14,075 你爸是卡卡女神?我得看那照片 407 00:17:14,159 --> 00:17:15,785 我也是 408 00:17:15,994 --> 00:17:18,705 那很棒,我們不過萬聖節 409 00:17:18,788 --> 00:17:19,873 我不吃糖,所以 410 00:17:19,956 --> 00:17:21,499 -對 -有什麼意義? 411 00:17:22,459 --> 00:17:24,294 你知道… 412 00:17:26,337 --> 00:17:29,424 -你還好嗎? -我以為她現在會告訴你了 413 00:17:29,507 --> 00:17:31,760 女孩們萬聖節不在這裡 414 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 你說什麼? 415 00:17:33,344 --> 00:17:35,555 他們去灣區參加兄弟會派對 416 00:17:35,638 --> 00:17:36,765 什麼? 417 00:17:36,848 --> 00:17:39,601 凱西喝得爛醉 418 00:17:39,684 --> 00:17:41,978 安柏從派對上打給我,我去接她們 419 00:17:42,061 --> 00:17:43,772 凱西想要自己告訴你 420 00:17:43,855 --> 00:17:45,190 她沒有說 421 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 對 422 00:17:47,650 --> 00:17:49,527 那不像是凱西 423 00:17:51,488 --> 00:17:52,739 我不知道 424 00:17:52,822 --> 00:17:55,784 看起來不像她第一次喝啤酒 但你知道,他們是青少年 425 00:17:55,867 --> 00:17:58,077 她以前沒做過這樣的事 426 00:17:58,870 --> 00:18:00,622 好,我不知道,我是說… 427 00:18:01,247 --> 00:18:02,874 我真的很抱歉 428 00:18:17,597 --> 00:18:19,432 我的天呀! 429 00:18:26,773 --> 00:18:29,025 別擔心,貧窮不會傳染 430 00:18:31,069 --> 00:18:32,570 我知道 431 00:18:33,822 --> 00:18:35,657 我翻倒… 432 00:18:35,740 --> 00:18:38,076 垃圾袋破了,倒在我身上 433 00:18:38,159 --> 00:18:40,912 那沒什麼大不了,你知道? 我不在乎垃圾是不是倒在我身上 434 00:18:40,995 --> 00:18:42,163 我都清乾淨了 435 00:18:42,247 --> 00:18:44,499 我清乾淨了,沒什麼 436 00:18:44,582 --> 00:18:46,209 你聽過要放兩層垃圾袋,對吧? 437 00:18:47,252 --> 00:18:49,337 -對 -試試看 438 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 很好 439 00:19:07,605 --> 00:19:09,899 -怎麼了?發生什麼事了? -為什麼? 440 00:19:09,983 --> 00:19:11,109 什麼為什麼? 441 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 你保證後為什麼還要說?為什麼? 442 00:19:15,280 --> 00:19:18,908 親愛的,她跟我說凱西說的話 443 00:19:18,992 --> 00:19:21,911 那是天大的謊言,我無法順著話題聊 444 00:19:21,995 --> 00:19:23,955 我很抱歉,她當然會說謊 445 00:19:24,038 --> 00:19:25,707 她還不能跟她說實話 446 00:19:25,790 --> 00:19:27,083 -我也會說謊 -對不起 447 00:19:27,166 --> 00:19:29,878 我真的要你什麼都別說,媽 448 00:19:29,961 --> 00:19:33,381 因為她不讓我跟凱西交往了 449 00:19:33,464 --> 00:19:36,384 -什麼意思? -她說一切都是我的錯 450 00:19:36,467 --> 00:19:38,720 -她說我是個問題… -什麼? 451 00:19:38,803 --> 00:19:40,555 我是不好的影響,而凱西 452 00:19:40,638 --> 00:19:42,140 不准再跟我出去了 453 00:19:42,223 --> 00:19:43,766 -寶貝,不 -是的,媽 454 00:19:43,850 --> 00:19:45,768 請聽我說,我會打給她,我會處理的 455 00:19:45,852 --> 00:19:48,313 沒辦法,媽,沒用的,她不願意聽 456 00:19:48,396 --> 00:19:51,482 現在我不能跟我唯一的朋友出去 457 00:19:51,566 --> 00:19:54,402 我唯一的朋友,現在我很孤單 458 00:19:54,485 --> 00:19:57,113 這感覺很糟,媽,我以為我能相信你 459 00:19:57,196 --> 00:19:59,991 我對你非常的失望 460 00:20:09,876 --> 00:20:11,210 天呀 461 00:20:17,050 --> 00:20:18,259 這不會發生的,亞當 462 00:20:18,343 --> 00:20:19,677 你知道要開除誰了嗎? 463 00:20:19,761 --> 00:20:21,179 對,聽著 464 00:20:22,722 --> 00:20:24,098 高登,我一直在想 465 00:20:24,182 --> 00:20:26,768 這次開除我們可以有創意點 466 00:20:26,851 --> 00:20:28,019 伯維曼,聽著 467 00:20:28,102 --> 00:20:29,938 不,聽我說,高登 468 00:20:30,021 --> 00:20:31,606 不用開除,我們可以放無薪假 469 00:20:31,689 --> 00:20:33,107 我們可以一週工作四天 470 00:20:33,191 --> 00:20:35,193 必要時,某些人可以一週工作三天 471 00:20:35,276 --> 00:20:36,611 大公司都這樣做 472 00:20:36,694 --> 00:20:38,947 州政府這樣做,證明有用 473 00:20:39,030 --> 00:20:40,615 聽著,亞當,我還要說多清楚? 474 00:20:40,698 --> 00:20:42,825 這不是發揮創意的任務,好嗎? 475 00:20:42,909 --> 00:20:44,869 我需要開除七個人 476 00:20:45,954 --> 00:20:50,458 聽著,他們是人,好嗎? 跟我們共事15年了 477 00:20:50,541 --> 00:20:51,876 你以為我不知道嗎? 478 00:20:51,960 --> 00:20:54,003 別想了,就去做,好嗎? 479 00:20:54,087 --> 00:20:56,881 你要我上前去握你的手嗎? 480 00:20:58,633 --> 00:21:00,551 不,高登,謝謝 481 00:21:00,635 --> 00:21:01,761 我會處理 482 00:21:01,844 --> 00:21:03,888 好,再見 483 00:21:03,972 --> 00:21:06,140 -嘿,我要去… -你不會敲門嗎? 484 00:21:12,188 --> 00:21:13,189 進來 485 00:21:14,399 --> 00:21:16,818 我要去喝咖啡,你要什麼嗎? 你看起來需要 486 00:21:16,901 --> 00:21:18,569 對,我需要咖啡,謝謝 487 00:21:18,653 --> 00:21:21,239 嘿,高登約我出去 488 00:21:22,198 --> 00:21:25,702 我不知道我要怎麼做 但你知道,跟你說一下 489 00:21:27,996 --> 00:21:29,038 不敢相信 490 00:21:30,540 --> 00:21:33,710 我想不是,有什麼問題? 491 00:21:34,168 --> 00:21:37,130 他有點…混蛋?那就是問題 492 00:21:37,213 --> 00:21:38,965 我以為你們彼此喜歡,怎麼這麼刻薄? 493 00:21:39,048 --> 00:21:41,968 聽著,莎拉 我認識這人的時間比你長很多,好嗎? 494 00:21:42,051 --> 00:21:43,428 好,但你知道他的方式不同 495 00:21:43,511 --> 00:21:46,347 我要在工作以外時間了解他 496 00:21:46,431 --> 00:21:47,849 也許我們的體驗不同 497 00:21:47,932 --> 00:21:49,851 對,我不知道誰比較能評論他的人格 498 00:21:49,934 --> 00:21:52,770 他利用、濫用、欺騙15年的人 499 00:21:52,854 --> 00:21:54,689 還是他想要騙上床的女孩 500 00:21:54,772 --> 00:21:55,940 -我不知道 -謝啦 501 00:21:56,024 --> 00:21:57,275 -這很難 -這是讚美 502 00:21:57,358 --> 00:21:59,193 莎拉,我很抱歉,好嗎? 503 00:21:59,277 --> 00:22:01,112 我真的很抱歉,但如果有人 504 00:22:01,195 --> 00:22:02,905 不了解這個人,那就是你 505 00:22:03,448 --> 00:22:05,783 好,我要自己決定 506 00:22:05,867 --> 00:22:08,870 但我要買低咖啡因咖啡給你 507 00:22:08,953 --> 00:22:10,747 -好,謝謝 -因為我覺得你有點火爆 508 00:22:10,830 --> 00:22:12,582 對,謝謝 509 00:22:16,461 --> 00:22:18,254 老公,我回來了 510 00:22:18,337 --> 00:22:19,589 嘿,茱兒!在這裡 511 00:22:19,672 --> 00:22:21,424 -你好嗎,寶貝? -嗨,爸 512 00:22:21,507 --> 00:22:24,302 進來,蹲下來,知道我說什麼吧? 513 00:22:24,385 --> 00:22:26,763 雪妮在教我下棋的藝術 514 00:22:26,846 --> 00:22:29,265 -喬爾在哪裡? -喬爾還在工地 515 00:22:29,348 --> 00:22:31,642 你知道他被抨擊,可憐的傢伙 516 00:22:31,726 --> 00:22:33,603 他驚慌的打來因為卡蜜兒 517 00:22:33,686 --> 00:22:37,273 在社區中心治療流浪漢 518 00:22:37,356 --> 00:22:40,610 我像名騎士帶著盔甲 出現肩負起照顧雪妮的任務 519 00:22:40,693 --> 00:22:42,111 -他騎馬來 -沒錯 520 00:22:42,195 --> 00:22:43,780 -就在外面 -哇 521 00:22:43,863 --> 00:22:45,948 -這是什麼? -晚餐 522 00:22:46,032 --> 00:22:47,116 你可以吃 523 00:22:47,200 --> 00:22:49,660 真的很好吃,媽咪,你應該試試看 524 00:22:49,744 --> 00:22:52,330 油膩膩好吃,對吧,外公? 525 00:22:53,164 --> 00:22:54,665 很油膩,很好下口 526 00:22:54,749 --> 00:22:56,292 不,謝謝 527 00:22:56,375 --> 00:22:57,585 好 528 00:22:57,668 --> 00:22:59,128 嘿,猜猜看 529 00:22:59,212 --> 00:23:01,380 我兄弟說喬爾 530 00:23:01,464 --> 00:23:04,133 做得很棒,他可能要他重新裝修整間房子 531 00:23:04,217 --> 00:23:05,760 這樣如何? 532 00:23:05,843 --> 00:23:07,095 這樣如何? 533 00:23:07,178 --> 00:23:09,472 我對我女婿感到驕傲 534 00:23:09,555 --> 00:23:11,140 你確定不要喝汽水嗎? 535 00:23:11,682 --> 00:23:14,268 我要你知道這對我不容易 536 00:23:14,352 --> 00:23:15,978 一點也不容易 537 00:23:17,355 --> 00:23:21,734 但事實是公司沒有如預期般獲利 538 00:23:21,818 --> 00:23:24,862 事實上,我們都出現赤字 539 00:23:26,197 --> 00:23:30,034 我恐怕得讓你走 540 00:23:32,203 --> 00:23:34,580 我很抱歉,我感覺很糟 541 00:23:34,664 --> 00:23:37,917 要你知道你工作期間我多們看重你 542 00:23:38,000 --> 00:23:40,878 好,老公,說得很棒 543 00:23:42,213 --> 00:23:44,757 -但你不能開始哭 -我沒有哭 544 00:23:44,841 --> 00:23:46,134 不,爸,媽是對的 545 00:23:46,217 --> 00:23:48,136 你不能要求某人在被你開除時 546 00:23:48,219 --> 00:23:49,470 照顧你的心情 547 00:23:49,554 --> 00:23:50,763 我不是這樣 548 00:23:50,847 --> 00:23:51,889 好 549 00:23:52,890 --> 00:23:55,017 -我就是這樣的 -你就是這樣 550 00:23:55,101 --> 00:23:57,311 你知道,以青少年來說,有時候你很… 551 00:23:57,395 --> 00:23:58,980 你很明智 552 00:23:59,063 --> 00:24:00,273 謝謝 553 00:24:01,023 --> 00:24:04,068 食物銀行有一個同事 554 00:24:04,152 --> 00:24:05,486 他把我當笨蛋 555 00:24:05,570 --> 00:24:08,030 心在淌血的可憐青少年 556 00:24:08,114 --> 00:24:12,034 就算我是…那很無禮 557 00:24:12,118 --> 00:24:14,120 -那很無禮 -你不笨 558 00:24:14,203 --> 00:24:16,372 感覺像很微妙,他很厲害 559 00:24:16,455 --> 00:24:18,082 -那是最糟的 -沒錯 560 00:24:18,166 --> 00:24:21,836 他很糟,尊重你周遭的人 561 00:24:21,919 --> 00:24:24,797 對,聽著,如果你真的認為 562 00:24:24,881 --> 00:24:27,800 他在嘲笑你,你應該跟他說 563 00:24:27,884 --> 00:24:29,677 -我會往他胯下踢一腳 -對 564 00:24:29,760 --> 00:24:32,013 -踢在他的痛處 -我沒事 565 00:24:32,096 --> 00:24:34,223 -踢他的… -我不在乎 566 00:24:34,974 --> 00:24:37,185 我不想要這麼做 567 00:25:06,964 --> 00:25:08,716 你蓋巴黎鐵塔 568 00:25:08,799 --> 00:25:10,384 得完成,對吧? 569 00:25:10,468 --> 00:25:13,012 看看你,真棒 570 00:25:14,472 --> 00:25:18,059 若你問我的話,你蓋得有點太好了 571 00:25:18,142 --> 00:25:20,561 -但謝謝 -不客氣 572 00:25:22,188 --> 00:25:23,981 至少她今天很快就睡著 573 00:25:24,482 --> 00:25:26,734 唸了六本書,唱了三首歌 574 00:25:26,817 --> 00:25:29,237 還有電腦時間20分鐘的我愛你 575 00:25:30,238 --> 00:25:32,490 對,那很多 576 00:25:34,533 --> 00:25:37,662 -嘿,和齊克如何? -我真的寧願不要說 577 00:25:41,040 --> 00:25:43,793 你生氣因為我叫你爸來嗎? 578 00:25:43,876 --> 00:25:46,462 不,我…沒關係 579 00:25:46,545 --> 00:25:48,089 只是,隨便 580 00:25:48,172 --> 00:25:49,507 因為當你說沒關係時 581 00:25:49,590 --> 00:25:51,592 你聽起來其實沒有沒關係 582 00:25:51,676 --> 00:25:54,011 寶貝!20分鐘前 583 00:25:54,095 --> 00:25:57,098 我用冰棒棍跟熱熔膠蓋小鐵塔 584 00:25:57,181 --> 00:26:00,268 現在我需要完成這份給主要律師的簡報 585 00:26:02,853 --> 00:26:04,355 好 586 00:26:17,326 --> 00:26:18,786 我跟茉莉求婚了 587 00:26:20,121 --> 00:26:22,206 -我的天 -開門 588 00:26:25,334 --> 00:26:26,961 -大新聞吧? -哇 589 00:26:27,044 --> 00:26:28,671 值得開門 590 00:26:29,380 --> 00:26:30,881 -恭喜 -謝謝 591 00:26:30,965 --> 00:26:32,091 等等,她答應了,對吧? 592 00:26:32,174 --> 00:26:33,926 -對 -乾杯 593 00:26:34,010 --> 00:26:36,637 -恭喜 -我在我旁邊 594 00:26:36,721 --> 00:26:37,972 你沒有想到,對吧? 595 00:26:38,055 --> 00:26:40,725 不敢相信我小弟要進入婚姻了 596 00:26:43,811 --> 00:26:45,438 有什麼問題嗎? 597 00:26:45,521 --> 00:26:48,232 沒有,我很好 598 00:26:49,900 --> 00:26:53,154 傑伯似乎不懂,有點奇怪 599 00:26:53,237 --> 00:26:54,822 你說他不懂是什麼意思? 600 00:26:54,905 --> 00:26:56,991 我期待他很興奮 601 00:26:57,074 --> 00:26:58,826 當我跟他說“煙火!”時 602 00:26:58,909 --> 00:27:03,080 還有過著幸福的日子,但他沒有真的在乎 603 00:27:03,164 --> 00:27:04,623 他六歲 604 00:27:05,583 --> 00:27:07,710 對,那是… 605 00:27:09,045 --> 00:27:11,505 茉莉就是這麼說的 606 00:27:11,589 --> 00:27:14,967 但我不知道 我很興奮的告訴他,而他只是… 607 00:27:15,051 --> 00:27:16,344 你知道,他沒有… 608 00:27:16,427 --> 00:27:18,054 -柯斯比,你還好嗎? -對 609 00:27:18,137 --> 00:27:20,514 我想他是我想結婚的一部分原因 610 00:27:22,433 --> 00:27:23,851 佔多大的部分? 611 00:27:24,685 --> 00:27:25,853 很大一部分 612 00:27:27,480 --> 00:27:28,898 兄弟,我不知道 613 00:27:28,981 --> 00:27:30,775 -這發生得太快 -對,沒錯 614 00:27:30,858 --> 00:27:34,028 感覺像是這巨大的壓力建立 615 00:27:34,111 --> 00:27:35,780 然後這個時刻 616 00:27:35,863 --> 00:27:37,782 然後我就這樣加入,然後突然間 617 00:27:37,865 --> 00:27:39,909 我求婚,她答應了,然後… 618 00:27:39,992 --> 00:27:41,744 我只是…也許…我不知道是不是這樣 619 00:27:41,827 --> 00:27:45,623 還是我害怕也許我的人生會改變 但我還沒準備好 620 00:27:45,706 --> 00:27:48,417 會有些疑問是很自然的 621 00:27:48,501 --> 00:27:50,669 所以求婚不在計劃內,好嗎? 622 00:27:50,753 --> 00:27:54,507 你跟茉莉還有傑伯的一切都不在計劃內 623 00:27:54,590 --> 00:27:57,593 我是說,你回頭,但真的成了,對嗎? 624 00:27:57,676 --> 00:28:00,388 茉莉,她很棒,對嗎? 625 00:28:00,471 --> 00:28:02,515 對,她很完美 626 00:28:02,598 --> 00:28:03,808 你有很好的家庭,對嗎? 627 00:28:05,476 --> 00:28:08,396 她很好而且他很棒 628 00:28:08,479 --> 00:28:10,106 然後… 629 00:28:11,649 --> 00:28:13,442 所以你認為是緊張? 630 00:28:15,152 --> 00:28:16,737 對,我想是的 631 00:28:16,821 --> 00:28:19,115 我認為很正常,真的 632 00:28:19,198 --> 00:28:21,325 -你這麼認為? -沒錯 633 00:28:23,702 --> 00:28:24,787 是嗎? 634 00:28:25,663 --> 00:28:27,039 對 635 00:28:27,123 --> 00:28:28,707 別再說“對”了 636 00:28:30,835 --> 00:28:32,336 恭喜 637 00:28:33,212 --> 00:28:34,630 謝謝 638 00:29:02,867 --> 00:29:04,076 要開始了 639 00:29:14,879 --> 00:29:16,255 愛你,老婆 640 00:29:16,338 --> 00:29:19,258 我也愛你,祝好運 641 00:29:19,341 --> 00:29:20,759 有個愉快的一天 642 00:29:27,766 --> 00:29:28,851 嘿 643 00:29:29,393 --> 00:29:30,603 怎麼回事? 644 00:29:30,686 --> 00:29:32,771 有個工人把電線搞錯了 645 00:29:32,855 --> 00:29:34,231 如果我沒有進去修好 646 00:29:34,315 --> 00:29:36,525 客戶新的輻射地板就只是地板而已 647 00:29:36,609 --> 00:29:38,152 所以你現在要走了 648 00:29:38,235 --> 00:29:39,445 我寫了張紙條給你 649 00:29:39,528 --> 00:29:41,155 那邊有一些咖啡 650 00:29:41,238 --> 00:29:42,656 寶貝,你現在不能離開 651 00:29:42,740 --> 00:29:44,617 我得跟紐約電話會議,而且我… 652 00:29:44,700 --> 00:29:45,868 我知道,我很抱歉 653 00:29:45,951 --> 00:29:48,704 但我必須很早進去,茱兒 654 00:29:50,789 --> 00:29:52,666 寶貝,我不能這樣做 655 00:29:53,626 --> 00:29:54,835 你不能做什麼? 656 00:29:55,169 --> 00:29:57,296 我是說,我提早下班,我回家 657 00:29:57,379 --> 00:29:59,465 我整晚在工作,你根本不在這裡 658 00:29:59,548 --> 00:30:01,217 我爸在這邊給孩子吃零食… 659 00:30:01,300 --> 00:30:02,635 就一個晚上 660 00:30:02,718 --> 00:30:05,179 沒那麼糟,你知道嗎? 661 00:30:05,262 --> 00:30:07,348 這禮拜很不容易,但我們會撐過去的 662 00:30:07,431 --> 00:30:09,600 我們快要撐過去了 663 00:30:09,683 --> 00:30:10,893 那下一個呢? 664 00:30:10,976 --> 00:30:13,062 我爸說這個人還想找你做,你要做嗎? 665 00:30:13,145 --> 00:30:15,689 你知道,我不…我只專注在這項工作 666 00:30:15,773 --> 00:30:17,399 我只是試著完成這份工作 667 00:30:18,234 --> 00:30:20,319 好,聽著,我知道我們說你要多點空間 668 00:30:20,402 --> 00:30:21,987 尤其是如果我們要生第二個寶寶 669 00:30:22,071 --> 00:30:23,864 但我必須了解… 670 00:30:23,948 --> 00:30:25,824 你知道,會是像這樣的嗎? 671 00:30:25,908 --> 00:30:26,909 拜託 672 00:30:26,992 --> 00:30:28,536 因為我不知道我們能不能處理 673 00:30:28,619 --> 00:30:30,162 我不知道怎麼行得通,我們要怎麼處理? 674 00:30:30,246 --> 00:30:32,831 我不知道,但我們會想出辦法的,好嗎? 675 00:30:32,915 --> 00:30:34,667 我們需要討論…討論一下 676 00:30:34,750 --> 00:30:36,585 -我們可以…我的天呀 -好,可以 677 00:30:36,669 --> 00:30:38,128 -我們討論一下 -我們只是需要討論 678 00:30:38,212 --> 00:30:39,880 對,讓我們溝通一下 679 00:30:41,298 --> 00:30:43,217 你不想要我工作 680 00:30:43,300 --> 00:30:46,512 給我些好評,喬爾,我做了很多 681 00:30:46,595 --> 00:30:48,389 我為你做很多事很多年了,茱莉雅 682 00:30:48,472 --> 00:30:50,599 我只要求你這一個禮拜 683 00:30:50,683 --> 00:30:53,352 我不是不懂感激,我只是試著面對現實 684 00:30:53,435 --> 00:30:55,104 好,什麼現實?就說吧 685 00:30:55,187 --> 00:30:57,648 事實是你整晚工作 686 00:30:57,731 --> 00:30:59,900 -我瘋狂工作 -對 687 00:30:59,984 --> 00:31:01,402 沒有人幫我們照顧孩子 688 00:31:01,485 --> 00:31:03,320 -別這麼誇張 -我是說… 689 00:31:03,404 --> 00:31:04,738 有很多人能照顧我們的孩子 690 00:31:04,822 --> 00:31:06,073 我們有家人… 691 00:31:06,156 --> 00:31:07,241 我應該怎麼做,中途離開取證… 692 00:31:07,324 --> 00:31:10,077 -你在說什麼? -我每小時600元 693 00:31:10,160 --> 00:31:11,870 讓你可以幫某人的廁所灌漿? 694 00:31:17,751 --> 00:31:19,461 不,你是對的 695 00:31:19,545 --> 00:31:21,088 我是說,如果… 696 00:31:21,922 --> 00:31:24,300 如果是要說誰的時間比較值錢,你贏 697 00:31:24,383 --> 00:31:26,135 不,不是那樣… 698 00:31:26,218 --> 00:31:27,261 拜託 699 00:31:27,344 --> 00:31:29,054 -嗨,寶貝 -嗨,寶貝 700 00:31:30,514 --> 00:31:32,182 你跟爹地在吵架嗎? 701 00:31:33,017 --> 00:31:34,268 不,我們沒有 702 00:31:34,351 --> 00:31:37,271 沒有,我們只是在對話 703 00:31:37,354 --> 00:31:39,940 -只是在講話 -只是比平常大聲一點 704 00:31:43,110 --> 00:31:44,278 那不是我的意思 705 00:31:44,862 --> 00:31:48,616 我試著實際一點,我是說… 706 00:31:57,708 --> 00:31:59,960 親愛的 707 00:32:00,044 --> 00:32:01,879 嘿,沒關係 708 00:32:09,386 --> 00:32:11,889 你有凱西的消息嗎? 709 00:32:13,682 --> 00:32:14,892 稍微聽說了 710 00:32:14,975 --> 00:32:17,895 她…她跟她媽說了,但你知道… 711 00:32:17,978 --> 00:32:20,147 她承認一切,但沒差了 712 00:32:20,230 --> 00:32:22,524 因為她媽還是怪我,所以 713 00:32:23,317 --> 00:32:25,486 那很糟糕,很過分 714 00:32:26,070 --> 00:32:27,363 真的不公平 715 00:32:28,322 --> 00:32:30,240 我相信她會想通的 716 00:32:30,324 --> 00:32:31,700 也許吧 717 00:32:39,833 --> 00:32:41,043 嘿 718 00:32:43,379 --> 00:32:44,672 我很抱歉 719 00:32:45,255 --> 00:32:46,924 我知道你感覺孤單 720 00:32:48,509 --> 00:32:51,011 我懂那種感覺 721 00:33:00,646 --> 00:33:01,939 我沒事 722 00:33:04,191 --> 00:33:07,403 反正她有點奇怪,面對吧 723 00:33:10,989 --> 00:33:13,367 -你會沒事的 -我知道 724 00:33:14,868 --> 00:33:16,787 不,媽,別碰我 725 00:33:16,870 --> 00:33:17,996 晚點見 726 00:33:18,664 --> 00:33:19,790 這夠了 727 00:33:19,873 --> 00:33:22,334 為什麼跟你一定都要這樣? 728 00:33:27,005 --> 00:33:28,799 嘿,你在這裡做什麼? 729 00:33:28,882 --> 00:33:30,592 我來幫忙的 730 00:33:31,885 --> 00:33:33,679 跟你一起做 731 00:33:37,433 --> 00:33:39,852 我聞到的是格蘭菲迪18嗎? 732 00:33:42,521 --> 00:33:44,940 很敏銳,其實是24 733 00:33:45,023 --> 00:33:47,860 聽著,高登,你不需要做這個 你可以回家,我可以處理 734 00:33:48,694 --> 00:33:50,696 我不知道怎麼會這樣 735 00:33:51,655 --> 00:33:52,823 對 736 00:33:52,906 --> 00:33:55,534 我很抱歉,真的,亞當 737 00:33:57,035 --> 00:33:58,245 回家 738 00:33:58,328 --> 00:34:01,790 我是說,全都讓你承擔是不公平的 739 00:34:02,541 --> 00:34:04,168 你知道,是… 740 00:34:05,669 --> 00:34:09,089 當你開除人的時候 741 00:34:09,173 --> 00:34:12,593 你多愁善感是沒有幫助的,你知道嗎? 742 00:34:12,676 --> 00:34:15,637 我是說,你不能要求他們照顧你的情緒 743 00:34:17,222 --> 00:34:18,807 沒關係,高登 744 00:34:21,185 --> 00:34:23,896 你總是處理一切 745 00:34:30,819 --> 00:34:32,488 你說得沒錯 746 00:34:34,072 --> 00:34:35,532 你說得沒錯 747 00:34:38,494 --> 00:34:39,953 謝啦,亞當 748 00:34:40,037 --> 00:34:41,413 對 749 00:34:51,507 --> 00:34:52,466 嘿 750 00:34:52,549 --> 00:34:58,472 你能幫我修理這個大型攪拌器嗎? 751 00:34:58,555 --> 00:35:00,974 你也可以看旁邊的說明書 752 00:35:02,184 --> 00:35:03,685 好… 753 00:35:04,853 --> 00:35:07,648 能請你不要把我當笨蛋般講話嗎? 754 00:35:07,731 --> 00:35:09,316 我不認為你是笨蛋 755 00:35:11,568 --> 00:35:13,862 好,那你認為我是什麼? 756 00:35:13,946 --> 00:35:16,740 你認為我是輸家 757 00:35:16,824 --> 00:35:19,284 因為我來這裡,我關心,我努力 758 00:35:19,368 --> 00:35:23,413 還是你認為我是名有特權的白人女生 759 00:35:23,497 --> 00:35:25,624 你得到的注意不夠嗎? 760 00:35:25,707 --> 00:35:28,085 我不知道你在說什麼 761 00:35:30,045 --> 00:35:33,090 我每天來這裡,付出我的一切 762 00:35:33,173 --> 00:35:37,803 你就坐在那邊評論我,你根本不認識我 763 00:35:37,886 --> 00:35:39,096 我知道 764 00:35:39,513 --> 00:35:41,682 像你這樣的人常常來這裡 765 00:35:41,765 --> 00:35:44,351 他們認為對大學申請有加分 766 00:35:47,020 --> 00:35:50,023 好,所以我想唸大學 767 00:35:50,107 --> 00:35:52,901 那是很糟的事情嗎?那讓我變成壞人嗎? 768 00:35:52,985 --> 00:35:54,820 不會,但你來這裡一禮拜 769 00:35:54,903 --> 00:35:58,490 也許兩個禮拜,然後你就走了 我想你們對我而言 770 00:35:58,907 --> 00:36:00,284 有時候很不足輕重 771 00:36:00,993 --> 00:36:02,578 沒有惡意,但沒有那些資金 772 00:36:02,661 --> 00:36:05,289 要管理這個地方已經夠難了 773 00:36:06,790 --> 00:36:08,375 我很抱歉 774 00:36:09,209 --> 00:36:11,378 你來這裡,你完全無私 775 00:36:11,461 --> 00:36:15,048 這不是你的職涯規劃 你不希望有這份工作 776 00:36:16,383 --> 00:36:17,718 你說得沒錯 777 00:36:17,801 --> 00:36:19,595 這是我的工作,我有薪水 778 00:36:19,678 --> 00:36:20,888 是我有興趣的職業 779 00:36:21,305 --> 00:36:23,390 好,謝謝,很高興知道 780 00:36:23,473 --> 00:36:25,726 大概因為我家人之前都在這裡吃飯 781 00:36:25,809 --> 00:36:27,686 這地方救了我 782 00:36:30,564 --> 00:36:32,065 好 783 00:36:34,401 --> 00:36:35,861 我很抱歉 784 00:36:37,863 --> 00:36:39,615 你能把攪拌器修好嗎? 785 00:36:39,698 --> 00:36:41,825 對,我知道,我正要去修 786 00:36:42,534 --> 00:36:43,660 謝謝 787 00:37:00,677 --> 00:37:02,596 -嘿,瑪莉 -嗨 788 00:37:03,513 --> 00:37:06,516 你能來我辦公室一下嗎? 789 00:37:06,600 --> 00:37:07,976 -當然 -謝啦 790 00:37:10,979 --> 00:37:12,105 你先請 791 00:37:17,486 --> 00:37:18,946 進去吧,請坐 792 00:37:24,493 --> 00:37:25,535 -嘿 -嘿 793 00:37:25,619 --> 00:37:27,037 洛杉磯如何? 794 00:37:27,663 --> 00:37:29,122 我可以過得更好 795 00:37:29,206 --> 00:37:30,624 怎麼了? 796 00:37:31,667 --> 00:37:35,212 我們得開除幾個人 797 00:37:35,837 --> 00:37:37,881 亞當現在在處理 798 00:37:39,883 --> 00:37:42,386 你需要…我是說,身為老闆… 799 00:37:44,888 --> 00:37:47,140 你寧願誰來開除你,對嗎? 800 00:37:51,561 --> 00:37:53,480 你哥哥是好人,莎拉 801 00:37:53,563 --> 00:37:55,065 最好的人之一 802 00:37:56,400 --> 00:37:57,818 對 803 00:37:58,402 --> 00:37:59,736 晚點聊 804 00:38:30,600 --> 00:38:31,768 進來吧 805 00:38:34,021 --> 00:38:35,731 -嘿 -嘿 806 00:38:36,481 --> 00:38:38,316 給自己買些咖啡啊? 807 00:38:39,067 --> 00:38:41,528 聽著,對不起我那天向你發火 808 00:38:41,611 --> 00:38:43,405 只是你剛好踫上我心情不好 809 00:38:43,488 --> 00:38:45,365 -別擔心 -好 810 00:38:46,116 --> 00:38:49,327 可能沒有,但今天有什麼我能幫你的嗎? 811 00:38:51,246 --> 00:38:52,789 沒有,我很好 812 00:38:52,873 --> 00:38:55,834 亞當,你應該開除我,我不會讓你難做 813 00:38:56,710 --> 00:38:59,838 你賺得還不夠多,所以你是安全的 814 00:38:59,921 --> 00:39:02,007 真的,亞當,如果有什麼,你知道? 815 00:39:02,674 --> 00:39:04,009 要肩膀哭泣 816 00:39:05,135 --> 00:39:06,720 外送比薩 817 00:39:06,803 --> 00:39:08,346 謝謝,我很好 818 00:39:09,473 --> 00:39:10,807 儘管開口,好嗎? 819 00:39:17,981 --> 00:39:20,317 -低咖啡因的 -對 820 00:39:33,663 --> 00:39:35,082 哈囉? 821 00:39:35,165 --> 00:39:36,249 嗨 822 00:39:36,333 --> 00:39:37,375 喔,嘿,各位 823 00:39:37,459 --> 00:39:39,169 -嗨,爹地 -嘿,甜心 824 00:39:39,795 --> 00:39:42,798 -嘿 -這很美 825 00:39:42,881 --> 00:39:44,424 看看這個 826 00:39:44,508 --> 00:39:46,468 你有帶衣服來換嗎? 827 00:39:46,551 --> 00:39:47,761 有,在車上,我去拿給你 828 00:39:47,844 --> 00:39:49,554 -不,我去拿 -寶貝 829 00:39:52,015 --> 00:39:53,433 這很了不起 830 00:39:53,517 --> 00:39:55,977 -你做得很好,爹地 -謝謝,甜心 831 00:39:56,853 --> 00:39:58,146 謝謝 832 00:39:58,230 --> 00:39:59,648 對 833 00:40:00,065 --> 00:40:01,483 你知道… 834 00:40:03,068 --> 00:40:05,487 我只希望我們都開心 835 00:40:10,700 --> 00:40:13,203 對,我知道,我知道你是 836 00:40:14,871 --> 00:40:17,332 好,我馬上回來 837 00:40:17,415 --> 00:40:18,708 好 838 00:40:22,546 --> 00:40:25,090 好了,先生,我要走了,明天見 839 00:40:25,924 --> 00:40:27,092 再見 840 00:40:27,551 --> 00:40:29,636 嘿,你明天能準時嗎? 841 00:40:29,719 --> 00:40:31,221 你今天有點遲到 842 00:40:32,931 --> 00:40:35,100 那你扣薪水好了 843 00:40:52,075 --> 00:40:54,744 -嗨 -嘿,甜心 844 00:40:56,413 --> 00:40:57,998 -你好嗎? -我沒事 845 00:40:58,081 --> 00:40:59,166 -是嗎? -對 846 00:40:59,249 --> 00:41:01,001 -想你 -我也想你 847 00:41:03,044 --> 00:41:04,796 我辦到了 848 00:41:06,131 --> 00:41:07,966 -是嗎? -對 849 00:41:08,049 --> 00:41:09,801 要喝一杯嗎? 850 00:41:14,514 --> 00:41:15,724 好,我們應該喝一杯 851 00:41:20,145 --> 00:41:23,023 -謝了,甜心 -聞起來很美味吧? 852 00:41:26,526 --> 00:41:28,570 父母、手足 853 00:41:28,653 --> 00:41:31,323 姪女、姪子,我有… 854 00:41:31,406 --> 00:41:34,492 這樣說好了,我們有消息要宣布 855 00:41:35,619 --> 00:41:36,786 我們要結婚了! 856 00:41:43,001 --> 00:41:44,544 好耶 857 00:41:47,505 --> 00:41:49,841 茉莉,歡迎加入瘋狂的一家 858 00:41:51,801 --> 00:41:54,804 -哇 -愛你,弟弟 859 00:41:54,888 --> 00:41:56,848 爺爺說我可以穿燕尾服 860 00:41:56,932 --> 00:41:58,016 什麼? 861 00:42:01,311 --> 00:42:02,520 你現在很興奮了? 862 00:42:04,189 --> 00:42:06,441 我只是沒想過會有這麼一天 863 00:42:06,524 --> 00:42:07,901 乾杯