1 00:00:01,043 --> 00:00:02,169 우리 공부하는 거잖아 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,295 지난 이야기 3 00:00:03,379 --> 00:00:05,214 SAT 교사 꼬시는 게 아니고 말야 4 00:00:05,297 --> 00:00:08,092 너랑 하워드 쌤의 데이트를 내가 망친 거 같아 5 00:00:08,175 --> 00:00:12,430 이게 내가 바라던 거긴 한데... 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,894 반지를 돌려줄게 네가 잃어버리기 전에 7 00:00:18,978 --> 00:00:20,563 진짜 감동이야. 너무 설레 8 00:00:20,855 --> 00:00:22,189 내가 그 일 소개하지 않았어? 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 무슨 말이야? 고든 말이 오빠가 했다는데 10 00:00:23,983 --> 00:00:25,860 그 사람한텐 숨은 동기가 있어 11 00:00:25,901 --> 00:00:28,320 당신이 얼마나 멋진지 모르죠? 12 00:00:36,412 --> 00:00:39,248 여보, 뭐해? 13 00:00:39,290 --> 00:00:40,291 축제중이야 14 00:00:40,374 --> 00:00:41,584 - 여보 - 왜? 15 00:00:41,834 --> 00:00:44,503 오렌지는 핼러윈이 아니라 병원 예약용이야 16 00:00:44,587 --> 00:00:46,464 있잖아 말이 나와서 말인데... 17 00:00:46,547 --> 00:00:47,590 - 보라색 써 - 있지 18 00:00:47,840 --> 00:00:49,592 핼러윈에 주로 집에 있는 거 아는데 19 00:00:49,842 --> 00:00:54,013 올해는 맥스를 부모님댁에 데려갈까 해 20 00:00:55,514 --> 00:00:58,100 - 농담이지? - 핼러윈이잖아 21 00:00:58,184 --> 00:00:59,435 맥스한테 물어봐 22 00:00:59,518 --> 00:01:03,147 맥스, 핼러윈 때 우리 주로 집에 있잖아 23 00:01:03,230 --> 00:01:06,609 올해는 할머니, 할아버지 댁에 갈까 하는데 24 00:01:06,859 --> 00:01:08,194 싫어요 25 00:01:08,903 --> 00:01:10,613 - 재밌잖아 - 이거 열어 주세요 26 00:01:10,863 --> 00:01:12,198 괜찮아, 안 가도 돼 27 00:01:12,281 --> 00:01:13,449 사탕 얻으러 다니고 싶어요 28 00:01:13,532 --> 00:01:14,950 사탕 받으러 다니고 싶어요 29 00:01:14,992 --> 00:01:15,993 정말? 30 00:01:16,076 --> 00:01:18,204 너 사탕 얻으러 다닌 적 없잖아 31 00:01:18,287 --> 00:01:19,622 한 번은 다녔었지 32 00:01:19,872 --> 00:01:21,123 18개월 때 33 00:01:22,291 --> 00:01:24,251 진짜 사탕 얻으러 다니고 싶어? 34 00:01:24,293 --> 00:01:26,462 문 앞에 가서 말만 하면 사탕 받잖아요 35 00:01:26,545 --> 00:01:28,005 - 그래 - 잠깐 36 00:01:28,088 --> 00:01:29,298 - 잠깐 - 맞아 37 00:01:29,340 --> 00:01:31,801 - 그러니까 - 문을 두드려야지 38 00:01:31,842 --> 00:01:33,469 입고 싶은 복장도 입을 수 있지 39 00:01:33,552 --> 00:01:34,553 핼러윈 복장을 고를 수도 있지 40 00:01:34,804 --> 00:01:36,263 - 해적이 될 수도 있어 - 바퀴벌레 41 00:01:36,305 --> 00:01:37,932 바퀴벌레 할래요 42 00:01:37,973 --> 00:01:39,099 그래 바퀴벌레 43 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 시드 얼른 44 00:01:40,226 --> 00:01:42,102 엄마, 핼러윈 때 나 뭐 입을지 결정했어요 45 00:01:42,144 --> 00:01:44,188 그래? 얘기해 줄래? 46 00:01:44,271 --> 00:01:45,481 뭐 입고 싶은데? 47 00:01:45,523 --> 00:01:47,316 미인 대회 진 복장요 48 00:01:48,234 --> 00:01:49,276 뭐라고? 49 00:01:49,318 --> 00:01:51,529 미스 캘리포니아 할래요 50 00:01:52,279 --> 00:01:56,242 작년처럼 무당 벌레 하지 그래? 51 00:01:56,325 --> 00:01:57,827 엄청 귀여웠잖아 52 00:01:57,868 --> 00:02:01,205 꼬마 때 한 거죠 53 00:02:01,288 --> 00:02:03,499 아직도 꼬마잖아 54 00:02:03,541 --> 00:02:06,377 엄마, 나 꼬마 아니에요 55 00:02:06,460 --> 00:02:08,504 미스 캘리포니아 할래요 56 00:02:10,005 --> 00:02:11,966 그래, 나중에 얘기하자 57 00:02:12,007 --> 00:02:14,969 아뇨, 나 뭐 입을지 알아요 미스 캘리포니아 하고 싶어요 58 00:02:16,136 --> 00:02:17,847 그래, 생각해 보고 59 00:02:17,930 --> 00:02:20,266 나중에 의논해 보자 60 00:02:21,475 --> 00:02:24,478 할아버지가 핼러윈이라고 들떠 계시지 않니? 61 00:02:24,520 --> 00:02:25,604 - 맞아요 - 좋은 아침 62 00:02:25,855 --> 00:02:27,398 너무 껴서 숨 쉬기 어려워 63 00:02:27,481 --> 00:02:29,316 - 이것 좀 도와줄래? - 와, 근사한데 64 00:02:29,358 --> 00:02:31,527 지게차 운전사 때문에 차려 입었구나 65 00:02:31,819 --> 00:02:33,988 사실, 거의 끝났어요 66 00:02:34,029 --> 00:02:35,990 - 지게차 운전사라니? - 끝났어 67 00:02:36,031 --> 00:02:37,783 그럼 딴 사람을 위한 거구나 68 00:02:37,867 --> 00:02:40,828 이것 봐, 좀비 팔을 찾았어 69 00:02:40,870 --> 00:02:42,079 이런 70 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 멋져요 71 00:02:44,164 --> 00:02:46,125 - 이것 좀 봐 - 다리도 있네 72 00:02:46,208 --> 00:02:48,377 3일 후면 핼러윈이야 73 00:02:48,460 --> 00:02:50,004 우리가 좀 늦었다는 거지 74 00:02:50,045 --> 00:02:52,298 - 이웃보다요? - 아무도 계획 안 하잖아 75 00:02:52,381 --> 00:02:54,383 모두가 도와줬음 좋겠다 76 00:02:54,466 --> 00:02:57,845 동네 애들 오줌 지릴 정도로 놀래켜야지 77 00:02:57,887 --> 00:03:00,014 오줌 지리게 하면 안되지 78 00:03:00,055 --> 00:03:02,266 앰버는 애들이 지릴 정도로 놀래키고 싶어하던데 79 00:03:02,349 --> 00:03:03,559 그건 제 전문이죠 80 00:03:03,809 --> 00:03:07,396 근데 켈시네 엄마 자선 행사에 가야 해요 81 00:03:07,479 --> 00:03:11,567 사라, 핼러윈은 가족과 지내는 거라고 앰버한테 얘기 해줘 82 00:03:11,817 --> 00:03:14,236 죄송해요, 아빠 타이밍이 안 좋긴 한데 83 00:03:14,278 --> 00:03:17,323 저도 없을 거예요 출근해야 해요 84 00:03:17,406 --> 00:03:18,407 잠깐 85 00:03:18,490 --> 00:03:20,910 얘들아, 이건 아빠한테 중요해 86 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 낮에만 일해선 돈 못 벌어요 87 00:03:22,578 --> 00:03:24,288 핼러윈엔 팁 많이 받아요 88 00:03:24,371 --> 00:03:26,081 그래서...핼러윈 복장은 입을 거예요 89 00:03:26,123 --> 00:03:27,207 - 나도요 - 저도요 90 00:03:27,249 --> 00:03:29,168 - 사진 보내드릴게요 - 그럼요 91 00:03:29,251 --> 00:03:30,419 - 네 - 안녕 92 00:03:32,922 --> 00:03:33,923 뭐야? 93 00:03:38,427 --> 00:03:40,930 이젠 너랑 나뿐인 것 같구나 94 00:03:43,223 --> 00:03:45,559 안에 들어가서 어떤지 봐 볼까? 95 00:03:45,809 --> 00:03:47,937 언제 데리러 올거예요? 96 00:03:47,978 --> 00:03:49,438 여기서 엄청 재미있을 거야 97 00:03:49,480 --> 00:03:52,358 우리가 안 왔으면 하고 바랄 걸 98 00:03:52,441 --> 00:03:54,276 정확히 2시 30분에 올게 99 00:03:54,360 --> 00:03:57,196 나 아프면 어떡해요? 조퇴해도 돼요? 100 00:04:00,240 --> 00:04:02,451 이거 멋진데 101 00:04:03,243 --> 00:04:05,162 - 어떻게 한 거야? - 뭘요? 102 00:04:05,245 --> 00:04:07,581 뭐냐고? 교실에서 네 사물함이 제일 좋잖아 103 00:04:07,873 --> 00:04:09,792 네가 좋아하는 파란색이네 104 00:04:09,875 --> 00:04:11,377 허리 높이라서 가방 넣을 때 105 00:04:11,460 --> 00:04:13,128 허리도 안 아프겠네 106 00:04:13,212 --> 00:04:14,463 사물함 돈 주고 산 거야? 107 00:04:14,546 --> 00:04:15,547 아뇨 108 00:04:15,798 --> 00:04:18,300 운이 좋네 한번 써 보지 않을래? 109 00:04:18,342 --> 00:04:19,510 어디 보자 110 00:04:25,015 --> 00:04:26,350 너 새로 왔어? 111 00:04:27,017 --> 00:04:28,811 교실 애완 동물 볼래? 112 00:04:28,894 --> 00:04:31,313 이름은 마빈이고 귀뚜라미를 먹어 113 00:04:31,355 --> 00:04:33,482 귀뚜라미 머리만 남길 때도 있어 114 00:04:35,317 --> 00:04:36,318 좋아 115 00:04:36,402 --> 00:04:37,820 안녕, 좋은 하루 보내 116 00:04:37,903 --> 00:04:39,154 네 117 00:04:41,949 --> 00:04:44,201 손 잡았어 118 00:04:44,284 --> 00:04:46,495 안경 낀 저 꼬마랑 119 00:05:03,846 --> 00:05:06,515 안녕하세요? 전... 잘 지냈어요? 120 00:05:06,557 --> 00:05:08,100 네, 당신은요? 121 00:05:08,183 --> 00:05:09,268 좋아요 122 00:05:11,186 --> 00:05:12,187 네 123 00:05:13,564 --> 00:05:14,815 그럼 124 00:05:17,026 --> 00:05:18,068 네? 125 00:05:18,152 --> 00:05:19,570 사라, 할 말이 있었어요 126 00:05:24,408 --> 00:05:26,326 MX 20 설계서가 늦더라고요 127 00:05:26,368 --> 00:05:28,203 그건 당신 담당이잖아요 128 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 디자인팀이 내일까지는 설계서를 내게 제출하게 129 00:05:30,456 --> 00:05:32,041 해줄래요? 130 00:05:34,293 --> 00:05:35,419 네 131 00:05:35,502 --> 00:05:36,754 좋아 132 00:05:40,507 --> 00:05:43,427 “페어런트후드” 133 00:06:27,221 --> 00:06:31,391 이런 애들한테 핼러윈은 좀 힘들 수 있어요 134 00:06:31,433 --> 00:06:32,643 맞아요 135 00:06:32,893 --> 00:06:34,186 그건 분명합니다 136 00:06:34,228 --> 00:06:36,146 그럼 세상 밖으로 절대 못 나가나요? 137 00:06:36,230 --> 00:06:37,981 집에만 쳐박 혀 있어야 합니까? 138 00:06:38,065 --> 00:06:41,985 핼러윈 때문에 맥스가 가장 힘들어 할 게 뭐라고 생각하세요? 139 00:06:42,069 --> 00:06:44,363 - 촛불과 사람요 - 불요 140 00:06:44,404 --> 00:06:46,990 - 무서운 복장요 - 맥스가 불을 불편해 하는군요 141 00:06:47,074 --> 00:06:49,159 - 맥스가... - 불편해 하는 정도가 아녜요 142 00:06:49,243 --> 00:06:51,203 이건 저한테 중요합니다 143 00:06:51,245 --> 00:06:53,288 - 맞아요 - 핼러윈은 가족의 명절이에요 144 00:06:53,372 --> 00:06:56,250 그건 자기 가족이 이상해서야 145 00:06:56,291 --> 00:06:59,670 가족간에 분란이 없는 유일한 명절이야 146 00:06:59,920 --> 00:07:01,213 내 아들도 명절에 함께... 147 00:07:01,255 --> 00:07:04,424 사실 말야 148 00:07:04,466 --> 00:07:06,593 몇 년 전에 핼러윈을 지냈어요 149 00:07:06,677 --> 00:07:08,178 맥스가 소외감을 느끼지 않게요 150 00:07:08,262 --> 00:07:11,098 그래서 게임 같은 걸 만들었죠 151 00:07:11,181 --> 00:07:15,185 불을 다 끄고 사탕 받으러 오는 아이들에게서 숨었죠 152 00:07:15,269 --> 00:07:18,939 위층에서 손전등을 켠 채 모노폴리 게임을 했어 153 00:07:19,106 --> 00:07:22,276 박사님, 중요한 건 핼러윈을 지내야 하나요? 아닌가요? 154 00:07:23,443 --> 00:07:25,571 맥스가 해보고 싶어하면 155 00:07:26,113 --> 00:07:27,573 하게 내두시죠 156 00:07:29,116 --> 00:07:30,659 - 그러죠 - 농담이시죠? 157 00:07:30,951 --> 00:07:32,327 맥스는 핼러윈을 지낸 적이 없어요 158 00:07:32,411 --> 00:07:35,497 이해해요, 걱정되는 것도 당연합니다 159 00:07:35,581 --> 00:07:38,417 하지만 맥스가 정말 하고 싶어하면 160 00:07:38,458 --> 00:07:41,461 그냥 넘기기엔 아까운 기회죠 161 00:07:41,503 --> 00:07:44,381 중요한 건 준비 과정이에요 162 00:07:44,464 --> 00:07:47,426 맥스한테 최대한 미리 알려주세요 163 00:07:47,467 --> 00:07:51,680 어떤 일이 있을지 맥스가 정확히 알아야 해요 164 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 알겠습니다 165 00:07:53,015 --> 00:07:57,644 소박하게 지내세요 올해는 셋이서만 하는게 좋아요 166 00:07:58,270 --> 00:07:59,688 - 네 - 네 167 00:08:00,647 --> 00:08:01,648 좋아요 168 00:08:01,732 --> 00:08:04,193 해보자, 가족으로서 169 00:08:04,276 --> 00:08:05,319 알았어 170 00:08:05,360 --> 00:08:07,279 잘 될 거야 171 00:08:07,321 --> 00:08:10,240 좋아, 우리도 사탕 받으러 다니는 거야 172 00:08:12,492 --> 00:08:13,660 감사합니다 173 00:08:13,744 --> 00:08:16,038 이 집 멋지다 174 00:08:17,497 --> 00:08:20,292 저기에 채소 키울 수 있겠어 175 00:08:20,334 --> 00:08:22,336 채소 키우는 거 하지마 176 00:08:22,377 --> 00:08:23,503 할거야 177 00:08:23,587 --> 00:08:27,049 개가 뛰어다니면서 망쳐 놓을 거야 178 00:08:27,132 --> 00:08:29,426 그럼 우리가 다 치워야 잖아 179 00:08:29,509 --> 00:08:30,636 무슨 개? 180 00:08:31,345 --> 00:08:34,014 개, 새 집이니까 181 00:08:34,097 --> 00:08:37,226 말린가 뭔가 하는 큰 래브라도 개 182 00:08:38,101 --> 00:08:41,480 난 애묘인이라 네가 무슨 말 하는지 모르겠어 183 00:08:41,521 --> 00:08:43,148 더러워, 애묘인이라고? 184 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 - 응 - 고양이는 별로야 185 00:08:45,234 --> 00:08:46,360 맨날 핥아만 대고 186 00:08:46,443 --> 00:08:48,570 자기 중심적이지 강박증도 있잖아 187 00:08:49,363 --> 00:08:51,323 개가 훨씬 낫지 우리는 개를 키워야 해 188 00:08:54,159 --> 00:08:55,202 ‘우리’? 189 00:08:57,412 --> 00:08:58,538 ‘우리’라고 했잖아 190 00:09:00,040 --> 00:09:02,209 우린...개를 키워야된다고 했잖아 191 00:09:02,251 --> 00:09:03,543 아니, 네가 개를 키워야 된다고 192 00:09:03,627 --> 00:09:06,713 아니, 네가 분명히 ‘우리’라고 했어 193 00:09:07,631 --> 00:09:12,427 아니야, 난 너하고 자바를 얘기한 거였어 194 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 이 문 뒤에는 뭐가 있나요? 195 00:09:18,267 --> 00:09:20,519 네가 ‘우리’라고 했어, 또라이 196 00:09:23,272 --> 00:09:24,648 맥스, 이것 좀 보렴 197 00:09:24,731 --> 00:09:27,317 이건 볼이야 근데 핼러윈에는 198 00:09:27,401 --> 00:09:30,279 호박 초롱이 될 거야 그 안에는 불이랑 촛불이 들어 있어 199 00:09:30,362 --> 00:09:32,281 사람들도 많고 시끄러울 거야 200 00:09:32,364 --> 00:09:33,448 사람들이 바쁘게 걸어다닐 거고 201 00:09:33,532 --> 00:09:37,494 이해 안 가요, 장난이란 말 빼고 사탕만 말하면 안돼요? 202 00:09:37,577 --> 00:09:38,996 아니면 ’사탕 주세요’ 하든가요 203 00:09:39,079 --> 00:09:40,706 그래, 하지만 내가 그 규칙을 만든 게 아냐 204 00:09:40,956 --> 00:09:43,292 난 미니 스니커즈 받으려면 어떻게 해야 되는지만 알아 205 00:09:43,375 --> 00:09:46,169 누가 아몬드 조이를 주면 어쩌죠? 받아야 돼요? 206 00:09:46,253 --> 00:09:48,130 그럼, 공손하게 받아야지 207 00:09:48,213 --> 00:09:50,340 집에 가져오면 아빠가 드실지도 몰라 208 00:09:50,424 --> 00:09:51,425 아빤 코코넛 좋아하니까 209 00:09:51,508 --> 00:09:54,136 코코넛은 매복노린재가 먹이를 마비시키려고 210 00:09:54,219 --> 00:09:56,388 분비하는 침 같아서 싫어요 211 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 자기를 마비시키는 침을 누가 먹고 싶어하겠어요? 212 00:09:59,016 --> 00:10:00,058 아빠가 좋아하셔 213 00:10:00,100 --> 00:10:02,477 자 이제 문을 두드리렴 214 00:10:02,561 --> 00:10:05,022 자, 어서, 초인종이 없어 215 00:10:05,105 --> 00:10:07,107 그러니까...세게 두드려 216 00:10:07,149 --> 00:10:09,568 노인이 계실 수도 있으니까 217 00:10:10,402 --> 00:10:12,487 잘했어, 뒤로 물러나 218 00:10:12,571 --> 00:10:15,282 - 좋아, 고마워 - 해피 핼러윈 이브 219 00:10:15,324 --> 00:10:16,658 할머니, 안녕하세요 220 00:10:16,742 --> 00:10:19,119 옷이 귀엽네, 뭐니? 221 00:10:20,162 --> 00:10:21,288 뭐라고 해야 하지? 222 00:10:21,330 --> 00:10:22,372 감사합니다 223 00:10:22,456 --> 00:10:24,458 ‘감사합니다’ 말고 해야 하는 말이... 224 00:10:26,752 --> 00:10:28,462 사탕 안 주면 장난 칠 거예요 225 00:10:28,503 --> 00:10:31,089 무서워라 사탕 가져 가 226 00:10:31,131 --> 00:10:32,674 고마워요, 전 웨하스가 좋아요 227 00:10:32,966 --> 00:10:35,218 웨하스를 바구니에 넣고 집에 올 때까지 먹지마 228 00:10:35,302 --> 00:10:36,303 엄마가 확인해야 하니까 229 00:10:36,345 --> 00:10:38,972 너도 사탕 하나 집을래? 230 00:10:39,014 --> 00:10:40,140 뭐라고 해야 하지? 231 00:10:40,223 --> 00:10:41,308 - 감사합니다 - 그거 말고... 232 00:10:41,391 --> 00:10:45,103 ‘사탕 안 주면 장난 칠거예요’를 해야 내가 사탕을 줄 수 있어 233 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 제가 그 말을 해도 234 00:10:46,438 --> 00:10:48,523 지금은 핼러윈이 아니라서 사탕 못 받잖아요 235 00:10:48,607 --> 00:10:50,984 지금이 핼러윈이라 해도 그 안에는 사탕이 없잖아요 236 00:10:51,068 --> 00:10:54,613 맞아, 그런 척 하는 거야 연습하는 거잖아 237 00:10:54,654 --> 00:10:56,490 그래 이 안에 아무것도 없어 238 00:10:56,531 --> 00:10:58,200 이거 연습하는 사람이 있어요? 239 00:10:58,283 --> 00:10:59,409 - 아니 - 누나도 했어? 240 00:10:59,493 --> 00:11:01,495 아무도 연습 안 하는데 왜 나만 시켜요? 241 00:11:01,578 --> 00:11:04,247 연습해야 하니까 242 00:11:04,331 --> 00:11:05,332 스티커 10장 줘요 243 00:11:05,415 --> 00:11:07,417 스티커 1장이면 돼 244 00:11:09,211 --> 00:11:12,339 미안해요 엄마 뭐라 해야 할지 모르겠어요 245 00:11:12,964 --> 00:11:14,007 노력은 했어요 246 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 잘 될거야 247 00:11:20,305 --> 00:11:22,349 이 부분을 확인해야 248 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 그걸 받아들일 수 있어요 249 00:11:23,517 --> 00:11:25,143 우리 동네 버클리 커피가 250 00:11:25,185 --> 00:11:27,145 너네 동네도 있더라 251 00:11:27,187 --> 00:11:28,355 사장님이랑 키스했어 252 00:11:33,026 --> 00:11:34,528 자리 좀 비켜줘요 고마워요 253 00:11:34,903 --> 00:11:36,029 라테 드실래요? 254 00:11:36,530 --> 00:11:38,031 들어와 255 00:11:38,448 --> 00:11:41,451 줄리아, 중요한 일이 엄청 많겠지만 256 00:11:41,535 --> 00:11:44,955 내 인생을 망치고 있는 중이니까 도와줄래? 257 00:11:45,038 --> 00:11:47,457 회계 부서의 에릭이 커피를 잘 고르더라 258 00:11:47,541 --> 00:11:49,334 고든과 키스했다고? 259 00:11:49,376 --> 00:11:50,710 응 260 00:11:50,961 --> 00:11:53,046 - 어쩌다가? - 우리 사장님이자 오빠네 사장님인 그 사장님 261 00:11:53,130 --> 00:11:55,549 섹시하고 매력적이었지 머리는 앞으로 262 00:11:55,590 --> 00:11:57,467 내릴 땐 말고 매끈한 올백 머리지 263 00:11:57,551 --> 00:12:00,679 - 언니 - 주체를 못 하겠더라 264 00:12:00,929 --> 00:12:02,055 그 사람 옆에 있으면 내가 똑똑하게 느껴지고 265 00:12:02,097 --> 00:12:04,057 일도 잘하는 것 같고 266 00:12:04,099 --> 00:12:06,309 아주 잠깐이라도 미남에다 267 00:12:06,393 --> 00:12:09,396 성공한 사람과 사귈 수도 있단 생각이 들어 268 00:12:09,438 --> 00:12:11,565 - 그럴 수 있어 - 아냐, 난 안돼 269 00:12:11,648 --> 00:12:13,400 그런 사람들은 널 좋아하지 270 00:12:13,483 --> 00:12:16,570 그런 남자들은 주차장에서 나와 키스한 뒤 다신 연락 안해 271 00:12:17,737 --> 00:12:19,656 이런, 미안해 272 00:12:24,286 --> 00:12:28,290 오늘 회사에서 봤는데 날 못 본척 하더라 273 00:12:31,251 --> 00:12:33,462 엄마가 한 말 인용하긴 싫은데 274 00:12:33,545 --> 00:12:36,256 우리 고등학교 때 엄마가 한 말 기억해? 275 00:12:36,298 --> 00:12:40,635 ‘섹스를 안 해도 욕조에서 임신할 수 있다’ 276 00:12:41,928 --> 00:12:42,929 뭐? 277 00:12:43,388 --> 00:12:44,431 그런 말을 했어? 278 00:12:44,473 --> 00:12:45,682 너한텐 다른 말을 했구나? 279 00:12:45,932 --> 00:12:47,934 - 엄마가 뭐랬는데? - 남자애들은 멍청하다고 280 00:12:47,976 --> 00:12:50,312 그거? 그래, 남자들은 멍청하지 281 00:12:50,395 --> 00:12:51,980 특히 내가 찍은 남자들은 282 00:12:52,063 --> 00:12:54,441 - 여기 네 사무실이지 - 잠시만요, 고마워요 283 00:12:54,483 --> 00:12:58,487 남자들이 멍청한 거지 언니가 그런거 아냐 284 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 다신 얼굴 들고 못 다닐 거 같아 285 00:13:01,323 --> 00:13:02,699 바보 같았거든 286 00:13:02,949 --> 00:13:06,995 언니가 할 일은 고개 바짝 들고 회사로 가는 거야 287 00:13:07,287 --> 00:13:09,956 회계 부서 에릭한테 라테도 갖다 줘 288 00:13:09,998 --> 00:13:11,374 - 싫어 - 해 289 00:13:11,583 --> 00:13:13,126 고개 빳빳이 드는 거야 290 00:13:13,168 --> 00:13:14,628 그렇게 하는 거야 291 00:13:15,045 --> 00:13:17,964 그 얼간이 때문에 언니 커리어를 망치지마 292 00:13:18,131 --> 00:13:22,552 커리어? 난 인턴인데 뭔 커리어? 293 00:13:22,636 --> 00:13:26,515 이 번이 기회야, 잘 해봐 294 00:13:27,599 --> 00:13:28,642 맞아 295 00:13:29,059 --> 00:13:30,227 그래 296 00:13:30,310 --> 00:13:31,353 좋아 297 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 응 298 00:13:32,479 --> 00:13:33,647 고개 들고 299 00:13:34,231 --> 00:13:35,982 - 고맙다 - 그래 300 00:13:36,024 --> 00:13:37,526 죄송해요, 안녕하세요. 죄송해요 301 00:13:39,319 --> 00:13:40,946 안녕하세요, 들어 와요 302 00:13:44,115 --> 00:13:45,325 “커스튬즈 알 어스” 303 00:13:45,408 --> 00:13:48,370 엄마가 설명할게 잘 들어 304 00:13:48,453 --> 00:13:51,498 처음부터 설명해 줄게 305 00:13:51,581 --> 00:13:53,542 네가 알지 모르겠는데 1963년에 306 00:13:53,625 --> 00:13:54,626 이 얘기 좋 307 00:13:54,709 --> 00:13:58,296 미국이 공정노동법의 수정 조항을 통과시켰어 308 00:13:58,380 --> 00:14:01,258 그래서 직장 여성들이 평등권을 얻게 됐어 309 00:14:01,299 --> 00:14:06,388 그건 엄청난 거야 발전이었으며 중요한 거였어 310 00:14:06,471 --> 00:14:10,308 그런 뒤에 이게... 311 00:14:10,392 --> 00:14:13,603 핑크라서 이게 좋아요 내가 좋아하는 색깔이니까 312 00:14:13,645 --> 00:14:14,771 그렇지 313 00:14:14,813 --> 00:14:19,067 그런데 그건 지난 50년 간 여성들이 싸워 온 314 00:14:19,150 --> 00:14:23,321 모든 것에 반대되는 거잖아 315 00:14:23,405 --> 00:14:25,198 그건 말이지... 316 00:14:25,615 --> 00:14:26,741 그게... 317 00:14:27,617 --> 00:14:31,121 10월에 입기에는 너무 추워 318 00:14:31,162 --> 00:14:33,665 봐봐, 소매가 없잖아 319 00:14:33,707 --> 00:14:36,626 미스 캘리포니아는 모피 코트를 입잖아요, 나도 입을래요 320 00:14:36,668 --> 00:14:40,213 반대는 못하겠다 321 00:14:40,297 --> 00:14:43,133 정말 정말 정말 입고 싶어요 322 00:14:43,174 --> 00:14:45,343 아빠랑 의논 좀 할게 323 00:14:45,427 --> 00:14:46,595 모피 코트 324 00:14:46,678 --> 00:14:48,263 - 모피 코트 입겠대 - 그래 325 00:14:48,346 --> 00:14:49,764 그렇게 말한 거 맞지? 326 00:14:51,516 --> 00:14:53,018 잘 못 키웠어 327 00:14:53,393 --> 00:14:55,729 내가 금주의 학생 시간에 내 차례가 되면 328 00:14:55,812 --> 00:14:59,357 주말 동안 마빈을 집에 데려 와야 해요 329 00:14:59,691 --> 00:15:01,276 마빈이 뭔데? 330 00:15:01,359 --> 00:15:04,279 크기는 이만하고 비늘이 있어 331 00:15:04,362 --> 00:15:05,530 비늘이 있어? 332 00:15:05,572 --> 00:15:08,408 우리가 둘러본 집 중에 333 00:15:08,491 --> 00:15:11,661 놀이방이 있는 곳이 있는데 마빈이 좋아할 거야 334 00:15:11,703 --> 00:15:13,580 아직도 그 집 생각해? 335 00:15:13,663 --> 00:15:15,457 냄새나는 집? 336 00:15:15,540 --> 00:15:16,541 무슨 냄새? 337 00:15:16,583 --> 00:15:20,295 그 이상한 냄새, 설명하기가 어렵네 338 00:15:20,378 --> 00:15:22,088 통조림 수프 같던데 339 00:15:22,172 --> 00:15:24,382 브로콜리 수프 냄새나는 곳에 살고 싶어? 340 00:15:25,550 --> 00:15:26,718 그치, 누군들 살고 싶겠어? 341 00:15:28,637 --> 00:15:31,556 자바, 핼러윈이라서 코너에 있는 배를 342 00:15:31,598 --> 00:15:34,225 해적선으로 꾸몄더라 343 00:15:36,269 --> 00:15:38,229 테라스에 가면 볼 수 있어 344 00:15:38,480 --> 00:15:39,564 알았어요 345 00:15:43,026 --> 00:15:44,402 테라스에만 있어야 돼 346 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 네 347 00:15:49,074 --> 00:15:50,617 왜 그러는 거야? 348 00:15:51,368 --> 00:15:52,535 왜 그러냐고? 349 00:15:53,536 --> 00:15:56,081 왜 그러냐면 그 집이 맘에 안드니까 350 00:15:56,122 --> 00:15:58,124 평범하고 재미없는 집이잖아 351 00:15:58,208 --> 00:16:00,585 난 좋아 열차역도 가깝고 편하잖아 352 00:16:00,669 --> 00:16:03,088 정원있는 집을 맘에 들어한 거 아니었어? 353 00:16:03,129 --> 00:16:06,299 맞아, 하지만 가진 돈 보다 500$가 더 비싸 354 00:16:06,383 --> 00:16:09,761 네가 후회할 결정을 안 했으면 해서 355 00:16:14,557 --> 00:16:18,103 정원 있는 집이 훨씬 좋아 356 00:16:20,063 --> 00:16:21,690 그건 내가 할 결정이야 357 00:16:22,774 --> 00:16:25,276 내가 살 집이니까 358 00:16:28,113 --> 00:16:29,447 맞아 359 00:16:38,707 --> 00:16:41,000 쟤 좀 확인할게 360 00:16:46,589 --> 00:16:47,716 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 361 00:16:47,799 --> 00:16:50,009 - 시간 있어요? - 회의가 있어요 362 00:16:50,093 --> 00:16:51,594 아니, 괜찮아요 363 00:16:51,636 --> 00:16:53,179 들어와요, 시간 있어요 364 00:16:54,639 --> 00:16:55,640 뭔데요? 365 00:16:55,682 --> 00:16:57,183 부탁하신 설게서예요 366 00:16:57,267 --> 00:16:59,060 검토해 봤는데 맘에 드실 거예요 367 00:16:59,144 --> 00:17:00,562 좋아요 368 00:17:03,148 --> 00:17:04,149 또요? 369 00:17:04,190 --> 00:17:06,025 별건 아니고 밥 잉글마씨의 370 00:17:06,109 --> 00:17:09,320 주문이 들어왔나 해서요 371 00:17:09,362 --> 00:17:10,697 잉글마씨가 만족해하는 것... 372 00:17:10,780 --> 00:17:12,240 사라, 일이 그렇게 되는게 아니에요 373 00:17:12,323 --> 00:17:15,368 프로세스와 협상이 필요하죠 374 00:17:16,286 --> 00:17:18,663 다음 날, 팡 하고 갑자기 되지 않아요 375 00:17:18,705 --> 00:17:20,165 물론 그렇죠 376 00:17:20,206 --> 00:17:22,292 알릴 게 있으면 377 00:17:22,333 --> 00:17:24,753 회사 내 공지를 돌릴 때 제일 먼저 알려 줄게요 378 00:17:24,836 --> 00:17:26,504 네, 감사합니다 379 00:17:30,341 --> 00:17:34,471 죄송하지만 말씀을 들어보니 380 00:17:35,305 --> 00:17:37,807 회사 공지요? 381 00:17:39,058 --> 00:17:40,393 헛갈리네요. 문제라도 있나요? 382 00:17:40,477 --> 00:17:42,854 사장님이 이상하게 구는 것 같아서요 383 00:17:43,104 --> 00:17:44,564 난 회사를 운영하는 사람이에요 384 00:17:44,647 --> 00:17:46,441 그치만 우리 키스했잖아요 385 00:17:49,819 --> 00:17:51,112 키스했죠 386 00:17:51,196 --> 00:17:52,197 주차장에서요 387 00:17:52,238 --> 00:17:53,865 네, 황홀했어요 388 00:17:54,115 --> 00:17:55,450 근데 지금은... 389 00:17:55,533 --> 00:17:57,243 지금은 뭐요? 390 00:17:58,411 --> 00:17:59,871 다음은 어떻게 될까 알고 싶어요? 391 00:18:00,121 --> 00:18:02,540 아뇨, 예, 약간은요 392 00:18:02,582 --> 00:18:05,210 지금 그걸 얘기하자고요? 393 00:18:05,251 --> 00:18:06,836 아뇨, 아뇨, 모르겠어요 394 00:18:07,837 --> 00:18:12,383 사라, 당신은 멋지고 사랑스러워요 395 00:18:12,425 --> 00:18:15,386 네, 관두세요 괜찮아요 396 00:18:15,428 --> 00:18:16,721 아뇨, 아뇨, 잠깐, 끝까지 들어봐요 397 00:18:16,805 --> 00:18:18,515 이해를 못하나 본데 398 00:18:18,556 --> 00:18:19,682 내가 회의에 3분 늦었어요 399 00:18:19,724 --> 00:18:21,309 솔직히... 400 00:18:21,392 --> 00:18:22,393 솔직히 말해 주세요 401 00:18:22,435 --> 00:18:27,315 솔직히 우린 생활 방식이 달라요 402 00:18:27,398 --> 00:18:28,525 무슨 뜻이죠? 403 00:18:28,566 --> 00:18:34,072 당신에겐 아이가 내겐 보트가 있죠 404 00:18:34,113 --> 00:18:36,241 보트 있는 게 생활 방식이에요? 405 00:18:36,616 --> 00:18:37,617 우리 십대처럼 굴잖아요 406 00:18:37,700 --> 00:18:40,078 모르겠어요, 사장님에 비해 제가 안 어린가 보죠 407 00:18:40,119 --> 00:18:43,206 잠깐, 말도 안 돼요 사라, 잠깐만요 408 00:18:43,248 --> 00:18:45,625 사장님 말이 맞아요 잊어 버리자고요 409 00:18:45,708 --> 00:18:47,669 모든 걸 다 잊어 버려요 410 00:18:47,752 --> 00:18:51,130 제 일이 진짜 좋아요 그게 중요한 거죠, 다 잊도록 해요 411 00:18:51,214 --> 00:18:53,550 괜찮아요, 공지를 기다릴게요 412 00:18:59,180 --> 00:19:02,642 브레이버맨 집안의 핼러윈이 얼마나 중요한지 413 00:19:02,725 --> 00:19:05,562 아빠가 설명해 줬겠지? 414 00:19:08,273 --> 00:19:11,693 마당을 꾸미고 고약한 이웃도 415 00:19:11,776 --> 00:19:14,487 놀래켜 주는 게 중요하단다 416 00:19:16,739 --> 00:19:18,867 하지만 내게는 그 이상의 의미가 417 00:19:20,618 --> 00:19:21,619 있단다 418 00:19:23,746 --> 00:19:29,168 핼러윈은 내가 신병 교육대에 입소하기 전에 네 할머니와 419 00:19:29,252 --> 00:19:31,129 함께 한 마지막 명절이었단다 420 00:19:32,088 --> 00:19:33,464 그게 뭔지 아니? 421 00:19:35,174 --> 00:19:36,593 군사 훈련이란다 422 00:19:37,176 --> 00:19:40,430 조지아주 포트 베닝 완전 지옥이었지 423 00:19:43,141 --> 00:19:45,476 그 얘긴 나중에 하자꾸나 424 00:19:47,312 --> 00:19:50,273 할머니와 내가 그 핼러윈을 425 00:19:50,315 --> 00:19:53,735 크리스마스, 신정, 부활절처럼 426 00:19:55,069 --> 00:19:56,321 함께 보냈단 말이다 427 00:19:59,324 --> 00:20:01,451 그런 때가 있었단다 428 00:20:04,829 --> 00:20:07,498 그 후에 몇몇 명절들을 놓치긴 했지만 429 00:20:07,540 --> 00:20:12,754 그 때의 핼러윈을 늘 기억한단다 430 00:20:15,089 --> 00:20:18,384 그래서 핼러윈이 특별한거란다, 여깄다 431 00:20:19,552 --> 00:20:20,595 뭔데요? 432 00:20:20,678 --> 00:20:21,846 네거야 433 00:20:24,223 --> 00:20:25,558 할머니가 너를 위해 만들었단다 434 00:20:25,642 --> 00:20:29,729 네 아빠와 누나도 똑같은 걸 가지고 있지, 이제 너도 생겼네 435 00:20:29,812 --> 00:20:32,065 여기에 찰 만큼 사탕을 받을 수 있을까요? 436 00:20:32,148 --> 00:20:34,692 맥스야, 당연히 노력해야지 437 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 여기에 얼마나 들어가는지 봐야 겠어요 438 00:20:38,071 --> 00:20:39,113 안녕, 아들 439 00:20:49,123 --> 00:20:52,251 에스린씨네, 헨더슨씨네 카펜터스씨네가 440 00:20:52,293 --> 00:20:54,712 호박 초롱에 안전 막대를 넣어 주셨어 441 00:20:54,754 --> 00:20:57,090 구겐하임씨네와도 얘기했어 다 해결됐어 442 00:20:57,173 --> 00:20:58,216 좋아 443 00:20:58,257 --> 00:21:00,426 - 잘했어 - 훌륭해 444 00:21:00,510 --> 00:21:02,136 저 개 좀 봐 445 00:21:02,220 --> 00:21:05,348 정말 귀엽구나 446 00:21:05,431 --> 00:21:07,100 - 안녕하세요 - 모건이에요 447 00:21:07,183 --> 00:21:08,768 - 안녕 모건 - 안녕 448 00:21:08,851 --> 00:21:10,269 이 동네 사세요? 449 00:21:10,311 --> 00:21:13,690 네, 시카모어가 모퉁이에 살아요 450 00:21:13,773 --> 00:21:14,774 그렇군요 451 00:21:14,816 --> 00:21:16,109 앞마당에 개집이 있는 집요 452 00:21:16,192 --> 00:21:17,235 - 네 - 그렇군요 453 00:21:17,276 --> 00:21:18,444 모건의 본부죠 454 00:21:18,528 --> 00:21:21,656 시카모어 정말 좋아요 너 귀엽다 455 00:21:21,739 --> 00:21:23,908 남편과 제가 돌아다니면서 456 00:21:24,158 --> 00:21:25,535 이웃들에게 이걸 나눠 드리고 있어요 457 00:21:25,618 --> 00:21:28,246 호박 초롱에 캔디 대신에 넣어 주십사 하고요 458 00:21:28,287 --> 00:21:29,789 제 아들이 불을 무서워 해서요 459 00:21:29,831 --> 00:21:31,833 주황색과 노란색이 있어요 460 00:21:31,916 --> 00:21:33,251 - 네 - 아들이 아스퍼거가 있어요 461 00:21:33,292 --> 00:21:35,336 사탕을 왜 받으러 다니는지도 모르겠어요 462 00:21:35,420 --> 00:21:36,504 별 거 아닙니다 463 00:21:36,587 --> 00:21:40,174 호박 초롱에 이걸 대신 넣어 주시면 464 00:21:40,258 --> 00:21:42,468 네, 호박에 넣을게요 465 00:21:42,510 --> 00:21:43,511 주황색이랑... 466 00:21:43,594 --> 00:21:44,721 개한테 괜찮은 거죠? 467 00:21:44,804 --> 00:21:46,389 되려 좋죠 468 00:21:46,472 --> 00:21:47,598 - 그래요? - 불이 아니니까요 469 00:21:47,640 --> 00:21:48,766 - 그렇군요 - 감사합니다 470 00:21:48,808 --> 00:21:50,476 - 감사해요 - 가자 맥 대디 471 00:21:50,518 --> 00:21:51,519 잘가라 맥 대디 472 00:21:51,602 --> 00:21:53,312 - 잘 가렴 - 여보 473 00:21:53,396 --> 00:21:54,647 여보, 이걸 다 어떻게 해? 474 00:21:54,731 --> 00:21:56,399 불가능해 저기도 집이 있네 475 00:21:56,482 --> 00:21:58,276 잠깐 쉬면서 핼러윈 때 불을 다 없애는 게 476 00:21:58,317 --> 00:22:00,528 얼마나 어리석은지 생각해 볼까? 477 00:22:00,611 --> 00:22:02,530 좋아, 그럼 집에 있자 478 00:22:02,613 --> 00:22:04,449 모노폴리나 하면서 재밌었잖아 479 00:22:04,490 --> 00:22:06,284 깜빡했는데 줄리아가 전화했어 조엘이랑 함께 480 00:22:06,325 --> 00:22:08,536 시드니 데리고 온대 481 00:22:08,619 --> 00:22:10,788 크로스비도 소식 들으면 올거야 482 00:22:10,830 --> 00:22:12,165 여보, 안돼 483 00:22:12,248 --> 00:22:14,709 의사 말이 소박하게 하랬잖아 484 00:22:14,792 --> 00:22:18,171 다들 맥스를 위해서 그러는데 낸들 뭐라고 해? 485 00:22:18,254 --> 00:22:20,840 내 말은 가족 모두가 함께 하는데 486 00:22:21,132 --> 00:22:23,342 나만 빠지면 미안하단 말이지 487 00:22:23,801 --> 00:22:26,888 여보세요? 저기? 내 말 듣고 있어? 488 00:22:27,513 --> 00:22:31,350 그래, 너네 가족이 핼러윈을 광적으로 좋아하지 489 00:22:31,434 --> 00:22:33,436 - 그래 맞아 - 또 다른 소식은 490 00:22:35,480 --> 00:22:40,693 조이 하워드 선생님이 동아리 파티에 우릴 초대했네, 신난다 491 00:22:40,777 --> 00:22:42,153 - 멋지지? - 어딘데? 492 00:22:42,195 --> 00:22:44,155 만 건너편이야 진짜 재밌을 거야 493 00:22:44,197 --> 00:22:46,199 - 우린 안가 - 완전 가야지 494 00:22:46,240 --> 00:22:48,076 아니, 안간다고 495 00:22:48,409 --> 00:22:51,287 하워드 썜의 동아리 파티에 가려고 만을 건너진 않을 거야 496 00:22:51,370 --> 00:22:52,705 근데 왜 그렇게 말해? 497 00:22:52,747 --> 00:22:54,707 엄청 재밌을 텐데 498 00:22:56,876 --> 00:22:59,462 엄마랑 얘기 했었잖아 499 00:23:01,798 --> 00:23:03,716 사람을 외모로 판단하면 안 된다는 거 말야 500 00:23:03,800 --> 00:23:04,884 그치? 501 00:23:05,134 --> 00:23:07,345 미인 대회 심사가 어떻게 이뤄지는 지 아니? 502 00:23:09,263 --> 00:23:12,391 재능, 수영복, 인터뷰요 503 00:23:12,767 --> 00:23:14,143 맞아 504 00:23:14,769 --> 00:23:16,229 내가... 505 00:23:18,564 --> 00:23:20,900 대개는 외모로 평가 받아 506 00:23:21,150 --> 00:23:22,235 그건 옳지 않아 507 00:23:22,318 --> 00:23:27,740 엄마 말은 우리한테 무당 벌레 옷이 아직 있다는 거야 508 00:23:27,824 --> 00:23:30,827 뭘 입을지에 대해 윤리관을 결정한 후 입을 수도 있겠지 509 00:23:33,371 --> 00:23:36,207 그래, 이거 한번 해보자 510 00:23:36,249 --> 00:23:39,585 왕관 쓰면 어떤지 보자 511 00:23:42,213 --> 00:23:43,256 자 512 00:23:43,297 --> 00:23:44,590 그래 513 00:23:47,260 --> 00:23:49,262 우리 딸...사진... 514 00:23:49,554 --> 00:23:51,347 손도 들었네, 예쁘네 515 00:23:52,265 --> 00:23:53,266 치즈 516 00:23:56,519 --> 00:23:57,603 얘들아 517 00:23:57,812 --> 00:24:00,815 판다한테 마티니 한 잔 까먹은 줄 알았죠? 518 00:24:03,609 --> 00:24:04,861 - 제가 치울게요, 고마워요 - 사탕 주면 안 잡아 먹지 519 00:24:06,445 --> 00:24:10,324 와, 여긴 웬일이죠? 520 00:24:10,741 --> 00:24:13,286 - 얘기 좀 해요 - 안돼요 521 00:24:13,327 --> 00:24:15,246 - 고마워요 - 맥주 한잔 줘요 522 00:24:15,621 --> 00:24:16,706 네 523 00:24:18,249 --> 00:24:21,210 나에 대한 당신 말 모두 맞았어요 524 00:24:22,420 --> 00:24:25,506 어린 여자하고만 데이트 해요 애가 있으면 연애는 항상 끝났죠 525 00:24:25,590 --> 00:24:27,550 내가 당신 사장이라는 문제도 있고요 526 00:24:27,633 --> 00:24:30,303 우리가 사귀는 건 끔찍하죠 527 00:24:31,345 --> 00:24:35,683 굳이 와서 그렇게 얘기해줘 고마워요 528 00:24:38,561 --> 00:24:41,439 한 잔 더 할게요 맥주요 529 00:24:41,480 --> 00:24:44,317 제가 사는 겁니다 530 00:24:44,400 --> 00:24:46,152 - 한잔 더요 - 고마워요 531 00:24:47,486 --> 00:24:50,489 내 나이를 어쩔 도리는 없어요 532 00:24:50,573 --> 00:24:55,828 자식은 얼마든지 포기하겠지만 제 일은 정말 좋아요 533 00:24:57,163 --> 00:24:58,706 우리 막다른 골목에 있네요 534 00:25:00,708 --> 00:25:01,751 맥주 한 잔 더요 535 00:25:03,336 --> 00:25:05,338 제가 사는 겁니다 536 00:25:06,339 --> 00:25:08,216 또요, 또요, 또요 537 00:25:08,299 --> 00:25:10,593 당신이 내 짝으로 맞진 않지만 당신 생각을 멈출 수가 없다는 걸 538 00:25:10,676 --> 00:25:15,139 납득시킬 수 있을 때까지 539 00:25:15,181 --> 00:25:17,391 계속 주세요 540 00:25:17,475 --> 00:25:22,563 고든씨, 사장님 이건 고양이 복장이에요 541 00:25:22,647 --> 00:25:24,357 괜찮아질 거예요 542 00:25:25,775 --> 00:25:28,110 사람들이 ‘안돼’라고 하면 전 좋더라고요 543 00:25:28,653 --> 00:25:31,739 괜찮으면 근처에 좀 있을 게요 544 00:25:39,914 --> 00:25:41,666 자, 핼러윈 기본 지식입니다 545 00:25:41,749 --> 00:25:43,084 여기 지도가 있어요 546 00:25:43,125 --> 00:25:45,962 시카모어가 여기예요 내 말 듣고 있어요? 547 00:25:46,045 --> 00:25:47,630 - 듣냐고요? - 네 548 00:25:47,713 --> 00:25:49,131 오크가에서 우회전할 거예요 549 00:25:49,173 --> 00:25:50,591 - 여보, 난 괜찮아 - 알았어 550 00:25:50,633 --> 00:25:52,885 엘름가를 우회하기 위해 공원을 가로지를 거예요 551 00:25:52,969 --> 00:25:55,763 어떤 상황에도 엘름가는 안돼요 552 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 - 네 - 엘름가에 무서운 집이 있어요 553 00:25:57,974 --> 00:26:00,726 말 그대로 엘름가의 악몽이죠 554 00:26:02,520 --> 00:26:04,689 비정상처럼 보인다는 거 아는데 555 00:26:04,772 --> 00:26:06,774 맥스를 도와주려는 거잖아 556 00:26:06,816 --> 00:26:08,693 우린 1000% 오빠 편이야 557 00:26:08,776 --> 00:26:10,820 어느 길로 가든 정말 괜찮아요 558 00:26:10,903 --> 00:26:13,739 고마워요, 다른 아이들도 즐거워했으면 좋겠어요 559 00:26:13,823 --> 00:26:15,616 야광 막대예요 맥스가 불을 무서워 해서요 560 00:26:15,658 --> 00:26:18,995 여기 야광 막대가 있으니 모두 나눠 가져요 561 00:26:19,078 --> 00:26:22,748 맥스가 촛불을 무서워 하고 핼러윈도... 562 00:26:22,832 --> 00:26:24,292 사탕이 많으니 괜찮을 거예요 563 00:26:24,542 --> 00:26:25,835 가자고, 왜 꾸물대? 564 00:26:25,876 --> 00:26:27,878 가자, 얼른 565 00:26:27,962 --> 00:26:30,673 - 애들이 기다려 - 어서 566 00:26:30,756 --> 00:26:31,966 네 567 00:26:32,508 --> 00:26:34,510 브레이버맨은 한 명도 쳐지면 안돼 568 00:26:34,552 --> 00:26:37,013 - 고맙습니다 - 고맙습니다 569 00:26:37,054 --> 00:26:40,182 내가 좋아하는 제다이네 570 00:26:44,061 --> 00:26:46,689 어때? 즐겁게 보내고 있니? 571 00:26:46,731 --> 00:26:48,691 왜 자꾸 물어요? 572 00:26:49,692 --> 00:26:51,193 또 안물어도 되겠다 573 00:26:51,235 --> 00:26:55,239 조심해, 자, 664 시카모어에 왔네 574 00:26:55,531 --> 00:26:56,866 목록에 있는 거야? 575 00:26:56,949 --> 00:26:58,159 목록에 있어? 576 00:26:58,200 --> 00:26:59,577 다 왔다 577 00:26:59,660 --> 00:27:02,163 녹색 머리 여자네 맥스 올라가서 벨 누르고 578 00:27:02,204 --> 00:27:04,790 사탕 안 주면 장난 칠 거예요 라고 말해 579 00:27:04,874 --> 00:27:07,209 무슨 옷 입었는지도 말해 너 바퀴벌레잖아 580 00:27:07,251 --> 00:27:08,753 - 여보, 긴장 풀어 - 뭐? 581 00:27:08,836 --> 00:27:10,546 - 맥스 괜찮아 진정해 - 진정하고 있어 582 00:27:10,629 --> 00:27:12,006 그런 말 하는 건 도움 안돼 583 00:27:12,048 --> 00:27:13,049 사탕 안 주면 장난 칠 거예요 584 00:27:13,132 --> 00:27:14,216 기다려 585 00:27:14,508 --> 00:27:16,927 - 멋진걸 - 바나나야 얼른 586 00:27:17,011 --> 00:27:18,679 빨리 가고 있어 바나나 옷 입었잖아 587 00:27:18,721 --> 00:27:19,805 전화기 떨어 뜨렸나? 588 00:27:19,889 --> 00:27:21,223 그런 걸 왜 입었어? 589 00:27:21,265 --> 00:27:22,725 - 이런 - 재밌다 590 00:27:22,767 --> 00:27:28,773 안 귀여워, 죄송해요, 정말로 591 00:27:29,565 --> 00:27:30,566 죄송해요 592 00:27:30,608 --> 00:27:32,193 하워드 선생님을 찾고 있어요 593 00:27:32,234 --> 00:27:33,569 선생님 알아요? 594 00:27:33,611 --> 00:27:35,071 응, 어딘가 계실 텐데요 따라와요 595 00:27:35,154 --> 00:27:37,740 얼른요, 잘 왔어요 마실 거 금방 갔다 줄게요 596 00:27:37,782 --> 00:27:39,075 고마워요 597 00:27:39,867 --> 00:27:43,245 그 사람 다시 오면 전공 같은 거 물어 봐 598 00:27:43,287 --> 00:27:44,622 바나나 옷 입은 채론 작업 못 걸어 599 00:27:44,705 --> 00:27:46,540 다른 거 입으라고 했잖아 600 00:27:46,582 --> 00:27:47,833 저 사람 역겹다 601 00:27:47,917 --> 00:27:49,877 바나나 옷이 뭐니 602 00:27:49,919 --> 00:27:52,213 재미있는 집 구경이나 하자 603 00:27:52,254 --> 00:27:55,216 담배도 피고 술도 마실 수 있을 거야 604 00:27:58,552 --> 00:27:59,595 이런 605 00:28:01,263 --> 00:28:06,102 자, 가자, 비켜 주세요 606 00:28:06,560 --> 00:28:10,106 제스민과 자바가 살 집을 4곳 정도 봤어 607 00:28:11,899 --> 00:28:13,609 네 기분은 어떤데? 608 00:28:13,651 --> 00:28:16,695 같이 들어가 살고 싶은 거야? 609 00:28:17,238 --> 00:28:19,615 물론, 그런 생각도 들지 610 00:28:19,698 --> 00:28:23,869 제스민과 같이 집을 둘러보니 그러고도 싶어 611 00:28:24,954 --> 00:28:27,081 한편으론 다른 집에서 형이랑 형수가 가진 612 00:28:27,123 --> 00:28:29,125 마당과 찬장과 613 00:28:29,208 --> 00:28:31,210 온갖 것들을 바라보고 있을 거란 생각이 들어 614 00:28:31,293 --> 00:28:32,294 그게 무서워? 615 00:28:32,545 --> 00:28:33,546 글쎄, 갑자기 616 00:28:33,629 --> 00:28:36,298 10년 후에는 내가 형처럼 돼 있을 거 아냐 617 00:28:36,549 --> 00:28:38,759 겁나지 618 00:28:38,926 --> 00:28:40,719 - 기분 나빠 하지마 - 그래 619 00:28:40,970 --> 00:28:43,305 - 사탕 안 주면 장난 칠거라 말해 - 사탕 안 주면 장난 칠거예요 620 00:28:46,684 --> 00:28:50,104 제스민한테 그런 네 기분 얘기했어? 621 00:28:50,146 --> 00:28:51,230 아니 622 00:28:52,106 --> 00:28:54,150 왜? 제스민이 네 마음을 읽기라도 바래? 623 00:28:54,191 --> 00:28:56,235 그러면 좋겠네 624 00:28:56,318 --> 00:28:59,572 감정 불구잖아 아빠 탓이야 625 00:28:59,655 --> 00:29:01,282 그래? 난 엄마 탓을 했는데 626 00:29:01,532 --> 00:29:04,243 엄마도 한 몫 했지 627 00:29:04,326 --> 00:29:06,078 크로스비, 난 가끔 모르겠어 628 00:29:06,162 --> 00:29:07,163 저렇게 귀여운 애가 있고 629 00:29:07,246 --> 00:29:08,914 또 예쁜 여자 친구도 있는데 630 00:29:08,998 --> 00:29:10,166 우리 모두 정말 모르겠어 631 00:29:10,207 --> 00:29:11,834 네 여친이 왜 널 사랑하는지 632 00:29:11,917 --> 00:29:13,210 문제가 뭐야? 633 00:29:13,294 --> 00:29:16,839 몰라, 제스민이 뉴욕에 왔다 갔다 했잖아 634 00:29:16,881 --> 00:29:19,675 내 감정을 모르겠더라고 635 00:29:19,758 --> 00:29:25,181 형이랑 형수는 지금이다 싶은 순간을 어떻게 안거야? 636 00:29:30,895 --> 00:29:31,979 그냥 느꼈어 637 00:29:32,521 --> 00:29:36,066 치즈 프라이를 먹으며 경기장에 있는데 638 00:29:41,030 --> 00:29:45,242 형수가 날 보며 웃는데 쿵하더라 639 00:29:49,038 --> 00:29:51,207 형수 아닌 딴 사람과는 치즈 프라이를 먹고 싶지 않았어 640 00:29:57,546 --> 00:29:58,672 그렇군 641 00:29:58,881 --> 00:30:00,758 치즈 프라이를 이젠 안 먹잖아 642 00:30:00,841 --> 00:30:02,551 - 핵심을 이해해 - 콜레스테롤 질색 하잖아 643 00:30:02,593 --> 00:30:04,220 핵심을 이해하라고 644 00:30:04,303 --> 00:30:06,889 난 비유적으로 치즈 프라이를 말한 거야 645 00:30:12,228 --> 00:30:15,314 여기 있었군요 테크노 좋네요 646 00:30:15,564 --> 00:30:17,191 전혀 신나지 않아요 647 00:30:20,861 --> 00:30:23,072 뭐? 크게 말해 648 00:30:24,323 --> 00:30:26,784 아니, 앰버니? 649 00:30:27,785 --> 00:30:30,996 어디야? 어딘지 전혀 모르겠어 650 00:30:31,080 --> 00:30:32,540 주소 찍어서 보내 651 00:30:32,581 --> 00:30:33,582 금방 갈게 652 00:30:33,666 --> 00:30:34,959 언제 일 끝나요? 653 00:30:35,042 --> 00:30:36,585 바비, 제 지갑 좀 갖다 줄래요? 654 00:30:36,627 --> 00:30:39,838 나중에 전화할게요 제 대신 봐줘요 655 00:30:39,922 --> 00:30:41,090 - 무슨 일이죠? - 애때문에요 656 00:30:41,173 --> 00:30:42,633 애 싫어 한다면서요? 657 00:30:42,716 --> 00:30:44,093 잠깐만요, 화난 것 같은데요? 658 00:30:44,176 --> 00:30:46,929 맞아요. 제 딸이 그 완벽하다는 친구와 있는데 659 00:30:46,971 --> 00:30:48,222 걔가 취해서 집까지 운전 못 한대요 660 00:30:48,264 --> 00:30:50,933 만까지 건너 파티에 가서 애들을 찾아야 해요 661 00:30:50,975 --> 00:30:52,268 데려다 줄게요 662 00:30:52,518 --> 00:30:53,602 어디로 가야하는지도 몰라요 663 00:30:53,644 --> 00:30:55,104 이 도시도 잘 모른다고요 664 00:30:55,187 --> 00:30:56,939 저한테 엄청 빠른 차가 있어요 665 00:30:57,022 --> 00:30:59,024 전 엄청 빠른 운전자고요 금방 데려다 줄게요 666 00:30:59,108 --> 00:31:00,526 죽지만 않는다면 말이죠 667 00:31:00,609 --> 00:31:02,736 - 정말 끈질기네요 - 문 닫은 스시집에 가요 668 00:31:02,778 --> 00:31:04,780 엄마, 유령의 집에 갈래요 669 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 여보, 크리스티나 670 00:31:07,199 --> 00:31:10,703 애들하고 공원을 가로질러 가는 줄 알았는데 671 00:31:10,786 --> 00:31:11,870 그렇게 계획했잖아 672 00:31:11,954 --> 00:31:14,039 그랬지, 어떻게 된 거지? 673 00:31:14,123 --> 00:31:15,583 엄마, 유령의 집에 갈래요 674 00:31:15,624 --> 00:31:17,209 다른 애들이 그 집에 갔어요 675 00:31:17,293 --> 00:31:19,670 맥스, 우리는 안 갈거야 676 00:31:19,753 --> 00:31:22,047 꼬마들도 갈 수 있으면 나도 갈 수 있다고요 677 00:31:22,131 --> 00:31:23,549 갈 수 있어요 678 00:31:23,632 --> 00:31:26,552 저기에 촛불이 많아 679 00:31:26,635 --> 00:31:28,554 너 촛불 무서워 하는 거 알고 있어 680 00:31:28,637 --> 00:31:30,306 촛불이 왜요? 681 00:31:30,598 --> 00:31:33,892 잠깐, 잠깐, 애들아 잠깐 이리 와봐 682 00:31:33,976 --> 00:31:34,977 이리로 모여봐 683 00:31:35,019 --> 00:31:36,729 꼬마 애들이 유령의 집에 가고 싶어해요 684 00:31:36,812 --> 00:31:38,272 걔들이 가면 나도 갈 수 있다고요 685 00:31:38,522 --> 00:31:40,107 우리 그냥 집에 가야겠어 686 00:31:40,149 --> 00:31:42,735 이제 그만 하자 너희들은 그 집에 가도 돼 687 00:31:42,818 --> 00:31:45,988 쟤들이 갈 수 있음 나도 갈 수 있다고요 688 00:31:46,071 --> 00:31:48,240 - 맥스? - 꼬마들도 가면 나도 갈 수 있어요 689 00:31:48,490 --> 00:31:50,534 그래, 네 말이 맞아 690 00:31:50,618 --> 00:31:52,036 여러분 맥스 말이 맞아요 691 00:31:52,119 --> 00:31:54,163 우리 모두 유령의 집에 갑시다 692 00:31:54,204 --> 00:31:56,290 - 그게 계획이야 - 가요 693 00:32:19,855 --> 00:32:21,023 앰버! 694 00:32:21,065 --> 00:32:22,691 - 엄마! - 앰버! 695 00:32:22,775 --> 00:32:24,568 여기 바나나요 696 00:32:24,652 --> 00:32:27,279 세상에, 무슨 일이야? 697 00:32:27,529 --> 00:32:30,866 쟤가 완전 취했어요 수영장에서 안 나와요 698 00:32:30,908 --> 00:32:33,494 수영장에? 이런, 쟤가... 699 00:32:33,535 --> 00:32:35,537 집에 가고 싶어요 700 00:32:36,538 --> 00:32:37,539 고든이야 701 00:32:37,581 --> 00:32:38,582 앰버 702 00:32:38,666 --> 00:32:41,210 - 반갑다 - 켈시, 아줌마야 703 00:32:41,251 --> 00:32:42,252 안녕하세요 704 00:32:42,544 --> 00:32:46,256 앰버 엄마야, 얼른 나오렴 집에 데려다 줄게 705 00:32:46,548 --> 00:32:47,633 나오지마! 나오지 마! 706 00:32:47,716 --> 00:32:48,801 제발 어서 나와 707 00:32:48,884 --> 00:32:50,135 웃음거리가 되고 있잖아 708 00:32:50,219 --> 00:32:51,220 닥쳐 709 00:32:51,261 --> 00:32:53,681 켈시, 거기 있으면 추워 710 00:32:53,722 --> 00:32:54,932 - 잠깐만요 - 네 711 00:32:55,015 --> 00:32:56,558 - 이거 갖고 있어요 - 네 712 00:32:56,642 --> 00:33:00,145 켈시, 이리 나와서 얘기 좀 하자 713 00:33:00,229 --> 00:33:02,189 그냥 남자 일이야, 별거 아니야 714 00:33:02,231 --> 00:33:03,273 그 남자를 봐, 등신이라고 715 00:33:03,565 --> 00:33:05,859 등신일 거야 집에 가자 716 00:33:05,901 --> 00:33:07,069 우리 재미있을 거야 717 00:33:07,152 --> 00:33:09,571 진짜 재밌을 거야 718 00:33:09,613 --> 00:33:14,076 나오지 마! 나오지 마! 719 00:33:14,159 --> 00:33:16,161 자, 가자 720 00:33:19,957 --> 00:33:21,208 괜찮니? 721 00:33:23,252 --> 00:33:24,920 저 아저씨 대단한데요 722 00:33:26,213 --> 00:33:27,548 그래 723 00:33:34,805 --> 00:33:36,724 잠깐만 기다려 주세요 724 00:33:36,890 --> 00:33:37,933 좋아 725 00:33:37,975 --> 00:33:41,729 아무도 부모가 안 가니까 저도 혼자 갈래요 726 00:33:41,770 --> 00:33:44,106 맥스가 하게 두자 727 00:33:44,189 --> 00:33:45,816 여보, 그건 좋은 생각이 아냐 728 00:33:45,899 --> 00:33:47,067 촛불이 사방에 있어 729 00:33:47,109 --> 00:33:48,152 그래, 어서 가봐 730 00:33:48,235 --> 00:33:50,529 괜찮아, 이제 가도 좋아 731 00:33:50,612 --> 00:33:52,114 맥스, 재밌게 놀다 오렴 732 00:33:52,156 --> 00:33:53,949 맥스, 엄마 여기 있을게 733 00:33:54,032 --> 00:33:56,618 - 꼼짝 않고 있을게 - 우리 여기 있어 734 00:33:56,660 --> 00:33:58,120 - 어서, 맥스 - 가자 735 00:33:58,162 --> 00:34:01,623 이건 정말 안 좋은 생각이야 736 00:34:01,707 --> 00:34:04,126 뭘 했어도 맥스가 난리 쳤을 거야 737 00:34:04,209 --> 00:34:06,295 쟤 완전히 이성을 잃을 거야 738 00:34:07,045 --> 00:34:08,797 봐, 잘 올라가고 있어 739 00:34:09,631 --> 00:34:14,595 그러네 내 손 꼭 잡아 줘 740 00:34:14,636 --> 00:34:16,555 - 더 세게 - 잡고 있어 741 00:34:17,806 --> 00:34:19,057 힘내라 맥스 742 00:34:33,155 --> 00:34:35,491 - 고맙습니다 - 고맙습니다 743 00:34:56,261 --> 00:34:57,513 - 엄마! 아빠! - 왜? 744 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 응, 여기 있어 745 00:34:59,681 --> 00:35:01,099 - 이거 봐요 이거 봐요 - 응 746 00:35:01,183 --> 00:35:03,602 - 뭐 받았게요? - 뭐 받았니? 747 00:35:03,685 --> 00:35:06,605 거미 반지 받았어요 머리가 블랙 위도우 같아요 748 00:35:06,688 --> 00:35:08,732 - 몸은 파슨 거미 같아요 - 거미 반지 받았대 749 00:35:10,859 --> 00:35:13,779 할머니, 할아버지께 보여 드려 750 00:35:13,862 --> 00:35:15,656 - 거미 반지라고? - 멋지구나 751 00:35:15,697 --> 00:35:16,865 - 다음 집요 - 하나 더 받았니? 752 00:35:16,907 --> 00:35:17,991 다음 집으로 가요 753 00:35:19,743 --> 00:35:21,745 심장 마비 올 뻔 했어 754 00:35:22,204 --> 00:35:23,205 쟤도 브레이버맨이야 755 00:35:23,288 --> 00:35:24,540 맙소사 756 00:35:28,544 --> 00:35:32,714 하워드 쌤에 대한 네 얘기가 맞아 완전 등신이야 757 00:35:32,756 --> 00:35:34,883 이름부터 그렇잖아 758 00:35:34,925 --> 00:35:36,593 하워드라는 이름의 남자는 믿을 수 없어 759 00:35:36,677 --> 00:35:39,179 여기, 괜찮니? 760 00:35:39,555 --> 00:35:40,973 창피해요 761 00:35:41,056 --> 00:35:43,934 걱정마 나도 다 겪은 거란다 762 00:35:44,017 --> 00:35:46,770 남자 친구 차에 토해서 죄송해요 763 00:35:47,938 --> 00:35:49,106 죄송해요 764 00:35:49,690 --> 00:35:50,858 새 것처럼 닦았어 765 00:35:51,608 --> 00:35:53,193 정말 죄송해요 766 00:35:54,820 --> 00:35:56,488 자동차 괜찮아요? 767 00:35:56,989 --> 00:35:58,907 리스 차예요, 한달 더 남았어요 768 00:35:59,241 --> 00:36:01,076 스웨이드 재킷은요? 769 00:36:01,243 --> 00:36:02,911 쟤가 무사해서 다행이에요 770 00:36:02,995 --> 00:36:06,748 고마워요 오늘 정말 대단했어요 771 00:36:08,500 --> 00:36:09,585 별거 아니에요 772 00:36:09,626 --> 00:36:13,922 애들 안 좋아하는 사람 치고는 애들을 잘 다루던걸요 773 00:36:16,925 --> 00:36:21,096 그건 아니고, 술 취한 여자들을 잘 다루죠 774 00:36:26,268 --> 00:36:27,603 전 부인요 775 00:36:33,901 --> 00:36:38,238 전 이렇게 살아요 776 00:36:39,114 --> 00:36:40,741 - 부모님과 함께 살아요 - 좋네요 777 00:36:40,782 --> 00:36:41,783 고마워요 778 00:36:41,867 --> 00:36:45,537 아들이 정말 내성적이고 절 필요로 하면서도 779 00:36:45,621 --> 00:36:47,748 안 그런척 해요 780 00:36:48,206 --> 00:36:50,042 사장님이 만난 제 딸은 781 00:36:50,125 --> 00:36:51,752 좀 무서워요 782 00:36:52,920 --> 00:36:57,799 무섭지 않던데요 783 00:36:59,051 --> 00:37:02,054 그래요? 전 쟤가 무서워요 784 00:37:02,679 --> 00:37:03,972 약간 그렇긴 해요 785 00:37:05,057 --> 00:37:07,643 근데, 저 여자애 이름이 뭐였죠? 786 00:37:07,726 --> 00:37:08,852 - 켈시요 - 켈시가 아까 787 00:37:08,936 --> 00:37:12,022 내가 당신 남자 친구라고 하던데 788 00:37:12,814 --> 00:37:15,984 그 말이 전혀 싫지는 않았어요 789 00:37:19,071 --> 00:37:20,072 정말요 790 00:37:21,114 --> 00:37:23,158 저도 그렇던데요 791 00:37:27,663 --> 00:37:31,792 제가 다시 키스해도 이상하게 굴거나 792 00:37:31,833 --> 00:37:35,587 아님 아무일도 없었던 것처럼 날 무시하지는 않겠죠? 793 00:37:37,047 --> 00:37:38,090 당신은 그럴 거예요? 794 00:37:50,018 --> 00:37:54,064 우리의 미래를 엿 본 무시무시한 순간이었어 795 00:37:54,147 --> 00:37:57,192 쟤가 1,2년 있다가 화장할 것 같진 않으니 796 00:37:57,275 --> 00:38:00,320 미리 걱정할 필요는 없어 797 00:38:00,570 --> 00:38:02,698 그치만 그런 날이 오겠지 그치? 798 00:38:02,739 --> 00:38:04,825 그걸 막을 도리는 없어 799 00:38:04,866 --> 00:38:06,243 약속 하나 해 줄래? 800 00:38:06,326 --> 00:38:08,704 다음에는 시간이 느려질 거라고 801 00:38:08,745 --> 00:38:11,790 진짜 시간이 느려질 거라고 말야 802 00:38:13,208 --> 00:38:14,209 약속해 803 00:38:15,585 --> 00:38:16,878 지금 거짓말 한거지? 804 00:38:16,962 --> 00:38:18,171 - 응 - 그럴 줄 알았어 805 00:38:23,677 --> 00:38:26,054 꼬꼬마 시절이 안 끝났으면 좋겠어 806 00:38:26,138 --> 00:38:27,723 너무 빠르잖아 807 00:38:27,806 --> 00:38:28,932 그러게 808 00:38:29,933 --> 00:38:31,226 - 그래 - 그래 809 00:38:33,520 --> 00:38:38,608 사탕이 좋아! 초콜릿이 좋아! 핼러윈이 좋아! 810 00:38:39,609 --> 00:38:40,777 그렇구나 811 00:38:55,542 --> 00:38:57,169 - 섹시하네 - 고마워 812 00:38:57,252 --> 00:39:00,714 뭐 하는 거야? 813 00:39:00,756 --> 00:39:02,299 홈런 친 거 같은 기분이야 814 00:39:05,886 --> 00:39:07,971 - 정말? - 있잖아 815 00:39:08,055 --> 00:39:10,599 내년에 당신이 원하면 손전등 키고 모노폴리 하자 816 00:39:11,266 --> 00:39:12,851 - 말도 안돼 - 왜? 817 00:39:12,934 --> 00:39:15,771 이제 정식으로 사탕 얻으러 다니는 가족이 됐어 818 00:39:15,812 --> 00:39:17,230 - 그래 - 맥스가 재밌어 했잖아 819 00:39:17,272 --> 00:39:19,274 그 때로 안 돌아가 820 00:39:19,316 --> 00:39:22,194 너무 피곤해서 내가 이런 말을 했는지 아님 821 00:39:22,277 --> 00:39:23,862 생각만 한 건지 기억 안나 822 00:39:24,821 --> 00:39:26,198 이런 말이었는데 823 00:39:27,699 --> 00:39:29,951 여보, 사랑해 824 00:39:30,952 --> 00:39:34,206 오늘 당신이 한 모든 일 정말 고마워 825 00:39:34,289 --> 00:39:35,499 - 천만에 - 그래? 826 00:39:35,582 --> 00:39:36,583 - 응 827 00:39:36,625 --> 00:39:39,628 안전 막대, 지도, 이웃들을 들볶은 것도 828 00:39:39,669 --> 00:39:42,631 또 나와 우리 가족 829 00:39:42,672 --> 00:39:45,884 참아준 것도 고마워 830 00:39:46,093 --> 00:39:49,096 모든 계획과 펠리칸 박사를 831 00:39:49,137 --> 00:39:50,555 기꺼이 만나 832 00:39:50,639 --> 00:39:53,183 그 모든 걸 해나간 것도 고마워 833 00:39:54,559 --> 00:39:56,978 당신이 그 모든 걸 항상 어떻게 해나가는지 모르겠어 834 00:39:57,062 --> 00:39:58,814 그렇게 하는 거 정말 대단해 835 00:39:59,981 --> 00:40:01,316 그래서 작은 거 하나 준비했어 836 00:40:05,821 --> 00:40:07,155 마지막으로 남은 거야 837 00:40:08,532 --> 00:40:10,784 자상도 해라, 고마워 838 00:40:11,993 --> 00:40:15,956 사랑해 여보 그리고 고마워 839 00:40:15,997 --> 00:40:18,125 당신 정말 감동이었어 840 00:40:18,708 --> 00:40:22,963 핼러윈은 싫지만 하지만 당신을 사랑해 841 00:40:23,004 --> 00:40:25,173 모든 면봉들이 좋아하는 사탕이야 842 00:40:28,009 --> 00:40:30,011 - 와! - 뭐 하는 거야? 843 00:40:30,053 --> 00:40:32,180 자바 걸 훔치는 거야? 844 00:40:32,264 --> 00:40:33,890 장난 해? 845 00:40:33,974 --> 00:40:37,185 이게 핼러윈에 가장 신나는 일이지 846 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 맞아 847 00:40:45,694 --> 00:40:47,988 왜? 얼굴에 초콜릿 묻었어? 848 00:40:48,029 --> 00:40:51,575 응. 그래도 엄청 귀여워 849 00:40:54,786 --> 00:40:57,831 당신과 함께 앉아서 우리 아들 사탕 훔치는 것보다 850 00:40:57,873 --> 00:40:59,166 더 나은 게 있을지 상상이 안돼 851 00:40:59,207 --> 00:41:01,918 나도 그래 852 00:41:05,297 --> 00:41:06,882 - 있지 - 응 853 00:41:06,965 --> 00:41:09,718 집 보러 다닐 때 이상하게 굴어서 미안해 854 00:41:09,801 --> 00:41:10,802 괜찮아 855 00:41:10,886 --> 00:41:13,638 솔직히 자기랑 자바가 856 00:41:14,306 --> 00:41:17,017 나 빼고 이사 가지 않았으면 해 857 00:41:17,184 --> 00:41:18,226 나도 같이 가고 싶어 858 00:41:19,561 --> 00:41:20,812 당신 없이 살고 싶지 않아 859 00:41:30,906 --> 00:41:32,532 자 무릎 꿇고 서봐 860 00:41:32,908 --> 00:41:33,909 왜? 861 00:41:39,706 --> 00:41:40,749 뭐 하는 거야? 862 00:41:41,208 --> 00:41:43,251 내가 말야... 863 00:41:43,501 --> 00:41:45,212 정말이지... 864 00:41:50,050 --> 00:41:53,762 제스민 또는 포카혼타스 865 00:41:53,845 --> 00:41:56,014 난 살면서 꽤 멋진 일들을 했어 866 00:41:56,097 --> 00:41:58,808 헬리콥터에서 계곡으로 뛰어 내리는 것도 했지 867 00:41:59,601 --> 00:42:02,896 근데 너랑 결혼하는 것보다 대단한 건 없어 868 00:42:04,940 --> 00:42:06,691 나랑 결혼해 줄래?