1 00:00:01,085 --> 00:00:02,253 我要妳來見高登弗林特 這位是我姊姊,莎拉 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,337 前情提要… 3 00:00:03,421 --> 00:00:04,422 我也是 4 00:00:05,673 --> 00:00:06,799 你姊姊好棒 5 00:00:06,841 --> 00:00:08,843 我不認為妳應該 花這麼多時間跟高登在一起 6 00:00:08,968 --> 00:00:12,304 我喜歡當太太 但我覺得我被淹沒了 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,348 我聽到妳了也看到妳了 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,517 哇,那是婚姻諮詢嗎? 9 00:00:16,600 --> 00:00:17,601 我想妳 10 00:00:17,685 --> 00:00:18,978 -沒事吧? -對 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,438 -你還好嗎? -很好 12 00:00:20,521 --> 00:00:22,189 -真的嗎? -一切都好,沒問題 13 00:00:22,857 --> 00:00:23,983 哈囉 14 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 -噢,天啊!妳… -媽咪到家了 15 00:00:26,152 --> 00:00:28,028 -嘿! -妳怎麼來了? 16 00:00:50,885 --> 00:00:51,886 -媽咪!爹地! -薛! 17 00:00:52,011 --> 00:00:53,053 薛妮! 18 00:00:54,221 --> 00:00:55,306 薛! 19 00:00:55,473 --> 00:00:56,474 薛妮! 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,559 薛,怎麼了? 21 00:00:58,642 --> 00:00:59,977 我做惡夢了 22 00:01:00,060 --> 00:01:00,978 寶貝,怎麼了? 23 00:01:01,061 --> 00:01:02,521 -做惡夢 -是嗎? 24 00:01:02,605 --> 00:01:04,607 告訴我夢裡發生了什麼事 25 00:01:04,690 --> 00:01:08,569 我站在甲板上而且水都是綠色的 26 00:01:08,652 --> 00:01:09,779 是嗎? 27 00:01:09,862 --> 00:01:11,071 然後我掉進去了 28 00:01:11,739 --> 00:01:15,284 我想要游上來 但是有東西一直把我往下拉 29 00:01:15,367 --> 00:01:16,702 -噢,我的天啊 -那聽起來很糟糕 30 00:01:16,786 --> 00:01:18,287 那聽起來很糟糕 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 我可以睡在妳的床上嗎? 32 00:01:24,960 --> 00:01:28,214 妳知道嗎,或許我們應該去拿點水過來 33 00:01:28,297 --> 00:01:29,507 冷靜一下然後送妳上床睡覺 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,258 拜託好嗎?我太害怕了 35 00:01:31,884 --> 00:01:33,260 這裡真的很安全 36 00:01:33,594 --> 00:01:35,012 媽咪,拜託好嗎? 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 -好,只有今晚,好嗎? -我好害怕 38 00:01:37,223 --> 00:01:38,641 -只有今晚 -只有今晚 39 00:01:38,724 --> 00:01:39,975 -好 -好吧 40 00:01:40,059 --> 00:01:42,436 -好,我們走 -好 41 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 來吧 42 00:01:44,271 --> 00:01:46,816 妳和爸爸為什麼沒有穿衣服? 43 00:01:58,494 --> 00:02:00,120 那真是高品質的過夜 44 00:02:01,789 --> 00:02:04,124 -對,沒錯 -真的很高檔 45 00:02:04,166 --> 00:02:05,626 我們應該常常這樣做 46 00:02:05,668 --> 00:02:06,961 對 47 00:02:07,962 --> 00:02:12,424 但是現在我要去媽那裡接賈巴 48 00:02:12,633 --> 00:02:15,803 我有一堆事要做像是送他去上學 49 00:02:16,428 --> 00:02:17,471 但是是幼稚園 50 00:02:17,513 --> 00:02:18,764 他們要玩積木,對嗎? 51 00:02:20,140 --> 00:02:22,685 對,不是你媽的幼稚園 52 00:02:22,935 --> 00:02:25,145 那些孩子已經在閱讀了 53 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 我們等越久 54 00:02:26,522 --> 00:02:28,816 越多其他的孩子會建立親密感 而不是… 55 00:02:28,941 --> 00:02:30,276 呃,妳媽的區域呢? 56 00:02:30,317 --> 00:02:31,527 妳不是說那還蠻像樣的嗎? 57 00:02:31,652 --> 00:02:34,196 對,你不能用像樣來形容你孩子的學校 58 00:02:34,613 --> 00:02:36,657 好,我只是說我們有備案 59 00:02:36,782 --> 00:02:38,117 有這個可能性 60 00:02:38,158 --> 00:02:39,285 -妳怎麼了? -怎樣?我… 61 00:02:39,368 --> 00:02:40,786 過來這裡,妳在做什麼… 62 00:02:40,828 --> 00:02:41,871 -我只是… -這裡好溫暖 63 00:02:41,996 --> 00:02:43,622 而妳在那裡,一點也不合理 64 00:02:43,664 --> 00:02:46,000 我有好多事要做 我是說,我要找地方住 65 00:02:46,041 --> 00:02:49,128 我還是得回去紐約打包公寓的東西 66 00:02:49,169 --> 00:02:51,005 然後要想清楚我要做什麼工作 67 00:02:51,130 --> 00:02:52,339 現在我不是觀光客了 68 00:02:52,381 --> 00:02:54,508 好,一次一種恐慌症就好 69 00:02:55,175 --> 00:02:57,887 嘿,那麼…薛妮的學校呢? 70 00:02:58,178 --> 00:03:00,014 -西卡摩查特? -對,他們很愛 71 00:03:00,014 --> 00:03:02,016 對,他們很愛,是非常棒的學校 72 00:03:02,099 --> 00:03:05,102 但是他們從來沒有名額開放 要排隊 73 00:03:05,185 --> 00:03:07,062 -我跟我姐說一下 -好 74 00:03:07,146 --> 00:03:10,024 嘿,聽著,過來坐下 75 00:03:10,649 --> 00:03:12,818 賈巴會進入好學校的 76 00:03:12,902 --> 00:03:14,111 我保證 77 00:03:16,614 --> 00:03:17,615 這是有史以來最大的體育大會 78 00:03:19,241 --> 00:03:20,326 很盛大 79 00:03:20,409 --> 00:03:22,244 對,我們今年要賣一些鞋子 80 00:03:22,328 --> 00:03:23,913 噢,拜託,新品太搶手了 81 00:03:23,996 --> 00:03:26,165 你所做的呈現 82 00:03:26,248 --> 00:03:27,541 太不可思議了,簡單明瞭 83 00:03:27,666 --> 00:03:28,667 謝謝 84 00:03:28,792 --> 00:03:30,461 聽著,我想今年去參加大會 85 00:03:30,544 --> 00:03:33,172 鑑於目前的情況下對我來說是好主意 86 00:03:33,255 --> 00:03:34,632 -我覺得信心十足 -亞當,這就是我欣賞你的地方 87 00:03:34,715 --> 00:03:36,216 你每年都自願 88 00:03:36,300 --> 00:03:38,052 但你知道我需要你在這裡管理店舖 89 00:03:38,135 --> 00:03:39,345 -對 -我看起來如何? 90 00:03:39,428 --> 00:03:40,429 你看起來很棒 91 00:03:40,554 --> 00:03:42,014 好,走吧,各位! 92 00:03:42,097 --> 00:03:44,433 2011年春季鞋展要開始了! 93 00:03:47,811 --> 00:03:50,439 太好了! 94 00:03:50,522 --> 00:03:53,692 首先,我要宣布今年誰會跟我去 95 00:03:53,776 --> 00:03:54,860 參加大會經營攤位 96 00:03:55,069 --> 00:03:58,697 亞當和我談過了而我們都認為 事實上,我們都同意 97 00:03:58,781 --> 00:04:00,324 這個人是TS鞋業所代表 98 00:04:00,407 --> 00:04:03,410 一切事物最好的例證 99 00:04:04,328 --> 00:04:07,247 你們等待的時刻來臨 100 00:04:08,666 --> 00:04:10,417 讓我們來歡迎 101 00:04:11,502 --> 00:04:12,753 莎拉布雷弗曼 102 00:04:17,132 --> 00:04:18,258 什麼? 103 00:04:24,264 --> 00:04:27,101 《為人父母》 104 00:05:11,603 --> 00:05:13,814 親愛的,妳知道嗎? 105 00:05:14,273 --> 00:05:16,108 我不要讓它困擾我了 106 00:05:16,150 --> 00:05:18,152 -好 -我要為莎拉感到高興 107 00:05:18,277 --> 00:05:20,487 她在零售展中會有傑出的表現 108 00:05:21,155 --> 00:05:22,322 我不要再想了 109 00:05:22,489 --> 00:05:24,116 -太好了 -我不要再想了 110 00:05:24,324 --> 00:05:25,993 -別再想了 -我不要再想了… 111 00:05:26,118 --> 00:05:27,745 你可以過去一點嗎?小心 112 00:05:27,828 --> 00:05:29,663 拜託,我可以先刷完牙嗎? 113 00:05:30,080 --> 00:05:31,290 -你先 -妳先 114 00:05:31,498 --> 00:05:33,125 她可以去參展嗎? 115 00:05:33,167 --> 00:05:35,169 她只是實習生,對嗎?那很棒 116 00:05:35,335 --> 00:05:38,088 對,但是妳知道嗎 像我剛剛說的,別再想了 117 00:05:38,172 --> 00:05:39,673 如果你不介意真是太棒了 118 00:05:39,757 --> 00:05:41,842 -你的安全感很夠 -對 119 00:05:41,967 --> 00:05:44,011 你考慮過我那晚跟你說過的話嗎? 120 00:05:44,136 --> 00:05:45,429 -有 -所以呢? 121 00:05:45,512 --> 00:05:46,513 我不去 122 00:05:46,638 --> 00:05:47,848 -拜託 -不去 123 00:05:47,931 --> 00:05:49,516 你去又不會死 124 00:05:49,641 --> 00:05:50,934 呃,我不同意妳 125 00:05:51,018 --> 00:05:52,519 因為跟列辛家一起參加 亞斯伯格支援團體 126 00:05:52,603 --> 00:05:54,480 會要我的命 127 00:05:54,521 --> 00:05:55,606 好,你真的很壞 128 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 我只是說實話,好嗎? 129 00:05:56,774 --> 00:05:57,941 好,我自己去 130 00:05:58,025 --> 00:06:00,319 我自己去交些朋友 131 00:06:00,402 --> 00:06:02,821 握他們的手,因為我先生不會去 132 00:06:02,905 --> 00:06:04,073 跟蘇西和菲爾坐在一起 133 00:06:04,156 --> 00:06:06,075 -親愛的,謝謝 -或許吃個點心… 134 00:06:06,825 --> 00:06:08,285 我不要自己去! 135 00:06:08,368 --> 00:06:09,411 親愛的,妳知道嗎? 136 00:06:09,495 --> 00:06:11,955 我要去用另一間浴室 我不去 137 00:06:13,207 --> 00:06:14,249 亞當! 138 00:06:14,541 --> 00:06:15,918 你只是開玩笑的,對嗎? 139 00:06:17,711 --> 00:06:19,713 我會跟菲爾說你跟他問好 140 00:06:20,255 --> 00:06:25,594 在我這一生我從來沒有只選一個 141 00:06:26,178 --> 00:06:27,179 妳唱對了 142 00:06:27,262 --> 00:06:30,182 我一直都愛月光 143 00:06:30,265 --> 00:06:32,559 我也一直愛太陽 144 00:06:32,643 --> 00:06:34,269 然後這樣,最後一個部分 然後這樣 145 00:06:50,119 --> 00:06:51,620 耶,影片完成! 146 00:06:51,703 --> 00:06:53,664 妳的聲音好美 147 00:06:53,747 --> 00:06:54,915 -謝謝 -不,我是說真的 148 00:06:54,998 --> 00:06:56,166 我不騙妳 149 00:06:56,250 --> 00:06:57,709 我認為我們應該來搞個樂團 150 00:06:58,001 --> 00:07:00,546 妳何不今晚過來帶著貝斯 151 00:07:00,587 --> 00:07:01,922 -我們可以試著… -好 152 00:07:01,964 --> 00:07:04,716 -噢,等一下,今天霍華會來 -噢,對,霍華 153 00:07:05,259 --> 00:07:09,138 我們可以跟霍華在一起 做一點研究 154 00:07:09,429 --> 00:07:11,890 或許抽點大麻然後彈點音樂 155 00:07:11,932 --> 00:07:15,936 在我們輔導期間不可以抽大麻 156 00:07:16,061 --> 00:07:17,229 那是有機的 157 00:07:17,271 --> 00:07:18,438 噢,是有機的 158 00:07:19,398 --> 00:07:20,941 西卡摩是很棒的學校 159 00:07:22,067 --> 00:07:25,320 對我來說要讓薛妮進去很不容易 160 00:07:26,446 --> 00:07:28,615 別帶來一些不必要的情況 161 00:07:29,116 --> 00:07:32,286 他們不需要知道這整件 “我不知道我有兒子…”的事 162 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 好 163 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 “然後在我發現之後 決定開始跟他媽約會” 164 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 隨便什麼的 165 00:07:36,957 --> 00:07:38,000 你和茉莉沒結婚 166 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 你們也沒有住在一起,那有點… 167 00:07:40,794 --> 00:07:43,338 只是…有一點怪 168 00:07:43,463 --> 00:07:44,464 好 169 00:07:44,631 --> 00:07:46,133 你需要穩定下來 170 00:07:46,258 --> 00:07:48,010 好,我會穩定 171 00:07:49,845 --> 00:07:51,138 -太棒了 -謝謝妳 172 00:07:52,139 --> 00:07:53,140 會穩定的 173 00:07:53,182 --> 00:07:55,976 -好,你懂了,很好 -好 174 00:07:56,018 --> 00:07:57,144 酷 175 00:07:58,645 --> 00:07:59,646 現在嗎? 176 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 對,課程已經開始了 177 00:08:01,607 --> 00:08:03,192 我必須讓他進幼稚園 178 00:08:04,193 --> 00:08:05,694 別說我沒警告你 179 00:08:05,777 --> 00:08:07,946 你可以幫我接西卡摩查特拉嗎? 謝謝 180 00:08:08,030 --> 00:08:09,114 如果我可以五點以後進來 181 00:08:09,198 --> 00:08:11,325 我就有玉米片可以吃到飽 182 00:08:11,408 --> 00:08:12,868 我可以在之前先喝幾杯雞尾酒 183 00:08:12,951 --> 00:08:14,745 我建議你換帽子 184 00:08:14,828 --> 00:08:17,122 噢,我的天啊 妳不喜歡我的獵鴨裝扮嗎? 185 00:08:18,373 --> 00:08:19,541 你們知道怎麼玩嗎? 186 00:08:19,625 --> 00:08:20,709 知道 187 00:08:21,376 --> 00:08:23,587 我每次都贏 188 00:08:23,670 --> 00:08:24,880 那是因為妳作弊 189 00:08:24,963 --> 00:08:28,508 沒有什麼比看她睡覺 或呼吸的小臉龐還要好的事 190 00:08:28,926 --> 00:08:31,470 真的嗎?她睡在小小的… 跟妳睡嗎? 191 00:08:31,553 --> 00:08:33,347 -每晚嗎? -沒有每晚,而且很不可思議… 192 00:08:33,430 --> 00:08:34,431 是每晚 193 00:08:34,514 --> 00:08:35,891 很香,我想把她吸進去 194 00:08:35,974 --> 00:08:38,435 我只是擔心翻身然後壓到 195 00:08:38,518 --> 00:08:39,686 或甚至害死我們的女兒 196 00:08:39,770 --> 00:08:42,105 沒錯,這整個概念是很怪的 197 00:08:42,189 --> 00:08:45,734 克勞士貝跟我們一起睡到13歲 他沒什麼大問題 198 00:08:45,859 --> 00:08:47,027 是真的嗎? 199 00:08:47,110 --> 00:08:50,072 所以,如果你要這個 你知道該怎麼得到 200 00:08:50,155 --> 00:08:51,698 是克莉絲蒂娜遲到了嗎? 201 00:08:51,782 --> 00:08:56,703 不,她在有亞斯伯格症孩子的 家長支持團體中 202 00:08:56,787 --> 00:08:58,664 在支持團體中?真的嗎? 203 00:08:58,789 --> 00:08:59,831 我為她感到高興 204 00:09:01,708 --> 00:09:04,211 這提醒了我,在我忘記之前 205 00:09:04,253 --> 00:09:06,421 各位,我需要你們的幫忙 206 00:09:06,546 --> 00:09:09,883 -是嗎? -呃,我們需要建議 207 00:09:10,050 --> 00:09:14,137 你父親和我本來要找個活動一起做 208 00:09:14,221 --> 00:09:15,973 你知道,一些有趣的事 209 00:09:16,056 --> 00:09:17,432 -有趣的活動? -對 210 00:09:18,100 --> 00:09:22,312 我們的治療師建議我們做些親密的活動 211 00:09:22,562 --> 00:09:24,606 好,這一點我們不需要幫你 212 00:09:24,731 --> 00:09:27,484 不,不是親密的,是互動的 213 00:09:27,567 --> 00:09:28,944 互動? 那是不一樣的 214 00:09:29,069 --> 00:09:30,112 噢,我的天,你知道嗎? 215 00:09:30,237 --> 00:09:31,488 怪物卡車拉力賽這週末 會出現在市集 216 00:09:31,571 --> 00:09:33,824 -酷 -那才是真正的互動 217 00:09:34,241 --> 00:09:36,660 在主要活動之後 有個人要跟美洲虎摔角 218 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 哇! 219 00:09:39,288 --> 00:09:40,831 那聽起來很對媽的胃口 220 00:09:40,956 --> 00:09:43,917 他們有我愛的香腸和洋蔥圈 221 00:09:43,959 --> 00:09:45,252 -對,我要跟你去 -我要參加 222 00:09:45,335 --> 00:09:47,296 如果你們過橋之後 223 00:09:47,421 --> 00:09:49,089 到了舊金山,在海角堡散步 224 00:09:49,131 --> 00:09:51,800 並走到海邊談話 225 00:09:51,925 --> 00:09:53,010 那很好,那聽起來不錯 226 00:09:53,093 --> 00:09:54,469 或者去看電影,你知道 227 00:09:54,594 --> 00:09:56,763 克里斯蒂娜剛剛提到她想看電影 228 00:09:56,847 --> 00:09:58,015 是哪一部? 229 00:09:58,098 --> 00:09:59,850 我不知道,我們大概十年沒看電影了 230 00:09:59,933 --> 00:10:01,852 那去舞廳跳舞呢? 231 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 -什麼? -對,那還不錯 232 00:10:03,770 --> 00:10:05,605 -去舞廳跳舞! -那會很有趣的 233 00:10:05,689 --> 00:10:08,358 你們可以打扮的很特別很花俏 234 00:10:09,109 --> 00:10:11,486 我認為,那是個辦法 235 00:10:11,862 --> 00:10:13,613 對,我認為你們兩個可以去做 236 00:10:13,655 --> 00:10:15,615 我們可以試試看 237 00:10:15,699 --> 00:10:18,785 如果我們不喜歡,我們可以停下來 238 00:10:18,994 --> 00:10:21,788 我們不必一直做下去 239 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 有趣的是,我一直都很想那樣做 240 00:10:24,374 --> 00:10:26,335 -真的嗎? -對,在潛意識裡 241 00:10:26,460 --> 00:10:28,503 我總是認為我有一天會去做 242 00:10:28,628 --> 00:10:30,172 嘿,蜜莉? 243 00:10:33,300 --> 00:10:35,510 我很想跟妳跳舞 244 00:10:40,515 --> 00:10:42,017 這傢伙很迷人對嗎? 245 00:10:42,893 --> 00:10:45,020 如果妳不跟他跳,我去 246 00:10:56,323 --> 00:10:58,200 狐狸到母雞家來了 247 00:11:01,411 --> 00:11:03,830 我…我是個媽,顯然地 248 00:11:04,831 --> 00:11:08,293 我有個亞斯伯格症的孩子 跟你們一樣 249 00:11:08,418 --> 00:11:14,007 我只是盡力過生活 250 00:11:14,424 --> 00:11:16,301 做我們所有人做的事 251 00:11:17,302 --> 00:11:19,763 那就是我要說的 252 00:11:20,972 --> 00:11:22,641 克里斯蒂娜,妳的孩子叫什麼名字? 253 00:11:24,184 --> 00:11:25,185 麥斯 254 00:11:25,310 --> 00:11:27,020 麥斯,他幾歲? 255 00:11:27,687 --> 00:11:28,980 麥斯九歲 256 00:11:30,190 --> 00:11:32,692 妳知道麥斯有亞斯伯格症多久了? 257 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 正式來說,有一年了 258 00:11:37,197 --> 00:11:38,782 大概一年 259 00:11:39,366 --> 00:11:41,535 以前有些症狀,你知道,他… 260 00:11:42,494 --> 00:11:45,122 他跟其他孩子一樣在學校有麻煩 261 00:11:45,872 --> 00:11:47,040 發脾氣 262 00:11:47,165 --> 00:11:49,209 行為方面的問題 263 00:11:49,376 --> 00:11:51,545 但是他沒事 264 00:11:53,004 --> 00:11:54,673 只是想要把事情弄清楚 265 00:11:56,049 --> 00:12:00,262 所以,我要去…我可以聽一下嗎? 266 00:12:00,345 --> 00:12:01,513 當然 267 00:12:01,596 --> 00:12:02,639 謝謝妳的分享 268 00:12:02,722 --> 00:12:04,182 我沒事,謝謝 269 00:12:08,061 --> 00:12:10,021 我…今天在麥當勞哭了 270 00:12:10,605 --> 00:12:11,857 梅蘭妮,告訴我們 271 00:12:14,901 --> 00:12:18,488 我在家裡跟安東尼相處 壓力一直都好大 272 00:12:18,613 --> 00:12:21,867 他是我六歲的孩子有亞斯伯格症 273 00:12:22,409 --> 00:12:25,829 我先生早上七點去上班 274 00:12:26,163 --> 00:12:29,207 有時候,我到晚上九點才會見到他 275 00:12:30,208 --> 00:12:34,546 所以一整天只有我和安東尼在家 276 00:12:35,005 --> 00:12:39,217 別誤會我,我很愛我的兒子 277 00:12:43,180 --> 00:12:46,933 但有點像是一整天待在小島上 有著這些 278 00:12:47,017 --> 00:12:49,853 不適用在其他人身上的奇怪規則 279 00:12:50,812 --> 00:12:53,690 你懂的,一直…一直在思考 280 00:12:53,982 --> 00:12:55,859 “這會讓他發作嗎?” “那是什麼聲音?” 281 00:12:55,942 --> 00:12:58,945 “我應該開別條路回家來迴避 亂吠的狗嗎?” 282 00:12:59,112 --> 00:13:02,449 一直過著那樣有壓力的生活 283 00:13:02,491 --> 00:13:05,952 太沈重感覺好像有時無法呼吸 284 00:13:06,328 --> 00:13:08,163 你懂我的意思嗎? 285 00:13:12,417 --> 00:13:16,129 好,最後一位 那位可愛的男士是誰? 286 00:13:18,924 --> 00:13:20,133 奧斯…奧斯丁溫伯恩 287 00:13:20,258 --> 00:13:22,260 -溫柏伯恩 -奧斯丁溫柏伯恩 288 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 對,溫柏伯恩 289 00:13:23,428 --> 00:13:27,140 好,他是鞋棚的大供應商 290 00:13:27,182 --> 00:13:28,767 -不,不對 -他們叫什麼? 291 00:13:28,808 --> 00:13:30,310 -步伐… -銳利,銳利步伐! 292 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 對,正確 293 00:13:31,478 --> 00:13:35,190 他們對女性運動鞋有興趣 294 00:13:35,315 --> 00:13:37,484 所以我們要好好地推銷運動鞋 295 00:13:37,526 --> 00:13:39,653 好,很好,但他的嗜好是什麼? 296 00:13:39,778 --> 00:13:41,321 他的嗜好是… 297 00:13:41,863 --> 00:13:43,990 -玩風帆? -不,拜託 298 00:13:44,491 --> 00:13:46,117 妳在玩滑翔傘,妳在… 299 00:13:46,284 --> 00:13:47,285 滑水 300 00:13:47,327 --> 00:13:50,789 滑水還有,凱薩的花期骰桌 301 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 好,大概就這樣了 那是最後一個 302 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 是嗎? 303 00:13:52,999 --> 00:13:54,334 我想那是能力所及最好的 304 00:13:54,459 --> 00:13:55,460 好,還不錯 305 00:13:55,502 --> 00:13:58,463 -很好,妳怎麼知道這些事? -都是從臉書上得到的 306 00:13:58,505 --> 00:14:01,007 妳知道他喜歡滑水讓人毛骨悚然 307 00:14:01,091 --> 00:14:03,468 那只是工作,妳懂的 我要把工作做好 308 00:14:03,552 --> 00:14:05,637 噢,對,我需要四十元 309 00:14:06,513 --> 00:14:08,473 -什麼…為什麼? -家教用 310 00:14:08,890 --> 00:14:10,850 -又要嗎? -對,時間到了 311 00:14:11,017 --> 00:14:12,519 那是這週的第二次了 312 00:14:12,602 --> 00:14:14,312 妳需要四十元幫霍華上家教 313 00:14:14,437 --> 00:14:16,273 呃,抱歉,但是妳要我說什麼? 314 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 我需要它 315 00:14:17,440 --> 00:14:20,151 妳那筆錢,是要那樣用的嗎? 316 00:14:20,819 --> 00:14:21,820 那是個玩笑嗎?我只是 317 00:14:21,903 --> 00:14:23,113 妳和凱爾西,不,我只是… 318 00:14:23,196 --> 00:14:24,447 告訴我那是個天大的笑話 319 00:14:24,531 --> 00:14:26,283 -我只是在想,安柏 -對,妳疑心病很重 320 00:14:26,366 --> 00:14:27,617 有點好到令人難以置信 321 00:14:27,742 --> 00:14:29,202 當然,對,妳抓到我了,媽 322 00:14:29,286 --> 00:14:30,328 我要去買毒品 323 00:14:30,412 --> 00:14:33,331 然後去做,妳懂的 其他妳不要我做的事 324 00:14:33,415 --> 00:14:36,418 但願我這輩子有做過對的事 325 00:14:36,501 --> 00:14:40,839 嘿,我不是那種意思,抱歉 326 00:14:42,632 --> 00:14:43,800 我們負擔得起這個嗎? 327 00:14:45,385 --> 00:14:47,429 我是認真的,我不想給妳壓力 328 00:14:47,512 --> 00:14:50,181 如果我們負擔不起,沒關係 329 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 我可以自己讀 330 00:14:51,349 --> 00:14:52,976 是妳要接受教育,很重要,拿著 331 00:14:54,102 --> 00:14:55,520 -謝謝 -妳是最棒的 332 00:14:55,604 --> 00:14:57,147 -我知道 -好 333 00:14:57,230 --> 00:14:58,356 待會見 334 00:15:00,233 --> 00:15:01,651 -謝啦 -謝啦 335 00:15:03,486 --> 00:15:05,572 溫柏伯恩 336 00:15:06,281 --> 00:15:07,490 溫柏伯恩 337 00:15:11,119 --> 00:15:13,163 好,各位先生女士們,開始 338 00:15:13,246 --> 00:15:15,915 五、六、七、八,慢一點 339 00:15:16,291 --> 00:15:17,834 快、快、慢 340 00:15:18,251 --> 00:15:21,755 下巴抬高,肩膀向後 341 00:15:22,505 --> 00:15:26,593 臀部縮緊,你不是屠夫,很好 342 00:15:26,843 --> 00:15:28,595 看,我說過什麼,蜜莉,快點 343 00:15:28,762 --> 00:15:30,347 呃,不好意思 344 00:15:30,430 --> 00:15:33,600 我們不是在甄選《舞魅天下》 345 00:15:33,683 --> 00:15:34,768 我們的第一堂課 346 00:15:34,851 --> 00:15:36,519 好,放輕鬆 347 00:15:39,272 --> 00:15:41,107 噢,你的腳不應該在那邊 348 00:15:41,149 --> 00:15:43,777 親愛的,它連接到我的腳踝 這就是它要去的地方 349 00:15:43,860 --> 00:15:44,986 -來吧 -你應該要往後踩 350 00:15:45,111 --> 00:15:47,989 甜心,妳就… 蜜莉,放輕鬆 351 00:15:48,323 --> 00:15:50,700 順著跳,深呼吸,開始 352 00:15:50,784 --> 00:15:54,329 來吧,準備好了嗎?那才是我的女孩 353 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 好,交換舞伴 354 00:15:56,706 --> 00:15:59,292 來,女士們,換到右邊去 355 00:16:00,251 --> 00:16:02,212 手搭起來,開始 356 00:16:02,462 --> 00:16:05,548 五、六、七、八,慢 357 00:16:07,759 --> 00:16:10,720 呃,只剩下你和我了,對嗎? 358 00:16:14,724 --> 00:16:18,144 好,我要你知道我對同性戀沒意見 359 00:16:18,645 --> 00:16:20,814 -好嗎? -謝謝你告訴我…齊克 360 00:16:21,106 --> 00:16:22,232 你是東尼 361 00:16:22,982 --> 00:16:25,944 這樣說的話,我們之間要來搞清楚 362 00:16:26,611 --> 00:16:27,612 我來帶領 363 00:16:27,654 --> 00:16:28,780 齊克,你是老大 364 00:16:33,618 --> 00:16:34,661 好 365 00:16:49,426 --> 00:16:51,177 呃,這不是你第一堂課,對嗎? 366 00:16:51,302 --> 00:16:52,345 對 367 00:16:56,599 --> 00:16:57,642 很好 368 00:17:02,188 --> 00:17:03,565 嘿,蜜莉 369 00:17:05,233 --> 00:17:08,111 看看東尼,天啊,他反應很好 370 00:17:09,696 --> 00:17:11,239 夢幻般的步伐,不是嗎? 371 00:17:12,115 --> 00:17:13,575 非常好 372 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 非常協調,你要往後仰嗎? 373 00:17:20,039 --> 00:17:21,082 要 374 00:17:22,584 --> 00:17:23,960 做得好 375 00:17:26,171 --> 00:17:29,299 媽咪,我又做惡夢了 376 00:18:06,753 --> 00:18:08,755 -嘿 -嘿 377 00:18:10,965 --> 00:18:13,426 -回來床上睡 -她一定要離開那張床 378 00:18:13,551 --> 00:18:16,095 -那有點激烈 -我感覺很緊張 379 00:18:16,221 --> 00:18:18,223 好,她睡在我那一邊 380 00:18:21,059 --> 00:18:22,393 是跟… 381 00:18:23,102 --> 00:18:24,771 是跟我當父親有關 382 00:18:25,396 --> 00:18:28,942 妳去上班之後,我當一整天的父親 妳懂嗎? 383 00:18:30,109 --> 00:18:31,611 妳回家之後所談的都是女兒的事 384 00:18:31,653 --> 00:18:33,321 應該要是這樣的,我很愛 385 00:18:33,446 --> 00:18:34,989 但是在晚上… 386 00:18:36,449 --> 00:18:40,578 是我唯一不必 387 00:18:41,162 --> 00:18:44,457 我可以當跟太太在一起的喬爾 我需要那些時間 388 00:18:46,417 --> 00:18:49,838 對不起,我也想要跟你在一起 389 00:18:51,005 --> 00:18:53,800 但我早上確實要上班 390 00:18:53,842 --> 00:18:57,011 我工作一整天 我上班時一直想著她 391 00:18:57,846 --> 00:19:02,392 你知道我愛我的工作 但是她長大的好快 392 00:19:03,393 --> 00:19:04,811 我不想錯過 393 00:19:04,894 --> 00:19:07,480 有時候那是我唯一可以當母親的時間 394 00:19:07,564 --> 00:19:11,150 媽咪,回來!我需要妳! 395 00:19:22,996 --> 00:19:24,330 -親愛的? -什麼事? 396 00:19:25,206 --> 00:19:28,376 我可以跟你談談 可能會讓你覺得很煩的事? 397 00:19:30,837 --> 00:19:32,505 當然好 398 00:19:35,675 --> 00:19:38,303 那個支持小組沒有聽起來這麼可怕 399 00:19:39,262 --> 00:19:40,388 我認為有幫助 400 00:19:40,471 --> 00:19:42,599 -好的,克里斯蒂娜 -可能對你來說也會有幫助 401 00:19:42,682 --> 00:19:43,933 我跟妳解釋一下 402 00:19:44,017 --> 00:19:45,476 我不認為那很可怕 403 00:19:47,186 --> 00:19:48,521 我認為很愚蠢 404 00:19:53,735 --> 00:19:55,737 妳知道嗎,我有妳 405 00:19:59,699 --> 00:20:03,077 我們擁有彼此,我可以跟你談所有的事 406 00:20:03,369 --> 00:20:05,455 -那對我來說就夠了 -好 407 00:20:05,663 --> 00:20:07,248 妳是我這一隊的 408 00:20:08,583 --> 00:20:10,168 -我愛妳 -我愛你 409 00:20:12,378 --> 00:20:13,588 晚安 410 00:20:14,047 --> 00:20:15,256 晚安 411 00:20:22,513 --> 00:20:23,932 但我要繼續去參加 412 00:20:29,354 --> 00:20:30,605 好,我也認為妳應該去 413 00:20:35,526 --> 00:20:36,653 好 414 00:20:50,541 --> 00:20:52,585 噢,謝謝,那是我 415 00:21:02,136 --> 00:21:03,179 準備好了嗎? 416 00:21:03,262 --> 00:21:04,973 噢,天啊,謝了,我是說 嗨,是的 417 00:21:05,932 --> 00:21:06,933 走吧 418 00:21:07,016 --> 00:21:08,101 好 419 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 我不敢相信 420 00:21:11,354 --> 00:21:13,940 這東西一年比一年更盛大 421 00:21:16,609 --> 00:21:18,361 好,你們做這件事情多久了? 422 00:21:18,444 --> 00:21:21,614 我們大概去了八週 423 00:21:21,698 --> 00:21:23,157 -一堂課150元 -好 424 00:21:23,282 --> 00:21:25,785 聽著,亞當,這些… 425 00:21:25,868 --> 00:21:28,454 這些太緊了,我認為做得不好 426 00:21:28,538 --> 00:21:29,539 對,最好是做得不好 427 00:21:29,622 --> 00:21:31,207 爸,你的腳比較寬,我告訴過你 428 00:21:31,290 --> 00:21:32,875 -亞當,他們會夾腳 -這裡 429 00:21:33,334 --> 00:21:34,877 好,我告訴你,我們再試另一雙 430 00:21:35,003 --> 00:21:36,546 非常謝謝你 431 00:21:36,629 --> 00:21:38,172 好,丟進來 432 00:21:38,297 --> 00:21:40,133 你在那裡做什麼?講話而已嗎? 433 00:21:40,633 --> 00:21:41,634 分享? 434 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 如果我知道就有鬼了 435 00:21:43,136 --> 00:21:46,723 我知道唯一的不同處是 我跟同性戀東尼跳舞 436 00:21:47,890 --> 00:21:49,809 亞當,你一定要看看這傢伙的舞步 437 00:21:49,851 --> 00:21:52,729 他像一台精準的歐洲跑車 438 00:21:52,812 --> 00:21:58,151 他很敏感而且 他對細微的觸碰也有反應 439 00:21:58,317 --> 00:21:59,694 老實說,太驚人了 440 00:22:01,487 --> 00:22:02,655 那很棒 441 00:22:02,989 --> 00:22:04,949 -嘿,兒子,我… -什麼事? 442 00:22:05,074 --> 00:22:07,744 我去治療不是為了…為了我 443 00:22:07,827 --> 00:22:09,287 對我有什麼好處? 444 00:22:09,412 --> 00:22:10,621 -我討厭去那裡 -對 445 00:22:10,913 --> 00:22:13,958 我去是因為你媽覺得有意義,好嗎? 446 00:22:14,292 --> 00:22:15,960 那是我去的原因 447 00:22:18,171 --> 00:22:19,505 (TS鞋業 448 00:22:20,590 --> 00:22:21,674 嗨,我是莎拉布雷弗曼 449 00:22:21,799 --> 00:22:23,634 我是TS今年的代表,幸會 450 00:22:23,676 --> 00:22:25,803 我是莎拉布雷弗曼,TS今年的代表 妳認識弗林特 451 00:22:25,970 --> 00:22:27,346 那是克里夫蘭來的包伯英格瑪 452 00:22:27,472 --> 00:22:28,848 他是自然步伐的買家 453 00:22:28,973 --> 00:22:31,851 克里夫蘭來的包伯英格瑪 很高興又見到你 454 00:22:32,018 --> 00:22:33,478 諾德斯特龍百貨公司的莎莉勃根 455 00:22:33,519 --> 00:22:36,022 她有三個孩子而且… 呃,我待會再告訴你 456 00:22:36,105 --> 00:22:37,774 他們今年的業績上升百分之29 457 00:22:37,857 --> 00:22:39,358 我認為他可能會做更大的一筆訂單 458 00:22:39,442 --> 00:22:40,526 他真的很喜歡胡椒博士 459 00:22:40,610 --> 00:22:41,694 胡椒博士給你 460 00:22:41,778 --> 00:22:42,987 謝謝,你是上帝 461 00:22:43,029 --> 00:22:45,531 他老婆剛為了布拉格的賽車手離開他 462 00:22:45,656 --> 00:22:47,784 所以別提到你最近去那裡旅行過 463 00:22:51,829 --> 00:22:55,625 我們獨霸整個鞋業 464 00:22:55,708 --> 00:22:56,709 是的,沒錯 465 00:22:56,793 --> 00:22:58,961 等一下,我想要舉杯慶祝 466 00:22:59,045 --> 00:23:00,296 敬莎拉布雷弗曼 467 00:23:02,048 --> 00:23:03,508 最棒的攤位工作 468 00:23:04,675 --> 00:23:05,718 天啊! 469 00:23:06,385 --> 00:23:07,470 多謝你了 470 00:23:08,596 --> 00:23:09,972 妳的攤位做得很好 471 00:23:10,056 --> 00:23:11,099 莎拉? 472 00:23:12,225 --> 00:23:13,309 看看妳 473 00:23:13,392 --> 00:23:14,393 妳看起來好美 474 00:23:14,685 --> 00:23:15,686 噢,謝了 475 00:23:16,062 --> 00:23:18,773 -你認識高登,我們的老闆 -嘿,你好嗎? 476 00:23:18,856 --> 00:23:21,317 這是…你認識麥克 他在倉庫工作 477 00:23:21,442 --> 00:23:22,527 我的倉庫嗎? 478 00:23:23,069 --> 00:23:24,278 噢,太棒了,你再說一次叫什麼名字? 479 00:23:24,362 --> 00:23:25,363 -麥克 -麥克 480 00:23:25,446 --> 00:23:26,572 事實上,我以前見過你 481 00:23:26,656 --> 00:23:27,990 噢,好,抱歉 482 00:23:28,074 --> 00:23:29,075 -對不起 -沒問題 483 00:23:29,158 --> 00:23:30,576 -歡迎你的加入 -謝了 484 00:23:30,660 --> 00:23:31,661 好 485 00:23:31,744 --> 00:23:33,996 我們這週還是要一起嗎? 486 00:23:35,081 --> 00:23:37,208 噢,對,我會打給你 487 00:23:37,333 --> 00:23:39,001 我們有一點工作… 488 00:23:40,253 --> 00:23:41,879 但我會打給你 489 00:23:43,047 --> 00:23:44,298 下星期再說吧 490 00:23:44,382 --> 00:23:45,591 不,我打給你 491 00:23:45,883 --> 00:23:46,968 幸會,老兄 492 00:23:47,051 --> 00:23:48,136 辦公室見 493 00:24:01,649 --> 00:24:03,484 我不認為那有用 494 00:24:03,609 --> 00:24:06,112 隨便啦,我媽要八點才會到家 真的沒關係 495 00:24:06,154 --> 00:24:07,280 呃,來吧 496 00:24:07,321 --> 00:24:08,781 我來點些蠟燭之類的 497 00:24:08,823 --> 00:24:10,074 對,那是個好主意 498 00:24:10,283 --> 00:24:13,411 如果妳燒掉房子 她才不會注意到大麻味 499 00:24:15,621 --> 00:24:17,290 -對 -對 500 00:24:18,583 --> 00:24:20,793 那是個玩笑 不要…別燒了房子 501 00:24:21,836 --> 00:24:23,921 我是說說的 502 00:24:25,298 --> 00:24:26,299 好 503 00:24:26,924 --> 00:24:28,467 我們要做完數學,還是… 504 00:24:31,804 --> 00:24:33,139 -不 -不 505 00:24:33,639 --> 00:24:34,974 好,酷 506 00:24:35,099 --> 00:24:36,100 那我要走了 507 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 嘿,妳今天的表現很棒 508 00:24:38,519 --> 00:24:39,645 噢,霍華,謝了 509 00:24:39,770 --> 00:24:41,772 這真的意義重大,你人真好 510 00:24:41,939 --> 00:24:43,608 -霍華,你很貼心 -謝謝妳 511 00:24:43,649 --> 00:24:45,109 對她來說意義重大 512 00:24:46,277 --> 00:24:47,862 你真貼心 513 00:24:48,779 --> 00:24:50,656 等一下,妳真的要走嗎? 514 00:24:50,781 --> 00:24:52,533 對,我真的要走 515 00:24:52,658 --> 00:24:53,951 好嗎?再見 516 00:24:54,535 --> 00:24:57,038 等一下,真的嗎? 517 00:25:06,631 --> 00:25:07,757 走吧! 518 00:25:17,975 --> 00:25:21,229 聽著,我們要發揮創意 好,比賽太僵硬 519 00:25:21,312 --> 00:25:23,898 我們要考慮再加深一層意義 520 00:25:24,148 --> 00:25:25,691 我們不能只… 521 00:25:25,775 --> 00:25:27,151 哪一種…你在說什麼? 522 00:25:27,235 --> 00:25:30,279 我們要…拿出最好的,好嗎? 523 00:25:32,073 --> 00:25:33,491 聽著 524 00:25:33,574 --> 00:25:34,867 你要做…那是什麼? 525 00:25:34,951 --> 00:25:37,286 我跟茱莉亞和喬爾借了這些戒指,好嗎? 526 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 聽著,裡面的那一對完全正常 527 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 好嗎?他們很穩定 528 00:25:41,457 --> 00:25:44,377 -所以呢? -呃,我們不穩定,我們… 529 00:25:48,214 --> 00:25:51,259 這裡是“學校”,你懂的 我們要當“一對” 530 00:25:51,342 --> 00:25:54,345 我們不能進去自由發揮,波西米亞人 531 00:25:54,428 --> 00:25:55,596 然後認為他們會讓我們進去 532 00:25:55,721 --> 00:25:57,348 所以,戴上它 533 00:25:57,431 --> 00:25:58,641 我不要戴… 534 00:25:58,724 --> 00:25:59,850 妳說不要戴是什麼意思? 535 00:25:59,934 --> 00:26:01,560 -不,這太荒謬了,克勞士貝 -這不荒謬 536 00:26:01,602 --> 00:26:02,812 這很荒謬 537 00:26:02,895 --> 00:26:04,313 聽著,我們很棒 538 00:26:04,397 --> 00:26:08,276 我們就是那種學校想要見到的家長 539 00:26:08,442 --> 00:26:11,487 你知道原因嗎? 因為我們很聰明、可愛 540 00:26:11,570 --> 00:26:16,409 我們有道德、愛彼此 那就是我們所需要的 541 00:26:16,450 --> 00:26:19,412 好嗎?相信我,可以的 542 00:26:19,495 --> 00:26:20,621 好 543 00:26:22,623 --> 00:26:24,917 嘿,真的謝謝妳,我真的很高興 544 00:26:24,959 --> 00:26:25,960 不客氣 545 00:26:26,085 --> 00:26:29,088 還有,吉娜,我要給妳咖啡蛋糕食譜 546 00:26:29,171 --> 00:26:31,173 我發誓,妳吃過就會愛上 547 00:26:31,257 --> 00:26:32,425 連恩,那太棒了 548 00:26:32,466 --> 00:26:33,676 我還是不敢相信 549 00:26:33,759 --> 00:26:36,262 我們的祖母都是來自北愛荷華 550 00:26:36,304 --> 00:26:38,097 -對,怎麼… -而且是同一個小鎮 551 00:26:38,180 --> 00:26:39,473 -世界真小 -真是令人不可置信 552 00:26:39,598 --> 00:26:40,766 -非常感謝你 -跟你們兩位談話很愉快 553 00:26:40,808 --> 00:26:41,851 我們很快會有消息給妳的 554 00:26:41,934 --> 00:26:43,144 -我很期待 -好,再見 555 00:26:43,269 --> 00:26:44,312 泰勒校長,嗨 556 00:26:44,770 --> 00:26:46,272 畢弗曼先生 557 00:26:46,355 --> 00:26:47,440 嘿 558 00:26:47,523 --> 00:26:49,442 給我兩分鐘,好嗎? 559 00:26:49,525 --> 00:26:50,818 兩分鐘,好的 560 00:26:53,696 --> 00:26:55,448 -妳在做什麼? -把東西給我 561 00:26:55,614 --> 00:26:57,033 -妳現在想要了嗎? -把戒指給我 562 00:26:57,116 --> 00:26:58,993 好,在這裡,你要我幫妳戴… 563 00:26:59,118 --> 00:27:00,619 -快點給我 -抱歉,好 564 00:27:01,454 --> 00:27:02,455 左手,對嗎? 565 00:27:02,538 --> 00:27:03,873 對,左手 566 00:27:29,648 --> 00:27:32,318 好,看起來是個不錯的男孩 567 00:27:32,818 --> 00:27:34,111 我真正喜歡他的原因是 568 00:27:34,153 --> 00:27:36,989 他對音樂和棒球有興趣 569 00:27:37,114 --> 00:27:39,158 對,還有他喜歡閱讀 570 00:27:39,575 --> 00:27:40,659 全方位的孩子 571 00:27:40,785 --> 00:27:44,914 好,說說你們兩個的事吧? 572 00:27:46,457 --> 00:27:50,294 首先,我們結婚了 573 00:27:50,920 --> 00:27:52,004 婚姻美滿 574 00:27:52,088 --> 00:27:53,297 那很好 575 00:27:55,466 --> 00:27:56,467 還有嗎? 576 00:27:57,510 --> 00:27:58,594 噢,我是舞者 577 00:27:59,303 --> 00:28:00,596 -那聽起來很令人興奮 -對 578 00:28:00,679 --> 00:28:01,889 妳常常動來動去嗎? 579 00:28:04,100 --> 00:28:05,101 很有趣 580 00:28:05,226 --> 00:28:08,062 因為舞者在跳舞時會動來動去 581 00:28:08,979 --> 00:28:14,068 但是,她從來沒有離家很遠 如果那是你… 582 00:28:14,568 --> 00:28:15,820 我認為那回答了你的問題… 583 00:28:15,903 --> 00:28:18,656 好,我決定只接當地工作 584 00:28:18,823 --> 00:28:20,449 -噢,妳很幸運可以找到 -對 585 00:28:20,533 --> 00:28:21,826 我是說,妳一定很有天份 586 00:28:22,201 --> 00:28:23,744 她非常地有天份 587 00:28:23,869 --> 00:28:26,705 事實上,她剛推辭 阿爾文艾利的舞蹈公司 588 00:28:26,789 --> 00:28:28,582 -為了要跟兒子在一起 -是這樣的嗎? 589 00:28:28,749 --> 00:28:31,335 她有那樣的天份 590 00:28:31,544 --> 00:28:34,130 對,他也很有天份 591 00:28:34,213 --> 00:28:35,965 我是說,他是很棒的音樂製作人 592 00:28:36,048 --> 00:28:37,133 -呃 -這裡這位 593 00:28:37,216 --> 00:28:39,343 -我不確定很棒,但是… -你很棒,親愛的 594 00:28:39,427 --> 00:28:42,763 見到兩位這麼相信彼此的家長 是很棒的一件事 595 00:28:43,347 --> 00:28:45,224 我必須說不是每個人都是如此 596 00:28:45,307 --> 00:28:47,560 你說你是音樂製作人對嗎? 597 00:28:49,603 --> 00:28:52,481 我們可以借助你來幫我們辦春季歌唱會 598 00:28:53,399 --> 00:28:55,734 我一直認為 599 00:28:55,818 --> 00:28:59,697 如果我們可以錄製孩子的演唱會 然後做成光碟來賣 600 00:29:00,072 --> 00:29:01,574 那對我們來說是很好的募款方式 601 00:29:01,699 --> 00:29:03,367 -那是個好主意 -那是非常好的主意 602 00:29:03,409 --> 00:29:06,036 我可以幫忙 603 00:29:06,412 --> 00:29:08,080 你有哪種設備? 604 00:29:08,706 --> 00:29:10,458 你是說錄音設備嗎? 605 00:29:10,583 --> 00:29:11,584 對 606 00:29:11,917 --> 00:29:13,752 -沒有 -噢,好 607 00:29:14,253 --> 00:29:16,464 我們可以帶孩子們去我的錄音室 608 00:29:16,589 --> 00:29:17,590 在那邊錄音 609 00:29:17,756 --> 00:29:19,133 妳知道,更好的是 610 00:29:19,258 --> 00:29:21,594 如果有孩子有興趣,對混音板有興趣 611 00:29:21,635 --> 00:29:24,096 我也可以幫他們設計 612 00:29:24,722 --> 00:29:27,433 我…我非常樂意那樣做 613 00:29:28,058 --> 00:29:29,935 對我來說會非常有趣 614 00:29:29,977 --> 00:29:31,061 他們會很愛的 615 00:29:31,103 --> 00:29:33,105 我是說,讓他們真正進入錄音室 616 00:29:33,147 --> 00:29:34,940 見到一切所有真實的機器 617 00:29:34,982 --> 00:29:36,650 會讓他們有個精彩的一天 618 00:29:37,109 --> 00:29:39,570 對,我想我們都會有個精彩的一天 619 00:29:40,404 --> 00:29:41,447 對 620 00:29:43,741 --> 00:29:46,785 好,來吧 621 00:29:58,672 --> 00:30:00,674 蜜莉!過來! 622 00:30:01,425 --> 00:30:05,346 我有感覺了! 我的鞋子裡有狐步舞,我的… 623 00:30:05,471 --> 00:30:07,306 來吧,來練習 624 00:30:08,015 --> 00:30:09,975 妳感覺到了嗎? 625 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 感覺到了嗎? 626 00:30:11,977 --> 00:30:14,605 很好,那麼… 627 00:30:17,650 --> 00:30:18,943 妳在做什麼? 628 00:30:20,319 --> 00:30:22,863 我不想再去上跳舞課了 629 00:30:23,656 --> 00:30:24,657 為什麼? 630 00:30:25,991 --> 00:30:27,034 你覺得呢? 631 00:30:27,451 --> 00:30:29,662 親愛的,我們跳得不好沒錯 632 00:30:29,703 --> 00:30:32,540 所以我覺得,如果我們練習 我們會進步 633 00:30:32,665 --> 00:30:34,208 那我們就會玩得更高興 634 00:30:34,333 --> 00:30:36,877 這跟跳舞無關,你不懂嗎? 635 00:30:40,631 --> 00:30:42,633 我想要花時間跟你相處 636 00:30:47,680 --> 00:30:49,807 你一開始不想這麼做 637 00:30:50,015 --> 00:30:51,350 你現在不用這麼做了 638 00:30:52,851 --> 00:30:53,852 對嗎? 639 00:31:03,279 --> 00:31:04,321 搞什麼 640 00:31:08,701 --> 00:31:10,327 -是誰? -是我 641 00:31:10,786 --> 00:31:11,787 噢,進來 642 00:31:14,331 --> 00:31:15,583 -嘿 -嘿 643 00:31:16,458 --> 00:31:17,668 那張海報不錯 644 00:31:17,751 --> 00:31:18,752 謝了 645 00:31:18,836 --> 00:31:20,254 妳祖母讓我進來的 646 00:31:20,588 --> 00:31:21,589 酷 647 00:31:22,423 --> 00:31:24,592 妳為何生氣地離開? 648 00:31:26,635 --> 00:31:29,972 我沒有生氣,我只是有點… 649 00:31:30,055 --> 00:31:32,057 我是說,妳真的很生氣 650 00:31:32,141 --> 00:31:33,142 沮喪 651 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 就像整件霍華的事情一樣 652 00:31:35,936 --> 00:31:37,146 妳嫉妒嗎? 653 00:31:37,271 --> 00:31:38,772 妳在開玩笑嗎? 654 00:31:38,856 --> 00:31:40,608 拜託,我當然不是嫉妒 655 00:31:40,691 --> 00:31:42,484 我只是想了解 656 00:31:42,735 --> 00:31:48,741 聽著,我不認為妳能了解 40元對我家來說有多重要 657 00:31:49,199 --> 00:31:55,205 我無法負擔坐在那裡花40元 658 00:31:55,331 --> 00:31:57,291 與妳和霍華抽大麻 659 00:31:57,374 --> 00:31:58,626 我需要家教 660 00:31:59,293 --> 00:32:00,753 我沒想這麼多 661 00:32:00,794 --> 00:32:03,422 我知道我應該早點告訴妳 但是… 662 00:32:04,173 --> 00:32:05,257 很丟臉 663 00:32:06,342 --> 00:32:07,676 我真的很抱歉 664 00:32:08,427 --> 00:32:09,803 我把錢還給妳 665 00:32:09,928 --> 00:32:11,513 -不,嘿,拜託 -這…我是說 666 00:32:11,639 --> 00:32:14,099 這跟錢無關,我只是… 我必須告訴妳,懂嗎 667 00:32:14,141 --> 00:32:15,184 對 668 00:32:15,267 --> 00:32:18,103 -我們從現在開始讀書 -好 669 00:32:18,187 --> 00:32:20,272 要在入學考得高分 670 00:32:20,314 --> 00:32:21,440 希望如此 671 00:32:22,858 --> 00:32:24,026 我可以留下來吃晚餐嗎? 672 00:32:25,694 --> 00:32:26,987 如果妳想要的話 673 00:32:29,365 --> 00:32:30,616 -爸 -什麼事? 674 00:32:30,699 --> 00:32:31,950 你知道媽在哪裡嗎 675 00:32:31,992 --> 00:32:35,037 因為我做完數學作業 我想領貼紙,你看? 676 00:32:35,621 --> 00:32:37,498 -好 -你知道她在哪裡嗎? 677 00:32:37,623 --> 00:32:40,793 夥伴,她不在這裡 她去參加…小組會議 678 00:32:40,876 --> 00:32:42,461 怎樣的小組? 679 00:32:43,128 --> 00:32:47,716 一個她分享平常經驗的小組 680 00:32:47,966 --> 00:32:49,134 分享平常的興趣 681 00:32:49,176 --> 00:32:50,177 那就像 682 00:32:50,302 --> 00:32:53,138 哈迪跟朋友一起 683 00:32:53,180 --> 00:32:54,473 踢足球那樣的嗎? 684 00:32:54,556 --> 00:32:55,641 對,像那樣的 685 00:32:55,683 --> 00:32:57,476 他們踢足球嗎? 686 00:32:57,643 --> 00:32:59,144 -不是 -那他們做什麼? 687 00:33:02,981 --> 00:33:06,902 撲克牌,他們很喜歡玩撲克牌 688 00:33:06,985 --> 00:33:09,488 他們玩釣魚嗎?因為那很好玩 689 00:33:09,822 --> 00:33:11,990 如果他們玩釣魚的話 我要跟他們玩 690 00:33:12,074 --> 00:33:13,492 我想他們不是玩那種的 691 00:33:14,576 --> 00:33:16,829 噢,我想玩釣魚 692 00:33:38,517 --> 00:33:39,601 我來拿 693 00:33:55,534 --> 00:33:58,036 謝謝你給了我這麼棒的一天 我永遠不會忘記的 694 00:33:58,162 --> 00:34:00,038 拜託,我才要感謝妳 695 00:34:00,289 --> 00:34:03,834 不,你不懂那讓我感覺有多棒 696 00:34:03,917 --> 00:34:05,043 我… 697 00:34:05,461 --> 00:34:09,089 明天我會歸還這件標籤還在上面的洋裝 698 00:34:09,173 --> 00:34:15,179 把這雙美麗的鞋子還給我妹妹 回去當實習生/酒保 699 00:34:17,514 --> 00:34:19,016 今天真的是一份禮物 700 00:34:22,936 --> 00:34:26,774 妳完全不知道妳有多棒,對嗎? 701 00:34:28,817 --> 00:34:29,902 對 702 00:34:30,027 --> 00:34:31,320 我只是 703 00:34:33,071 --> 00:34:35,282 不常遇到像妳這麼棒的女孩子 704 00:34:38,911 --> 00:34:40,370 -謝了 -謝了 705 00:34:41,205 --> 00:34:42,372 謝了 706 00:34:42,456 --> 00:34:43,624 -晚安 -晚安 707 00:34:59,681 --> 00:35:01,099 -明天見 -對 708 00:35:08,106 --> 00:35:10,609 我感覺我們是一個單位 709 00:35:11,443 --> 00:35:15,781 我們可以團結在一起保護他 710 00:35:17,115 --> 00:35:18,408 只要我們在一起就可以 711 00:35:20,494 --> 00:35:22,287 -嗨 -漢克,謝謝 712 00:35:24,915 --> 00:35:27,334 哈囉,加入我們 713 00:35:30,921 --> 00:35:32,464 這是我先生,亞當 714 00:35:33,173 --> 00:35:34,174 亞當,歡迎 715 00:35:34,299 --> 00:35:35,759 謝謝你過來 716 00:35:35,801 --> 00:35:39,179 請坐,加入我們 很高興終於見到你了 717 00:35:39,304 --> 00:35:40,931 謝謝,我也很高興過來這裡 718 00:35:41,932 --> 00:35:44,184 你有什麼想要跟我們分享的嗎? 719 00:35:49,648 --> 00:35:50,858 沒關係 720 00:35:51,316 --> 00:35:52,818 你慢慢來,沒關係 721 00:35:58,657 --> 00:36:01,702 我今晚離開家感覺很怪 722 00:36:01,785 --> 00:36:06,248 因為我們的兒子問她母親去哪裡了,而且… 723 00:36:13,755 --> 00:36:15,674 我不喜歡對孩子說謊 724 00:36:16,383 --> 00:36:18,635 所以我要跟他說他母親在 725 00:36:18,719 --> 00:36:21,638 亞斯伯格的支持小組會議中,但是… 726 00:36:27,895 --> 00:36:31,315 我說不出口,因為他不知道他有亞斯伯格症 727 00:36:42,784 --> 00:36:46,371 我害怕要告訴他的這一天來臨 728 00:37:03,096 --> 00:37:04,264 他睡了 729 00:37:06,433 --> 00:37:07,559 琴通寧? 730 00:37:09,895 --> 00:37:10,979 經典 731 00:37:11,063 --> 00:37:13,065 那是我們在私立學校做的方式 732 00:37:16,401 --> 00:37:18,320 -他一定可以上那間學校的 -噢,沒錯 733 00:37:18,403 --> 00:37:20,572 我想他們會用我們的名字 來命名體育館 734 00:37:21,073 --> 00:37:23,742 那是因為你超讚的 735 00:37:24,159 --> 00:37:25,494 -你真的很讚 -謝謝妳 736 00:37:25,577 --> 00:37:27,245 不客氣 737 00:37:28,413 --> 00:37:31,124 但是我認為是我們超讚的 738 00:37:38,298 --> 00:37:43,095 妳知道,妳不在的那段時間 我從未停止希望 739 00:37:43,178 --> 00:37:44,763 我們可以重修舊好 740 00:37:44,805 --> 00:37:49,017 而這是我希望的結果 741 00:37:55,273 --> 00:37:56,358 還有… 742 00:38:01,780 --> 00:38:02,948 還有… 743 00:38:03,782 --> 00:38:05,200 那會是… 744 00:38:12,749 --> 00:38:14,126 妳是很棒的人 745 00:38:22,092 --> 00:38:23,218 對,你也是 746 00:38:27,806 --> 00:38:28,807 這很好喝 747 00:38:28,890 --> 00:38:30,308 我把戒指先還給你以免你弄丟 748 00:38:30,392 --> 00:38:31,435 噢,對,謝謝 749 00:38:31,476 --> 00:38:32,644 茱莉亞會殺了我如果妳… 750 00:38:32,769 --> 00:38:33,812 但妳可以…妳想要… 751 00:38:33,895 --> 00:38:35,105 -不,你應該 -我可以 752 00:38:35,147 --> 00:38:36,148 -你應該還給她 -好 753 00:38:43,321 --> 00:38:45,157 睡覺時間到了 754 00:38:46,825 --> 00:38:48,952 好,睡覺時間到了,親愛的 755 00:38:48,994 --> 00:38:51,580 確定鱷魚不會吃掉你 756 00:38:52,456 --> 00:38:54,124 我知道,媽,晚安 757 00:38:54,166 --> 00:38:55,667 晚安,親愛的 758 00:38:58,336 --> 00:38:59,755 -嗨,甜心 -嗨,媽咪 759 00:39:00,297 --> 00:39:01,298 爹地睡著了 760 00:39:01,381 --> 00:39:02,466 我看得出來 761 00:39:02,549 --> 00:39:04,426 我們可以去妳的床上睡了嗎? 762 00:39:05,719 --> 00:39:08,346 呃,過來一下 763 00:39:11,975 --> 00:39:13,393 -妳知道什麼很有趣嗎? -什麼? 764 00:39:14,144 --> 00:39:19,399 當媽咪和爹地第一次見面時 他們相愛 765 00:39:20,484 --> 00:39:23,528 他們就進入了愛的泡泡中 766 00:39:24,321 --> 00:39:25,864 那是他們的小世界 767 00:39:26,615 --> 00:39:28,909 在那裡只有他們兩個 768 00:39:29,242 --> 00:39:34,748 然後,寶寶來了 讓他們非常的高興 769 00:39:35,415 --> 00:39:38,418 而他們想要寶寶一起進來泡泡裡面 770 00:39:39,044 --> 00:39:42,214 但是他們一開始做的泡泡 只能容納兩個人 771 00:39:42,714 --> 00:39:44,382 所以就會有點擠 772 00:39:44,466 --> 00:39:45,967 但是泡泡會變大嗎? 773 00:39:46,051 --> 00:39:49,554 會,但是需要時間變大 774 00:39:50,388 --> 00:39:51,473 所以… 775 00:39:51,556 --> 00:39:52,974 爹地被擠出去了嗎? 776 00:39:53,058 --> 00:39:54,434 沒錯 777 00:39:54,518 --> 00:39:57,395 而他開始覺得有點被冷落,妳懂嗎? 778 00:39:58,230 --> 00:40:00,607 他想念他之前得到的關愛 779 00:40:02,275 --> 00:40:05,779 所以,妳覺得妳可以幫忙 780 00:40:05,862 --> 00:40:08,031 在自己的床上睡覺 781 00:40:08,323 --> 00:40:12,160 好讓爹地回到泡泡裡面嗎? 782 00:40:13,703 --> 00:40:14,704 好的 783 00:40:16,581 --> 00:40:21,211 有時候爹地也像需要關愛的小寶寶 784 00:40:41,273 --> 00:40:42,649 很美 785 00:40:46,111 --> 00:40:47,112 傷感 786 00:40:47,779 --> 00:40:49,030 有點孤單 787 00:40:56,371 --> 00:40:57,581 那是妳的感覺嗎? 788 00:41:02,794 --> 00:41:06,590 呃,這是我有一段時間的感覺 789 00:41:11,136 --> 00:41:12,304 我猜 790 00:41:12,429 --> 00:41:13,513 對 791 00:41:15,473 --> 00:41:16,641 嘿,小貓 792 00:41:19,186 --> 00:41:20,187 我愛妳 793 00:41:23,106 --> 00:41:25,275 這是我的底限,好嗎? 794 00:41:33,033 --> 00:41:34,826 我不會失去妳 795 00:41:41,166 --> 00:41:42,209 有鬼牌嗎? 796 00:41:43,168 --> 00:41:45,003 釣魚,我的朋友 797 00:41:47,547 --> 00:41:48,715 鬼牌! 798 00:41:49,633 --> 00:41:50,675 那樣如何? 799 00:41:50,800 --> 00:41:54,137 我四張都拿到了 800 00:41:55,639 --> 00:41:56,806 好,媽咪 801 00:41:56,848 --> 00:42:00,644 蓋比說我今天還必須再問 另一個感覺問題 802 00:42:01,228 --> 00:42:06,316 所以,妳去的那個 跟人分享玩撲克牌的興趣 803 00:42:06,399 --> 00:42:08,777 和經驗的小組會議如何? 804 00:42:10,862 --> 00:42:13,907 很好,真得很好 805 00:42:18,328 --> 00:42:19,663 你有三嗎?