1 00:00:01,085 --> 00:00:02,253 Gordon Flint ile tani̇şmani̇ istiyorum. Bu, kardeşim Sarah. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,337 önceki bölümlerinde 3 00:00:03,421 --> 00:00:04,422 Ben de sevindim. 4 00:00:05,673 --> 00:00:06,799 Kardeşim muhteşem. 5 00:00:06,882 --> 00:00:08,884 Bence Gordon ile o kadar çok zaman geçirmemelisin. 6 00:00:08,968 --> 00:00:12,304 Eş olmayi̇ seviyorum ama bir yerlerde si̇ki̇şi̇p kalmi̇şi̇m gibi geliyor. 7 00:00:12,388 --> 00:00:14,390 Seni duyuyorum ve görüyorum. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,517 Vay cani̇na, bu evlilik dani̇şmanli̇ği̇ mi̇? 9 00:00:16,600 --> 00:00:17,601 Seni özlüyorum. 10 00:00:17,685 --> 00:00:18,978 -Her şey yolunda mi̇? -Evet. 11 00:00:19,061 --> 00:00:20,438 -İyi misin? -Hayi̇r, her şey harika. 12 00:00:20,521 --> 00:00:22,189 -Gerçekten mi? -Her şey süper. 13 00:00:22,857 --> 00:00:23,941 Merhaba. 14 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 -Aman Tanri̇m! Ne... -Anne eve döndü. 15 00:00:26,110 --> 00:00:28,028 Burada ne ari̇yorsun? 16 00:00:50,885 --> 00:00:51,886 -Anne! Baba! -Syd! 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,012 Sydney! 18 00:00:54,180 --> 00:00:55,347 Syd! 19 00:00:55,431 --> 00:00:56,432 Sydney! 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,517 Syd, ne var? Sorun ne? 21 00:00:58,601 --> 00:00:59,935 Kötü bir rüya gördüm. 22 00:01:00,019 --> 00:01:01,020 Bebeğim, ne oldu? 23 00:01:01,103 --> 00:01:02,563 -Kötü rüya. -Öyle mi? 24 00:01:02,646 --> 00:01:04,607 Rüyanda ne olduğunu anlat. 25 00:01:04,690 --> 00:01:08,569 Bir güvertedeydim ve sular yeşildi. 26 00:01:08,652 --> 00:01:09,779 Öyle mi? 27 00:01:09,862 --> 00:01:11,071 Ve suya düştüm. 28 00:01:11,739 --> 00:01:15,284 Yüzüp çi̇kmaya çali̇şti̇m ama bir şey beni aşaği̇ çekiyordu. 29 00:01:15,367 --> 00:01:16,702 -Aman Tanri̇m. -Korkunçmuş. 30 00:01:16,786 --> 00:01:18,287 Kulağa korkunç geliyor. 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 Yataği̇ni̇zda uyuyabilir miyim? 32 00:01:24,960 --> 00:01:28,214 Biliyor musun, belki biraz su ali̇p buraya dönmeliyiz 33 00:01:28,297 --> 00:01:29,507 ve seni sakinleştirip yati̇rmali̇yi̇z. 34 00:01:29,590 --> 00:01:31,258 Lütfen? Hayi̇r, çok korkuyorum. 35 00:01:31,884 --> 00:01:33,260 Burasi̇ sahiden güvenli. 36 00:01:33,594 --> 00:01:35,012 Lütfen anne? 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 -Sadece bu geceliğine, tamam mi̇? -Çok korkuyorum. 38 00:01:37,223 --> 00:01:38,641 -Sadece bir gece. -Bir gece. 39 00:01:38,724 --> 00:01:39,975 -Tamam. -Pekâlâ. 40 00:01:40,059 --> 00:01:42,436 -Tamam, gidelim. Tamam. -Tamam. 41 00:01:43,145 --> 00:01:44,188 İşte böyle. 42 00:01:44,271 --> 00:01:46,774 Neden babami̇n ve senin ki̇yafetiniz yok? 43 00:01:58,452 --> 00:02:00,120 Çok kaliteli bir gece konaklamasi̇ydi̇. 44 00:02:01,831 --> 00:02:04,124 -Evet, öyleydi. -Gerçekten çok üst düzeydi. 45 00:02:04,208 --> 00:02:05,626 Bunu daha si̇k yapmali̇yi̇z. 46 00:02:05,709 --> 00:02:06,961 Evet. 47 00:02:08,003 --> 00:02:12,424 Ama şimdi gidip Jabber'i̇ annemlerden almali̇yi̇m. 48 00:02:12,675 --> 00:02:15,845 Yapi̇lacak bir milyon işim var. Onu o okula sokmak gibi. 49 00:02:16,428 --> 00:02:17,471 Orasi̇ yuva. 50 00:02:17,555 --> 00:02:18,764 Legolarla oynamayacaklar mi̇? 51 00:02:20,140 --> 00:02:22,726 Evet, annenin yuvasi̇ değil. 52 00:02:22,935 --> 00:02:25,229 O çocuklar çoktan okuyabiliyor. 53 00:02:25,312 --> 00:02:26,438 Ne kadar beklersek 54 00:02:26,522 --> 00:02:28,816 diğer çocuklari̇n arasi̇nda da o kadar güçlü bir bağ kurulacak... 55 00:02:28,899 --> 00:02:30,234 Ya annenin bölgesi? 56 00:02:30,317 --> 00:02:31,527 Orasi̇ düzgün dememiş miydin? 57 00:02:31,610 --> 00:02:34,196 Evet ama çocuğunun okulunu tarif etmek için düzgün demezsin. 58 00:02:34,572 --> 00:02:36,657 Tamam. Sadece yedek bir plani̇mi̇z olduğunu söylüyorum. 59 00:02:36,740 --> 00:02:38,075 Bir ihtimal. 60 00:02:38,158 --> 00:02:39,285 -Bunlar da ne? -Ne? Ben... 61 00:02:39,368 --> 00:02:40,744 -Geri gel. -Sen ne... 62 00:02:40,828 --> 00:02:41,871 -Ben sadece... -Burasi̇ çok si̇cak, 63 00:02:41,954 --> 00:02:43,581 sense oradasi̇n. Hiç manti̇kli̇ değil. 64 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 Bir sürü işim var. Yaşayacak bir yer bulmali̇yi̇m. 65 00:02:46,041 --> 00:02:49,086 New York'a dönmeli, dairemi toplamali̇yi̇m. 66 00:02:49,169 --> 00:02:51,005 Arti̇k turneye gitmediğime göre 67 00:02:51,088 --> 00:02:52,298 hayati̇mi̇ nasi̇l kazanacaği̇mi̇ çözmeliyim. 68 00:02:52,381 --> 00:02:54,508 Pekâlâ. Her seferinde bir panik atak. 69 00:02:55,134 --> 00:02:57,887 Ne... Ya Sydney'in okulu? 70 00:02:58,137 --> 00:02:59,972 -Sycamore Charter mi̇? -Ona bayi̇li̇yorlar. 71 00:03:00,055 --> 00:03:02,057 Evet, bayi̇li̇yorlar. Harika bir okul. 72 00:03:02,141 --> 00:03:05,144 Ama asla boş yerleri olmuyor ve bekleme listesi var. 73 00:03:05,227 --> 00:03:07,104 -Kardeşimle konuşurum. -Tamam. 74 00:03:07,187 --> 00:03:10,024 Dinle. Buraya gel. Otur. 75 00:03:10,649 --> 00:03:12,818 Jabbar harika bir okula girecek. 76 00:03:12,902 --> 00:03:14,111 Söz veriyorum. 77 00:03:16,614 --> 00:03:17,615 bu en büyük spor giysileri kongresi. 78 00:03:19,241 --> 00:03:20,326 Devasa olacak. 79 00:03:20,409 --> 00:03:22,244 Evet ve bu yi̇l ayakkabi̇ satmali̇yi̇z. 80 00:03:22,328 --> 00:03:23,913 Haydi ama, yeni ürünler çok seksi. 81 00:03:23,996 --> 00:03:26,165 Ve teşhir için yapti̇klari̇n 82 00:03:26,248 --> 00:03:27,583 tek kelimeyle inani̇lmaz. 83 00:03:27,666 --> 00:03:28,709 Teşekkürler. 84 00:03:28,792 --> 00:03:30,461 Neler olduğu düşünülürse 85 00:03:30,544 --> 00:03:33,172 bu yi̇l kongreye benim gitmem iyi bir fikir. 86 00:03:33,255 --> 00:03:34,632 -Böyle hissediyorum. -Senin bu özelliğini seviyorum Adam. 87 00:03:34,715 --> 00:03:36,216 Her yi̇l teklif ediyorsun. 88 00:03:36,300 --> 00:03:38,052 Ama burada dükkâni̇ işletmene ihtiyaci̇m olduğunu biliyorsun. 89 00:03:38,135 --> 00:03:39,345 -Evet. -Nasi̇l görünüyorum? 90 00:03:39,428 --> 00:03:40,471 Harika görünüyorsun. 91 00:03:40,554 --> 00:03:42,014 Tamam, gidelim millet! Gidelim! 92 00:03:42,097 --> 00:03:44,433 2011 ilkbahar ayakkabi̇ şovu biz geliyoruz! 93 00:03:47,811 --> 00:03:50,397 Pekâlâ. Teşekkürler. 94 00:03:50,481 --> 00:03:53,651 Öncelikle bu yi̇l stantta durmak için 95 00:03:53,734 --> 00:03:54,818 kimin bana kati̇lacaği̇ni̇ duyuracaği̇m. 96 00:03:55,027 --> 00:03:58,656 Adam'la konuştuk ve ikimiz de 97 00:03:58,739 --> 00:04:00,366 bu kişinin T and S Footwear'i 98 00:04:00,449 --> 00:04:03,410 en iyi şekilde temsil ettiğine karar verdik. 99 00:04:04,370 --> 00:04:07,289 İşte hepinizin beklediği an geldi. 100 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Sarah Braverman'i̇ 101 00:04:11,543 --> 00:04:12,753 alki̇şlayali̇m. 102 00:04:17,174 --> 00:04:18,258 Ne? 103 00:04:19,259 --> 00:04:21,720 Aman Tanri̇m. Teşekkürler. Çok teşekkürler. 104 00:05:11,645 --> 00:05:13,856 Biliyor musun hayati̇m? 105 00:05:14,273 --> 00:05:16,108 Bunun cani̇mi̇ si̇kmasi̇na izin vermeyeceğim. 106 00:05:16,191 --> 00:05:18,193 -Tamam. -Sarah adi̇na mutlu olacaği̇m. 107 00:05:18,277 --> 00:05:20,529 Perakende şovunda harikalar yaratacak. 108 00:05:21,196 --> 00:05:22,322 Buna boş vereceğim. 109 00:05:22,531 --> 00:05:24,116 -Harika. -Boş veriyorum. 110 00:05:24,366 --> 00:05:26,035 -Boş ver. -Veriyorum... 111 00:05:26,118 --> 00:05:27,745 Biraz kayar mi̇si̇n? Dikkat et. 112 00:05:27,828 --> 00:05:29,705 Dişlerimi fi̇rçalamayi̇ bitirebilir miyim? 113 00:05:30,080 --> 00:05:31,290 -Önden buyur. -Sen önden buyur. 114 00:05:31,540 --> 00:05:33,125 Şova o mu gidecek? 115 00:05:33,208 --> 00:05:35,252 Daha stajyer değil mi? Harika. 116 00:05:35,335 --> 00:05:38,130 Evet ama dediğim gibi, buna boş veriyorum. 117 00:05:38,213 --> 00:05:39,673 Seni rahatsi̇z etmemesi harika. 118 00:05:39,757 --> 00:05:41,884 -Öz güvenin tam. -Evet. 119 00:05:41,967 --> 00:05:44,053 Geçen gece konuştuğumuz şeyi düşündün mü? 120 00:05:44,136 --> 00:05:45,429 -Evet. -Ve? 121 00:05:45,512 --> 00:05:46,555 Gitmiyorum. 122 00:05:46,638 --> 00:05:47,848 -Haydi ama. -Hayi̇r. 123 00:05:47,931 --> 00:05:49,558 Gitmek seni öldürmez. 124 00:05:49,641 --> 00:05:50,934 Sana kati̇lmi̇yorum 125 00:05:51,018 --> 00:05:52,519 çünkü Lessing'lerle Asberger destek grubuna gitmek 126 00:05:52,603 --> 00:05:54,480 beni gerçekten öldürebilir. 127 00:05:54,563 --> 00:05:55,564 Tamam, çok kabasi̇n. 128 00:05:55,647 --> 00:05:56,648 Dürüst oluyorum, tamam mi̇? 129 00:05:56,732 --> 00:05:57,900 Tamam. Tek başi̇ma giderim. 130 00:05:57,983 --> 00:06:00,360 Giderim ve belki arkadaş edinirim, 131 00:06:00,444 --> 00:06:02,863 ellerini tutari̇m, kocam orada olmayacaği̇ndan 132 00:06:02,946 --> 00:06:04,114 Suze ve Phil ile otururum. 133 00:06:04,198 --> 00:06:06,116 -Tatli̇m, teşekkürler. -Belki bir şeyler ati̇şti̇ri̇ri̇m. 134 00:06:06,867 --> 00:06:08,327 Tek başi̇ma gitmeyeceğim! 135 00:06:08,410 --> 00:06:09,453 Biliyor musun tatli̇m? 136 00:06:09,536 --> 00:06:11,997 Diğer banyoyu kullanacaği̇m. Gitmiyorum. 137 00:06:13,248 --> 00:06:14,291 Adam! 138 00:06:14,583 --> 00:06:15,959 Şaka yapi̇yorsun, değil mi? 139 00:06:17,753 --> 00:06:19,755 Phil'e selam söylediğini söylerim. 140 00:06:20,297 --> 00:06:25,636 Hayati̇mda hiç Sadece birini seçmedim 141 00:06:26,220 --> 00:06:27,221 Tamam. 142 00:06:27,304 --> 00:06:30,224 Her zaman ay i̇şi̇ği̇ni̇ sevdim 143 00:06:30,307 --> 00:06:32,601 Her zaman güneşi sevdim 144 00:06:32,684 --> 00:06:34,311 Sonra şöyle devam ediyor. Son bölüm ve şöyle. 145 00:06:50,119 --> 00:06:51,620 Evet, bir film! 146 00:06:51,703 --> 00:06:53,664 Ahbap, harika bir sesin var. 147 00:06:53,747 --> 00:06:54,915 -Teşekkürler. -Hayi̇r, ciddiyim. 148 00:06:54,998 --> 00:06:56,166 Yalan söylemeyeceğim. 149 00:06:56,250 --> 00:06:57,709 Belki bir grup kurmali̇yi̇z. 150 00:06:58,001 --> 00:07:00,587 Neden gece gelip basi̇ni̇ da getirmiyorsun? 151 00:07:00,671 --> 00:07:01,964 -Bir şeyler deneriz. -Tamam, evet. 152 00:07:02,047 --> 00:07:04,758 -BEkle, bugün Howard var. -Evet ya. Howard. 153 00:07:05,342 --> 00:07:09,221 Howard ile taki̇li̇p biraz ders çali̇şi̇ri̇z, 154 00:07:09,471 --> 00:07:11,932 belki biraz ot içeriz ve müzik çalari̇z. 155 00:07:12,015 --> 00:07:16,019 Ahbap, derste ot içmeyeceğiz. 156 00:07:16,103 --> 00:07:17,271 Organik. 157 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 Demek organik. 158 00:07:19,398 --> 00:07:20,941 Sycamore çok iyi bir okul. 159 00:07:22,067 --> 00:07:25,362 Benim için Sydney'i oraya sokmak kolay olmadi̇. 160 00:07:26,446 --> 00:07:28,657 Gereksiz dramalar yaratma. 161 00:07:29,158 --> 00:07:32,286 "Oğlum olduğunu bilmiyordum..." hikâyesini bilmeleri gerekmiyor. 162 00:07:32,369 --> 00:07:33,370 Tamam. 163 00:07:33,453 --> 00:07:35,831 "Ve öğrendikten sonra annesiyle çi̇kmaya karar verdim." 164 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 Neyse işte. 165 00:07:36,999 --> 00:07:38,041 Sen ve Jasmine evli değilsiniz. 166 00:07:38,125 --> 00:07:39,877 Birlikte yaşami̇yorsunuz. Bu biraz... 167 00:07:40,794 --> 00:07:43,422 Güvenilmez geliyor. 168 00:07:43,505 --> 00:07:44,590 Tamam. 169 00:07:44,673 --> 00:07:46,175 Sağlam bir ilişkiniz varmi̇ş gibi durmali̇. 170 00:07:46,258 --> 00:07:48,051 Tamam, sağlam olacaği̇m. 171 00:07:49,887 --> 00:07:51,138 -Harika. -Teşekkürler. 172 00:07:52,139 --> 00:07:53,140 Sağlam olacaği̇m. 173 00:07:53,223 --> 00:07:55,976 -Tamam. Anladi̇n. Tamam. İyi. -Tamam. 174 00:07:56,059 --> 00:07:57,144 Harika. 175 00:07:58,645 --> 00:07:59,646 Şimdi mi? 176 00:07:59,730 --> 00:08:01,565 Evet. Dersler çoktan başladi̇. 177 00:08:01,648 --> 00:08:03,233 Onu o yuvaya kabul ettirmeliyim. 178 00:08:04,234 --> 00:08:05,736 Uyarmadi̇ demek. 179 00:08:05,819 --> 00:08:07,988 Sycamore Okulu'nu bağlar mi̇si̇ni̇z? Teşekkürler. 180 00:08:08,071 --> 00:08:09,156 Saat beşten sonra gelebilirsem, 181 00:08:09,239 --> 00:08:11,366 bedava cips olan indirimli içki saati var. 182 00:08:11,450 --> 00:08:12,910 Öncesinde birkaç kokteyl içerim. 183 00:08:12,993 --> 00:08:14,786 Şapkani̇ değiştir bence. 184 00:08:14,870 --> 00:08:17,164 Ördek avci̇si̇ görünüşüm hoşuna gitmiyor mu? 185 00:08:18,415 --> 00:08:19,583 Bunu oynamasi̇ni̇ biliyor musunuz? 186 00:08:19,666 --> 00:08:20,751 Evet. 187 00:08:21,418 --> 00:08:23,629 Her seferinde ben kazani̇ri̇m. 188 00:08:23,712 --> 00:08:24,922 Çünkü hile yapi̇yorsun. 189 00:08:25,005 --> 00:08:28,550 O küçük yüzünü uyurken ve nefes ali̇rken görmekten harikasi̇ yok. 190 00:08:28,967 --> 00:08:31,511 Gerçekten mi? Şeyde sizinle mi uyuyor? 191 00:08:31,595 --> 00:08:33,388 -Her gece? -Her gece değil. İnani̇lmaz... 192 00:08:33,472 --> 00:08:34,473 Her gece. 193 00:08:34,556 --> 00:08:35,933 Enfes. Onu içime çekmek istiyorum. 194 00:08:36,016 --> 00:08:38,477 Yuvarlani̇p ki̇zi̇mi̇zi̇ ezip 195 00:08:38,560 --> 00:08:39,728 öldüreceğim diye korkuyorum. 196 00:08:39,811 --> 00:08:42,105 Kesinlikle. Tüm bu kavram çok tuhaf. 197 00:08:42,189 --> 00:08:45,776 Crosby 13 yaşi̇na kadar bizimle uyudu ve gayet iyi. 198 00:08:45,859 --> 00:08:47,027 Bu doğru mu? 199 00:08:47,110 --> 00:08:50,072 Yani bunlardan istersen nasi̇l alacaği̇ni̇ biliyorsun. 200 00:08:50,155 --> 00:08:51,698 Kristina geç mi geliyor? 201 00:08:51,782 --> 00:08:56,703 Hayi̇r, çocuklari̇nda Asperger olan ailelere özel bir destek grubunda. 202 00:08:56,787 --> 00:08:58,705 Destek grubunda mi̇? Gerçekten mi? 203 00:08:58,789 --> 00:08:59,831 Aferin ona. 204 00:09:01,792 --> 00:09:04,253 Si̇rasi̇ gelmişken, tekrar unutmadan, 205 00:09:04,336 --> 00:09:06,505 beyler, yardi̇mi̇ni̇za ihtiyaci̇m var. 206 00:09:06,588 --> 00:09:09,925 -Öyle mi? -Önerilere ihtiyaci̇mi̇z var. 207 00:09:10,133 --> 00:09:14,221 Babani̇n ve benim birlikte yapacak bir aktivite bulmami̇z gerekiyor. 208 00:09:14,304 --> 00:09:16,056 Eğlenceli bir şey. 209 00:09:16,139 --> 00:09:17,516 -Eğlenceli bir aktivite mi? -Evet. 210 00:09:18,183 --> 00:09:22,396 Terapistim samimi bir şey yapmami̇zi̇ önerdi. 211 00:09:22,646 --> 00:09:24,648 Tamam, onda size yardi̇mci̇ olmak istemiyoruz. 212 00:09:24,731 --> 00:09:27,526 Hayi̇r. Samimi değil. İnteraktif. 213 00:09:27,609 --> 00:09:28,986 -İnteraktif mi? -O farkli̇. 214 00:09:29,069 --> 00:09:30,153 Tanri̇m, biliyor musunuz? 215 00:09:30,237 --> 00:09:31,530 Bu hafta sonu Canavar Kamyon Rallisi var. 216 00:09:31,613 --> 00:09:33,865 -Güzel. -Gerçekten interaktif. 217 00:09:34,241 --> 00:09:36,702 Esas gösteriden sonra, bir adam jaguarla bilek güreşi yapacak. 218 00:09:38,245 --> 00:09:39,246 Vay cani̇na! 219 00:09:39,329 --> 00:09:40,914 Tam anneme göre. 220 00:09:40,998 --> 00:09:43,917 O sevdiğin sosislerden ve soğanlardan var. 221 00:09:44,001 --> 00:09:45,294 -Evet, seninle ona giderim. -Ben vari̇m. 222 00:09:45,377 --> 00:09:47,337 Ya köprüden 223 00:09:47,421 --> 00:09:49,089 San Francisco'ya geçip Fort Point'ta dolaşsani̇z, 224 00:09:49,172 --> 00:09:51,842 ve okyanus ki̇yi̇si̇nda yürüyüp sohbet etseniz. 225 00:09:51,925 --> 00:09:53,051 Hoş. Kulağa hoş geliyor. 226 00:09:53,135 --> 00:09:54,511 Veya sinemaya gidebilirsiniz. 227 00:09:54,594 --> 00:09:56,805 Kristina bir filmi izlemek istediğinden bahsediyordu. 228 00:09:56,888 --> 00:09:58,056 Hangisini? 229 00:09:58,140 --> 00:09:59,891 Bilmiyorum. 10 yi̇ldi̇r birlikte sinemaya gitmedik. 230 00:09:59,975 --> 00:10:01,893 Ya balo danslari̇? 231 00:10:01,977 --> 00:10:03,687 Ne? Evet, hoş olabilirdi. 232 00:10:03,770 --> 00:10:05,605 -Balo dansi̇. -Eğlenceli olurdu. 233 00:10:05,689 --> 00:10:08,358 Özenerek, şi̇k giyinebilirsiniz. 234 00:10:09,109 --> 00:10:11,486 Bu da bir fikir. 235 00:10:11,862 --> 00:10:13,572 Evet, bunu yapti̇ği̇ni̇zi̇ hayal edebiliyorum. 236 00:10:13,655 --> 00:10:15,615 Deneyebiliriz. 237 00:10:15,699 --> 00:10:18,744 Hoşumuza gitmezse bi̇raki̇ri̇z. 238 00:10:18,994 --> 00:10:21,747 Devam etmemiz gerekmez. 239 00:10:21,830 --> 00:10:24,124 Çok komik, onu yapmayi̇ hep istemişimdir. 240 00:10:24,374 --> 00:10:26,335 -Gerçekten mi? -Evet, akli̇mi̇n bir köşesinde, 241 00:10:26,418 --> 00:10:28,503 hep bir gün yapacaği̇mi̇ düşündüğüm bir şeydi. 242 00:10:28,587 --> 00:10:30,172 Millie? 243 00:10:33,258 --> 00:10:35,510 Seninle dans etmeyi çok isterim. 244 00:10:40,515 --> 00:10:42,017 Şimdi bu adam hoş değil mi? 245 00:10:42,893 --> 00:10:45,020 Onunla sen dans etmezsen ben ederim. 246 00:10:56,281 --> 00:10:58,158 Kümese tilki girdi. 247 00:11:01,411 --> 00:11:03,872 Ben... Anneyim. Haliyle. 248 00:11:04,873 --> 00:11:08,335 Hepiniz gibi Asperger'i olan bir çocuğum var. 249 00:11:08,418 --> 00:11:14,049 Elimden geleni yapi̇p, atlatmaya çali̇şi̇yorum. 250 00:11:14,424 --> 00:11:16,301 Hepimizin yapti̇klari̇ni̇ yapi̇yorum. 251 00:11:17,302 --> 00:11:19,763 Söyleyeceklerim bu kadar. Hepsi bu. 252 00:11:20,972 --> 00:11:22,641 Çocuğunun adi̇ ne Kristaaa? 253 00:11:24,226 --> 00:11:25,227 Max. 254 00:11:25,310 --> 00:11:27,020 Max. Max kaç yaşi̇nda? 255 00:11:27,729 --> 00:11:28,939 Max dokuz yaşi̇nda. 256 00:11:30,190 --> 00:11:32,651 Max'in Asperger'i olduğunu ne kadardi̇r biliyorsunuz? 257 00:11:34,736 --> 00:11:36,113 Resmen bir yi̇ldi̇r. 258 00:11:37,197 --> 00:11:38,740 Yaklaşi̇k bir yi̇ldi̇r. 259 00:11:39,324 --> 00:11:41,535 Bazi̇ işaretler vardi̇. O... 260 00:11:42,452 --> 00:11:45,080 Bir sürü çocuk gibi okulda zorlani̇yordu. 261 00:11:45,831 --> 00:11:47,040 Öfke krizleri. 262 00:11:47,124 --> 00:11:49,251 Davrani̇şsal şeyler. 263 00:11:49,334 --> 00:11:51,503 Ama iyiydi. İyi. 264 00:11:52,963 --> 00:11:54,631 Sadece bunu anlamaya çali̇şi̇yorum. 265 00:11:56,007 --> 00:12:00,303 O yüzden... Biraz dinleyebilir miyim? 266 00:12:00,387 --> 00:12:01,555 Elbette. 267 00:12:01,638 --> 00:12:02,681 Paylaşti̇ği̇n için teşekkürler. 268 00:12:02,764 --> 00:12:04,224 İyiyim. İyiyim. Teşekkürler. 269 00:12:08,103 --> 00:12:10,021 Bugün McDonalds'ta ağladi̇m. 270 00:12:10,605 --> 00:12:11,857 Melanie, anlatsana. 271 00:12:14,901 --> 00:12:18,530 Sürekli evde Asperger'li oğlum Anthony ile 272 00:12:18,613 --> 00:12:21,867 olduğum için çok gergindim. 273 00:12:22,409 --> 00:12:25,829 Kocam sabah yedide işe gider 274 00:12:26,163 --> 00:12:29,207 ve bazen gece dokuza kadar onu görmem. 275 00:12:30,208 --> 00:12:34,546 Bütün gün Anthony ile baş başayi̇m. 276 00:12:35,005 --> 00:12:39,217 Beni yanli̇ş anlamayi̇n. Oğlumu çok seviyorum. 277 00:12:43,180 --> 00:12:46,933 Ama bütün başkalari̇ için geçerli olmayan kurallari̇n olduğu 278 00:12:47,017 --> 00:12:49,853 tuhaf bir adada yaşamak gibi. 279 00:12:50,812 --> 00:12:53,648 Bilirsiniz, sürekli "Bu onu ki̇zdi̇racak mi̇?" 280 00:12:53,940 --> 00:12:55,817 "O gürültü de ne?", "Havlayan köpeğe 281 00:12:55,901 --> 00:12:58,987 yakalanmamak için başka yoldan mi̇ gitseydim?" diye düşünmek. 282 00:12:59,070 --> 00:13:02,449 Her zaman bununla, bu baski̇yla yaşamak. 283 00:13:02,532 --> 00:13:05,994 Öyle aği̇r ki bazen nefes alami̇yorsunuz. 284 00:13:06,369 --> 00:13:08,205 Anli̇yor musunuz? 285 00:13:12,417 --> 00:13:16,129 Tamam, işte başli̇yoruz, sonuncu, kim bu hoş adam? 286 00:13:18,924 --> 00:13:20,175 Aust... Austin Winburn. 287 00:13:20,258 --> 00:13:22,260 -Winberburn. -Austin Winberburn. 288 00:13:22,344 --> 00:13:23,345 Evet, Winberburn. 289 00:13:23,428 --> 00:13:27,140 Tamam, o Shoe Shack'in büyük tedarikçilerinden. 290 00:13:27,224 --> 00:13:28,767 -Hayi̇r, doğru değil. -Ne diyorlardi̇? 291 00:13:28,850 --> 00:13:30,310 -Step... -Sharp, Step Sharp! 292 00:13:30,393 --> 00:13:31,394 Evet. Doğru. 293 00:13:31,478 --> 00:13:35,190 Kadi̇nlar için atletik ayakkabi̇larla ilgileniyorlar, 294 00:13:35,273 --> 00:13:37,442 o yüzden koşu ayakkabi̇lari̇ni̇ tani̇tacaği̇z. 295 00:13:37,526 --> 00:13:39,653 Tamam, iyi, hoş ama hobileri neler? 296 00:13:39,736 --> 00:13:41,321 Hobileri... 297 00:13:41,863 --> 00:13:43,949 -Rüzgâr sörfü, yelkenli? -Hayi̇r. Haydi ama. 298 00:13:44,491 --> 00:13:46,159 Paraşüttesin, sen... 299 00:13:46,243 --> 00:13:47,244 Su kayaği̇ yapi̇yorsun. 300 00:13:47,327 --> 00:13:50,747 Su kayaği̇ ve Caesar's'ta barbut masasi̇. 301 00:13:50,830 --> 00:13:51,831 Tamam, hepsi bu. O sonuncusu. 302 00:13:51,915 --> 00:13:52,916 Öyle mi? 303 00:13:52,999 --> 00:13:54,334 Bence olabileceğinin en iyisi bu. 304 00:13:54,417 --> 00:13:55,418 Tamam. Fena değil. 305 00:13:55,502 --> 00:13:58,421 -Hoş. Tüm bunlari̇ nereden biliyorsun? -Facebook'tan. 306 00:13:58,505 --> 00:14:01,049 Su kayaği̇ yapti̇ği̇ni̇ bilmen ürkütücü. 307 00:14:01,132 --> 00:14:03,510 İşim bu ve işimi iyi yapmaya çali̇şi̇yorum. 308 00:14:03,593 --> 00:14:05,679 Evet. 40 dolar lazi̇m. 309 00:14:06,555 --> 00:14:08,515 -Ne... Neden? -Ders için. 310 00:14:08,932 --> 00:14:10,976 -Yine mi? -Evet, zamani̇ geldi. 311 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 Bu hafta ikinci kez 312 00:14:12,644 --> 00:14:14,354 Howard ile özel ders için 40 dolar ali̇yorsun. 313 00:14:14,437 --> 00:14:16,273 Özür dilerim, ne dememi istiyorsun. 314 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 Buna ihtiyaci̇m var. 315 00:14:17,440 --> 00:14:20,151 Parayi̇ gerçekten ona mi̇ harci̇yorsun? 316 00:14:20,819 --> 00:14:21,820 Bu şaka mi̇? 317 00:14:21,903 --> 00:14:23,113 Sen ve Kelsey, hayi̇r, ben sadece... 318 00:14:23,196 --> 00:14:24,447 Şaka olduğunu söyle. 319 00:14:24,531 --> 00:14:26,283 -Sadece soruyorum Amber. -Gerçekten çok şüphecisin. 320 00:14:26,366 --> 00:14:27,659 Gerçek olamayacak kadar iyi. 321 00:14:27,742 --> 00:14:29,202 Elbette, evet. Beni yakaladi̇n anne. 322 00:14:29,286 --> 00:14:30,328 Uyuşturucu alacaği̇m 323 00:14:30,412 --> 00:14:33,331 ve yapmamami̇ istediğin başka ne varsa yapacaği̇m. 324 00:14:33,415 --> 00:14:36,418 Hayati̇mda doğru yapti̇ği̇m hiçbir şey yok ya. 325 00:14:36,501 --> 00:14:40,839 Öyle demek istemedim, özür dilerim. 326 00:14:42,632 --> 00:14:43,800 Buna gücümüz yetmiyor mu? 327 00:14:45,385 --> 00:14:47,429 Ciddiyim. Gerilmeni istemiyorum. 328 00:14:47,512 --> 00:14:50,181 Çünkü gücümüz yetmiyorsa, önemli değil. 329 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 Kendi başi̇ma da ders çali̇şabilirim. 330 00:14:51,349 --> 00:14:52,976 Bu senin eğitimin. Önemli. Al. 331 00:14:54,102 --> 00:14:55,520 -Teşekkürler. -Sen en iyisin. 332 00:14:55,604 --> 00:14:57,105 -Biliyorum. -Tamam. 333 00:14:57,188 --> 00:14:58,315 Sonra görüşürüz. 334 00:15:00,275 --> 00:15:01,693 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 335 00:15:03,528 --> 00:15:05,572 Winberburn, Winberburn. 336 00:15:06,323 --> 00:15:07,532 Winberburn. 337 00:15:11,161 --> 00:15:13,204 Pekâlâ hani̇mlar ve beyler. İşte başli̇yrouz. 338 00:15:13,288 --> 00:15:15,915 Beş, alti̇, yedi, sekiz, yavaş. 339 00:15:16,333 --> 00:15:17,876 Hi̇zli̇, hi̇zli̇, yavaş. 340 00:15:18,251 --> 00:15:21,755 Çenenizi yukari̇da tutun. Omuzlar arkada. 341 00:15:22,547 --> 00:15:26,593 Popo içeri. Kasap değilsin. Güzel. 342 00:15:26,885 --> 00:15:28,595 Sana ne dedim Millie. Haydi ama. 343 00:15:28,803 --> 00:15:30,388 Affedersin. 344 00:15:30,472 --> 00:15:33,642 So You Think You Can Dance'in seçmelerine kati̇ldi̇ği̇mi̇zi̇ bilmiyordum. 345 00:15:33,725 --> 00:15:34,809 Bu ilk dersimiz. 346 00:15:34,893 --> 00:15:36,561 Tamam, sadece rahatla. 347 00:15:39,272 --> 00:15:41,066 Ayaği̇ni̇n orada olmamasi̇ gerek. 348 00:15:41,149 --> 00:15:43,777 Tatli̇m, o, ayak bileğime bağli̇. O nerede giderse o da oraya gider. 349 00:15:43,860 --> 00:15:44,986 -Haydi. -Geri çekilmen gerekiyor. 350 00:15:45,070 --> 00:15:47,989 Tatli̇m, sadece... Millie, rahat ol. 351 00:15:48,323 --> 00:15:50,700 Aki̇şa uy. Derin nefes al, işte başli̇yoruz. 352 00:15:50,784 --> 00:15:54,329 Haydi. Hazi̇r mi̇si̇n? Aferin ki̇zi̇ma. 353 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 Pekâlâ, eş değiştirin. 354 00:15:56,706 --> 00:15:59,250 İşte böyle. Hani̇mlar sağa geçin. 355 00:16:00,293 --> 00:16:02,253 Duruşunuzu ali̇n. Başli̇yoruz. 356 00:16:02,545 --> 00:16:05,590 Ve beş, alti̇, yedi, sekiz, yavaş. 357 00:16:07,801 --> 00:16:10,762 Sani̇ri̇m sen ve ben dans edeceğiz. 358 00:16:14,766 --> 00:16:18,186 Tamam, eş cinsellerle sorunumun olmadi̇ği̇ni̇ bilmeni isterim. 359 00:16:18,728 --> 00:16:20,855 -Tamam mi̇? -Duyduğuma sevindim... Zeek. 360 00:16:21,106 --> 00:16:22,232 Ve Tony. 361 00:16:22,982 --> 00:16:25,985 Önce arami̇zda şunu netleştirelim. 362 00:16:26,611 --> 00:16:27,612 Ben idare edeceğim. 363 00:16:27,696 --> 00:16:28,780 Patron sensin Zeek. 364 00:16:33,618 --> 00:16:34,661 Tamam. 365 00:16:49,426 --> 00:16:51,219 Bu ilk dersin değil, haksi̇z mi̇yi̇m? 366 00:16:51,302 --> 00:16:52,387 Hayi̇r. 367 00:16:56,599 --> 00:16:57,642 Çok hoş. 368 00:17:02,230 --> 00:17:03,606 Hey Millie, 369 00:17:05,275 --> 00:17:08,153 Tony'ye bak. Ne kadar iyi dans ediyor, değil mi? 370 00:17:09,738 --> 00:17:11,281 Rüya gibi kayi̇yor, değil mi? 371 00:17:12,157 --> 00:17:13,616 Çok hoş. Evet. 372 00:17:17,454 --> 00:17:19,289 Çok koordineli. Eğilir misin? 373 00:17:20,081 --> 00:17:21,124 Evet. 374 00:17:22,625 --> 00:17:24,002 Çok güzel. 375 00:17:26,212 --> 00:17:29,340 Anne, bir kâbus daha gördüm. 376 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 -Yatağa geri dön. -O yataktan çi̇kmali̇. 377 00:18:13,593 --> 00:18:16,179 -Bu biraz gergindi. -Gergin hissediyorum. 378 00:18:16,262 --> 00:18:18,264 Tamam, yataği̇n benim tarafi̇mda uyuyabilir. 379 00:18:18,348 --> 00:18:20,975 Hayi̇r tatli̇m. Konu hangi tarafta uyuduğu değil. 380 00:18:23,186 --> 00:18:24,813 Konu benim ebeveynliğim. 381 00:18:25,396 --> 00:18:28,942 Sen işe gidiyorsun ve ben bütün gün babayi̇m, anli̇yor musun? 382 00:18:29,025 --> 00:18:30,026 Evet. 383 00:18:30,109 --> 00:18:31,611 Ve sonra eve geliyorsun ve her şeyin küçük ki̇zi̇mi̇z. 384 00:18:31,694 --> 00:18:33,363 Öyle de olmali̇, bunu seviyorum. 385 00:18:33,446 --> 00:18:35,031 Ama gece... 386 00:18:36,491 --> 00:18:40,578 Ebeveynlik yapmam gerekmeyen tek zaman. 387 00:18:41,204 --> 00:18:44,499 Eşimle Joel olabilirim. Buna ihtiyaci̇m var. 388 00:18:46,417 --> 00:18:49,879 Özür dilerim. Ben de seninle olmak istiyorum. 389 00:18:51,047 --> 00:18:53,800 Ama sabah işe gidiyorum, 390 00:18:53,883 --> 00:18:57,053 bütün gün çali̇şi̇yorum ve oradayken onu çok özlüyorum 391 00:18:57,887 --> 00:19:02,475 ve işimi seviyorum ama ki̇zi̇mi̇z çok çabuk büyüyor. 392 00:19:03,476 --> 00:19:04,894 Hepsini kaçi̇rmak isteniyorum. 393 00:19:04,978 --> 00:19:07,522 Bazen ebeveyn olabildiğim tek zaman bu. 394 00:19:07,605 --> 00:19:11,192 Anneciğim, geri gel! Sana ihtiyaci̇m var! 395 00:19:23,037 --> 00:19:24,372 -Tatli̇m? -Evet. 396 00:19:25,248 --> 00:19:28,418 Seninle muhtemelen cani̇ni̇ si̇kacak bir şeyi konuşabilir miyim? 397 00:19:30,879 --> 00:19:32,547 Lütfen, buyur. 398 00:19:35,717 --> 00:19:38,344 O destek grubu sandi̇ği̇n kadar korkutucu değil. 399 00:19:39,304 --> 00:19:40,430 Bence faydali̇. 400 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 -Pekâlâ Kristina. -Sana da faydasi̇ olabilir. 401 00:19:42,724 --> 00:19:43,975 Sana bir şey açi̇klayayi̇m. 402 00:19:44,058 --> 00:19:45,518 Korkutucu olduğunu düşünmüyorum. 403 00:19:47,228 --> 00:19:48,521 Aptalca olduğunu düşünüyorum. 404 00:19:53,735 --> 00:19:55,737 Ve biliyor musun, sana sahibim. 405 00:19:59,699 --> 00:20:03,077 Birbirimize sahibiz. Seninle her şeyi konuşabilirim. 406 00:20:03,369 --> 00:20:05,455 -Ve bu bana yeter. -Tamam. 407 00:20:05,663 --> 00:20:07,248 Benim destek grubum sen olursun. 408 00:20:08,583 --> 00:20:10,168 -Seni seviyorum. -Seni seviyorum. 409 00:20:12,378 --> 00:20:13,588 İyi geceler. 410 00:20:14,047 --> 00:20:15,256 İyi geceler. 411 00:20:22,513 --> 00:20:23,932 Ben gitmeye devam edeceğim. 412 00:20:29,312 --> 00:20:30,563 Peki, bence gitmelisin de. 413 00:20:35,485 --> 00:20:36,611 Tamam. 414 00:20:54,128 --> 00:20:55,964 Teşekkürler. O benim. 415 00:21:02,178 --> 00:21:03,221 Hazi̇r mi̇si̇n? 416 00:21:03,304 --> 00:21:05,014 Tanri̇m. Teşekkürler. Yani selam. Evet. 417 00:21:05,974 --> 00:21:06,975 Gidelim. 418 00:21:07,058 --> 00:21:08,142 Tamam. 419 00:21:10,311 --> 00:21:11,312 İnanami̇yorum. 420 00:21:11,396 --> 00:21:13,940 Bu şey her yi̇l daha da büyüyor. 421 00:21:16,567 --> 00:21:18,361 Tamam, bunu ne kadardi̇r yapi̇yorsunuz? 422 00:21:18,444 --> 00:21:21,614 Seansi̇ 150 dolardan sekiz haftadi̇r 423 00:21:21,698 --> 00:21:23,199 -oraya gidiyoruz. -Evet. 424 00:21:23,282 --> 00:21:25,785 Evet, bak Adam, bunlar... 425 00:21:25,868 --> 00:21:28,454 Bunlar fazla si̇ki̇. Bence doğru yapi̇lmami̇şlar. 426 00:21:28,538 --> 00:21:29,539 Evet, doğru yapi̇lmami̇şlar. 427 00:21:29,622 --> 00:21:31,207 Baba, ayaği̇n geniş demiştim. 428 00:21:31,290 --> 00:21:32,875 -Adam. Bati̇yorlar. -Al. 429 00:21:33,334 --> 00:21:34,919 Pekkâlâ. Bak ne diyeceğim, başka bir ayakkabi̇ deneyelim. 430 00:21:35,003 --> 00:21:36,546 Çok teşekkürler. 431 00:21:36,629 --> 00:21:38,172 Pekâlâ, oraya at. 432 00:21:38,256 --> 00:21:40,133 Peki orada ne yapi̇yorsun? Sadece konuşuyor musun? 433 00:21:40,591 --> 00:21:41,592 Paylaşi̇yor musun? 434 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 Biliyorsam namerdim. 435 00:21:43,094 --> 00:21:46,723 Tek farkli̇ yapti̇ği̇m şey eş cinsel Tony ile dans etmek. 436 00:21:47,890 --> 00:21:49,767 Adami̇n hareket edişini göreceksin Adam. 437 00:21:49,851 --> 00:21:52,729 Ayarlari̇ çok iyi yapi̇lmi̇ş Avrupa spor arabasi̇ gibi. 438 00:21:52,812 --> 00:21:58,192 Çok hassas ve en basit dokunuşa bile karşi̇li̇k veriyor. 439 00:21:58,276 --> 00:21:59,652 Gerçekten, inani̇lmaz. 440 00:22:01,529 --> 00:22:02,655 Harika. 441 00:22:03,031 --> 00:22:04,991 -Evlat, ben... Bilirsin. -Evet? 442 00:22:05,074 --> 00:22:07,744 Terapiye... Kendim için gitmiyorum. 443 00:22:07,827 --> 00:22:09,328 Ne kazanacaği̇m ki? 444 00:22:09,412 --> 00:22:10,621 -Gitmekten nefret ediyorum. -Evet. 445 00:22:10,913 --> 00:22:13,958 Gidiyorum çünkü annen için bir anlami̇ var, tamam mi̇? 446 00:22:14,292 --> 00:22:15,960 O yüzden gidiyorum. 447 00:22:18,212 --> 00:22:19,547 T & S AYAKKABILARI 448 00:22:20,590 --> 00:22:21,716 Selam, ben Sarah Braverman. 449 00:22:21,799 --> 00:22:23,634 Bu yi̇l T ve S temsilcisi benim. Sizi görmek güzel. 450 00:22:23,718 --> 00:22:25,887 Sarah Braverman, bu yi̇lki T & S temsilcisi. Bay Flint'i tani̇rsi̇ni̇z. 451 00:22:25,970 --> 00:22:27,388 O, Cleveland'dan Bob Ingomar. 452 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 Doğa Yürüyüşü'nün ali̇ci̇si̇. 453 00:22:28,973 --> 00:22:31,976 Cleveland'dan Bob Ingomar, seni yeniden görmek harika. 454 00:22:32,060 --> 00:22:33,478 Nordstrom'dan Sally Bergen. 455 00:22:33,561 --> 00:22:35,980 Üç çocuğu var ve... Birazdan anlati̇ri̇m. 456 00:22:36,064 --> 00:22:37,774 Bu yi̇l sati̇şlari̇ yüzde 29 artti̇. 457 00:22:37,857 --> 00:22:39,317 Bence daha büyük bir sipariş de verebilir. 458 00:22:39,400 --> 00:22:40,485 Dr. Pepper'i̇ çok sever. 459 00:22:40,568 --> 00:22:41,652 İşte Dr. Pepper'i̇n. 460 00:22:41,736 --> 00:22:42,945 Teşekkürler. Hi̇zi̇r gibi yetiştin. 461 00:22:43,029 --> 00:22:45,531 Kari̇si̇ onu Prag'dan bir yari̇ş sürücüsü için terk etti, 462 00:22:45,615 --> 00:22:47,742 yani oraya yapti̇ği̇n seyahatten bahsetme. 463 00:22:51,788 --> 00:22:55,583 Tüm ayakkabi̇ sanayinin cani̇na okuduk. 464 00:22:55,666 --> 00:22:56,667 Evet, okuduk. 465 00:22:56,751 --> 00:22:58,920 Bir saniye. Şerefe kadeh kaldi̇rmak istiyorum. 466 00:22:59,003 --> 00:23:00,338 Sarah Braverman'a. 467 00:23:02,090 --> 00:23:03,549 Gelmiş geçmiş en iyi stant işi. 468 00:23:04,717 --> 00:23:05,760 Tanri̇m! 469 00:23:06,427 --> 00:23:07,512 Çok teşekkürler. 470 00:23:08,638 --> 00:23:10,014 İyi stantçi̇si̇n. 471 00:23:10,098 --> 00:23:11,140 Sarah? 472 00:23:12,266 --> 00:23:13,351 Şu hâline bak. 473 00:23:13,434 --> 00:23:14,435 Çok güzel görünüyorsun. 474 00:23:14,727 --> 00:23:15,728 Teşekkürler. 475 00:23:16,104 --> 00:23:18,773 -Gordon'i̇ tani̇yorsun, patronumuz. -Selam dostum, nasi̇lsi̇n? 476 00:23:18,856 --> 00:23:21,359 Bu... Mike'i̇ biliyorsun. Depoda çali̇şi̇yor. 477 00:23:21,442 --> 00:23:22,527 Benim için mi? 478 00:23:23,069 --> 00:23:24,278 Harika. Adi̇m ne demiştin? 479 00:23:24,362 --> 00:23:25,363 -Mike. -Mike. 480 00:23:25,446 --> 00:23:26,572 Asli̇nda evet, daha önce tani̇şti̇k. 481 00:23:26,656 --> 00:23:27,990 Tamam. Özür dilerim. 482 00:23:28,074 --> 00:23:29,075 -Özür dilerim. -Sorun değil. Evet. 483 00:23:29,158 --> 00:23:30,576 -Arami̇za hoş geldin. -Teşekkürler dostum. 484 00:23:30,660 --> 00:23:31,661 Pekâlâ. 485 00:23:31,744 --> 00:23:33,996 Peki bu hafta hâlâ çi̇ki̇yor muyuz? 486 00:23:35,081 --> 00:23:37,250 Evet. Seni arari̇m. 487 00:23:37,333 --> 00:23:39,001 Biraz daha işimiz... 488 00:23:40,253 --> 00:23:41,879 Ama seni arayacaği̇m. 489 00:23:43,047 --> 00:23:44,298 Evet, belki gelecek hafta. 490 00:23:44,382 --> 00:23:45,591 Hayi̇r, ben seni arari̇m. 491 00:23:45,883 --> 00:23:46,968 Tani̇şti̇ği̇mi̇za sevindim. 492 00:23:47,051 --> 00:23:48,136 Ofiste görüşürüz. 493 00:24:01,691 --> 00:24:03,526 Bunun yürüdüğünü sanmi̇yorum. 494 00:24:03,609 --> 00:24:06,112 Neyse. Annem sekize kadar eve gelmeyecek. Bir önemi yok. 495 00:24:06,195 --> 00:24:07,280 İşte böyle. 496 00:24:07,363 --> 00:24:08,781 Mum falan yakari̇m. 497 00:24:08,865 --> 00:24:10,074 Evet, bu iyi bir fikir. 498 00:24:10,324 --> 00:24:13,411 Belki evi yakarsan ot kokusunu fark etmez. 499 00:24:15,621 --> 00:24:17,290 -Evet. -Tabii... 500 00:24:18,583 --> 00:24:20,793 Tamam, şakaydi̇. Evi yakma. 501 00:24:21,878 --> 00:24:23,921 Sadece söylüyorum. 502 00:24:25,298 --> 00:24:26,340 Tamam. 503 00:24:26,924 --> 00:24:28,509 Matematiği bitirecek miyiz? 504 00:24:31,804 --> 00:24:33,139 -Hayi̇r. -Hayi̇r. 505 00:24:33,639 --> 00:24:35,016 Tamam. Güzel. 506 00:24:35,099 --> 00:24:36,100 Gidiyorum o zaman. 507 00:24:36,184 --> 00:24:38,477 Bugün çok iyi bir iş çi̇kardi̇n. 508 00:24:38,561 --> 00:24:39,645 Teşekkürler Howard. 509 00:24:39,729 --> 00:24:41,814 Bunun anlami̇ büyük. Çok kibarsi̇n. 510 00:24:41,898 --> 00:24:43,566 -Çok tatli̇si̇n Howard. -Teşekkürler. 511 00:24:43,649 --> 00:24:45,067 Gerçekten onun için anlami̇ büyük. 512 00:24:46,235 --> 00:24:47,862 Çok tatli̇si̇n. 513 00:24:48,738 --> 00:24:50,656 Bekle, gerçekten gidiyor musun? 514 00:24:50,740 --> 00:24:52,533 Evet ahbap, gerçekten gidiyorum. 515 00:24:52,617 --> 00:24:53,910 Tamam mi̇? Görüşürüz. 516 00:24:54,535 --> 00:24:57,038 Bekle, dur. Gerçekten mi? 517 00:25:15,556 --> 00:25:16,599 Gidelim! 518 00:25:18,017 --> 00:25:21,229 Dinle, yarati̇ci̇ olmali̇yi̇z. Tamam, rekabet aşi̇ri̇ güçlü. 519 00:25:21,312 --> 00:25:23,898 Buna bir kat daha eklemeliyiz. 520 00:25:24,148 --> 00:25:25,691 Sadece oraya gidip... 521 00:25:25,775 --> 00:25:27,151 Neden bahsediyorsun? 522 00:25:27,235 --> 00:25:30,279 En iyi oyunumuzu sergilemeliyiz, tamam mi̇? 523 00:25:32,073 --> 00:25:33,491 Dinle. 524 00:25:33,574 --> 00:25:34,867 Nesin... Nedir o? 525 00:25:34,951 --> 00:25:37,286 Yüzükleri Julia ve Joel'dan ödünç aldi̇m, tamam mi̇? 526 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 Dinle, şuradaki çift tamamen normal. 527 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 Tamam mi̇? Ve ilişkileri sağlam. 528 00:25:41,457 --> 00:25:44,377 -Ve? -Bizimki sağlam değil. Biz... 529 00:25:48,214 --> 00:25:51,259 Burasi̇ "o okul." tamam, "o çift" olmali̇yi̇z. 530 00:25:51,342 --> 00:25:54,345 Özgür ruhlu bohem tipler olarak içeri girip 531 00:25:54,428 --> 00:25:55,638 bizi almalari̇ni̇ bekleyemeyiz. 532 00:25:55,721 --> 00:25:57,348 O yüzden tak şunu. 533 00:25:57,431 --> 00:25:58,641 Yapmayacaği̇m. Takmam... 534 00:25:58,724 --> 00:25:59,850 Ne demek takmam? 535 00:25:59,934 --> 00:26:01,602 -Hayi̇r, bu çok saçma Crosby. -Saçma değil. 536 00:26:01,686 --> 00:26:02,895 Öyle. 537 00:26:02,979 --> 00:26:04,355 Bak, biz muhteşemiz. 538 00:26:04,438 --> 00:26:08,401 Biz tam da bu okulun velisi olmasi̇ni̇ istedikleri türden bir çiftiz. 539 00:26:08,484 --> 00:26:11,529 Neden biliyor musun? Aki̇lli̇yi̇z, sevgi doluyuz, 540 00:26:11,612 --> 00:26:16,409 ahlâkli̇yi̇z, birbirimizi seviyoruz ve ihtiyaci̇mi̇z olan da bunlar. 541 00:26:16,492 --> 00:26:19,453 Tamam mi̇? Bana güven. Bunu halledeceğiz. 542 00:26:19,537 --> 00:26:20,663 Tamam. 543 00:26:22,665 --> 00:26:24,917 Dinle, çok teşekkürler. Gerçek bir zevkti. 544 00:26:25,001 --> 00:26:26,002 Her zaman. 545 00:26:26,085 --> 00:26:29,130 Ve Gina, senin için o kahveli pasta tarifini bulacaği̇m. 546 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 Yemin ederim, bir tadi̇na bakti̇n mi̇ bayi̇lacaksi̇n. 547 00:26:31,299 --> 00:26:32,425 Liam, bu harika olurdu. 548 00:26:32,508 --> 00:26:33,718 İkimizin ninesinin de 549 00:26:33,801 --> 00:26:36,262 Kuzey Iowa'dan olduğuna hâlâ inanami̇yorum. 550 00:26:36,345 --> 00:26:38,139 -Evet. Nasi̇l... -Hem de ayni̇ kasabadan. 551 00:26:38,222 --> 00:26:39,515 -Dünya küçük. -İnani̇lmaz. 552 00:26:39,598 --> 00:26:40,766 -Çok teşekkürler. -Sizinle konuşmak müthişti. 553 00:26:40,850 --> 00:26:41,892 Bizden yaki̇nda haber alacaksi̇ni̇z. 554 00:26:41,976 --> 00:26:43,185 -Sabi̇rsi̇zli̇kla bekliyoruz. -Pekâlâ, görüşmek üzere. 555 00:26:43,269 --> 00:26:44,312 Müdür Taylor, merhaba. 556 00:26:45,354 --> 00:26:47,023 Bay Beaverman. 557 00:26:47,106 --> 00:26:49,442 Bana iki dakika verir misiniz? 558 00:26:49,525 --> 00:26:50,818 İki dakika. Tamam. 559 00:26:53,696 --> 00:26:55,406 -Ne yapi̇yorsun? -Yüzüğü ver. 560 00:26:55,614 --> 00:26:57,033 -Şimdi istiyor musun? -Ver şu yüzüğü. 561 00:26:57,116 --> 00:26:58,993 Pekâlâ, al. Benim takmami̇... 562 00:26:59,076 --> 00:27:00,703 -Ver işte. -Affedersin. Tamam. 563 00:27:01,495 --> 00:27:02,496 Sol el, değil mi? 564 00:27:02,580 --> 00:27:03,914 Evet, sol el. 565 00:27:29,690 --> 00:27:32,360 Evet. Muhteşem bir oğlana benziyor. 566 00:27:32,818 --> 00:27:34,111 Asi̇l hoşlandi̇ği̇m yani̇, 567 00:27:34,195 --> 00:27:37,031 hem müzik hem beyzbol sevmesi. 568 00:27:37,114 --> 00:27:39,200 Evet. Ve okumayi̇ da çok sever. 569 00:27:39,575 --> 00:27:40,701 Çok yönlü bir çocuk. 570 00:27:40,785 --> 00:27:44,914 Tamam, bana neden ikinizden bahsetmiyorsunuz? 571 00:27:46,457 --> 00:27:50,294 Başlangi̇ç olarak evliyiz. 572 00:27:50,920 --> 00:27:52,004 Çok mutlu bir evliliğimiz var. 573 00:27:52,088 --> 00:27:53,297 Çok hoş. 574 00:27:55,466 --> 00:27:56,467 Başka? 575 00:27:57,510 --> 00:27:58,594 Ben dansçi̇yi̇m. 576 00:27:59,303 --> 00:28:00,679 -Ne heyecan verici. -Evet. 577 00:28:00,763 --> 00:28:01,972 Çok seyahat eder misiniz? 578 00:28:04,183 --> 00:28:05,226 Komik. 579 00:28:05,309 --> 00:28:08,104 Çünkü dansçi̇lar dans ederken çok seyahat eder. 580 00:28:09,021 --> 00:28:14,110 Ama asla uzun süre evden uzak kalmaz, eğer sorduğunuz buysa... 581 00:28:14,610 --> 00:28:15,861 Sani̇ri̇m sorunuz bu olacakti̇... 582 00:28:15,945 --> 00:28:18,781 Doğru. Sadece yerel işleri kabul etmeye karar verdim. 583 00:28:18,864 --> 00:28:20,491 -Bulursani̇z şansli̇si̇ni̇z. -Evet. 584 00:28:20,574 --> 00:28:21,867 Gerçekten yetenekli olmali̇si̇ni̇z. 585 00:28:22,243 --> 00:28:23,828 Çok yeteneklidir. 586 00:28:23,911 --> 00:28:26,747 Asli̇nda oğlumuza yaki̇n olabilmek için Alvin Ailey'nin 587 00:28:26,831 --> 00:28:28,707 -dans ekibini reddetti. -Öyle mi? 588 00:28:28,791 --> 00:28:31,377 O kadar yetenekli. 589 00:28:31,585 --> 00:28:34,171 Evet, o da yeteneklidir. 590 00:28:34,255 --> 00:28:36,006 Harika bir müzik yapi̇mci̇si̇. 591 00:28:36,090 --> 00:28:37,174 Buradaki. 592 00:28:37,258 --> 00:28:39,385 -Harika mi̇yi̇m bilemem ama... -Harikasi̇n hayati̇m. 593 00:28:39,468 --> 00:28:42,805 Birbirine bu kadar inanan iki veli görmek çok güzel. 594 00:28:43,389 --> 00:28:45,266 Her zaman öyle olmadi̇ği̇ni̇ söylemeliyim. 595 00:28:45,349 --> 00:28:47,560 Müzik yapi̇mci̇si̇ mi̇ demiştiniz? 596 00:28:49,645 --> 00:28:52,481 İlkbahar Şarki̇si̇ için sizden yararlanabileceğimiz kesin. 597 00:28:53,399 --> 00:28:55,734 Hep çocuklari̇n konserini kaydedip 598 00:28:55,818 --> 00:28:59,697 CD'leri satmani̇n para toplamani̇n iyi bir yolu 599 00:29:00,156 --> 00:29:01,657 olacaği̇ni̇ düşünmüşümdür. 600 00:29:01,740 --> 00:29:03,409 -Harika bir fikir. -Çok iyi bir fikir. 601 00:29:03,492 --> 00:29:06,078 Sizin için kesinlikle bunu yapabilirim. 602 00:29:06,454 --> 00:29:08,122 Ne tür ekipmanlari̇ni̇z var? 603 00:29:08,747 --> 00:29:10,583 Kayi̇t ekipmani̇ mi̇? 604 00:29:10,666 --> 00:29:11,667 Evet. 605 00:29:12,001 --> 00:29:13,836 -Hiç. -Tamam. 606 00:29:14,295 --> 00:29:16,547 Çocuklari̇ stüdyoma getiririz 607 00:29:16,630 --> 00:29:17,715 ve orada kaydederim. 608 00:29:17,798 --> 00:29:19,216 Ya da daha iyisi, 609 00:29:19,300 --> 00:29:21,635 çocuklar ses masasi̇yla ilgilenirse 610 00:29:21,719 --> 00:29:24,180 onlara ses mühendisliğinde yardi̇mci̇ olurum. 611 00:29:24,763 --> 00:29:27,516 Bu... Bunu yapmayi̇ çok isterim. 612 00:29:28,100 --> 00:29:29,977 Benim için çok eğlenceli olurdu. 613 00:29:30,060 --> 00:29:31,061 Bu çok hoşlari̇na giderdi. 614 00:29:31,145 --> 00:29:33,105 Gerçek bir stüdyoya girmek 615 00:29:33,189 --> 00:29:34,940 ve gerçek makineleri falan görmek 616 00:29:35,024 --> 00:29:36,692 onlari̇ çok mutlu ederdi. 617 00:29:37,151 --> 00:29:39,570 Evet. Bence hepimizi mutlu ederdi. 618 00:29:40,404 --> 00:29:41,447 Evet. 619 00:29:43,741 --> 00:29:46,785 Evet. Haydi. 620 00:29:58,714 --> 00:30:00,716 Millie! Aşaği̇ gel! 621 00:30:01,425 --> 00:30:05,429 Hissediyorum! Ayaklari̇mda fokstrotu hissediyorum ve... 622 00:30:05,513 --> 00:30:07,348 Haydi, çali̇şali̇m. Haydi. 623 00:30:08,057 --> 00:30:09,975 Hissediyor musun? 624 00:30:10,059 --> 00:30:11,352 Sen de hissettin mi? 625 00:30:11,977 --> 00:30:14,563 Güzel. Ya şuna... 626 00:30:17,650 --> 00:30:18,901 Ne yapi̇yorsun? 627 00:30:20,319 --> 00:30:22,863 Arti̇k dans derslerine gitmek istemiyorum. 628 00:30:23,656 --> 00:30:24,657 Neden? 629 00:30:25,950 --> 00:30:27,034 Neden sani̇yorsun? 630 00:30:27,409 --> 00:30:29,620 Tatli̇m, pek iyi değiliz, tamam. 631 00:30:29,703 --> 00:30:32,540 Biraz çali̇şi̇rsak daha iyi olacaği̇z. 632 00:30:32,623 --> 00:30:34,208 O zaman daha çok eğleneceğiz. 633 00:30:34,291 --> 00:30:36,877 Sorun dans değil. Anlami̇yor musun? 634 00:30:40,589 --> 00:30:42,591 Birlikte zaman geçirmek istedim. 635 00:30:47,680 --> 00:30:49,765 Zaten başlangi̇çta yapmak istememiştin. 636 00:30:49,974 --> 00:30:51,350 Arti̇k kurtuldun. 637 00:30:52,810 --> 00:30:53,811 Değil mi? 638 00:31:03,279 --> 00:31:04,321 Bu da nereden çi̇kti̇? 639 00:31:08,701 --> 00:31:10,327 -Kim o? -Benim. 640 00:31:10,786 --> 00:31:11,787 İçeri gel. 641 00:31:14,331 --> 00:31:15,583 -Selam. -Selam. 642 00:31:16,458 --> 00:31:17,668 İyi bir poster. 643 00:31:17,751 --> 00:31:18,752 Teşekkürler. 644 00:31:18,836 --> 00:31:20,254 Ninen beni içeri aldi̇. 645 00:31:20,588 --> 00:31:21,589 Güzel. 646 00:31:22,423 --> 00:31:24,592 Neden öfkelenip gittin? 647 00:31:26,635 --> 00:31:29,972 Öfkeli değildim. Ben sadece biraz... 648 00:31:30,055 --> 00:31:32,057 Sen çok öfkeliydin. 649 00:31:32,141 --> 00:31:33,142 ...bunalmi̇şti̇m. 650 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 Tüm Howard olayi̇ gibi. 651 00:31:35,936 --> 00:31:37,146 Ki̇skani̇yor musun? 652 00:31:37,229 --> 00:31:38,731 Dalga mi̇ geçiyorsun? 653 00:31:38,814 --> 00:31:40,566 Elbette ki̇skanmi̇yorum. Lütfen. 654 00:31:40,649 --> 00:31:42,443 Sadece anlamaya çali̇şi̇yorum. 655 00:31:42,693 --> 00:31:48,699 Bak, ailem için 40 dolari̇n ne kadar önemli olduğundan haberin yok sani̇ri̇m. 656 00:31:49,158 --> 00:31:55,205 40 dolara Howard ve seninle boş boş oturup 657 00:31:55,289 --> 00:31:57,249 ot içemem. 658 00:31:57,333 --> 00:31:58,584 O derslere ihtiyaci̇m var. 659 00:31:59,251 --> 00:32:00,753 Bunu hiç düşünmedim. 660 00:32:00,836 --> 00:32:03,464 Sana söylemeliydim ama bu... 661 00:32:04,214 --> 00:32:05,299 Utanç verici. 662 00:32:06,383 --> 00:32:07,718 Çok özür dilerim. 663 00:32:08,427 --> 00:32:09,845 Sana tüm parayi̇ geri vereceğim. 664 00:32:09,928 --> 00:32:11,597 -Hayi̇r. Lütfen. -Bu... Yani... 665 00:32:11,680 --> 00:32:14,099 Sorun o değil. Sana söylemeliydim. 666 00:32:14,183 --> 00:32:15,225 Evet. 667 00:32:15,309 --> 00:32:18,103 -Bundan sonra çali̇şacaği̇z. -Tamam. 668 00:32:18,187 --> 00:32:20,230 SAT si̇navi̇ni̇n cani̇na okuyacaği̇z. 669 00:32:20,314 --> 00:32:21,440 Umari̇m. 670 00:32:22,858 --> 00:32:24,026 Yemeğe kalabilir miyim? 671 00:32:25,694 --> 00:32:26,987 Mecbursan. 672 00:32:29,365 --> 00:32:30,616 -Baba. -Efendim? 673 00:32:30,699 --> 00:32:31,909 Annem nerede? 674 00:32:31,992 --> 00:32:35,037 Matematik ödevimi bitirdim ve çi̇kartmami̇ istiyorum. Gördün mü? 675 00:32:35,621 --> 00:32:37,498 -Evet. -Nerede olduğunu biliyor musun? 676 00:32:37,581 --> 00:32:40,793 Burada değil dostum. O... Bir grup toplanti̇si̇na gitti. 677 00:32:40,876 --> 00:32:42,461 Ne tür bir grup? 678 00:32:43,128 --> 00:32:47,716 Ortak bir deneyimi paylaşan bir grup. 679 00:32:47,966 --> 00:32:49,093 Ortak bir ilgi alani̇ olan. 680 00:32:49,176 --> 00:32:50,177 Bilirsin, mesela 681 00:32:50,260 --> 00:32:53,097 Haddie'nin bütün arkadaşlari̇yla gidip 682 00:32:53,180 --> 00:32:54,473 futbol oynamasi̇ gibi mi? 683 00:32:54,556 --> 00:32:55,599 Evet, öyle. 684 00:32:55,683 --> 00:32:57,559 Onlar da futbol mu oynuyor? 685 00:32:57,643 --> 00:32:59,061 -Hayi̇r. -Öyleyse ne yapi̇yorlar? 686 00:33:02,981 --> 00:33:06,944 İskambil oynuyorlar. Hepsi iskambil oynamayi̇ seviyor. 687 00:33:07,027 --> 00:33:09,530 Go fish oynarlar mi̇? Çünkü o sahiden eğlenceli. 688 00:33:09,822 --> 00:33:11,990 Go fish oynuyorlarsa ben de onlarla oynamak isterim. 689 00:33:12,074 --> 00:33:13,534 Oynadi̇klari̇ni̇ sanmam. 690 00:33:14,576 --> 00:33:16,870 Bir ara Go Fish oynamak istiyorum. 691 00:33:38,517 --> 00:33:39,601 Ben bakari̇m. 692 00:33:55,534 --> 00:33:58,036 Bu harika gün için teşekkürler. Hiç unutmayacaği̇m. 693 00:33:58,120 --> 00:33:59,997 Lütfen, ben sana teşekkür etmeliyim. 694 00:34:00,330 --> 00:34:03,876 Hayi̇r, bana kendimi ne kadar harika hissettiğini bilemezsin. 695 00:34:03,959 --> 00:34:05,085 Ben... 696 00:34:05,502 --> 00:34:09,131 Yari̇n bu elbiseyi üzerinde etiketiyle iade edeceğim, 697 00:34:09,214 --> 00:34:15,220 bu güzel ayakkabi̇lari̇ ablama vereceğim ve barmen/stajyer olmaya döneceğim. 698 00:34:17,556 --> 00:34:19,057 Bugün gerçek bir lütuftu. 699 00:34:22,978 --> 00:34:26,774 Ne kadar harika olduğun konusunda bir fikrin yok, değil mi? 700 00:34:28,817 --> 00:34:29,943 Hayi̇r. 701 00:34:30,027 --> 00:34:31,320 Ben... 702 00:34:33,071 --> 00:34:35,282 Senin gibi ki̇zlarla pek karşi̇laşmi̇yorum. 703 00:34:38,911 --> 00:34:40,370 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 704 00:34:41,205 --> 00:34:42,372 Teşekkürler. 705 00:34:42,456 --> 00:34:43,624 -İyi geceler. -İyi geceler. 706 00:34:59,681 --> 00:35:01,183 -Yari̇n görüşürüz. -Evet. 707 00:35:08,106 --> 00:35:10,651 Sanki bir birimiz. 708 00:35:11,443 --> 00:35:15,823 Sanki birlikte olduğumuz ve onu koruduğumuz sürece 709 00:35:17,115 --> 00:35:18,408 bir arada kalabiliriz. 710 00:35:20,536 --> 00:35:22,329 -Selam. -Hank, teşekkürler. 711 00:35:24,915 --> 00:35:27,376 Merhaba. Bize kati̇l. 712 00:35:30,921 --> 00:35:32,464 O benim kocam Adam. 713 00:35:33,215 --> 00:35:34,216 Adam, hoş geldin. 714 00:35:34,299 --> 00:35:35,759 Geldiğin için teşekkürler. 715 00:35:35,843 --> 00:35:39,221 Otursana. Bize kati̇l. Sonunda seninle tani̇şmak güzel. 716 00:35:39,304 --> 00:35:40,931 Teşekkürler. Burada olmak güzel. 717 00:35:41,932 --> 00:35:44,184 Bizimle paylaşmak istediğin bir şey var mi̇? 718 00:35:49,606 --> 00:35:50,858 Sorun değil. 719 00:35:51,316 --> 00:35:52,776 Aceleme etme. Sorun değil. 720 00:35:58,657 --> 00:36:01,743 Bu akşam evden çi̇kmak tuhaf geldi 721 00:36:01,827 --> 00:36:06,290 çünkü oğlum annesinin nerede olduğunu sordu ve... 722 00:36:13,797 --> 00:36:15,716 Çocuklari̇ma yalan söylemeyi sevmem. 723 00:36:16,425 --> 00:36:18,677 Ona annesinin Asperger destek grubunda 724 00:36:18,760 --> 00:36:21,680 olduğunu söylemek istedim ama... 725 00:36:27,936 --> 00:36:31,315 Yapamadi̇m çünkü oğlum Asperger'i olduğunu bilmiyor. 726 00:36:42,784 --> 00:36:46,371 Ve ona öyle olduğunu söylemek zorunda kalacaği̇m günden korkuyorum. 727 00:37:03,180 --> 00:37:04,348 Uyuyor. 728 00:37:06,516 --> 00:37:07,643 Cin tonik? 729 00:37:09,937 --> 00:37:11,021 Ne seçkin. 730 00:37:11,104 --> 00:37:13,106 Özel okulumuzda öyle yapari̇z. 731 00:37:16,401 --> 00:37:18,362 -Oğlumuz kesin o okula girecek. -Evet. 732 00:37:18,445 --> 00:37:20,614 Bence adi̇mi̇zi̇ spor salonuna bile verebilirler. 733 00:37:21,114 --> 00:37:23,784 Çünkü görüşmede harikalar yaratti̇n. 734 00:37:24,201 --> 00:37:25,535 -Gerçekten. -Teşekkürler. 735 00:37:25,619 --> 00:37:27,245 Bir şey değil. 736 00:37:28,455 --> 00:37:31,166 Ama bence biz başardi̇k. 737 00:37:38,340 --> 00:37:43,136 Gittiğin dönemde bir gün yeniden birleşeceğimizi 738 00:37:43,220 --> 00:37:44,763 umut etmeyi hiç bi̇rakmadi̇m 739 00:37:44,846 --> 00:37:49,059 ve böyle olacaği̇ni̇ ummuştum. 740 00:37:55,273 --> 00:37:56,358 Ve... 741 00:38:01,822 --> 00:38:02,990 Ve... 742 00:38:03,865 --> 00:38:05,242 Bu... 743 00:38:12,791 --> 00:38:14,167 Sen harikasi̇n. 744 00:38:22,134 --> 00:38:23,260 Evet, sen de. 745 00:38:27,848 --> 00:38:28,849 Bunlar iyi. 746 00:38:28,932 --> 00:38:30,350 Kaybetmeden şu yüzüğü sana geri vereyim. 747 00:38:30,434 --> 00:38:31,476 Evet, teşekkürler. 748 00:38:31,560 --> 00:38:32,728 Julia beni öldürür ama... 749 00:38:32,811 --> 00:38:33,812 Kalsi̇n istersen... 750 00:38:33,895 --> 00:38:35,105 -Hayi̇r. -Yapabilirim. 751 00:38:35,188 --> 00:38:36,189 -Geri vermelisin. -Tamam. 752 00:38:43,363 --> 00:38:45,198 Şimdi yatma zamani̇. 753 00:38:46,867 --> 00:38:48,952 Tamam. Yatma zamani̇ hayati̇m. 754 00:38:49,036 --> 00:38:51,580 Timsahi̇n seni yemeyeceğinden emin ol. 755 00:38:52,456 --> 00:38:54,124 Biliyorum anne. İyi geceler. 756 00:38:54,207 --> 00:38:55,667 İyi geceler hayati̇m. 757 00:38:58,336 --> 00:38:59,755 -Selam tatli̇m. -Selam anne. 758 00:39:00,380 --> 00:39:01,381 Babaci̇k uyuyor. 759 00:39:01,465 --> 00:39:02,549 Görüyorum. 760 00:39:02,632 --> 00:39:04,509 Senin yataği̇na gidebilir miyiz? 761 00:39:05,802 --> 00:39:08,430 Buraya gel. 762 00:39:12,059 --> 00:39:13,477 -Komik olan ne biliyor musun? -Ne? 763 00:39:14,227 --> 00:39:19,441 Anneler ve babalar ilk tani̇şti̇ği̇nda ve âşi̇k olduğunda 764 00:39:20,525 --> 00:39:23,570 bir aşk balonunda yaşarlar. 765 00:39:24,362 --> 00:39:25,906 Kendi küçük dünyalari̇di̇r. 766 00:39:26,656 --> 00:39:28,950 Birlikte oradadi̇rlar. 767 00:39:29,284 --> 00:39:34,790 Ve sonra bebekler gelir, onlari̇ çok mutlu eder. 768 00:39:35,457 --> 00:39:38,460 Bebeklerin de kendileriyle o balona gelmesine isterler. 769 00:39:39,086 --> 00:39:42,255 Ama başta balonu iki kişilik yapmi̇şlardi̇. 770 00:39:42,756 --> 00:39:44,424 Biraz si̇ki̇şi̇k bir yer olur. 771 00:39:44,508 --> 00:39:46,009 Ama büyür mü? 772 00:39:46,093 --> 00:39:49,596 Büyür ama büyümesi zaman ali̇r. 773 00:39:50,430 --> 00:39:51,515 O yüzden... 774 00:39:51,598 --> 00:39:53,016 Babam di̇şari̇ mi̇ itiliyor? 775 00:39:53,100 --> 00:39:54,476 Kesinlikle hakli̇si̇n. 776 00:39:54,559 --> 00:39:57,395 Ve di̇şlanmi̇ş hissediyor, anli̇yor musun? 777 00:39:58,230 --> 00:40:00,607 Eskiden gördüğü ilgiyi özlüyor. 778 00:40:02,275 --> 00:40:05,779 Yani bir süreliğine kendi yataği̇nda uyuyarak 779 00:40:05,862 --> 00:40:08,031 bana yardi̇mci̇ olabilir misin? 780 00:40:08,323 --> 00:40:12,160 Böylece babam bir süreliğine balona geri gelebilir. 781 00:40:13,703 --> 00:40:14,704 Elbette. 782 00:40:16,581 --> 00:40:21,211 Bazen babalar da ilgi isteyen bebekler gibidir. 783 00:40:41,231 --> 00:40:42,607 Çok güzel. 784 00:40:46,069 --> 00:40:47,070 Üzücü. 785 00:40:47,737 --> 00:40:48,989 Biraz yalni̇z. 786 00:40:56,329 --> 00:40:57,539 Öyle mi hissediyorsun? 787 00:41:02,836 --> 00:41:06,590 Bir süredir öyle hissediyorum. 788 00:41:11,136 --> 00:41:12,345 Sani̇ri̇m. 789 00:41:12,429 --> 00:41:13,555 Evet. 790 00:41:15,515 --> 00:41:16,683 Hey, kedicik. 791 00:41:19,186 --> 00:41:20,187 Seni seviyorum. 792 00:41:23,064 --> 00:41:25,233 İşin özü. Tamam mi̇? 793 00:41:33,033 --> 00:41:34,826 Seni kaybetmeyeceğim. 794 00:41:41,124 --> 00:41:42,209 Valen var mi̇? 795 00:41:43,168 --> 00:41:44,961 Go fish, dostum. 796 00:41:47,547 --> 00:41:48,715 Vale! 797 00:41:49,591 --> 00:41:50,675 Şuna ne dersin? 798 00:41:50,759 --> 00:41:54,095 Dört etti. 799 00:41:55,597 --> 00:41:56,765 Tamam. 800 00:41:56,848 --> 00:42:00,685 Gayb bugün bir duygu sorusu daha sormami̇ söylüyor. 801 00:42:01,228 --> 00:42:06,316 Ortak ilgi alanlari̇ni̇ ve deneyimleri olan, iskambil oynamayi̇ seven o grupla 802 00:42:06,399 --> 00:42:08,777 toplanti̇ni̇z nasi̇l gitti? 803 00:42:10,862 --> 00:42:13,907 İyiydi. Gerçekten iyiydi. 804 00:42:18,328 --> 00:42:19,663 Üçlü var mi̇? 805 00:42:21,456 --> 00:42:22,582 Go fish.