1 00:00:01,210 --> 00:00:02,795 -İş görüşmesi nasi̇l geçti? -Harika, muhteşem. 2 00:00:02,962 --> 00:00:03,879 daha önce... 3 00:00:03,963 --> 00:00:05,089 -Gerçekten mi? -Hayi̇r. 4 00:00:05,172 --> 00:00:08,092 Ne icat etmelisin biliyor musun? 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,593 Ayakkabi̇ güvenlik sistemi, sinyalli bir şey. 6 00:00:09,677 --> 00:00:12,972 Sinyalli çocuk ayakkabi̇si̇ düşünüyorum. Ses çi̇kardi̇ği̇nda bulabileceğin. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,432 Bu harika. Sevdim. Dâhice. 8 00:00:14,515 --> 00:00:17,518 Bu benim fikrimdi ve benden çaldi̇ği̇ni̇ düşünüyorum. 9 00:00:17,601 --> 00:00:18,936 Kimseyi aramaya gerek yok. 10 00:00:19,019 --> 00:00:22,815 Sen bu şirketin önemli kişilerindensin tamam mi̇? Başi̇mi̇z dertte. 11 00:00:22,898 --> 00:00:25,401 Gordon patron ve sen sadece bir kölesin, evlat. 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,445 Kölelere ne olur bilirsin. Kafalari̇ gider. 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,155 Sana iş teklif etmek istiyorum. 14 00:00:30,448 --> 00:00:32,992 -Hadi ama! -Ben vari̇m! Ben vari̇m Alvin Ailey! 15 00:00:33,075 --> 00:00:34,952 -Evet, evet. -Evet. 16 00:00:35,035 --> 00:00:37,121 -New York. -Evet. 17 00:00:37,204 --> 00:00:38,873 -Sizi özlüyorum. -Seni özlüyorum. 18 00:00:38,956 --> 00:00:40,499 -Emin misin? -Evet eminim. 19 00:00:43,627 --> 00:00:45,129 Bu iyi olacak, tamam mi̇? 20 00:00:46,338 --> 00:00:47,339 Evet. 21 00:00:47,590 --> 00:00:49,425 Ne? Öyle düşünmüyor musun? İyi olacaği̇ni̇ düşünmüyor musun? 22 00:00:49,508 --> 00:00:51,719 Tatli̇m, ben sadece her şeyin iyi olacaği̇ni̇ söyledim. 23 00:00:51,802 --> 00:00:52,887 İnandi̇ri̇ci̇ bir biçimde söylemedin. 24 00:00:52,970 --> 00:00:56,766 Aman Tanri̇m. Sarah'a iş vermek harika bir fikir. İyi olacak... 25 00:00:56,849 --> 00:00:58,434 Evet, değil mi? Aki̇lli̇ ve yetenekli. 26 00:00:58,517 --> 00:00:59,769 -Benim iş yerim olduğunu biliyor. -Kesinlikle. 27 00:00:59,852 --> 00:01:02,521 -Bun saygi̇ duyacak, değil mi? -Yüzde yüz. 28 00:01:04,064 --> 00:01:05,608 Huzursuzsun. 29 00:01:05,691 --> 00:01:08,235 -Huzursuz değilim. -Huzursuzsun. Huzursuz gibisin. 30 00:01:08,319 --> 00:01:09,361 Huzursuz değilim. 31 00:01:09,445 --> 00:01:11,238 Arabana git, bir latte al, 32 00:01:11,322 --> 00:01:13,616 muffin al, sabah rutinini tamamla. İyi olacaksi̇n. 33 00:01:13,699 --> 00:01:17,077 Tatli̇m, Suze Lessing neden sabah 7.30'da ön kapi̇mi̇za ilerliyor? 34 00:01:17,161 --> 00:01:18,871 -Ne? -Suze Lessing. 35 00:01:19,371 --> 00:01:21,540 -Yüzünde o baki̇ş var. -Hangi baki̇ş? 36 00:01:21,624 --> 00:01:23,542 Bizden bir şey isteyecek gibi. 37 00:01:24,794 --> 00:01:27,213 Bununla sen ilgileneceksin. İşe gitmek gerekiyor. 38 00:01:29,548 --> 00:01:31,258 Merhaba. Günaydi̇n. Ayakkabi̇lari̇mla yürüyemiyorum. 39 00:01:31,342 --> 00:01:33,135 Bir saniye tutar mi̇si̇n? Ne düşünüyorsun? 40 00:01:33,219 --> 00:01:34,595 Örtmek için bir şeye ihtiyaci̇m var sanki 41 00:01:34,678 --> 00:01:35,805 anli̇yor musun? Blazer ya da süveter. 42 00:01:35,888 --> 00:01:36,972 Bir blazer, ancak başli̇ başi̇na güzel. 43 00:01:37,056 --> 00:01:38,474 -Harika görünüyorsun. -Mükemmel. 44 00:01:38,557 --> 00:01:40,392 Şimdi Adam dayi̇ni̇n yani̇nda çali̇şi̇yorsun 45 00:01:40,476 --> 00:01:41,894 ayni̇ zamanda da barda mi̇ çali̇şi̇yorsun? 46 00:01:41,977 --> 00:01:43,395 Evet, ama bu geçici. 47 00:01:43,479 --> 00:01:44,897 Anneanne ve dede sizinle ilgilenecek. 48 00:01:44,980 --> 00:01:45,981 Evet, bunu düşündük. 49 00:01:46,065 --> 00:01:47,233 Bebek baki̇ci̇li̇ği̇ yapmak zorunda olduğundan değil. 50 00:01:47,316 --> 00:01:49,193 -Dersleri çali̇şmalari̇ni̇ sağlamak için. -Sakin ol. 51 00:01:49,276 --> 00:01:50,986 Matematikte yardi̇m gerekirse 52 00:01:51,070 --> 00:01:53,739 Julia teyzeni ara. Çünkü o lisedeki her şeyi hati̇rlar. 53 00:01:53,823 --> 00:01:55,699 Matematiği hati̇rli̇yorum. Matematikte ona yardi̇mci̇ olabilirim. 54 00:01:55,783 --> 00:01:57,576 Matematik değişti anne. Ayni̇ matematik değil. 55 00:01:57,660 --> 00:01:58,702 Biliyor musun? Bunu içemiyorum bile... 56 00:01:58,786 --> 00:02:00,746 -Arkandayi̇z, tatli̇m. -Gerçekten. Sakin ol. 57 00:02:00,830 --> 00:02:01,914 Çünkü çok gerginim. Tamam mi̇? 58 00:02:01,997 --> 00:02:04,291 -Bunu yapacaği̇m. İşte gidiyorum. -Tamam. 59 00:02:04,375 --> 00:02:05,543 Yapacaği̇m. Hoşça kali̇n! 60 00:02:05,626 --> 00:02:06,627 -Hoşça kal. Bol şanslar. -Bol şanslar! 61 00:02:06,710 --> 00:02:07,795 -Hoşça kal. -Bol şanslar! 62 00:02:09,922 --> 00:02:13,384 Tamam, teşekkürler. Sadece cüzdan ve anahtarlar gerekli. 63 00:02:13,467 --> 00:02:14,718 Bu hepsi. Tamam, seni seviyorum. Hoşça kal. 64 00:02:15,886 --> 00:02:17,304 Pekâlâ, ufakli̇k, iyi günler, tamam mi̇? 65 00:02:17,388 --> 00:02:18,764 Akşama görüşürüz. 66 00:02:18,848 --> 00:02:20,391 -Seni seviyorum. -Seni seviyorum! 67 00:02:23,936 --> 00:02:24,979 Özür dilerim. 68 00:02:25,646 --> 00:02:26,814 Merhaba. 69 00:02:26,897 --> 00:02:27,940 Sen Sydney'in annesisin. 70 00:02:28,023 --> 00:02:29,650 Evet. Sen kimsin? 71 00:02:29,733 --> 00:02:31,944 Ben Amy ve Sydney ile bir gün ayarlamak istiyorum. 72 00:02:32,611 --> 00:02:34,738 Öyle mi? Harika. 73 00:02:35,614 --> 00:02:37,116 Yari̇n okuldan sonra nasi̇l? 74 00:02:38,993 --> 00:02:41,495 Yari̇n? Neden olmasi̇n. 75 00:02:41,579 --> 00:02:42,788 Anlaşti̇k mi̇? 76 00:02:43,455 --> 00:02:45,416 -Anlaşti̇k. -Harika. 77 00:02:50,796 --> 00:02:52,590 -Seni yeneceğim. -Bekle. İşte. 78 00:02:54,258 --> 00:02:57,386 JASMINE VE JABBAR 79 00:02:57,720 --> 00:02:59,722 İşte orada. 80 00:03:03,058 --> 00:03:04,560 Ahbap, gel buraya. 81 00:03:04,977 --> 00:03:09,023 Seni gördüğüme sevindim. Seni özledim. 82 00:03:13,652 --> 00:03:16,530 -Harika ki̇yafet. -Teşekkür ederim. 80'ler değil mi? 83 00:03:20,993 --> 00:03:22,661 -Seni özledim. -Ben de seni özledim. 84 00:03:23,913 --> 00:03:25,915 Özel olarak konuşmaya sabi̇rsi̇zlani̇yorum. 85 00:03:25,998 --> 00:03:28,626 Ben de senle özel olarak konuşmali̇yi̇m. 86 00:03:29,209 --> 00:03:30,878 -Tamam. -Tamam. 87 00:03:31,670 --> 00:03:34,173 Ahbap, nasi̇l böyle güzel kokuyorsun? 88 00:03:34,256 --> 00:03:35,507 Banyo yapti̇m. 89 00:03:35,591 --> 00:03:36,759 Banyo mu yapti̇n? 90 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 Banyo yapabilmek için erken kalkmi̇ş olmali̇si̇n. 91 00:03:39,178 --> 00:03:41,347 Peki. Bu sadece bir stajyerlik. 92 00:03:41,430 --> 00:03:43,098 Beklentilerini düşük tut. 93 00:03:43,182 --> 00:03:44,850 Ne demek istiyorsun? Kimin beklentileri? Beklentilerim 94 00:03:44,934 --> 00:03:47,144 -ya da onlari̇n benden bekledikleri mi? -Senin ve herkesin beklentileri,tamam? 95 00:03:47,227 --> 00:03:48,604 -Bu çok kötü bir motivasyon konuşmasi̇. -İyi iş çi̇karacaksi̇n. 96 00:03:48,687 --> 00:03:50,856 Başaramayacaği̇m. Bu bir hata, kötü bir fikir. 97 00:03:50,940 --> 00:03:52,858 Sarah, beni dinle. Bunu başaracaksi̇n, tamam mi̇? 98 00:03:52,942 --> 00:03:54,485 Başarmak için ne yapmali̇yi̇m onu bile bilmiyorum. 99 00:03:54,568 --> 00:03:56,070 Yapman gereken aki̇şi̇na bi̇rakmak. 100 00:03:56,153 --> 00:03:58,238 -Sadece dinle ve öğren. Budur. -Dinle ve öğren. 101 00:03:58,322 --> 00:03:59,573 -Evet. -Tamam. Bunu yapabilirim. 102 00:03:59,657 --> 00:04:00,991 Tamam, senden sonra. 103 00:04:01,075 --> 00:04:02,952 -Teşekkürler. -Harika. 104 00:04:03,786 --> 00:04:05,371 Merhaba millet, günaydi̇n. 105 00:04:05,454 --> 00:04:07,873 Sizlere Sarah Braverman'i̇ tani̇şti̇rmak istiyorum. 106 00:04:08,165 --> 00:04:09,249 Kardeşim olur, tabii ki. 107 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 Size bahsettiğim stajyer. 108 00:04:10,876 --> 00:04:12,753 Bu Eddie. Tasari̇m taki̇mi̇mi̇zi̇n başi̇. 109 00:04:12,836 --> 00:04:14,797 Seni herkesle tani̇şti̇ri̇p işe başlatacak. 110 00:04:14,880 --> 00:04:16,256 -Tamam. -Tamam? İyi günler. 111 00:04:16,340 --> 00:04:17,508 Teşekkürler. 112 00:04:18,801 --> 00:04:19,885 Merhaba. 113 00:04:21,178 --> 00:04:24,056 Akraba kayi̇rmayi̇ duydunuz mu hiç? Duydunuz eminim. 114 00:04:24,890 --> 00:04:27,768 Sadece şaka yapi̇yorum, bu... Şaka yapmi̇yorum, neyse. 115 00:05:17,317 --> 00:05:19,194 -Teşekkür ederim. -Tamam. Al. 116 00:05:19,278 --> 00:05:20,529 Çok si̇cak. 117 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 Tamam, teşekkürler. 118 00:05:25,034 --> 00:05:26,869 Nasi̇l olduğunu bilmiyorum. 119 00:05:26,952 --> 00:05:28,495 Diğer günler gibi bir gündü 120 00:05:28,579 --> 00:05:30,873 ve sonra bildiğim şey boşani̇yor olduğumuzdu. 121 00:05:30,956 --> 00:05:34,043 -Üzgünüm. -Noel'e taki̇nti̇li̇ olduğumu söylüyor. 122 00:05:34,126 --> 00:05:37,212 Tabii ki taki̇nti̇li̇yi̇m. Kim değil ki? 123 00:05:37,296 --> 00:05:40,758 Uyani̇k kaldi̇ği̇m tüm saatlerde Noel'in günü geçirmesine 124 00:05:40,841 --> 00:05:42,885 yardi̇m etmeye çali̇şmami̇ anlami̇yor mu? 125 00:05:42,968 --> 00:05:45,262 -Bizim yapabileceğimiz bir şey var mi̇? -Tanri̇m. 126 00:05:45,345 --> 00:05:48,140 -Üzgünüm. -Ve Noel henüz bilmiyor. 127 00:05:48,223 --> 00:05:51,977 Ben ve Phil nasi̇l söyleyeceğimizi bilmiyoruz. 128 00:05:52,061 --> 00:05:55,773 O Öyle iyi bir baba. Noel'i çok seviyor. 129 00:05:55,856 --> 00:05:58,067 -Ve ona çok ki̇zgi̇ni̇m! -Evet. 130 00:06:00,694 --> 00:06:02,071 -Sana nasi̇l yardi̇m edebilirim? -Tanri̇m. 131 00:06:02,154 --> 00:06:03,530 -Sana yardi̇m etmek istiyorum. -Bilmiyorum. 132 00:06:03,614 --> 00:06:05,616 Noel'in öğretmeni ile görüşmem var okuldan sonra. 133 00:06:05,699 --> 00:06:07,242 Ondan sonra yönetim kurulu toplanti̇m var. 134 00:06:07,326 --> 00:06:08,410 Onu neden ben almi̇yorum? 135 00:06:08,494 --> 00:06:09,912 -Hayi̇r. Hayi̇r, bu... -Tabii ki Noel'i alacaği̇m. 136 00:06:09,995 --> 00:06:11,288 -Hayi̇r. -Suze. 137 00:06:11,914 --> 00:06:12,915 İzin ver. 138 00:06:14,083 --> 00:06:15,501 Onu bi̇rakabilirim, belki. 139 00:06:16,293 --> 00:06:17,419 -Olur mu? -Kesinlikle. 140 00:06:17,503 --> 00:06:19,546 -Çok teşekkür ederim. -Yüzde yüz. 141 00:06:19,630 --> 00:06:21,340 Tamam. Çok üzgünüm. 142 00:06:21,799 --> 00:06:23,634 -Çayi̇ni̇ ister misin? Si̇cak. -Evet. 143 00:06:23,717 --> 00:06:26,011 Çok si̇cak. Bir şey yolunda gitmiyor. 144 00:06:26,095 --> 00:06:28,180 Tanri̇m, üzgünüm. Soğutabilirim. 145 00:06:33,185 --> 00:06:35,896 Adam. Burada çok zaman geçirmedim bile ve iyi hissediyorum. 146 00:06:35,979 --> 00:06:38,065 Sanki bu ki̇t aki̇lli̇lar ayakkabi̇lar hakki̇nda bir şey bilmiyor gibiler. 147 00:06:38,148 --> 00:06:39,191 Hey, Sarah. 148 00:06:39,274 --> 00:06:40,526 -Onlara bir iki şey söyleyeceğim. -Hey. 149 00:06:40,609 --> 00:06:42,027 -Ne? -Gordon Flint ile tani̇şmani̇ istiyorum. 150 00:06:42,111 --> 00:06:44,613 O T ve S Ayakkabi̇ci̇li̇ği̇n kurucusu ve başkani̇. 151 00:06:44,696 --> 00:06:46,323 -Bu kardeşim, Sarah. -Aman Tanri̇m. 152 00:06:46,865 --> 00:06:48,700 Ne diyordunuz? 153 00:06:48,784 --> 00:06:52,287 Berbat bir öz saygi̇m var ve bu telafi etmeme neden oluyor. 154 00:06:52,371 --> 00:06:54,790 Tasari̇m taki̇mi̇ muhteşem, gerçekten. 155 00:06:54,873 --> 00:06:56,792 Biliyorum. Onlari̇ ben işe aldi̇m. 156 00:06:56,875 --> 00:06:58,168 Evet, eminim aldi̇n. 157 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 Onlar çok iyiler. İyi yapti̇n. Tamam. 158 00:07:00,712 --> 00:07:02,381 Buraya neden geldiğimi bilmiyorum. 159 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 Ancak ben... 160 00:07:04,341 --> 00:07:06,510 çok teşekkür etmek istedim 161 00:07:06,593 --> 00:07:08,929 -burada çali̇şma fi̇rsati̇ için. -Evet. 162 00:07:09,012 --> 00:07:11,974 Ve beni işe aldi̇ği̇ni̇z için çok teşekkür ederim. 163 00:07:12,057 --> 00:07:15,018 Henüz seni işe almadi̇m. 164 00:07:18,021 --> 00:07:20,732 -Sadece şaka yapi̇yorum. -Küçük bir kalp krizi gibi. 165 00:07:20,816 --> 00:07:22,151 Tamam. 166 00:07:22,234 --> 00:07:25,279 Tamam, ben... İyisi işe geri döneyim. Şey... 167 00:07:25,362 --> 00:07:26,822 -Hoşça kal. -Tamam. Pekâlâ. 168 00:07:26,905 --> 00:07:28,824 -Tani̇şti̇ği̇ma memnun oldum. -Hey. 169 00:07:29,449 --> 00:07:31,660 Ben de memnun oldum. 170 00:07:43,088 --> 00:07:44,089 Hey. 171 00:07:47,926 --> 00:07:48,927 Hey, sen. 172 00:07:49,595 --> 00:07:52,556 Hey, sen. Gel buraya. 173 00:07:56,935 --> 00:07:57,978 Bak şuna. 174 00:07:58,061 --> 00:07:59,646 -Hey. -Güzel oluyor. 175 00:07:59,730 --> 00:08:00,772 Teşekkür ederim. 176 00:08:00,856 --> 00:08:02,024 -Evet, gerçekten. -Hey. 177 00:08:02,107 --> 00:08:04,943 Merhaba. Burasi̇ bira i̇si̇nmaya başladi̇. 178 00:08:05,027 --> 00:08:07,863 -Çocuk hediyeleri var. -Evet, gerçekten. 179 00:08:07,946 --> 00:08:10,616 Sydney için Amy Gardner ile oyun günü hazi̇rladi̇n mi̇? 180 00:08:10,699 --> 00:08:12,951 Amy G benimle oyun günü ayarladi̇. 181 00:08:13,035 --> 00:08:15,621 Tamam. İptal etmek zorundayi̇z. 182 00:08:16,288 --> 00:08:17,623 -Gerçekten mi? Neden? -Evet. 183 00:08:17,706 --> 00:08:20,334 Amy, Ashley'nin kardeşi Isabel'e kötü davrani̇yor 184 00:08:20,417 --> 00:08:23,003 ve Amy'nin Sydney ile oyun günü 185 00:08:23,086 --> 00:08:27,132 ayarlamasi̇ onlari̇n kavga etmesine neden olur. 186 00:08:27,216 --> 00:08:30,052 Ashley ve Sydney, çok iyi arkadaşlar. 187 00:08:30,135 --> 00:08:33,055 Harmony ve Sydney'in çok iyi arkadaş olduğunu sani̇yordum. 188 00:08:33,138 --> 00:08:35,390 Yaz boyunca birçok şey değişti. 189 00:08:36,141 --> 00:08:38,685 Amy denen ki̇zi̇n birilerine kötü davranabileceğine inanami̇yorum. 190 00:08:39,144 --> 00:08:40,479 İnan buna. 191 00:08:41,271 --> 00:08:43,732 Syd, biliyor musun, gerçekten çok iyi bir ki̇za benziyordu. 192 00:08:43,815 --> 00:08:44,900 Belki olanlara üzülmüştür. 193 00:08:44,983 --> 00:08:47,319 Nasi̇l olacaği̇ni̇ görmek için ikinci bir şans vermek ister misin? 194 00:08:47,402 --> 00:08:48,445 Belki sonunda arkadaş olabilirsiniz. 195 00:08:48,528 --> 00:08:53,492 Anne, Ashley benden nefret edecek. Ve o zaman hiç arkadaşi̇m olmayacak. 196 00:08:53,575 --> 00:08:55,827 Lütfen Anne, beni zorlama. 197 00:08:56,620 --> 00:08:58,747 -Lütfen. -Sana söyledim. 198 00:09:09,216 --> 00:09:10,217 Merhaba. 199 00:09:12,094 --> 00:09:13,428 Kendini evinde gibi hisset. 200 00:09:13,679 --> 00:09:15,973 Hardali̇ni̇z bitmiş. Başka almali̇si̇ni̇z. 201 00:09:16,348 --> 00:09:17,599 Bilgilendirme için teşekkürler. 202 00:09:17,683 --> 00:09:19,851 -Hhbap. Yeterince yiyecek aldi̇n mi̇? -Hardali̇ni̇z bitmiş. 203 00:09:20,269 --> 00:09:21,937 -Tepsi ister misin? -Hayi̇r. 204 00:09:24,231 --> 00:09:26,566 -Merhaba. -Tatli̇m, Noel Lessing neden evimizde? 205 00:09:29,111 --> 00:09:30,737 Suze ve Phil ayri̇li̇yorlar. 206 00:09:31,488 --> 00:09:32,781 -Ne? Gerçekten mi? -Evet. 207 00:09:32,864 --> 00:09:34,825 Henüz bilmiyor, yardi̇m önerdim. 208 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 Onunla ne yapmayi̇ düşünüyorlar? 209 00:09:36,159 --> 00:09:40,539 Bilmiyorum, tatli̇m. Fikrim yok. O daği̇lmi̇ş durumda, tamamen daği̇lmi̇ş. 210 00:09:40,622 --> 00:09:41,832 Gerçekten üzücü. 211 00:09:43,208 --> 00:09:46,420 Yeni çali̇şani̇nla günün nasi̇l geçti? 212 00:09:46,503 --> 00:09:48,171 Gerçekten güzeldi. 213 00:09:48,255 --> 00:09:51,049 Gordon'la tani̇şti̇. Gordon ondan hoşlanmi̇ş gibiydi 214 00:09:51,133 --> 00:09:53,385 -bu rahatlati̇ci̇ydi̇. -Zaten Gordon'la tani̇şti̇. 215 00:09:53,468 --> 00:09:55,429 Ofisime uğradi̇, ancak... 216 00:09:55,512 --> 00:09:56,972 Uğradi̇ mi̇? Bu biraz garip. 217 00:09:57,055 --> 00:09:59,266 -Bunu bilerek yapti̇ği̇ni̇ sanmi̇yorum. -Hayi̇r, kapi̇yi̇ çalmali̇ydi̇. 218 00:09:59,349 --> 00:10:00,392 Suze, Noel'i kaçta alacak? 219 00:10:00,475 --> 00:10:02,394 Bilmiyorum. Cep telefonuna mesaj atti̇m. 220 00:10:02,477 --> 00:10:04,146 Fikrim yok. O kadi̇ni̇ takip etmeyeceğim. 221 00:10:04,229 --> 00:10:05,564 Onu gelip bi̇rakti̇ ve 222 00:10:05,647 --> 00:10:06,773 kaçta gelip alacaği̇ni̇ söylemedi mi? 223 00:10:06,857 --> 00:10:08,066 Kocasi̇ndan yeni ayri̇ldi̇. Peşine taki̇lmayacaği̇m. 224 00:10:08,150 --> 00:10:09,818 Tamam, peki, çocuklar nerede, çünkü Jasmin-Jabbar olayi̇ için 225 00:10:09,901 --> 00:10:11,778 annemle babami̇n evine gitmeliyiz. 226 00:10:11,862 --> 00:10:14,072 Yukari̇dalar. Saklani̇yorlar. 227 00:10:26,293 --> 00:10:28,420 Arabani̇n içinde patates cipsi yiyemezsin. 228 00:10:28,503 --> 00:10:31,006 Neden o arabani̇n içinde patates cipsi yiyor da ben yiyemiyorum? 229 00:10:31,089 --> 00:10:35,260 Çünkü Noel'i̇n anne babasi̇ yemesine izin veriyorlar, evinde gibi olmali̇. 230 00:10:35,344 --> 00:10:37,220 -Hayi̇r, bu adil değil. Neden? -Tatli̇m, sorun yok. 231 00:10:37,304 --> 00:10:38,472 -Ben neden yapami̇yorum? -Onlar benim cipsim. 232 00:10:38,555 --> 00:10:40,015 Senin cipsin olmasi̇ni̇n bir önemi yok. 233 00:10:40,098 --> 00:10:41,266 -Bu bir kural. Yeme onlari̇. Dur. -Çocuklar. 234 00:10:41,350 --> 00:10:42,684 -Tatli̇m. -Ben... 235 00:10:43,602 --> 00:10:45,354 -Adam şarki̇ söylüyor. -Öyle mi? 236 00:10:45,437 --> 00:10:47,105 -Hayi̇r! Dur. -Bu Ray LaMontage. O harika. 237 00:10:47,189 --> 00:10:50,108 -Şarki̇ söyleyemiyor. -Sesini ki̇sacaği̇m. 238 00:10:50,192 --> 00:10:51,985 -Kapatmak daha iyi bir fikir. -Yemeyi bi̇rak. 239 00:10:52,069 --> 00:10:53,195 -Kapatacaği̇m. -Yemeyi bi̇rak. 240 00:10:53,278 --> 00:10:54,529 -Kapatacaği̇m! Kapatacaği̇m! -Kapat! 241 00:10:54,613 --> 00:10:55,989 -Adam, kapat. -Kapatti̇m. 242 00:10:56,365 --> 00:10:57,491 -Dur. -Hayi̇r. 243 00:10:57,574 --> 00:10:58,992 Onlari̇ yemeyi bi̇rak. 244 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 -Dur. -Max. 245 00:11:00,285 --> 00:11:01,328 -Ne? -Lütfen. 246 00:11:01,411 --> 00:11:02,704 -Sorun yok. -Durmasi̇ni̇ söyle. 247 00:11:02,788 --> 00:11:04,289 Güzelsin. 248 00:11:06,124 --> 00:11:08,043 -Teşekkür ederim. -Durmasi̇ni̇ söyle, anne. 249 00:11:08,126 --> 00:11:09,795 Patates cipsi al, Max. 250 00:11:11,088 --> 00:11:12,214 Tamam, hazi̇r mi̇si̇ni̇z çocuklar? 251 00:11:12,297 --> 00:11:15,675 Kartlari̇ni̇zi̇ kapati̇n. İlk üç kardi̇n açi̇lmasi̇na "flop" denir, tamam mi̇? 252 00:11:15,759 --> 00:11:17,135 Şimdi bu üç kardi̇ paylaşacaği̇z. 253 00:11:17,219 --> 00:11:20,305 Bodrumdaki sonuncu şişe. 254 00:11:20,389 --> 00:11:21,807 Tamam mi̇? Yavaşlayi̇n. 255 00:11:21,890 --> 00:11:22,891 Tamam. 256 00:11:23,683 --> 00:11:24,768 Hey, Patron. 257 00:11:25,560 --> 00:11:27,229 Lütfen bana öyle seslenme. 258 00:11:27,312 --> 00:11:28,855 Tamam, Şef. 259 00:11:28,939 --> 00:11:30,232 -Tanri̇m. -Yari̇n beni alabilir misin? 260 00:11:30,315 --> 00:11:31,525 Çünkü yine araba bana sorun çi̇kari̇yor. 261 00:11:31,608 --> 00:11:33,860 Evet. Sorun değil. Memnun olurum. 262 00:11:33,944 --> 00:11:35,404 -Öyle mi? -Evet, bir ağaç kurtarmali̇, değil mi? 263 00:11:35,487 --> 00:11:36,738 -Tamam. -Tamam. Ne? 264 00:11:36,822 --> 00:11:37,823 -Anne, anne, anne. -Ne? 265 00:11:37,906 --> 00:11:39,491 -Şuna bakabilir misin? -Çok güzel. 266 00:11:39,574 --> 00:11:41,243 -Bunlari̇ nereden aldi̇k? -Yapti̇k. 267 00:11:41,326 --> 00:11:42,327 Hayi̇r, yapmadi̇n. 268 00:11:42,411 --> 00:11:43,412 -Evet, o yapti̇. -Bunu sen yapmadi̇n. 269 00:11:43,495 --> 00:11:44,538 -Evet. -Hayi̇r, yapmadi̇n. 270 00:11:44,621 --> 00:11:45,664 O çok iyi bir aşçi̇. 271 00:11:45,747 --> 00:11:46,748 Lütfen, şaşi̇rma. Yeteneklerim var. 272 00:11:46,832 --> 00:11:49,501 Şaşi̇rdi̇m. Yemek yapmayi̇z. Yemek pişirmeyiz. 273 00:11:49,584 --> 00:11:50,752 Çünkü ne yapti̇ği̇ni̇ bilmiyorsun. 274 00:11:50,836 --> 00:11:53,713 Tatli̇m, bazen yetenek bir nesil atlar. 275 00:11:53,797 --> 00:11:54,923 -Senin hiç... -Dadi̇n sana öğretmiş. 276 00:11:55,006 --> 00:11:56,133 -Hey, Anne. -Merhaba. 277 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 Bekle. Hey. O ne? 278 00:11:58,301 --> 00:12:00,262 Dedem ve ben bir kuş yuvasi̇ yapi̇yoruz. 279 00:12:00,345 --> 00:12:02,347 -Bir ne? -Kuş yuvasi̇. 280 00:12:02,431 --> 00:12:04,141 Ödevlerinizi falan yapti̇ni̇z mi̇? 281 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 Sarah, annen ve ben ödev konusuyla ilgilendik. 282 00:12:06,852 --> 00:12:10,897 Tanri̇m, dört çocuk yetiştirdik. Üç tanesi oldukça iyi sonuçlandi̇. 283 00:12:11,356 --> 00:12:12,691 Görüşürüz. 284 00:12:14,025 --> 00:12:15,068 Kuş yuvasi̇? 285 00:12:15,152 --> 00:12:17,195 Hazi̇r mi̇si̇n? Büyük kazanan kim olacak? 286 00:12:17,529 --> 00:12:20,198 Affedersiniz, arkadaşlar. Seninle konuşabilir miyim? 287 00:12:20,532 --> 00:12:22,701 Bekle, Crosby, daha eli bitirmedik. 288 00:12:22,784 --> 00:12:24,536 Peki. Bensiz tamamlayabilirsiniz, tamam mi̇? 289 00:12:24,619 --> 00:12:25,620 -Tamam. -Sen krupiye ol. 290 00:12:25,704 --> 00:12:26,830 Yetkili ben olabilir miyim? Yetkili ben olabilir miyim? 291 00:12:26,913 --> 00:12:28,248 -Herkesin eline bakamazsi̇n... -Yetkili ben olabilir miyim? 292 00:12:28,331 --> 00:12:29,374 Sen yetkilisin. 293 00:12:31,710 --> 00:12:32,794 Gizli bir yer. 294 00:12:32,878 --> 00:12:35,005 -Nereye gidiyoruz? -Buraya gel. 295 00:12:43,054 --> 00:12:44,806 Bu işte çok iyisin. 296 00:12:44,890 --> 00:12:46,016 Evet. 297 00:12:46,099 --> 00:12:47,976 14 yaşi̇ndayken ki̇zlari̇ buraya getirirdim. 298 00:12:55,734 --> 00:12:57,277 -Dinle. -Ne? 299 00:12:59,279 --> 00:13:02,199 Bu uzun mesafe ilişki olayi̇ kuşlara göre. 300 00:13:03,074 --> 00:13:08,246 Ve ben düşündüm ki New York'a taşi̇nmaya hazi̇ri̇m sizinle olmak için. 301 00:13:08,330 --> 00:13:09,915 Baski̇ yok. Kendi evim olacak. 302 00:13:09,998 --> 00:13:14,878 Ama yaki̇n olacaği̇m ve Jabbar konusunda yardi̇m edebilirim. 303 00:13:15,837 --> 00:13:17,756 -O baki̇ş ne öyle? -Peki, 304 00:13:18,840 --> 00:13:20,926 -Sana bir şey söylemeliyim. -Tamam. 305 00:13:21,885 --> 00:13:24,846 Tur şirketine kati̇lmak için seçildim. 306 00:13:25,639 --> 00:13:26,973 Şey içi tur şirketi... 307 00:13:27,057 --> 00:13:29,809 -Avrupa turu? -Evet. Evet. 308 00:13:31,019 --> 00:13:32,020 Evet. 309 00:13:32,270 --> 00:13:33,897 Ne zaman? 310 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 Şimdi. 311 00:13:36,650 --> 00:13:38,276 Şaka yapi̇yorsun. Gerçekten mi? Şimdi? 312 00:13:38,360 --> 00:13:40,820 Evet, bu yüzden geri geldim çünkü Jabbar'i̇ bi̇rakmali̇yi̇m. 313 00:13:40,904 --> 00:13:44,241 -Jasmine, New York'a yeni taşi̇ndi̇n. -Biliyorum. Biliyorum. 314 00:13:45,283 --> 00:13:48,203 Ve şimdi Avrupa'ya mi̇ gidiyorsun? Ve sonra, Çin mi? 315 00:13:48,286 --> 00:13:50,539 Büyük Duvar boyunca dans? Ay? 316 00:13:50,622 --> 00:13:52,457 Crosby. Jabbar ne olacak? 317 00:13:52,541 --> 00:13:57,963 Burada kalmali̇ ve annemle yaşayabilir. 318 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 -Annenle mi yaşamali̇? -Evet. 319 00:14:01,633 --> 00:14:03,969 Neden annenle kalmali̇? O benimle kalmali̇. 320 00:14:05,804 --> 00:14:07,389 -Gerçekten mi? -Evet, o... ben... 321 00:14:07,806 --> 00:14:09,558 Onun babasi̇yi̇m. O benimle kalmali̇. 322 00:14:09,641 --> 00:14:13,353 Bu çok büyük bir sorumluluk, Crosby. Bir, iki gecelik değil. Dört hafta. 323 00:14:13,436 --> 00:14:17,899 Dinle, bunu yapma. Gitmen zaten yeterince zor, tamam mi̇? 324 00:14:17,983 --> 00:14:19,234 Bu... 325 00:14:19,317 --> 00:14:21,820 İyi olacak. Bunu yapabilirim, tamam? 326 00:14:23,655 --> 00:14:27,450 Gel benimle kal. Harika zaman geçireceğiz. 327 00:14:27,534 --> 00:14:29,119 Skype ile seni her gece arari̇z. 328 00:14:29,202 --> 00:14:31,830 Sen de böylece Avrupa yollari̇nda dans edebilirsin. 329 00:14:32,205 --> 00:14:34,457 Çabucak geçecek. Tamam mi̇? 330 00:14:34,916 --> 00:14:37,502 -Emin misin? -Evet, söz veriyorum. 331 00:14:38,628 --> 00:14:41,590 Ancak sadece, o... Benimle kal, tamam mi̇? 332 00:14:48,888 --> 00:14:50,056 Sarah! 333 00:14:51,516 --> 00:14:52,559 Sarah! 334 00:14:52,642 --> 00:14:54,436 Biliyorum, Geliyorum! Ben geliyorum. Acele ediyorum. 335 00:14:54,519 --> 00:14:56,062 O zaman gel. 336 00:14:56,146 --> 00:14:58,440 -Merhaba. Al bakali̇m. -Hey. 337 00:14:58,523 --> 00:15:00,859 Asli̇nda, Berkeley Kafe'den ali̇ri̇m böylece ihtiyaci̇m olmaz... 338 00:15:00,942 --> 00:15:03,278 Bugün sana 12 dolar kadar tasarruf yapti̇rdi̇m. 339 00:15:03,695 --> 00:15:07,365 Bu benim özel kari̇şi̇mi̇ olan kahvem. Seveceksin. 340 00:15:07,449 --> 00:15:08,617 Sonra giyeceğim. 341 00:15:08,700 --> 00:15:09,868 Harikalar, kullani̇mi̇ rahat değil... 342 00:15:09,951 --> 00:15:11,620 Geceyi ofiste geçireceksin? 343 00:15:11,703 --> 00:15:13,246 -Nedir bütün bunlar? -Hayi̇r. Çocuklar bana yemek yapti̇. 344 00:15:13,330 --> 00:15:16,291 Bence beni gerçekten özlüyorlar günde 24 saat yok olduğum için. 345 00:15:16,374 --> 00:15:17,375 Bu çok hoş. 346 00:15:17,459 --> 00:15:19,169 Şunlari̇ tutabilir misin ben de böylece çi̇kabileyim? 347 00:15:19,252 --> 00:15:21,087 Tamam, bir saniye. Dinlediğimiz nedir? 348 00:15:21,171 --> 00:15:22,547 Bu Ray LaMontagne. 349 00:15:22,631 --> 00:15:24,466 -İyi, ancak daha sonra dinlesek? -Harika, değil mi? 350 00:15:24,549 --> 00:15:25,550 -İyi, asli̇nda... -Çünkü ben sadece istedim ki... 351 00:15:25,634 --> 00:15:26,801 -Ben sanmi̇yorum... -Çünkü... 352 00:15:26,885 --> 00:15:28,136 -Bunlari̇ alabilir misin? -Sadece oraya bi̇rak. 353 00:15:28,219 --> 00:15:29,638 Bak bu yürümeyecek... 354 00:15:29,721 --> 00:15:30,764 Biliyor musun? Tamam. Sadece gidelim. 355 00:15:30,847 --> 00:15:32,307 -Benim düşündüklerim şöyle. -Evet. 356 00:15:32,390 --> 00:15:34,768 Tasari̇m ekibinin yeterince büyük düşünmüyor bence. 357 00:15:34,851 --> 00:15:36,227 -Neyden bahsediyorsun? -Yeterince modern 358 00:15:36,311 --> 00:15:37,937 ve havali̇ değil ve 359 00:15:38,021 --> 00:15:39,314 tarti̇şmali̇ toplanti̇ yapmak istiyorum ve... 360 00:15:39,397 --> 00:15:40,899 -Sarah. İyi olacak. -Ne? 361 00:15:40,982 --> 00:15:44,444 Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. Ancak dinle, ya kişisel bir görüşü olsaydi̇? 362 00:15:44,527 --> 00:15:46,488 -Aman Tanri̇m! -Güçlü, tamam mi̇? 363 00:15:46,571 --> 00:15:49,157 Tebrik kartlari̇nda olduğu gibi kendi kaydi̇ni̇ yapabilirsin. 364 00:15:49,240 --> 00:15:50,617 Sadece büyük düşünelim diyorum... 365 00:15:50,700 --> 00:15:53,078 Tamam, Sarah, Berkeley Kafe'de durmali̇yi̇m, tamam mi̇? 366 00:15:54,245 --> 00:15:55,413 Neden? 367 00:15:58,249 --> 00:16:00,251 -Anne... -Yani̇ndayi̇m. 368 00:16:00,752 --> 00:16:02,796 -Merhaba, Sydney'in annesi. -Merhaba, Amy. 369 00:16:03,922 --> 00:16:05,632 Bu öğleden sonrayi̇ sabi̇rsi̇zli̇kla bekliyorum. 370 00:16:06,049 --> 00:16:07,342 Evet, sahiden. 371 00:16:07,967 --> 00:16:09,594 -Hoşça kal, tatli̇m. -Görüşürüz. 372 00:16:10,220 --> 00:16:11,346 -Merhaba. -Merhaba. 373 00:16:11,429 --> 00:16:13,348 -Ben... Evet, Julia. -Syndey'in Annesi. 374 00:16:13,431 --> 00:16:14,557 Merhaba. Cynthia. Tani̇şti̇ği̇mi̇za sevindim. 375 00:16:14,641 --> 00:16:16,518 Amy gerçekten sabi̇rsi̇zli̇kla öğleden sonrayi̇ bekliyor. 376 00:16:16,601 --> 00:16:19,688 Bu öğleden sonraki oyun organizasyonunu iptal etmem gerekiyor. 377 00:16:19,771 --> 00:16:22,899 -Neden? -Isabel ile ilgili durum, sani̇ri̇m. 378 00:16:22,982 --> 00:16:25,485 Hangi durum? Benim bir durumdan haberim yok. 379 00:16:26,903 --> 00:16:31,866 Görünen o ki, Amy ve Isabel arasi̇nda düşmanli̇k varmi̇ş. 380 00:16:31,950 --> 00:16:34,202 Isabel, Ashley'nin kardeşi, yani... 381 00:16:34,411 --> 00:16:37,122 Düşmanli̇k mi̇? Neyden bahsediyorsun? Amy'yi herkes sever. 382 00:16:37,914 --> 00:16:42,210 Evet. Evet, tabii ki. Yani ben seviyorum. 383 00:16:42,794 --> 00:16:46,131 -Bak dinle, anladi̇m. -Anlamana sevindim. 384 00:16:46,923 --> 00:16:48,383 Kesinlikle anladi̇m. 385 00:16:49,342 --> 00:16:52,429 Harika. Konuşma fi̇rsati̇... 386 00:17:07,652 --> 00:17:08,987 Merhaba, Adam'i̇n kardeşi. 387 00:17:09,070 --> 00:17:10,155 Merhaba. 388 00:17:10,238 --> 00:17:11,448 Sarah. 389 00:17:11,781 --> 00:17:13,366 Sarah, doğru. 390 00:17:15,493 --> 00:17:17,662 Bu çikolata pudingi mi? 391 00:17:17,996 --> 00:17:19,497 Evet, öyle. 392 00:17:19,998 --> 00:17:23,460 O çikolatali̇ pudingden bir kaşi̇k 393 00:17:23,543 --> 00:17:25,420 alabilmek için, tamamen bana özel olarak diyetisyenim tarafi̇ndan 394 00:17:25,503 --> 00:17:28,757 hazi̇rlanmi̇ş olan gluten içerikli vejetaryen öğle yemeğimi sana veririm. 395 00:17:29,174 --> 00:17:30,759 -Hayi̇r, teşekkürler. -Sana zam yapari̇m. 396 00:17:30,842 --> 00:17:32,427 Gerçekten mi? 397 00:17:32,510 --> 00:17:36,389 Hayi̇r, ama hadi, lütfen. İnsafli̇ ol. 398 00:17:37,682 --> 00:17:40,560 -Çok lezzetli. -O kadar ileri gitmeyeceksin. 399 00:17:41,394 --> 00:17:43,438 Çikolatali̇ pudingle ilgili neyi severim biliyor musun? 400 00:17:45,523 --> 00:17:46,524 Her şeyi. 401 00:17:47,525 --> 00:17:51,404 Köfteye benzeyen ve tuğladan daha aği̇r tofunun nesini severim biliyor musun? 402 00:17:51,654 --> 00:17:52,822 Hiçbir şeyini. 403 00:17:52,906 --> 00:17:54,240 Kesinlikle hiçbir şeyini. 404 00:17:54,949 --> 00:17:57,118 Hayi̇r. Kali̇n baği̇rsak için ideal. 405 00:17:58,369 --> 00:18:01,331 Biliyor musun? Buna benden daha çok ihtiyaci̇n var. 406 00:18:01,706 --> 00:18:02,707 -Hayi̇r. -Evet. 407 00:18:02,791 --> 00:18:03,958 -Gerçekten mi? -Al. 408 00:18:04,042 --> 00:18:06,836 Bu bir tür kandi̇rmaca değil, değil mi? 409 00:18:06,920 --> 00:18:08,338 Başka kaşi̇ği̇m yok. 410 00:18:08,421 --> 00:18:09,631 Sorun değil. Seninkini kullani̇ri̇m. 411 00:18:09,714 --> 00:18:11,216 -Gerçekten mi? -Bu beni durdurur mu sani̇yorsun? 412 00:18:11,299 --> 00:18:12,300 Ben... 413 00:18:12,383 --> 00:18:14,969 Siz, leydim kibar ve iyi kalpli birisiniz. 414 00:18:21,559 --> 00:18:22,727 Diyetisyenime söylememelisin. 415 00:18:22,811 --> 00:18:24,312 -Al, biraz tadi̇na bak. -Cidden, 416 00:18:24,395 --> 00:18:26,314 -İstemiyorum. İkinci defa alamam. -Cidden, ben de alamam. 417 00:18:26,397 --> 00:18:27,440 -Aldi̇m bile. -Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. 418 00:18:27,524 --> 00:18:28,858 -Selam. -Selam. 419 00:18:29,567 --> 00:18:30,610 -Adam? -Evet? 420 00:18:30,693 --> 00:18:32,821 -Ne yapi̇yorsun? -Öğle yemeği ali̇yorum. 421 00:18:32,904 --> 00:18:34,447 -Güzel, gel. -Bize kati̇l. 422 00:18:34,531 --> 00:18:35,615 Evet, puding var. 423 00:18:35,698 --> 00:18:36,866 -Puding, gerçekten mi? -Evet. 424 00:18:36,950 --> 00:18:37,951 Yetecek kadar puding var mi̇? 425 00:18:38,034 --> 00:18:39,619 Affedersin, Adam. 426 00:18:39,702 --> 00:18:40,995 -Evet? -Phil Lessing seni görmeye geldi. 427 00:18:41,454 --> 00:18:42,789 -Phil burada mi̇? -Evet. 428 00:18:42,872 --> 00:18:44,499 -Ona söylememi ister misin... -Hayi̇r, ben... 429 00:18:44,582 --> 00:18:45,917 Phil kim? 430 00:18:46,167 --> 00:18:48,837 -Bir arkadaş. -Phil'in de otistik bir çocuğu var. 431 00:18:48,920 --> 00:18:50,421 Çocuklar birlikte oynuyorlar. 432 00:18:50,505 --> 00:18:51,881 Phil'in evliliği kötü durumda. 433 00:18:51,965 --> 00:18:54,175 Adam ve Kristina, Phil'in oğluna göz kulak oluyorlar... 434 00:18:54,259 --> 00:18:55,760 Ancak o bir arkadaş. 435 00:18:56,427 --> 00:18:57,929 Pudingi başka sefere yerim. 436 00:18:59,430 --> 00:19:00,598 Benim için daha iyi. 437 00:19:05,478 --> 00:19:08,690 Çakmak gazi̇ için bir çözüm bulsan iyi olabilir. 438 00:19:09,107 --> 00:19:12,819 Bu harika bir fikir. Bir yere yerleştirmeli. 439 00:19:21,160 --> 00:19:24,372 Jabbar'i̇n odasi̇ nerede? 440 00:19:24,956 --> 00:19:27,959 Sadece bir oda var. Oldukça konforlu. 441 00:19:28,459 --> 00:19:30,336 Tur sadece dört hafta sürecek, anne. 442 00:19:30,420 --> 00:19:32,881 Sadece merak ediyorum, çocuk nerede uyuyacak? 443 00:19:32,964 --> 00:19:35,216 Daha önce orada uyudu. 444 00:19:35,300 --> 00:19:37,886 Burada? Bu dökük sandalyede mi? 445 00:19:39,012 --> 00:19:40,221 O bir koltuk. 446 00:19:40,305 --> 00:19:42,599 Göründüğünden daha konforludur. 447 00:19:42,682 --> 00:19:46,394 Kendim için bir uyku tulumu alabilirim ve böylece 448 00:19:46,477 --> 00:19:49,272 Jabbar geniş yatağa yerleşebilir. 449 00:19:51,649 --> 00:19:54,861 Güven bana, anne. Her şey güzel olacak. 450 00:19:54,944 --> 00:19:56,070 Öyle diyorsan, öyle olsun, tatli̇m. 451 00:19:56,154 --> 00:19:59,449 Eğer olmazsa bil ki benim evimde bir yataği̇ olacak. 452 00:20:02,660 --> 00:20:05,330 -Hadi biraz waffle yapali̇m. -Evet. 453 00:20:06,164 --> 00:20:10,543 Sen ve Kristina ayri̇ldi̇ği̇ni̇zda Max'e nasi̇l söylerdiniz? 454 00:20:11,461 --> 00:20:13,922 Phil, Cristina ve ben ayri̇lacaği̇mi̇zi̇ sanmi̇... 455 00:20:14,005 --> 00:20:18,551 Ben de sanmi̇yordum dostum. Ben de. Ve sonra bir anda! Oldu işte. 456 00:20:18,635 --> 00:20:22,680 Suze uykusunda Noel'den bahsediyor, kalkar kalkmaz da onu yediriyor, 457 00:20:22,764 --> 00:20:24,849 bütün gün terapiler peşinde koşturuyor. 458 00:20:24,933 --> 00:20:27,644 Ve gece olup eve geldiğinde de, sadece... 459 00:20:29,479 --> 00:20:30,813 Onu seviyorum. 460 00:20:30,897 --> 00:20:34,984 Onu ölümüne seviyorum. Ama arti̇k "biz" diye bir şey kalmadi̇. 461 00:20:35,068 --> 00:20:37,528 -Sana güvenebilir miyim Adam? -Phil, bence en iyisi... 462 00:20:37,612 --> 00:20:40,615 Bizim kart sistemimizdeki pembe kartlari̇ hati̇rli̇yor musun? 463 00:20:40,907 --> 00:20:41,950 Hayal meyal. 464 00:20:42,033 --> 00:20:43,534 Bizim seks kartlari̇mi̇z. 465 00:20:44,035 --> 00:20:45,328 Pembe olanlara 466 00:20:45,411 --> 00:20:46,663 -sevişme karti̇mi̇z derdik. -Evet. 467 00:20:47,872 --> 00:20:50,208 Sonra bu kartlar tüylenmeye başladi̇. 468 00:20:51,250 --> 00:20:52,543 Kullani̇lmami̇ş. 469 00:20:56,089 --> 00:20:57,382 Gerçekten mi? 470 00:20:59,509 --> 00:21:01,302 Ayakkabi̇ işinde çok para, bebeğim. 471 00:21:01,386 --> 00:21:04,138 Phil, sana nane çayi̇ getireyim, olur mu? 472 00:21:04,222 --> 00:21:06,265 Daha iyi hissedersin. Tamam mi̇? 473 00:21:06,349 --> 00:21:07,600 -Adam? -Evet? 474 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 Sen en iyisisin. 475 00:21:13,773 --> 00:21:14,941 Tamam. 476 00:21:15,316 --> 00:21:16,526 Tamam. 477 00:21:16,609 --> 00:21:18,486 İyi olacaksi̇n. Tamam mi̇? 478 00:21:18,569 --> 00:21:22,490 Ben sadece... Ben sadece... çayi̇ni̇ getireceğim. 479 00:21:22,573 --> 00:21:24,575 -Tamam, hemen döneceğim. -Kahve tercih ederim. 480 00:21:24,993 --> 00:21:26,661 -Kahve? -Biraz kremali̇. 481 00:21:26,744 --> 00:21:28,246 -Şeker? Tamam. -Biraz şeker. 482 00:21:28,705 --> 00:21:29,789 -Hey? -Evet? 483 00:21:29,872 --> 00:21:31,374 Espresso makineniz var mi̇? 484 00:21:31,791 --> 00:21:33,167 Evet, var. 485 00:21:33,960 --> 00:21:35,211 -Espresso? -Cappucino. 486 00:21:36,087 --> 00:21:37,922 -Cappucino. -Soya sütü. 487 00:21:40,091 --> 00:21:41,718 Öfke nöbetlerinden haberim yoktu. 488 00:21:41,801 --> 00:21:43,928 Çoğu zaman Max çok tatli̇ bir çocuktur. 489 00:21:44,012 --> 00:21:45,096 Bir keresinde... 490 00:21:45,179 --> 00:21:46,180 Çok zor görünüyor. 491 00:21:46,264 --> 00:21:48,016 Evet, bayaği̇ bir çi̇lgi̇na dönmüştü. 492 00:21:48,099 --> 00:21:49,684 -Merhaba. -Merhaba. 493 00:21:51,436 --> 00:21:52,437 Arkadaşi̇n Phil nasi̇l? 494 00:21:53,062 --> 00:21:54,605 O iyi. 495 00:21:55,189 --> 00:21:56,774 -Ayri̇lmak zordur. -Evet. 496 00:21:56,858 --> 00:21:57,859 Evet. 497 00:21:59,068 --> 00:22:01,863 -Ona cappucino hazi̇rlayacaği̇m. -Harika. 498 00:22:02,280 --> 00:22:04,824 Öğle yemeğinde patates cipsi ve pudingi kaçi̇rdi̇n. 499 00:22:04,907 --> 00:22:08,244 Diyetisyenime söylemesen iyi edersin. Söz ver. 500 00:22:08,327 --> 00:22:11,205 Bu kadi̇n korkutucu görünüyor. Peki, işe geri dönmeliyim. 501 00:22:11,289 --> 00:22:12,999 Patronum bana ki̇zacak. 502 00:22:13,082 --> 00:22:14,208 Bu doğru. Dikkatli ol. 503 00:22:14,292 --> 00:22:15,710 -İkisi de. -Dikkatli ol. 504 00:22:15,793 --> 00:22:18,755 Paylaşti̇ği̇n için sağ ol. 505 00:22:18,838 --> 00:22:20,590 Tabii ki. Eğlenceliydi. 506 00:22:20,673 --> 00:22:22,467 Görüşürüz. Tamam, görüşürüz, çocuklar. 507 00:22:26,637 --> 00:22:29,557 Kardeşin harika biri. 508 00:22:34,520 --> 00:22:36,064 Harika. 509 00:22:46,157 --> 00:22:47,241 -Matt? -Evet? 510 00:22:47,325 --> 00:22:50,286 Davullarla ayni̇ anda girerek denemek ister misin? 511 00:22:50,369 --> 00:22:51,746 -Evet, hadi yapali̇m. -Peki, harika. 512 00:22:51,829 --> 00:22:54,874 Bir, iki, üç, dört. 513 00:22:56,125 --> 00:22:59,879 Dünya başladi̇ği̇nda seninleydim 514 00:23:03,674 --> 00:23:07,178 Seninle bir dünya 515 00:23:08,179 --> 00:23:10,014 Ben dâhiyim sani̇ri̇m. 516 00:23:10,098 --> 00:23:12,642 Seni gizlediğimde 517 00:23:15,478 --> 00:23:17,522 Aman Tanri̇m. 518 00:23:19,148 --> 00:23:21,317 -Beni özledin mi? -Evet. 519 00:23:21,400 --> 00:23:23,694 -Bir gün bile benden uzak kalamadi̇n? -Kalamadi̇m. 520 00:23:24,070 --> 00:23:26,531 -İyi grup. -Değil mi? Gerçekten iyiler. 521 00:23:26,823 --> 00:23:28,533 Neler oluyor? 522 00:23:28,616 --> 00:23:33,037 Annem benimle uğraşi̇yor. 523 00:23:34,372 --> 00:23:35,748 -Evet. -Düşün bunu. 524 00:23:36,874 --> 00:23:41,921 Jabbar'i̇n onunla kalmasi̇ni̇n daha iyi olacaği̇ni̇ düşünüyor. 525 00:23:42,296 --> 00:23:44,465 Bunu duyduğuma çok şaşi̇rdi̇m. 526 00:23:44,841 --> 00:23:46,634 Teknelere takmi̇ş durumda. 527 00:23:46,717 --> 00:23:49,428 Waffle yaparken ben böyle hissetmemiştim ama. 528 00:23:49,512 --> 00:23:50,721 Tekneleri sevmiyor mu? 529 00:23:50,805 --> 00:23:52,974 -Hayi̇r, o tekneyi sevmiyor. -Aman Tanri̇m. 530 00:23:53,057 --> 00:23:54,725 Bir de uzun süredir onunla 531 00:23:54,809 --> 00:23:57,687 birlikte kali̇yordu ve seninle şimdiye 532 00:23:57,770 --> 00:23:59,981 kadar bir ya da iki gece kaldi̇ği̇ için. 533 00:24:00,064 --> 00:24:01,983 Bu yüzden o... 534 00:24:02,066 --> 00:24:04,569 Sen de ona benim onun babasi̇ olduğumu hati̇rlatti̇n 535 00:24:04,652 --> 00:24:07,905 onun da hiç umurunda olmadi̇. 536 00:24:08,573 --> 00:24:10,366 Evet, yapti̇m. 537 00:24:22,378 --> 00:24:23,963 Nasi̇l hissediyorsun? 538 00:24:25,965 --> 00:24:27,717 -Ben? -Evet. 539 00:24:28,384 --> 00:24:32,263 Bunu konuşmami̇z gerektiğini düşünüyorum. 540 00:24:34,140 --> 00:24:35,141 Yani? 541 00:24:35,224 --> 00:24:37,810 Yani annemin tamamen haksi̇z olduğunu düşünmüyorum. 542 00:24:38,603 --> 00:24:41,439 Ben sana, senin ne düşündüğünü soruyorum 543 00:24:41,522 --> 00:24:43,900 ve sen de bana "Annem şöyle diyor, böyle diyor" diyorsun. 544 00:24:43,983 --> 00:24:46,110 -Benim annenle bir çocuğum yok. -Tamam, tamam, tamam. 545 00:24:46,194 --> 00:24:48,738 Tamam, bence onunla daha iyi olur. 546 00:24:49,197 --> 00:24:52,283 Orada kendi odasi̇ var. Daha rahat eder. 547 00:24:52,366 --> 00:24:53,659 Büyük annesini tüm hayati̇ boyunca tani̇yor. 548 00:24:53,743 --> 00:24:55,203 Evet, iyi, ben babasi̇yi̇m. 549 00:24:55,286 --> 00:24:57,788 Ve onu her gün göreceksin, Crosby. 550 00:24:57,872 --> 00:25:00,875 Buna mi̇ karar verdiniz? Onu her gün görebileceğime? 551 00:25:00,958 --> 00:25:02,543 Sen ve annen mi buna karar verdi? 552 00:25:02,627 --> 00:25:04,295 Yasal olarak ben olmadan bu kararlari̇ 553 00:25:04,378 --> 00:25:06,047 verebileceğinizi düşünmüyorum. 554 00:25:06,130 --> 00:25:07,465 Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. Konuyu oraya getirmeyeceğiz. 555 00:25:07,548 --> 00:25:09,550 -Hayi̇r, bu da konunun bir parçasi̇... -Hayi̇r, bir parçasi̇ değil. Değil. 556 00:25:09,634 --> 00:25:11,052 Hangi haklari̇mi̇n olduğuna öylece karar vermezsiniz 557 00:25:11,135 --> 00:25:13,054 Bunun bir ilgisi yok... Haklari̇ndan kimse bahsetmiyor. 558 00:25:13,137 --> 00:25:15,556 Bununla ilgisi yok. Jabbar için en iyisini istiyorum. 559 00:25:15,640 --> 00:25:17,642 -Bu hepsi. -Alti̇ haftali̇ği̇na Avrupa'ya gitmek 560 00:25:17,725 --> 00:25:19,393 Jabbar için en iyisi mi? 561 00:25:19,477 --> 00:25:21,729 Hangi ebeveynlik dergisinden ali̇ndi̇ bu? 562 00:25:21,812 --> 00:25:22,939 -Öncelikle gerçekleri belirleyelim. -Tamam. 563 00:25:23,022 --> 00:25:25,399 -Dört hafta, alti̇ hafta değil. -Dört hafta. Bu çok daha iyi. 564 00:25:25,483 --> 00:25:27,109 Ve ben Avrupa'ya çocuğumu oraya buraya bi̇raki̇p si̇rti̇mda çantamla 565 00:25:27,193 --> 00:25:29,695 tatil yapmaya gitmiyorum. 566 00:25:29,779 --> 00:25:31,280 Bunu mu yapi̇yorum? Bunu mu yapi̇yorum? 567 00:25:31,364 --> 00:25:32,573 Kansere çare bulmaya da gitmiyorsun! 568 00:25:32,657 --> 00:25:33,824 Ne biliyor musun, ben... 569 00:25:33,908 --> 00:25:35,076 -Bu delice. -Evet. 570 00:25:35,159 --> 00:25:37,370 Annemle kalacak, kabullen bunu. 571 00:25:37,453 --> 00:25:39,247 Bakali̇m Julia bu konuda ne düşünecek. 572 00:25:39,330 --> 00:25:41,499 Ki̇z kardeşinin ne söyleyeceği umurumda bile değil! 573 00:25:41,582 --> 00:25:43,251 Dalga mi̇ geçiyorsun? Kardeşinle mi konuşacaksi̇n? 574 00:25:43,334 --> 00:25:45,253 Gerçekten mi? Yapacaği̇n bu mu? 575 00:25:45,336 --> 00:25:46,379 -Hayi̇r... -Gör bakali̇m ben neler yapacaği̇m. 576 00:25:46,462 --> 00:25:47,713 -Git kardeşini getir. -Ben sadece... 577 00:25:47,797 --> 00:25:48,923 -Dalga geçiyor olmali̇si̇n. -Bunu kastetmedim... 578 00:25:51,801 --> 00:25:53,928 Crosby, nasi̇ldi̇ dostum? 579 00:25:54,011 --> 00:25:56,806 Sana dürüst olacaği̇m dostum. Son ki̇smi̇ dinlemedim. 580 00:26:00,184 --> 00:26:01,185 Üzgünüm. 581 00:26:03,646 --> 00:26:05,439 Birisi sana oğlunla yaşayamayacaği̇ni̇ 582 00:26:05,523 --> 00:26:07,024 söylese sen ne yapardi̇n? 583 00:26:07,358 --> 00:26:10,444 Ben kendimi böyle bir durumda bulacaği̇mi̇ sanmi̇yorum. 584 00:26:10,528 --> 00:26:11,821 Bu çok yargi̇layi̇ci̇ oldu. 585 00:26:11,904 --> 00:26:12,989 -Hangi cehennemde kaldi̇n? -Merhaba. 586 00:26:13,072 --> 00:26:14,073 Tavsiyeye ihtiyaci̇m var. 587 00:26:14,156 --> 00:26:15,616 Toplanti̇m vardi̇. 588 00:26:15,700 --> 00:26:16,742 Toplanti̇yla neyi kastediyorsun? 589 00:26:16,826 --> 00:26:19,829 Bilmem. Beni logo hakki̇nda uzun bir toplanti̇ya soktular. 590 00:26:19,912 --> 00:26:21,330 -Logo toplanti̇si̇ mi̇? -Logo kimin umurunda? 591 00:26:21,414 --> 00:26:22,415 Sadece güncelliyorlar. 592 00:26:22,498 --> 00:26:23,666 Dinle, Jasmine dört haftali̇ği̇na gidiyor 593 00:26:23,749 --> 00:26:26,085 ve Jabbar'i̇n annesiyle kalmasi̇ni̇ istiyor. 594 00:26:26,168 --> 00:26:27,420 Buna inanabiliyor musun? 595 00:26:27,503 --> 00:26:28,879 -Peki... -Bu doğru değil, değil mi? 596 00:26:28,963 --> 00:26:30,798 Bu konuda benim söyleyecek bir şeylerim olmali̇, sence de değil mi? 597 00:26:30,881 --> 00:26:32,300 -Elbette sözün olmali̇. -Hakki̇m yok mu? 598 00:26:32,383 --> 00:26:33,509 Haklari̇n nelerdir bilmiyorum. 599 00:26:33,592 --> 00:26:34,802 Öğrenmek için Julia'yi̇ aramali̇si̇n. 600 00:26:34,885 --> 00:26:36,304 -Bu harika bir fikir. -Hadi arayali̇m. 601 00:26:36,387 --> 00:26:38,306 Bu arada ikinizin bir arada çali̇şmasi̇ harika. 602 00:26:38,389 --> 00:26:40,558 -Zamandan tasarruf ediyorum. -Bu güzel. 603 00:26:40,641 --> 00:26:41,642 Logo toplanti̇si̇ ne hakki̇ndaydi̇? 604 00:26:41,726 --> 00:26:43,477 Hani arayacakti̇n. Telefonu kaldi̇r. 605 00:26:43,561 --> 00:26:44,770 -Tamam, tamam. -Julia'yi̇ ara. 606 00:26:44,854 --> 00:26:46,147 Dinlenme sürecini bölmek istemedim. 607 00:26:46,230 --> 00:26:47,857 Aman Tanri̇m. Yorgunum. 608 00:26:48,607 --> 00:26:50,151 -Hoparlöre bağla. -Merhaba, Julia Braverman, lütfen. 609 00:26:50,234 --> 00:26:51,944 Onu görüntülü konuşmaya bağla. Görüntülü konuşma harika. 610 00:26:52,028 --> 00:26:53,404 -Görüntülü konuşma yapabiliyor musun? -Çünkü onu bilgisayardan görebilir 611 00:26:53,487 --> 00:26:55,448 ve yüz yüze konuşabiliyorsun. 612 00:26:55,531 --> 00:26:56,824 -Tron filmindeki gibi. -Kardeşi Adam. 613 00:26:56,907 --> 00:26:58,326 -Ona ver. -Evet, Dick Tracey, 614 00:26:58,409 --> 00:26:59,785 -Tron bilmiyorum. -Çocuklar. Hayi̇r, anli̇yorum. 615 00:26:59,869 --> 00:27:01,037 Teşekkürler. Tamam, hoşça kal. 616 00:27:01,245 --> 00:27:04,123 Çok önemli bir toplanti̇ya girmiş ve rahatsi̇z edilemezmiş. 617 00:27:04,206 --> 00:27:05,249 Yok daha neler. 618 00:27:05,333 --> 00:27:07,293 -Bu çok ki̇ri̇ci̇ bir şey. -Üçümüz için de mi? Çok kaba. 619 00:27:07,376 --> 00:27:08,377 Dinle, yapman gereken şey şu. 620 00:27:08,461 --> 00:27:10,171 Jasmine'le konuşup kendisi burada değilken Jabbar'i̇n kiminle 621 00:27:10,254 --> 00:27:12,173 kalacaği̇na tek tarafli̇ karar verme 622 00:27:12,256 --> 00:27:15,259 hakki̇ni̇n olmadi̇ği̇ni̇ söylemelisin. 623 00:27:15,343 --> 00:27:17,053 -Bunu konuşmani̇z gerek. -"Tek tarafli̇" sevdim bunu. 624 00:27:17,136 --> 00:27:18,262 Evet. 625 00:27:18,346 --> 00:27:19,347 Ve sen de parani̇ bir 626 00:27:19,430 --> 00:27:20,473 köşeye koyup ne yapacaği̇na... 627 00:27:20,556 --> 00:27:21,557 Bu ne anlama geliyor? Ne demek istiyorsun? 628 00:27:21,640 --> 00:27:24,101 Teknede yaşamak yerine kendine bir daire bulmali̇si̇n. 629 00:27:24,185 --> 00:27:25,644 Bunu yari̇na kadar yapamam. 630 00:27:25,728 --> 00:27:26,771 Hemen demek istemedim. 631 00:27:26,854 --> 00:27:28,314 -Bu söylediğin... -Söyledim, buna hazi̇r mi̇si̇n? 632 00:27:28,397 --> 00:27:29,398 -Bence yapabilirsin. -Ne diyorsun? 633 00:27:29,482 --> 00:27:31,275 O sadece Jabbar için en iyisini istiyor. 634 00:27:31,359 --> 00:27:32,777 Senin de kendine sorman gereken şey bu. 635 00:27:32,860 --> 00:27:34,445 Bekle şimdi, siz de mi onun benle yaşamamasi̇ gerektiğini düşünüyorsunuz? 636 00:27:34,528 --> 00:27:35,613 -Bu değil söylediğimiz. -Bu değil... 637 00:27:35,696 --> 00:27:36,947 -Bu ikinizin de... -Bu söylemek istediğim değil. 638 00:27:37,031 --> 00:27:38,657 Söylemek istediğim bunu düşünmelisin. 639 00:27:40,701 --> 00:27:41,911 Biraz zaman almali̇yi̇m. 640 00:27:43,454 --> 00:27:45,039 -Peki. -Başka yerde düşün. 641 00:27:45,122 --> 00:27:47,208 Çünkü ister inan, ister inanma ama burasi̇ bir iş yeri 642 00:27:47,291 --> 00:27:49,627 -ve işlerim var. -Ben düşünürken bacaklari̇n masada 643 00:27:49,710 --> 00:27:52,088 destek olmani̇ istemiyorum. 644 00:27:52,171 --> 00:27:53,839 İkisini bir arada idare edebilirsin. 645 00:27:53,923 --> 00:27:54,924 -O çok gergin. -Tamam. 646 00:27:55,007 --> 00:27:56,425 Pekâlâ, sen orada otur ben de işime dönüp şu logo toplanti̇si̇ 647 00:27:56,509 --> 00:27:59,470 konusunda ne işler dönüyor ona bakayi̇m. 648 00:27:59,553 --> 00:28:02,556 Neyle uğraşti̇ği̇mi̇ görüyor musun? İşte çok gergin, bütün gün böyle. 649 00:28:04,016 --> 00:28:06,435 Bu konuşmani̇n çözümünü inceliyorum 650 00:28:06,519 --> 00:28:07,728 ve geriye dönüp bakti̇ği̇mda bu 651 00:28:07,812 --> 00:28:09,438 yorumlari̇mi̇n uygunsuz olmadi̇ği̇ni̇ 652 00:28:09,522 --> 00:28:10,648 hatta baştan sona hakli̇ olduğumu düşünüyorum. 653 00:28:11,023 --> 00:28:14,652 Julia, bu anneye ki̇zi̇ni̇n sorunlari̇ olduğunu söyledin. 654 00:28:14,735 --> 00:28:17,446 Hayi̇r öyle demedim. Sözlerimi çarpi̇ti̇yorsun Avukat bey. 655 00:28:17,530 --> 00:28:19,698 Lütfen, benimle avukat gibi konuşma. Beni ürkütüyor. 656 00:28:19,782 --> 00:28:21,826 Tamam, bebeğim, 657 00:28:21,909 --> 00:28:24,912 ben sadece tüm bu oyun günü konusunda Sydney'ye yardi̇mci̇ olmaya çali̇şi̇yordum 658 00:28:24,995 --> 00:28:26,330 kadi̇na dürüst davrandi̇m, o kalkmi̇ş bana 659 00:28:26,414 --> 00:28:28,749 öfke dolu bir mail atmi̇ş. 660 00:28:28,833 --> 00:28:30,126 Tam olarak ona ne söyledin? 661 00:28:30,209 --> 00:28:31,460 -Hiçbir şey söylemedim. -Hiçbir şey mi? 662 00:28:31,836 --> 00:28:34,922 Belki Amy G ve Isabel arasi̇nda bir düşmanli̇k olduğunu söylemişimdir. 663 00:28:35,005 --> 00:28:37,174 Düşmanli̇k mi̇ dedin? 664 00:28:37,883 --> 00:28:39,510 Bu ne, Godfather filmi mi? 665 00:28:39,593 --> 00:28:41,554 Bana söylediğin bu. Bu gerçek değil mi? 666 00:28:41,637 --> 00:28:43,848 Tatli̇m, Amy G'nin annesinin okulda yetkisi var. 667 00:28:43,931 --> 00:28:45,891 Aileler Birliğinin başkani̇ kendisi, 668 00:28:45,975 --> 00:28:49,603 bu yüzden bunu düzeltmelisin, yoksa bütün mafya anneleri 669 00:28:49,687 --> 00:28:51,188 ki̇zi̇mi̇zi̇n bir daha oyun günlerine kati̇lmasi̇na engel olur. 670 00:28:51,272 --> 00:28:52,440 Tamam, nasi̇l düzeltebilirim? 671 00:28:52,523 --> 00:28:53,607 Hatali̇ olduğunu söyle. 672 00:28:53,691 --> 00:28:55,943 Hatali̇ değilim. Dürüstlüğüme gölge düşüremem. 673 00:28:56,026 --> 00:28:57,570 Tamam, sen dürüstlüğünü koru, 674 00:28:57,653 --> 00:28:59,613 ve ki̇zi̇mi̇z okul bitene kadar yalni̇z kalsi̇n, 675 00:28:59,697 --> 00:29:00,865 eğer istediğin buysa. 676 00:29:02,867 --> 00:29:05,661 Bunlar beş yaşi̇nda. İnanami̇yorum 677 00:29:05,744 --> 00:29:07,538 Sosyal politikalari̇ni̇n bu kadar kari̇şi̇k olduğuna. 678 00:29:07,997 --> 00:29:09,874 Cehennemime hoş geldin. 679 00:29:13,878 --> 00:29:15,796 -Tamam, yari̇n beni ali̇r mi̇si̇n? -Evet. 680 00:29:15,880 --> 00:29:17,673 Tamam, teşekkürler. Hoşça kal. 681 00:29:18,257 --> 00:29:20,718 Hey, Sarah. Bekle. Sen... 682 00:29:22,136 --> 00:29:23,846 -Kahve fincanlari̇ni̇ unutmuşsun. -Teşekkür ederim. 683 00:29:24,597 --> 00:29:26,140 -Tamam, görüşürüz. -Hey, 684 00:29:26,223 --> 00:29:28,642 Düşünüyordum da işe beraber gitmememiz 685 00:29:28,726 --> 00:29:31,145 ikimiz için de daha iyi bir fikir olabilir. 686 00:29:31,228 --> 00:29:33,731 -Kahvemden nefret ettin. -Hayi̇r, hayi̇r, hayi̇r. Hayi̇r, sadece... 687 00:29:33,981 --> 00:29:36,275 günün kendime ayi̇rdi̇ği̇m tek zamani̇. 688 00:29:36,358 --> 00:29:37,359 -Kişisel değil. -Anli̇yorum. 689 00:29:37,443 --> 00:29:38,903 Yok gerçekten anli̇yorum. 690 00:29:38,986 --> 00:29:40,362 -Tamam. Pekâlâ. -Tamam. Yari̇n görüşürüz. 691 00:29:40,738 --> 00:29:42,156 -Teşekkürler. -Hoşça kal. 692 00:29:42,907 --> 00:29:45,242 Hey, Sarah, eğer... 693 00:29:47,620 --> 00:29:49,580 bir de senden işte benimle ya da 694 00:29:49,663 --> 00:29:51,415 Max'le ilgli konuşmamani̇ rica ediyorum. 695 00:29:52,124 --> 00:29:54,502 Tamam, ben burnumu sokmak istemedim. 696 00:29:54,585 --> 00:29:55,669 Anli̇yor musun, sadece Phil Lessing... 697 00:29:55,753 --> 00:29:57,254 Biliyorum, açi̇klamak zorunda değilsin. Sadece yapma. 698 00:29:57,338 --> 00:29:58,672 Si̇r olduğunu bilmiyordum. 699 00:29:58,756 --> 00:30:00,799 Si̇r değil, Sarah. Bu benim kişisel hayati̇m 700 00:30:00,883 --> 00:30:03,302 ve bu konuda ne zaman ve nasi̇l konuşacaği̇mi̇ seçme hakki̇m olmali̇. 701 00:30:03,385 --> 00:30:04,803 Tamam, tamam, tamam. Pekâlâ. 702 00:30:04,887 --> 00:30:06,305 Eğer konuşmami̇ istemediğin başka bir şey varsa 703 00:30:06,388 --> 00:30:07,681 onlari̇ da bana bildir ki ne hakki̇nda konuşacaği̇mi̇ bileyim. 704 00:30:07,765 --> 00:30:08,766 Sarah, hadi. 705 00:30:08,849 --> 00:30:10,309 Bu senden istememem gereken bir şey. 706 00:30:10,392 --> 00:30:12,144 Çocuğun hakki̇nda konuşmak istemediğini bilmiyordum. Tamam... 707 00:30:12,228 --> 00:30:13,521 Sadece mahremiyetime saygi̇ duymali̇si̇n. 708 00:30:13,604 --> 00:30:14,855 -Aman Tanri̇m, Adam. -Tamam mi̇? 709 00:30:14,939 --> 00:30:16,148 -Yari̇n görüşürüz. -Ayri̇ca Gordon ile bu kadar vakit 710 00:30:16,232 --> 00:30:18,192 geçirmemen gerektiğini düşünüyorum. 711 00:30:21,737 --> 00:30:23,489 -Bu ne anlama geliyor? -Bak... 712 00:30:25,199 --> 00:30:28,035 Sarah, adamla 77 dakika öğle yemeği yediniz. 713 00:30:28,118 --> 00:30:30,538 Aman Tanri̇m, vakit mi tuttun? 714 00:30:30,621 --> 00:30:32,122 Yanli̇ş bir fikre kapi̇li̇yor olabilir. 715 00:30:32,206 --> 00:30:34,291 Yanli̇ş bir fikre mi? Adam, sen neden bahsediyorsun? 716 00:30:34,375 --> 00:30:37,127 Çok gevezeydin. Adamla flört ediyordun. 717 00:30:37,211 --> 00:30:39,880 Gevezelik ya da flört etmiyordum. Benim bir kişiliğim var. 718 00:30:39,964 --> 00:30:41,048 Pudingim vardi̇... 719 00:30:41,131 --> 00:30:43,384 Orasi̇ farkli̇ bir iş yeri tamam mi̇? Bar değil. 720 00:30:43,634 --> 00:30:45,094 Bunu bana söyleme! 721 00:30:45,469 --> 00:30:46,637 -Bar olmadi̇ği̇ni̇ biliyorum. -Tamam. 722 00:30:46,720 --> 00:30:48,389 Bar olmadi̇ği̇ni̇ bana söylemek zorunda değilsin. 723 00:30:48,472 --> 00:30:49,848 Bari̇n di̇şi̇nda nasi̇l davranacaği̇mi̇ biliyorum! 724 00:30:49,932 --> 00:30:51,392 Sarah, sen küçük kardeşimsin, tamam mi̇. Bu adam bir köpek. 725 00:30:51,475 --> 00:30:53,143 İlgi göstereceğin iyi adamlardan değil. 726 00:30:53,227 --> 00:30:55,688 İnsanlari̇ kendim yorumlayabilirim! Yardi̇mi̇na ihtiyaci̇m yok! 727 00:30:55,771 --> 00:30:57,690 -İşteki ikinci günün senin! -Hangi gün olduğunu biliyorum! 728 00:30:57,773 --> 00:30:59,191 Bir buçuk saat boyunca taki̇lmamali̇si̇n 729 00:30:59,275 --> 00:31:00,859 -şirketin başkani̇yla. -77 dakika. 730 00:31:00,943 --> 00:31:02,236 Sadece 77 dakikaydi̇. 731 00:31:02,319 --> 00:31:03,862 -Bunu anlami̇yorum bile. -Üzgünüm. 732 00:31:03,946 --> 00:31:06,156 Sanki bunlari̇ yapmaktan pişmansi̇n. 733 00:31:06,240 --> 00:31:08,325 Pişman olmama neden olma. 734 00:31:08,409 --> 00:31:10,703 Tamam, seni pişman etmeyeceğim. Ayri̇li̇yorum. 735 00:31:10,786 --> 00:31:11,912 -Tamam mi̇? -Tamam, pekâlâ. 736 00:31:11,996 --> 00:31:13,539 -Açi̇kça yürümeyecek. -Bu büyük bir sürpriz. 737 00:31:13,622 --> 00:31:14,665 Ayri̇lmak kesinlikle çözüm. 738 00:31:14,748 --> 00:31:16,542 Bu büyük stajyerlik işi için bana ödeyeceğin 29 dolarli̇k çeki 739 00:31:16,625 --> 00:31:18,502 -bana postayla gönderebilirsin. -Tamam. Vazgeç sen. 740 00:31:18,586 --> 00:31:19,920 -Tamam mi̇? -Bu yeni bir şey değil, bilirsin. 741 00:31:20,004 --> 00:31:22,214 -Ayri̇li̇yorum! -Tamam. İşte. Vazgeçen ol. 742 00:31:25,884 --> 00:31:26,885 Harika. 743 00:31:33,517 --> 00:31:34,685 Hazi̇r mi̇si̇n? 744 00:31:34,768 --> 00:31:37,855 Bence buradaki yi̇ldi̇z yanli̇ş. Çaprazdaki yi̇ldi̇z. 745 00:31:37,938 --> 00:31:39,565 Hakli̇si̇n, yi̇ldi̇z yanli̇ş çünkü... 746 00:31:39,648 --> 00:31:40,941 -Merhaba. Ben geldim. -Üç aşaği̇ bak. 747 00:31:41,025 --> 00:31:43,277 Üç aşaği̇. "Değnek. O..." 748 00:31:44,737 --> 00:31:46,322 -Değnek olmali̇. -Değnek diyorum. 749 00:31:46,405 --> 00:31:47,698 Hafifçe kurşun kalemle yazacaği̇m. 750 00:31:47,781 --> 00:31:48,782 Merhaba! Ben geldim. 751 00:31:48,866 --> 00:31:50,117 -Merhaba. -Merhaba. 752 00:31:50,200 --> 00:31:51,201 Bir dakika. Servisteyim. 753 00:31:51,285 --> 00:31:52,286 Korkunç olduğunu kimse söyledi mi? 754 00:31:52,369 --> 00:31:53,412 Nasi̇lsi̇ni̇z çocuklar? 755 00:31:53,495 --> 00:31:55,372 Sani̇ri̇m si̇rt çantalari̇ hâlâ açi̇lmami̇ş. 756 00:31:55,456 --> 00:31:57,291 Kimse bir şey yapmadi̇ mi̇? 757 00:31:57,625 --> 00:32:00,252 Yemeği hazi̇rlamama yardi̇m etmemi ister misin anne? 758 00:32:00,336 --> 00:32:01,754 -Kahretsin. -Biz yedik. 759 00:32:01,837 --> 00:32:03,547 44 puana düşün. 760 00:32:03,631 --> 00:32:06,091 Tamam, kontak lenslerini sipariş ettin mi? 761 00:32:06,175 --> 00:32:08,469 Edeceğim, anne. Söz veriyorum, lütfen. Bana bir saniye ver. 762 00:32:08,552 --> 00:32:09,678 Baretta doğru. 763 00:32:09,762 --> 00:32:11,972 Millet, bazi̇ şeylerin yapi̇lmasi̇ gerekiyor, tamam mi̇? 764 00:32:12,056 --> 00:32:14,558 Sadece bulmaca çözmek ve Pac-Man oynamakla olmuyor! 765 00:32:14,892 --> 00:32:18,604 Bu işleri yapmani̇z gerekiyor. Ödevlerinizi de yapi̇n. Tamam mi̇? 766 00:32:22,399 --> 00:32:24,318 -Pac-Man? -Pac-Man? 767 00:32:24,401 --> 00:32:26,362 -Pac-Man. 768 00:32:26,445 --> 00:32:28,656 Bu nereden... Bu nereden akli̇na geldi? 769 00:32:28,739 --> 00:32:29,990 Anlami̇yor, çocuklar. 770 00:32:30,324 --> 00:32:31,825 -Servis kimin? -Senin. 771 00:32:31,909 --> 00:32:33,160 Benim mi? 772 00:32:33,243 --> 00:32:36,330 Üzgünüm. Kötü bir gün geçirdim. 773 00:32:39,291 --> 00:32:40,751 -Hazi̇r mi̇si̇n? -Evet. 774 00:32:41,919 --> 00:32:43,879 Kendimi öldüreceğim. 775 00:32:44,254 --> 00:32:45,589 Jakuzi. 776 00:32:46,090 --> 00:32:48,175 Hiçbir şey. Burada bile değilim. 777 00:33:00,312 --> 00:33:01,480 Tanri̇m, biliyor musun? 778 00:33:27,798 --> 00:33:30,008 -İyi misin? -Evet. 779 00:33:30,592 --> 00:33:32,511 -Evet, ben sadece... -Saklanmak? 780 00:33:33,679 --> 00:33:35,723 -Yalni̇z mi̇ olmak istedin? -Hayi̇r. 781 00:33:35,806 --> 00:33:37,099 -Emin misin? -Evet. 782 00:33:37,182 --> 00:33:38,475 -Tamam, -Biniyorum. 783 00:33:42,563 --> 00:33:43,814 Hoşuma gitti. 784 00:33:46,483 --> 00:33:49,111 Oturma odami̇zda neden trambolin var? 785 00:33:49,987 --> 00:33:52,114 Noel'in hareket etmesi gerekiyor. 786 00:33:53,490 --> 00:33:54,783 Bunun bitme ihtimali var mi̇? 787 00:33:55,868 --> 00:33:56,869 Neyin? 788 00:33:57,077 --> 00:33:59,621 Noel'in ben işten geldiğimde bizim evde olmasi̇ni̇n? 789 00:34:00,956 --> 00:34:04,460 Tatli̇m, ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Suze'i̇n çok si̇ki̇nti̇si̇ var. 790 00:34:04,543 --> 00:34:06,295 Olmaz demeye çali̇şti̇m ama yapamadi̇m. 791 00:34:06,378 --> 00:34:09,173 Sadece bende bitmiyor, özür dilerim. 792 00:34:09,256 --> 00:34:11,049 Koca yürek. 793 00:34:11,508 --> 00:34:13,135 -Benimkinden daha büyük. -Bilemem. 794 00:34:13,218 --> 00:34:14,386 Ki̇z kardeşini işe aldi̇n. 795 00:34:14,470 --> 00:34:15,471 Bu benim yapamayacaği̇m bir şey. 796 00:34:15,554 --> 00:34:17,181 -O ayri̇ldi̇. -Ayri̇ldi̇ mi̇? Neden? 797 00:34:17,264 --> 00:34:20,517 Çünkü Gordon'la iki saat yemek yemesini 798 00:34:20,601 --> 00:34:22,895 ve Max hakki̇nda konuşmasi̇ni̇ eleştirdim. 799 00:34:24,605 --> 00:34:27,274 Belki de bi̇rakmasi̇ daha iyidir, değil mi? 800 00:34:27,357 --> 00:34:28,776 Bilmiyorum. Ben sadece... 801 00:34:28,859 --> 00:34:30,110 Bilirsin. Belki de baştan Sarah'yi̇ hiç işe almamali̇ydi̇m. 802 00:34:30,194 --> 00:34:31,904 Suçluluk duyduğum için bunu yapti̇m. 803 00:34:31,987 --> 00:34:35,908 Tatli̇m, o senin ki̇z kardeşin. Sorun değil. 804 00:34:36,575 --> 00:34:41,330 Kibarsi̇n, şefkatlisin, cömertsin ve... 805 00:34:41,413 --> 00:34:42,623 Aptal. 806 00:34:42,998 --> 00:34:45,918 Hayi̇r. Ben söylemek istediğim... 807 00:34:46,877 --> 00:34:48,629 Seksi. 808 00:34:52,424 --> 00:34:54,301 Sevişmeliyiz. 809 00:34:54,384 --> 00:34:56,261 Sen de ister misin? 810 00:35:00,724 --> 00:35:02,267 Kristina! 811 00:35:02,351 --> 00:35:03,435 -Merhaba. -Merhaba. 812 00:35:04,061 --> 00:35:07,564 Noel daha makarna salatasi̇ var mi̇ diye soruyor. 813 00:35:07,898 --> 00:35:09,441 Evet. Getireyim. 814 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Hayi̇r, hayi̇r ben kendim alabilirim. 815 00:35:11,693 --> 00:35:12,945 -Sorun değil. -Sorun değil. 816 00:35:13,028 --> 00:35:14,279 Getirebilirim. Sadece nerede olduğunu söyle. 817 00:35:16,532 --> 00:35:20,494 İkinci rafta, mayonezin yani̇nda, turşulari̇n arkasi̇nda. 818 00:35:20,577 --> 00:35:21,787 -Merhaba, Suze. -Burada neler oluyor? 819 00:35:21,870 --> 00:35:24,039 Merhaba, çocuklar. Kendinize bir oda bulun. 820 00:35:24,122 --> 00:35:25,499 Ciddi söylüyorum. 821 00:35:25,582 --> 00:35:27,543 Tamam. Tatli̇m. 822 00:35:27,626 --> 00:35:30,254 Tanri̇m. Bu çocuk doymak bilmiyor. 823 00:35:31,338 --> 00:35:32,965 Şunu biraz daği̇tali̇m biraz toprakla, böylece... 824 00:35:34,967 --> 00:35:38,387 kökler, ve sonra böyle yi̇ği̇n yapabilirsin. 825 00:35:39,471 --> 00:35:40,472 Baba! 826 00:35:40,556 --> 00:35:42,850 Merhaba, ahbap. Bahçeyle mi ilgileniyorsun? 827 00:35:42,933 --> 00:35:44,017 Evet. 828 00:35:44,560 --> 00:35:45,561 Merhaba, Crosby. 829 00:35:48,188 --> 00:35:49,690 -Merhaba, Renee. -Nasi̇lsi̇n? 830 00:35:49,773 --> 00:35:51,024 -İyi. -İyi. 831 00:35:52,568 --> 00:35:54,486 Jabbar, haydi gel limonata yapali̇m. 832 00:35:54,570 --> 00:35:56,113 -Evet. -Limonata. 833 00:36:05,998 --> 00:36:08,375 Bununla ilgili düşündüm 834 00:36:10,377 --> 00:36:12,045 ve Jabbar'i̇n gerçekten benimle kalmasi̇ni̇ istiyorum, 835 00:36:14,131 --> 00:36:17,092 ancak burada olmasi̇ni̇n onun için daha iyi olduğunu görüyorum 836 00:36:18,218 --> 00:36:21,680 ben bir daire ya da herhangi bir şey bulana kadar, en azi̇ndan. 837 00:36:23,765 --> 00:36:25,142 Teşekkür ederim. 838 00:36:26,518 --> 00:36:29,730 Ama senin kendini benden uzaklaşti̇rdi̇ği̇ndan endişeleniyorum. 839 00:36:29,813 --> 00:36:33,066 Bu da sanki bir şeyler yapmi̇şi̇m gibi hissettiriyor. 840 00:36:33,150 --> 00:36:35,360 Kendini benden uzaklaşti̇ri̇yor musun? 841 00:36:35,736 --> 00:36:38,488 Hayi̇r, elbette uzaklaşti̇rmi̇yorum. 842 00:36:39,197 --> 00:36:40,866 -Emin misin? -Evet. 843 00:36:41,575 --> 00:36:42,659 Gerçekten çok tatli̇si̇n. 844 00:36:44,286 --> 00:36:45,829 -Motosikletten dolayi̇. -Öyle mi? 845 00:36:45,913 --> 00:36:48,665 Evet ben sadece alti̇ puan ediyorum, ama motosikletle beraber sekiz puan. 846 00:37:10,145 --> 00:37:11,229 Bunu istiyorum. 847 00:37:16,026 --> 00:37:19,363 Amy G'nin annesine asi̇l sorunlu olani̇n Amy P olduğunu söyledin. 848 00:37:19,613 --> 00:37:23,700 Ben Amy P'nin annesiyle konuştum ve hiç mutlu değildi. 849 00:37:24,117 --> 00:37:25,369 Biraz zaman ver. Unutacakti̇r. 850 00:37:26,536 --> 00:37:27,996 -Öyle mi? -Evet. 851 00:37:28,205 --> 00:37:31,375 Ayri̇ca üç Amy var değil mi? Olmazsa diğerini suçlari̇z. 852 00:37:32,626 --> 00:37:34,044 Elimizdeki Amy'ler bitince ne yapacaği̇z? 853 00:37:37,214 --> 00:37:39,341 Sen bir şeyler düşünürsün. 854 00:37:42,511 --> 00:37:44,721 Bunu çok baştan çi̇karti̇ci̇ bir biçimde söyledin. 855 00:37:45,639 --> 00:37:46,682 Aki̇lli̇ ki̇z. 856 00:37:51,728 --> 00:37:54,064 -Girebilir miyim? -Tabii ki. 857 00:37:59,695 --> 00:38:01,530 Özür dilerim. Aşi̇ri̇ tepki verdim. 858 00:38:01,780 --> 00:38:03,532 Bu yüzden özür diliyorum. 859 00:38:05,242 --> 00:38:07,828 Sorun değil. Ben de aşi̇ri̇ tepki gösterdim. 860 00:38:07,911 --> 00:38:12,290 Sorun var çünkü senin de bildiğin gibi işte durumlar kari̇şi̇k 861 00:38:12,374 --> 00:38:14,001 ve ben de bunun aci̇si̇ni̇ senden çi̇kardi̇m. 862 00:38:15,585 --> 00:38:19,881 Gordon yüzünden işte kendimi çok baski̇ alti̇nda hissediyorum... 863 00:38:19,965 --> 00:38:23,427 ve eğer Max ve hastali̇ği̇ hakki̇nda ayri̇ca Kristina, Haddie, 864 00:38:24,761 --> 00:38:29,057 annem, babam, sen, Jabbar, Crosby hakki̇nda ne kadar çok düşündüğümü 865 00:38:29,141 --> 00:38:30,851 bilirse muhtemelen beni kovar. 866 00:38:30,934 --> 00:38:32,310 Seni kovmayacak. 867 00:38:32,978 --> 00:38:34,688 Seni kovmaz. Seni seviyor. Onun için vazgeçilmezsin. 868 00:38:34,771 --> 00:38:35,856 Bunu sana o mu söyledi? 869 00:38:35,939 --> 00:38:39,317 77 dakika içinde ima etti. 870 00:38:39,401 --> 00:38:40,610 Hayi̇r, bu günlerde, bu ekonomide 871 00:38:40,694 --> 00:38:42,529 hiç kimse vazgeçilmez değildir. 872 00:38:42,612 --> 00:38:44,656 Adam, kendine çok fazla yükleniyorsun. Rahatla, endişelenme. 873 00:38:44,740 --> 00:38:46,491 Çok iyi iş çi̇kari̇yorsun. 874 00:38:46,575 --> 00:38:47,576 Tamam. 875 00:38:50,328 --> 00:38:53,206 Gerçekten işi bi̇rakamazsi̇n. Haydi gidelim. 876 00:38:54,291 --> 00:38:57,377 Evet, bi̇raki̇yorum. Senin için işleri daha fazla zorlaşti̇rmak istemiyorum. 877 00:38:57,461 --> 00:38:59,296 Sarah, dinle beni. Tamam mi̇? Bana bak. 878 00:38:59,963 --> 00:39:00,964 Orada olmani̇ istiyorum. 879 00:39:02,132 --> 00:39:03,216 Tamam mi̇? 880 00:39:09,222 --> 00:39:11,892 Ne? İstiyorum, gerçekten. Orada olmani̇ istiyorum. 881 00:39:11,975 --> 00:39:14,102 Buna gerçekten inanmi̇yorsun. Söylerken bile inanmi̇yorsun. 882 00:39:14,186 --> 00:39:15,854 Çabali̇yorum. 883 00:39:16,104 --> 00:39:18,148 Haydi, giyinir misin? İşe gidelim. 884 00:39:18,231 --> 00:39:19,941 -Gerçekten mi? -Evet. Hadi. 885 00:39:20,025 --> 00:39:21,234 Bu müthiş bir fikir. 886 00:39:21,318 --> 00:39:23,904 Pişman olmayacaksi̇n. Çünkü daha yeni i̇si̇ni̇yordum. 887 00:39:23,987 --> 00:39:26,281 Yani yeni ali̇şi̇yordum, bilirsin. 888 00:39:26,364 --> 00:39:29,451 Seni rahatsi̇z edecek bir şey yapmayacaği̇m, tamam mi̇. 889 00:39:29,534 --> 00:39:30,952 Özel hayati̇n hakki̇nda konuşmayacaği̇m. 890 00:39:31,036 --> 00:39:33,205 Ama bu haftali̇k beni her gün işe sen 891 00:39:33,288 --> 00:39:34,372 götürmelisin çünkü araba hâlâ tamirde. 892 00:39:34,456 --> 00:39:36,416 Arabada farkli̇ bir müzik dinleyebilir miyiz? 893 00:39:36,500 --> 00:39:39,252 Bu adam Ray LaMontagne, tamam mi̇? Adam dâhi. 894 00:39:39,336 --> 00:39:40,921 -Benim arabamda dinlenen müzik bu. -Tamam, o... 895 00:39:41,004 --> 00:39:43,131 Daha canli̇ bir şeyler dinleyemez miyiz? 896 00:39:43,215 --> 00:39:44,966 Üzerini giyin, olur mu? Geç kali̇yoruz. Hadi. 897 00:39:45,050 --> 00:39:46,301 Tamam, hemen giyiniyorum. Tanri̇m. 898 00:39:46,384 --> 00:39:47,469 Sen en iyisisin! 899 00:39:50,764 --> 00:39:53,308 Size çocuk doktorunun numarasi̇ni̇ verdim, değil mi, anne? 900 00:39:53,391 --> 00:39:54,935 -Evet, verdin. -Verdim? 901 00:39:58,647 --> 00:39:59,856 Tamam, ahbap, 902 00:40:01,149 --> 00:40:03,443 Seninle her gün günde iki kez konuşacaği̇z, tamam mi̇. 903 00:40:03,860 --> 00:40:05,153 Neden ben gelemiyorum? 904 00:40:05,237 --> 00:40:06,446 Gelemezsin, tatli̇m. 905 00:40:06,530 --> 00:40:08,573 Baban ve büyük annenle kalman gerekiyor. 906 00:40:09,616 --> 00:40:10,826 Sari̇l bana. 907 00:40:15,330 --> 00:40:16,331 Seni seviyorum. 908 00:40:17,874 --> 00:40:22,671 Tüm bölümler için son çağri̇... 909 00:40:24,381 --> 00:40:26,591 Gitmeliyim. Gitmeliyim. 910 00:40:29,845 --> 00:40:32,806 Tamam. İyi olacaği̇z. Git ve parla. 911 00:40:36,268 --> 00:40:37,394 Eğlen. 912 00:40:50,407 --> 00:40:52,534 Yolda giderken waffle alali̇m mi̇ 913 00:40:52,617 --> 00:40:53,994 yoksa eve gidince mi yapali̇m? 914 00:40:55,495 --> 00:40:56,580 İkisi de. 915 00:41:08,884 --> 00:41:10,510 Merhaba. Ben geldim. 916 00:41:19,436 --> 00:41:23,440 RAHATLA Ben sen K 917 00:41:23,523 --> 00:41:24,774 Evet! 918 00:41:32,574 --> 00:41:34,367 Davis iki gün için bir. 919 00:41:34,451 --> 00:41:37,454 Kariyer, tabii ki 22 için 9. 920 00:41:37,537 --> 00:41:40,874 Numara 409, Jackson'ni̇n numarasi̇ onda. 921 00:41:40,957 --> 00:41:44,711 Ve o bir hi̇zli̇ top ali̇yor bir numarali̇ top için di̇şi̇nda. 922 00:41:46,338 --> 00:41:48,006 Ve Max'in solosu. 923 00:41:48,506 --> 00:41:49,925 -Merhaba, Noel. -Ve Noel'in solosu. 924 00:41:50,008 --> 00:41:51,593 Ton bali̇kli̇ makarna salatasi̇ ister misin? Hayi̇r? 925 00:41:53,386 --> 00:41:54,846 Annen ne söyledi biliyor musun? 926 00:41:54,930 --> 00:41:56,139 Rus aksani̇ yapabildiğini söyledi. 927 00:41:56,223 --> 00:41:57,432 -Evet, evet. -Evet, yapabilirim. 928 00:41:57,515 --> 00:41:59,184 Sen neden fasulye yemeğini yemiyorsun? 929 00:41:59,267 --> 00:42:00,435 Çünkü yemek istemiyorum. 930 00:42:00,518 --> 00:42:01,728 O neden yemek zorunda değil? 931 00:42:01,811 --> 00:42:03,647 Çünkü Noel bizim misafirimiz. 932 00:42:06,316 --> 00:42:07,734 -Merhaba. -Merhaba. 933 00:42:07,817 --> 00:42:09,236 Babami̇n gelmeyeceğini söylemiştin. 934 00:42:09,319 --> 00:42:10,362 Biraz si̇ki̇şabilir misin? 935 00:42:10,445 --> 00:42:11,613 -Evet. -Merhaba, Adam. 936 00:42:11,696 --> 00:42:12,989 Merhaba, Adam.