1 00:00:04,338 --> 00:00:08,801 (你的降落傘是什麼顏色?) 2 00:00:12,471 --> 00:00:13,472 糟糕 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,602 早上好 4 00:00:18,686 --> 00:00:19,729 -早上好 -嘿 5 00:00:19,812 --> 00:00:21,230 亞當,我要找你談 6 00:00:21,313 --> 00:00:22,648 -不,我上班要遲到了 -你上班要遲到了 7 00:00:22,732 --> 00:00:23,816 -你像壞了的錄音機 -對 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,192 你們仍是我家人 9 00:00:25,276 --> 00:00:27,987 -想聽一個消息嗎? -你要吃歐恰達嗎? 10 00:00:28,070 --> 00:00:29,530 好的,我想吃 11 00:00:29,613 --> 00:00:31,615 妳女兒真有禮貌 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,159 -她從哪裡學來的? -我 13 00:00:33,242 --> 00:00:36,078 讓你來教社交禮儀簡直是個笑話 14 00:00:36,162 --> 00:00:39,457 我來回飛紐約三個夏天以後 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,792 賈絲明和賈巴爾要來看我了 16 00:00:41,876 --> 00:00:42,877 -好極了 -不是吧? 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,086 -酷 -太棒了 18 00:00:44,170 --> 00:00:45,171 -什麼時候? -週五! 19 00:00:45,254 --> 00:00:47,006 克羅斯比!賈巴爾要來了! 20 00:00:47,089 --> 00:00:48,883 -是的 -太酷了 21 00:00:48,966 --> 00:00:51,469 -我能和他玩嗎? -可以 22 00:00:51,552 --> 00:00:53,512 -我也很興奮 -我著火了 23 00:00:53,596 --> 00:00:55,264 -我在燃燒 -我們來慶祝吧,擁抱怎麼樣? 24 00:00:55,347 --> 00:00:57,224 -你要試試這個嗎? -妳要嗎? 25 00:00:57,308 --> 00:01:00,519 這位在廚房裡的陌生美女是誰? 26 00:01:01,353 --> 00:01:02,813 這位是加比 27 00:01:03,272 --> 00:01:04,482 久仰大名! 28 00:01:04,565 --> 00:01:06,567 -她也不會擁抱你 -我不知道 29 00:01:06,650 --> 00:01:07,693 我會…我會擁抱你 30 00:01:07,777 --> 00:01:08,819 這是交際,我可以得到一張貼紙 31 00:01:08,903 --> 00:01:10,738 好吧,機會難得 32 00:01:10,821 --> 00:01:12,114 這是你的歐恰達 33 00:01:12,198 --> 00:01:14,366 很奇怪,我們居然還沒見過面 34 00:01:14,450 --> 00:01:15,826 -克羅斯比 -是的 35 00:01:15,910 --> 00:01:17,077 -克羅斯比,坐下 -好 36 00:01:17,161 --> 00:01:19,789 也許賈巴爾可以來過夜 37 00:01:19,872 --> 00:01:22,625 -你會招待過夜的朋友嗎? -我還沒試過 38 00:01:22,708 --> 00:01:25,252 但我很可能會得到很多貼紙 39 00:01:25,336 --> 00:01:27,213 因為這涉及很多交際 40 00:01:27,296 --> 00:01:29,089 是的,這涉及很多交際,麥斯 41 00:01:29,173 --> 00:01:30,758 好極了 42 00:01:30,841 --> 00:01:32,468 -謝謝妳,加比 -好吧 43 00:01:33,677 --> 00:01:34,845 嘿,媽 44 00:01:34,929 --> 00:01:36,764 亞當,你爸爸在穀倉裡 45 00:01:36,847 --> 00:01:38,766 聽著,我要上班了 我身陷危機 46 00:01:38,849 --> 00:01:41,268 房子漏水了,他要自己修 47 00:01:41,352 --> 00:01:42,353 天啊 48 00:01:42,436 --> 00:01:44,438 記得上次他換保險絲盒嗎? 49 00:01:45,189 --> 00:01:47,316 導致三級火警和5000塊罰款 50 00:01:47,399 --> 00:01:49,318 好吧,我上班時會過來看一下 51 00:01:49,693 --> 00:01:51,695 謝謝,親愛的,你最好了 52 00:01:52,905 --> 00:01:55,699 澤克?你何不等亞當過來? 53 00:01:56,659 --> 00:01:58,410 我為什麼要等亞當過來? 54 00:01:58,494 --> 00:02:00,371 -我自己完全可以… -因為我讓你等他 55 00:02:00,454 --> 00:02:02,498 卡米爾,聽著 我不會看著 56 00:02:02,581 --> 00:02:05,334 我家漏水而袖手旁觀 只因為… 57 00:02:10,840 --> 00:02:12,883 我聽到了,我明白了 58 00:02:16,053 --> 00:02:17,221 我在深呼吸 59 00:02:21,642 --> 00:02:22,935 -你真不走運 -是嗎? 60 00:02:23,018 --> 00:02:24,562 是的,太糟了 61 00:02:26,981 --> 00:02:27,982 嘿! 62 00:02:28,315 --> 00:02:29,817 我是從陰道裡出來的嗎? 63 00:02:30,568 --> 00:02:31,861 妳從哪裡聽來的? 64 00:02:31,944 --> 00:02:33,112 是嗎? 65 00:02:36,782 --> 00:02:37,992 是的 66 00:02:39,869 --> 00:02:41,620 妳也從陰道裡出來嗎? 67 00:02:43,539 --> 00:02:44,707 妳想吃冰淇淋嗎? 68 00:02:45,165 --> 00:02:46,333 冰淇淋聽起來是個好主意 69 00:02:46,417 --> 00:02:47,543 超級棒的,對不對? 70 00:02:47,626 --> 00:02:49,503 -超讚的主意 -妳是嗎? 71 00:02:50,754 --> 00:02:53,215 -好了… -我不…這… 72 00:02:53,299 --> 00:02:55,968 -我也是 -那你呢? 73 00:02:56,051 --> 00:02:58,637 我想我們不能… 74 00:02:58,721 --> 00:03:01,098 對,我從陰道裡出來 75 00:03:01,181 --> 00:03:04,184 我們全家都從陰道裡出來 76 00:03:05,019 --> 00:03:08,022 凱特琳,我們全家都從陰道裡出來! 77 00:03:10,858 --> 00:03:12,276 她真聰明 78 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 天啊 79 00:03:13,611 --> 00:03:14,862 -嘿 -亞當,屋頂陷下去了 80 00:03:14,945 --> 00:03:16,196 -就像2012年 -好 81 00:03:16,280 --> 00:03:17,573 -你要怎麼辦? -聽著 82 00:03:17,656 --> 00:03:19,408 我沒時間看這個 83 00:03:19,491 --> 00:03:20,826 -告訴媽媽我來過了 -什麼意思? 84 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 -如果是普通漏水,他能修好 -不,他不能 85 00:03:22,536 --> 00:03:24,788 但如果是嚴重的水管問題 不要讓他靠近 86 00:03:24,872 --> 00:03:26,498 -我知道 -嘿,亞當 87 00:03:26,582 --> 00:03:27,917 你要我看看嗎? 88 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 你最好回去上班 你不想給戈登藉口 89 00:03:30,920 --> 00:03:32,588 藉口?這是什麼意思? 90 00:03:33,964 --> 00:03:37,593 你說他在工作時刁難你 91 00:03:37,676 --> 00:03:38,719 -非常刁難 -我沒說 92 00:03:38,802 --> 00:03:40,012 他在工作時刁難我 93 00:03:40,095 --> 00:03:41,305 拜託,亞當 94 00:03:41,388 --> 00:03:43,223 你知道公司是怎麼運作的 95 00:03:43,307 --> 00:03:45,351 戈登是老闆,你只是農奴,兒子 96 00:03:45,559 --> 00:03:46,936 你知道農奴會有什麼下場 97 00:03:47,019 --> 00:03:48,771 -他們會被砍頭 -這是怎麼回事? 98 00:03:48,854 --> 00:03:50,105 不,不要上他的當 99 00:03:50,189 --> 00:03:51,774 去賣鞋吧,兒子 100 00:03:51,857 --> 00:03:54,610 妳比我認識的任何人 101 00:03:54,693 --> 00:03:56,612 都更擅長修補關係 102 00:03:56,695 --> 00:03:57,905 -妳能幫我處理嗎? -我難以相信你居然 103 00:03:57,988 --> 00:03:59,949 -聽著這番話不發笑 -告訴媽我來過了 104 00:04:00,032 --> 00:04:01,951 我會,但我今天有工作面試 105 00:04:02,034 --> 00:04:03,369 我很興奮 106 00:04:03,452 --> 00:04:05,120 我理解,妳需要一份工作 107 00:04:05,204 --> 00:04:07,498 我有一幫人指望我 108 00:04:07,581 --> 00:04:09,583 幫他們保住工作 所以我要去生產新產品 109 00:04:09,667 --> 00:04:10,668 我要走了 110 00:04:10,751 --> 00:04:12,544 嘿!我以為你在幫你公公 111 00:04:12,628 --> 00:04:14,004 我半小時前就叫你去了 112 00:04:14,088 --> 00:04:15,547 我知道,但我找不到鞋子 113 00:04:15,631 --> 00:04:17,466 -嘿,德魯 -你找不到鞋子? 114 00:04:17,549 --> 00:04:18,550 -對 -天啊 115 00:04:18,634 --> 00:04:19,843 打擾一下,妳有治經痛的東西嗎? 116 00:04:19,927 --> 00:04:21,345 -有,很痛嗎? -這次的流量很大… 117 00:04:21,428 --> 00:04:23,180 好吧,我明白了 妳的鞋子呢? 118 00:04:23,263 --> 00:04:24,598 為什麼沒人穿鞋? 119 00:04:24,682 --> 00:04:26,767 天啊,你知道你該發明什麼嗎? 120 00:04:26,850 --> 00:04:29,812 發聲鞋子,就像傳呼機 121 00:04:29,895 --> 00:04:32,856 當你找不到鞋子時 一按鈕鞋子就會響 122 00:04:32,940 --> 00:04:34,858 全美國的媽媽都會愛它 123 00:04:34,942 --> 00:04:36,735 我也會,這很…很煩人 124 00:04:36,819 --> 00:04:38,487 好吧,我要走了,晚點見 125 00:04:38,570 --> 00:04:40,739 等等,你覺得我的主意怎麼樣? 126 00:04:40,823 --> 00:04:41,865 發聲鞋子? 127 00:04:41,949 --> 00:04:44,284 我會把它放進我的創新檔案裡 128 00:04:44,952 --> 00:04:46,286 我不知道那是什麼 129 00:04:47,246 --> 00:04:48,789 天啊,我要走了 130 00:04:48,872 --> 00:04:50,374 -我要走了! -亞當! 131 00:04:50,457 --> 00:04:51,792 水冒出來了,漏水罷了 132 00:04:51,875 --> 00:04:52,960 我能處理 133 00:04:53,043 --> 00:04:54,878 你也許想打電話叫喬爾來幫忙 134 00:04:54,962 --> 00:04:56,714 -他是專業的 -亞當! 135 00:04:56,797 --> 00:04:58,424 你能帶我去吃披薩嗎? 136 00:04:59,216 --> 00:05:01,552 不,你走了以後 他們就把披薩禁了 137 00:05:02,261 --> 00:05:03,262 什麼? 138 00:05:03,345 --> 00:05:05,389 對,因為那會讓人們脫髮 139 00:05:08,726 --> 00:05:10,394 -不會… -我開玩笑的啦 140 00:05:10,477 --> 00:05:11,645 我當然會帶你去吃披薩 141 00:05:11,729 --> 00:05:13,731 -我喜歡吃披薩,因為… -賈巴爾 142 00:05:13,939 --> 00:05:16,483 對不起,寶貝,向爸爸道別 我們要走了 143 00:05:16,900 --> 00:05:19,361 等等,你想不想到你表哥麥斯家 144 00:05:19,445 --> 00:05:20,904 過一夜? 145 00:05:21,447 --> 00:05:22,531 想 146 00:05:22,614 --> 00:05:24,033 真的? 147 00:05:24,116 --> 00:05:25,576 好吧,也許你媽媽和我 可以單獨相處下 148 00:05:25,659 --> 00:05:27,911 我們很需要 149 00:05:28,912 --> 00:05:30,998 嘿,親愛的,我們要走了 150 00:05:31,081 --> 00:05:32,958 親愛的,妳要彎下腰 我看不到妳 151 00:05:33,042 --> 00:05:34,626 嘿,我們要走了 152 00:05:34,710 --> 00:05:37,046 但這是約好的… 153 00:05:37,129 --> 00:05:40,549 我知道,但在週末前 我有很多事情要做 154 00:05:40,758 --> 00:05:43,635 我想念你們 迫不及待想見到你們 155 00:05:43,719 --> 00:05:45,220 我也想念你 156 00:05:45,679 --> 00:05:47,973 我電腦螢幕上有隻怪獸 157 00:05:56,023 --> 00:05:57,274 布雷弗曼? 158 00:05:58,901 --> 00:06:00,694 嘿,戈登,很對不起 159 00:06:00,778 --> 00:06:02,946 我家裡有點事耽誤了 160 00:06:05,199 --> 00:06:06,992 進來,我們來談談 161 00:06:07,076 --> 00:06:09,453 好吧,我要趕去我父母家 162 00:06:09,536 --> 00:06:11,580 因為他們的客房漏水很嚴重 163 00:06:11,663 --> 00:06:13,248 我妹妹住在裡面,所以… 164 00:06:14,166 --> 00:06:15,584 但我…我只是… 重點是 165 00:06:15,667 --> 00:06:17,044 我知道我最近錯過了很多工作 166 00:06:17,127 --> 00:06:19,213 你也知道麥斯的情況 加上夏天總是很瘋狂 167 00:06:19,296 --> 00:06:20,798 下週就開學了 168 00:06:20,881 --> 00:06:23,759 亞當,我們很不一樣 169 00:06:25,094 --> 00:06:26,553 我同意 170 00:06:26,637 --> 00:06:29,473 我在諾布山有間共管公寓 你在伯克利有個真正的家 171 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 我在索薩利托有一艘船 你卻開小貨車 172 00:06:32,351 --> 00:06:34,812 我有很多段關係 而你有… 173 00:06:35,479 --> 00:06:37,147 你有凱瑟琳 174 00:06:37,231 --> 00:06:38,941 克莉絲蒂娜,但是 175 00:06:39,024 --> 00:06:41,235 亞當,我要知道 176 00:06:41,318 --> 00:06:44,446 你的私人問題不會 177 00:06:44,530 --> 00:06:46,615 影響你的工作 178 00:06:47,032 --> 00:06:50,077 戈登,我對公司全情投入 179 00:06:50,160 --> 00:06:51,537 聽著,我有個家庭 180 00:06:51,620 --> 00:06:52,955 我有別的事情要操心 181 00:06:53,038 --> 00:06:54,373 但即使我的人不在這裡 182 00:06:54,456 --> 00:06:56,834 我總是想著公司 183 00:06:57,209 --> 00:06:58,502 我總是想著 184 00:07:00,254 --> 00:07:01,672 比如? 185 00:07:04,133 --> 00:07:06,218 比如今早我開車來上班時 186 00:07:06,301 --> 00:07:08,887 我想到一個主意 這也許是個糟糕的主意 187 00:07:08,971 --> 00:07:10,013 但我在想如何… 188 00:07:10,097 --> 00:07:11,640 你也知道孩子們總是把鞋子弄丟 189 00:07:12,599 --> 00:07:14,393 沒錯,孩子都這樣 190 00:07:16,103 --> 00:07:19,273 我在構思一款能發聲的童鞋 191 00:07:21,817 --> 00:07:23,193 孩子把鞋弄丟了 192 00:07:23,777 --> 00:07:26,113 你按下按鈕,它會響 你就能找到它了 193 00:07:26,196 --> 00:07:27,739 不管是在床下 194 00:07:27,823 --> 00:07:29,992 在衣櫃裡,還是車庫 195 00:07:30,576 --> 00:07:31,743 按鈕! 196 00:07:33,036 --> 00:07:34,037 鞋子 197 00:07:35,080 --> 00:07:36,248 你想到這個? 198 00:07:39,418 --> 00:07:40,419 對 199 00:07:40,502 --> 00:07:43,130 太棒了,我喜歡,這主意很讚 200 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 我們要付諸行動 201 00:07:44,965 --> 00:07:46,341 好吧,你要我負責嗎? 202 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 對,馬上去,你說笑嗎? 203 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 -好吧,我回去做 -我喜歡 204 00:07:49,678 --> 00:07:50,762 很好 205 00:07:50,846 --> 00:07:52,306 嘿,慢著… 206 00:07:52,389 --> 00:07:53,891 -什麼事? -關於你父母家 207 00:07:53,974 --> 00:07:55,475 -漏水的事? -怎麼了? 208 00:07:55,559 --> 00:07:57,561 下次給水管工打電話 209 00:08:01,648 --> 00:08:04,109 (為人父母) 210 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 意大利貨,很適合面試,對吧? 211 00:08:50,697 --> 00:08:52,950 這裙子不需要配外套 212 00:08:53,033 --> 00:08:55,702 不,我想看起來公司化一點 我想看起來很嚴肅 213 00:08:55,786 --> 00:08:57,204 看起來比這件好 214 00:08:57,287 --> 00:08:58,830 -是的 -讓我再看看這件 215 00:08:58,914 --> 00:09:01,792 -不 -我要穿這件 216 00:09:01,875 --> 00:09:03,335 我喜歡這件,拜託? 217 00:09:03,418 --> 00:09:04,878 讓我感覺很公司化而且嚴肅 218 00:09:04,962 --> 00:09:06,046 非常好 219 00:09:06,129 --> 00:09:07,923 喬爾,謝謝你幫爸爸忙 220 00:09:08,006 --> 00:09:09,258 -對 -祝你好運 221 00:09:09,341 --> 00:09:11,969 -對 -你不能讓他做任何事 222 00:09:12,052 --> 00:09:13,595 你不能讓他做決定 223 00:09:13,679 --> 00:09:14,972 你要做每個決定 224 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 但你要讓他以為 225 00:09:16,556 --> 00:09:18,100 那是他做的決定 226 00:09:18,183 --> 00:09:20,143 -這很重要 -我喜歡這件,妳喜歡嗎? 227 00:09:20,227 --> 00:09:21,812 我怎麼能包辦所有工作 228 00:09:21,895 --> 00:09:23,647 又讓他以為是他的功勞? 229 00:09:23,730 --> 00:09:25,524 -只有你能想到辦法 -對,去想辦法吧 230 00:09:25,607 --> 00:09:26,900 非常感謝 231 00:09:26,984 --> 00:09:28,443 妳最棒了,寶貝 232 00:09:28,527 --> 00:09:31,863 妳是最好的,寶貝 我能借妳的包包嗎? 233 00:09:31,947 --> 00:09:33,407 因為它是藍色的,還蠻搭的 234 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 -妳介意嗎? -是的,因為… 235 00:09:34,574 --> 00:09:37,244 -妳有好多個 -不,妳能不能…很好 236 00:09:37,327 --> 00:09:38,829 -我愛妳,妳最棒了 -我也愛妳 237 00:09:38,912 --> 00:09:40,539 我看起來像是 專為普通人製造衣服的 238 00:09:40,622 --> 00:09:43,333 克里絲蒂服裝公司 239 00:09:43,417 --> 00:09:45,002 助理經理的助理嗎? 240 00:09:45,085 --> 00:09:46,753 -絕對的 -非常像 241 00:09:46,837 --> 00:09:48,797 我對這面試感覺很好 謝謝你們 242 00:09:48,880 --> 00:09:50,007 -很好 -再見 243 00:09:50,090 --> 00:09:51,425 再見!祝好運! 244 00:09:51,633 --> 00:09:55,262 最後一個問題,導致美國 青少年死亡的最大原因? 245 00:09:55,929 --> 00:09:57,597 是汽車事故對吧? 246 00:09:57,681 --> 00:09:59,599 妳答對了 247 00:09:59,683 --> 00:10:01,435 讓我迅速算一下總分 248 00:10:02,019 --> 00:10:03,895 -妳對了49題,錯了1題 -對,我錯了一題 249 00:10:03,979 --> 00:10:05,272 我能開了嗎? 250 00:10:07,024 --> 00:10:08,108 當然,親愛的,妳可以開 251 00:10:08,191 --> 00:10:09,192 -我們來就是為了這個 -很好 252 00:10:09,276 --> 00:10:10,527 -等等 -什麼? 253 00:10:10,610 --> 00:10:11,778 妳要…耐心點,好嗎? 254 00:10:11,862 --> 00:10:12,988 我只是在換擋 255 00:10:13,071 --> 00:10:14,531 好,換擋,用妳的腳 256 00:10:14,614 --> 00:10:15,907 -緊緊地踩在、… -好,我可以開了 257 00:10:15,991 --> 00:10:17,117 -哈蒂 -放開我的腿 258 00:10:17,200 --> 00:10:18,660 -我試圖… -放開!放開我的腳! 259 00:10:18,744 --> 00:10:20,078 -剎車! -停! 260 00:10:20,412 --> 00:10:21,538 好吧! 261 00:10:24,541 --> 00:10:26,251 我不知道我在走還是停 262 00:10:26,335 --> 00:10:28,045 妳要聽我說! 263 00:10:28,128 --> 00:10:29,755 這是我們第四節課了 264 00:10:29,838 --> 00:10:31,631 我們能在路上開嗎? 265 00:10:33,342 --> 00:10:34,468 我不知道 266 00:10:47,230 --> 00:10:49,358 我很感激你抽時間 267 00:10:49,441 --> 00:10:50,442 來做這個,喬爾 268 00:10:50,525 --> 00:10:53,779 我知道現在悉德妮回學校了 你沒什麼事幹 269 00:10:53,862 --> 00:10:56,448 對啊,只是在家裡吃糖 270 00:10:56,531 --> 00:10:59,701 -你知道我不相信什麼嗎? -什麼? 271 00:10:59,785 --> 00:11:00,952 屋頂工人 272 00:11:01,828 --> 00:11:05,040 你邀請他們到家裡來 他們做的一塌糊塗 273 00:11:05,123 --> 00:11:06,291 你給他們付錢 274 00:11:06,375 --> 00:11:07,584 卻根本不知道他們做了什麼 275 00:11:09,503 --> 00:11:10,629 有道理 276 00:11:18,095 --> 00:11:19,805 這條橫樑完全壞了 277 00:11:21,056 --> 00:11:22,349 你說得對 278 00:11:23,600 --> 00:11:24,601 而且這裡沒有… 279 00:11:24,684 --> 00:11:27,020 在屋頂和木材之間 沒有柏油紙 280 00:11:27,104 --> 00:11:28,271 誰做的? 281 00:11:28,939 --> 00:11:30,148 是我 282 00:11:30,357 --> 00:11:32,067 做得不錯吧 283 00:11:32,401 --> 00:11:34,694 我那時候買不起柏油紙 284 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 對… 285 00:11:36,238 --> 00:11:37,989 -我盡力了 -當然 286 00:11:38,073 --> 00:11:39,116 對 287 00:11:39,199 --> 00:11:43,703 聽著,喬爾,我知道 你對房屋維修有所涉獵 288 00:11:43,787 --> 00:11:45,747 我是認證的承包商 289 00:11:45,831 --> 00:11:47,457 是這樣的,喬爾 290 00:11:48,083 --> 00:11:49,751 這是我親手蓋的 291 00:11:49,835 --> 00:11:52,963 我把它從一間車庫改裝成 一間客房,所以我來做決定 292 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 你有意見嗎? 293 00:11:56,383 --> 00:11:57,843 我完全同意 294 00:12:00,762 --> 00:12:02,722 我要你知道,當你完工後 295 00:12:02,806 --> 00:12:04,224 有半打啤酒等著你 296 00:12:05,559 --> 00:12:07,102 見到妳真好,妳好嗎? 297 00:12:07,185 --> 00:12:09,813 我騎車來的 298 00:12:09,896 --> 00:12:13,608 我覺得媽媽不想讓我開車 299 00:12:13,692 --> 00:12:15,277 還沒離開停車場? 300 00:12:15,360 --> 00:12:16,695 沒,還差得遠 301 00:12:16,778 --> 00:12:21,116 我想你重新考慮教我開車 302 00:12:21,199 --> 00:12:23,326 我的工作真的很忙 而且我不能取代妳媽 303 00:12:23,410 --> 00:12:26,037 她會感覺…她會覺得這是針對她 304 00:12:26,955 --> 00:12:30,167 爸,我…這很荒謬 這就像… 305 00:12:30,250 --> 00:12:32,210 我做給你看 假設你是我… 306 00:12:32,294 --> 00:12:33,712 -好吧 -…你在開車 307 00:12:33,795 --> 00:12:35,589 我們在車裡 把你的手放到方向盤上 308 00:12:35,672 --> 00:12:37,215 -好吧 -把手放到方向盤上 309 00:12:37,299 --> 00:12:38,633 -並確保… -不,在兩點和十點的位置 310 00:12:38,717 --> 00:12:40,886 -好吧,兩點和十點 -不 311 00:12:40,969 --> 00:12:42,554 不要這樣看著我 312 00:12:42,637 --> 00:12:44,347 -不要這樣看著我 -妳和妳媽一樣 313 00:12:44,431 --> 00:12:45,640 我明白了,我在開車 314 00:12:45,724 --> 00:12:46,933 你在開車 315 00:12:47,017 --> 00:12:50,437 你現在慢慢地把腳踩在油門上 316 00:12:50,520 --> 00:12:51,521 好 317 00:12:52,522 --> 00:12:54,357 -你在做什麼? -這是媽媽 318 00:12:56,902 --> 00:12:58,653 -什麼? -告訴我你認出來了 319 00:12:58,737 --> 00:13:00,155 -我知道你知道 -我不知道妳在說什麼 320 00:13:00,989 --> 00:13:03,700 爸,你們是不是有個愚蠢的協議 321 00:13:03,783 --> 00:13:06,912 關於不要指出對方的毛病 322 00:13:07,537 --> 00:13:08,872 對,那叫做婚姻 323 00:13:08,955 --> 00:13:11,082 布雷弗曼,我在展示傳呼機鞋的概念… 324 00:13:11,166 --> 00:13:13,293 嘿,戈登,你記得我女兒吧 325 00:13:13,502 --> 00:13:15,337 -嗨 -當然,妳好嗎? 326 00:13:15,420 --> 00:13:17,214 -艾美莉,對吧? -嘿,很好 327 00:13:17,297 --> 00:13:18,757 是哈蒂 328 00:13:18,840 --> 00:13:21,635 哈蒂,對不起 329 00:13:22,177 --> 00:13:24,137 -沒關係 -你要我去你辦公室嗎? 330 00:13:24,221 --> 00:13:25,472 她馬上就要走了 331 00:13:25,555 --> 00:13:28,225 我們剛經歷了一場家庭危機 但我們一天經歷十次,所以… 332 00:13:28,308 --> 00:13:30,268 他很誇張,不還這樣的 333 00:13:30,352 --> 00:13:33,438 我無意打斷另一個家庭危機 334 00:13:33,522 --> 00:13:34,898 我會在辦公室等你 335 00:13:34,981 --> 00:13:36,525 好吧,我會盡快過來 336 00:13:36,608 --> 00:13:38,193 很高興再次見到妳,艾蒂 337 00:13:38,860 --> 00:13:40,278 他剛才說“艾蒂”嗎? 338 00:13:40,362 --> 00:13:42,072 對,聽著,我會和妳媽談談 339 00:13:42,155 --> 00:13:43,782 我們會處理好 我們會讓妳離開停車場,好嗎? 340 00:13:43,865 --> 00:13:45,283 好的,謝謝你 341 00:13:45,367 --> 00:13:47,744 好了,再見,見到妳真好 下次再來看我 342 00:13:47,827 --> 00:13:49,120 再見,為我擔心吧 343 00:13:49,204 --> 00:13:50,247 布雷弗曼! 344 00:13:51,081 --> 00:13:52,541 我來了,戈登 345 00:13:58,588 --> 00:13:59,589 好了 346 00:14:01,633 --> 00:14:04,177 讓我先把水關掉 趁你還沒有… 347 00:14:04,261 --> 00:14:07,097 不,我們不需要這樣 拜託,我知道自己在做什麼 348 00:14:13,979 --> 00:14:16,314 關掉它!關掉它,喬爾! 349 00:14:16,398 --> 00:14:18,149 -拜託,朋友! -好主意 350 00:14:18,358 --> 00:14:20,110 該死!拜託! 351 00:14:20,193 --> 00:14:22,112 水壓好強! 352 00:14:24,072 --> 00:14:25,198 在哪裡? 353 00:14:25,282 --> 00:14:27,284 我不知道,下面某個地方! 354 00:14:27,367 --> 00:14:29,202 -你蓋的房子! -天啊 355 00:14:33,915 --> 00:14:36,126 我們的爸爸完全瘋了 356 00:14:36,209 --> 00:14:38,044 不,他一直是這樣的 357 00:14:38,878 --> 00:14:40,422 我們該做些什麼嗎? 358 00:14:42,257 --> 00:14:43,341 相信喬爾 359 00:14:43,883 --> 00:14:45,176 我想 360 00:14:47,220 --> 00:14:48,888 嘿,面試進行得怎麼樣? 361 00:14:48,972 --> 00:14:50,724 -很好,非常好 -真的嗎? 362 00:14:50,807 --> 00:14:53,018 不,他們對我在尼克酒吧12年 363 00:14:53,101 --> 00:14:55,937 當侍應的經驗不太感興趣 364 00:14:56,021 --> 00:14:58,857 莎拉,妳會找到工作的 365 00:14:58,940 --> 00:15:02,110 然後妳會忘了這段日子 366 00:15:02,777 --> 00:15:06,031 這段持續了38年的日子? 但願如此 367 00:15:07,532 --> 00:15:09,659 嘿,妳那個關於 368 00:15:09,743 --> 00:15:11,328 發聲鞋子的主意嗎? 369 00:15:11,536 --> 00:15:13,413 你把它賣了,我們賺了100萬? 370 00:15:13,872 --> 00:15:16,625 不完全是,我向我老闆 提出了這主意 371 00:15:16,708 --> 00:15:17,876 他把你開除了? 372 00:15:19,044 --> 00:15:20,420 不,實際上,他很喜歡 373 00:15:21,129 --> 00:15:22,297 不 374 00:15:22,380 --> 00:15:25,050 我想 375 00:15:25,133 --> 00:15:27,218 我們也許會跟進這主意 376 00:15:28,094 --> 00:15:30,013 不,不是的! 377 00:15:30,096 --> 00:15:32,140 聽著,我跟進很多主意 378 00:15:32,223 --> 00:15:34,059 很多最後都不了了之,但是… 379 00:15:34,142 --> 00:15:36,936 不,我知道,但這很棒 380 00:15:37,020 --> 00:15:38,229 噢,天啊! 381 00:15:39,189 --> 00:15:40,190 那麼… 382 00:15:41,024 --> 00:15:42,359 謝謝妳 383 00:15:42,692 --> 00:15:44,277 -對 -對 384 00:15:44,611 --> 00:15:46,905 我要走了,回去老婆孩子身邊 385 00:15:46,988 --> 00:15:48,156 我們遲些見 386 00:15:49,741 --> 00:15:52,619 嘿,祝你好運 387 00:15:54,287 --> 00:15:55,330 謝謝 388 00:16:00,460 --> 00:16:01,461 謝謝 389 00:16:08,051 --> 00:16:10,720 哈蒂今天來辦公室了 390 00:16:11,096 --> 00:16:12,097 是嗎? 391 00:16:12,180 --> 00:16:14,432 她說妳們還沒能離開停車場 392 00:16:14,516 --> 00:16:15,517 什麼? 393 00:16:16,893 --> 00:16:17,936 親愛的,你切錯了 394 00:16:18,019 --> 00:16:19,688 -皮要完全削掉 -我沒有切錯 395 00:16:19,771 --> 00:16:20,772 -只是切得很精美 -不 396 00:16:20,855 --> 00:16:22,190 -沒關係的 -你一定要把皮全部削掉 397 00:16:22,273 --> 00:16:23,400 -為什麼? -麥斯不會吃 398 00:16:23,483 --> 00:16:24,567 -他會吃的 -不,他不會 399 00:16:24,651 --> 00:16:27,070 我想說的是,當我學開車時 400 00:16:27,153 --> 00:16:28,697 我爸第一天就帶我上路了 401 00:16:28,780 --> 00:16:30,532 澤克把你扔到狼群裡 402 00:16:30,615 --> 00:16:31,866 -那一定很嚇人 -絕對的 403 00:16:31,950 --> 00:16:35,745 第一天,完全沒問題 我這輩子開車從沒違規 404 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 不是吧?你在批評我的駕駛記錄? 405 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 我很厲害,我知道我在做什麼 406 00:16:39,165 --> 00:16:40,834 我只是建議妳帶哈蒂到路上去 407 00:16:40,917 --> 00:16:43,837 當然,當她準備好 我會帶她到路上 408 00:16:44,629 --> 00:16:46,548 親愛的,我知道這很難 409 00:16:46,631 --> 00:16:48,133 我們16歲的女兒在學開車 410 00:16:48,216 --> 00:16:49,426 -親愛的 -要接受這點 411 00:16:49,509 --> 00:16:51,010 -並不容易 -這不是關於我 412 00:16:51,094 --> 00:16:52,595 -妳確定? -而是關於她 413 00:16:52,679 --> 00:16:54,472 當她準備好我會帶她到路上去 她還沒準備好 414 00:16:54,556 --> 00:16:56,057 -好吧 -相信我 415 00:16:56,474 --> 00:16:57,892 -好吧 -你要… 416 00:16:58,768 --> 00:17:00,353 -看 -他會這樣吃 417 00:17:00,437 --> 00:17:02,230 -不,他不會 -沒事的 418 00:17:02,313 --> 00:17:04,274 胎兒從卵子開始發育 419 00:17:04,357 --> 00:17:07,736 一旦卵子受精,就會變成寶寶 420 00:17:07,819 --> 00:17:10,029 這是生命最大的奇跡之一 421 00:17:10,113 --> 00:17:11,906 妳聽懂了嗎? 422 00:17:12,282 --> 00:17:15,118 慢著,卵子是怎麼受精的? 423 00:17:15,201 --> 00:17:17,620 -就這麼發生了 -奇跡般地發生? 424 00:17:17,704 --> 00:17:20,832 悉德妮,這…爸爸… 425 00:17:21,583 --> 00:17:23,626 爸爸給它授精 426 00:17:24,919 --> 00:17:26,671 -爸爸? -對,這是爸爸的工作 427 00:17:27,213 --> 00:17:29,132 爸爸,你帶了授精的東西? 428 00:17:30,175 --> 00:17:31,593 -對 -是的 429 00:17:31,676 --> 00:17:33,845 你怎麼把受精的東西放到卵子裡的 430 00:17:34,345 --> 00:17:35,597 我想我們今天應該吃冰淇淋 431 00:17:35,680 --> 00:17:37,098 我想知道你是怎麼辦到的 432 00:17:38,558 --> 00:17:40,018 這個… 433 00:17:42,103 --> 00:17:45,106 爸爸有個叫做… 434 00:17:45,190 --> 00:17:47,692 -茱莉亞 -爸爸有個叫陰莖的東西 435 00:17:48,610 --> 00:17:53,281 他用陰莖給卵子授精 436 00:17:53,364 --> 00:17:56,618 那個授精的東西叫精子 437 00:17:56,701 --> 00:17:58,077 -天啊 -然後… 438 00:17:58,161 --> 00:17:59,621 這是在哪裡發生的? 439 00:17:59,704 --> 00:18:03,833 是卵子出來呢還是精子進去? 440 00:18:07,337 --> 00:18:10,089 我要吃薄荷… 薄荷巧克力味的 441 00:18:10,173 --> 00:18:11,674 爸爸要吃個聖代 442 00:18:11,758 --> 00:18:13,009 -聽起來很不錯 -對 443 00:18:13,092 --> 00:18:15,303 這主意真不錯 444 00:18:15,386 --> 00:18:17,555 不,這根本不算是個主意 445 00:18:17,639 --> 00:18:19,098 我只是隨便說說 446 00:18:19,182 --> 00:18:20,558 這發明很重要,莎拉 447 00:18:20,642 --> 00:18:22,268 -這非常重要 -爸,真的嗎? 448 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 -是的 -不,爸 449 00:18:23,436 --> 00:18:25,647 他們不會用這點子 450 00:18:25,730 --> 00:18:29,317 不要這樣想,親愛的 妳很有才華 451 00:18:30,360 --> 00:18:33,613 我沒有才華,我只有 找不到鞋子的孩子 452 00:18:33,696 --> 00:18:35,907 -不好意思,我需要一隻勺子 -親愛的,聽著 453 00:18:35,990 --> 00:18:38,576 甜心,我愛妳 但妳不能這樣繼續下去 454 00:18:38,660 --> 00:18:42,038 -繼續什麼? -看不起妳自己,甜心 455 00:18:42,121 --> 00:18:43,706 這是心理防衛機制 456 00:18:43,790 --> 00:18:47,502 澤克,拜託,她連咖啡都還沒喝上 457 00:18:47,585 --> 00:18:51,548 我只是想告訴她要重視 她的主意,卡米爾 458 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 是的,我能聽到 459 00:18:53,174 --> 00:18:56,427 我想說的是你應該讓 莎拉和亞當過自己的人生 460 00:18:56,511 --> 00:19:00,139 但我只想增加一點她的自信… 461 00:19:06,437 --> 00:19:09,315 我聽到了,我明白了,甜心 462 00:19:11,317 --> 00:19:12,527 我去工作室了 463 00:19:16,823 --> 00:19:18,241 爸? 464 00:19:18,700 --> 00:19:20,493 -你是我爸嗎? -是的 465 00:19:20,577 --> 00:19:22,745 -是因為婚姻輔導嗎? -婚姻輔導,是的 466 00:19:22,829 --> 00:19:24,038 150元一小時 467 00:19:24,122 --> 00:19:27,292 那個人說的話我一個字 也聽不明白 468 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 所以你剪掉了頭髮? 469 00:19:28,459 --> 00:19:30,753 -正是這個原因 -厲害,爸 470 00:19:30,837 --> 00:19:32,046 -做得好 -我想看起來溫柔些 471 00:19:32,130 --> 00:19:33,464 我看起來溫柔些了嗎? 472 00:19:34,632 --> 00:19:35,633 是? 473 00:19:35,717 --> 00:19:36,968 -好吧,親愛的 -什麼? 474 00:19:37,051 --> 00:19:40,638 如果妳相信自己 別人也會開始相信妳 475 00:19:40,722 --> 00:19:41,806 -好嗎? -好 476 00:19:41,890 --> 00:19:44,225 重點是,我認為妳可以 成為生產這鞋子的 477 00:19:44,309 --> 00:19:45,518 -過程的一部分 -過程,爸? 478 00:19:45,602 --> 00:19:46,936 沒什麼過程,這是亞當的工作 479 00:19:47,020 --> 00:19:48,521 如果他需要我幫忙 他會開口問我 480 00:19:48,605 --> 00:19:50,523 妳不告訴他,他怎麼知道? 481 00:19:50,607 --> 00:19:52,400 妳要告訴他,妳想參與其中 482 00:19:52,483 --> 00:19:54,944 好吧,我會試一下,爸 我想他不會喜歡這主意 483 00:19:55,028 --> 00:19:58,573 無論如何,謝謝你的建議 但我不需要它 484 00:19:58,656 --> 00:20:01,117 我是成年人,我會處理 請你… 485 00:20:01,200 --> 00:20:02,952 對不起我提起了這件事 486 00:20:03,036 --> 00:20:05,663 嘿,甜心,不 我聽到了,我明白了 487 00:20:07,081 --> 00:20:08,416 這讓我毛骨悚然 488 00:20:09,792 --> 00:20:11,920 我還在停牌前停下,什麼? 489 00:20:12,003 --> 00:20:13,838 -放鬆 -我會在這裡停下 490 00:20:13,922 --> 00:20:16,132 -妳完全沒有聽我說 -我在聽,我要停下了 491 00:20:16,215 --> 00:20:17,842 我有駕駛執照,妳沒有 492 00:20:17,926 --> 00:20:19,385 開始數數 493 00:20:19,469 --> 00:20:22,096 -一顆蔓越莓,兩顆蔓越莓… -就像生孩子 494 00:20:23,097 --> 00:20:25,433 如果有人這樣按喇叭 不要慌張 495 00:20:25,516 --> 00:20:27,310 -好了,前進,向右轉 -我沒有慌張 496 00:20:27,393 --> 00:20:28,436 我沒事 497 00:20:28,519 --> 00:20:30,396 -慢慢來 -我在右轉 498 00:20:30,480 --> 00:20:32,607 -媽,妳能停下來嗎? -停!哈蒂!停到路邊! 499 00:20:33,316 --> 00:20:34,317 什麼? 500 00:20:35,318 --> 00:20:36,319 嘿,爸 501 00:20:36,402 --> 00:20:38,237 -不要怪我 -親愛的? 502 00:20:38,321 --> 00:20:39,864 不要全怪在我頭上,好嗎? 503 00:20:39,948 --> 00:20:41,115 妳也要負一點責任 504 00:20:41,199 --> 00:20:42,575 開車的是妳 505 00:20:42,659 --> 00:20:45,536 如果只有我在開車 我會很冷靜 506 00:20:45,620 --> 00:20:47,664 我們發生了事故 這很嚴重 507 00:20:47,747 --> 00:20:49,624 什麼意思,發生事故? 有人受傷了嗎? 508 00:20:49,707 --> 00:20:52,085 -我們沒有發生事故 -我受了一點傷 509 00:20:52,168 --> 00:20:54,379 我們能站在這裡就很幸運了 510 00:20:54,462 --> 00:20:56,756 -不要說得這麼嚴重 -的確很嚴重 511 00:20:56,839 --> 00:20:58,508 -妳很誇張 -我沒有誇張 512 00:20:58,591 --> 00:21:00,259 -妳把事情誇大得… -妳不聽我的話 513 00:21:00,343 --> 00:21:02,637 -我告訴妳聽我說 -嘿,我的車子怎麼了? 514 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 -爸 -告訴他發生了什麼事,說吧 515 00:21:04,806 --> 00:21:06,349 你會笑的,我… 516 00:21:06,432 --> 00:21:09,185 -你會笑得很大聲 -我撞壞了後視鏡 517 00:21:09,268 --> 00:21:10,937 -就這樣 -只是側後視鏡? 518 00:21:11,020 --> 00:21:13,815 -就這樣 -妳這是什麼意思,就這樣? 519 00:21:13,898 --> 00:21:15,733 我的意思是就這樣 這是實話 520 00:21:15,817 --> 00:21:16,943 整件事… 521 00:21:17,026 --> 00:21:19,195 -親愛的,只是一面後視鏡 -應該由你來教我 522 00:21:19,278 --> 00:21:20,571 -也許我是對的 -謝謝妳提起這件事 523 00:21:20,655 --> 00:21:23,574 我不喜歡妳背著我 去讓妳爸爸教妳 524 00:21:23,658 --> 00:21:25,535 -我是妳的考牌教練 -妳很瘋狂 525 00:21:25,618 --> 00:21:27,662 -以為自己是教練 -不要說我瘋狂 526 00:21:27,745 --> 00:21:29,580 -不要說我瘋狂 -讓爸爸做我的教練 527 00:21:29,664 --> 00:21:31,916 我再也不會讓你說服我 帶她道路上開車了 528 00:21:32,000 --> 00:21:33,710 -什麼? -她還沒準備好 529 00:21:33,793 --> 00:21:35,128 -什麼? -妳們在吵架嗎? 530 00:21:35,211 --> 00:21:36,212 不,我們沒有在吵架 531 00:21:36,295 --> 00:21:38,172 -聽起來像是 -我們沒有在吵架 532 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 -你們絕對是在吵架 -我們沒有在吵架 533 00:21:40,466 --> 00:21:42,010 讓我和妳媽談談 534 00:21:42,093 --> 00:21:43,678 -聽起來你們在吵架 -我們沒有 535 00:21:43,761 --> 00:21:45,513 -我聽到了 -告訴媽媽從30倒數 536 00:21:45,596 --> 00:21:47,557 -然後深呼吸 -好的 537 00:21:47,640 --> 00:21:49,142 這是很好的調整方法 538 00:21:49,851 --> 00:21:50,852 嘿,邁爾斯 539 00:21:51,519 --> 00:21:53,104 我想哈蒂仍在生媽媽的氣 540 00:21:53,187 --> 00:21:54,522 我要殺了你 541 00:21:54,605 --> 00:21:55,690 我想她要殺了我 542 00:21:55,773 --> 00:21:57,191 -嘿,克莉絲蒂娜? -什麼? 543 00:21:57,275 --> 00:22:00,319 我愛妳,我感激妳為孩子做的一切 544 00:22:00,403 --> 00:22:02,405 不要繞圈子,你想說什麼? 545 00:22:02,488 --> 00:22:05,575 妳對哈蒂是不是有點不理性呢? 546 00:22:05,658 --> 00:22:07,660 我不理性? 547 00:22:07,744 --> 00:22:09,370 -我沒有說妳是 -親愛的,她剛把車撞了 548 00:22:09,454 --> 00:22:11,289 我只是想說 這是很大的一步 549 00:22:11,372 --> 00:22:12,415 超大的一步 550 00:22:12,498 --> 00:22:14,000 -我們的女兒在學開車 -當然 551 00:22:14,083 --> 00:22:16,210 這是象徵性的一步 也許妳不是那麼容易… 552 00:22:16,294 --> 00:22:18,504 我沒有不理性,亞當 553 00:22:18,588 --> 00:22:21,257 你當時不在場,我在場 我們的女兒開車很爛 554 00:22:21,340 --> 00:22:23,259 這是問題所在,你不要插手 555 00:22:25,720 --> 00:22:27,013 好吧 556 00:22:31,267 --> 00:22:33,102 -嗨 -嘿 557 00:22:34,604 --> 00:22:36,272 我還以為是澤克 558 00:22:37,482 --> 00:22:40,151 -你在做什麼? -我想我不如偷偷進來 559 00:22:40,234 --> 00:22:43,071 趁你爸爸不知道 把漏水的地方修好 560 00:22:43,154 --> 00:22:45,073 他不知道自己在做什麼 561 00:22:45,156 --> 00:22:48,618 明天我們開工前 我寧願自己先弄好 562 00:22:48,701 --> 00:22:49,702 那你要怎麼告訴他? 563 00:22:49,786 --> 00:22:53,039 我會說:“昨天看起來 似乎糟糕得多” 564 00:22:53,122 --> 00:22:54,749 “現在看起來還好” 565 00:22:54,832 --> 00:22:57,376 別擔心,我有整套很棒的計畫 566 00:22:57,460 --> 00:23:00,296 你很厲害,知道怎麼修這個 567 00:23:00,379 --> 00:23:02,882 我本來就是幹這個的 568 00:23:02,965 --> 00:23:08,012 在和小孩玩還有發果汁什麼的以前 569 00:23:12,058 --> 00:23:13,267 -怎麼了? -怎麼了? 570 00:23:18,147 --> 00:23:19,816 說吧 571 00:23:21,609 --> 00:23:23,736 我在想我能不能讓你 給我做個東西 572 00:23:25,071 --> 00:23:26,280 可以啊 573 00:23:29,075 --> 00:23:31,119 我在想你能不能給我做個桌子 574 00:23:33,496 --> 00:23:35,289 -我很樂意 -真的嗎? 575 00:23:35,373 --> 00:23:37,917 妳想要什麼樣的桌子? 妳用來做什麼的? 576 00:23:38,000 --> 00:23:40,169 那天我想到一個主意 577 00:23:41,921 --> 00:23:44,841 是給亞當的公司做鞋子的 578 00:23:44,924 --> 00:23:47,927 如果孩子把鞋子弄丟了 你按鈕鞋子就會響 579 00:23:48,010 --> 00:23:49,971 -他們就能找到了 -我喜歡這主意 580 00:23:50,054 --> 00:23:52,473 -真的嗎? -我會給悉德妮買一打 581 00:23:54,475 --> 00:23:55,768 -所以… -對 582 00:23:55,852 --> 00:23:59,689 我開始想,如果我有空間 去構思更多的主意 583 00:23:59,772 --> 00:24:01,023 也許我能想出更多的主意 584 00:24:01,107 --> 00:24:03,025 我明白了 585 00:24:04,694 --> 00:24:06,571 有道理 586 00:24:11,617 --> 00:24:13,828 哈囉,對,你進來 587 00:24:13,911 --> 00:24:16,080 在我背後看我就好 麥斯,不必敲門 588 00:24:16,164 --> 00:24:18,916 好吧,妳還在生媽媽的氣嗎? 589 00:24:20,084 --> 00:24:22,211 我是在諷刺你 是的,我還在生氣 590 00:24:22,295 --> 00:24:24,839 妳能幫我準備招待賈巴爾嗎? 591 00:24:26,007 --> 00:24:29,260 -好 -因為加比給我列了 592 00:24:29,343 --> 00:24:33,055 一張“如何成功招待 朋友來過夜”的清單 593 00:24:33,931 --> 00:24:36,851 其中一項就是讓你的客人 覺得賓至如歸 594 00:24:36,934 --> 00:24:40,062 所以我要在賈巴爾睡的上鋪 595 00:24:40,646 --> 00:24:42,982 放一些紐約的照片 596 00:24:43,065 --> 00:24:46,027 -妳知道那裡有6400列… -麥斯? 597 00:24:46,110 --> 00:24:47,904 …地鐵,這讓紐約成為全世界 擁有最多列地鐵的地方嗎? 598 00:24:47,987 --> 00:24:50,281 麥斯,你能先出去嗎? 我們晚點再談這個 599 00:24:50,865 --> 00:24:52,200 -好吧 -你能出去嗎? 600 00:24:52,283 --> 00:24:54,285 -給我一分鐘,好嗎? -好 601 00:24:54,368 --> 00:24:56,662 -很好,謝謝你 -一、二… 602 00:24:56,746 --> 00:24:58,372 -你在做什麼? -…三,妳說“一分鐘” 603 00:24:58,456 --> 00:24:59,540 -60秒 -我不在乎 604 00:24:59,624 --> 00:25:00,750 我等一下出去,好嗎? 605 00:25:00,833 --> 00:25:02,793 -四、五、六、七、八 -離開我的房間 606 00:25:02,877 --> 00:25:06,255 麥斯,離開我的房間 你是白癡嗎?出去! 607 00:25:06,339 --> 00:25:07,882 -嘿 -出去! 608 00:25:08,090 --> 00:25:12,762 九、十、十一、十二、十三… 609 00:25:15,806 --> 00:25:18,226 -你看得到他嗎? -嗨,夥計 610 00:25:18,309 --> 00:25:20,853 -他還醒著 -謝謝 611 00:25:21,312 --> 00:25:22,939 -不客氣 -我看到了 612 00:25:23,314 --> 00:25:24,482 這是我們的兒子 613 00:25:24,565 --> 00:25:26,817 嘿,我在想,週五晚上 614 00:25:26,901 --> 00:25:29,237 賈巴爾會去麥斯家過夜 615 00:25:29,862 --> 00:25:33,491 我們回來這裡快活 不要敲門喔 616 00:25:34,033 --> 00:25:36,118 然後,星期六 617 00:25:36,202 --> 00:25:38,704 我媽會給他做很多千層麵 618 00:25:38,788 --> 00:25:42,667 所以我想我們週六會去我父母家 619 00:25:42,750 --> 00:25:46,045 然後星期天,我們要去茱莉亞家 620 00:25:46,128 --> 00:25:48,130 因為她有個奇怪的想法 621 00:25:48,214 --> 00:25:50,132 她認為沒人想去她家 622 00:25:50,216 --> 00:25:51,592 某程度上的確是 623 00:25:51,676 --> 00:25:54,428 克羅斯比,寶貝,等等 624 00:25:54,720 --> 00:25:56,514 我的家人呢? 625 00:25:56,597 --> 00:25:58,724 -妳不是孤兒,對 -沒錯 626 00:25:58,808 --> 00:26:00,893 對不起,我忘了 627 00:26:00,977 --> 00:26:02,478 妳會想去看望他們 628 00:26:02,561 --> 00:26:06,148 我現在沒法想這些事 629 00:26:08,567 --> 00:26:11,070 什麼意思,妳現在沒法想? 630 00:26:11,153 --> 00:26:13,656 我有點忙 631 00:26:14,156 --> 00:26:18,160 我要照顧賈巴爾,還要排練 632 00:26:19,996 --> 00:26:22,081 你不高興?你不高興了 633 00:26:22,164 --> 00:26:23,624 不,我沒有 634 00:26:23,708 --> 00:26:25,710 沒關係的,說出你心裡想的 635 00:26:25,793 --> 00:26:29,547 我愛賈巴爾,我也愛妳 636 00:26:29,630 --> 00:26:31,674 我想你們 637 00:26:31,757 --> 00:26:36,137 但我感覺只有我在 努力維持這段關係 638 00:26:36,220 --> 00:26:38,723 我每隔一週就飛過去看你們 639 00:26:38,806 --> 00:26:41,350 現在你們終於要來了 但妳卻不願意談? 640 00:26:42,226 --> 00:26:44,312 我也想和你一起 641 00:26:44,562 --> 00:26:45,563 我想你 642 00:26:46,355 --> 00:26:47,606 妳確定? 643 00:26:47,690 --> 00:26:48,774 是的 644 00:26:48,858 --> 00:26:49,859 好吧 645 00:26:51,110 --> 00:26:52,528 等等 646 00:26:52,611 --> 00:26:54,530 你慢慢來,這鏡頭不錯看 647 00:26:54,613 --> 00:26:56,365 -不要太大聲 -對不起 648 00:26:56,449 --> 00:26:58,659 我要確保他睡著了 649 00:26:58,743 --> 00:27:03,581 他們發明了Skype一定 不只是為了聊天 650 00:27:06,542 --> 00:27:09,086 天啊,我們要通過Skype做愛嗎? 651 00:27:11,213 --> 00:27:13,758 我聽說這可能非常危險 652 00:27:14,133 --> 00:27:15,760 -天啊 -對 653 00:27:17,553 --> 00:27:19,513 慢一點,噢,天啊 654 00:27:20,222 --> 00:27:23,059 你何不到沙發或者床上躺下 655 00:27:23,142 --> 00:27:25,186 好的,我現在去臥室 656 00:27:26,354 --> 00:27:28,397 跳慢一點,好嗎? 657 00:27:28,689 --> 00:27:29,774 你準備好了嗎? 658 00:27:29,857 --> 00:27:31,400 這實在太棒了 659 00:27:36,989 --> 00:27:39,367 妳剛不動了還是… 660 00:27:39,450 --> 00:27:40,993 -噢,耶 -不,妳卡住了… 661 00:27:41,077 --> 00:27:42,495 等等,我在… 662 00:27:42,578 --> 00:27:44,997 我想我在一個信號死角裡 我要回到… 663 00:27:45,623 --> 00:27:47,166 好嗎,賈絲明? 664 00:27:47,792 --> 00:27:49,919 等等,不要停 665 00:27:50,211 --> 00:27:52,213 我需要超強的信號,不要停 666 00:27:52,421 --> 00:27:54,298 拜託,哪裡有… 667 00:27:54,840 --> 00:27:57,593 拜託!賈絲明! 668 00:28:00,846 --> 00:28:01,972 嘿 669 00:28:02,598 --> 00:28:03,599 嘿 670 00:28:04,100 --> 00:28:05,768 對不起,我該提前打電話 這時機不對嗎? 671 00:28:05,851 --> 00:28:07,186 不,沒關係,進來吧 怎麼了? 672 00:28:07,269 --> 00:28:08,604 嗨,沒什麼 673 00:28:08,687 --> 00:28:10,689 房子怎麼樣了?屋頂還漏水嗎? 674 00:28:10,773 --> 00:28:12,691 -喬爾在修理… -很好 675 00:28:12,775 --> 00:28:16,862 我那個關於鞋子的主意 676 00:28:16,946 --> 00:28:18,739 對,聽著,等等,莎拉 677 00:28:18,823 --> 00:28:19,990 先等等我們再談 678 00:28:20,074 --> 00:28:22,034 嘿,這是我妹妹,很快的 679 00:28:23,494 --> 00:28:24,995 聽著,我們要很快談完 680 00:28:25,079 --> 00:28:27,039 我要去對面開個會 681 00:28:27,123 --> 00:28:30,918 好吧,那是我的主意 我感覺你把它拿走了 682 00:28:33,254 --> 00:28:37,925 莎拉,妳今早在一個 非正式的場合告訴我 683 00:28:38,008 --> 00:28:40,886 我們不是在開一個推介會 684 00:28:40,970 --> 00:28:43,722 我不知道我們需要 開一個正式的會議 685 00:28:43,806 --> 00:28:45,391 也許我們可以向《人民法庭》提出 686 00:28:45,474 --> 00:28:46,934 打電話給茱迪法官 687 00:28:47,017 --> 00:28:48,686 莎拉,讓我們不要為此爭吵 688 00:28:48,769 --> 00:28:50,062 我不知道我們需要開會 689 00:28:50,146 --> 00:28:52,773 亞當,我想出了一個主意 我感覺如果我不重視我的主意 690 00:28:52,857 --> 00:28:54,483 我會消失掉 691 00:28:54,984 --> 00:28:56,193 讓我參與這項目吧 692 00:28:56,277 --> 00:28:58,946 天啊,莎拉,我這些年來 為妳做了很多事情 693 00:28:59,029 --> 00:29:00,906 我從來沒有要求回報 694 00:29:04,034 --> 00:29:05,578 但我需要更多 695 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 不,等等 696 00:29:23,596 --> 00:29:24,680 我用一字螺絲刀 697 00:29:24,763 --> 00:29:27,057 我知道你用的是一字螺絲刀 但這螺絲不對 698 00:29:27,141 --> 00:29:28,726 他們會從屋板穿出來 699 00:29:28,809 --> 00:29:30,060 這螺絲沒有不對 一字螺絲刀也沒問題 700 00:29:30,144 --> 00:29:32,771 我辦不到… 701 00:29:32,855 --> 00:29:34,482 我不能繼續下去了 702 00:29:34,565 --> 00:29:36,150 你做的都是錯的 703 00:29:36,233 --> 00:29:37,568 你明白嗎? 704 00:29:37,651 --> 00:29:40,613 我最不能忍受的就是爛工程 705 00:29:40,696 --> 00:29:44,116 但你做得很爛 706 00:29:44,575 --> 00:29:47,119 更糟的是你的態度像是 我什麼也不懂 707 00:29:47,203 --> 00:29:50,581 我是認證的承包商 信不信也好,人們付我 708 00:29:50,664 --> 00:29:55,002 很多錢做這個你一竅不通的事 709 00:29:57,463 --> 00:29:58,964 -你說完了嗎? -差得遠 710 00:29:59,048 --> 00:30:00,090 -真的? -是 711 00:30:00,174 --> 00:30:01,425 那你繼續說吧 712 00:30:01,884 --> 00:30:04,803 我不喜歡你把我看做 我女兒那樣的小孩子 713 00:30:04,887 --> 00:30:06,347 我是成年人 714 00:30:06,430 --> 00:30:10,601 如果不是經濟不好 我僱不起我的團隊 715 00:30:10,684 --> 00:30:12,770 -我會在這裡… -好吧 716 00:30:12,853 --> 00:30:15,272 …和幾個比你有資格得多的人 一起做這項工程 717 00:30:15,356 --> 00:30:16,565 你很生氣,對吧? 718 00:30:16,649 --> 00:30:18,943 有性格,我喜歡 719 00:30:19,026 --> 00:30:22,655 自從我認識你以後 還沒聽過你說多於五個字 720 00:30:22,738 --> 00:30:25,282 真的沒有 721 00:30:26,408 --> 00:30:28,619 我聽到了,我明白了 722 00:30:29,411 --> 00:30:31,580 這是我從心理輔導那裡學來的 723 00:30:32,540 --> 00:30:33,541 挺有用的,對吧? 724 00:30:33,624 --> 00:30:35,334 -是挺不錯的 -你也可以受惠於此 725 00:30:35,417 --> 00:30:37,127 你有發怒的問題 726 00:30:37,211 --> 00:30:39,672 我喜歡你這樣,怒火十足 727 00:30:47,346 --> 00:30:49,098 -喂? -嘿,是我 728 00:30:49,181 --> 00:30:50,266 嘿 729 00:30:51,642 --> 00:30:52,810 你會恨我的 730 00:30:52,893 --> 00:30:56,605 我不會恨妳,我喜歡妳 我在倒數 731 00:30:59,817 --> 00:31:01,443 我來不了了 732 00:31:06,198 --> 00:31:07,199 我恨妳 733 00:31:08,993 --> 00:31:11,829 我正和另一個人競爭 734 00:31:11,912 --> 00:31:15,749 這次歐洲巡迴演出的一個替補位置 735 00:31:16,792 --> 00:31:21,338 我不能放棄 736 00:31:31,682 --> 00:31:33,017 戈登,你有時間嗎? 737 00:31:33,559 --> 00:31:34,560 進來吧 738 00:31:37,354 --> 00:31:39,607 那個發聲鞋子的主意 不是我想到的 739 00:31:39,690 --> 00:31:42,901 是我妹妹想到的,我不知道 為什麼要說謊,但我說謊了 740 00:31:42,985 --> 00:31:44,820 我該怎麼說呢 741 00:31:45,279 --> 00:31:47,448 -我不在乎 -好吧 742 00:31:47,531 --> 00:31:49,033 我會處理,好嗎?對不起 743 00:31:49,116 --> 00:31:52,411 你說你的家人沒有讓你分心 744 00:31:52,494 --> 00:31:55,456 但每次我轉過身來 你都面臨一場危機 745 00:31:55,539 --> 00:31:56,832 我知道 746 00:31:56,915 --> 00:31:58,208 如果你不認真對待工作 747 00:31:58,292 --> 00:31:59,752 嘿,戈登,我沒有不認真對待 748 00:31:59,835 --> 00:32:01,378 你知道我在說什麼 749 00:32:01,462 --> 00:32:03,756 我需要你集中精神,亞當 750 00:32:04,590 --> 00:32:06,967 你是這公司不可或缺的一部分 751 00:32:07,051 --> 00:32:08,636 而我們遇到了麻煩 752 00:32:13,474 --> 00:32:14,475 好吧 753 00:32:15,392 --> 00:32:17,895 -不 -什麼? 754 00:32:17,978 --> 00:32:19,897 不,這個放在這裡,因為… 755 00:32:19,980 --> 00:32:21,607 -克羅斯比叔叔! -嘿 756 00:32:21,690 --> 00:32:23,192 -嗨 -嗨,我們準備好了 757 00:32:23,651 --> 00:32:25,986 我看到了,看看這些 758 00:32:26,070 --> 00:32:27,821 這會很棒的,你看 759 00:32:27,905 --> 00:32:30,449 賈巴爾最喜歡的柳丁汽水 760 00:32:30,783 --> 00:32:32,034 -還有… -他喜歡這個 761 00:32:32,117 --> 00:32:33,619 還有薯條 762 00:32:33,702 --> 00:32:36,872 我媽說破例一次讓我在房間吃東西 763 00:32:36,955 --> 00:32:38,248 -很好 -吃吧 764 00:32:38,332 --> 00:32:40,918 因為這可能是你最後一次 有機會在我房間裡吃東西 765 00:32:41,001 --> 00:32:42,419 -好的,也許晚點吧 -好的 766 00:32:42,503 --> 00:32:44,880 -大家都… -大家都出去了 767 00:32:44,963 --> 00:32:46,215 -大家都出去了? -為什麼? 768 00:32:47,341 --> 00:32:48,342 麥斯 769 00:32:48,759 --> 00:32:49,760 什麼? 770 00:32:49,843 --> 00:32:51,387 你為這次招待做的準備非常棒 771 00:32:51,470 --> 00:32:52,721 謝謝你,我很喜歡 772 00:32:52,805 --> 00:32:54,515 嘿,夥計,我有個壞消息 773 00:32:54,598 --> 00:32:58,560 計畫有變,賈巴爾來不了了 774 00:32:58,644 --> 00:33:01,939 他回來,他明天就來 775 00:33:02,147 --> 00:33:06,527 932航班,下午5時45分 抵達奧克蘭國際機場 776 00:33:06,610 --> 00:33:09,405 但他改變了計畫,現在他… 777 00:33:09,488 --> 00:33:12,074 -不,他買了機票 -是的,但計畫變了 778 00:33:12,157 --> 00:33:14,076 -不 -我確定他很快會再來 779 00:33:14,159 --> 00:33:15,369 -對不對? -不行 780 00:33:16,328 --> 00:33:18,080 -對不對? -但願如此 781 00:33:18,163 --> 00:33:19,707 -但現在誰知道呢? -什麼? 782 00:33:19,790 --> 00:33:21,083 不,這不能接受! 783 00:33:21,166 --> 00:33:23,377 -不!這很糟! -麥斯,夥計 784 00:33:23,460 --> 00:33:24,670 我也很難過 785 00:33:24,753 --> 00:33:26,714 -不! -哇,嘿 786 00:33:26,797 --> 00:33:28,257 麥斯 787 00:33:29,466 --> 00:33:31,218 -麥斯! -發生什麼事了? 788 00:33:31,301 --> 00:33:34,304 麥斯!冷靜 789 00:33:34,722 --> 00:33:36,890 深呼吸,記得嗎? 790 00:33:36,974 --> 00:33:40,561 記得嗎?聽著,我知道你很生氣 791 00:33:40,644 --> 00:33:42,896 你有權生氣,這不公平 792 00:33:42,980 --> 00:33:44,523 -不! -麥斯,我知道你很難過 793 00:33:44,606 --> 00:33:46,400 我也很難過,好嗎? 794 00:33:46,483 --> 00:33:48,610 這不公平,我知道 795 00:33:48,986 --> 00:33:50,821 好吧,麥斯,看著我 796 00:33:51,029 --> 00:33:54,199 但踢東西和尖叫不會有幫助 797 00:33:54,283 --> 00:33:55,617 看著我 798 00:33:55,701 --> 00:33:57,494 你要試著冷靜 799 00:33:57,578 --> 00:33:59,079 想出另一個計畫 800 00:33:59,538 --> 00:34:02,875 冷靜,想一個後備計畫 801 00:34:03,250 --> 00:34:04,501 -麥斯… -深呼吸 802 00:34:04,585 --> 00:34:07,421 麥斯,我要去看電視 你想一起看嗎? 803 00:34:07,755 --> 00:34:09,298 不要看電視 804 00:34:09,381 --> 00:34:11,258 也許喝杯水,我馬上出來 805 00:34:11,341 --> 00:34:12,342 好 806 00:34:15,679 --> 00:34:17,556 -你沒事吧? -沒事 807 00:34:17,639 --> 00:34:19,141 我從沒見過他這樣 808 00:34:19,224 --> 00:34:21,226 他要學習不這樣做 809 00:34:21,310 --> 00:34:23,228 這要花點時間 810 00:34:23,312 --> 00:34:25,481 -做得好 -謝謝 811 00:34:33,197 --> 00:34:35,949 我又能住了 812 00:34:36,033 --> 00:34:38,410 太棒了,爸爸,謝謝你 813 00:34:38,494 --> 00:34:42,539 喬爾也有幫忙 814 00:34:53,842 --> 00:34:54,843 嘿 815 00:34:55,260 --> 00:34:57,054 妳爸爸喜歡我 816 00:34:58,764 --> 00:35:00,015 這感覺怎麼樣? 817 00:35:00,891 --> 00:35:02,267 我還不確定 818 00:35:04,520 --> 00:35:06,647 我準備好了 819 00:35:06,730 --> 00:35:08,690 我讀了十本性教育的書 820 00:35:08,774 --> 00:35:11,026 我想現在我能更好地 向一個六歲的小女孩 821 00:35:11,109 --> 00:35:12,861 解釋陰莖了 822 00:35:12,945 --> 00:35:16,156 我想妳沒法解釋一些… 823 00:35:16,240 --> 00:35:19,159 我們能不能給她五六年時間 忘掉我們已經造成的傷害 824 00:35:19,243 --> 00:35:21,245 再重新開始? 825 00:35:21,328 --> 00:35:25,499 不,寶貝,我是媽媽 她是女孩 826 00:35:25,582 --> 00:35:27,835 你要讓我做這個決定 827 00:35:27,918 --> 00:35:30,796 好吧,如果我們有個男孩 你會讓我來處理? 828 00:35:34,633 --> 00:35:35,634 什麼? 829 00:35:39,221 --> 00:35:43,058 當你說“如果我們有個男孩” 我想像我們有個男孩 830 00:35:46,895 --> 00:35:49,982 我想她有個弟弟或者妹妹 831 00:35:50,065 --> 00:35:52,359 -好吧 -我們不能無限期等下去 832 00:35:53,026 --> 00:35:56,613 我們一直在說我們可以在車庫上 建個房間,這很完美 833 00:35:56,697 --> 00:35:58,323 等等,妳什麼時候… 834 00:35:58,407 --> 00:36:01,743 “什麼時候”,對,這是關鍵 835 00:36:05,330 --> 00:36:07,541 我無法相信我們在談這個 836 00:36:09,251 --> 00:36:10,669 我也是 837 00:36:30,689 --> 00:36:31,940 嘿 838 00:36:32,399 --> 00:36:33,400 嘿 839 00:36:35,068 --> 00:36:36,194 妳在做什麼? 840 00:36:37,362 --> 00:36:40,073 對不起,我會付錢去修 841 00:36:43,035 --> 00:36:44,119 好吧 842 00:36:45,370 --> 00:36:47,539 我會付錢去修,然後呢? 843 00:36:48,373 --> 00:36:50,584 那好吧,既然妳提出了 844 00:36:50,667 --> 00:36:53,754 我不知道,我覺得很蠢 845 00:36:53,837 --> 00:36:54,838 我沒有錢 846 00:36:54,922 --> 00:36:56,298 我付不起維修費 847 00:36:56,381 --> 00:36:57,382 哈蒂,沒關係 848 00:37:00,928 --> 00:37:03,931 對不起 849 00:37:04,014 --> 00:37:06,099 我對妳很沒禮貌 850 00:37:06,183 --> 00:37:08,936 對妳態度很差 851 00:37:09,019 --> 00:37:10,771 我不知道,我只是… 852 00:37:11,104 --> 00:37:13,649 但我一定要說出來 我無意羞辱妳 853 00:37:13,732 --> 00:37:19,196 但我感覺妳有點不講理 854 00:37:23,700 --> 00:37:25,535 -是嗎? -是的 855 00:37:26,203 --> 00:37:28,747 -我沒有難過 -有一點 856 00:37:29,331 --> 00:37:31,917 有一點失去常性 857 00:37:34,628 --> 00:37:36,171 這是災難性思考化 858 00:37:37,047 --> 00:37:38,131 好嗎? 859 00:37:38,215 --> 00:37:40,300 -災難性思考化? -這不是個詞 860 00:37:40,384 --> 00:37:44,554 不是一個真正的詞 是你爸給我編的 861 00:37:44,638 --> 00:37:46,974 因為我總是會災難性地思考事情 862 00:37:47,057 --> 00:37:48,892 我展望未來 863 00:37:50,519 --> 00:37:51,728 我看到最糟的事情 864 00:37:51,812 --> 00:37:53,230 妳開著這車 865 00:37:53,313 --> 00:37:56,316 遇到了一場可怕的車禍 866 00:37:56,650 --> 00:38:00,112 我來到現場 867 00:38:00,696 --> 00:38:02,948 看到妳的屍體 聞到屠殺的味道… 868 00:38:03,031 --> 00:38:04,324 -什麼?媽 -…我看到人們 869 00:38:04,408 --> 00:38:05,659 圍攏過來 870 00:38:05,742 --> 00:38:07,119 -停 -這讓我的腦子… 871 00:38:07,202 --> 00:38:09,287 我只是…我知道,對不起 872 00:38:10,497 --> 00:38:11,623 這不會發生 873 00:38:12,749 --> 00:38:13,750 我知道 874 00:38:16,128 --> 00:38:18,171 我太愛妳了 875 00:38:19,631 --> 00:38:21,675 我不知道到時我該怎麼辦 876 00:38:23,260 --> 00:38:24,803 -好吧 -我又想到麥斯 877 00:38:24,886 --> 00:38:27,222 當我們不在時,誰來照顧他? 878 00:38:27,305 --> 00:38:29,725 -媽,我會 -親愛的,我不會這樣對妳 879 00:38:29,808 --> 00:38:32,644 我不會把照顧妳弟弟的負擔 放在妳身上 880 00:38:32,728 --> 00:38:34,229 我…我不會 881 00:38:35,355 --> 00:38:36,690 這不是一個負擔 882 00:38:37,315 --> 00:38:38,650 我愛麥斯 883 00:38:38,734 --> 00:38:40,152 他是我弟弟 884 00:38:42,404 --> 00:38:43,405 妳知道的 885 00:38:54,458 --> 00:38:57,294 我無法相信我在床上 吃零食和喝汽水 886 00:39:00,881 --> 00:39:04,468 嘿,我在想如果上鋪塌下來 我會不會死 887 00:39:05,761 --> 00:39:08,388 我想它不會塌下來 888 00:39:08,805 --> 00:39:10,682 但如果是呢,我會死,對吧? 889 00:39:12,184 --> 00:39:13,810 也許吧 890 00:39:16,730 --> 00:39:18,315 這真好玩 891 00:39:19,691 --> 00:39:20,692 是的 892 00:39:21,526 --> 00:39:22,527 妳開心嗎? 893 00:39:23,653 --> 00:39:26,281 是的,我很開心,麥斯 894 00:39:27,699 --> 00:39:29,409 我們應該每天晚上都這樣 895 00:39:32,621 --> 00:39:36,625 那會很棒 896 00:39:39,961 --> 00:39:41,254 晚安,哈蒂 897 00:39:43,006 --> 00:39:44,716 晚安,麥斯 898 00:39:55,102 --> 00:39:57,813 嗨,我沒聽到你停車 899 00:39:58,522 --> 00:40:00,065 我在裡面 900 00:40:00,148 --> 00:40:02,317 向爸媽問好 901 00:40:03,193 --> 00:40:05,654 -你好嗎? -很好 902 00:40:05,737 --> 00:40:06,905 -是嗎? -是的 903 00:40:10,367 --> 00:40:13,703 聽著,我很抱歉 我剽竊了妳的主意 904 00:40:14,704 --> 00:40:16,498 我想給妳提供一份工作 905 00:40:21,545 --> 00:40:23,088 什麼?妳說妳想要更多 906 00:40:27,217 --> 00:40:28,552 -真的嗎? -真的 907 00:40:29,344 --> 00:40:31,847 在設計部門有個實習的位置 908 00:40:31,930 --> 00:40:33,223 我想妳會適合 909 00:40:34,224 --> 00:40:36,643 會有一些工錢,不太多 但這是個開始 910 00:40:45,193 --> 00:40:46,862 太好了 911 00:40:49,239 --> 00:40:50,949 很好 912 00:40:51,032 --> 00:40:54,452 我們明天再來談細節,好嗎? 913 00:40:54,536 --> 00:40:55,662 -好的 -我要回家了 914 00:40:59,666 --> 00:41:00,667 亞當 915 00:41:00,750 --> 00:41:01,751 什麼? 916 00:41:05,630 --> 00:41:06,631 謝謝你 917 00:41:08,008 --> 00:41:09,342 謝謝妳