1 00:00:05,548 --> 00:00:10,010 Welke kleur heeft je parachute? 2 00:00:13,681 --> 00:00:14,682 Verdorie. 3 00:00:18,769 --> 00:00:19,812 Morgen. 4 00:00:19,895 --> 00:00:20,938 -Morgen. -Hé. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,440 Adam, ik moet je spreken. 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,858 -Ik ben laat. -Je bent laat. 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,025 -Altijd hetzelfde. -Ja. 8 00:00:25,109 --> 00:00:26,402 -Nou... -Jullie zijn familie. 9 00:00:26,485 --> 00:00:29,196 -Wil je nieuws horen? -Wil je wat horchata? 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,740 Ja, graag. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,783 Zoveel gastvrijheid van je dochter. 12 00:00:32,867 --> 00:00:34,285 -Van wie heeft ze dat? -Van mij. 13 00:00:34,368 --> 00:00:37,204 Dat je op sociale conventies les gaat geven is belachelijk. 14 00:00:37,288 --> 00:00:40,541 Nadat ik de hele zomer van en naar New York heb moeten vliegen... 15 00:00:40,624 --> 00:00:42,877 ...komen Jasmine en Jabbar op bezoek. 16 00:00:42,960 --> 00:00:43,961 -Leuk. -Dat meen je niet. 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,171 -Leuk. -Geweldig. 18 00:00:45,254 --> 00:00:46,297 -Wanneer? -Vrijdag? 19 00:00:46,380 --> 00:00:48,132 Crosby, Jabbar komt. 20 00:00:48,215 --> 00:00:49,967 -Inderdaad. -Dat is zo gaaf. 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,553 -Mag ik met hem spelen? -Ja. 22 00:00:52,636 --> 00:00:54,638 -Ik heb er ook zin in. -Ik weet het. 23 00:00:54,722 --> 00:00:56,348 -Kan niet wachten. -We vieren het. 24 00:00:56,432 --> 00:00:58,309 -Wil je dit proberen? -Wil je? 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,604 Jij, mooie vreemdeling in de keuken. 26 00:01:02,438 --> 00:01:03,898 Dit is Gaby. 27 00:01:04,398 --> 00:01:05,566 De beroemde Gaby. 28 00:01:05,649 --> 00:01:07,651 -Ze knuffelt je niet. -Ik weet niet, hoor. 29 00:01:07,735 --> 00:01:08,819 Ik knuffel je wel. 30 00:01:08,903 --> 00:01:09,904 Het is sociaal. 31 00:01:09,987 --> 00:01:11,822 Dat wil ik niet overslaan. 32 00:01:11,906 --> 00:01:13,199 Hier is je horchata. 33 00:01:13,282 --> 00:01:15,493 Het is raar dat we je nog niet kennen, hè? 34 00:01:15,576 --> 00:01:16,911 -Crosby. -Ja. 35 00:01:16,994 --> 00:01:18,162 -Crosby, ga zitten. -Ja. 36 00:01:18,245 --> 00:01:20,831 Misschien kan Jabbar blijven slapen. 37 00:01:20,915 --> 00:01:23,667 -Ben je daar goed in. -Nooit gedaan, 38 00:01:23,751 --> 00:01:26,337 maar het is vast een hoop stickers waard, 39 00:01:26,420 --> 00:01:28,255 want het is ontzettend sociaal. 40 00:01:28,339 --> 00:01:30,174 Ontzettend sociaal, Max. 41 00:01:30,257 --> 00:01:31,759 Ja, oké. 42 00:01:31,842 --> 00:01:33,427 -Dank je, Gaby. -Oké dan. 43 00:01:35,054 --> 00:01:35,846 Hé, ma. 44 00:01:35,930 --> 00:01:37,765 Adam, je vader is in de schuur. 45 00:01:37,848 --> 00:01:39,767 Ik moet naar m'n werk. Ik heb een crisis. 46 00:01:39,850 --> 00:01:42,269 We hebben een lek en hij gaat het zelf repareren. 47 00:01:42,353 --> 00:01:43,354 O, God. 48 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 Weet je nog toen hij de zekeringkast verving? 49 00:01:46,190 --> 00:01:48,317 Grote brand en $5000 later. 50 00:01:48,400 --> 00:01:50,277 Oké, goed. Ik kom onderweg langs. 51 00:01:50,694 --> 00:01:52,696 Dank je, schat. Je bent geweldig. 52 00:01:53,906 --> 00:01:56,700 Zeek? Waarom wacht je niet tot Adam er is? 53 00:01:57,618 --> 00:01:59,370 Waarom zou ik op Adam wachten 54 00:01:59,453 --> 00:02:01,372 -als ik prima... -Omdat ik het vroeg. 55 00:02:01,455 --> 00:02:03,457 Camille, niemand houdt me tegen 56 00:02:03,541 --> 00:02:06,293 om een lek in m'n eigen huis te repareren, vanwege een... 57 00:02:11,799 --> 00:02:13,801 Ik hoor je en ik zie je. 58 00:02:16,971 --> 00:02:18,138 En ik adem. 59 00:02:22,601 --> 00:02:23,894 -Je hebt pech. -Ja? 60 00:02:23,978 --> 00:02:25,479 Ja, jammer. 61 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 Hé. 62 00:02:29,275 --> 00:02:30,776 Kom ik uit een vagina? 63 00:02:31,443 --> 00:02:32,736 Waar heb je dat gehoord? 64 00:02:32,820 --> 00:02:33,988 Nou? 65 00:02:37,658 --> 00:02:38,868 Ja. 66 00:02:40,744 --> 00:02:42,496 Kom jij ook uit een vagina? 67 00:02:44,373 --> 00:02:45,541 Wil je een ijsje? 68 00:02:46,000 --> 00:02:47,167 Dat is een goed idee. 69 00:02:47,251 --> 00:02:48,377 Klinkt geweldig, hè? 70 00:02:48,460 --> 00:02:50,337 -Goed idee. -Nou? 71 00:02:51,589 --> 00:02:54,049 -Oké... -Ik... Dit is... 72 00:02:54,133 --> 00:02:56,802 -Ik ook. -En jij? 73 00:02:56,886 --> 00:02:59,471 Bug, we gaan niet... 74 00:02:59,555 --> 00:03:01,932 Ja, ik kom uit een vagina. 75 00:03:02,016 --> 00:03:05,019 Onze hele familie komt uit een vagina. 76 00:03:05,853 --> 00:03:08,856 Kaitlin, onze hele familie komt uit een vagina. 77 00:03:11,692 --> 00:03:13,110 Ze is zo slim. 78 00:03:13,360 --> 00:03:14,361 O, mijn God. 79 00:03:14,445 --> 00:03:15,696 Adam, het dak begeeft het. 80 00:03:15,779 --> 00:03:17,031 -Het is net 2012. -Ja. 81 00:03:17,114 --> 00:03:18,407 -Wat doe je eraan? -Luister. 82 00:03:18,490 --> 00:03:20,242 Ik heb er echt geen tijd voor. 83 00:03:20,326 --> 00:03:21,660 -Zeg mam dat ik langskwam. -Hoezo? 84 00:03:21,744 --> 00:03:23,287 -Hij kan het repareren. -Nee. 85 00:03:23,370 --> 00:03:25,623 Maar als het serieus is, hou hem uit de buurt. 86 00:03:25,706 --> 00:03:27,291 -Dat weet ik. -Hé, Adam. 87 00:03:27,374 --> 00:03:28,709 Moet ik kijken? 88 00:03:28,792 --> 00:03:31,337 Ga aan de slag. Je wilt Gordon geen reden geven. 89 00:03:31,670 --> 00:03:33,339 Reden? Wat bedoel je daarmee? 90 00:03:34,715 --> 00:03:38,302 Je zei dat hij moeilijk deed op het werk. 91 00:03:38,385 --> 00:03:39,470 -Moeilijk. -Ik zei niet 92 00:03:39,553 --> 00:03:40,763 dat hij moeilijk deed. 93 00:03:40,846 --> 00:03:42,014 Kom nou, Adam. 94 00:03:42,097 --> 00:03:43,974 Je weet hoe de zakenwereld werkt. 95 00:03:44,058 --> 00:03:46,060 Gordon is de baas, jij bent een dienaar. 96 00:03:46,268 --> 00:03:47,645 Je weet wat daarmee gebeurt. 97 00:03:47,728 --> 00:03:49,480 -Ze worden onthoofd. -Hoe kom je erbij? 98 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 Nee, niet toehappen. 99 00:03:50,898 --> 00:03:52,483 Ga schoenen verkopen. 100 00:03:52,566 --> 00:03:55,319 Luister, jij bent beter in het repareren van dingen 101 00:03:55,402 --> 00:03:57,321 dan wie dan ook. 102 00:03:57,404 --> 00:03:58,656 -Los je het op? -Je lachte 103 00:03:58,739 --> 00:04:00,658 -bijna niet. -Zeg mam dat ik langskwam. 104 00:04:00,741 --> 00:04:02,660 Ja, maar ik heb een sollicitatiegesprek. 105 00:04:02,743 --> 00:04:04,119 En ik heb er zin in. 106 00:04:04,203 --> 00:04:05,829 Oké, je hebt een baan nodig. 107 00:04:05,913 --> 00:04:08,165 En de baan van heel veel andere mensen 108 00:04:08,248 --> 00:04:10,292 hang van mij af. Ik moet producten maken. 109 00:04:10,376 --> 00:04:11,335 Ik moet gaan. 110 00:04:11,418 --> 00:04:13,212 Ik dacht dat je je opa hielp. 111 00:04:13,295 --> 00:04:14,672 Dat had ik je gevraagd. 112 00:04:14,755 --> 00:04:16,215 Ik ben m'n schoenen kwijt. 113 00:04:16,298 --> 00:04:18,175 -Hé, Drew. -Je bent je schoenen kwijt? 114 00:04:18,258 --> 00:04:19,218 -Ja. -O, mijn God. 115 00:04:19,301 --> 00:04:20,511 Heb je iets tegen kramp? 116 00:04:20,594 --> 00:04:22,012 -Heel erg? -Ik heb een hevige... 117 00:04:22,096 --> 00:04:23,847 Oké. Waar zijn jouw schoenen? 118 00:04:23,931 --> 00:04:25,307 Waarom draagt niemand schoenen? 119 00:04:25,391 --> 00:04:27,476 Weet je wat je zou moet uitvinden? 120 00:04:27,559 --> 00:04:30,521 Zo'n piepdingetje voor schoenen. 121 00:04:30,604 --> 00:04:33,482 Als je op een knopje drukt piepen ze en weet je waar ze liggen. 122 00:04:33,565 --> 00:04:35,484 Moeders zouden het geweldig vinden. 123 00:04:35,567 --> 00:04:37,361 Ik ook. Dat is irritant. 124 00:04:37,444 --> 00:04:39,113 Oké, ik moet gaan. Doei. 125 00:04:39,196 --> 00:04:41,365 Oké, maar wat vond je van m'n idee? 126 00:04:41,448 --> 00:04:42,491 De pieper? 127 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 Ik zet het in mijn ideeëndossier. 128 00:04:45,577 --> 00:04:46,912 Wat dat ook moge zijn. 129 00:04:47,871 --> 00:04:49,373 Ik moet gaan. 130 00:04:49,456 --> 00:04:50,958 -Oké, ik moet gaan. -Adam. 131 00:04:51,041 --> 00:04:52,376 Het gutst eruit. 132 00:04:52,459 --> 00:04:53,544 Ik kan het repareren. 133 00:04:53,627 --> 00:04:55,462 Misschien moet je Joel bellen. 134 00:04:55,546 --> 00:04:57,297 -Hij is een professional. -Adam. 135 00:04:57,381 --> 00:04:59,008 Zullen we pizza gaan eten? 136 00:04:59,800 --> 00:05:02,136 Nee, pizza is verboden sinds jij weg bent. 137 00:05:02,845 --> 00:05:03,846 Wat? 138 00:05:03,929 --> 00:05:05,973 Ja, mensen kregen haaruitval. 139 00:05:09,309 --> 00:05:10,978 -Het... -Ik maak een grapje. 140 00:05:11,061 --> 00:05:12,229 Natuurlijk doen we dat. 141 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 -Ik eet graag pizza, want... -Jabbar. 142 00:05:14,523 --> 00:05:17,067 Sorry, schat, zeg maar dag tegen papa. We moeten gaan. 143 00:05:17,484 --> 00:05:19,945 Oké, wacht. Zou je het leuk vinden om te logeren 144 00:05:20,029 --> 00:05:21,488 bij je neef Max? 145 00:05:22,031 --> 00:05:23,115 Ja. 146 00:05:23,198 --> 00:05:24,616 Ja? 147 00:05:24,700 --> 00:05:26,160 Dan kunnen je moeder en ik 148 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 misschien eindelijk alleen zijn. 149 00:05:29,496 --> 00:05:31,457 Hé, schat, we moeten gaan. 150 00:05:31,540 --> 00:05:33,417 Schat, je moet bukken, ik zie je niet. 151 00:05:33,500 --> 00:05:35,085 Hé, we moeten gaan. 152 00:05:35,169 --> 00:05:37,504 Het is de afgesproken tijd, dus... 153 00:05:37,588 --> 00:05:41,008 Ik weet het, maar ik heb een hoop te doen voor het weekend, dus... 154 00:05:41,216 --> 00:05:44,094 Ik mis jullie. Ik kan niet wachten om jullie te zien. 155 00:05:44,178 --> 00:05:45,679 Wij jou ook. 156 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 Er is een monster op m'n scherm. 157 00:05:56,899 --> 00:05:58,108 Braverman? 158 00:05:59,985 --> 00:06:01,820 Hé, Gordon. Het spijt me heel erg. 159 00:06:01,904 --> 00:06:04,073 Ik had familieproblemen. 160 00:06:06,283 --> 00:06:08,077 Kom binnen, dan hebben we het erover. 161 00:06:08,160 --> 00:06:10,537 Ik moest snel naar mijn ouders 162 00:06:10,621 --> 00:06:12,664 omdat ze een lek in het gasthuis hadden 163 00:06:12,748 --> 00:06:14,291 waar mijn zus verblijft, dus... 164 00:06:15,250 --> 00:06:16,668 Maar waar het om gaat, 165 00:06:16,752 --> 00:06:18,087 ik heb een hoop werk gemist. 166 00:06:18,170 --> 00:06:20,255 De zomer is altijd hectisch. 167 00:06:20,339 --> 00:06:21,840 School begint over een week. 168 00:06:21,924 --> 00:06:24,802 Adam, we zijn heel verschillend. 169 00:06:26,136 --> 00:06:27,596 Mee eens. 170 00:06:27,679 --> 00:06:30,516 Ik heb een woning in Nob Hill, jij een echt huis in Berkeley. 171 00:06:30,599 --> 00:06:33,268 Ik heb een zeilboot in Sausalito, jij een busje. 172 00:06:33,352 --> 00:06:35,771 Ik had een reeks spannende relatie en jij... 173 00:06:36,438 --> 00:06:38,148 Jij hebt Katherine. 174 00:06:38,232 --> 00:06:39,942 Kristina, maar inderdaad. 175 00:06:40,025 --> 00:06:42,194 Ik moet gewoon weten 176 00:06:42,277 --> 00:06:45,447 dat je persoonlijke problemen 177 00:06:45,531 --> 00:06:47,616 je werk niet in de weg zullen zitten. 178 00:06:48,033 --> 00:06:51,036 Kom op. Dit bedrijf heeft mijn volledige aandacht. 179 00:06:51,120 --> 00:06:52,538 Ik heb een gezin. 180 00:06:52,621 --> 00:06:53,872 Ik heb andere dingen. 181 00:06:53,956 --> 00:06:55,332 Maar als als ik weg ben, 182 00:06:55,415 --> 00:06:57,793 denk ik altijd aan het bedrijf. 183 00:06:58,127 --> 00:06:59,461 Ik denk altijd. 184 00:07:01,213 --> 00:07:02,631 Bijvoorbeeld? 185 00:07:05,092 --> 00:07:07,177 Vanochtend toen ik naar het werk reed, 186 00:07:07,261 --> 00:07:09,847 had ik een idee. Misschien een slecht idee, 187 00:07:09,930 --> 00:07:10,973 maar ik dacht... 188 00:07:11,056 --> 00:07:12,599 Kinderen raken hun schoenen kwijt. 189 00:07:13,559 --> 00:07:15,310 Het is iets universeels. 190 00:07:17,062 --> 00:07:20,232 Ik dacht aan schoenen met een afstandbediening. 191 00:07:22,776 --> 00:07:24,153 Kind raakt schoen kwijt, 192 00:07:24,736 --> 00:07:27,072 je drukt erop, hij piept, je vindt hem. 193 00:07:27,156 --> 00:07:28,699 Of ze nou onder het bed liggen, 194 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 in de kast, in de garage. 195 00:07:31,493 --> 00:07:32,661 Klik. 196 00:07:33,996 --> 00:07:34,997 Schoen. 197 00:07:35,998 --> 00:07:37,166 Heb jij dat bedacht? 198 00:07:40,335 --> 00:07:41,336 Ja. 199 00:07:41,420 --> 00:07:44,047 Serieus? Dat is geweldig. Briljant. 200 00:07:44,131 --> 00:07:45,174 We moeten aan de slag. 201 00:07:45,841 --> 00:07:47,259 Wil je dat ik eraan begin? 202 00:07:47,342 --> 00:07:48,760 Ja, meteen. 203 00:07:48,844 --> 00:07:50,512 -Oké, ik ben ermee bezig. -Geweldig. 204 00:07:50,596 --> 00:07:51,680 Mooi. 205 00:07:51,763 --> 00:07:53,223 Hé, wacht. Trouwens... 206 00:07:53,307 --> 00:07:54,766 -Ja? -Dat met dat lek 207 00:07:54,850 --> 00:07:56,393 -bij je ouders? -Ja? 208 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Bel de volgende keer een loodgieter. 209 00:08:48,737 --> 00:08:51,406 Italiaans. Goed voor een sollicitatiegesprek, toch? 210 00:08:51,490 --> 00:08:53,742 Je hebt helemaal geen blazer nodig. 211 00:08:53,825 --> 00:08:56,495 Nee, ik wil er heel zakelijk en serieus uitzien. 212 00:08:56,578 --> 00:08:57,996 Die staat beter. 213 00:08:58,080 --> 00:08:59,581 -Ja. -Laat die andere weer zien. 214 00:08:59,665 --> 00:09:02,542 -Nee. -Ik draag deze. 215 00:09:02,626 --> 00:09:04,086 Ik vind hem leuk. Alsjeblieft. 216 00:09:04,169 --> 00:09:05,629 Ik voel me zakelijk en serieus. 217 00:09:05,712 --> 00:09:06,797 Geweldig. 218 00:09:06,880 --> 00:09:08,674 Joel, bedankt dat je het oplost met pa. 219 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 -Ja. -En succes. 220 00:09:10,092 --> 00:09:12,719 -Ja. -Je kunt hem niks laten doen. 221 00:09:12,803 --> 00:09:14,346 Geen beslissingen laten nemen. 222 00:09:14,429 --> 00:09:15,722 Je moet het zelf doen. 223 00:09:15,806 --> 00:09:17,224 Maar hij moet denken 224 00:09:17,307 --> 00:09:18,850 dat hij degene is die beslist. 225 00:09:18,934 --> 00:09:20,894 -Dat is belangrijk. -Leuk. Wat vind jij? 226 00:09:20,978 --> 00:09:22,562 Hoe moet ik al het werk doen 227 00:09:22,646 --> 00:09:24,398 en hem laten denken dat hij het doet? 228 00:09:24,481 --> 00:09:26,275 -Dat moet je uitzoeken. -Zoek het uit. 229 00:09:26,358 --> 00:09:27,651 Ontzettend bedankt. 230 00:09:27,734 --> 00:09:29,194 Je bent geweldig, schat. 231 00:09:29,278 --> 00:09:32,531 Jij bent geweldig. Mag ik je tas ook lenen? 232 00:09:32,614 --> 00:09:34,074 Hij is blauw en past erbij. 233 00:09:34,157 --> 00:09:35,200 -Vind je het erg? -Ja... 234 00:09:35,284 --> 00:09:37,911 -Je hebt er zoveel. -Nee... Geweldig. 235 00:09:37,995 --> 00:09:39,538 -Oké, ik hou van je. -Ik ook van jou. 236 00:09:39,621 --> 00:09:41,206 Zie ik eruit als assistent 237 00:09:41,290 --> 00:09:44,001 of assistent-manager van Christy's Clothes, 238 00:09:44,084 --> 00:09:45,669 kleding voor echte mensen? 239 00:09:45,752 --> 00:09:47,379 -Absoluut. -Zeker. 240 00:09:47,462 --> 00:09:49,423 Ik heb er een goed gevoel over. Bedankt. 241 00:09:49,506 --> 00:09:50,674 -Mooi. -Doei. 242 00:09:50,757 --> 00:09:52,092 Doei. Succes. 243 00:09:52,301 --> 00:09:55,929 Laatste vraag. De meestvoorkomende doodsoorzaak onder tieners in Amerika? 244 00:09:56,596 --> 00:09:58,223 Auto-ongelukken? 245 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 Goed zo, je hebt het goed. 246 00:10:00,309 --> 00:10:02,102 Oké, ik tel het even snel op. 247 00:10:03,020 --> 00:10:04,896 -49 van de 50. Een gemist. -Ja. 248 00:10:04,980 --> 00:10:06,315 Mag ik nu rijden? 249 00:10:08,025 --> 00:10:09,109 Natuurlijk, schat. 250 00:10:09,192 --> 00:10:10,235 -Daarom zijn we hier. -Mooi. 251 00:10:10,319 --> 00:10:11,570 -Wacht even. -Wat? 252 00:10:11,653 --> 00:10:12,779 Wees geduldig, oké? 253 00:10:12,863 --> 00:10:14,031 Ik zet hem in de versnelling. 254 00:10:14,114 --> 00:10:15,574 Oké, en hou je voet 255 00:10:15,657 --> 00:10:16,908 -stevig... -Nu kan ik gaan. 256 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 -Haddie. -Laat m'n been los. 257 00:10:18,201 --> 00:10:19,703 -Ik probeer... -Laat los. 258 00:10:19,786 --> 00:10:21,121 -Rem. -Hou op. 259 00:10:21,455 --> 00:10:22,497 Oké. 260 00:10:25,500 --> 00:10:27,252 Ik wist niet of ik gas gaf of remde. 261 00:10:27,336 --> 00:10:29,046 Je moet naar me luisteren. 262 00:10:29,129 --> 00:10:30,756 Dit is de vierde les. 263 00:10:30,839 --> 00:10:32,549 Gaan we ooit de weg op? 264 00:10:34,259 --> 00:10:35,385 Ik weet het niet. 265 00:10:48,148 --> 00:10:50,275 Ik stel het op prijs dat je de tijd neemt 266 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 om dit te doen. 267 00:10:51,443 --> 00:10:54,696 Ik weet dat je niks doet nu Sydney weer op school is. 268 00:10:54,780 --> 00:10:57,366 Ja, ik zit alleen te snoepen. 269 00:10:57,449 --> 00:11:00,619 -Weet je waar ik niet in geloof? -Wat? 270 00:11:00,702 --> 00:11:01,870 Dakwerkers. 271 00:11:02,746 --> 00:11:05,916 Je nodigt ze uit. Ze leveren slecht werk 272 00:11:05,999 --> 00:11:07,167 en dan betaal je ze. 273 00:11:07,250 --> 00:11:08,460 Je weet niet wat ze doen. 274 00:11:10,379 --> 00:11:11,505 Goed punt. 275 00:11:18,970 --> 00:11:20,680 Die balk is helemaal verrot. 276 00:11:21,932 --> 00:11:23,225 Dat heb je goed gezien. 277 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 En er is geen... 278 00:11:25,560 --> 00:11:27,896 Er ligt geen dakleer. 279 00:11:27,979 --> 00:11:29,147 Wie heeft dit gedaan? 280 00:11:29,815 --> 00:11:31,024 Ik. 281 00:11:31,233 --> 00:11:32,901 Uitstekend werk, hè? 282 00:11:33,235 --> 00:11:35,487 Ik kon me toen geen dakleer veroorloven, dus... 283 00:11:35,570 --> 00:11:36,988 Ja, nou... 284 00:11:37,072 --> 00:11:38,824 -Ik deed wat ik kon. -Ja. 285 00:11:38,907 --> 00:11:39,908 Ja. 286 00:11:39,991 --> 00:11:44,496 Ik weet dat je wat ervaring hebt met reparaties. 287 00:11:44,579 --> 00:11:46,498 Ik ben een erkende aannemer. 288 00:11:46,581 --> 00:11:48,250 Dit is hoe het zit, Joel. 289 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 Ik heb dit zelf gebouwd. 290 00:11:50,585 --> 00:11:53,713 Ik veranderde het van garage in een gasthuis, dus ik bepaal. 291 00:11:53,797 --> 00:11:55,298 Vind je dat goed? 292 00:11:57,300 --> 00:11:58,760 Ik zou niet anders willen. 293 00:12:01,680 --> 00:12:03,682 En er staat bier op je te wachten 294 00:12:03,765 --> 00:12:05,142 als je klaar bent. 295 00:12:06,476 --> 00:12:08,019 Fijn je te zien. Wat is er? 296 00:12:08,103 --> 00:12:10,730 Ik kwam op m'n fiets. 297 00:12:10,814 --> 00:12:14,526 Mam wil blijkbaar dat ik nooit autorijd. 298 00:12:14,609 --> 00:12:16,194 Nog steeds op de parkeerplaats? 299 00:12:16,278 --> 00:12:17,612 Nog lang niet. 300 00:12:17,696 --> 00:12:22,033 Ik zou het fijn vinden als je weer zou overwegen om me les te geven. 301 00:12:22,117 --> 00:12:24,244 Ik heb het heel druk en je moeder doet dit. 302 00:12:24,327 --> 00:12:26,955 Ze zal het persoonlijk opvatten. 303 00:12:27,831 --> 00:12:31,042 Het is belachelijk. Het is... 304 00:12:31,126 --> 00:12:33,044 Ik zal het je laten zien. Jij bent mij... 305 00:12:33,128 --> 00:12:34,546 -Oké. -...en je rijdt. 306 00:12:34,629 --> 00:12:36,381 Doe je handen op het stuur. 307 00:12:36,465 --> 00:12:38,049 -Oké. -Handen op het stuur. 308 00:12:38,133 --> 00:12:39,468 -En zorg... -Tien en twee. 309 00:12:39,551 --> 00:12:41,720 -Oké, tien en twee. -Ja. nee. 310 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 Niet zo kijken. 311 00:12:43,472 --> 00:12:45,182 -Niet zo kijken. -Je bent je moeder. 312 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 Ik rijd. 313 00:12:46,558 --> 00:12:47,726 Oké, je rijdt. 314 00:12:47,809 --> 00:12:51,229 Doe nu je voet op het gaspedaal. 315 00:12:51,313 --> 00:12:52,314 Oké. 316 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 -Wat doe je? -Dat is mam. 317 00:12:57,736 --> 00:12:59,488 -Wat? -Je herkent dit toch wel? 318 00:12:59,571 --> 00:13:00,989 -Je weet het. -Hoe bedoel je? 319 00:13:01,823 --> 00:13:04,534 Hebben jullie een stomme afspraak 320 00:13:04,618 --> 00:13:07,746 dat jullie elkaars tekortkomingen niet erkennen? 321 00:13:08,330 --> 00:13:09,664 Ja, dat heet een huwelijk. 322 00:13:09,748 --> 00:13:11,875 Ik heb het schoenenconcept gedeeld... 323 00:13:11,958 --> 00:13:14,085 Hé, Gordon. Je kent m'n dochter nog. 324 00:13:14,294 --> 00:13:16,087 -Hoi. -Natuurlijk, hoe gaat het? 325 00:13:16,171 --> 00:13:18,006 -Emily, toch? -Hé. Goed. 326 00:13:18,089 --> 00:13:19,549 Het is Haddie. 327 00:13:19,633 --> 00:13:22,427 Haddie, sorry. 328 00:13:22,969 --> 00:13:24,930 -Maakt niet uit. -Moest ik langskomen? 329 00:13:25,013 --> 00:13:26,264 Want ze wilde net weggaan. 330 00:13:26,348 --> 00:13:29,017 We hebben een familieprobleem. Maar dat is niks nieuws... 331 00:13:29,100 --> 00:13:31,061 Ze overdrijft. Dat is niet waar. 332 00:13:31,144 --> 00:13:34,147 Ik wil niet nog een familiecrisis verstoren. 333 00:13:34,231 --> 00:13:35,607 Ik zit op m'n kantoor, oké? 334 00:13:35,690 --> 00:13:37,234 Oké, ik kom langs zodra ik kan. 335 00:13:37,317 --> 00:13:38,902 Fijn je te zien, Edie. 336 00:13:39,569 --> 00:13:40,987 Zei hij nou Edie? 337 00:13:41,071 --> 00:13:42,781 Ik zal met je moeder praten. 338 00:13:42,864 --> 00:13:44,491 We halen je uit de parkeerplaats. 339 00:13:44,574 --> 00:13:45,992 Oké, dank je. 340 00:13:46,076 --> 00:13:48,453 Oké, doei. Leuk je gezien te hebben. 341 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 Doei. Vrees voor m'n leven. 342 00:13:49,913 --> 00:13:50,914 Braverman. 343 00:13:51,748 --> 00:13:53,208 Ik kom binnen, Gordon. 344 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 Oké. 345 00:14:00,966 --> 00:14:02,217 -Ja? -Ja. 346 00:14:02,676 --> 00:14:05,220 Ik draai het water dicht, voordat je... 347 00:14:05,303 --> 00:14:08,139 Dat is niet nodig. Ik weet wat ik doe. 348 00:14:15,021 --> 00:14:17,357 Draai het dicht, Joel. 349 00:14:17,440 --> 00:14:19,192 -Kom op, man. -Goed idee. 350 00:14:19,401 --> 00:14:21,152 Verdomme. Kom op. 351 00:14:21,236 --> 00:14:23,154 We hebben goede druk. 352 00:14:25,115 --> 00:14:26,241 Waar is het? 353 00:14:26,324 --> 00:14:28,326 Weet ik niet. Ergens beneden. 354 00:14:28,410 --> 00:14:30,245 -Jij hebt het gebouwd. -O, God. 355 00:14:34,833 --> 00:14:37,043 Onze vader is gek geworden. 356 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 Nee, zo was hij altijd al. 357 00:14:39,796 --> 00:14:41,339 Moeten we iets doen? 358 00:14:43,174 --> 00:14:44,301 Joel vertrouwen. 359 00:14:44,801 --> 00:14:46,136 Ik denk het. 360 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 Hoe ging het sollicitatiegesprek? 361 00:14:49,931 --> 00:14:51,683 -Goed. Fantastisch. -Echt? 362 00:14:51,766 --> 00:14:53,935 Nee, ze waren niet onder de indruk 363 00:14:54,019 --> 00:14:56,896 van mijn 12-jarige baan als serveerster in Nicks kroeg. 364 00:14:56,980 --> 00:14:59,774 Je zult uiteindelijk wel iets vinden 365 00:14:59,858 --> 00:15:03,028 en deze periode vergeten. 366 00:15:03,695 --> 00:15:06,990 Deze periode van 38 jaar? Ik hoop het. 367 00:15:08,491 --> 00:15:10,577 Weet je, dat idee dat je had 368 00:15:10,660 --> 00:15:12,287 van die schoenen? 369 00:15:12,495 --> 00:15:14,331 Heb je er een miljoen mee verdiend? 370 00:15:14,789 --> 00:15:17,542 Nee, ik deelde het wel met mijn baas. 371 00:15:17,626 --> 00:15:18,793 En hij ontsloeg je? 372 00:15:19,961 --> 00:15:21,338 Nee, het beviel hem wel. 373 00:15:22,005 --> 00:15:23,214 Nee. 374 00:15:23,298 --> 00:15:25,925 Ja, en ik denk 375 00:15:26,009 --> 00:15:28,136 dat we het misschien gaan uitwerken. 376 00:15:29,012 --> 00:15:30,930 Nee, niet echt. 377 00:15:31,014 --> 00:15:32,974 We werken een hoop ideeën uit 378 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 en een hoop wordt niks, maar... 379 00:15:34,976 --> 00:15:37,771 Nee, ik weet het. Maar dat is geweldig. 380 00:15:37,854 --> 00:15:39,064 O, mijn God. 381 00:15:40,023 --> 00:15:41,024 Dus... 382 00:15:41,858 --> 00:15:43,193 Dank je wel. 383 00:15:43,526 --> 00:15:45,111 -Ja. -Ja. 384 00:15:45,445 --> 00:15:47,739 Luister, ik moet gaan. Ik moet naar m'n gezin, 385 00:15:47,822 --> 00:15:48,990 ik zie je wel weer. 386 00:15:50,575 --> 00:15:53,453 Nou, succes ermee. 387 00:15:55,121 --> 00:15:56,122 Bedankt. 388 00:16:01,503 --> 00:16:02,504 Bedankt. 389 00:16:09,094 --> 00:16:11,763 Hé, Haddie kwam vandaag langs. 390 00:16:12,138 --> 00:16:13,139 O ja? 391 00:16:13,223 --> 00:16:15,475 Ze zei dat jullie nog op de parkeerplaats zijn. 392 00:16:15,558 --> 00:16:16,559 Wat zei je? 393 00:16:17,936 --> 00:16:18,978 Je snijdt het verkeerd. 394 00:16:19,062 --> 00:16:20,730 -Schil moet eraf. -Ik doe het goed. 395 00:16:20,814 --> 00:16:21,815 -Ik doe 't chic. -Nee. 396 00:16:21,898 --> 00:16:23,233 -Het is goed. -Geen strepen. 397 00:16:23,316 --> 00:16:24,442 -Hoezo? -Max eet 't niet. 398 00:16:24,526 --> 00:16:25,610 -Jawel. -Nee. 399 00:16:25,694 --> 00:16:28,113 Ik zeg alleen dat toen ik leerde rijen, 400 00:16:28,196 --> 00:16:29,739 ik en pa meteen de weg op gingen. 401 00:16:29,823 --> 00:16:31,574 Zeek gooide je in het diepe. 402 00:16:31,658 --> 00:16:32,826 -Wat een verrassing. -Zeker. 403 00:16:32,909 --> 00:16:36,705 De eerste dag was geen probleem. Ik heb nog nooit een overtreding gemaakt. 404 00:16:36,788 --> 00:16:38,498 Heb je kritiek op mijn rijdverleden? 405 00:16:38,581 --> 00:16:39,999 Ik weet wat ik doe. 406 00:16:40,083 --> 00:16:41,751 Je moet met Haddie de weg op. 407 00:16:41,835 --> 00:16:44,754 Absoluut, als ze er klaar voor is. 408 00:16:45,588 --> 00:16:47,507 Ik weet dat dit lastig is. 409 00:16:47,590 --> 00:16:49,050 Onze dochter van 16 leert rijden. 410 00:16:49,134 --> 00:16:50,343 -Schat. -Niet makkelijk 411 00:16:50,427 --> 00:16:51,928 -te accepteren. -Dit gaat niet om mij. 412 00:16:52,011 --> 00:16:53,513 -Zeker? -Het gaat om haar. 413 00:16:53,596 --> 00:16:55,390 Ze is nog niet klaar. 414 00:16:55,473 --> 00:16:56,975 -Oké. Goed. -Vertrouw me. 415 00:16:57,434 --> 00:16:58,810 -Oké. -Je moet... 416 00:16:59,686 --> 00:17:01,271 -Kijk. -Hij eet ze zo. 417 00:17:01,354 --> 00:17:03,189 -Nee. -Het komt goed. 418 00:17:03,273 --> 00:17:05,191 Het begint als een eitje. 419 00:17:05,275 --> 00:17:08,695 En als het eitje bevrucht wordt, ontwikkelt het zich tot een baby. 420 00:17:08,778 --> 00:17:10,947 Een van de grootste wonderen in het leven. 421 00:17:11,030 --> 00:17:12,824 Begrijp je dat? 422 00:17:13,199 --> 00:17:16,035 Hoe wordt het eitje dan bevrucht? 423 00:17:16,119 --> 00:17:18,538 -Het gebeurt. -Op magische wijze? 424 00:17:18,621 --> 00:17:21,708 Sydney. De vader... 425 00:17:22,459 --> 00:17:24,502 De vader bevrucht het. 426 00:17:25,795 --> 00:17:27,547 -De vader? -Ja, het is zijn taak. 427 00:17:28,131 --> 00:17:30,008 Heb je de bevruchter bij je? 428 00:17:31,050 --> 00:17:32,469 -Ja. -Ja. 429 00:17:32,552 --> 00:17:34,721 Hoe krijg je het in het eitje? 430 00:17:35,221 --> 00:17:36,473 Zullen we een ijsje halen? 431 00:17:36,556 --> 00:17:37,974 Ik wil weten hoe je het deed. 432 00:17:39,476 --> 00:17:40,894 Nou... 433 00:17:42,979 --> 00:17:45,982 De vader heeft een... 434 00:17:46,065 --> 00:17:48,568 -Julia. -De vader heeft een penis. 435 00:17:49,486 --> 00:17:54,157 Daarmee bevrucht hij het eitje. 436 00:17:54,240 --> 00:17:57,494 Het wordt bevrucht met sperma. 437 00:17:57,577 --> 00:17:58,953 -Jeetje. -En... 438 00:17:59,037 --> 00:18:00,455 Waar gebeurt dat? 439 00:18:00,538 --> 00:18:04,667 Komt het eitje eruit of gaat de sperma erin? 440 00:18:08,171 --> 00:18:10,924 Ik neem muntijs met chocolade. 441 00:18:11,007 --> 00:18:12,509 Papa neemt een sundae. 442 00:18:12,592 --> 00:18:13,843 -Klinkt goed. -Ja. 443 00:18:13,927 --> 00:18:16,137 Geweldig idee. 444 00:18:16,221 --> 00:18:18,431 Nee, het is niet eens een volledig idee. 445 00:18:18,515 --> 00:18:19,933 Ik schudde het uit m'n mouw. 446 00:18:20,016 --> 00:18:21,434 Het is gigantisch, Sarah. 447 00:18:21,518 --> 00:18:23,102 -Dat is wat het is. -Echt? 448 00:18:23,186 --> 00:18:24,187 -Ja. -Nee, pa. 449 00:18:24,270 --> 00:18:26,481 Ze gaan het niet eens gebruiken. 450 00:18:26,564 --> 00:18:30,193 Zo moet je niet denken. Schat, je hebt een gave. 451 00:18:31,194 --> 00:18:34,405 Ik heb geen gave. Ik heb een kind dat z'n schoenen kwijtraakt. 452 00:18:34,489 --> 00:18:36,699 -Sorry, ik moet een lepel pakken. -Luister. 453 00:18:36,783 --> 00:18:39,369 Ik hou van je, maar je moet daarmee ophouden. 454 00:18:39,452 --> 00:18:42,789 -Waarmee? -Jezelf kleineren. 455 00:18:42,872 --> 00:18:44,457 Een verdedigingsmechanisme. 456 00:18:44,541 --> 00:18:48,253 Zeek, kom op. Ze heeft niet eens koffie gehad. 457 00:18:48,336 --> 00:18:52,298 Ik zeg alleen dat ze haar ideeën moet waarderen. 458 00:18:52,382 --> 00:18:53,800 Dat snap ik. 459 00:18:53,883 --> 00:18:57,136 En ik zeg dat je Sarah en Adam hun eigen leven moet laten leiden. 460 00:18:57,220 --> 00:19:01,057 Ik wil ze alleen wat zelfvertrouwen... 461 00:19:07,397 --> 00:19:10,275 Ik hoor je en ik zie je, schat. 462 00:19:12,277 --> 00:19:13,444 Ik ben in mijn atelier. 463 00:19:17,782 --> 00:19:19,200 Pa? 464 00:19:19,617 --> 00:19:21,452 -Ben je wel mijn pa? -Ja. 465 00:19:21,536 --> 00:19:23,705 -Is dat relatietherapie? -Ja. 466 00:19:23,788 --> 00:19:24,956 Honderdvijftig per uur 467 00:19:25,039 --> 00:19:28,209 en ik begrijp niks van wat die kerel zegt. 468 00:19:28,293 --> 00:19:29,294 Daarom dat kapsel? 469 00:19:29,377 --> 00:19:31,671 -Daarom. -Indrukwekkend, pa. 470 00:19:31,754 --> 00:19:32,881 -Goed zo. -Zachtere uitstraling. 471 00:19:32,964 --> 00:19:34,299 Heb ik die een beetje? 472 00:19:35,466 --> 00:19:36,467 Ja? 473 00:19:36,551 --> 00:19:37,802 -Schat. -Wat? 474 00:19:37,886 --> 00:19:41,472 Als je positief over jezelf denkt, doen anderen dat ook. 475 00:19:41,556 --> 00:19:42,640 -Oké? -Oké. 476 00:19:42,724 --> 00:19:45,059 Ik denk dat je onderdeel kunt zijn van het proces 477 00:19:45,143 --> 00:19:46,352 -met die schoenen. -Proces? 478 00:19:46,436 --> 00:19:47,770 Het is Adams werk. 479 00:19:47,854 --> 00:19:49,355 Hij kan me om hulp vragen. 480 00:19:49,439 --> 00:19:51,357 Hoe weet hij dat als je het niet zegt? 481 00:19:51,441 --> 00:19:53,234 Je moet zeggen dat je mee wilt doen. 482 00:19:53,318 --> 00:19:55,778 Ik denk niet dat hij dat graag zou willen. 483 00:19:55,862 --> 00:19:59,407 Bedankt voor je advies, maar ik heb het niet nodig. 484 00:19:59,490 --> 00:20:01,951 Ik ben volwassen en ik zal het oplossen en... 485 00:20:02,035 --> 00:20:03,786 Sorry dat ik erover begon. 486 00:20:03,870 --> 00:20:06,456 Hé, schat. Ik hoor je, ik zie je. 487 00:20:07,874 --> 00:20:09,208 Dat geeft me de bibbers. 488 00:20:10,585 --> 00:20:12,712 Ik stop bij het stopbord. 489 00:20:12,795 --> 00:20:14,631 -Rustig. -Ik stop hier. 490 00:20:14,714 --> 00:20:16,925 -Je luister niet. -Ik luister. Ik ben gestopt. 491 00:20:17,008 --> 00:20:18,635 Ik ben degene met het rijbewijs. 492 00:20:18,718 --> 00:20:20,178 En nu tellen. 493 00:20:20,261 --> 00:20:22,889 -Eén cranberry, twee cranberry's... -Net als Lamaze. 494 00:20:23,890 --> 00:20:26,225 Als iemand zo toetert, geen paniek. 495 00:20:26,309 --> 00:20:28,102 -Ga maar door. -Ik ben niet in paniek. 496 00:20:28,186 --> 00:20:29,228 Het gaat prima. 497 00:20:29,312 --> 00:20:31,189 -Rustig. -Ik ga rechtsaf. 498 00:20:31,272 --> 00:20:33,358 -Mam, kun je stoppen? -Stop. Haddie. 499 00:20:34,025 --> 00:20:35,026 Wat? 500 00:20:36,027 --> 00:20:37,070 Hé, pap. 501 00:20:37,153 --> 00:20:38,947 -Geef me niet de schuld, oké? -Schat? 502 00:20:39,030 --> 00:20:40,615 Geef mij niet de schuld, oké? 503 00:20:40,698 --> 00:20:41,824 Neem verantwoording. 504 00:20:41,908 --> 00:20:43,284 Jij zat achter het stuur. 505 00:20:43,368 --> 00:20:46,287 Dan was ik kalm geweest. 506 00:20:46,371 --> 00:20:48,331 We hadden een ongeluk. Dit is heel erg. 507 00:20:48,414 --> 00:20:50,291 Hoezo een ongeluk? Is er iemand gewond? 508 00:20:50,375 --> 00:20:52,794 -Nee. -Een beetje. 509 00:20:52,877 --> 00:20:55,088 We hebben geluk dat we hier staan. 510 00:20:55,171 --> 00:20:57,465 -Maak hier niet iets groots van. -Dat is het ook. 511 00:20:57,548 --> 00:20:59,175 -Je overdrijft. -Nee. 512 00:20:59,258 --> 00:21:00,969 -Je overdrijft... -Je luistert niet. 513 00:21:01,052 --> 00:21:03,304 -Ik zei luister. -Wat is er met m'n auto? 514 00:21:03,388 --> 00:21:05,431 -Pap. -Vertel maar wat er is gebeurd. 515 00:21:05,515 --> 00:21:07,016 Je zult erom lachen. 516 00:21:07,100 --> 00:21:09,852 -Heel hard. -De spiegel is beschadigd. 517 00:21:09,936 --> 00:21:11,646 -Dat is alles. -Alleen de zijspiegel? 518 00:21:11,729 --> 00:21:14,482 -Dat is echt alles. -Hoezo dat is alles? 519 00:21:14,565 --> 00:21:16,442 Dat is het. De realiteit. 520 00:21:16,526 --> 00:21:17,652 Dit is allemaal... 521 00:21:17,735 --> 00:21:19,862 -Het is maar een spiegel. -Jij moet me leren. 522 00:21:19,946 --> 00:21:21,280 -Ik had gelijk. -Nu je 't zegt. 523 00:21:21,364 --> 00:21:24,283 Dat je achter mijn rug om je vader vraagt om je te leren. 524 00:21:24,367 --> 00:21:26,202 -Ik ben je coach. -Je bent zo gestoord 525 00:21:26,285 --> 00:21:28,329 -dat je dat denkt. -Noem me niet gestoord. 526 00:21:28,413 --> 00:21:30,206 -Noem me niet zo. -Laat pa het doen. 527 00:21:30,289 --> 00:21:32,500 Ik ga nooit meer de weg op met haar. 528 00:21:32,583 --> 00:21:34,293 -Wat? -Ze is niet klaar. 529 00:21:34,377 --> 00:21:35,712 -Wat? -Maken jullie ruzie? 530 00:21:35,795 --> 00:21:36,796 Nee. 531 00:21:36,879 --> 00:21:38,756 -Zo klinkt het wel. -Nee, hoor. 532 00:21:38,840 --> 00:21:40,967 -Jullie hebben ruzie. -Nee. 533 00:21:41,050 --> 00:21:42,593 Laat me met je moeder praten. 534 00:21:42,677 --> 00:21:44,262 -Jullie maken ruzie. -Nee. 535 00:21:44,345 --> 00:21:46,097 -Ik hoorde het. -Laat mam vanaf 30 tellen 536 00:21:46,180 --> 00:21:48,141 -en diep ademhalen. -Oké. 537 00:21:48,224 --> 00:21:49,726 Het zijn goede technieken. 538 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 Hé, Miles, 539 00:21:52,103 --> 00:21:53,688 Haddie is nog boos op mam. 540 00:21:53,771 --> 00:21:55,106 Ik vermoord je. 541 00:21:55,189 --> 00:21:56,274 Ze wil me vermoorden. 542 00:21:56,357 --> 00:21:57,775 -Hé, Kristina. -Wat? 543 00:21:57,859 --> 00:22:00,903 Ik hou van je en ik waardeer wat je voor onze kinderen doet. 544 00:22:00,987 --> 00:22:02,989 Oké, zeg maar wat je wilt zeggen. 545 00:22:03,072 --> 00:22:06,159 Ben je niet een beetje irrationeel met Haddie? 546 00:22:06,242 --> 00:22:08,244 Ik irrationeel? 547 00:22:08,327 --> 00:22:09,954 -Nee. -Ze reed de auto in de prak. 548 00:22:10,038 --> 00:22:11,831 Dit is een grote stap. 549 00:22:11,914 --> 00:22:12,957 Een gigantische stap. 550 00:22:13,041 --> 00:22:14,542 -Onze dochter leert rijden. -Ja. 551 00:22:14,625 --> 00:22:16,753 Het is symbolisch, misschien niet makkelijk... 552 00:22:16,836 --> 00:22:19,047 Ik ben niet irrationeel, oké? 553 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Ik was erbij. Onze dochter kan niet rijden. 554 00:22:21,883 --> 00:22:23,801 Dat is het probleem, dus hou je erbuiten. 555 00:22:26,721 --> 00:22:28,014 Oké. 556 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 -Hoi. -Hé. 557 00:22:35,521 --> 00:22:37,190 Ik dacht dat je Zeek was. 558 00:22:38,399 --> 00:22:41,069 -Wat doe je? -Ik dacht ik sluip binnen 559 00:22:41,152 --> 00:22:43,988 en repareer het lek zonder dat je vader het weet, 560 00:22:44,072 --> 00:22:45,990 want hij weet niet wat hij doet. 561 00:22:46,074 --> 00:22:49,577 En ik wilde hier komen voordat we het morgen "repareren". 562 00:22:49,660 --> 00:22:50,620 Wat ga je dan zeggen? 563 00:22:50,703 --> 00:22:53,915 "Dat leek gisteren veel erger, 564 00:22:53,998 --> 00:22:55,625 "maar kijk aan." 565 00:22:55,708 --> 00:22:58,252 Geen zorgen, ik heb een volledig plan. 566 00:22:58,336 --> 00:23:01,172 Geweldig dat je dat kunt repareren. 567 00:23:01,255 --> 00:23:03,758 Het was vroeger mijn werk 568 00:23:03,841 --> 00:23:08,888 voor de speelafspraakjes en fruitsapjes. 569 00:23:12,934 --> 00:23:14,185 -Wat? -Wat? 570 00:23:19,023 --> 00:23:20,691 Kom op. 571 00:23:22,527 --> 00:23:24,612 Zou je iets voor me kunnen bouwen? 572 00:23:25,947 --> 00:23:27,198 Ja, hoor. 573 00:23:29,951 --> 00:23:32,036 Zou je een bureau kunnen bouwen? 574 00:23:34,288 --> 00:23:36,082 -Heel graag. -Echt? 575 00:23:36,165 --> 00:23:38,709 Over wat voor bureau hebben we het? 576 00:23:38,793 --> 00:23:40,962 Ik had laatst een idee 577 00:23:42,713 --> 00:23:45,633 over een schoen voor Adams bedrijf. 578 00:23:45,716 --> 00:23:48,719 Als een kind die kwijt is, druk je ergens op en dan piept hij 579 00:23:48,803 --> 00:23:50,763 -en kan hij hem vinden. -Geweldig idee. 580 00:23:50,847 --> 00:23:53,224 -Echt waar? -Die zou ik willen hebben voor Sydney. 581 00:23:55,226 --> 00:23:56,561 -Dus... -Ja. 582 00:23:56,644 --> 00:24:00,481 Ik zat te denken, als ik een plek had voor meer ideeën, 583 00:24:00,565 --> 00:24:01,816 zou ik meer ideeën hebben. 584 00:24:01,899 --> 00:24:03,818 Ja, ik begrijp je. 585 00:24:05,486 --> 00:24:07,363 Klinkt logisch. 586 00:24:12,410 --> 00:24:14,620 Hoi, kom binnen 587 00:24:14,704 --> 00:24:16,831 en kijk mee over m'n schouder. Niet kloppen. 588 00:24:16,914 --> 00:24:19,667 Oké. Ben je nog boos op mam? 589 00:24:20,835 --> 00:24:22,962 Ik was sarcastisch. Ja. 590 00:24:23,045 --> 00:24:25,590 Kun je mijn logeerpartij helpen regelen? 591 00:24:26,757 --> 00:24:30,011 -Ja. -Gaby heeft een lijst 592 00:24:30,094 --> 00:24:33,723 met hoe je een succesvolle logeerpartij houdt gemaakt, 593 00:24:34,599 --> 00:24:37,518 een van de dingen is dat de gasten zich thuis moeten voelen, 594 00:24:37,602 --> 00:24:40,730 dus ik hang foto's van New York op 595 00:24:41,314 --> 00:24:43,649 bij het bovenste bed waar Jabbar zal slapen. 596 00:24:43,733 --> 00:24:46,694 -Wist je dat met 6400 wagens... -Max? 597 00:24:46,777 --> 00:24:48,571 ...New York de meeste metrowagens heeft? 598 00:24:48,654 --> 00:24:50,948 Max, kunnen we dit later bespreken? 599 00:24:51,532 --> 00:24:52,825 -Oké. -Kun je gewoon gaan? 600 00:24:52,909 --> 00:24:54,952 -Geef me een minuut. -Oké. 601 00:24:55,036 --> 00:24:57,330 -Bedankt. -Eén, twee... 602 00:24:57,413 --> 00:24:58,998 -Wat doe je? -...drie. Een minuut. 603 00:24:59,081 --> 00:25:00,166 -60 seconden. -Nee. 604 00:25:00,249 --> 00:25:01,375 Ik ben er gewoon straks. 605 00:25:01,459 --> 00:25:03,419 -Vier, vijf, zes, zeven, acht. -Wegwezen. 606 00:25:03,502 --> 00:25:06,881 Ga uit m'n kamer. Ben je soms achterlijk? 607 00:25:06,964 --> 00:25:08,507 -Hé. -Weg. 608 00:25:08,716 --> 00:25:13,387 Negen, tien, elf, twaalf, dertien... 609 00:25:16,432 --> 00:25:18,851 -Zie je hem? -Hé, jongen. 610 00:25:18,935 --> 00:25:21,479 -Hij is wakker. -Bedankt. 611 00:25:22,230 --> 00:25:23,856 -Graag gedaan. -Ik heb mijn dosis. 612 00:25:24,232 --> 00:25:25,399 Onze jongen. 613 00:25:25,483 --> 00:25:27,735 Dus ik zat te denken, vrijdagavond 614 00:25:27,818 --> 00:25:30,154 blijft Jabbar bij Max slapen. 615 00:25:30,780 --> 00:25:34,325 En wij zullen hier zijn. Kom niet aankloppen. 616 00:25:34,909 --> 00:25:36,994 En zaterdag 617 00:25:37,078 --> 00:25:39,538 zal m'n moeder hem willen volproppen met lasagne, 618 00:25:39,622 --> 00:25:43,501 dus ik dacht: zaterdagavond bij mijn ouders. 619 00:25:43,584 --> 00:25:46,879 En zondag moeten we naar Julia, 620 00:25:46,963 --> 00:25:48,923 want ze denkt tegenwoordig heel raar 621 00:25:49,006 --> 00:25:50,925 dat niemand bij haar thuis wil komen, 622 00:25:51,008 --> 00:25:52,385 wat enigszins waar is. 623 00:25:52,468 --> 00:25:55,263 Crosby, schat, rustig aan. 624 00:25:55,513 --> 00:25:57,348 En mijn familie dan? 625 00:25:57,431 --> 00:25:59,558 -O ja, je bent geen wees. -Inderdaad. 626 00:25:59,642 --> 00:26:01,727 Sorry, vergeten. 627 00:26:01,811 --> 00:26:03,271 Je wilt ze vast zien. 628 00:26:03,354 --> 00:26:06,983 Ik kan hier nu niet eens over nadenken. 629 00:26:09,360 --> 00:26:11,904 Hoezo niet? 630 00:26:11,988 --> 00:26:14,490 Ik heb het druk. 631 00:26:15,199 --> 00:26:19,203 Ik heb Jabbar, ik heb repetities. 632 00:26:20,997 --> 00:26:23,082 Ben je boos? Je bent boos. 633 00:26:23,165 --> 00:26:24,625 Nee. 634 00:26:24,709 --> 00:26:26,752 Maakt niet uit. Zeg maar waar je mee zit. 635 00:26:26,836 --> 00:26:30,589 Ik hou van Jabbar, ik hou van jou 636 00:26:30,673 --> 00:26:32,633 en ik mis jullie. 637 00:26:32,717 --> 00:26:37,096 En ik lijk de enige te zijn die moeite doet in deze relatie. 638 00:26:37,179 --> 00:26:39,682 Ik vlieg om de week heen en weer 639 00:26:39,765 --> 00:26:42,310 en nu jij eindelijk komt, wil je het niet bespreken? 640 00:26:43,185 --> 00:26:45,271 Ik wil ook bij jou zijn. 641 00:26:45,521 --> 00:26:46,522 Ik mis je. 642 00:26:47,315 --> 00:26:48,566 Weet je het zeker? 643 00:26:48,649 --> 00:26:49,734 Ja. 644 00:26:49,817 --> 00:26:50,818 Oké. 645 00:26:52,069 --> 00:26:53,487 Wacht even. 646 00:26:53,571 --> 00:26:55,489 Neem de tijd. 647 00:26:55,573 --> 00:26:57,325 -Niet zo luid. -Sorry. 648 00:26:57,408 --> 00:26:59,618 Ik wilde zeker weten dat hij sliep. 649 00:26:59,702 --> 00:27:04,498 Skype is vast voor meer gemaakt dan alleen praten. 650 00:27:07,460 --> 00:27:10,004 Mijn God. Gaan we nou Skype-sex hebben? 651 00:27:12,131 --> 00:27:14,675 Ik heb gehoord dat dit gevaarlijk kan zijn. 652 00:27:15,051 --> 00:27:16,677 -Mijn hemel. -Ja. 653 00:27:18,471 --> 00:27:20,431 Oké, ga langzamer. Mijn hemel. 654 00:27:21,140 --> 00:27:23,976 Waarom ga je niet op de bank of op bed liggen? 655 00:27:24,060 --> 00:27:26,103 Ja, ik ga naar de slaapkamer. 656 00:27:27,271 --> 00:27:29,315 Dans iets langzamer, oké? 657 00:27:29,607 --> 00:27:30,691 Ben je er klaar voor? 658 00:27:30,775 --> 00:27:32,318 Dit is fantastisch. 659 00:27:37,907 --> 00:27:40,284 Wacht, ben je nou gestopt of... 660 00:27:40,368 --> 00:27:41,911 -Ja. -Nee, je... 661 00:27:41,994 --> 00:27:43,412 Wacht. Ik ben in een... 662 00:27:43,496 --> 00:27:45,873 Ik hen geen ontvangst. Ik moet terug naar de... 663 00:27:46,499 --> 00:27:48,042 Oké, Jasmine? 664 00:27:48,667 --> 00:27:50,795 Wacht, niet stoppen. 665 00:27:51,087 --> 00:27:53,089 Ik heb een sterker signaal nodig. 666 00:27:53,297 --> 00:27:55,174 Kom op. Waar is... 667 00:27:55,716 --> 00:27:58,469 Kom op. Jasmine. 668 00:28:01,722 --> 00:28:02,848 Hé. 669 00:28:03,474 --> 00:28:04,475 Hé. 670 00:28:04,975 --> 00:28:06,644 Sorry, komt het ongelegen? 671 00:28:06,727 --> 00:28:08,062 Nee, kom binnen. Is er iets? 672 00:28:08,145 --> 00:28:09,480 Hoi. Nee. 673 00:28:09,563 --> 00:28:11,565 Hoe gaat het met het huis? Het dak? 674 00:28:11,649 --> 00:28:13,567 -Joel werkt eraan en... -Mooi. 675 00:28:13,651 --> 00:28:17,738 Dat van die schoen was een idee van me. 676 00:28:17,822 --> 00:28:19,615 Ja, wacht heel even, Sarah. 677 00:28:19,698 --> 00:28:20,866 We bespreken het zo. 678 00:28:20,950 --> 00:28:22,910 Het is m'n zus maar. Ik ben zo terug. 679 00:28:24,370 --> 00:28:25,830 Hé, we moeten dit afronden. 680 00:28:25,913 --> 00:28:27,873 Ik heb een vergadering aan de overkant. 681 00:28:27,957 --> 00:28:31,752 Het was mijn idee en jij stal het eigenlijk. 682 00:28:34,004 --> 00:28:38,717 Je zei het op een nonchalante manier. 683 00:28:38,801 --> 00:28:41,637 Het is niet alsof we het officieel besproken hebben. 684 00:28:41,720 --> 00:28:44,473 Ik wist niet dat dat moest. 685 00:28:44,557 --> 00:28:46,142 Misschien De Rijdende Rechter 686 00:28:46,225 --> 00:28:47,726 of Judge Judy bellen. 687 00:28:47,810 --> 00:28:49,437 Laten we hier geen ruzie om maken. 688 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 Ik wist niet dat het moest. 689 00:28:50,896 --> 00:28:53,566 Ik had een idee en als ik mijn ideeën niet ga waarderen, 690 00:28:53,649 --> 00:28:55,234 voelt het alsof ik verdwijn. 691 00:28:55,734 --> 00:28:56,944 Laat me er deel van zijn. 692 00:28:57,027 --> 00:28:59,738 Ik heb zoveel voor je gedaan door de jaren heen 693 00:28:59,822 --> 00:29:01,657 en ik vroeg nooit iets terug. 694 00:29:04,827 --> 00:29:06,328 Nou, ik vraag om meer. 695 00:29:21,385 --> 00:29:23,721 Nee, wacht. Inbus. 696 00:29:24,346 --> 00:29:25,431 Ik gebruik de platte. 697 00:29:25,514 --> 00:29:27,766 Ik weet het, maar het is de verkeerde schroef. 698 00:29:27,850 --> 00:29:29,435 Ze gaan zo door de dakspaan heen. 699 00:29:29,518 --> 00:29:30,769 Het is niet de verkeerde. 700 00:29:30,853 --> 00:29:33,439 Weet je, ik kan niet... 701 00:29:33,522 --> 00:29:35,107 Ik kan dit niet meer. 702 00:29:35,191 --> 00:29:36,775 Alles wat je doet is verkeerd. 703 00:29:36,859 --> 00:29:38,235 Begrijp je dat? 704 00:29:38,319 --> 00:29:41,280 Als ik ergens niet tegen kan, is het een klus verkeerd doen. 705 00:29:41,363 --> 00:29:44,783 En je doet dit zo verkeerd. 706 00:29:45,201 --> 00:29:47,786 Nog erger dan mij behandelen alsof ik niks weet, 707 00:29:47,870 --> 00:29:51,207 terwijl ik hiervoor betaald kreeg, geloof het of niet, 708 00:29:51,290 --> 00:29:55,628 een hoop geld voor iets waar jij geen verstand van hebt. 709 00:29:58,047 --> 00:29:59,590 -Was dat het? -Lang niet. 710 00:29:59,673 --> 00:30:00,716 -Echt? -Ja. 711 00:30:00,799 --> 00:30:02,051 Laat me dan de rest horen. 712 00:30:02,510 --> 00:30:05,429 Je behandelt me alsof ik een kind ben. 713 00:30:05,513 --> 00:30:06,972 Ik ben een volwassen man 714 00:30:07,056 --> 00:30:11,227 en als ik geen recessie had waardoor ik m'n team niet kan betalen, 715 00:30:11,310 --> 00:30:13,395 -zou ik dit... -Oké, oké. 716 00:30:13,479 --> 00:30:15,898 ...met anderen doen die veel gekwalificeerder zijn. 717 00:30:15,981 --> 00:30:17,149 Veel opgekropte woede? 718 00:30:17,233 --> 00:30:19,568 -Nou... -Karakter, daar hou ik van. 719 00:30:19,652 --> 00:30:23,280 Ik heb je nooit meer dan vijf woorden horen zeggen. 720 00:30:23,364 --> 00:30:25,908 -Nou... -Nee, echt. 721 00:30:27,409 --> 00:30:29,578 Ik hoor je en ik zie je. 722 00:30:30,412 --> 00:30:32,540 Dat is van mijn therapie. 723 00:30:33,415 --> 00:30:34,416 Die werkt, hè? 724 00:30:34,500 --> 00:30:36,210 -Niet slecht. -Moet je ook doen. 725 00:30:36,293 --> 00:30:38,003 Je hebt woedeproblemen. 726 00:30:38,087 --> 00:30:40,548 Maar dat bevalt me wel. Een beetje pit. 727 00:30:48,389 --> 00:30:50,140 -Hallo? -Hé, ik ben het. 728 00:30:50,224 --> 00:30:51,308 Hé. 729 00:30:52,685 --> 00:30:53,852 Je zult me nu haten. 730 00:30:53,936 --> 00:30:57,648 Nee, ik vind je leuk. Ik tel de uren af. 731 00:31:00,859 --> 00:31:02,486 Ik kan niet komen. 732 00:31:07,408 --> 00:31:08,242 Ik haat je. 733 00:31:10,035 --> 00:31:12,830 Het is tussen mij en nog iemand 734 00:31:12,913 --> 00:31:16,750 voor de rol van invaller tijdens de Europese tournee. 735 00:31:17,793 --> 00:31:22,339 Ik kan dit niet laten schieten. 736 00:31:32,683 --> 00:31:33,976 Gordon, heb je even? 737 00:31:34,476 --> 00:31:35,477 Kom binnen. 738 00:31:38,314 --> 00:31:40,566 Het was niet mijn idee van die schoen. 739 00:31:40,649 --> 00:31:43,861 Mijn zus bedacht het. Ik weet niet waarom ik erover loog. 740 00:31:43,944 --> 00:31:45,779 Hoe moet ik dit stellen? 741 00:31:46,196 --> 00:31:48,407 -Het kan me geen moer schelen. -Oké. 742 00:31:48,490 --> 00:31:49,950 Ik los het op, oké? Sorry. 743 00:31:50,034 --> 00:31:53,370 Luister, je zegt dat je familie geen afleiding is, 744 00:31:53,454 --> 00:31:56,373 maar elke keer hebben we weer een nieuwe crisis. 745 00:31:56,457 --> 00:31:57,750 Ja, ik weet het. 746 00:31:57,833 --> 00:31:59,084 Als je niet je best doet... 747 00:31:59,168 --> 00:32:00,628 Dat is niet waar, Gordon. 748 00:32:00,711 --> 00:32:02,254 Je snapt wat ik bedoel. 749 00:32:02,338 --> 00:32:04,673 Je moet je hier concentreren, Adam. 750 00:32:05,507 --> 00:32:07,885 Je bent een wezenlijk onderdeel van dit bedrijf. 751 00:32:07,968 --> 00:32:09,511 En we zitten in de problemen. 752 00:32:14,350 --> 00:32:15,351 Oké. 753 00:32:16,310 --> 00:32:18,771 -Nee. -Wat? 754 00:32:18,854 --> 00:32:20,773 Nee, dit gaat hier, want... 755 00:32:20,856 --> 00:32:22,483 -Oom Crosby. -Hé. 756 00:32:22,566 --> 00:32:24,068 -Hoi. -Hoi, we maken ons klaar. 757 00:32:24,526 --> 00:32:26,904 Dat zie ik. Moet je dit zien. 758 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Het wordt zo gaaf. Kijk. 759 00:32:28,822 --> 00:32:31,367 Jabbar is dol op sinas. 760 00:32:31,700 --> 00:32:32,868 -En... -Daar is hij dol op. 761 00:32:32,951 --> 00:32:34,453 En SunChips. 762 00:32:34,536 --> 00:32:37,665 Ik mocht eten op m'n kamer voor deze ene keer. 763 00:32:37,748 --> 00:32:39,041 -Goed zo. -Dus eet maar nu, 764 00:32:39,124 --> 00:32:41,710 want dit is je laatste kans om op m'n kamer te eten. 765 00:32:41,794 --> 00:32:43,212 -Misschien straks. -Oké. 766 00:32:43,295 --> 00:32:45,673 -Is iedereen... -Iedereen is weg. 767 00:32:45,756 --> 00:32:47,007 -Is iedereen weg? -Hoezo? 768 00:32:48,342 --> 00:32:49,134 Max. 769 00:32:49,885 --> 00:32:50,552 Ja? 770 00:32:50,636 --> 00:32:52,179 Je hebt dit goed gepland. 771 00:32:52,262 --> 00:32:53,514 Dank je wel. 772 00:32:53,597 --> 00:32:55,307 Hé, ik heb slecht nieuws. 773 00:32:55,391 --> 00:32:59,353 Er is een verandering van plannen en Jabbar kan niet komen. 774 00:32:59,436 --> 00:33:02,731 Jawel. Hij vliegt morgen. 775 00:33:02,940 --> 00:33:07,319 Vlucht 932, komt om 17.45 uur aan op de luchthaven van Oakland. 776 00:33:07,403 --> 00:33:10,197 Oké, maar hij heeft z'n plannen veranderd en nu... 777 00:33:10,280 --> 00:33:12,866 -Hij heeft een ticket. -Maar het plan is veranderd. 778 00:33:12,950 --> 00:33:14,868 -Nee. -Hij komt snel een keer. 779 00:33:14,952 --> 00:33:16,161 -Toch? -Echt niet. 780 00:33:17,121 --> 00:33:18,831 -Toch? -Ja, hopelijk wek, 781 00:33:18,914 --> 00:33:20,457 -maar wie weet? -Wat? 782 00:33:20,541 --> 00:33:21,834 Dit is onacceptabel. 783 00:33:21,917 --> 00:33:24,128 -Dit is stom. -Max, jongen. 784 00:33:24,211 --> 00:33:25,421 Ik vind het ook naar. 785 00:33:25,504 --> 00:33:27,464 -Nee. -Hé. 786 00:33:27,548 --> 00:33:29,007 Max. 787 00:33:30,217 --> 00:33:31,969 -Max. -Wat is er gebeurd? 788 00:33:32,052 --> 00:33:34,972 Max. Rustig. 789 00:33:35,431 --> 00:33:37,558 Diep ademhalen. Weet je nog? 790 00:33:37,641 --> 00:33:41,228 Weet je nog? Oké, luister. Ik weet dat je boos bent. 791 00:33:41,311 --> 00:33:43,564 Dat recht heb je. Oké? Het is niet eerlijk. 792 00:33:43,647 --> 00:33:45,190 -Nee. -Ik weet dat je boos bent. 793 00:33:45,274 --> 00:33:47,067 Ik ben ook boos. 794 00:33:47,151 --> 00:33:49,278 Het is niet eerlijk. Ik weet het. 795 00:33:49,653 --> 00:33:51,488 Oké, kijk me aan. 796 00:33:51,697 --> 00:33:54,867 Schoppen en schreeuwen heeft geen zin. 797 00:33:54,950 --> 00:33:56,285 Kijk me eens aan. 798 00:33:56,368 --> 00:33:58,203 We moeten rustig proberen te blijven 799 00:33:58,287 --> 00:33:59,705 en een ander plan bedenken. 800 00:34:00,164 --> 00:34:03,500 We bedenken rustig een plan B, oké? 801 00:34:03,876 --> 00:34:05,127 -Max... -Diep ademhalen. 802 00:34:05,210 --> 00:34:08,046 Max, ik ga tv kijken. Ga je mee? 803 00:34:08,380 --> 00:34:09,923 Liever geen tv, 804 00:34:10,007 --> 00:34:11,884 misschien een glas water. Ik kom zo. 805 00:34:11,967 --> 00:34:12,968 Ja. 806 00:34:16,305 --> 00:34:18,223 -Gaat het? -Ja, 807 00:34:18,307 --> 00:34:19,767 ik heb hem nooit zo gezien. 808 00:34:19,850 --> 00:34:21,894 Hij zal leren om dat niet te doen. 809 00:34:21,977 --> 00:34:23,896 Het duurt alleen even. 810 00:34:23,979 --> 00:34:26,148 -Maar goed gedaan. -Bedankt. 811 00:34:33,781 --> 00:34:36,533 Ik kan er weer tegenaan. 812 00:34:36,617 --> 00:34:38,994 Geweldig, pap. Dank je. 813 00:34:39,077 --> 00:34:43,081 Joel heeft meegeholpen. 814 00:34:54,635 --> 00:34:55,636 Hé. 815 00:34:56,094 --> 00:34:57,888 Je vader is dol op me. 816 00:34:59,598 --> 00:35:00,808 Hoe voelt dat? 817 00:35:01,725 --> 00:35:03,101 Ik weet het niet zeker. 818 00:35:05,312 --> 00:35:07,481 Ik ga er weer heen. 819 00:35:07,564 --> 00:35:09,525 Ik las 10 boeken over seksuele voorlichting. 820 00:35:09,608 --> 00:35:11,860 Ik denk dat ik nu beter in staat ben 821 00:35:11,944 --> 00:35:13,695 een penis uit te leggen. 822 00:35:13,779 --> 00:35:16,990 Ik weet niet of je... 823 00:35:17,074 --> 00:35:19,993 Moeten we haar niet vijf jaar geven om de schade te verwerken 824 00:35:20,077 --> 00:35:22,037 en dan opnieuw beginnen? 825 00:35:22,120 --> 00:35:26,250 Nee, ik ben de moeder. Ze is een meisje. 826 00:35:26,333 --> 00:35:28,585 Je moet mij deze keer laten beslissen. 827 00:35:28,669 --> 00:35:31,588 En als we een jongen had, liet je het mij doen? 828 00:35:35,342 --> 00:35:36,343 Wat? 829 00:35:39,930 --> 00:35:43,767 Toen je dat zei, zag ik voor me dat we een jongen hadden. 830 00:35:47,604 --> 00:35:50,691 En ik wil dat ze een broertje of zusje heeft. 831 00:35:50,774 --> 00:35:53,068 -Oké. -We kunnen niet eeuwig wachten. 832 00:35:53,735 --> 00:35:57,322 We zeiden altijd dat je een slapkamer boven de garage kon bouwen. 833 00:35:57,406 --> 00:35:59,032 Wacht even. Wanneer... 834 00:35:59,116 --> 00:36:02,452 Ja, wanneer is de grote vraag. 835 00:36:05,998 --> 00:36:08,208 Dat we het hierover hebben. 836 00:36:10,294 --> 00:36:11,712 Inderdaad. 837 00:36:31,732 --> 00:36:32,983 Hé. 838 00:36:33,400 --> 00:36:34,401 Hé. 839 00:36:36,069 --> 00:36:37,195 Wat ben je aan 't doen? 840 00:36:38,363 --> 00:36:41,074 Het spijt me, ik betaal er wel voor. 841 00:36:44,036 --> 00:36:45,078 Oké. 842 00:36:46,288 --> 00:36:48,457 Dus ik ga betalen? 843 00:36:49,291 --> 00:36:51,501 Ik denk het. Je bood het net aan. 844 00:36:51,585 --> 00:36:54,671 Ik weet het niet, het voelt zo stom. 845 00:36:54,755 --> 00:36:55,797 Ik heb geen geld. 846 00:36:55,881 --> 00:36:57,215 Ik heb het geld niet. 847 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 Het maakt niet uit. 848 00:37:01,887 --> 00:37:04,848 Sorry hiervoor 849 00:37:04,932 --> 00:37:07,017 en dat ik brutaal was 850 00:37:07,100 --> 00:37:09,853 en me slecht tegen je gedroeg 851 00:37:09,937 --> 00:37:11,730 en ik weet niet... 852 00:37:12,064 --> 00:37:14,566 Maar ik moet zeggen, en ik bedoel het niet beledigend, 853 00:37:14,650 --> 00:37:20,364 dat je een beetje irrationeel was. 854 00:37:24,826 --> 00:37:26,662 -Ja? -Ja. 855 00:37:27,329 --> 00:37:29,831 -Ik ben niet boos. -Een beetje. 856 00:37:30,457 --> 00:37:33,001 Een beetje ongewoon. 857 00:37:35,712 --> 00:37:37,297 Het gaat om het katastroferen. 858 00:37:38,173 --> 00:37:39,257 Oké? 859 00:37:39,341 --> 00:37:41,426 -Katastroferen. -Dat is geen woord. 860 00:37:41,510 --> 00:37:45,639 Nee, maar je vader verzon het voor me, 861 00:37:45,722 --> 00:37:48,100 omdat ik dingen soms katastrofeer. 862 00:37:48,183 --> 00:37:50,018 Ik kijk naar de toekomst 863 00:37:51,645 --> 00:37:52,813 en dan zie ik het ergste. 864 00:37:52,896 --> 00:37:54,314 Dat je in deze auto rijdt 865 00:37:54,398 --> 00:37:57,401 en een vreselijke ongeluk krijgt 866 00:37:57,734 --> 00:38:01,196 en dat ik erheen moet, 867 00:38:01,822 --> 00:38:04,074 je lichaam zie, het bloed ruik en... 868 00:38:04,157 --> 00:38:05,450 -Wat? Mam. -...de mensen 869 00:38:05,534 --> 00:38:06,785 eromheen zie staan. 870 00:38:06,868 --> 00:38:08,245 -Hou op. -En mijn hersenen... 871 00:38:08,328 --> 00:38:10,372 Ik weet het. het spijt me. 872 00:38:11,540 --> 00:38:12,708 Dat zal niet gebeuren. 873 00:38:13,834 --> 00:38:14,835 Weet ik. 874 00:38:17,212 --> 00:38:19,214 Ik hou gewoon te veel van je. 875 00:38:20,716 --> 00:38:22,718 En ik weet niet wat ik zou moeten. 876 00:38:24,344 --> 00:38:25,846 -Oké. -En ik denk aan Max 877 00:38:25,929 --> 00:38:28,306 en wie er voor hem zorgt als wij er niet zijn. 878 00:38:28,390 --> 00:38:30,809 -Ik. -Dat zou ik je nooit aandoen. 879 00:38:30,892 --> 00:38:33,645 Ik zou je nooit daarmee belasten. 880 00:38:33,729 --> 00:38:35,230 Dat zou ik gewoon niet doen. 881 00:38:36,356 --> 00:38:37,691 Het is geen last. 882 00:38:38,316 --> 00:38:39,651 Ik hou van Max. 883 00:38:39,735 --> 00:38:41,153 Hij is mijn broer. 884 00:38:43,405 --> 00:38:44,406 Dat weet je. 885 00:38:55,417 --> 00:38:58,253 Dat ik snacks eet en frisdrank drink in m'n bed. 886 00:39:01,840 --> 00:39:05,427 Zou ik doodgaan als het bovenste bed op me viel? 887 00:39:06,720 --> 00:39:09,347 Ik denk niet dat hij zou vallen. 888 00:39:09,765 --> 00:39:11,641 Maar anders zou ik doodgaan, toch? 889 00:39:13,143 --> 00:39:14,770 Misschien. 890 00:39:17,689 --> 00:39:19,274 Logeerpartijtjes zijn geweldig. 891 00:39:20,650 --> 00:39:21,651 Inderdaad. 892 00:39:22,486 --> 00:39:23,487 Vind je het leuk? 893 00:39:24,613 --> 00:39:27,240 Ja, heel erg, Max. 894 00:39:28,658 --> 00:39:30,368 Dit moeten we elke avond doen. 895 00:39:33,455 --> 00:39:37,459 Dat zou best gaaf zijn. 896 00:39:40,796 --> 00:39:42,130 Welterusten, Haddie. 897 00:39:43,840 --> 00:39:45,550 Welterusten, Max. 898 00:39:55,977 --> 00:39:58,647 Hé. Ik hoorde je niet eens aankomen. 899 00:39:59,356 --> 00:40:00,899 Ik was net binnen. 900 00:40:00,982 --> 00:40:03,151 Ik zei ma en pa gedag. 901 00:40:04,027 --> 00:40:06,488 -Hoe gaat het? -Goed. 902 00:40:06,571 --> 00:40:07,739 -Ja? -Ja. 903 00:40:11,201 --> 00:40:14,496 Het spijt me dat ik je idee nam 904 00:40:15,497 --> 00:40:17,332 en ik wil je een baan aanbieden. 905 00:40:22,337 --> 00:40:23,880 Wat? Je zei dat je meer wilde. 906 00:40:28,009 --> 00:40:29,344 -Echt waar? -Ja. 907 00:40:30,178 --> 00:40:32,639 Het zou een stage op de ontwerpafdeling zijn, 908 00:40:32,722 --> 00:40:33,974 maar dat zou goed voor je zijn. 909 00:40:34,975 --> 00:40:37,352 Je zou niet veel verdienen, maar het is een begin. 910 00:40:45,944 --> 00:40:47,612 Dat zou geweldig zijn. 911 00:40:49,990 --> 00:40:51,700 Oké. Mooi. 912 00:40:51,783 --> 00:40:55,203 We werken morgen de details uit, oké? 913 00:40:55,287 --> 00:40:56,371 -Oké. -Ik moet naar huis. 914 00:41:00,375 --> 00:41:01,376 Adam. 915 00:41:01,459 --> 00:41:02,460 Ja? 916 00:41:06,339 --> 00:41:07,340 Bedankt. 917 00:41:08,717 --> 00:41:10,051 Jij bedankt.