1 00:00:05,339 --> 00:00:09,927 “취업의 비밀 파라슈트” 2 00:00:13,431 --> 00:00:14,432 이런 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,562 좋은 아침 4 00:00:19,603 --> 00:00:20,646 - 좋은 아침 - 왔어요 5 00:00:20,938 --> 00:00:22,273 형, 할 얘기가 있어 6 00:00:22,314 --> 00:00:23,607 - 안돼, 늦었어 - 늦었지 7 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 - 맨날 같은 말이야 - 그래 8 00:00:24,984 --> 00:00:26,235 - 음... - 두 사람도 우리 가족이니까 9 00:00:26,277 --> 00:00:29,071 - 새로운 소식 들어볼래? - 오르차타 드실래요? 10 00:00:29,113 --> 00:00:30,489 그럼, 먹고 싶어 11 00:00:30,573 --> 00:00:32,491 딸은 이렇게 인심이 좋은데 12 00:00:32,575 --> 00:00:34,118 - 쟤는 저런 걸 어디서 배웠을까? - 나도 좋아 13 00:00:34,201 --> 00:00:37,079 나한테 사회적 관습을 가르치다니 우습군 14 00:00:37,121 --> 00:00:40,374 여름내내 뉴욕을 왔다 갔다 했잖아 15 00:00:40,458 --> 00:00:42,835 이번엔 제스민과 자바가 온대 16 00:00:42,918 --> 00:00:43,919 - 잘됐군 - 정말? 17 00:00:43,961 --> 00:00:45,087 - 좋아 - 잘됐네 18 00:00:45,129 --> 00:00:46,130 - 언제와? - 금요일! 19 00:00:46,213 --> 00:00:48,007 삼촌! 자바가 온대! 20 00:00:48,090 --> 00:00:49,884 - 그래 온다니까 - 대박 21 00:00:49,967 --> 00:00:52,386 - 같이 놀 수 있겠죠? - 그럼 22 00:00:52,470 --> 00:00:54,430 - 나도 신나 - 진짜 좋아 23 00:00:54,472 --> 00:00:56,223 - 장난 아냐 - 축하하자, 안아라도 줄래? 24 00:00:56,307 --> 00:00:58,184 - 이거 드실래요? - 그러고 싶어? 25 00:00:58,267 --> 00:01:01,437 이 부엌에 있는 특이하게 예쁜 이 낯선 분은 누구신가? 26 00:01:02,313 --> 00:01:03,856 이 쪽은 가비야 27 00:01:04,231 --> 00:01:05,399 그 유명한 가비? 28 00:01:05,483 --> 00:01:07,485 - 안아주지는 않을 거야 - 잘 모르겠어 29 00:01:07,526 --> 00:01:08,569 내가 안아줄게요 30 00:01:08,652 --> 00:01:09,862 사회성 활동이라 스티커 받을 수 있어요 31 00:01:09,945 --> 00:01:11,614 그 기회를 넘길 순 없지 32 00:01:11,864 --> 00:01:13,115 오르차타 드세요 33 00:01:13,157 --> 00:01:15,326 우리가 한 번도 못 만났다니 이상하네요 그쵸? 34 00:01:15,367 --> 00:01:16,869 - 삼촌 - 응 35 00:01:16,952 --> 00:01:18,078 - 삼촌, 앉아 봐요 - 그래 36 00:01:18,162 --> 00:01:20,623 자바랑 나랑 같이 잘 수도 있어요 37 00:01:20,915 --> 00:01:23,501 - 너 같이 자는 거 잘해? - 아직 해본 적은 없어요 38 00:01:23,584 --> 00:01:26,212 그치만 스티커 많이 걸려 있어요 39 00:01:26,295 --> 00:01:28,172 그건 완전 사회성 활동이니까요 40 00:01:28,255 --> 00:01:30,090 그래, 엄청난 사회성 활동이지, 맥스 41 00:01:30,174 --> 00:01:31,550 좋았어 42 00:01:31,842 --> 00:01:33,344 - 고마워요, 가비 - 그럼, 잘가 43 00:01:34,512 --> 00:01:35,846 네, 엄마 44 00:01:35,888 --> 00:01:37,556 네 아빠가 창고에 계셔 45 00:01:37,848 --> 00:01:39,517 저 회사 가야 해요 급한 일이 있어서요 46 00:01:39,850 --> 00:01:42,186 새는 곳이 있어 아빠가 직접 고치려고 해 47 00:01:42,228 --> 00:01:43,229 맙소사 48 00:01:43,312 --> 00:01:45,314 아빠가 두꺼비집 갈다가 큰 불이 나서 49 00:01:46,106 --> 00:01:48,192 $5,000나 냈잖아 50 00:01:48,275 --> 00:01:50,194 알았어요 가는 길에 잠깐 들를 게요 51 00:01:50,528 --> 00:01:52,530 고마워, 아들, 넌 최고야 52 00:01:53,864 --> 00:01:56,534 여보? 아담 올 때까지 기다려 53 00:01:57,493 --> 00:01:59,286 아담 올 때까지 뭘 기다려? 54 00:01:59,370 --> 00:02:01,247 - 내가 다 할 수... - 이렇게 부탁하잖아 55 00:02:01,330 --> 00:02:03,374 카밀, 내 집에 물 새는 데를 56 00:02:03,415 --> 00:02:06,210 내가 고치겠다는데 막아질 것 같아? 57 00:02:11,632 --> 00:02:13,884 그래 당신 말이 맞아 58 00:02:17,012 --> 00:02:18,138 난 심호흡 중이고 59 00:02:22,476 --> 00:02:23,894 - 운이 없었군 - 그래? 60 00:02:23,978 --> 00:02:25,396 - 안타깝네 61 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 안녕! 62 00:02:29,233 --> 00:02:30,609 나 엄마 질에서 나왔어? 63 00:02:31,360 --> 00:02:32,570 어디서 들었어? 64 00:02:32,862 --> 00:02:33,988 맞아? 65 00:02:37,533 --> 00:02:38,909 응, 맞아 66 00:02:38,993 --> 00:02:40,035 와우 67 00:02:40,578 --> 00:02:42,413 엄마도 질에서 나왔어요? 68 00:02:44,331 --> 00:02:45,457 아이스크림 먹을래? 69 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 아이스크림 좋은 생각이네 70 00:02:47,251 --> 00:02:48,335 정말 좋은 생각이야, 그렇지? 71 00:02:48,419 --> 00:02:50,296 - 좋은 생각이네요 - 엄마도? 72 00:02:51,505 --> 00:02:54,091 - 그래 - 몰라... 이건... 73 00:02:54,133 --> 00:02:56,886 - 나도 그랬어 - 아빠는요? 74 00:02:56,927 --> 00:02:59,430 우리가 이 얘기를 계속하는게... 75 00:02:59,471 --> 00:03:01,974 맞아, 나도 질에서 나왔어 76 00:03:02,057 --> 00:03:05,060 우리 가족 모두 질에서 나왔네 77 00:03:05,936 --> 00:03:08,939 케이틀린, 우리 가족 모두 질에서 나왔대 78 00:03:11,609 --> 00:03:13,110 우리 딸 똑똑하네 79 00:03:13,319 --> 00:03:14,320 맙소사 80 00:03:14,403 --> 00:03:15,613 - 헤이 - 아담, 지붕이 무너지고 있어 81 00:03:15,863 --> 00:03:17,031 - 영화 2012 실사판 같다니까 - 그래 82 00:03:17,114 --> 00:03:18,365 - 어떻게 할 거야? - 들어봐 83 00:03:18,449 --> 00:03:20,242 나 들여다 볼 시간 없어 84 00:03:20,284 --> 00:03:21,577 - 엄마한테 들렀다고만 해줘 - 무슨 말이야? 85 00:03:21,619 --> 00:03:23,287 - 간단한 거면 아빠가 고칠 수 있어 - 아니야 86 00:03:23,329 --> 00:03:25,539 심각한 배관 문제면 가까이 가지 못하시게 해 87 00:03:25,623 --> 00:03:27,291 - 알고 있어 - 안녕, 아담 88 00:03:27,374 --> 00:03:28,626 제가 한 번 볼까요? 89 00:03:28,918 --> 00:03:31,295 일하러 가거라 사장한테 꼬투리 잡히면 안되지 90 00:03:31,587 --> 00:03:33,297 꼬투리요? 무슨 말씀이세요? 91 00:03:34,798 --> 00:03:38,302 사장이 회사에서 뭐라고 한다며? 92 00:03:38,385 --> 00:03:39,428 - 심하게 - 아뇨 93 00:03:39,470 --> 00:03:40,846 꼬투리 안 잡아요 94 00:03:40,930 --> 00:03:42,097 아담, 제발 진정해 95 00:03:42,139 --> 00:03:44,016 회사는 다 그래 96 00:03:44,099 --> 00:03:46,143 고든은 네 상사고 넌 노예잖아 97 00:03:46,310 --> 00:03:47,603 노예가 어떤지 알잖아? 98 00:03:47,853 --> 00:03:49,480 - 목이 잘려 - 어디서 들은 얘기예요? 99 00:03:49,521 --> 00:03:50,940 그만해, 미끼를 물지마 100 00:03:50,981 --> 00:03:52,483 가서 신발이나 팔어, 아들아 101 00:03:52,524 --> 00:03:55,319 내 말 들어 네가 수리는 잘하잖아 102 00:03:55,402 --> 00:03:57,321 누구보다도 말이지 103 00:03:57,404 --> 00:03:58,572 - 나대신 처리해 줄래? - 웃지도 않고 104 00:03:58,822 --> 00:04:00,616 - 거짓말 하는 것 봐 - 엄마한테 들렀다고 말해줘 105 00:04:00,866 --> 00:04:02,618 - 그럴게, 하지만 나 오늘 구직 면접 있어 106 00:04:02,868 --> 00:04:04,161 기대된다고 107 00:04:04,203 --> 00:04:05,955 알았어, 너도 직장 구해야지 108 00:04:05,996 --> 00:04:08,248 자기 직장 지키려고 나한테 의지하고 있는 사람 많아 109 00:04:08,332 --> 00:04:10,334 그래서 내가 신제품을 만들어야 한다고 110 00:04:10,376 --> 00:04:11,377 가봐야 해 111 00:04:11,460 --> 00:04:13,295 왔구나, 할아버지 돕는 줄 알았는데 112 00:04:13,337 --> 00:04:14,838 반 시간전에 부탁했잖아 113 00:04:14,922 --> 00:04:16,298 네, 신발을 못 찾겠잖아요 114 00:04:16,340 --> 00:04:18,217 - 안녕, 드류 - 신발을 못 찾겠다고? 115 00:04:18,300 --> 00:04:19,301 - 네 - 맙소사 116 00:04:19,343 --> 00:04:20,511 실례지만, 생리통 약 없어요? 117 00:04:20,594 --> 00:04:22,137 - 심각해? - 양이 좀 많아서... 118 00:04:22,179 --> 00:04:24,014 알았어 넌 신발 어쨌어? 119 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 왜 다들 신발을 안 신고 있는거야? 120 00:04:25,391 --> 00:04:27,476 맙소사 이런 거 한 번 발명해봐 121 00:04:27,518 --> 00:04:30,521 신발 절도 방지기 같은 거 소리나는거 있잖아 122 00:04:30,562 --> 00:04:33,482 리모컨 누르면 신발에서 소리나서 찾을 수 있게 123 00:04:33,524 --> 00:04:35,484 미국의 모든 엄마들이 좋아할거야 124 00:04:35,526 --> 00:04:37,361 - 나도 좋아할거고 - 귀찮아요 125 00:04:37,444 --> 00:04:39,196 그래, 나 간다 다음에 보자고 126 00:04:39,238 --> 00:04:41,365 그래, 오빠 생각은 어때? 127 00:04:41,448 --> 00:04:42,491 도난 방지 신발? 128 00:04:42,533 --> 00:04:45,035 아이디어 파일에 넣어 놓을게 129 00:04:45,536 --> 00:04:47,037 암튼 뭐든지 간에 130 00:04:47,997 --> 00:04:49,415 가봐야 겠다 131 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 - 나 간다 - 오빠! 132 00:04:51,166 --> 00:04:52,418 콸콸 나오네 아니야, 새는 거일 뿐이라고 133 00:04:52,501 --> 00:04:53,544 난 할 수 있어 134 00:04:53,836 --> 00:04:55,504 조엘한테 도움을 요청해봐 135 00:04:55,546 --> 00:04:57,381 - 전문가니까 - 오빠 136 00:04:57,423 --> 00:04:59,133 피자집에 데려가 줄래요? 137 00:04:59,967 --> 00:05:02,219 안돼, 네가 떠난 후에 피자는 불법이 됐어 138 00:05:03,012 --> 00:05:04,013 뭐라고요? 139 00:05:04,054 --> 00:05:06,098 맞다니까, 그래서 다들 걱정이 많아 140 00:05:09,393 --> 00:05:11,103 - 그럴 수... - 농담이야 141 00:05:11,186 --> 00:05:12,312 물론 피자집에 데려다 줄거야 142 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 - 피자집에 가고 싶어요, 왜냐하면... - 자바 143 00:05:14,565 --> 00:05:17,192 미안해, 아빠한테 작별인사해 우리 가야해 144 00:05:17,526 --> 00:05:20,070 잠깐만, 사촌 맥스네 집에서 145 00:05:20,154 --> 00:05:21,530 함께 자면서 노는 거 어때? 146 00:05:22,156 --> 00:05:23,240 좋아요 147 00:05:23,282 --> 00:05:24,616 좋아 148 00:05:24,908 --> 00:05:26,243 그러면 엄마하고 나하고는 149 00:05:26,326 --> 00:05:28,537 둘 만의 시간을 많이 가질 수 있겠구나 150 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 자기야, 우리 가야한다고 151 00:05:31,790 --> 00:05:33,500 좀 더 숙여봐, 잘 안보여 152 00:05:33,584 --> 00:05:35,252 우리 정말 가야해 153 00:05:35,294 --> 00:05:37,588 알았어, 미리 약속한 시간이었잖아 154 00:05:37,838 --> 00:05:41,175 알아, 하지만 주말 전에 할 일이 정말 많아 155 00:05:41,341 --> 00:05:44,261 보고 싶어 보고 싶어 죽겠어 156 00:05:44,303 --> 00:05:45,929 나도 보고 싶어 157 00:05:46,263 --> 00:05:48,515 컴퓨터 화면에 괴물이 있다 158 00:05:56,565 --> 00:05:57,941 브레이버맨 159 00:05:59,860 --> 00:06:01,487 사장님, 미안해요 160 00:06:01,570 --> 00:06:03,906 집안에 문제가 있어서요 161 00:06:06,116 --> 00:06:07,951 들어와봐 얘기 좀 하자고 162 00:06:07,993 --> 00:06:10,287 그래요, 부모님 집에 급하게 가 보느라고요 163 00:06:10,370 --> 00:06:12,414 손님용 사랑채에 물이 엄청 샜거든요 164 00:06:12,456 --> 00:06:14,124 여동생이 거기 살고 있고 165 00:06:15,084 --> 00:06:16,418 제 말은 최근에 많은 일을 166 00:06:16,460 --> 00:06:17,961 놓치고 있었다는 거 압니다 167 00:06:18,045 --> 00:06:20,130 맥스와의 상황도 그렇고 여름 방학때는 정신 없고 168 00:06:20,172 --> 00:06:21,590 다음 주면 개학해요 169 00:06:21,840 --> 00:06:24,551 아담, 우리는 참 달라 170 00:06:26,011 --> 00:06:27,387 동의합니다 171 00:06:27,471 --> 00:06:30,307 난 노브힐에 콘도가 있고 자네는 버클리에 진짜 집에 있고 172 00:06:30,390 --> 00:06:33,018 난 소살리토에 요트가 있고 자네는 미니밴을 몰고 173 00:06:33,143 --> 00:06:35,521 난 가볍게 여러 여자를 만나지만 자네 한테는... 174 00:06:36,271 --> 00:06:37,981 캐서린이 있고 175 00:06:38,065 --> 00:06:39,817 크리스티나입니다 176 00:06:39,900 --> 00:06:42,069 아담, 내가 알고 싶은 것은 177 00:06:42,152 --> 00:06:45,239 자네의 개인사가 일에 방해가 되지는 178 00:06:45,322 --> 00:06:47,366 않느냐 하는 거지 179 00:06:47,908 --> 00:06:50,953 사장님, 저는 회사에 충분히 주의를 기울이고 있어요 180 00:06:50,994 --> 00:06:52,329 전 가족이 있고 181 00:06:52,371 --> 00:06:53,831 다른 일도 많지만 182 00:06:53,914 --> 00:06:55,165 회사에서 떠나 있을 때도 183 00:06:55,249 --> 00:06:57,543 항상 회사만 생각 한다고요 184 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 항상 생각하고 있어요 185 00:07:01,088 --> 00:07:02,422 예를 들면? 186 00:07:05,008 --> 00:07:07,052 아침에 회사에 오면서도 말이죠 187 00:07:07,136 --> 00:07:09,596 이런 생각이 떠올랐죠 안 좋은 아이디어 일 수도 있지만 188 00:07:09,847 --> 00:07:10,889 제가 생각했던 것은 189 00:07:10,973 --> 00:07:12,391 아이들은 늘 신발을 잃어 버리잖아요? 190 00:07:13,350 --> 00:07:15,185 항상 그래요 다들 그렇죠 191 00:07:16,979 --> 00:07:20,107 그래서 리모컨이 달린 신발을 생각해 봤죠 192 00:07:22,526 --> 00:07:24,027 애들이 신발을 잃어버리면 193 00:07:24,528 --> 00:07:26,989 리모컨을 눌러요 그러면 소리가 나고 찾을 수 있겠죠 194 00:07:27,030 --> 00:07:28,490 침대 밑에 있을 수도 있고 195 00:07:28,532 --> 00:07:30,868 옷장이나 차고든지 196 00:07:31,368 --> 00:07:32,494 똑딱! 197 00:07:33,912 --> 00:07:34,913 짠, 신발 198 00:07:35,956 --> 00:07:37,082 이걸 자네가 생각해 냈다고? 199 00:07:40,210 --> 00:07:41,211 그래요 200 00:07:41,295 --> 00:07:44,006 장난 아닌데? 대단해 정말 좋군, 훌륭해 201 00:07:44,047 --> 00:07:45,090 당장 착수해 202 00:07:45,883 --> 00:07:47,176 당장 시작 하라구요? 203 00:07:47,217 --> 00:07:48,594 그럼, 당장해야지 장난해? 204 00:07:48,886 --> 00:07:50,387 - 그래요, 시작하죠 - 정말 좋아 205 00:07:50,429 --> 00:07:51,513 잘됐군요 206 00:07:51,555 --> 00:07:53,140 잠깐만, 그런데... 207 00:07:53,223 --> 00:07:54,600 - 예? - 부모님 집에 208 00:07:54,892 --> 00:07:56,268 - 물 새는 거 말이지 - 예? 209 00:07:56,351 --> 00:07:58,353 다음에는 배관공을 부르게 210 00:08:02,399 --> 00:08:04,985 “페어런트후드” 211 00:08:48,612 --> 00:08:51,323 이태리제네, 면접에 제격이겠네 212 00:08:51,406 --> 00:08:53,617 이 복장에 상의는 필요 없을 것 같은데 213 00:08:53,867 --> 00:08:56,411 아니야, 정말 회사원처럼 보이고 싶어 진지하게 보이고 싶어 214 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 이것보다 그게 나아보여 215 00:08:58,080 --> 00:08:59,498 - 맞아 - 그래도 그거 다시 한 번 보자 216 00:08:59,581 --> 00:09:02,459 - 아니네 - 그래, 이거 입을래 217 00:09:02,542 --> 00:09:04,127 난 이게 좋아 218 00:09:04,169 --> 00:09:05,545 이게 회사원 같고 진지한 기분이 들어 219 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 좋아, 훌륭해 220 00:09:06,964 --> 00:09:08,548 제부, 아빠 도와줘서 고마워요 221 00:09:08,632 --> 00:09:10,050 - 그래 - 행운을 빌어요 222 00:09:10,133 --> 00:09:12,636 - 알았어 - 아무 것도 못하시게 해요 223 00:09:12,886 --> 00:09:14,304 어떤 결정도 하시게 하면 안돼 224 00:09:14,388 --> 00:09:15,639 당신이 전부 결정해 225 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 하지만 제부의 생각을 아빠가 결정한 거라고 226 00:09:17,307 --> 00:09:18,934 생각하게끔 만드는 게 227 00:09:18,976 --> 00:09:20,978 - 중요해 - 이게 마음에 드네, 이거 괜찮아? 228 00:09:21,019 --> 00:09:22,479 알겠어요, 하지만 일은 내가 다 하면서 229 00:09:22,562 --> 00:09:24,356 어떻게 해야 아버지가 다 한다고 생각하시게 할 수 있지? 230 00:09:24,439 --> 00:09:26,275 - 그건 당신이 알아서 해야지 - 방법을 찾아봐요 231 00:09:26,316 --> 00:09:27,567 고마워 232 00:09:27,651 --> 00:09:29,194 너 진짜 최고야 233 00:09:29,278 --> 00:09:32,489 정말 최고라고 백도 빌릴 수 있을까? 234 00:09:32,531 --> 00:09:34,116 파란색이라서 잘 어울릴 것 같아 235 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 - 괜찮아? - 응, 왜냐하면... 236 00:09:35,242 --> 00:09:37,995 - 너 백 많으니까 - 그래, 근데... 237 00:09:38,036 --> 00:09:39,413 - 사랑해, 넌 최고야 - 나도 사랑해 238 00:09:39,496 --> 00:09:41,206 나 정말로 239 00:09:41,290 --> 00:09:44,042 진짜 사람들을 위한 옷 크리스티 의류회사의 240 00:09:44,126 --> 00:09:45,585 부팀장 보조로 보여? 241 00:09:45,836 --> 00:09:47,379 - 물론이지 - 딱이에요 242 00:09:47,462 --> 00:09:49,423 예감이 좋아 고마워들 243 00:09:49,506 --> 00:09:50,590 - 좋았어 - 또 봐 244 00:09:50,841 --> 00:09:52,134 잘가, 행운을 빈다 245 00:09:52,301 --> 00:09:56,013 마지막 문제는, 미국에서 10대 사망의 가장 큰 원인이 무엇일까? 246 00:09:56,513 --> 00:09:58,265 교통사고? 247 00:09:58,348 --> 00:10:00,267 빙고, 맞았어 248 00:10:00,350 --> 00:10:02,144 계산 한 번 해보자 249 00:10:03,103 --> 00:10:05,022 - 50점 만점에 49점이네, 하나 틀렸네 - 하나 틀렸어 250 00:10:05,063 --> 00:10:06,315 이제 운전해도 돼? 251 00:10:08,108 --> 00:10:09,192 그럼, 운전해 252 00:10:09,234 --> 00:10:10,235 - 여기에 왜 왔겠어 - 잘됐군요 253 00:10:10,319 --> 00:10:11,528 - 근데, 잠깐만 - 왜요? 254 00:10:11,570 --> 00:10:12,904 인내심을 가져 알았지? 255 00:10:12,988 --> 00:10:14,072 이제 기어 넣고 있어요 256 00:10:14,156 --> 00:10:15,532 기어를 넣고, 발은 257 00:10:15,574 --> 00:10:17,034 - 꽉 누르고... - 좋아, 가고 있어 258 00:10:17,075 --> 00:10:18,160 - 해디야 - 다리 좀 놔줘 259 00:10:18,243 --> 00:10:19,619 - 난 지금... - 놔요, 다리 놔요! 260 00:10:19,870 --> 00:10:21,163 - 브레이크! - 놓으라고요! 261 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 됐다고 262 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 가라는 건지 멈추라는 건지 모르겠어요 263 00:10:27,377 --> 00:10:29,129 내 말을 들어야 한다고 264 00:10:29,212 --> 00:10:30,839 이번이 4번째 수업이에요 265 00:10:30,881 --> 00:10:32,549 도로에는 영원히 안 나갈 거예요? 266 00:10:34,301 --> 00:10:35,385 모르겠다 267 00:10:48,231 --> 00:10:50,317 있잖아 이거 고친다고 시간 내줘서 268 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 고맙구나, 조엘 269 00:10:51,443 --> 00:10:54,863 내 말은, 시드니가 학교에서 돌아 올텐데 아무것도 안하고 있음 어떡하나? 270 00:10:54,905 --> 00:10:57,407 지붕 뜯고 있잖아요 271 00:10:57,449 --> 00:11:00,577 - 내가 못 믿는 게 뭔지 아나? - 그게 뭐죠? 272 00:11:00,869 --> 00:11:01,995 지붕 수리공이네 273 00:11:02,913 --> 00:11:06,083 집으로 불러서 이런 시덥지 않은 일을 시키고 274 00:11:06,124 --> 00:11:07,250 돈을 주다니 말이야 275 00:11:07,334 --> 00:11:08,502 그 사람들이 어떤 일을 하는 지도 모르잖아 276 00:11:10,420 --> 00:11:11,546 정확한 지적이십니다 277 00:11:19,096 --> 00:11:20,889 빔이 완전히 썪었군요 278 00:11:22,099 --> 00:11:23,308 정확히 봤네 279 00:11:24,518 --> 00:11:25,519 근데 저기... 280 00:11:25,602 --> 00:11:28,063 지붕과 목재 사이에 타르 종이가 없어요 281 00:11:28,105 --> 00:11:29,272 이거 누가 한거죠? 282 00:11:29,981 --> 00:11:31,108 내가 했을 걸 283 00:11:31,274 --> 00:11:33,026 잘했지? 284 00:11:33,276 --> 00:11:35,529 당시에 타르 종이 살 여유가 없없네 285 00:11:35,612 --> 00:11:37,030 잘 하셨어요 286 00:11:37,155 --> 00:11:38,907 - 할 수 있는 한 했네 - 물론입죠 287 00:11:39,032 --> 00:11:40,075 그래 288 00:11:40,117 --> 00:11:44,538 조엘, 자네가 집 고치는 일을 해본 것 알고 있네 289 00:11:44,621 --> 00:11:46,581 공인 건축 업자 입니다 290 00:11:46,832 --> 00:11:48,333 이렇게 하자구, 조엘 291 00:11:49,042 --> 00:11:50,585 난 이 건물을 직접 지었네 292 00:11:50,836 --> 00:11:53,964 그리고 이걸 손님용 사랑채로 바꿨다네 그러니, 내가 감독하겠네 293 00:11:54,005 --> 00:11:55,424 괜찮지? 294 00:11:57,300 --> 00:11:58,844 당연히 그러셔야죠 295 00:12:01,596 --> 00:12:03,557 일 끝내고 마시라고 6개들이 맥주도 296 00:12:03,640 --> 00:12:05,142 준비해 놨네 297 00:12:06,435 --> 00:12:08,061 잘 왔다 어쩐 일이야? 298 00:12:08,145 --> 00:12:10,647 저 자전거 타고 왔어요 299 00:12:10,897 --> 00:12:14,484 엄마는 내가 운전 못하게 할거예요 300 00:12:14,526 --> 00:12:16,194 아직 주차장에서 못 벗어났지? 301 00:12:16,278 --> 00:12:17,487 근처에도 못 갔어요 302 00:12:17,612 --> 00:12:22,075 아빠가 운전 가르쳐 주시는 거 재고해 주시면 안돼요? 303 00:12:22,159 --> 00:12:24,244 지금 바뻐 그리고 엄마가 하던 걸 갑자기 바꾸면 304 00:12:24,327 --> 00:12:26,997 엄마가 느끼기에... 기분 나쁘게 받아들일거야 305 00:12:27,956 --> 00:12:31,042 아빠, 이건 말도 안돼요 뭐랄까... 306 00:12:31,126 --> 00:12:33,086 보여줄게요 아빠가 나라고 쳐봐요 307 00:12:33,170 --> 00:12:34,504 - 그래 - 아빠가 운전중이예요 308 00:12:34,546 --> 00:12:36,381 둘이 차에 있고 운전대에 손 올려놔봐요 309 00:12:36,465 --> 00:12:38,091 - 알았어 - 운전대에 손 올려놔봐요 310 00:12:38,175 --> 00:12:39,426 - 그리고 확실히... - 10시 2시 방향요 311 00:12:39,509 --> 00:12:41,845 - 그래, 10시 2시 방향으로 - 그래요, 아니 312 00:12:41,887 --> 00:12:43,346 그렇게 보지 말아요 313 00:12:43,430 --> 00:12:45,182 - 그렇게 보지 말아요 - 엄마처럼 하는 거구나 314 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 - 알았다 - 내가 운전중이고 315 00:12:46,516 --> 00:12:47,851 아빠가 운전중이고 316 00:12:47,934 --> 00:12:51,271 천천히 가속 페달에 발 올려놔봐요 317 00:12:51,354 --> 00:12:52,355 알았어 318 00:12:53,356 --> 00:12:55,192 - 뭐 하는 거야? - 엄마가 이랬어요 319 00:12:57,861 --> 00:12:59,446 - 뭐라고? - 상황 파악된거죠? 320 00:12:59,529 --> 00:13:01,031 - 아시는 거 알아요 - 무슨 말인지 모르겠는데 321 00:13:01,907 --> 00:13:04,493 아빠, 두 분 서로 흠 안잡기로 말도 안되는 322 00:13:04,534 --> 00:13:07,871 약속이라도 하신 거예요? 323 00:13:08,371 --> 00:13:09,623 그래, 그게 결혼이야 324 00:13:09,873 --> 00:13:12,000 브레이버맨, 내가 소리나는 신발의 초안을 봤는데 325 00:13:12,042 --> 00:13:14,169 사장님, 제 딸 아시죠? 326 00:13:14,336 --> 00:13:16,213 - 안녕하세요? - 물론이지? 잘 지내? 327 00:13:16,254 --> 00:13:18,089 - 에밀리, 맞지? - 예, 잘 지내죠 328 00:13:18,173 --> 00:13:19,549 - 해디예요 329 00:13:19,591 --> 00:13:22,427 해디구나, 미안 330 00:13:23,053 --> 00:13:25,055 - 괜찮아요 - 제가 사무실로 갈까요? 331 00:13:25,096 --> 00:13:26,306 딸은 금방 갈 거예요 332 00:13:26,389 --> 00:13:29,100 가족 문제가 있어서요 하루에 10개도 더 있지만 333 00:13:29,184 --> 00:13:31,061 과장하는 거예요 사실이 아닙니다 334 00:13:31,144 --> 00:13:34,231 가족 문제를 또 일으키고 싶지 않아 335 00:13:34,272 --> 00:13:35,565 사무실에 있겠네 336 00:13:35,857 --> 00:13:37,275 네 최대한 빨리 갈게요 337 00:13:37,359 --> 00:13:39,027 반가웠다, 에디 338 00:13:39,569 --> 00:13:41,071 방금 에디라고 한거죠? 339 00:13:41,154 --> 00:13:42,906 그래, 그랬지 엄마한테 말해볼게 340 00:13:42,989 --> 00:13:44,491 문제점을 고쳐보자구 주차장을 벗어나게 해줄게 341 00:13:44,574 --> 00:13:46,076 그래요, 고마워요 342 00:13:46,159 --> 00:13:48,453 그래, 봐서 좋았어 언제라도 들러 343 00:13:48,537 --> 00:13:49,955 제 인생도 신경써 주세요 344 00:13:50,038 --> 00:13:51,081 브레이버맨! 345 00:13:51,915 --> 00:13:53,291 갑니다, 사장님 346 00:13:59,339 --> 00:14:00,340 좋아 347 00:14:00,590 --> 00:14:02,008 - 어? - 어 348 00:14:02,384 --> 00:14:05,011 먼저 물을 잠글게요 349 00:14:05,095 --> 00:14:07,931 그럴 필요 없어 어떻게 해야 할 지 알고 있어 350 00:14:14,854 --> 00:14:17,107 잠궈! 잠그라고, 조엘! 351 00:14:17,190 --> 00:14:18,984 - 빨리 - 좋은 생각입니다 352 00:14:19,150 --> 00:14:20,902 망할, 빨리! 353 00:14:21,027 --> 00:14:22,946 수압 좋은 건 확인했네 354 00:14:24,948 --> 00:14:25,991 어디 있어요? 355 00:14:26,116 --> 00:14:28,118 나도 몰라 밑에 어디에 있겠지 356 00:14:28,159 --> 00:14:30,036 - 직접 지으셨다면서요 - 맙소사 357 00:14:34,541 --> 00:14:36,918 아빠가 미쳐가고 있어 358 00:14:36,960 --> 00:14:38,837 원래 그러셨잖아 359 00:14:39,504 --> 00:14:41,131 뭐라도 해야하나? 360 00:14:43,008 --> 00:14:44,092 조엘을 믿어 361 00:14:44,509 --> 00:14:45,969 그래야지 362 00:14:47,971 --> 00:14:49,514 취업 면접은 어땠어? 363 00:14:49,598 --> 00:14:51,391 - 좋았어, 훌륭했지 - 정말? 364 00:14:51,474 --> 00:14:53,810 아니, 술집에서의 12년 웨이트리스 경력을 365 00:14:53,893 --> 00:14:56,563 인상 깊게 보지 않더라 366 00:14:56,813 --> 00:14:59,482 사라, 결국 무슨 일이든 찾게 될 거야 367 00:14:59,566 --> 00:15:02,902 그러면 이 시기를 잊게 될거야 368 00:15:03,445 --> 00:15:06,823 이 시기가 38년이나 계속되고 있는데? 그랬음 좋겠네 369 00:15:08,241 --> 00:15:10,327 있잖니 370 00:15:10,410 --> 00:15:12,078 신발 호출기 네 아이디어 말이지 371 00:15:12,245 --> 00:15:14,164 팔았어? 떼돈 번거야? 372 00:15:14,497 --> 00:15:17,250 아니, 그건 아니지만 사장한테 제안했는데 373 00:15:17,375 --> 00:15:18,501 해고 당했어? 374 00:15:19,836 --> 00:15:21,171 아니, 좋아하시더라 375 00:15:21,921 --> 00:15:23,048 말도 안돼 376 00:15:23,131 --> 00:15:25,842 내 생각은 말이지... 377 00:15:25,925 --> 00:15:28,011 아이디어를 더 발전시킬려고 378 00:15:28,887 --> 00:15:30,639 말도 안돼 379 00:15:30,847 --> 00:15:32,849 우리는 아이디어를 많이 내 380 00:15:32,932 --> 00:15:34,809 물론 채택되지 않는 게 대부분이지만 381 00:15:34,851 --> 00:15:37,520 아니야, 멋지네 382 00:15:37,562 --> 00:15:38,938 대단해 383 00:15:39,898 --> 00:15:40,899 그래서... 384 00:15:41,566 --> 00:15:43,026 고맙다고 385 00:15:43,318 --> 00:15:44,986 - 그래 - 그래 386 00:15:45,236 --> 00:15:47,489 나 가야해 아내와 애들한테 가야지 387 00:15:47,530 --> 00:15:48,865 나중에 봐 388 00:15:50,367 --> 00:15:53,244 잘해봐 389 00:15:54,996 --> 00:15:56,039 고마워 390 00:16:01,336 --> 00:16:02,337 고마워 391 00:16:09,010 --> 00:16:11,554 해디가 사무실로 찾아왔었어 392 00:16:12,055 --> 00:16:13,056 그랬어? 393 00:16:13,098 --> 00:16:15,308 아직도 주차장에서 벗어나지 못하고 있다던데 394 00:16:15,392 --> 00:16:16,393 그래서 뭐? 395 00:16:17,894 --> 00:16:18,895 자기야, 잘못 깎고 있어 396 00:16:18,978 --> 00:16:20,522 - 껍질을 완전히 벗겨야 해 - 잘못 깎고 있는 거 아니야 397 00:16:20,563 --> 00:16:21,564 - 이렇게 이쁘게 하고 있잖아 - 아니야 398 00:16:21,856 --> 00:16:23,108 - 괜찮아 - 줄무늬 모두 벗겨내야 해 399 00:16:23,191 --> 00:16:24,275 - 왜? - 맥스가 안 먹을 거야 400 00:16:24,359 --> 00:16:25,402 - 먹겠지 - 안 먹어 401 00:16:25,485 --> 00:16:28,029 내가 하고 싶은 말은 내가 운전 배울 때는 402 00:16:28,071 --> 00:16:29,531 내 아버지가 첫 날에 도로로 데리고 나갔어 403 00:16:29,572 --> 00:16:31,324 아버지가 당신을 늑대한테 바로 던져버렸지 404 00:16:31,408 --> 00:16:32,784 - 엄청나군 - 그렇지 405 00:16:32,867 --> 00:16:36,496 첫 날인데도 아무 문제 없었어 아직까지 딱지 떼 본적 없어 406 00:16:36,579 --> 00:16:38,373 정말? 내 운전 기록을 뭐라하는 거야? 407 00:16:38,415 --> 00:16:39,958 나도 꽤 좋아 어떻게 해야 하는 지 난 잘 알아 408 00:16:40,041 --> 00:16:41,584 내 말은 해디도 도로로 나가보게 해야 한다는 거지 409 00:16:41,835 --> 00:16:44,587 물론이지 해디가 준비되면 도로로 나갈거야 410 00:16:45,422 --> 00:16:47,340 자기야 16살 먹은 딸에게 411 00:16:47,424 --> 00:16:49,008 운전 가르치는 게 쉽지 않다는 거 알아 412 00:16:49,092 --> 00:16:50,260 - 자기야 - 세상에서 받아들이기 413 00:16:50,301 --> 00:16:51,928 - 가장 어려운 일이지 - 나에 대한 문제가 아니잖아 414 00:16:51,970 --> 00:16:53,388 - 확실해? - 딸에 관한 문제라고 415 00:16:53,430 --> 00:16:55,265 딸이 준비되면 나갈거야 해디는 준비가 안됐어 416 00:16:55,348 --> 00:16:56,933 - 알았어 - 날 믿어 417 00:16:57,267 --> 00:16:58,810 - 그래 - 이렇게 해야... 418 00:16:59,519 --> 00:17:01,187 - 자 봐 - 이래도 맥스가 먹을거야 419 00:17:01,271 --> 00:17:03,106 - 아니, 그렇지 않아 - 괜찮을거야 420 00:17:03,148 --> 00:17:05,108 처음엔 알에서 시작하는 거야 421 00:17:05,191 --> 00:17:08,486 알이 수정되면 아기로 되는 거지 422 00:17:08,570 --> 00:17:10,947 생명의 신비 중에 하나지 423 00:17:10,989 --> 00:17:12,824 무슨 뜻인지 알겠니? 424 00:17:13,116 --> 00:17:15,994 잠깐만요, 그러니까 알이 어떻게 수정되는 거죠? 425 00:17:16,077 --> 00:17:18,413 - 그렇게 돼 - 기적이 그냥 일어 난다고요? 426 00:17:18,455 --> 00:17:21,583 시드니, 아빠가... 427 00:17:22,375 --> 00:17:24,419 아빠가 수정시키는 거지 428 00:17:25,837 --> 00:17:27,464 - 아빠가요? - 그게 아빠의 역할이야 429 00:17:28,089 --> 00:17:30,008 아빠가 수정기를 가져왔어요? 430 00:17:31,050 --> 00:17:32,385 - 그래 - 그래, 아빠가 그랬어 431 00:17:32,469 --> 00:17:34,596 수정기를 알에다가 어떻게 넣어요? 432 00:17:35,180 --> 00:17:36,389 오늘 아이스크림 먹어야 할 것 같은데 433 00:17:36,473 --> 00:17:37,974 아빠가 어떻게 했는지 알고 싶어요 434 00:17:39,350 --> 00:17:40,935 그러니까 435 00:17:42,979 --> 00:17:45,982 아빠는 말이지, 소위 말하는... 436 00:17:46,065 --> 00:17:48,485 - 여보 - 아빠는 성기를 가지고 있어 437 00:17:49,402 --> 00:17:54,157 그 성기를 알을 수정시키는데 쓰지 438 00:17:54,199 --> 00:17:57,410 그 수정기라고 말하는 것이 정자야 439 00:17:57,494 --> 00:17:58,953 - 맙소사 - 그리고... 440 00:17:59,037 --> 00:18:00,371 어디서 그렇게 되는데요? 441 00:18:00,497 --> 00:18:04,584 알이 밖으로 나오는 거예요? 아니면, 정자가 안으로 들어가나요? 442 00:18:08,171 --> 00:18:11,007 민트 초콜릿 칩이나 먹어야 겠다 443 00:18:11,049 --> 00:18:12,467 아빠는 선데로 먹어야 겠다 444 00:18:12,509 --> 00:18:13,927 - 좋은 생각이네 - 그래 445 00:18:14,010 --> 00:18:16,179 엄청난 아이디어네 446 00:18:16,221 --> 00:18:18,348 아니에요 아이디어랄 것도 없어요 447 00:18:18,431 --> 00:18:20,016 그냥 머릿속에서 나온 거예요 448 00:18:20,058 --> 00:18:21,351 사라, 세상을 바꿀 만한 거야 449 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 - 기가 막힌 거라고 - 아빠, 진짜요? 450 00:18:23,186 --> 00:18:24,187 - 그럼 - 아니에요 451 00:18:24,270 --> 00:18:26,439 아무도 사용하지 않을 수도 있고 아무 소용 없을 수도 있어요 452 00:18:26,523 --> 00:18:30,193 그런 생각하지마 너는 재능이 있어 453 00:18:31,152 --> 00:18:34,364 저는 재능 없어요 신발도 못 찾는 자식이 있을 뿐이죠 454 00:18:34,405 --> 00:18:36,574 - 잠깐만요, 수저가 필요해요 - 딸아, 들어봐 455 00:18:36,866 --> 00:18:39,327 널 사랑하지만 그런 행동 좀 그만 두렴 456 00:18:39,369 --> 00:18:42,872 - 그런 행동이라뇨? - 자신을 과소평가 하는 거 457 00:18:42,956 --> 00:18:44,415 그건 자기 방어 기제야 458 00:18:44,499 --> 00:18:48,253 지크, 제발, 커피도 못 마신 애한테 459 00:18:48,336 --> 00:18:52,298 자기의 아이디어를 높게 평가하라고 말하는 것 뿐이야 460 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 그래, 들었어 461 00:18:54,008 --> 00:18:57,220 네 말은, 사라와 아담이 알아서 하게 놔두라는 말이야 462 00:18:57,262 --> 00:19:00,974 그래, 난 단지 자신감을 주고 싶은 거라고 463 00:19:07,230 --> 00:19:10,108 그래, 당신 말이 맞아, 여보 464 00:19:12,110 --> 00:19:13,278 내 화실에 있을게 465 00:19:17,532 --> 00:19:19,075 아빠? 466 00:19:19,409 --> 00:19:21,244 - 제 아빠 맞아요? - 그럼 467 00:19:21,327 --> 00:19:23,454 - 결혼 상담 받은 게 그거예요? - 결혼 상담, 그래 468 00:19:23,538 --> 00:19:24,914 한 시간에 150불이지 469 00:19:24,956 --> 00:19:28,084 그 자식이 무슨 말을 하는지 이해는 안 가지만 470 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 그래서 머리도 자르신 거예요? 471 00:19:29,252 --> 00:19:31,421 - 그래서 머리도 잘랐지 - 놀라워요, 아빠 472 00:19:31,462 --> 00:19:32,839 - 잘했어요 - 온화하게 보이고 싶었어 473 00:19:32,922 --> 00:19:34,173 조금 온화해 보이니? 474 00:19:35,300 --> 00:19:36,301 그런데요? 475 00:19:36,384 --> 00:19:37,594 - 잘됐네 - 뭐가요? 476 00:19:37,844 --> 00:19:41,306 네 자신을 인정하면 다른 사람도 널 인정할거다 477 00:19:41,389 --> 00:19:42,432 - 그렇지 않겠니? - 알겠어요 478 00:19:42,515 --> 00:19:44,976 핵심은 그 과정에 네가 있어야 한다는 거지 479 00:19:45,059 --> 00:19:46,227 - 신발 일 말이야 - 과정요? 480 00:19:46,269 --> 00:19:47,562 과정이 없어요 오빠 일인걸요 481 00:19:47,604 --> 00:19:49,230 오빠가 도움이 필요하면 저한테 말하겠죠 482 00:19:49,272 --> 00:19:51,232 오빠한테 안 말하면 어떻게 알겠니? 483 00:19:51,274 --> 00:19:53,109 네가 오빠한테 나도 참여하고 싶다고 해 484 00:19:53,192 --> 00:19:55,570 그래 볼게요, 그렇지만, 오빠가 좋아할 지는 모르겠어요 485 00:19:55,612 --> 00:19:59,282 아무튼, 충고는 고맙지만 그럴 필요 없어요 486 00:19:59,324 --> 00:20:01,910 저는 성인이고 제 일은 제가 알아서 할게요 487 00:20:01,951 --> 00:20:03,578 말 꺼낸 제가 잘못이죠 488 00:20:03,620 --> 00:20:06,331 딸아 그래, 네 말이 맞아 489 00:20:07,874 --> 00:20:09,125 그 말 소름끼쳐요 490 00:20:10,460 --> 00:20:12,545 멈춤 표지판에서 멈출 거예요 491 00:20:12,629 --> 00:20:14,464 - 진정해 - 여기서 멈출 거예요 492 00:20:14,547 --> 00:20:16,925 - 내 말을 안 듣잖니 - 듣고 있어요, 멈췄잖아요 493 00:20:16,966 --> 00:20:18,468 운전 면허증 있는 사람은 나라고 네가 아니고 494 00:20:18,551 --> 00:20:20,136 이제 세기 시작해라 495 00:20:20,178 --> 00:20:22,889 - 한놈, 두시기... - 라마즈 호흡법처럼 말야 496 00:20:23,890 --> 00:20:26,142 저렇게 경적 울려도 신경쓰지 말고 497 00:20:26,225 --> 00:20:28,061 - 자 이제 진행해, 오른쪽으로 - 신경 안써요 498 00:20:28,144 --> 00:20:29,145 좋아 499 00:20:29,228 --> 00:20:31,064 - 숨 참고 - 오른쪽으로 가고 있어요 500 00:20:31,147 --> 00:20:33,232 - 엄마, 멈출까요? - 해디 멈춰, 세워 501 00:20:33,983 --> 00:20:34,984 이게 뭐야? 502 00:20:35,985 --> 00:20:36,986 아빠 503 00:20:37,070 --> 00:20:38,863 - 제 탓 하지 마세요 - 여보? 504 00:20:38,988 --> 00:20:40,448 제 탓 하지 마시라고요 505 00:20:40,490 --> 00:20:41,824 엄마도 조금은 책임이 있어요 506 00:20:41,908 --> 00:20:43,201 네가 운전대를 잡았잖아 507 00:20:43,284 --> 00:20:46,162 나 혼자만 운전했다면 차분했을 거라고요 508 00:20:46,245 --> 00:20:48,289 사고가 났어 큰 사고였어 509 00:20:48,331 --> 00:20:50,249 무슨 말이야? 사고라고? 다친 사람은 없고? 510 00:20:50,333 --> 00:20:52,627 - 사고 아니에요 - 난 조금 다쳤어 511 00:20:52,877 --> 00:20:55,046 이렇게 서 있는 건 운이 좋았던 거야 512 00:20:55,129 --> 00:20:57,340 - 일을 크게 만들지 마세요 - 이건 큰 일이야 513 00:20:57,423 --> 00:20:59,175 - 과장하고 있잖아요 - 과장 아니야 514 00:20:59,217 --> 00:21:00,969 - 과장하고 있는 거예요 - 내 말을 안 듣잖아 515 00:21:01,010 --> 00:21:03,262 - 말 들으라고 했잖아 - 잠깐, 내 차 어떻게 됐어? 516 00:21:03,346 --> 00:21:05,348 - 아빠 - 무슨 일이 있었는지 말씀 드려 517 00:21:05,390 --> 00:21:07,016 웃으실 거예요 518 00:21:07,100 --> 00:21:09,894 - 크게 웃을 거야 - 백미러가 날라갔어요 519 00:21:09,978 --> 00:21:11,521 - 그게 다야? - 단지 백미러? 520 00:21:11,562 --> 00:21:14,399 - 그게 다라구요 - 무슨 말이야? 그게 다라니? 521 00:21:14,482 --> 00:21:16,359 제 말은 그게 다 잖아요 그게 사실이고요 522 00:21:16,401 --> 00:21:17,527 사건의 전말은... 523 00:21:17,568 --> 00:21:19,904 - 단지 백미러일 뿐이야 - 아빠가 가르쳐 주셔야 해요 524 00:21:19,988 --> 00:21:21,197 - 제 말이 맞았잖아요 - 말 잘했다 525 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 나 몰래 아빠한테 가서 가르쳐달라고 했다니 맘에 안들어 526 00:21:24,283 --> 00:21:26,202 - 네 운전 강사는 나야 - 엄마는 미쳤어요 527 00:21:26,244 --> 00:21:28,287 - 엄마가 운전 강사라니요 - 나보고 미쳤다고 하지 마라 528 00:21:28,371 --> 00:21:30,206 - 나보고 미쳤다고 하지 말라고 - 아빠가 가르치게 해줘요 529 00:21:30,289 --> 00:21:32,417 도로에서 얘보고 운전하게 하란 말 다시는 하지 마 530 00:21:32,500 --> 00:21:34,252 - 뭐라고요? - 아직 준비가 안됐어 531 00:21:34,335 --> 00:21:35,586 - 뭐가? - 지금 싸우는 거예요? 532 00:21:35,878 --> 00:21:36,879 아니야 싸우는 거 아니야 533 00:21:36,921 --> 00:21:38,840 - 그렇게 들리는데요 - 싸우는 거 아니라고 534 00:21:38,881 --> 00:21:41,009 - 싸우는 게 분명해요 - 싸우는 거 아니야 535 00:21:41,050 --> 00:21:42,510 엄마한테 할 말이 있어 536 00:21:42,552 --> 00:21:44,220 - 싸우는 것처럼 들려요 - 아니야 537 00:21:44,303 --> 00:21:46,097 - 들었어 - 엄마한테 30부터 거꾸로 세라고 하세요 538 00:21:46,180 --> 00:21:48,141 - 그리고 숨은 깊게 쉬고요 - 알았어 539 00:21:48,224 --> 00:21:49,600 좋은 대처 방법이에요 540 00:21:50,393 --> 00:21:51,394 안녕, 마일즈 541 00:21:52,103 --> 00:21:53,563 누나가 엄마한테 아직 화난 것 같아 542 00:21:53,855 --> 00:21:55,106 너 죽는다 543 00:21:55,189 --> 00:21:56,232 날 죽인대 544 00:21:56,315 --> 00:21:57,859 - 여보 - 뭐? 545 00:21:57,900 --> 00:22:00,945 당신 사랑하고 애들한테 해주는 거 다 고마워 546 00:22:01,029 --> 00:22:03,031 알았어, 말해 하고 싶은 말이 뭐야? 547 00:22:03,072 --> 00:22:06,159 해디한테 비이성적으로 구는 걸 수도 있지? 548 00:22:06,242 --> 00:22:08,244 내가 비이성적이라고? 549 00:22:08,286 --> 00:22:09,996 - 그렇다고 하지 않았어 - 여보, 해디가 차를 부쉈다고 550 00:22:10,079 --> 00:22:11,914 알아, 내 말은 이게 큰 진전이라고 551 00:22:11,998 --> 00:22:13,041 큰 진전 이라고? 552 00:22:13,082 --> 00:22:14,500 - 우리 딸이 운전을 배우고 있잖아 - 그렇지 553 00:22:14,584 --> 00:22:16,878 상징적인 일이라고 당신한테는 쉽지 않을 수도 있지만 554 00:22:16,919 --> 00:22:19,088 난 비이성적이지 않아, 아담, 알았지? 555 00:22:19,172 --> 00:22:21,924 당신은 거기 없었잖아, 난 거기에 있었고 우리 딸 운전 실력은 엉망이라고 556 00:22:21,966 --> 00:22:23,926 그게 문제니까 신경꺼 557 00:22:26,262 --> 00:22:27,513 알았어 558 00:22:32,101 --> 00:22:33,936 - 안녕하세요 - 안녕하세요 559 00:22:35,354 --> 00:22:37,106 장인 어른인줄 알았어요 560 00:22:38,274 --> 00:22:40,985 - 뭐하세요? - 몰래 들어와서 561 00:22:41,069 --> 00:22:43,946 장인 어른 모르시게 새는 것 좀 고쳐 볼까 하고요 562 00:22:43,988 --> 00:22:45,948 잘 모르시는 것 같더라고요 563 00:22:45,990 --> 00:22:49,368 내일 같이 고치기 전에 내가 지금 고치려고요 564 00:22:49,452 --> 00:22:50,453 아빠한테는 뭐라고 하게요? 565 00:22:50,495 --> 00:22:53,873 ‘어제는 상태가 심각해 보였는데 566 00:22:53,956 --> 00:22:55,458 지금은 괜찮네요’ 라고요 567 00:22:55,541 --> 00:22:58,169 걱정말아요, 다 계획이 있어요 다 잘 될 거예요 568 00:22:58,252 --> 00:23:01,130 매제가 고칠 줄 안다니 놀라워요 569 00:23:01,172 --> 00:23:03,591 이게 제가 했던 일이죠 570 00:23:03,841 --> 00:23:08,888 애들 놀이팀이니 주스 챙기는 일이니 하기 전까지는요 571 00:23:12,934 --> 00:23:14,102 - 왜요? - 뭐가요? 572 00:23:18,981 --> 00:23:20,525 말 해봐요 573 00:23:22,360 --> 00:23:24,487 뭐 좀 만들어 달라고 부탁해도 될까 생각했어요 574 00:23:25,947 --> 00:23:27,115 그래요 575 00:23:29,951 --> 00:23:31,911 제가 책상 만들어 달라고 해도 될는지 576 00:23:34,205 --> 00:23:36,040 - 그럼요 - 정말요? 577 00:23:36,124 --> 00:23:38,543 어떤 책상을 말하는 거죠? 어떤 용도로 쓸 건가요? 578 00:23:38,835 --> 00:23:40,962 저번에 아이디어가 있었어요 579 00:23:42,547 --> 00:23:45,508 오빠 회사의 신발에 관한 거였어요 580 00:23:45,550 --> 00:23:48,553 애들이 신발 잃어버리면 리모컨 눌러서 신발을 소리나게 만들어요 581 00:23:48,845 --> 00:23:50,596 - 그러면 찾을 수 있겠죠 - 좋은 아이디어네요 582 00:23:50,847 --> 00:23:53,182 - 정말요? - 그런거면 시드니한테 12개라도 사주겠네요 583 00:23:55,184 --> 00:23:56,435 - 그래서... - 그래서요 584 00:23:56,519 --> 00:24:00,356 아이디어 낼 수 있도록 내 공간이 있으면 좋겠다고 생각했죠 585 00:24:00,439 --> 00:24:01,858 아이디어가 더 생각날 수도 있으니까요 586 00:24:01,899 --> 00:24:03,860 알겠어요 587 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 말 되네요 588 00:24:12,326 --> 00:24:14,495 그래, 어서 들어와 589 00:24:14,537 --> 00:24:16,873 어깨 넘어 보고 그래라 노크도 하지 말고 590 00:24:16,956 --> 00:24:19,542 아직 엄마한테 화난거야? 591 00:24:20,877 --> 00:24:23,004 내가 좀 빈정거렸지만 맞아, 화났어 592 00:24:23,045 --> 00:24:25,506 나 밤새 노는 거 계획 세우는 것 도와줄래? 593 00:24:26,632 --> 00:24:30,052 - 그래 - 가비 선생님이 594 00:24:30,094 --> 00:24:33,806 ‘친구랑 같이 자기’ 목록을 만들어 주셨어 595 00:24:34,515 --> 00:24:37,435 그 중 하나는 손님을 편안하게 해주는 거래 596 00:24:37,518 --> 00:24:40,813 자바가 잘 2층 침대 위에 597 00:24:41,272 --> 00:24:43,566 뉴욕 사진을 많이 붙여 줄려고 598 00:24:43,816 --> 00:24:46,569 - 뉴욕에 6,400대가 넘는 - 맥스? 599 00:24:46,861 --> 00:24:48,487 지하철이 있어서 세계 최고라는 거 알아? 600 00:24:48,571 --> 00:24:50,990 맥스 지금은 나가고 나중에 말하자 601 00:24:51,449 --> 00:24:52,909 - 알았어 - 지금 나갈래? 602 00:24:52,992 --> 00:24:54,994 - 나한테 1분만 줘, 알았어? - 알았어 603 00:24:55,077 --> 00:24:57,288 - 좋았어, 고마워 - 하나, 둘... 604 00:24:57,371 --> 00:24:59,081 - 뭐하고 있는 거야? - 셋, 1분만 이라며 605 00:24:59,123 --> 00:25:00,208 - 60초 잖아 - 상관없어 606 00:25:00,249 --> 00:25:01,375 - 나중에 해줄게, 알았어? 607 00:25:01,417 --> 00:25:03,419 - 넷, 다섯, 여섯, 여덟 - 내 방에서 나가 608 00:25:03,461 --> 00:25:06,964 맥스, 나가라고 바보야? 나가! 609 00:25:07,048 --> 00:25:08,466 - 야 - 나가! 610 00:25:08,841 --> 00:25:13,387 아홉, 열, 열하나, 열둘, 열셋... 611 00:25:16,432 --> 00:25:18,935 - 보여? - 안녕, 아들 612 00:25:19,018 --> 00:25:21,437 - 깼네 - 고마워 613 00:25:22,021 --> 00:25:23,522 - 천만에 - 고쳤어 614 00:25:24,023 --> 00:25:25,149 우리 아들이야 615 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 금요일 밤에 말이야 616 00:25:27,485 --> 00:25:29,946 자바가 맥스네 가서 자면 어떨까 617 00:25:30,446 --> 00:25:34,116 우리는 돌아와서 보트가 흔들리도록 놀자고, 방해받지 않고 618 00:25:34,533 --> 00:25:36,786 그리고 토요일은 619 00:25:36,869 --> 00:25:39,288 엄마가 라자냐를 만들어 주실거고 620 00:25:39,330 --> 00:25:43,251 토요일 밤에는 우리 부모님 집에 가자 621 00:25:43,292 --> 00:25:46,545 일요일은 동생네 집에 가자고 622 00:25:46,796 --> 00:25:48,798 왜냐하면 동생이 아무도 자기집에 오고 싶어 하지 않는단 623 00:25:48,881 --> 00:25:50,800 이상한 생각을 하는 것 같아 624 00:25:50,883 --> 00:25:52,176 어느 정도는 사실이지만 말야 625 00:25:52,260 --> 00:25:55,054 크로스비, 천천히 해 626 00:25:55,304 --> 00:25:57,139 내 가족은 어쩌고? 627 00:25:57,181 --> 00:25:59,308 - 네가 고아는 아니지 - 맞아 628 00:25:59,350 --> 00:26:01,435 - 미안해, 깜박했어 629 00:26:01,477 --> 00:26:03,104 가족들 보고 싶겠네 630 00:26:03,145 --> 00:26:06,816 지금은 아무 생각 안나 631 00:26:09,151 --> 00:26:11,570 아무 생각 안난다니 무슨 말이야? 632 00:26:11,821 --> 00:26:14,240 조금 바쁘거든 633 00:26:15,032 --> 00:26:19,036 자바도 챙겨야지 리허설도 해야지 634 00:26:20,913 --> 00:26:22,999 삐진거야? 삐졌군 635 00:26:23,040 --> 00:26:24,417 아니야 636 00:26:24,500 --> 00:26:26,502 괜찮으니 생각한 것 말해 637 00:26:26,544 --> 00:26:30,339 자바도 자기도 사랑해 638 00:26:30,423 --> 00:26:32,383 모두 보고 싶어 639 00:26:32,466 --> 00:26:36,971 나만 이 관계를 유지하는데 노력하고 있는 것 같아서 640 00:26:37,013 --> 00:26:39,432 내가 격주로 비행기 타고 왔다 갔다 했잖아 641 00:26:39,515 --> 00:26:42,143 이제야 자기가 오는데 계획 얘기는 하지도 못하겠다고? 642 00:26:43,019 --> 00:26:45,104 당신과 같이 있고 싶어 643 00:26:45,313 --> 00:26:46,314 보고 싶어 644 00:26:47,148 --> 00:26:48,357 어, 그래? 645 00:26:48,399 --> 00:26:49,483 그럼 646 00:26:49,525 --> 00:26:50,526 좋아 647 00:26:51,944 --> 00:26:53,279 잠깐만 648 00:26:53,362 --> 00:26:55,281 천천히 해 구도 좋네 649 00:26:55,364 --> 00:26:57,158 - 목소리 줄여 - 미안 650 00:26:57,199 --> 00:26:59,368 자바가 자는지 확인하고 싶었어 651 00:26:59,452 --> 00:27:04,332 이 스카이프가 말하는 거 말고 다른 용도도 있을거야 652 00:27:07,293 --> 00:27:09,920 맙소사 스카이프 섹스 하는 거야? 653 00:27:12,048 --> 00:27:14,467 매우 위험하다던데 654 00:27:14,967 --> 00:27:16,469 - 맙소사 - 오, 예! 655 00:27:18,304 --> 00:27:20,264 천천히 맙소사 656 00:27:21,057 --> 00:27:23,893 소파나 침대 같은데 누워봐 657 00:27:23,976 --> 00:27:26,020 침실로 가고 있어 658 00:27:27,146 --> 00:27:29,190 춤 느리게 추고, 알았지? 659 00:27:29,398 --> 00:27:30,483 준비 됐어? 660 00:27:30,566 --> 00:27:32,193 끝내 주네 661 00:27:37,865 --> 00:27:40,159 지금 멈췄어? 아니면... 662 00:27:40,242 --> 00:27:41,869 - 오, 예 - 안돼, 화면이 깨져 663 00:27:41,911 --> 00:27:43,245 잠깐만, 내가... 664 00:27:43,329 --> 00:27:45,873 여기 신호가 안좋아 다시 저기로... 665 00:27:46,374 --> 00:27:48,000 제스민 666 00:27:48,501 --> 00:27:50,586 잠깐, 멈추면 안돼 667 00:27:51,045 --> 00:27:53,047 강한 신호가 필요해 멈추지 마 668 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 제발 어디... 669 00:27:55,549 --> 00:27:58,344 제발! 제스민! 670 00:28:01,555 --> 00:28:02,640 안녕 671 00:28:03,349 --> 00:28:04,350 안녕 672 00:28:04,934 --> 00:28:06,477 전화했어야 했는데 시간 안돼? 673 00:28:06,560 --> 00:28:08,020 아니야, 들어와 어쩐 일이야? 674 00:28:08,104 --> 00:28:09,355 아무 일도 아니야 675 00:28:09,438 --> 00:28:11,440 집은 어때? 지붕은 어떻게 됐어? 676 00:28:11,482 --> 00:28:13,442 - 매제가 하고 있어 - 잘됐군 677 00:28:13,484 --> 00:28:17,571 내가 제시한 신발 건 말이야 678 00:28:17,613 --> 00:28:19,448 들어봐, 잠깐만, 사라 679 00:28:19,532 --> 00:28:20,658 금방 끝낼게요 680 00:28:20,950 --> 00:28:22,910 내 동생이에요 금방 끝나요 681 00:28:24,286 --> 00:28:25,621 들어봐, 우리 빨리 끝내야 해 682 00:28:25,955 --> 00:28:27,915 복도 맞은 편에서 회의가 있어 683 00:28:27,957 --> 00:28:31,544 알았어, 내 아이디어 였어 그런데 오빠가 채간 것 같아 684 00:28:34,004 --> 00:28:38,551 나한테 말할 때는 그 날 아침에 그냥 대뜸 말했잖아 685 00:28:38,634 --> 00:28:41,512 정식 회의를 한 것도 아니고 686 00:28:41,595 --> 00:28:44,390 정식 회의를 해야한다는 것도 몰랐네 687 00:28:44,473 --> 00:28:46,142 그럼 법정에라도 가야하는 건가? 688 00:28:46,183 --> 00:28:47,560 주디 판사도 부르고 689 00:28:47,643 --> 00:28:49,353 사라, 난 이 일로 싸우고 싶지 않아 690 00:28:49,437 --> 00:28:50,855 난 미팅을 해야하는 지도 몰랐어 691 00:28:50,938 --> 00:28:53,441 내 아이디어를 내가 소중히 여기지 않으면 692 00:28:53,482 --> 00:28:55,192 내가 사라지게 될 것 같아 693 00:28:55,609 --> 00:28:56,986 나도 참여하고 싶어 694 00:28:57,027 --> 00:28:59,572 지난 몇 년동안 나는 너를 위해 많은 것을 해 주었어 695 00:28:59,655 --> 00:29:01,532 그래도 난 고맙다라는 말 이외에는 아무 것도 요구하지 않았어 696 00:29:04,660 --> 00:29:06,287 난 그 이상을 원한다고 697 00:29:21,343 --> 00:29:23,637 안돼요, 잠깐만, 육각 나사요 698 00:29:24,305 --> 00:29:25,347 난 납작 나사 쓰는데 699 00:29:25,431 --> 00:29:27,683 납작 나사 쓰고 계신 건 알겠는데 잘못된 나사 쓰는 거라고요 700 00:29:27,933 --> 00:29:29,393 지붕을 뚫고 나올거예요 701 00:29:29,477 --> 00:29:30,686 잘못된 나사 아니야 납작 나사 괜찮아 702 00:29:30,853 --> 00:29:33,355 전 못하겠... 703 00:29:33,439 --> 00:29:35,149 더 이상은 못하겠다고요 704 00:29:35,191 --> 00:29:36,859 모든 일이 잘못되고 있어요 705 00:29:36,942 --> 00:29:38,194 아시겠어요? 706 00:29:38,277 --> 00:29:41,238 일이 잘못되는 건 제가 못 참는다고요 707 00:29:41,322 --> 00:29:44,867 장인 어른이 일을 망치고 있다고요 708 00:29:45,201 --> 00:29:47,870 저한테 처신을 못한다고 하셨던 것보다 더 심각한 일이에요 709 00:29:47,912 --> 00:29:51,207 전 돈 받고 일하는 공인 건축 업자예요 710 00:29:51,290 --> 00:29:55,544 장인 어른이 할 줄 모르는 걸 전 큰 돈 받고 한다고요 711 00:29:58,130 --> 00:29:59,548 - 그게 다야? - 근처에도 못갔죠 712 00:29:59,590 --> 00:30:00,633 - 정말? - 그럼요 713 00:30:00,883 --> 00:30:02,092 그럼 나머지도 들어보자 714 00:30:02,468 --> 00:30:05,387 제 딸 또래처럼 저를 대하시는 게 싫습니다 715 00:30:05,471 --> 00:30:07,056 저도 정말이지 성인이라고요 716 00:30:07,097 --> 00:30:11,227 제가 불경기때 직원들 월급만 줄 수 있었어도 717 00:30:11,310 --> 00:30:13,395 - 여기에 없었을 거라고요 - 알겠네 718 00:30:13,437 --> 00:30:15,981 장인 어른보다 더 자질있는 사람과 이 일을 하고 있었겠죠 719 00:30:16,065 --> 00:30:17,233 속에 화가 있군, 그렇지? 720 00:30:17,274 --> 00:30:19,527 - 그러니까 - 소신있군, 그 점 맘에 드네 721 00:30:19,568 --> 00:30:23,280 자네가 다섯마디 이상 하는 건 처음보네 722 00:30:23,364 --> 00:30:25,991 - 그러니까... - 아니, 정말이야 723 00:30:27,409 --> 00:30:29,578 그래, 자네 말이 맞아 724 00:30:30,412 --> 00:30:32,456 내 상담 수업에서 나온 거지 725 00:30:33,415 --> 00:30:34,416 효과가 있더라구 726 00:30:34,500 --> 00:30:36,252 - 좋네요 - 너도 해보면 좋아 727 00:30:36,335 --> 00:30:38,087 분노 조절 장애가 있으면 728 00:30:38,170 --> 00:30:40,548 너도 한 번 해봐, 난 좋더라구 남자 답잖아 729 00:30:48,264 --> 00:30:50,099 - 여보세요? - 안녕, 나야 730 00:30:50,140 --> 00:30:51,225 안녕 731 00:30:52,518 --> 00:30:53,852 날 미워할거야 732 00:30:53,936 --> 00:30:57,481 안 미워해, 나 너 좋아해 손꼽아 기다리고 있어 733 00:31:00,859 --> 00:31:02,361 못 갈 것 같아 734 00:31:07,157 --> 00:31:08,158 밉네 735 00:31:09,994 --> 00:31:12,621 나와 한 명 더 유럽 공연의 대역으로 736 00:31:12,955 --> 00:31:16,625 선정되었거든 737 00:31:17,626 --> 00:31:22,298 다른 사람한테 못 넘기겠어 738 00:31:32,474 --> 00:31:33,976 사장님, 시간 있으세요? 739 00:31:34,393 --> 00:31:35,394 들어와 740 00:31:38,230 --> 00:31:40,441 신발 호출기 아이디어 제 것이 아니었어요 741 00:31:40,482 --> 00:31:43,861 동생이 생각해 냈어요 제가 왜 거짓말 했는지 모르겠지만 그랬네요 742 00:31:43,944 --> 00:31:45,613 어떻게 말해야 할까? 743 00:31:46,155 --> 00:31:48,324 - 난 관심없네 - 알겠습니다 744 00:31:48,365 --> 00:31:49,992 제가 처리 할게요 괜찮죠? 죄송해요 745 00:31:50,034 --> 00:31:53,287 가족 일이 방해가 되는 일은 없을 거라고 했잖아 746 00:31:53,329 --> 00:31:56,332 그런데, 매 순간 문제가 생기잖아 747 00:31:56,373 --> 00:31:57,625 알고 있습니다 748 00:31:57,875 --> 00:31:59,126 일에 최선을 다하지 못하겠다면... 749 00:31:59,168 --> 00:32:00,544 사장님 그렇지 않습니다 750 00:32:00,628 --> 00:32:02,212 내 말이 무슨 말인지 알잖아 751 00:32:02,338 --> 00:32:04,548 난 자네가 필요하네 집중하게 752 00:32:05,424 --> 00:32:07,926 자네는 이 회사에 꼭 필요한 사람이네 753 00:32:08,010 --> 00:32:09,470 근데 우리는 곤란한 상태네 754 00:32:14,350 --> 00:32:15,351 알겠습니다 755 00:32:16,268 --> 00:32:18,854 - 아니야 - 뭐가 756 00:32:18,937 --> 00:32:20,856 - 이건 여기로, 왜냐하면... 757 00:32:20,939 --> 00:32:22,441 - 크로스비 삼촌 - 안녕 758 00:32:22,524 --> 00:32:24,109 - 안녕 - 준비하고 있어요 759 00:32:24,485 --> 00:32:26,945 그러네 이것 좀 봐 760 00:32:27,029 --> 00:32:28,614 이거 대단할 거예요 봐요 761 00:32:28,864 --> 00:32:31,241 자바가 가장 좋아하는 오렌지 음료고요 762 00:32:31,533 --> 00:32:32,910 - 그리고... - 걔는 그거 좋아해 763 00:32:32,993 --> 00:32:34,370 그리고 썬칩도 있어요 764 00:32:34,453 --> 00:32:37,581 엄마가 제 방에서 음식 먹는 것은 이번 한 번만 이라고 했어요 765 00:32:37,873 --> 00:32:39,083 - 잘했어 - 지금 드세요, 왜냐하면... 766 00:32:39,166 --> 00:32:41,835 이번이 제 방에서 먹는 마지막 기회일테니까요 767 00:32:41,877 --> 00:32:43,212 - 그래, 근데 나중에 - 좋아 768 00:32:43,295 --> 00:32:45,589 - 아무도... - 전부 나갔어요 769 00:32:45,881 --> 00:32:47,049 - 전부 나갔다고? - 왜요? 770 00:32:48,175 --> 00:32:49,176 맥스 771 00:32:49,510 --> 00:32:50,511 네? 772 00:32:50,552 --> 00:32:52,221 밤새 자는 거 준비 정말 잘했어 773 00:32:52,262 --> 00:32:53,472 고마워요 난 좋아 774 00:32:53,555 --> 00:32:55,307 안 좋은 소식이 있어 775 00:32:55,391 --> 00:32:59,353 계획에 변경이 생겨서 자바가 못 와 776 00:32:59,395 --> 00:33:02,856 아니야, 올 수 있어 내일 비행기타고 올거야 777 00:33:03,023 --> 00:33:07,319 932편으로 오클랜드 국제 공항으로 오후 5:45분에 도착할 거예요 778 00:33:07,403 --> 00:33:10,239 맞아, 근데 계획이 변경돼서 지금은... 779 00:33:10,280 --> 00:33:12,950 - 아니야, 비행기표가 있어 - 근데 계획에 변경이 있다니까 780 00:33:13,033 --> 00:33:14,952 - 아니야 - 곧 다시 올거야 781 00:33:15,035 --> 00:33:16,203 - 그렇죠? - 말도 안돼 782 00:33:17,162 --> 00:33:18,956 - 그렇죠? - 그러기를 바래, 그치만... 783 00:33:19,039 --> 00:33:20,457 - 지금 상황에서 누가 알겠어? - 뭐라고요? 784 00:33:20,541 --> 00:33:21,959 - 안돼, 받아들일 수 없어 785 00:33:22,042 --> 00:33:24,211 - 안돼, 미친, 안돼 - 맥스 786 00:33:24,253 --> 00:33:25,379 나도 같은 심정이야 787 00:33:25,504 --> 00:33:27,464 - 안돼 - 어우 788 00:33:27,548 --> 00:33:29,091 맥스 789 00:33:30,259 --> 00:33:32,010 - 맥스 - 왜 그런거야? 790 00:33:32,094 --> 00:33:35,097 맥스! 진정해 791 00:33:35,431 --> 00:33:37,558 심호흡하고, 기억해? 심호흡 해 792 00:33:37,808 --> 00:33:41,270 기억나? 괜찮아 화난 거 알아 793 00:33:41,353 --> 00:33:43,564 그럴 만해 알았지? 이건 말도 안돼 794 00:33:43,814 --> 00:33:45,274 - 안돼 - 맥스, 화난 거 알아 795 00:33:45,315 --> 00:33:47,151 나도 그래 796 00:33:47,234 --> 00:33:49,319 난, 이건 불공평해 알아 797 00:33:49,820 --> 00:33:51,488 맥스, 날 봐 봐 798 00:33:51,864 --> 00:33:54,992 차고 소리치는 것은 도움이 안돼 799 00:33:55,075 --> 00:33:56,326 날 봐 봐 800 00:33:56,410 --> 00:33:58,245 이제 진정하도록 해보자 801 00:33:58,287 --> 00:33:59,913 다른 계획을 생각해 보자고 802 00:34:00,289 --> 00:34:03,542 그래, 진정하고 다른 계획을 생각하는 거야, 알았지? 803 00:34:04,042 --> 00:34:05,252 - 맥스 - 심호흡 804 00:34:05,294 --> 00:34:08,172 맥스, 나 TV 볼건데 너도 영화 더 볼래? 805 00:34:08,464 --> 00:34:10,090 티비는 안돼요 806 00:34:10,132 --> 00:34:12,050 물 한 잔이면 돼요 곧 갈게요 807 00:34:12,134 --> 00:34:13,135 그래요 808 00:34:16,388 --> 00:34:18,307 - 괜찮아요? - 예 809 00:34:18,348 --> 00:34:19,975 저런 면은 처음 보네요 810 00:34:20,017 --> 00:34:22,019 안 그러는 법을 배울거예요 811 00:34:22,102 --> 00:34:24,021 좀 시간이 걸리겠지만요 812 00:34:24,104 --> 00:34:26,231 - 잘했어요 - 고마워요 813 00:34:33,947 --> 00:34:36,533 원상 복구 됐네요 814 00:34:36,825 --> 00:34:39,036 놀라워요, 아빠 고마워요 815 00:34:39,161 --> 00:34:43,207 조엘이 도왔지 816 00:34:54,468 --> 00:34:55,469 안녕 817 00:34:56,011 --> 00:34:57,846 장인 어른이 날 좋아한대 818 00:34:59,389 --> 00:35:00,599 기분이 어때? 819 00:35:01,517 --> 00:35:03,018 잘 모르겠어 820 00:35:05,187 --> 00:35:07,314 뒷 마당으로 나가봐야지 821 00:35:07,356 --> 00:35:09,358 성교육 책 10권 읽었어 822 00:35:09,399 --> 00:35:11,610 이제는 좀 어떻게 여섯살 딸한테 남자 성기를 823 00:35:11,860 --> 00:35:13,487 설명해야 하는지 알 것 같아 824 00:35:13,529 --> 00:35:16,907 설명할 수 있을지 모르겠다 825 00:35:16,990 --> 00:35:19,910 그냥 5년이나 6년쯤 기다려 주면 안될까? 우리가 한 얘기를 애가 다 잊을 수 있게 826 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 새롭게 시작하게 해줄까? 827 00:35:22,037 --> 00:35:26,208 아니, 난 엄마야, 쟤는 딸이고 828 00:35:26,250 --> 00:35:28,460 나한테 이 일을 맡겨야 한다고 829 00:35:28,544 --> 00:35:31,380 아들이면 내가 결정하게 할거야? 830 00:35:35,217 --> 00:35:36,218 뭐가? 831 00:35:39,888 --> 00:35:43,559 아들이라고 했을때 우리한테 아들이 있는 생각을 했어 832 00:35:47,437 --> 00:35:50,524 우리 딸이 남동생이나 여동생 있으면 좋겠다 833 00:35:50,566 --> 00:35:53,026 - 그래 - 영원히 기다릴 수는 없잖아 834 00:35:53,569 --> 00:35:57,239 차고 위에 침실 지으면 된다고 항상 그랬잖아, 그럼 되겠네 835 00:35:57,281 --> 00:35:58,991 잠깐만, 언제... 836 00:35:59,074 --> 00:36:02,327 언제라, 그래, 그게 핵심이지 그게 제일 핵심이야 837 00:36:05,998 --> 00:36:08,166 이런 얘기를 하고 있다니 안 믿겨져 838 00:36:10,252 --> 00:36:11,587 나도 그래 839 00:36:31,523 --> 00:36:32,941 딸 840 00:36:33,275 --> 00:36:34,276 예 841 00:36:36,028 --> 00:36:37,112 뭐해? 842 00:36:38,280 --> 00:36:41,033 미안해요, 제가 갚을게요 843 00:36:43,994 --> 00:36:45,078 그래라 844 00:36:46,288 --> 00:36:48,415 제가 갚아야 돼요? 845 00:36:49,291 --> 00:36:51,460 그러야겠지 네가 방금 그런다고 했잖아 846 00:36:51,501 --> 00:36:54,588 모르겠어요 멍청한 짓 같았어요 847 00:36:54,838 --> 00:36:55,839 돈이 없어요 848 00:36:55,923 --> 00:36:57,215 수리해 줄 만한 돈이 없다구요 849 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 해디, 괜찮아 850 00:37:01,929 --> 00:37:04,932 이것도 미안하고 851 00:37:04,973 --> 00:37:07,059 무례하게 군 것도 미안해요 852 00:37:07,142 --> 00:37:09,937 정말 엄마한테 심하게 했어요 853 00:37:09,978 --> 00:37:11,605 모르겠어요 전 단지... 854 00:37:12,064 --> 00:37:14,483 그래도 이건 말해야 겠어요 모욕을 줄 생각은 없었어요 855 00:37:14,566 --> 00:37:20,155 전 엄마가 조금 비이성적이었던 것 같아요 856 00:37:24,534 --> 00:37:26,411 - 내가? - 예 857 00:37:27,162 --> 00:37:29,581 - 화난 거 아니야 - 조금은요 858 00:37:30,248 --> 00:37:32,918 평소 때랑 달랐어요 859 00:37:35,504 --> 00:37:37,130 최악화 하는 성격 때문이야 860 00:37:38,006 --> 00:37:39,091 네? 861 00:37:39,174 --> 00:37:41,218 - 최악화 - 그런 단어 없어요 862 00:37:41,301 --> 00:37:45,430 그런 단어 없지, 하지만 네 아빠가 나한테 만들어 준 말이지 863 00:37:45,514 --> 00:37:47,975 왜냐하면 내가 최악의 상황을 상상하거든 864 00:37:48,016 --> 00:37:49,893 미래를 보는 거지 865 00:37:51,395 --> 00:37:52,562 최악의 상황을 말이야 866 00:37:52,646 --> 00:37:54,189 네가 운전을 하고 867 00:37:54,231 --> 00:37:57,234 끔찍한 사고를 당하면 868 00:37:57,526 --> 00:38:01,071 내가 그 현장을 본다면 869 00:38:01,530 --> 00:38:03,949 네 신체와 참사 현장의 냄새, 그리고... 870 00:38:04,032 --> 00:38:05,242 - 뭐라고요? 엄마 - 사람들이 871 00:38:05,325 --> 00:38:06,535 몰려 있고 872 00:38:06,576 --> 00:38:08,078 - 그만해요 - 난 내 머리가... 873 00:38:08,161 --> 00:38:10,205 알아, 미안해 874 00:38:11,373 --> 00:38:12,499 그럴 일 없어요 875 00:38:13,583 --> 00:38:14,584 알아 876 00:38:17,087 --> 00:38:19,131 난 정말 널 사랑한단다 877 00:38:20,507 --> 00:38:22,551 어떻게 해야할 지 모르겠다 878 00:38:24,219 --> 00:38:25,637 - 알아요 - 그리고 맥스도 생각해 879 00:38:25,887 --> 00:38:28,181 우리가 없을 때 누가 맥스를 돌볼지... 880 00:38:28,223 --> 00:38:30,559 - 엄마, 제가 할게요 - 네가 하게 할 수는 없어 881 00:38:30,642 --> 00:38:33,437 네 동생 돌보게 하는 짐을 너한테 지게 할 수는 없어 882 00:38:33,520 --> 00:38:35,105 그렇게 안 할거야 883 00:38:36,231 --> 00:38:37,482 짐 아니에요 884 00:38:38,191 --> 00:38:39,443 나 맥스 사랑해 885 00:38:39,526 --> 00:38:41,069 내 남동생이잖아 886 00:38:43,238 --> 00:38:44,239 그거 알잖아요 887 00:38:55,292 --> 00:38:58,170 과자와 음료수를 내 방에서 먹고 있다니, 믿기지 않아 888 00:39:01,631 --> 00:39:05,302 윗 층 침대가 무너지면 나 죽을까? 889 00:39:06,553 --> 00:39:09,264 안 무너질거야 890 00:39:09,598 --> 00:39:11,475 그래도 무너지면죽겠지? 891 00:39:13,101 --> 00:39:14,603 글쎄 892 00:39:17,522 --> 00:39:19,191 같이 자는 거 짱이다 893 00:39:20,484 --> 00:39:21,485 그래 894 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 누나도 재밌어? 895 00:39:24,446 --> 00:39:27,157 나도 엄청 재밌어, 맥스 896 00:39:28,492 --> 00:39:30,285 매일 밤 이렇게 하자 897 00:39:33,371 --> 00:39:37,375 멋질 거야 898 00:39:40,837 --> 00:39:42,089 잘 자, 누나 899 00:39:43,882 --> 00:39:45,467 잘 자, 맥스 900 00:39:55,977 --> 00:39:58,522 차 세우는 소리 못 들었는데 901 00:39:59,314 --> 00:40:00,941 안에 있었어 902 00:40:00,982 --> 00:40:03,151 엄마와 아빠한테 인사드렸어 903 00:40:04,027 --> 00:40:06,404 - 좀 어때? - 좋아 904 00:40:06,488 --> 00:40:07,614 - 그래? - 응 905 00:40:11,159 --> 00:40:14,454 네 아이디어 뺏어 가서 미안해 906 00:40:15,455 --> 00:40:17,290 그래서 일자리 하나 주고 싶은데 907 00:40:22,337 --> 00:40:23,964 왜? 그 이상을 원한다며 908 00:40:28,051 --> 00:40:29,344 - 정말이야? - 그럼 909 00:40:30,178 --> 00:40:32,514 인턴 자리야 디자인 팀일거야 910 00:40:32,556 --> 00:40:34,015 너한테 괜찮을거야 911 00:40:35,016 --> 00:40:37,352 돈은 많이 못 받겠지만 시작으로는 좋지 912 00:40:45,986 --> 00:40:47,529 그거 좋겠다 913 00:40:50,031 --> 00:40:51,575 그래, 잘 됐다 914 00:40:51,867 --> 00:40:55,203 세부 사항은 내일 얘기하자 915 00:40:55,245 --> 00:40:56,371 - 그래 - 집에 가야겠다 916 00:41:00,375 --> 00:41:01,376 오빠 917 00:41:01,418 --> 00:41:02,419 왜? 918 00:41:06,339 --> 00:41:07,340 고마워