1 00:00:01,043 --> 00:00:02,878 سناً بالطبع كل أبناء العمل مدعوون. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,630 -كلا. أعرف، لكن... -وطماطم. سلطة طماطم؟ 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,799 -كلا. ليس الطماطم. -كلا. ليست سلطة الطماطم؟ لماذا؟ 4 00:00:06,924 --> 00:00:07,925 -كلا. لن تكون... -سلطة "سيزر"؟ حسناً. 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,344 -تريد موسيقى قديمة الطراز. -حسنا. 6 00:00:10,469 --> 00:00:12,805 -*** -حسنا، هل دونت ذلك؟ أشكرك. 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,056 -كل أبناء العم؟ -أجل، جميعهم. 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,474 أيمكنني إضافة 10 إلى هذا، رجاء؟ 9 00:00:15,599 --> 00:00:17,643 -تأكد فحسب من أنها سريعة الإيقاع. -10... 10، صحيح؟ 10 00:00:17,768 --> 00:00:19,520 -ليست كئيبة. -إضافة إلى العدد الذي لدينا بالفعل. 11 00:00:19,645 --> 00:00:21,480 -حسناً. -حسنا، أشكرك. 12 00:00:21,605 --> 00:00:23,858 -لا عليك. حسناً. -لا أعرف من سيدفع ثمن هذا... 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,610 -أجل. -أيمكنني رؤية هذا الطفل البالغ النعومة! 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,571 تعرفين، تحتاجين إلى 15 00:00:28,696 --> 00:00:30,906 -لا أعرف. هل تحتاج إليها حقا؟ -أحتاج الكثير من الأغراض. لا يمكنني. 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,074 -حسنا، أجل. -أين ستضعين 17 00:00:32,199 --> 00:00:33,159 سيكون عليك تحريك الفرن لوضع 18 00:00:33,284 --> 00:00:35,202 حسنا، تعرفين، إنها هامة للغاية. 19 00:00:35,411 --> 00:00:38,122 صحيح. سنجعلها هديتنا لك. 20 00:00:38,247 --> 00:00:40,374 -هذا لطيف. حتى إنني لا... -أجل، هذا لطيف يا أمي. 21 00:00:40,499 --> 00:00:41,459 -أجل. -أجل. 22 00:00:41,584 --> 00:00:43,169 -لا أعرف أين سأضعها. إنها... -شكراً. 23 00:00:43,294 --> 00:00:44,628 حسنا، لن تقيمي هنا. 24 00:00:44,754 --> 00:00:49,049 أقصد، إنها شقة جميلة حقا، لكنك لا ترغبين في تنشئة "زيك" هنا. 25 00:00:49,175 --> 00:00:51,761 ليس لديك خيار حقا الآن. 26 00:00:52,011 --> 00:00:53,554 إنه كابوس فحسب. 27 00:00:53,679 --> 00:00:55,639 كلا، التوقيت مثالي. 28 00:00:55,765 --> 00:00:56,807 -و"نورا"؟ -وأنا مستعدة للتحدي. 29 00:00:56,932 --> 00:00:59,810 لكن تركيزي منصب على *** 30 00:00:59,935 --> 00:01:02,938 وهنا يأتي الخبر السعيد، نحب المنتج. 31 00:01:03,063 --> 00:01:04,982 نستخدم مياه "ماونتن سبرينغ" منذ، 32 00:01:05,107 --> 00:01:06,192 لا أعرف، نحو 10 سنوات الآن. 33 00:01:06,317 --> 00:01:07,276 أبي، أغلق الهاتف. 34 00:01:07,401 --> 00:01:08,611 تتحدث زوجتي دائما عن مذاقها النقي. 35 00:01:08,736 --> 00:01:10,070 -أغلق الهاتف. -"ماكس"! 36 00:01:10,196 --> 00:01:11,572 -انتظر لحظة يا "ماكس". -هذا ظرف طاريء. 37 00:01:11,697 --> 00:01:12,656 أجل، كلا، الإثنين مناسب جداً. 38 00:01:12,782 --> 00:01:14,158 -أغلق الهاتف. -سأراك يوم الإثنين، أشكرك. إلى اللقاء. 39 00:01:14,283 --> 00:01:15,868 -أغلقه. أجل. -أنت، "ماكس". 40 00:01:15,993 --> 00:01:16,952 -هذا اتصال عمل. -عزيزي. 41 00:01:17,077 --> 00:01:18,496 هذا عمل أيضا. أنهيت للتو مكالمة 42 00:01:18,621 --> 00:01:19,580 مع "هانك"، حصلت على وظيفة. 43 00:01:19,705 --> 00:01:20,956 -انتهيت للتو مكالمة مع "هانك"؟ -أجل 44 00:01:21,081 --> 00:01:22,041 -ماذا؟ هذا رائع. -أجل. 45 00:01:22,166 --> 00:01:24,001 -ما نوع الوظيفة؟ -سأكون مصورا. 46 00:01:24,126 --> 00:01:25,753 -لحساب من؟ -من الرائع أنك ستساعد "هانك". 47 00:01:25,878 --> 00:01:27,129 -هذا رائع. -لن أساعد "هانك". 48 00:01:27,254 --> 00:01:28,214 عليك تحسين مهارات الاستماع خاصتك. 49 00:01:28,339 --> 00:01:29,965 سأكون المصور الوحيد، 50 00:01:30,090 --> 00:01:32,384 المصور الرئيسي في حفل زفاف العمة "سارة" و"هانك". 51 00:01:32,510 --> 00:01:33,469 -هذا رائع يا "ماكس". -أجل. 52 00:01:33,594 --> 00:01:34,804 هذا ينم عن ثقة قوية بك. هذا رائع. 53 00:01:34,929 --> 00:01:35,888 -هذا مذهل. -انتظر، كل الصور التي 54 00:01:36,013 --> 00:01:38,432 -ستوضع على الرف للأبد؟ -أجل. كل الصور. 55 00:01:38,557 --> 00:01:39,517 -ستلتقطها أنت؟ -أجل. 56 00:01:39,642 --> 00:01:40,893 -أنت متأكد. -أجل، بدون أدنى شك. 57 00:01:41,018 --> 00:01:43,145 -هذا مذهل حقاً. -كما قال "هانك" إن علي التحدث إليكما 58 00:01:43,270 --> 00:01:45,356 بشأن ما إذا كان علي الحصول على الأجر الآن، 59 00:01:45,481 --> 00:01:47,858 أم وضعه في حساب حتى أبلغ الـ18. 60 00:01:47,983 --> 00:01:48,943 إنه دقيق جداً. 61 00:01:49,068 --> 00:01:51,111 -يسعدني أن "هانك" أثار هذا الموضوع. -أجل. 62 00:01:51,237 --> 00:01:53,364 أصوت بشدة لصالح اعطائي الأجر الآن. 63 00:01:53,614 --> 00:01:55,741 -سنناقش الأمر. -سنضع هذا في الاعتبار. 64 00:01:56,617 --> 00:01:57,952 -حسنا. -حصلت على وظيفة! 65 00:01:59,870 --> 00:02:01,247 حسنا، على الأقل حصل أحدنا على وظيفة يحبها. 66 00:02:01,372 --> 00:02:02,331 هذا رائع. 67 00:02:02,456 --> 00:02:04,041 لست أشكو، لأن هذا المنزل سيكون 68 00:02:04,166 --> 00:02:05,417 ممتلئا بمياه النبع الباردة والعذبة. 69 00:02:05,543 --> 00:02:06,502 هذا صحيح. 70 00:02:06,627 --> 00:02:08,921 لا أحب مياه النبع. أحب الصودا. 71 00:02:10,881 --> 00:02:11,924 هل كنت تقدمين لها الصودا؟ 72 00:02:12,049 --> 00:02:13,259 -كلا. -انظري إلي. 73 00:02:13,384 --> 00:02:14,426 -البتة. -انظري إلي. 74 00:02:14,552 --> 00:02:16,679 الاحتمالات ممتازة. أنا في غاية الذكاء، صحيح، يا أمي؟ 75 00:02:16,804 --> 00:02:18,681 أنت في غاية الذكاء.*** 76 00:02:18,806 --> 00:02:19,974 ما رأيك يا أبي؟ 77 00:02:20,099 --> 00:02:21,308 سأعطيك صوتي الآن. 78 00:02:21,433 --> 00:02:23,352 رائع، لديك إذا صوت واحد معارض. 79 00:02:23,477 --> 00:02:24,812 -لديك صوتين. -ها نحن ذا. 80 00:02:24,937 --> 00:02:26,146 صوتان، حسنا. 81 00:02:26,230 --> 00:02:28,566 سأتسكع في البيت الأبيض، أعيد زخرفته. 82 00:02:28,858 --> 00:02:30,609 ربما أطلي البيت الأبيض باللون الزهري. 83 00:02:30,734 --> 00:02:32,695 -مكالمة عمل؟ -لا... لا أعرف. 84 00:02:32,820 --> 00:02:33,988 سأبدأ في التخطيط والزخرفة. 85 00:02:34,113 --> 00:02:35,364 مرحباً؟ 86 00:02:35,781 --> 00:02:37,783 سأمنعك من دخول (الولايات المتحدة). 87 00:02:37,908 --> 00:02:40,160 وإن تصرفت بلطف... 88 00:02:40,286 --> 00:02:42,454 -منعتني من الدخول بالفعل. -حسناً... 89 00:02:42,580 --> 00:02:45,374 أجل. بشأن ماذا؟ 90 00:02:45,499 --> 00:02:47,084 أيمكنك أن تخبرينني... 91 00:02:49,503 --> 00:02:51,922 حسناً. أجل، سنحضر. 92 00:02:52,840 --> 00:02:54,049 أشكرك. 93 00:02:54,466 --> 00:02:55,801 من كان هذا؟ 94 00:02:56,343 --> 00:02:57,887 الإخصائية الإجتماعية الخاصة بـ(فيكتور). 95 00:02:58,095 --> 00:03:00,222 ترغب في رؤيتنا غدا في الـ11:00 صباحا. 96 00:03:00,347 --> 00:03:01,557 بشأن ماذا؟ 97 00:03:01,724 --> 00:03:02,808 لا أعرف. 98 00:03:02,933 --> 00:03:05,728 قالت فحسب إنها مسألة حساسة زمنيا وطلبت مقابلتنا شخصيا. 99 00:03:07,187 --> 00:03:08,188 حسنا. 100 00:03:11,567 --> 00:03:13,611 ما الذي يجول بخاطرك إذن يا (هانك)؟ 101 00:03:13,736 --> 00:03:15,654 حسنا... 102 00:03:15,779 --> 00:03:19,617 آسف لإزعاجك، لكنني أعرف فحسب أن "سارة" قد حدثتك عن... 103 00:03:19,742 --> 00:03:21,160 عنا وعن الخطط و... 104 00:03:22,369 --> 00:03:24,455 أردت أن أراك... 105 00:03:25,706 --> 00:03:27,333 رجل لرجل و... 106 00:03:27,625 --> 00:03:29,251 أطلب مباركتك. 107 00:03:29,877 --> 00:03:31,003 حقا؟ 108 00:03:31,128 --> 00:03:32,087 أجل. 109 00:03:32,212 --> 00:03:34,965 أجل. وأدرك أنها... مسألة رمزية في الأساس. 110 00:03:35,090 --> 00:03:38,010 كلا. إنها أكثر من رمزية. 111 00:03:38,135 --> 00:03:39,386 إنها... هامة جدا. 112 00:03:39,511 --> 00:03:40,804 إنه قرار مصيري، تفضل. 113 00:03:40,930 --> 00:03:42,264 تعال واجلس و... 114 00:03:42,389 --> 00:03:43,390 أجل. 115 00:03:43,515 --> 00:03:45,059 -تعرف. -حسنا. 116 00:03:48,228 --> 00:03:52,816 إذن... ماذا تود أن تقول يا "هانك ريزولي"؟ 117 00:03:54,568 --> 00:03:59,740 حسنا، لا أعرف إذا ما كانت "سارة" قد أخبرتك بشأن متلازمة "أسبرغر". 118 00:04:01,408 --> 00:04:02,743 مثل "ماكس". 119 00:04:03,035 --> 00:04:03,994 ماذا تقصد؟ 120 00:04:04,119 --> 00:04:07,873 حسنا، أنا... حسنا، لا أظنها قد أخبرتك. لكن... 121 00:04:09,291 --> 00:04:11,794 هذا جزء مني، أيضا، إلى حد ما. لذا... 122 00:04:12,586 --> 00:04:14,755 لذا، أريد أن تكون كل الأوراق مكشوفة. 123 00:04:14,922 --> 00:04:16,799 صحيح. 124 00:04:18,968 --> 00:04:20,886 أقصد، إنها مفاجئة. أنا... 125 00:04:21,011 --> 00:04:23,764 إنه يفسر بعض الأمور نوعا ما، 126 00:04:24,848 --> 00:04:26,809 لكن إن كانت "سارة" لا تمانع، فأنا لا أمانع أيضا. 127 00:04:28,018 --> 00:04:30,104 حسنا، جيد. أشكرك. 128 00:04:30,354 --> 00:04:32,398 تعرف أن "سارة"، من بين كل أولادي، 129 00:04:32,523 --> 00:04:35,192 أنا... أظنها كانت معلمتي، تعرف؟ 130 00:04:35,317 --> 00:04:37,111 إنها، 131 00:04:38,612 --> 00:04:42,282 في الحياة، من علمتني أكثر بشأن الحب غير المشروط. 132 00:04:43,075 --> 00:04:45,244 لم تسع قط للحصول على ماديات الحياة. 133 00:04:45,369 --> 00:04:47,913 الملابس، والسيارات، تعرف، كل تلك الأشياء. 134 00:04:48,038 --> 00:04:49,248 المال. 135 00:04:49,456 --> 00:04:52,001 كان ما يعنيها هو الحب. كان ما يعنيها 136 00:04:53,252 --> 00:04:58,924 هو العطاء المطلق للأشخاص الذين كان تهتم لأمرهم أقصى اهتمام. 137 00:04:59,967 --> 00:05:03,220 أطلب منك فحسب... أطلب منك... 138 00:05:06,807 --> 00:05:09,601 اعتن بـ... 139 00:05:12,479 --> 00:05:13,856 ابنتي. 140 00:05:15,482 --> 00:05:16,942 -أجل. -تواجد من أجلها. 141 00:05:18,944 --> 00:05:20,487 أجل، هذا... 142 00:05:21,447 --> 00:05:24,491 سيشرفني أن أفعل ذلك. 143 00:05:25,826 --> 00:05:28,245 لم... لم أقابل شخصا مثلها قط. 144 00:05:30,956 --> 00:05:33,250 لن أتوقف عن حبها أبدا. 145 00:05:35,836 --> 00:05:37,004 أشكرك. 146 00:05:38,255 --> 00:05:41,925 هناك على الأرجح أمر آخر أتيت لأخبرك به. 147 00:05:42,593 --> 00:05:46,597 ناقشنا الأمر، وتريد أن يكون يوم السبت. 148 00:05:46,930 --> 00:05:48,265 السبت المقبل؟ 149 00:05:48,390 --> 00:05:49,516 أجل. 150 00:05:50,309 --> 00:05:52,728 أجل، هذا... هذا ما تريده. 151 00:05:52,853 --> 00:05:54,063 حسنا، لم العجلة؟ 152 00:05:54,813 --> 00:05:56,148 أقصد... 153 00:05:58,525 --> 00:05:59,693 صحيح. 154 00:06:04,531 --> 00:06:06,033 حسنا، فهمت. 155 00:06:06,450 --> 00:06:07,534 أجل. 156 00:06:10,287 --> 00:06:12,581 بارنتهود 157 00:06:55,916 --> 00:06:57,042 فول سوداني؟ بوسعك لنظر إلي... 158 00:06:57,167 --> 00:06:58,585 -مرحبا! -مرحبا! 159 00:06:58,710 --> 00:07:00,629 -مرحبا يا رفاق! -هل حان موعد الولادة؟ 160 00:07:00,754 --> 00:07:02,256 أجل، ولد الطفل! 161 00:07:02,381 --> 00:07:05,342 تهانينا! 162 00:07:05,467 --> 00:07:07,719 وحالته المزاجية جيدة، أيضا. 163 00:07:07,845 --> 00:07:10,180 أحضرنا لك هدايا. 164 00:07:10,305 --> 00:07:11,265 -أجل. -يا رفاق. 165 00:07:11,390 --> 00:07:13,142 -واحدة للطفل. -وواحدة للطفلة الأكبر! 166 00:07:13,267 --> 00:07:15,018 -أجل. -خبز! 167 00:07:15,310 --> 00:07:17,020 أجل. 168 00:07:17,104 --> 00:07:19,273 -يجب أن تتغذى الأم، أيضا. -هيا، لأنقل كل هذه الأغراض. 169 00:07:19,398 --> 00:07:21,608 -هيا. -آسفة. إنها كمية ضخمة من الأغراض. 170 00:07:21,733 --> 00:07:22,693 يبدو جميلا. 171 00:07:22,818 --> 00:07:24,027 هل يمكنني حمله؟ 172 00:07:24,153 --> 00:07:25,696 بالطبع! تفضلي. 173 00:07:27,447 --> 00:07:29,825 أنت، أنت لا تطلقي لمبيضيك العنان. 174 00:07:29,950 --> 00:07:31,118 ألعبي بأمان. 175 00:07:31,243 --> 00:07:32,661 آسفة لأن الفوضى تعم المكان. 176 00:07:32,786 --> 00:07:34,663 لدي، الكثير من الأغراض. 177 00:07:34,788 --> 00:07:37,124 انظر إلى لعبة العملة تلك. 178 00:07:37,249 --> 00:07:38,959 -أجل. -أهداني إياها "هادي). إنها من أجل العمل. 179 00:07:39,293 --> 00:07:42,337 بوسعي أن أحضر الطفل، وسيجلس هناك فحسب. 180 00:07:42,462 --> 00:07:46,258 وسيكون هادئا. أقصد، سأتمكن من فعل كل ما علي فعله. 181 00:07:46,383 --> 00:07:49,303 تبا. يا إلهي، لا أعرف كيف أصيغ هذا، لكن... 182 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 إنه قفص أطفال جميل. لكن هناك... 183 00:07:53,765 --> 00:07:55,017 سوف... 184 00:07:55,142 --> 00:07:57,019 سنغلق الـ... "لونشونيت". 185 00:07:58,854 --> 00:08:00,480 عم تتحدث؟ 186 00:08:00,606 --> 00:08:05,360 ماذا حدث؟ حظينا بمبلغ التأمين. ثم... والـ... 187 00:08:05,485 --> 00:08:07,529 طلبنا كل شيء بالفعل يا "كروسبي". 188 00:08:07,654 --> 00:08:08,906 -أجل. ثم... -لم قد... 189 00:08:09,031 --> 00:08:10,616 ثم اضطررت لإلغاء كل شيء. 190 00:08:10,741 --> 00:08:13,243 -لم؟ لم قد تفعل هذا؟ -تعرفين، كان لدينا... 191 00:08:13,368 --> 00:08:14,912 المشكلات المالية الملحة. والـ... 192 00:08:15,037 --> 00:08:17,164 بالطبع، هذا واضح، لكن وردنا طلبات. 193 00:08:17,289 --> 00:08:19,041 أقصد، عليك منح الأمر بعض الوقت. مثل... 194 00:08:19,208 --> 00:08:20,542 -حسنا. اسمعي، أتعرفين؟ -ليس هناك سبب... 195 00:08:20,667 --> 00:08:23,712 إنه "آدم". لست... الحقيقة هي، إنه "آدم". لا يرغب في التنفيذ. 196 00:08:23,837 --> 00:08:28,634 ولا يمكننا العمل بدونه وليس لدي تفسير سوى هذا. 197 00:08:28,759 --> 00:08:32,012 إنه... لم يكن متحمسا للأمر مثلنا. لذا... 198 00:08:33,055 --> 00:08:35,933 لكن هناك هذا من أجلك. 199 00:08:36,225 --> 00:08:38,185 أتمنى لو أنه كان أكبر. 200 00:08:38,560 --> 00:08:43,398 لكن آمل أن يمكنك من تغطية احتياجاتك لفترة، حتى تجدين عملا آخر. 201 00:08:47,277 --> 00:08:48,237 حسنا. 202 00:08:48,362 --> 00:08:49,363 أنا آسف. 203 00:08:49,655 --> 00:08:52,074 لا عليك، ليس خطؤك. أعرف. 204 00:08:52,199 --> 00:08:53,867 أعرف أنك كنت لتفعل أي شيء لإنقاذه. 205 00:08:53,992 --> 00:08:56,078 لذا... فعلت ما بوسعك. 206 00:08:56,203 --> 00:08:58,372 تعالي إلى هنا يا عزيزتي. تعالي إلى هنا. 207 00:09:33,407 --> 00:09:35,033 تحدثت إلى "أمبر". 208 00:09:35,242 --> 00:09:36,243 أجل؟ كيف سار ذلك؟ 209 00:09:36,702 --> 00:09:38,996 تقبلت الأمر بصدر رحب. 210 00:09:39,329 --> 00:09:40,831 هل اعطيتها الشيك؟ 211 00:09:40,956 --> 00:09:42,582 أجل. 212 00:09:43,000 --> 00:09:46,211 هل بدت وكأنها شعرت أنه مبلغ عادل؟ 213 00:09:46,837 --> 00:09:49,381 حسنا، لم تفتحه أمامي. 214 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 أوشك على الانتهاء من حزم المتاع هنا. 215 00:09:52,634 --> 00:09:56,388 سأذهب إلى الطابق السفلي وأنظف الخزينة وما حولها وبهذا نكون قد انتهينا. 216 00:09:56,596 --> 00:09:59,933 علينا فحسب الحصول على توقيعك على أوراق حل الشركة تلك. 217 00:10:01,643 --> 00:10:04,521 3 توقيعات ثم يمكننا مغادرة المكان. 218 00:10:07,065 --> 00:10:08,275 وقعها فحسب. 219 00:10:08,775 --> 00:10:10,402 أجل. إنه إجراء روتيني. هذا ما تفعله عندما... 220 00:10:10,527 --> 00:10:12,821 أظن علي قرائتها أولا. 221 00:10:14,156 --> 00:10:16,533 لم تقرأ عقدا واحدا منذ افتتحنا المشروع يا "كروسبي". 222 00:10:16,658 --> 00:10:17,659 لم... لم تبدأ الآن؟ 223 00:10:17,784 --> 00:10:21,580 أجل، حسنا كان لدي شريك يحب قراءة العقود والآن تغير الوضع. لذا... 224 00:10:23,457 --> 00:10:26,543 يؤسفني أن ينتهي هذا يا "كروسبي". 225 00:10:27,753 --> 00:10:32,132 لكننا أخوين، لذا هلا تتوقف عن معاملتي وكأنني شخص بالكاد تعرفه. 226 00:10:32,257 --> 00:10:35,177 سأخبرك برأيي بعد أن أقرأها. 227 00:10:38,055 --> 00:10:39,723 حسنا، يبدو هذا جيدا. 228 00:10:55,072 --> 00:10:56,531 لست واثقا بهذا الشأن يا صديقي. 229 00:10:56,656 --> 00:10:59,534 بالرغم من أنهم يقولون إنه إذا أمطرت في يوم زفافك، فهذا فأل حسن. 230 00:10:59,659 --> 00:11:01,495 -من يقول هذا؟ -وهذا جيد. أشخاص فحسب. 231 00:11:01,620 --> 00:11:03,705 -أي أشخاص؟ -لا أعرف، الناس بصفة عامة. 232 00:11:03,830 --> 00:11:05,499 عليك معرفة صاحب المقولة قبل اقتباسها. 233 00:11:05,624 --> 00:11:07,542 حسنا، لا أعرف. إنه... إنه حقيقي إذن. 234 00:11:07,667 --> 00:11:09,211 سأحتاج إلى عدسة تكبير 300 ملليمتر. 235 00:11:09,336 --> 00:11:10,545 -ماذا؟ -دون ذلك. 236 00:11:10,670 --> 00:11:12,005 -عدسة تكبير 300 ملليمتر. -حسنا. 300... 237 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 علينا الذهاب إلى الخياط بسرعة. 238 00:11:13,507 --> 00:11:15,300 لأن بنطالك بحاجة إلى الثني من أجل البدلة، لذا... 239 00:11:15,425 --> 00:11:16,385 بنطالي ليس بحاجة إلى الثني، 240 00:11:16,510 --> 00:11:17,469 لأنني لن أرتدي بدلة. 241 00:11:17,594 --> 00:11:18,553 عزيزي. سترتدي بدلة. 242 00:11:18,678 --> 00:11:20,013 سأرتدي قميصا أسود وبنطالا أسود. 243 00:11:20,138 --> 00:11:21,264 -لأنني المصور. -إنه حفل زفاف العمة "سارة"... 244 00:11:21,390 --> 00:11:22,349 يجب أن يختفي المصور عن الأنظار. 245 00:11:22,474 --> 00:11:23,642 قف مكانك. علي التقاط صورتك. 246 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 -سيأتي الجميع. -قف مكانك... 247 00:11:24,935 --> 00:11:26,019 ولم يرك بعضهم منذ قديم الأزل. 248 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 -قف مكانك. -عماتك، أعمامك. 249 00:11:27,354 --> 00:11:29,147 أريدك أن ترقص وتحتفل 250 00:11:29,272 --> 00:11:30,941 -وتكون جزء من الاحتفال. -لا أبالي بأي من هذا. 251 00:11:31,066 --> 00:11:34,528 أحب أنك تحب التقاط الصور، لكنني أريدك أن تكون في الصورة. حسنا؟ 252 00:11:34,986 --> 00:11:36,154 هل علي الابتسام؟ 253 00:11:36,279 --> 00:11:37,781 هل هذا جيد؟ 254 00:11:37,906 --> 00:11:39,324 بشرتك شاحبة أكثر من اللازم. 255 00:11:39,449 --> 00:11:40,742 أنت مساعد مريع. 256 00:11:40,867 --> 00:11:41,910 لنذهب لثني بنطالك. 257 00:11:42,035 --> 00:11:43,328 أؤكد لك أنني لن أرتدي بدلة. 258 00:11:43,453 --> 00:11:45,247 سترتدي بدلة يا "ماكس". 259 00:11:45,372 --> 00:11:46,998 -سترتدي بدلة. -لن أرتدي بدلة. 260 00:11:47,124 --> 00:11:48,083 أعدك، ستفعل. 261 00:11:48,208 --> 00:11:50,293 -شكرا لتلبيتك الدعوة قصيرة الأجل. -أجل. 262 00:11:50,419 --> 00:11:52,295 -بالطبع. -هل كل شيء على ما يرام؟ 263 00:11:52,421 --> 00:11:53,880 حدث شيء ما لأم "فيكتور" الحقيقية، 264 00:11:54,005 --> 00:11:56,049 وظننت الأفضل أن نناقش الأمر في وجودكما. 265 00:11:56,216 --> 00:12:00,429 حسنا. علي القول فحسب إننا لسنا بصدد تغيير 266 00:12:00,554 --> 00:12:02,848 -بنود هذا التبني المغلق في هذه المرحلة. -على الإطلاق. 267 00:12:02,973 --> 00:12:04,015 -"جوليا". -ليس... ليس خيارا مطروحا. 268 00:12:04,141 --> 00:12:07,477 كان عاما عصيبا على عائلتنا بأسرها وإضافة هذا إليه، إنه... 269 00:12:07,602 --> 00:12:08,770 "جول"، "جوليا". ليس الأمر كما فهمته. 270 00:12:10,063 --> 00:12:12,941 أنجبت أم "فيكتور" طفلة قبل 3 أيام. 271 00:12:13,066 --> 00:12:14,985 إنها من أب مختلف عن والد "فيكتور" الحقيقي. 272 00:12:15,110 --> 00:12:16,903 لكنا مع ذلك، أخت "فيكتور" نصف الشقيقة. 273 00:12:17,028 --> 00:12:19,322 لقد قررت أن الأفضل لها وللطفلة 274 00:12:19,448 --> 00:12:20,907 أن تعرض الطفلة للتبني. 275 00:12:21,074 --> 00:12:23,452 أرادت أن تعطيكما خيار تبني الطفلة. 276 00:12:38,758 --> 00:12:40,302 "فيكتور" له أخت. 277 00:12:40,427 --> 00:12:43,930 أقصد، أين لنا حتى أن نضع طفلا آخر؟ نحن... 278 00:12:45,348 --> 00:12:46,808 ليس لدينا مكان لاستقبال طفل آخر. 279 00:12:46,933 --> 00:12:48,477 عزيزي، لا يمكن لهذا أن يكون أساس القرار. 280 00:12:48,602 --> 00:12:50,687 أقصد، بوسعي بناء غرفة نوم في أي مكان. لكن... 281 00:12:50,770 --> 00:12:51,771 -حسنا. -أجل. 282 00:12:51,897 --> 00:12:52,856 -لكن لا يمكننا أن... -كلا. 283 00:12:52,981 --> 00:12:54,441 إثقال الأطفال بأمر آخر الآن. 284 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 -أقصد، إن كنا سنتبنى طفلة... -صحيح. 285 00:12:56,735 --> 00:12:57,861 -لن يكون هذا الآن. -كلا. 286 00:12:57,986 --> 00:12:59,362 -لن يحدث. -علينا العمل على أنفسنا. 287 00:12:59,488 --> 00:13:01,448 -علينا العمل على أنفسنا. -أجل. 288 00:13:02,491 --> 00:13:04,951 حسنا، توصلنا إلى قرار إذن؟ 289 00:13:05,785 --> 00:13:07,287 توصلنا إلى قرار. 290 00:13:07,454 --> 00:13:08,788 حسنا. 291 00:13:11,291 --> 00:13:12,542 لنمهل أنفسنا عطلة نهاية الأسبوع. 292 00:13:12,667 --> 00:13:14,127 أظن هذا هو الأفضل. 293 00:13:14,503 --> 00:13:16,171 إنه حرم كبير. 294 00:13:16,296 --> 00:13:18,340 كنت طالبا في كلية مجتمعية. حرم صغير. 295 00:13:18,465 --> 00:13:19,841 -حقا؟ -أجل. 296 00:13:19,966 --> 00:13:22,219 تركتها بعد العام الأول. 297 00:13:22,969 --> 00:13:26,181 أدركت أنني سأتعلم أكثر عن طريق السفر والتقاط الصور 298 00:13:26,306 --> 00:13:29,226 من كل ما سأتعلمه في الجامعة، أتعرف؟ 299 00:13:29,518 --> 00:13:31,686 -لا أقصد أن... -إذن، التسرب من التعليم؟ هل هذا هو ما... 300 00:13:31,770 --> 00:13:35,148 كلا. أقصد بالنسبة إلي. كان هذا بالنسبة إلي فحسب. 301 00:13:35,524 --> 00:13:36,650 لذا... 302 00:13:36,816 --> 00:13:40,529 أسمع يا "درو". إليك الأمر. 303 00:13:41,613 --> 00:13:44,991 ليس لدي طن من الأصدقاء. 304 00:13:45,367 --> 00:13:46,785 ليس لدي أي من الأصدقاء. 305 00:13:47,118 --> 00:13:50,163 ولا أعرف السبب في هذا تحديدا. لكنني أعمل علي هذا. 306 00:13:50,497 --> 00:13:53,458 -حسناً. -أنت..هل تعرف،نحن لسنا مقربين لهذه الدرجة. 307 00:13:53,583 --> 00:13:57,045 لكن علينا أن نتعرف ببعضنا البعض. و...و...و أنا معجب بك، اتفهم هذا؟ 308 00:13:57,170 --> 00:13:59,089 أنت لا تتحدث كثيراً. وحين تفعل، تتحدث بصوت خفيض. 309 00:13:59,214 --> 00:14:01,383 وأنا...أنا أحب هذا نوع ما. 310 00:14:01,508 --> 00:14:03,134 شكرا، يا هانك. 311 00:14:03,843 --> 00:14:08,056 أعني أننا نتحد ببعضنا وكنت أتعجب 312 00:14:08,181 --> 00:14:10,850 هل تريد أن تكون أشبيني في هذا الأمر؟ 313 00:14:12,185 --> 00:14:13,436 نعم، في الزواج؟ 314 00:14:13,562 --> 00:14:15,730 -نعم، نعم. في الزواج. -نعم، بالتأكيد. 315 00:14:15,855 --> 00:14:16,898 -حسناً؟ -نعم. 316 00:14:17,023 --> 00:14:18,942 -حسناً. -أقصد وعلى ماذا ينطوي هذا؟ 317 00:14:19,067 --> 00:14:21,403 لا شيء، تقف هناك،... 318 00:14:21,695 --> 00:14:22,779 -وتمسك بالخواتم. -لا بأس. 319 00:14:22,904 --> 00:14:23,947 هذا ما عليك القيام به. 320 00:14:24,072 --> 00:14:25,615 -يجب أن أعطيك هذه وعليك أن.. -لا بأس. 321 00:14:25,740 --> 00:14:27,158 -حسناً. -لكن يجب أن تعتني بهم جيدا. 322 00:14:27,284 --> 00:14:28,743 -حسناً. -و...و لا تفقدهم. 323 00:14:28,868 --> 00:14:29,995 عليك أن تتأكد من ألا تفقدهم. 324 00:14:30,120 --> 00:14:32,038 نعم، شكرا على طلبك. هذا... 325 00:14:32,163 --> 00:14:33,790 نعم، سعدت بموافقتك. لم يكن على... 326 00:14:33,915 --> 00:14:36,001 تعرف بعدك، لم يكن لدي سوى ساعى البريد. 327 00:14:36,126 --> 00:14:37,752 لكن... 328 00:14:37,877 --> 00:14:39,546 -حسناً. -حسناً، كيف تريد تغليفها؟ 329 00:14:39,671 --> 00:14:41,214 هل هذا ما يشبه الحضن؟ 330 00:14:41,339 --> 00:14:42,591 أعتقد هذا، نعم. ربما كذلك. 331 00:14:42,716 --> 00:14:44,175 نعم،هيا ستغضب أمك مني إذا... 332 00:14:44,301 --> 00:14:45,844 إذا لم أحضنك. 333 00:14:46,011 --> 00:14:47,929 -حسنا يا "هارون". نعد برجر طيب؟ -نعم، أعمل على ذلك. 334 00:14:48,054 --> 00:14:49,014 يجب أن تقلبها أكثر من هذا. 335 00:14:49,139 --> 00:14:50,098 -وتطهوها أكثر قليلا... -أعرف. 336 00:14:50,223 --> 00:14:51,683 -كيف الحال مع مقبلات السلاطة؟ -أنتهت تقريبا. 337 00:14:51,808 --> 00:14:53,268 -يبدو أن هذا سوفليه جيد. -سيد"بي". 338 00:14:53,393 --> 00:14:54,936 -نعم. -سيد "بي"،لقد أخبرتني أنك ستريني 339 00:14:55,061 --> 00:14:56,479 -طريقة أفضل لتقطيع البصل؟ -نعم. 340 00:14:56,605 --> 00:14:57,564 سأريك كيف تخرط البصل دون دموع. 341 00:14:57,689 --> 00:14:59,774 سأريكم كيفية تخريط البصل دون دموع. 342 00:14:59,899 --> 00:15:02,402 يجب عليك أن تراقب هذاالبرجر يا "هارون". سيحترق سريعا؟ 343 00:15:02,527 --> 00:15:06,281 الآن إليكم سر كبير طهاة مطاعم ميشيلين. هل أنتم مستعدين؟ 344 00:15:06,406 --> 00:15:07,365 -نعم. -هذا ما عليكم فعله. 345 00:15:07,490 --> 00:15:08,450 أحضروا البصل. 346 00:15:08,575 --> 00:15:10,410 ومن ثم تحتاجون سكين. 347 00:15:10,994 --> 00:15:14,122 حسنا؟ وآخر شيء. نظارات البصل. 348 00:15:14,247 --> 00:15:15,624 ماذا؟ 349 00:15:15,749 --> 00:15:18,001 هذه ليست نظارات بصل في الواقع 350 00:15:18,126 --> 00:15:22,505 بعض الناس يسمونها نظارات سباحة لكنها هنا تسمى نظارات البصل. 351 00:15:23,089 --> 00:15:24,674 هل لديكم جميعا منها. 352 00:15:24,799 --> 00:15:26,426 لا نستطيع مهاجمة البصل! 353 00:15:27,761 --> 00:15:29,846 -لن تجعلنا نبكي. -لا. 354 00:15:29,971 --> 00:15:31,306 لا، ليس اليوم. 355 00:15:31,431 --> 00:15:33,433 سوف أخرط رؤوسكم وأقدامكم. 356 00:15:33,558 --> 00:15:34,517 -هيا. -نفس الطريقة؟ 357 00:15:34,643 --> 00:15:35,644 نعم. 358 00:15:36,770 --> 00:15:38,104 حسنا، أنظروا. 359 00:15:38,521 --> 00:15:39,481 من يبكي الآن؟ 360 00:15:39,606 --> 00:15:40,565 -البصلات؟ -البصلات. 361 00:15:40,690 --> 00:15:42,692 تبكي البصلات الآن. 362 00:15:44,694 --> 00:15:45,695 مرحبا. 363 00:15:46,655 --> 00:15:48,448 هذه طريقة أفضل كثيرا. 364 00:16:00,627 --> 00:16:01,836 أوه، يا إلهي. 365 00:16:01,961 --> 00:16:03,588 أنه يشبهك تماما. 366 00:16:04,130 --> 00:16:05,924 نعم، كنت على وشك أن أقول انه جميل. 367 00:16:06,049 --> 00:16:07,676 نعم! 368 00:16:08,301 --> 00:16:10,345 أوه، يا إلهي، "زيك". 369 00:16:11,137 --> 00:16:12,138 نعم. 370 00:16:12,597 --> 00:16:14,099 أوه، يا... 371 00:16:14,224 --> 00:16:16,017 نعم، أنها تبلي حسنا. وهو نائم، أيضا. لذا... 372 00:16:16,267 --> 00:16:18,353 -أنه يشبهني. -نعم. 373 00:16:18,478 --> 00:16:22,023 -إغفاءة صغيرة... -يمكنه أن يذهب للنوم اينما شاء، في أي وقت. 374 00:16:26,444 --> 00:16:31,741 هل...هل أخبرتك من قبل أنك المفضلة لدي؟ 375 00:16:33,159 --> 00:16:34,619 أبي، هيا! 376 00:16:34,744 --> 00:16:37,163 أعتقد أنك تعرفين هذا غريزياً. 377 00:16:37,288 --> 00:16:38,248 أقصد، الأمر يشبه... 378 00:16:38,373 --> 00:16:39,499 لقد هربت من كل شيء! 379 00:16:40,875 --> 00:16:42,627 أبي ليس عليك قول هذا. 380 00:16:42,877 --> 00:16:44,337 أنت طفلتي الصغيرة 381 00:16:45,797 --> 00:16:47,507 التي ستتزوج. 382 00:16:47,632 --> 00:16:48,800 مرة ثانية. 383 00:16:50,009 --> 00:16:51,261 أتعرفين 384 00:16:51,928 --> 00:16:55,682 لقد أتي "هانك" لرؤيتي ليطلب مباركة الزواج. 385 00:16:55,807 --> 00:16:57,642 هذا قديم جدا. 386 00:16:57,767 --> 00:17:00,353 نعم، تصادف أنه الوحيد الذي فعل هذا. 387 00:17:00,478 --> 00:17:01,604 حتى "جويل" لم يفعل هذا. 388 00:17:01,730 --> 00:17:03,732 -أنت تمازحني. -لا، وقد فعل. 389 00:17:04,399 --> 00:17:06,276 لقد طلب مباركتي. 390 00:17:06,443 --> 00:17:08,236 أنه يحترمك يا أبي. كما أنه معجب بك. 391 00:17:08,611 --> 00:17:10,822 وأنا معجب به كذلك... 392 00:17:11,573 --> 00:17:13,658 أعتقد أنه الشخص الملائم لك يا "سارة". 393 00:17:14,325 --> 00:17:18,413 أتعرف، لم أعتقد أنني سأجده أبدا... 394 00:17:19,581 --> 00:17:23,626 إذا لم تدعني أعود للمنزل وأمكث هنا لفترة. 395 00:17:26,755 --> 00:17:28,965 لقد غير هذا كل شيء. شكرا لك. 396 00:17:31,468 --> 00:17:32,594 نعم. 397 00:17:35,305 --> 00:17:37,223 هل كنت أبا جيداً؟ 398 00:17:42,061 --> 00:17:43,563 بل الأفضل. 399 00:18:04,834 --> 00:18:05,960 -حاذر. -أمسك بالعدسة. 400 00:18:06,085 --> 00:18:07,962 حسنا. لقد حصل على مساعد صغير. يعجبني هذا. 401 00:18:08,087 --> 00:18:09,422 يعجبني هذا يا "ماكس". 402 00:18:11,925 --> 00:18:14,385 تحركي إلى اليمين الآن يا عمتي "سارة". في الضوء، أكثر، أكثر. 403 00:18:14,511 --> 00:18:15,470 -نعم. -لا تقفوا بعيدا هكذا. 404 00:18:15,595 --> 00:18:17,138 -هل يأتي معي أو... -نعم، يجب أن يأتي معك. 405 00:18:17,263 --> 00:18:20,266 لا أعتقد أنه... أنا لست في الضوء بالكامل الآن. 406 00:18:20,391 --> 00:18:22,602 لا يهم. لا يهتم بك أحد. الموضوع يدور حول العروس. 407 00:18:22,727 --> 00:18:25,104 الفتى محق. الفتى على حق. 408 00:18:25,355 --> 00:18:26,689 "هادي"! 409 00:18:26,940 --> 00:18:28,316 -أهلا! -أبتعد يا "ماكس". 410 00:18:28,441 --> 00:18:29,818 -كيف حالك؟ -أهلا! 411 00:18:29,943 --> 00:18:32,946 -أنتظر، انا... -دعني...دعيني أتأكد أنه حصل عليها. 412 00:18:33,863 --> 00:18:34,823 هذا رائع. 413 00:18:34,948 --> 00:18:36,908 أقترب أكثر، صور كل هذا. 414 00:18:37,033 --> 00:18:38,868 كل هذه المتعة، كل هذا الهراء الجيد. صور كل هذا. 415 00:18:40,578 --> 00:18:43,331 أنت، كنت أتبادل القبل مع طفلك! 416 00:18:43,456 --> 00:18:45,333 -أنه صغير عليك. -حسنا. 417 00:18:45,458 --> 00:18:48,336 -أعطني حضن يا حبيبتي. أنا آسف... -توقفي يا أمي! 418 00:18:48,461 --> 00:18:50,338 كيف حالك؟ دعيني أنظر إليك. 419 00:18:51,381 --> 00:18:52,924 -نعم، نعم، أحسنت. -أعرف. 420 00:18:53,049 --> 00:18:54,259 أنت ماهر جداً في هذا يا "ماكس". 421 00:18:54,759 --> 00:18:56,302 لقد تعلمته منك. 422 00:18:57,679 --> 00:19:00,348 حسناً، نعم، لقد تعلمت كثيرا منك، أيضا. 423 00:19:00,473 --> 00:19:02,642 هذا ليس منطقي. 424 00:19:03,643 --> 00:19:05,353 يتم إلتقاط الصور لنا. 425 00:19:05,520 --> 00:19:08,147 -حسنا يا "ماكس". -"ماكس"، "ماكس". أنظر من حضر! 426 00:19:08,273 --> 00:19:09,899 جاءت "هادي"! 427 00:19:10,024 --> 00:19:11,985 هل يمكن أن تعطيني حضن حتى ولا تتصرف كمصور سري. 428 00:19:14,904 --> 00:19:17,782 أنت، هل أنت بخير؟ 429 00:19:18,908 --> 00:19:22,662 نعم، نعم، أنا بخير. أستنشق بعض الهواء، تفهم. 430 00:19:22,996 --> 00:19:24,789 أنظر إلى أختك. 431 00:19:26,165 --> 00:19:28,668 نعم، أنها سعيدة جدا. 432 00:19:29,377 --> 00:19:30,962 -نعم. -هذا لطيف. 433 00:19:31,462 --> 00:19:34,340 نعم أنها سعيدة. نعم، أنا فخور حقا بها. 434 00:19:35,842 --> 00:19:38,887 من الصعب على ألا أركز على الواقع رغم هذا. 435 00:19:39,012 --> 00:19:40,722 أن المطعم في الحضيض 436 00:19:40,847 --> 00:19:45,059 وسف أعود للعمل بوظيفة من الأسبوع القادم في ستوديو أكرهه. 437 00:19:45,351 --> 00:19:47,896 لا أنتظر دقيقة. أعتقدت أنك ستناضل في المطعم. 438 00:19:48,021 --> 00:19:49,397 ماذا حدث لهذا؟ 439 00:19:49,522 --> 00:19:52,066 حسناً، لقد خرج آدم. أنتهى. لايريد أن يقوم بهذا. 440 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 -نعم؟ -ولذا، هذا..هكذا الأمر. 441 00:19:55,069 --> 00:19:56,070 إذا؟ 442 00:19:58,698 --> 00:19:59,824 لا أستطيع القيام بهذا دون "آدم". 443 00:20:00,867 --> 00:20:03,119 -حسنا سوف... -اللعنة لا تستطيع. 444 00:20:03,620 --> 00:20:04,829 -أنظر إلى... -لا أعرف. 445 00:20:04,954 --> 00:20:09,125 هيا رجل "كروسبي" أقصد أنت أكثر من قادر على القيام بهذا. 446 00:20:10,752 --> 00:20:12,378 هل تعتقد هذا حقاً؟ 447 00:20:14,380 --> 00:20:15,715 أعرف لذا. 448 00:20:21,804 --> 00:20:22,764 "ماكس". 449 00:20:22,889 --> 00:20:24,307 ماذا؟ 450 00:20:24,432 --> 00:20:25,725 أريد أن أتحدث إليك. 451 00:20:25,850 --> 00:20:27,936 ليس لدي وقت. أنا مصور الزفاف الرسمي. 452 00:20:28,061 --> 00:20:31,564 نعم، وأنا أختك، ولا يتسنى لي أن أراك، واريد أن أتحدث إليك. 453 00:20:32,398 --> 00:20:33,942 حسنا، لدي وقت قليل. 454 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 عظيم. 455 00:20:35,985 --> 00:20:40,949 لقد كان الأمر غريب حقا بالنسبة لي أن أكون معك في نفس المنزل. 456 00:20:41,074 --> 00:20:43,534 أشتاق إليك. يمكنك أن تنظر لي؟ 457 00:20:45,370 --> 00:20:46,412 نعم. 458 00:20:47,413 --> 00:20:52,293 كان سيكون أسهل على أن أكبر وألفظك 459 00:20:53,586 --> 00:20:56,965 حيث أني شخصية درامية، وما إلى ذلك مستحوذة على كل اهتمام أمي وأبي. 460 00:20:57,090 --> 00:21:00,426 وأدركت الآن للتو أنني كنت مخطئة تماماً. 461 00:21:00,551 --> 00:21:03,596 وأنا شخص أفضل لكوني أختك. 462 00:21:03,721 --> 00:21:08,643 واعتقد أنك لطيف ومميز وغريب ورائع. 463 00:21:08,768 --> 00:21:11,646 وأنك أفضل أخ، وأنا أحبك. 464 00:21:11,771 --> 00:21:13,481 غريب ورائع متضادان. 465 00:21:13,606 --> 00:21:14,857 لايمكن أن أكون الاثنان معا. 466 00:21:15,108 --> 00:21:17,735 أعتقد أنك الاثنان معاً. 467 00:21:18,027 --> 00:21:20,071 هل نستطيع أخذ صورة "سيلفي" معا؟ 468 00:21:20,196 --> 00:21:22,156 لا يمكننا أخذ صورة "سيلفي". صور "سيلفي" تفسد على حرفتي. 469 00:21:22,281 --> 00:21:24,242 هل يمكننا رجاء؟ سوف أقوم بهذا. غالبا سوف أكسرها. 470 00:21:24,367 --> 00:21:26,285 -لا يمكنك لمس كاميرتي. -حسناً، يمكنك فعلها إذا. 471 00:22:51,162 --> 00:22:53,247 -أوه،لقد أحسناً ، أليس كذلك يا "كاميل"؟ 472 00:22:53,372 --> 00:22:54,874 بالطبع فعلنا. 473 00:22:54,999 --> 00:22:56,000 أين أمي وأبي؟ 474 00:22:56,125 --> 00:22:57,418 أمي وأبي! أمي وأبي! أمي وأبي! 475 00:22:57,543 --> 00:23:00,088 هيا، هيا، هيا تعال هنا! 476 00:23:09,138 --> 00:23:11,390 حسنا قل "تشيز"! 477 00:23:11,516 --> 00:23:13,226 -قولوا "تشيز"! -"تشييز"! 478 00:24:52,408 --> 00:24:54,869 من العار أن يقضي أبننا وقت مريع كهذا. 479 00:24:54,994 --> 00:24:56,662 أعرف. الفتى المسكين. 480 00:24:58,539 --> 00:25:00,124 لقد سجلت رسميا قولك 481 00:25:00,249 --> 00:25:02,919 أنك آمنت بهذا العمل حين كان الأمر بيني وبين آدم. 482 00:25:03,336 --> 00:25:06,172 ماذا كان سيكون رأيك لو كنت بمفردي؟ 483 00:25:06,422 --> 00:25:11,385 حسناً، لقد أخبرتك أنا مؤمنة بك. وأنا أعني هذا. مع أو بدون "آدم". 484 00:25:12,261 --> 00:25:14,513 إذا هل هذا ما تريد؟ 485 00:25:16,057 --> 00:25:17,308 نعم، هذا ما أريده. 486 00:25:17,433 --> 00:25:18,392 -نعم؟ -نعم. 487 00:25:18,517 --> 00:25:21,354 حسنا أذن. أعتقد اننا عدنا للعمل مرة أخرى. 488 00:25:28,486 --> 00:25:31,280 نعم، يجب أن نبدل الأضواء الغمازة إلى أضواء سوداء. 489 00:25:31,405 --> 00:25:34,700 -بالضبط. -اقصد، تعرفين، كيف تسير الأمور. 490 00:25:35,534 --> 00:25:37,245 سيكون هذا عظيماً. 491 00:25:38,371 --> 00:25:40,081 -مرحبا. -مرحبا يا "ماكس". 492 00:25:42,250 --> 00:25:43,376 "ماكس". 493 00:25:43,668 --> 00:25:44,961 -مرحبا يا "روبي". -أهلا. 494 00:25:45,086 --> 00:25:47,713 تهانيي لأن والدك لم يعد أعزب ووحيد 495 00:25:47,838 --> 00:25:49,548 شكرا لك. 496 00:25:49,840 --> 00:25:52,551 إذا هل أنت مصور الزفاف؟ 497 00:25:53,010 --> 00:25:54,011 نعم. 498 00:25:54,845 --> 00:25:56,722 -هذا رائع حقا. -شكرا لك. 499 00:25:57,348 --> 00:25:58,557 اسمي "لين" بالمناسبة. 500 00:25:59,433 --> 00:26:00,726 مرحبا بك يا "لين". 501 00:26:01,560 --> 00:26:03,604 أتريدين النزول إلى حلبة الرقص؟ 502 00:26:03,729 --> 00:26:05,064 بالطبع، لا بأس. 503 00:26:06,399 --> 00:26:08,401 سوف نذهب للرقص. 504 00:26:09,944 --> 00:26:11,070 حسناً. 505 00:26:12,697 --> 00:26:14,198 هيا. 506 00:26:19,578 --> 00:26:20,705 لقد كانت ظريفة يا صاح. 507 00:26:20,830 --> 00:26:22,081 ألا تعتقد أنها كانت لطيفة؟ 508 00:26:22,206 --> 00:26:23,374 أعتقد أنها معجبة بك. 509 00:26:23,499 --> 00:26:25,334 لدي صورة هامة لألتقطها. 510 00:26:25,584 --> 00:26:27,628 أريدك في الصور يا "ماكس". 511 00:26:32,758 --> 00:26:34,260 مرحبا يا عزيزي. 512 00:26:34,385 --> 00:26:35,344 أهلا. 513 00:26:35,469 --> 00:26:38,639 -الطفل نائم؟ -نعم، كلانا مرهق. 514 00:26:38,764 --> 00:26:40,850 سوف نبيت هنا الليلة. 515 00:26:40,975 --> 00:26:43,894 لقد حصلنا على هديتك اليوم، زلاجة الأطفال. 516 00:26:44,061 --> 00:26:45,896 -لا، انتم يا رفاق. -لقد وجدناها على الإنترنت. أنها جميلة 517 00:26:46,022 --> 00:26:48,149 أعتقد أنها الأمثل لك. سوف تحبينها. 518 00:26:48,274 --> 00:26:49,734 لم يكن عليكم فعل هذا. هذا لطيف جدا. 519 00:26:50,151 --> 00:26:53,237 نعم، لا نستطيع معرفة إلى أي مكان نرسلها. 520 00:26:54,613 --> 00:26:56,824 ماذا تقصد؟ لديك عنواني أليس كذلك؟ 521 00:26:58,576 --> 00:27:04,290 لا ننفك نتصورك تلعبين مع الطفل في حديقتنا. 522 00:27:05,416 --> 00:27:07,793 نعم، أقصد نعيش بجوار الرصيف و... 523 00:27:08,294 --> 00:27:10,880 وكنت أفكر في أصطحاب "زيك" لحديقة "جولدن جيت" 524 00:27:11,005 --> 00:27:15,051 وأعلمه كيف يلعب البايسبول، تعرف؟ 525 00:27:17,345 --> 00:27:18,721 أنتظر ماذا؟ 526 00:27:19,722 --> 00:27:21,974 ماذا تقترحون يا جماعة؟ 527 00:27:23,559 --> 00:27:26,062 نريدك أن تأتي لتعيشي معنا يا "آمبر". 528 00:27:31,817 --> 00:27:33,069 لا، ليس... 529 00:27:33,903 --> 00:27:35,029 هل أنت جاد؟ 530 00:27:36,822 --> 00:27:39,033 لا يا جماعة، لا استطيع. 531 00:27:39,658 --> 00:27:43,537 لا أستطيع فعل هذا بكم. هذا...هذا ثالث أكبر منحة منكم. 532 00:27:43,662 --> 00:27:47,958 أقصد اننا سنفسد أي سلام بالمنزل 533 00:27:48,376 --> 00:27:50,127 لا أستطيع فعل هذا بكم. 534 00:27:50,252 --> 00:27:52,671 لقد تحدثت أنا وجدي عن هذا. 535 00:27:53,672 --> 00:27:58,594 وقد قررنا أننا نريد ان يكون هذا قرارنا الثالث. 536 00:28:09,355 --> 00:28:10,773 -شكرا لكم. -نعم. 537 00:28:11,649 --> 00:28:13,025 عليك أن تقومي بالطهي وكل شيء، 538 00:28:13,150 --> 00:28:14,944 -أن أكسب لقمة عيشي. -نعم. 539 00:28:15,069 --> 00:28:16,070 حسناً. 540 00:28:22,159 --> 00:28:23,536 -لنهدأ بعد هذا... -أنت 541 00:28:23,661 --> 00:28:24,745 العرض الذي قمت به على المرقص؟ 542 00:28:24,870 --> 00:28:26,080 -نعم، "ذا فيفر"... -"ذا فيفير"... 543 00:28:26,205 --> 00:28:28,332 -...وضع نفسه على الثلج. -وصل فوق 104. 544 00:28:28,457 --> 00:28:30,126 -نعم. -تلف الدماغ. 545 00:28:31,752 --> 00:28:33,212 أردت أن أحادثك في شيء. 546 00:28:33,921 --> 00:28:36,966 أنا متأكد أنك ستعتقد أنها فكرة مريعة. 547 00:28:37,091 --> 00:28:41,137 ولديك على الأرجح 30 سببا لكونها كذلك، لكن... 548 00:28:41,262 --> 00:28:43,639 أراهنك لن أفعل، هات ما عندك. 549 00:28:45,558 --> 00:28:48,686 اريد الأبقاء على المطعم مفتوح. بمفردي. 550 00:28:49,061 --> 00:28:50,980 كنت أفكر ربما أمكنني أن أؤجر الطابق العلوي. 551 00:28:51,105 --> 00:28:52,857 تعرف، المساحة المكتبية والاستوديو الإضافي. 552 00:28:53,524 --> 00:28:54,775 -وأحصل على بعض الإيجار. -نعم. 553 00:28:54,900 --> 00:28:57,111 واحتفظ بالطابق الأرضي لنفسي. 554 00:28:57,236 --> 00:28:59,822 وإذا ما عادت الأمور للتحسن 555 00:28:59,947 --> 00:29:01,365 لربما أمكنني استغلال المحل بالكامل مرة أخرى. 556 00:29:01,490 --> 00:29:03,784 لكن حتى هذا الحين، يبدو أن هذه طريقة لكي... 557 00:29:03,909 --> 00:29:05,536 أنها فكرة جيدة حقا. 558 00:29:06,412 --> 00:29:09,290 -هل تعتقد هذا؟ -نعم، أتمنى لو كنت فكرت بها. 559 00:29:11,417 --> 00:29:12,501 أنا مبهور. 560 00:29:12,626 --> 00:29:13,836 هل تعجبك فكرتي. 561 00:29:13,961 --> 00:29:15,254 أنها فكرة عظيمة. 562 00:29:15,629 --> 00:29:16,630 شكراً، لك. 563 00:29:17,423 --> 00:29:19,133 -آسف. -نحن أخوة؟ 564 00:29:19,258 --> 00:29:21,177 -أنا آسف. -أخوة، أصدقاء. 565 00:29:26,557 --> 00:29:28,809 ماذا عنك، كان لديك مقابلة في محل المياه؟ 566 00:29:28,934 --> 00:29:31,812 نعمن نعم، المقابلة الثانية قريبا، أعتقد أني سأحصل على الوظيفة. 567 00:29:31,937 --> 00:29:33,606 -انها وظيفة جيدة؟ -لذا... 568 00:29:33,939 --> 00:29:35,858 نعم، تعرف، يدفعون جيداً. لذا... 569 00:29:36,317 --> 00:29:37,526 لا تفرط في بيعها. 570 00:29:37,651 --> 00:29:40,237 حسناً، أي وظيفة تدفع أجر جيد الآن، وظيفة جيدة. 571 00:29:40,362 --> 00:29:42,072 حسناً، أي كان ما تختاره، أنا... 572 00:29:42,198 --> 00:29:44,408 أتمني أن يسعدك مثلما كنت في باقي الأيام 573 00:29:44,533 --> 00:29:46,952 حين رأيتك وأنت تعلم الأولاد. 574 00:29:47,786 --> 00:29:49,371 نعم. 575 00:29:49,580 --> 00:29:52,374 مرحبا، جميعا. اسمي "درو". 576 00:29:52,500 --> 00:29:54,460 وأنا الأشبين لهذه الليلة. 577 00:29:54,585 --> 00:29:56,629 نعم. 578 00:29:58,964 --> 00:30:00,591 "هانك" 579 00:30:00,716 --> 00:30:03,802 لقد سعدت جدا بمعرفتك. 580 00:30:03,969 --> 00:30:07,681 وأعتقد أنك أفضل إضافة حدثت في عائلتي. 581 00:30:07,806 --> 00:30:11,310 ويشرفني أنك طلبت مني القيام بهذا لذا شكراً جزيلا لك. 582 00:30:11,602 --> 00:30:14,480 هناك الكثير من الأشياء التي نحتفل بها الليلة. 583 00:30:14,605 --> 00:30:15,689 لدي أبن أخ. 584 00:30:15,814 --> 00:30:17,775 هناك فرد جديد في العائلة. 585 00:30:17,983 --> 00:30:19,777 لدينا "زيك" الطفل. 586 00:30:19,902 --> 00:30:22,988 ثم...ومن ثم، جدي، 587 00:30:23,489 --> 00:30:27,326 أعرف أنك عانيت كثيرا هذا العام 588 00:30:27,451 --> 00:30:30,788 وكلنا سعداء لأنك موجود معنا 589 00:30:30,913 --> 00:30:32,665 وتحتفل بهذا. 590 00:30:33,666 --> 00:30:35,376 ومن ثم أمي. 591 00:30:35,834 --> 00:30:37,586 أمي. 592 00:30:39,630 --> 00:30:43,425 أعرف أننا حين كنا نكبر 593 00:30:43,551 --> 00:30:47,304 لم يكن لديك كثير من الوقت للتركيز علي نفسك. 594 00:30:47,638 --> 00:30:50,349 لأنك كنت غريبة الأطوار بشأننا 595 00:30:51,016 --> 00:30:54,895 وأنا سعيد لأنك قد وجدت... 596 00:30:55,020 --> 00:30:57,856 أنك وجدت شخص مثل "هانك" تسعدين معه. 597 00:30:57,982 --> 00:31:01,527 لأن هذا كل ما أتمناه لك. 598 00:31:01,819 --> 00:31:04,738 لذا نعم. 599 00:31:05,948 --> 00:31:07,032 نخبكم جميعا. 600 00:31:07,199 --> 00:31:08,617 نخبكم جميعا. 601 00:31:22,298 --> 00:31:24,383 متي سيذهب الجميع إلى منازلهم؟ 602 00:31:25,050 --> 00:31:26,969 -لماذا؟ ألا تستمتع؟ -لا، أنه رائع. 603 00:31:27,094 --> 00:31:29,263 أنا مستمتع، أنا فقط...أنا... 604 00:31:29,388 --> 00:31:32,099 سوف استمتع أكثر بمفردي معك الآن. 605 00:31:32,224 --> 00:31:33,934 لكنني مستمتع جدا. 606 00:31:34,059 --> 00:31:35,352 أنا سعيد جداً. 607 00:31:35,477 --> 00:31:36,395 أنا لا أعرف، أنها... 608 00:31:36,520 --> 00:31:37,938 حقا، يوم زفافك. تخيل هذا. 609 00:31:38,063 --> 00:31:39,481 نعم، حسناً، أنا... 610 00:31:39,607 --> 00:31:42,067 لم أتخيل أنني سأكون سعيدا بجنون هكذا. 611 00:31:43,444 --> 00:31:45,904 لقد أصطحبتك للرقص لكي أخبرك بشيء هام جدا. 612 00:31:46,030 --> 00:31:47,823 لا تستطيع التقدم لي هذا غير لائق. 613 00:31:47,948 --> 00:31:49,825 -أنا لن أخطبك. -ما الأمر إذن؟ 614 00:31:49,950 --> 00:31:51,994 سأبقي على المطعم مفتوح للعمل. 615 00:31:52,119 --> 00:31:53,120 وسأكون في ضائقة مالية. 616 00:31:53,245 --> 00:31:54,872 -أوه يا إلهي. -لكني سأسعى لكي ينجح. 617 00:31:54,997 --> 00:31:56,165 وسأكون "آدم" الجديد 618 00:31:56,332 --> 00:31:59,918 واريد...أريد أن أعرف هل أنت مستعدة لتكوني "كروسبي" الجديد؟ 619 00:32:00,586 --> 00:32:02,588 -أنت تمزح. -أنا لا أمزح البتة. 620 00:32:02,713 --> 00:32:04,089 -هل أنت جاد؟ -جاد تماماً! 621 00:32:04,214 --> 00:32:06,091 -أوه، يا إلهي. -نعم، هذه موافقة؟ 622 00:32:06,216 --> 00:32:08,260 أوه، يا إلهي! شكرا لك! 623 00:32:08,385 --> 00:32:10,929 -دعنا نذهب ونخبر والدتك. -لن أخذلك. 624 00:32:15,643 --> 00:32:18,771 أنت، فيما تفكر؟ 625 00:32:21,148 --> 00:32:23,776 فيما أفكر؟ أفكر في..ز 626 00:32:25,361 --> 00:32:27,863 أننا لم نتوقع أن نتبنى. 627 00:32:29,198 --> 00:32:32,660 وحين قمنا بالتبنى لم أكن أتخيل أنه صبي في الثامنة. 628 00:32:36,121 --> 00:32:37,331 أنظري إليه. 629 00:32:40,959 --> 00:32:42,586 أنظري إلى هذا الفتى. 630 00:32:46,715 --> 00:32:48,467 أنظري لعائلتنا. 631 00:32:50,302 --> 00:32:51,428 نعم. 632 00:32:54,640 --> 00:32:58,727 لا أعرف يا "جولز" لقد سهرت طوال الليل وكل ما فكرت فيه كان 633 00:33:01,146 --> 00:33:03,941 "أنها أخت فيكتور." 634 00:33:08,445 --> 00:33:09,822 أنها أبنتنا بالفعل. 635 00:33:13,701 --> 00:33:15,577 أريدها فعلا. 636 00:33:15,703 --> 00:33:17,329 وأنا أيضا. 637 00:33:18,330 --> 00:33:19,373 إذا لقد قررنا؟ 638 00:33:21,834 --> 00:33:22,918 نعم. 639 00:33:26,171 --> 00:33:27,256 -أحبك. -أحبك. 640 00:33:28,507 --> 00:33:30,008 هذا جنوني. 641 00:33:50,195 --> 00:33:53,365 لا، لأني شربت الكثير من النبيذ. حسناً. 642 00:33:53,490 --> 00:33:54,491 حسناً. 643 00:34:00,456 --> 00:34:01,915 هل هذا جيد؟ 644 00:34:02,291 --> 00:34:03,876 نعمن هذا لطيف. 645 00:34:04,793 --> 00:34:05,878 حسنا. 646 00:34:09,006 --> 00:34:10,215 أنه يرقص مع فتاة. 647 00:34:10,340 --> 00:34:11,884 -لقد طلب منها الرقص. -مع فتاة حقيقية. 648 00:34:12,009 --> 00:34:13,552 أعرف. أرى هذا. 649 00:35:10,943 --> 00:35:14,071 "ماونتان سبرينغ واتر" 650 00:35:49,898 --> 00:35:51,316 حسنا، تم تنظيف المطبخ تماما. 651 00:35:51,775 --> 00:35:53,443 -عما أردت التحدث؟ -نعم. 652 00:35:53,569 --> 00:35:54,903 ارجوك تفضل بالجلوس، يا سيد "بي". 653 00:35:55,028 --> 00:35:56,822 حسنا. 654 00:35:58,490 --> 00:35:59,741 ماذا؟ 655 00:36:00,284 --> 00:36:03,704 أردت أن أتحدث معك بخصوص مستقبلك 656 00:36:05,163 --> 00:36:07,541 هنا في "شامبرز" والأماكن الأخرى. 657 00:36:07,666 --> 00:36:09,042 ليس لدي مستقبل هنا في "شامبرز" 658 00:36:09,167 --> 00:36:10,752 مجرد أن أبدء في وظيفة "ماونتان سبرينغ واتر" حبيبتي. 659 00:36:10,878 --> 00:36:13,213 أعرف يا عزيزين لكنني أراك 660 00:36:13,338 --> 00:36:17,718 سعيد جدا هنا وفرح مع هؤلاء الأولاد يا "آدم". أنهم... 661 00:36:18,010 --> 00:36:19,344 أنهم يعشقونك. 662 00:36:19,595 --> 00:36:22,848 يجب أن ترى كيف ينظرون لك هذا مذهل. 663 00:36:22,973 --> 00:36:28,395 واشعر أنه ربما يجب أن تعمل هنا بدوام كامل. 664 00:36:28,854 --> 00:36:29,813 "كريستينا". 665 00:36:29,938 --> 00:36:31,398 -أعتقد أنك تحتاج العمل بدوام كامل هنا. -أتمنى لو كنت... 666 00:36:31,523 --> 00:36:33,650 أتمني لو كنت أستطيع وأحقق نفس دخل شركة المياه 667 00:36:33,775 --> 00:36:34,735 لكنني لا أستطيع. أنه ليس... 668 00:36:34,860 --> 00:36:35,903 ماذا لو أستطعت؟ 669 00:36:36,028 --> 00:36:39,239 لدي فرصة مع مجموعة غير ربحية 670 00:36:39,364 --> 00:36:40,908 أنهم مجموعة رائعة من الناس. 671 00:36:41,033 --> 00:36:42,576 أنهم يساعدون في بناء مدارس كهذه. 672 00:36:42,701 --> 00:36:44,828 -متى حدث هذا؟ -يمكنني أن أساعد في بناء مئات "تشامبرز" 673 00:36:44,953 --> 00:36:46,163 كان يلحون على لعدة شهور. 674 00:36:46,288 --> 00:36:48,707 -أعرف أني لم أخبرك بالأمر. -لماذا؟ 675 00:36:49,333 --> 00:36:52,252 لم أريد أن أخبرك أنه لم يكن لدي بديل لهذه المدرسة 676 00:36:52,377 --> 00:36:53,754 وهذه المدرسة تعني لي الكثير 677 00:36:53,879 --> 00:36:55,213 لم أريد أن أغلقها فحسب. 678 00:36:55,339 --> 00:36:56,632 تعرضين على وظيفتك إذا؟ 679 00:36:56,757 --> 00:36:58,800 لقد دعمتنا لوقت طويل جدا يا عزيزي. 680 00:36:58,926 --> 00:37:02,179 وأود أن أرآك تفعل ما تستمتع به حقا 681 00:37:02,304 --> 00:37:04,431 وما تسعد بالقيام به. 682 00:37:04,640 --> 00:37:06,600 وارى هذا هنا. 683 00:37:06,725 --> 00:37:08,810 أنت تعشق العمل هنا. أستطيع جنى المال. 684 00:37:08,936 --> 00:37:13,065 سيكون الأمر لفترة وجيزة وسنعمل هنا سويا كذلك. 685 00:37:13,440 --> 00:37:14,900 أعتقد أننا نستطيع القيام بهذا. 686 00:37:15,025 --> 00:37:18,236 -هل تعتقد هذا حقا؟ -نعم، أعتقد هذا حقا. 687 00:37:20,072 --> 00:37:21,406 -سوف أفكر في الأمر. -حسناً. 688 00:37:21,531 --> 00:37:22,532 اتفقنا. 689 00:37:26,161 --> 00:37:29,456 كما انني أعتقد أنه سيكون جميلا ان ندعوك الناظر "برافرمان". 690 00:37:29,581 --> 00:37:31,416 -يمكنك البدء الآن مباشرة. -حسناً أيها الناظر. 691 00:37:31,541 --> 00:37:32,709 -حسناً، هل تريدين تبادل المقاعد؟ -لا بأس. 692 00:37:32,834 --> 00:37:33,835 حسنا. 693 00:37:34,378 --> 00:37:38,382 أتعرف أن صور الزفاف هذه رائعة حقا. 694 00:37:38,799 --> 00:37:41,468 أن "ماكس" موهوب حقا. 695 00:37:41,593 --> 00:37:44,888 لقد ألتقط لحظات جميلة حقا أتعرفين ذلك؟ 696 00:37:45,639 --> 00:37:48,767 هذا لطيف جدا، يا "زيك". 697 00:37:50,519 --> 00:37:52,562 هل غفوت ثانية؟ 698 00:37:53,230 --> 00:37:54,523 لا تفعل هذا. 699 00:37:54,648 --> 00:37:56,942 سوف نأخذ الطفل في جولة. 700 00:37:57,567 --> 00:37:58,694 "زيك"؟ 701 00:38:09,621 --> 00:38:10,747 "زيك" 702 00:38:38,483 --> 00:38:41,695 فليبارك فيك الرب ويحفظك دوما 703 00:38:41,820 --> 00:38:44,948 أتمني أن تحقق جميع أمانيك 704 00:38:45,240 --> 00:38:48,326 دومت دوما فاعل للخير 705 00:38:48,452 --> 00:38:51,121 ويرد الآخرين لك الخير بالمثل 706 00:38:56,710 --> 00:39:00,088 أتمني أن تبنى سلم لتصعد للنجوم 707 00:39:00,672 --> 00:39:03,133 وتصعد مع كل نفس 708 00:39:03,341 --> 00:39:06,678 أتمنى أن تظل 709 00:39:09,056 --> 00:39:12,476 صغيرا للأبد 710 00:39:15,979 --> 00:39:19,357 صغيرا للأبد 711 00:39:22,944 --> 00:39:26,364 صغيراً للأبد 712 00:39:30,243 --> 00:39:33,330 أتمنى أن تظل 713 00:39:36,708 --> 00:39:40,128 صغيرا للأبد 714 00:39:44,424 --> 00:39:47,677 وأن تكبر تقياً 715 00:39:47,803 --> 00:39:50,722 صادقاً 716 00:39:51,264 --> 00:39:54,351 عارف للحق 717 00:39:54,559 --> 00:39:57,813 يحيط بك الضياء 718 00:39:59,898 --> 00:40:03,110 أتمنى أن يكون قلبك شجاع دوما 719 00:40:03,235 --> 00:40:06,321 منتصر للحق قوي 720 00:40:06,738 --> 00:40:10,117 أتمنى أن تظل 721 00:40:12,953 --> 00:40:16,414 صغيراً للأبد 722 00:40:20,085 --> 00:40:23,505 صغيراً للأبد 723 00:40:27,092 --> 00:40:30,554 صغيراً للأبد 724 00:40:34,724 --> 00:40:38,061 أتمنى أن تظل 725 00:40:41,189 --> 00:40:44,609 صغيرا للأبد 726 00:41:25,775 --> 00:41:29,112 لتظل دوما يداك مملؤتان 727 00:41:29,237 --> 00:41:32,157 وقدماك سريعتان 728 00:41:32,866 --> 00:41:36,244 أتمنى أن تحظى ببنيان قوي 729 00:41:36,369 --> 00:41:39,581 حين يغير الريح أتجاهه 730 00:41:41,791 --> 00:41:44,961 أتمنى أن يظل قلبك سعيداً. 731 00:41:45,170 --> 00:41:48,215 وتترد أغانيك دوما 732 00:41:48,840 --> 00:41:52,177 أتمنى أن تظل 733 00:41:55,055 --> 00:41:58,475 صغيرا للأبد 734 00:42:02,270 --> 00:42:05,690 صغيراً للأبد 735 00:42:09,277 --> 00:42:12,697 صغيراً للأبد 736 00:42:16,952 --> 00:42:20,330 أتمنى أن تظل 737 00:42:23,541 --> 00:42:26,962 صغيراً للأبد 738 00:42:30,632 --> 00:42:34,052 صغيراً للأبد 739 00:42:37,639 --> 00:42:41,059 صغيراً للأبد 740 00:42:45,105 --> 00:42:48,441 أتمنى أن تظل 741 00:42:51,653 --> 00:42:55,073 صغيراً للأبد 742 00:42:58,618 --> 00:43:02,080 صغيراً للأبد 743 00:43:05,750 --> 00:43:09,170 صغيراً للأبد 744 00:43:13,300 --> 00:43:16,636 أتمنى أن تظل 745 00:43:19,931 --> 00:43:23,310 صغيراً للأبد