1 00:00:00,069 --> 00:00:01,553 . 2 00:00:01,587 --> 00:00:03,693 Crosby: I think I'm losing my business. 3 00:00:03,796 --> 00:00:05,212 Adam: The Luncheonette is like a weight around my neck 4 00:00:05,315 --> 00:00:07,248 and I want it gone. 5 00:00:07,352 --> 00:00:09,354 Julia: We need to sign the papers, Joel. 6 00:00:09,457 --> 00:00:11,666 Joel: Is this what you want? 7 00:00:14,531 --> 00:00:16,257 Camille: Look, if he's sneaking around doing stuff 8 00:00:16,361 --> 00:00:18,466 that's not good for his health, I have to know about it. 9 00:00:18,570 --> 00:00:19,640 Drew: Can he fly? 10 00:00:19,743 --> 00:00:20,882 Zeek: I trusted you. 11 00:00:20,986 --> 00:00:22,229 You let me down. 12 00:00:22,332 --> 00:00:24,093 Camille: What were you gonna do in France? 13 00:00:24,196 --> 00:00:26,371 Zeek: I was gonna surprise you on our anniversary 14 00:00:26,474 --> 00:00:28,269 and I was gonna take you there. 15 00:00:28,373 --> 00:00:30,064 Camille: Well, we could still go. 16 00:00:30,168 --> 00:00:31,652 We need an ambulance. 17 00:00:31,755 --> 00:00:34,482 I think my husband's having a heart attack. 18 00:01:07,412 --> 00:01:10,346 [Jesse Marchant's Reminders, Defeats] 19 00:01:10,449 --> 00:01:18,423 ♪ 20 00:01:31,125 --> 00:01:34,024 ♪ See it now it is passing you 21 00:01:34,128 --> 00:01:40,341 ♪ Plain in the firelight 22 00:01:40,445 --> 00:01:43,482 ♪ Nothing new, just happening again ♪ 23 00:01:43,586 --> 00:01:47,866 ♪ Stiffened and paralyzed in the sheets ♪ 24 00:01:47,969 --> 00:01:52,629 ♪ Don't give me a line 25 00:01:52,733 --> 00:01:55,805 ♪ I know the change when it comes ♪ 26 00:01:55,908 --> 00:02:07,368 ♪ 27 00:02:07,472 --> 00:02:09,888 ♪ Pick all your prizes, get it right ♪ 28 00:02:09,991 --> 00:02:12,649 ♪ Own the streak 29 00:02:12,753 --> 00:02:16,412 ♪ It ain't nothing 30 00:02:16,515 --> 00:02:20,381 ♪ And I don't need anyone to have to explain ♪ 31 00:02:20,485 --> 00:02:25,973 ♪ To that everyone's got to carry their own ♪ 32 00:02:26,076 --> 00:02:31,806 ♪ 33 00:02:31,910 --> 00:02:34,671 ♪ For whatever ain't done to you right ♪ 34 00:02:34,775 --> 00:02:39,676 ♪ And whatever's done to you wrong ♪ 35 00:02:39,780 --> 00:02:42,507 ♪ You pull your life on a chain ♪ 36 00:02:42,610 --> 00:02:48,823 ♪ Well it all will have passed 37 00:02:48,927 --> 00:02:55,589 ♪ And it all will have done with you what it may ♪ 38 00:02:55,692 --> 00:03:04,184 ♪ 39 00:03:11,467 --> 00:03:12,640 Adam: Okay, okay, so wait, do we know 40 00:03:12,744 --> 00:03:14,194 that this was definitely a heart attack? 41 00:03:14,297 --> 00:03:16,334 Camille: No they didn't say that exactly. 42 00:03:16,437 --> 00:03:17,714 Sarah: But what did Dr. Gordon say? What did he say? 43 00:03:17,818 --> 00:03:19,164 Camille: I haven't spoken with him. 44 00:03:19,268 --> 00:03:20,407 Crosby: Well, do you think it could've been 45 00:03:20,510 --> 00:03:21,580 just heartburn maybe, or-- Camille: I put a call in 46 00:03:21,684 --> 00:03:23,444 to him. I just haven't heard back yet. 47 00:03:23,548 --> 00:03:24,652 Adam: I'm gonna call Dr. Gordon. I'm gonna call him right now. 48 00:03:24,756 --> 00:03:26,102 Sarah: Who's in charge then? Who's giving us 49 00:03:26,206 --> 00:03:28,069 any information? Hi. 50 00:03:28,173 --> 00:03:29,692 Julia: Hi. What's happening? Sarah: I tried, I was calling... 51 00:03:29,795 --> 00:03:31,280 Camille: Well, we don't know yet. 52 00:03:31,383 --> 00:03:32,419 Julia: Okay. Is he okay? Sarah: It's a lot of 53 00:03:32,522 --> 00:03:34,041 we don't know. Camille: Of course he's okay. 54 00:03:34,144 --> 00:03:35,284 He's your father. [cell phone] 55 00:03:35,387 --> 00:03:36,526 Crosby: Maybe it's the doctor. 56 00:03:36,630 --> 00:03:39,529 Adam: Uh...hello? Yeah, this is Adam Braverman. 57 00:03:39,633 --> 00:03:42,360 Ah...it's the security company that handles the Luncheonette. 58 00:03:42,463 --> 00:03:43,913 Crosby: What's going on? Adam: The alarm went off. 59 00:03:44,016 --> 00:03:45,052 Should we have them send a patrol car over there? 60 00:03:45,155 --> 00:03:47,434 We've had some false alarms. What do you wanna do? 61 00:03:47,537 --> 00:03:48,780 Crosby: The alarm went off? Adam: Just have 'em send a car? 62 00:03:48,883 --> 00:03:51,990 Yeah, yeah, just please send a car over there--thank you. 63 00:04:01,310 --> 00:04:06,107 Camille: [crying] 64 00:04:06,211 --> 00:04:08,317 Adam: Mom... 65 00:04:08,420 --> 00:04:11,320 Hey. - [sniffling] 66 00:04:11,423 --> 00:04:14,323 - Hey! Camille: I didn't want you-- 67 00:04:14,426 --> 00:04:16,463 want you kids to see me like this. 68 00:04:16,566 --> 00:04:20,225 Adam: Mom, it's okay. 69 00:04:20,329 --> 00:04:24,160 Camille: We don't know that it's okay. 70 00:04:24,264 --> 00:04:26,956 Oh, Adam. It was bad. 71 00:04:27,059 --> 00:04:29,717 It was really bad. 72 00:04:33,721 --> 00:04:38,450 I don't know if he's gonna make it through this. 73 00:04:38,554 --> 00:04:41,281 Adam: All right, Mom. 74 00:04:41,384 --> 00:04:42,972 All right. 75 00:04:48,702 --> 00:04:51,118 - ♪ May God bless and keep you always ♪ 76 00:04:51,221 --> 00:04:53,500 ♪ And may your wishes all come true ♪ 77 00:04:53,603 --> 00:04:55,640 ♪ May you always do for others ♪ 78 00:04:55,743 --> 00:04:57,952 ♪ And let others do for you 79 00:04:58,056 --> 00:05:00,955 ♪ May you build a ladder to the stars ♪ 80 00:05:01,059 --> 00:05:03,061 ♪ And climb on every rung 81 00:05:03,164 --> 00:05:05,166 ♪ And may you stay 82 00:05:05,270 --> 00:05:07,824 ♪ Forever young 83 00:05:07,928 --> 00:05:10,310 ♪ May you grow up to be righteous ♪ 84 00:05:10,413 --> 00:05:13,071 ♪ May you grow up to be true ♪ 85 00:05:13,174 --> 00:05:15,142 ♪ May you always know the truth ♪ 86 00:05:15,245 --> 00:05:17,282 ♪ And see the light surrounding you ♪ 87 00:05:17,386 --> 00:05:20,216 ♪ May you always be courageous ♪ 88 00:05:20,320 --> 00:05:22,287 ♪ Stand upright and be strong ♪ 89 00:05:22,391 --> 00:05:24,185 ♪ And may you stay 90 00:05:24,289 --> 00:05:27,154 ♪ Forever young 91 00:05:27,257 --> 00:05:29,225 ♪ May you stay 92 00:05:29,329 --> 00:05:32,608 ♪ Forever young 93 00:05:36,474 --> 00:05:36,612 . 94 00:05:36,646 --> 00:05:37,544 Sarah: Oh! Amber: Hi. 95 00:05:37,647 --> 00:05:39,235 Sarah: There you are! 96 00:05:39,339 --> 00:05:40,788 Amber: Hi. Sarah: Hi. 97 00:05:40,892 --> 00:05:42,272 Amber: How you doing? Sarah: Thank you for coming. 98 00:05:42,376 --> 00:05:45,448 I'm--I don't even know how I am. 99 00:05:45,552 --> 00:05:46,863 Amber: How's he feeling? 100 00:05:46,967 --> 00:05:48,313 Sarah: Uh, we're just waiting, you know? 101 00:05:48,417 --> 00:05:49,763 I called your brother, he'll be here. 102 00:05:49,866 --> 00:05:50,660 How's baby? Amber: We're okay. 103 00:05:50,764 --> 00:05:52,282 Sarah: Yeah? Amber: Yeah. 104 00:05:52,386 --> 00:05:53,732 Sarah: I'm glad you're here. Amber: Me too. 105 00:06:00,325 --> 00:06:03,501 [car not starting] 106 00:06:03,604 --> 00:06:04,985 Drew: Come on... 107 00:06:05,088 --> 00:06:06,607 No...come on! 108 00:06:06,711 --> 00:06:08,920 [engine struggling] 109 00:06:10,300 --> 00:06:11,267 Dammit! 110 00:06:11,371 --> 00:06:13,269 Crosby: Uh-huh. Okay. 111 00:06:13,373 --> 00:06:15,133 Well, look, there's absolutely no way 112 00:06:15,236 --> 00:06:17,963 we can go down there right now, so do you think maybe you could 113 00:06:18,067 --> 00:06:20,207 ask them to lock the doors when they leave and we'll... 114 00:06:20,310 --> 00:06:21,415 Okay. 115 00:06:21,519 --> 00:06:23,866 We will come as soon as we can. I mean... 116 00:06:23,969 --> 00:06:24,763 Amber: What happened? 117 00:06:24,867 --> 00:06:26,731 Crosby: Someone broke into The Luncheonette. 118 00:06:26,834 --> 00:06:28,042 It was not raccoons. [overlapping comments] 119 00:06:28,146 --> 00:06:29,181 Adam: So did they take anything? 120 00:06:29,285 --> 00:06:30,597 Crosby: They said it was bad. 121 00:06:30,700 --> 00:06:31,805 Sarah: Who's there? Police? Crosby: This is exactly 122 00:06:31,908 --> 00:06:33,945 what we needed. nurse: Mrs. Braverman? 123 00:06:34,048 --> 00:06:36,396 Dr. Lewis is working on your husband and he'll be out 124 00:06:36,499 --> 00:06:37,707 as soon as he can to give you an update. 125 00:06:37,811 --> 00:06:39,502 Camille: How is he doing? 126 00:06:39,606 --> 00:06:40,848 nurse: He's doing okay. 127 00:06:40,952 --> 00:06:42,643 Adam: Well, did anybody contact Dr. Gordon yet? 128 00:06:42,747 --> 00:06:43,713 nurse: Dr. Lewis spoke to Dr. Gordon and 129 00:06:43,817 --> 00:06:46,095 Dr. Gordon updated him on your father's history. 130 00:06:46,198 --> 00:06:50,133 Camille: So...he's stabilized? Adam: That's good. 131 00:06:50,237 --> 00:06:51,583 nurse: The doctor will be out as soon as he can 132 00:06:51,687 --> 00:06:53,102 to give you an update, Mrs. Braverman. 133 00:06:53,205 --> 00:06:56,554 I promise you, everyone's doing everything they can for him. 134 00:06:56,657 --> 00:06:59,695 Adam: Okay, thank you. [family murmuring] 135 00:07:19,922 --> 00:07:21,820 Sarah: So, you were at Joel's then? 136 00:07:21,924 --> 00:07:22,856 Julia: Shh, shh! Sarah: Of course you were. 137 00:07:22,959 --> 00:07:24,133 Nobody puts a pencil skirt on 138 00:07:24,236 --> 00:07:25,962 at 2:00 in the morning! Amber: What's happening? 139 00:07:26,066 --> 00:07:27,792 Sarah: This is a walk of shame outfit. 140 00:07:27,895 --> 00:07:29,552 Julia: Listen, listen... we're not back together. 141 00:07:29,656 --> 00:07:32,831 We may possibly be on the way to getting back together, 142 00:07:32,935 --> 00:07:34,177 so I'd just...shh. [cell phone rings] 143 00:07:34,281 --> 00:07:35,662 Sarah: When are we gonna know? Amber: He doesn't deserve you. 144 00:07:35,765 --> 00:07:37,629 Sarah: I need to get off this rollercoaster--I'm sorry. 145 00:07:37,733 --> 00:07:39,355 Oh, God, hi. Hi. Hank: Hey. 146 00:07:39,459 --> 00:07:40,977 It's me. Where are you? 147 00:07:41,081 --> 00:07:42,945 Sarah: Ugh, I'm so sorry. Everybody's okay, 148 00:07:43,048 --> 00:07:44,567 but I'm at the hospital. 149 00:07:44,671 --> 00:07:46,845 My dad had another incident and, um... 150 00:07:46,949 --> 00:07:49,779 Hank: Oh, wow. Uh, what-- he's okay though? 151 00:07:49,883 --> 00:07:52,713 Sarah: We--we're waiting to hear. He's--he's stable for now. 152 00:07:52,817 --> 00:07:53,956 Yeah. I'm so sorry. 153 00:07:54,059 --> 00:07:56,061 I just--I should've left you a note. 154 00:07:56,165 --> 00:07:59,858 Hank: Yeah, you know, I get it. That's fine, but, um... 155 00:07:59,962 --> 00:08:01,239 all right, I'm gonna come over there then. 156 00:08:01,342 --> 00:08:03,828 Sarah: No, no, no, we're-- it's a thousand people here. 157 00:08:03,931 --> 00:08:06,451 We're okay. Hank: Well... 158 00:08:06,555 --> 00:08:07,970 I wanna be there for you. 159 00:08:08,073 --> 00:08:10,869 I wanna--I wanna do something. I wanna--I wanna help. 160 00:08:10,973 --> 00:08:12,561 I'll bring some stuff over. I'll bring-- 161 00:08:12,664 --> 00:08:16,116 I'll bring food and beverages. Sarah: Oh! Well... 162 00:08:16,219 --> 00:08:20,189 if you wanted, Drew's car broke down and, I don't know 163 00:08:20,292 --> 00:08:23,537 if you'd feel comfortable... Hank: Okay. Okay, great. 164 00:08:23,641 --> 00:08:25,056 I'll go--I'll get him then. 165 00:08:25,159 --> 00:08:27,437 Sarah: I'll send you his number. Hank: Yes. All right. Good. 166 00:08:27,541 --> 00:08:28,577 Sarah: Thanks, Hank. Hank: Perfect. 167 00:08:28,680 --> 00:08:29,888 I'm gonna get him. Sarah: Bye. 168 00:08:29,992 --> 00:08:31,165 [door opens] Amber: Speak of the devil. 169 00:08:33,029 --> 00:08:34,928 Sarah: Hank's gonna go pick up your brother. 170 00:08:35,031 --> 00:08:37,758 Amber: It's okay, he's... Joel: Camille, I'm so sorry. 171 00:08:37,862 --> 00:08:39,519 Camille: Look at you. Look what you did. 172 00:08:39,622 --> 00:08:42,004 Joel: Oh, yeah. I know how hospital coffee is so... 173 00:08:42,107 --> 00:08:43,799 Camille: You're right. Joel: Double soy latte, 174 00:08:43,902 --> 00:08:45,732 is that still your drink? Camille: It is still my drink. 175 00:08:45,835 --> 00:08:47,837 You're an angel. Joel: Sure. 176 00:08:47,941 --> 00:08:50,357 Hey, that is for you. Crosby: Oh, I could kiss you. 177 00:08:50,460 --> 00:08:51,807 Thank you. Joel: No one's stopping you. 178 00:08:51,910 --> 00:08:54,879 Julia: Hi. Joel: Hey. Um... 179 00:08:54,982 --> 00:08:57,088 Julia: Uh, where are the kids? 180 00:08:57,191 --> 00:08:58,641 Joel: I left them with the Heathman's. 181 00:08:58,745 --> 00:09:00,022 They're gonna take them in to school. 182 00:09:00,125 --> 00:09:00,919 Julia: Okay. 183 00:09:01,023 --> 00:09:02,749 Joel: Sorry, I had to do something. 184 00:09:02,852 --> 00:09:05,683 Julia: No, no, thank you. 185 00:09:05,786 --> 00:09:07,926 "Julia." Joel: That's you. 186 00:09:08,030 --> 00:09:10,791 Julia: Um...you don't have to stay. 187 00:09:10,895 --> 00:09:14,036 Joel: No, I--I want to. 188 00:09:17,004 --> 00:09:17,695 If that's okay. Julia: Yeah. 189 00:09:17,798 --> 00:09:19,869 Joel: Yeah. Okay. Julia: Okay. 190 00:09:19,973 --> 00:09:22,907 Jasmine: Camille. Camille: Hi, sweetie. 191 00:09:24,149 --> 00:09:25,599 Jasmine: How's he doing? 192 00:09:25,703 --> 00:09:29,707 Camille: Um...we're being positive. 193 00:09:29,810 --> 00:09:32,813 Jasmine: Okay. 194 00:09:37,507 --> 00:09:39,648 Hank: You good? 195 00:09:39,751 --> 00:09:41,719 Drew: Um... Hank: I don't mean... 196 00:09:41,822 --> 00:09:45,101 Drew: It's fine. Hank: Now, obviously, I mean... 197 00:09:45,205 --> 00:09:46,931 like in general. 198 00:09:47,034 --> 00:09:49,174 School and whatever. Drew: Yeah, it's fine. 199 00:09:49,278 --> 00:09:52,108 Yeah, it's fine. Hank: Yeah. Okay. Good. 200 00:09:52,212 --> 00:09:55,698 We're gonna get there--I got the whole thing Mapquested, 201 00:09:55,802 --> 00:09:58,494 so we're gonna get there on time. 202 00:09:58,598 --> 00:10:02,256 I mean, in time for... 203 00:10:02,360 --> 00:10:04,120 I mean, just mean in a quick time we're gonna get there. 204 00:10:04,224 --> 00:10:06,157 We're not gonna get lost. Drew: Yeah. 205 00:10:08,918 --> 00:10:10,264 Hank: Car wouldn't start, huh? 206 00:10:10,368 --> 00:10:12,750 Drew: Nope. Hank: Yeah. 207 00:10:12,853 --> 00:10:15,166 Drew: I'm sorry, I can't-- can we just not talk? 208 00:10:15,269 --> 00:10:18,238 Hank: Oh, yeah. All right, don't talk. Yeah. 209 00:10:18,341 --> 00:10:19,860 That's what I should--that was my first instinct 210 00:10:19,964 --> 00:10:22,656 was not to talk to you. 211 00:10:22,760 --> 00:10:25,797 Should've went with that. 212 00:10:25,901 --> 00:10:27,972 I'm good, I-I like... 213 00:10:28,075 --> 00:10:30,422 I'm very good at not talking. 214 00:10:34,254 --> 00:10:36,221 Dr. Lewis: Mrs. Braverman? Camille: Yes. 215 00:10:36,325 --> 00:10:38,396 Dr. Lewis: I'm Dr. Lewis. I've been treating your husband. 216 00:10:38,499 --> 00:10:39,811 Camille: Yes. 217 00:10:39,915 --> 00:10:42,055 Dr. Lewis: He's stabilized. 218 00:10:42,158 --> 00:10:43,815 Sarah: Well, what happened? Did he have a heart attack again? 219 00:10:43,919 --> 00:10:45,196 Dr. Lewis: Yes, he did have a heart attack. 220 00:10:45,299 --> 00:10:47,336 And we were able to stabilize his irregular heartbeat 221 00:10:47,439 --> 00:10:49,200 but he's not out of the woods yet. 222 00:10:49,303 --> 00:10:50,788 All right, he's strong enough now, so I feel it's safe 223 00:10:50,891 --> 00:10:52,962 to transfer him to the ICU. 224 00:10:53,066 --> 00:10:55,620 I spoke to Dr. Gordon, who will see him once he's in the ICU 225 00:10:55,724 --> 00:10:57,173 to talk about next steps. Crosby: Well, if you 226 00:10:57,277 --> 00:10:58,727 stabilized him, what next steps are there? 227 00:10:58,830 --> 00:11:00,176 Camille: Not surgery? 228 00:11:00,280 --> 00:11:01,315 Dr. Lewis: It's too early to say. 229 00:11:01,419 --> 00:11:02,454 Once Dr. Gordon sees him, 230 00:11:02,558 --> 00:11:03,766 he can talk to you about a plan. 231 00:11:03,870 --> 00:11:05,043 But Dr. Gordon is the best there is. 232 00:11:05,147 --> 00:11:07,425 You're in very good hands. Camille: Okay. 233 00:11:07,528 --> 00:11:08,909 Julia: Can we see him? 234 00:11:09,013 --> 00:11:10,152 Dr. Lewis: Well, we need to get him into the ICU first. 235 00:11:10,255 --> 00:11:11,325 All right, there's a room available, 236 00:11:11,429 --> 00:11:12,810 we just need to wait for him to transfer in. 237 00:11:12,913 --> 00:11:14,570 It's gonna be a couple hours. 238 00:11:14,674 --> 00:11:16,365 [pager beep] I'm sorry. 239 00:11:16,468 --> 00:11:18,263 This is me, I've got to go. Adam: Uh, uh, I'm sorry. 240 00:11:18,367 --> 00:11:20,507 A couple hours? What does all that mean? 241 00:11:20,610 --> 00:11:22,129 Dr. Lewis: It means we're doing everything we can. 242 00:11:22,233 --> 00:11:23,924 Adam: All right. 243 00:11:24,028 --> 00:11:26,340 Camille: Sweetie, why don't you and Crosby go to the studio? 244 00:11:26,444 --> 00:11:27,894 Adam: No, Mom, I'm gonna stay here with you. 245 00:11:27,997 --> 00:11:29,619 Camille: No, I'm okay. Julia's here. Sarah's here. 246 00:11:29,723 --> 00:11:30,931 I'm--I'm fine. Really, go. Adam: You sure? 247 00:11:31,035 --> 00:11:32,312 Camille: Oh, absolutely. Adam: All right. 248 00:11:32,415 --> 00:11:35,177 Hey, Cros, let's check in on The Luncheonette. 249 00:11:35,280 --> 00:11:37,248 Crosby: Oh, yeah, that'll--that'll be uplifting. 250 00:11:37,351 --> 00:11:39,906 Camille: Just a couple hours. Julia: Good luck, guys. 251 00:11:40,009 --> 00:11:42,391 Adam: All right, we'll be back. 252 00:11:48,431 --> 00:11:51,745 Crosby: Oh, my God. 253 00:11:55,991 --> 00:11:57,751 Oh, my God. Adam: I'm gonna go check 254 00:11:57,855 --> 00:12:00,133 the office. Crosby: The drums are gone? 255 00:12:36,825 --> 00:12:37,032 . 256 00:12:37,066 --> 00:12:39,655 Drew: Hey. Hey. Mom. Sarah: Hi. 257 00:12:39,759 --> 00:12:41,001 Drew: How is he? 258 00:12:41,105 --> 00:12:42,278 Sarah: He's hanging in there, honey. 259 00:12:42,382 --> 00:12:43,728 How are you? What happened to the car? 260 00:12:43,832 --> 00:12:45,143 Drew: I'm okay. It just didn't start. 261 00:12:45,247 --> 00:12:47,180 Sarah: Oh, gosh. Thank you so much. 262 00:12:47,283 --> 00:12:50,700 Hank: Oh, yeah, yeah, yeah. Drew: Hey, you guys. 263 00:12:50,804 --> 00:12:54,118 Hank: So should I stay here? Sarah: Oh--no--it's--we're-- 264 00:12:54,221 --> 00:12:55,982 just--I mean-- Hank: Okay. 265 00:12:56,085 --> 00:12:58,087 Sarah: We've got a full house, and there's nothing to do... 266 00:12:58,191 --> 00:13:01,021 Hank: Joel's here though, so... Sarah: Yeah, Joel's here. 267 00:13:01,125 --> 00:13:03,610 Hank: All right, I mean, I'll... stay for you. 268 00:13:03,713 --> 00:13:05,888 Sarah: Oh, okay. Okay. 269 00:13:05,992 --> 00:13:07,545 Kristina: Hey, you guys. Sarah: Hey. 270 00:13:07,648 --> 00:13:10,306 Kristina: Camille, hi. 271 00:13:10,410 --> 00:13:11,860 Hank: I could've brought the bagels too. 272 00:13:11,963 --> 00:13:12,792 We went right by the bagel store. 273 00:13:12,895 --> 00:13:14,345 Sorry. I should've done that. 274 00:13:14,448 --> 00:13:16,588 Kristina: How you holding up? Camille: No, it's...fine. 275 00:13:16,692 --> 00:13:17,693 I'm fine. Hank: I'm gonna say hi 276 00:13:17,797 --> 00:13:19,143 to your mom. 277 00:13:19,246 --> 00:13:20,696 Sarah: Have you eaten anything? You look so skinny. 278 00:13:20,800 --> 00:13:22,422 Hank: Hey, Camille, hi. I'm Hank. 279 00:13:22,525 --> 00:13:24,493 We met a couple times. Camille: Of course. Hank. 280 00:13:24,596 --> 00:13:28,324 Hank: Yeah, yeah. Uh...sorry, uh, about what's going on here. 281 00:13:28,428 --> 00:13:29,739 Camille: Thanks. Hank: If you need anything, 282 00:13:29,843 --> 00:13:31,293 I'm--I'm around. 283 00:13:31,396 --> 00:13:33,295 Crosby: Sons of bitches! 284 00:13:33,398 --> 00:13:35,021 Adam: Yeah, I know. Crosby: I mean, what-- 285 00:13:35,124 --> 00:13:37,126 who does that? Adam: I don't know. 286 00:13:37,230 --> 00:13:40,060 Crosby: Also, rip-off someone who can afford it, you know? 287 00:13:40,164 --> 00:13:42,269 Take down Wall Street or something. 288 00:13:42,373 --> 00:13:43,926 Picking on us-- we don't have anything. 289 00:13:44,030 --> 00:13:45,100 Adam: Crosby, just take a breath. 290 00:13:45,203 --> 00:13:46,791 This is why we have insurance. It'll be fine. 291 00:13:46,895 --> 00:13:48,897 Crosby: Yeah, the insurance company's gonna 292 00:13:49,000 --> 00:13:51,002 really help us out. They're gonna delay payment 293 00:13:51,106 --> 00:13:53,246 for God knows how long and then they're gonna haggle over 294 00:13:53,349 --> 00:13:55,765 the value of every single piece of equipment we have. 295 00:13:55,869 --> 00:13:57,146 It's all vintage! You know they're gonna say 296 00:13:57,250 --> 00:13:58,907 it's worth nothing. You know they will. 297 00:13:59,010 --> 00:14:00,425 It's the final nail in the coffin. 298 00:14:00,529 --> 00:14:01,702 Adam: We have a good insurance policy. 299 00:14:01,806 --> 00:14:05,120 Can you choose a different metaphor please? 300 00:14:05,223 --> 00:14:07,122 Crosby: Why is all this happening right now? 301 00:14:07,225 --> 00:14:08,951 Adam: I don't know. Crosby: Why is Dad in ICU? 302 00:14:09,055 --> 00:14:11,264 Grandma's 94 years old or something. 303 00:14:11,367 --> 00:14:13,956 She's still going strong and Dad's in there at 73-- 304 00:14:14,060 --> 00:14:14,923 doesn't make sense. Adam: Cros, Dad is gonna 305 00:14:15,026 --> 00:14:16,096 pull through, he's gonna be all right. 306 00:14:16,200 --> 00:14:17,995 But just let me deal with the insurance company, 307 00:14:18,098 --> 00:14:20,169 I'm gonna work it out, let's just stay focused on Dad. 308 00:14:20,273 --> 00:14:21,826 All right? 309 00:14:21,930 --> 00:14:24,208 Don't worry about it. 310 00:14:28,177 --> 00:14:30,007 Camille: Oh, Amber. 311 00:14:30,110 --> 00:14:32,906 I just remembered. Tonight's your--your baby shower. 312 00:14:33,010 --> 00:14:34,287 Amber: That's--no, no. Camille: What? 313 00:14:34,390 --> 00:14:35,702 Sarah: My God, we didn't even think about-- 314 00:14:35,805 --> 00:14:37,255 Amber: We're not, yeah-- Camille: No, you have to go. 315 00:14:37,359 --> 00:14:38,947 Amber: It's not happening. Camille: Your mom paid for it. 316 00:14:39,050 --> 00:14:40,327 You shouldn't lose all that money. 317 00:14:40,431 --> 00:14:41,501 Sarah: It's mostly just us anyway. 318 00:14:41,604 --> 00:14:42,398 Amber: Yeah, Grandma. Sarah: Just try to see 319 00:14:42,502 --> 00:14:43,986 if we can switch it to another night. 320 00:14:44,090 --> 00:14:45,229 Amber: It's fine. Hank: I can call the guy 321 00:14:45,332 --> 00:14:46,333 if you want--I can do that. Sarah: That's okay. 322 00:14:46,437 --> 00:14:47,541 Kristina: I actually know him, I can call him. 323 00:14:47,645 --> 00:14:49,992 He worked with me on the campaign and catering and stuff. 324 00:14:50,096 --> 00:14:51,407 Sarah: Yeah. If you don't mind. Maybe. 325 00:14:51,511 --> 00:14:52,719 Hank: Okay, if you know him, you do it. 326 00:14:52,822 --> 00:14:53,927 Kristina: I do. Yeah, I know him. 327 00:14:54,031 --> 00:14:56,033 Sarah: Don't worry about it, okay? 328 00:14:56,136 --> 00:14:58,414 Kristina: Done. Hey. Adam: Hey. Any news? 329 00:14:58,518 --> 00:15:00,037 Amber: Hey, what happened? Kristina: Hi. 330 00:15:00,140 --> 00:15:02,418 Adam: Uh, they took everything. Crosby: Everything's 331 00:15:02,522 --> 00:15:05,732 trashed and broken. [overlapping murmuring] 332 00:15:05,835 --> 00:15:06,975 Adam: Nothing to be done about it now. 333 00:15:07,078 --> 00:15:08,528 Jasmine: Sorry. Crosby: Yeah. 334 00:15:08,631 --> 00:15:10,875 Camille: Oh, Leland. 335 00:15:10,979 --> 00:15:12,601 Leland, thank you so much for coming. 336 00:15:12,704 --> 00:15:15,466 Dr. Gordon: Of course, of course I'm gonna be here. 337 00:15:15,569 --> 00:15:17,986 He's had a pretty bad setback. Camille: Right. 338 00:15:18,089 --> 00:15:19,504 Dr. Gordon: We're still trying to pinpoint exactly 339 00:15:19,608 --> 00:15:22,507 what happened. Right now, we're waiting to see how he responds 340 00:15:22,611 --> 00:15:24,924 to the medical therapy that we've already given him. 341 00:15:25,027 --> 00:15:27,650 We just want to make sure his heart, his lungs, his kidneys, 342 00:15:27,754 --> 00:15:30,860 are as strong as possible before we consider any more treatment. 343 00:15:30,964 --> 00:15:32,310 Camille: What kind of treatment? 344 00:15:32,414 --> 00:15:34,450 Dr. Gordon: Um, it could be as simple as taking him up 345 00:15:34,554 --> 00:15:36,728 into the cath lab and putting some stents in. 346 00:15:36,832 --> 00:15:38,903 Camille: Okay. Dr. Gordon: But... 347 00:15:39,007 --> 00:15:40,732 if the valve is part of the problem, 348 00:15:40,836 --> 00:15:43,287 we're probably going to have to go back in surgically 349 00:15:43,390 --> 00:15:44,736 and repair it. Camille: Oh--oh, no. 350 00:15:44,840 --> 00:15:46,462 Dr. Gordon: I know. I know. I wish I could tell you 351 00:15:46,566 --> 00:15:48,499 that everything's gonna be all right. 352 00:15:48,602 --> 00:15:50,777 We're just going to have to take one step at a time, 353 00:15:50,880 --> 00:15:53,607 so be patient with us until we can figure it all out. 354 00:15:53,711 --> 00:15:56,093 He's stable in the meantime. You can visit him in the ICU. 355 00:15:56,196 --> 00:15:59,234 [soft piano music] 356 00:15:59,337 --> 00:16:02,996 ♪ 357 00:16:03,100 --> 00:16:09,071 [melancholy singing] 358 00:16:09,175 --> 00:16:10,900 Camille: Zeek? Zeek: [grunts] 359 00:16:11,004 --> 00:16:13,903 Camille: We're all here. 360 00:16:14,007 --> 00:16:15,905 Adam: You're gonna be okay, Pop. 361 00:16:16,009 --> 00:16:17,562 ♪ 362 00:16:17,666 --> 00:16:18,943 Crosby: Hey, Dad. 363 00:16:19,047 --> 00:16:24,604 [melancholy singing] 364 00:16:24,707 --> 00:16:35,891 ♪ 365 00:16:35,995 --> 00:16:39,274 [low chatter] 366 00:16:42,760 --> 00:16:43,761 Julia: Hey. Adam: Hey. 367 00:16:47,075 --> 00:16:48,731 Adam: It's pretty rough in there. 368 00:16:50,043 --> 00:16:51,907 Julia: Okay. 369 00:16:52,011 --> 00:16:53,357 Joel: I'll go in with you. 370 00:16:53,460 --> 00:16:54,841 Julia: Thanks. nurse: I'm sorry, 371 00:16:54,944 --> 00:16:56,774 It's family members only. 372 00:16:56,877 --> 00:16:58,638 Julia: He's my husband. 373 00:16:58,741 --> 00:17:00,605 nurse: Okay. This way. 374 00:17:07,233 --> 00:17:12,410 [breathing machines] [heart monitor] 375 00:17:18,934 --> 00:17:21,281 Julia: Hey, Pop. 376 00:17:23,904 --> 00:17:26,873 Hey, Joel and I are here. [alarm, rapid beeping] 377 00:17:26,976 --> 00:17:28,737 Um... 378 00:17:28,840 --> 00:17:31,498 Julia: Is that-- What's happening? 379 00:17:31,602 --> 00:17:33,328 nurse: Step outside, please. Julia: Can you--can you just-- 380 00:17:33,431 --> 00:17:35,675 Can you just give me-- doctor: What are his vitals? 381 00:17:35,778 --> 00:17:36,745 nurse: He's in V-fib. 382 00:17:36,848 --> 00:17:41,094 doctor: Pull the crash cart. Charge to 200. 383 00:17:43,821 --> 00:17:45,374 Camille: Zeek? 384 00:18:16,854 --> 00:18:17,234 . 385 00:18:17,268 --> 00:18:18,476 Julia: They just took Dad to the operating room! 386 00:18:18,580 --> 00:18:19,995 all: What? 387 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 Julia: Just--just now. 388 00:18:21,410 --> 00:18:22,239 He lost consciousness and then, I don't know, 389 00:18:22,342 --> 00:18:23,585 the machine started beeping and-- 390 00:18:23,688 --> 00:18:24,482 Sarah: What machine? 391 00:18:24,586 --> 00:18:25,725 Crosby: Did he have another heart attack? 392 00:18:25,828 --> 00:18:27,520 Adam: Used it to shock him? Julia: I don't know! 393 00:18:27,623 --> 00:18:28,900 Adam: What the hell's going on? 394 00:18:29,004 --> 00:18:30,868 Joel: They took him to the cath lab. 395 00:18:30,971 --> 00:18:32,456 He had another heart attack. 396 00:18:32,559 --> 00:18:35,390 And then they were able to normalize his heartbeat. 397 00:18:35,493 --> 00:18:38,220 They had to put stents in him, so they took him away 398 00:18:38,324 --> 00:18:41,016 so that they could get blood back to the heart, but... 399 00:18:41,120 --> 00:18:44,675 that's all I know. 400 00:18:44,778 --> 00:18:47,333 But they're on top of it. 401 00:18:52,993 --> 00:18:55,479 Hank: Hey, Drew, what are you, getting a soda? 402 00:18:55,582 --> 00:18:58,585 Drew: Yeah. Hank: Cafeteria. 403 00:19:05,005 --> 00:19:09,493 Listen, uh, your grandfather's gonna be okay, so, you know, 404 00:19:09,596 --> 00:19:11,667 just...I want you to know that. 405 00:19:11,771 --> 00:19:15,533 Drew: I think that you don't actually really know that. 406 00:19:15,637 --> 00:19:17,535 Hank: You looked upset. Just trying to stay positive, 407 00:19:17,639 --> 00:19:19,779 that's all. Drew: I just messed up so bad 408 00:19:19,882 --> 00:19:21,677 the other day. 409 00:19:21,781 --> 00:19:24,818 He asked me not to tell my grandmother something that 410 00:19:24,922 --> 00:19:26,579 he was trying to plan for her. 411 00:19:26,682 --> 00:19:29,375 And then I just ratted him out. 412 00:19:29,478 --> 00:19:31,411 I think that's it. That's the last thing he's gonna remember 413 00:19:31,515 --> 00:19:34,000 about me when he's-- Hank: No, no. Drew... 414 00:19:34,103 --> 00:19:36,140 Drew: Yeah, it is, it's like, he's been there for me 415 00:19:36,244 --> 00:19:39,143 the whole time. Way more than my dad. 416 00:19:39,247 --> 00:19:40,731 Way more than any of these losers that 417 00:19:40,834 --> 00:19:43,734 my mom brings around. 418 00:19:49,981 --> 00:19:53,709 Hank: He ain't gonna be thinking that you, he's... 419 00:19:53,813 --> 00:19:56,540 My daughter could tell me that she hates me, 420 00:19:56,643 --> 00:19:58,921 which she has told me that. 421 00:19:59,025 --> 00:20:03,961 If something happens, I'm not gonna be thinking of that. 422 00:20:06,895 --> 00:20:11,865 I don't know if your Grandpa's gonna be all right or not but... 423 00:20:11,969 --> 00:20:16,525 I know that I'm a parent, uh, just like him. 424 00:20:16,629 --> 00:20:19,632 We don't hold on to any of that stuff. 425 00:20:24,844 --> 00:20:26,535 Drew: Thanks. 426 00:20:34,681 --> 00:20:37,546 Adam: Hey. Crosby: Hey. 427 00:20:37,650 --> 00:20:39,583 Adam: Just got off the phone with the insurance company. 428 00:20:39,686 --> 00:20:40,860 Crosby: Oh, yeah? Adam: Yeah. 429 00:20:40,963 --> 00:20:42,620 Crosby: More great news? 430 00:20:42,724 --> 00:20:45,071 Adam: Yeah, actually, uh, the numbers really worked out 431 00:20:45,174 --> 00:20:46,521 in our favor. It's a-- Crosby: Really? 432 00:20:46,624 --> 00:20:49,558 Adam: Much bigger payout than I expected. Way more. 433 00:20:49,662 --> 00:20:52,251 Crosby: Like, we could replace all the equipment big or... 434 00:20:52,354 --> 00:20:55,461 Adam: Yeah. Yeah. 435 00:20:55,564 --> 00:20:57,463 Crosby: Yeah, or what? 436 00:20:57,566 --> 00:21:01,915 Adam: Well, we can do that or, um, we have another alternative. 437 00:21:02,019 --> 00:21:05,194 Just--just hear me out. We could cash out. 438 00:21:05,298 --> 00:21:06,920 Crosby: Cash out? Adam: Yeah. 439 00:21:07,024 --> 00:21:09,129 Adam: Instead of reinvesting in the equipment, 440 00:21:09,233 --> 00:21:11,408 we could take the insurance money and dissolve the business, 441 00:21:11,511 --> 00:21:12,754 and after we pay off the debts we'd still have 442 00:21:12,857 --> 00:21:14,480 some money left over. 443 00:21:14,583 --> 00:21:16,447 Look, Cros, I don't know if we're over going to make 444 00:21:16,551 --> 00:21:19,278 The Luncheonette profitable and this way, 445 00:21:19,381 --> 00:21:21,245 you know, we're off scot-free. 446 00:21:21,349 --> 00:21:22,281 And we'd even have enough left over to 447 00:21:22,384 --> 00:21:23,523 give Amber some severance pay. 448 00:21:23,627 --> 00:21:25,905 But we take the money, we can walk away, 449 00:21:26,008 --> 00:21:30,392 we can have a fresh start. 450 00:21:30,496 --> 00:21:33,775 Crosby: Wow. Um... 451 00:21:33,878 --> 00:21:35,949 yeah, I mean, I guess... 452 00:21:36,053 --> 00:21:39,953 it makes sense...it seems like maybe a blessing in disguise, 453 00:21:40,057 --> 00:21:42,749 but it's such a--and so quick. 454 00:21:42,853 --> 00:21:46,443 Yesterday, we had a business. Now we're talking about-- 455 00:21:48,099 --> 00:21:49,411 I'll think about it? 456 00:21:49,515 --> 00:21:50,723 Adam: Yeah, for sure, of course. I--you know-- 457 00:21:50,826 --> 00:21:52,103 I don't want you to do anything you don't want to do 458 00:21:52,207 --> 00:21:53,795 and, you know, we're partners. 459 00:21:53,898 --> 00:21:56,453 Crosby: Okay. Adam: So yeah, think about it. 460 00:21:56,556 --> 00:21:57,350 Crosby: Hmm... Adam: Now we both will. 461 00:21:57,454 --> 00:22:00,595 Crosby: All right. Adam: All right. 462 00:22:00,698 --> 00:22:01,699 Hey. 463 00:22:01,803 --> 00:22:03,701 [Camille breathing heavily] - What? 464 00:22:03,805 --> 00:22:05,565 Camille: They put in the stents. 465 00:22:05,669 --> 00:22:07,464 He made it through. 466 00:22:07,567 --> 00:22:09,397 Adam: Oh, okay, good, Mom, good. Camille: [crying] 467 00:22:09,500 --> 00:22:11,813 Adam: Okay. All right. 468 00:22:11,916 --> 00:22:13,608 You all right? You okay? 469 00:22:13,711 --> 00:22:15,851 Camille: Yeah. He's stable. 470 00:22:15,955 --> 00:22:17,508 Crosby: He's stable. Camille: He's stable. 471 00:22:17,612 --> 00:22:19,648 Adam: Mm, okay, good. 472 00:22:19,752 --> 00:22:21,581 Crosby: It's okay, Mom. 473 00:22:39,185 --> 00:22:41,636 Zeek: Hey. 474 00:22:41,739 --> 00:22:44,432 Oh, boy. 475 00:22:44,535 --> 00:22:47,573 That wasn't a banner day, was it? 476 00:22:47,676 --> 00:22:49,506 Adam: Oh, Dad, you're a fighter. 477 00:22:49,609 --> 00:22:52,025 Crosby: Yeah, you're a beast, Dad. You came through. 478 00:22:52,129 --> 00:22:53,751 Sarah: You kept us on our toes. 479 00:22:53,855 --> 00:22:55,166 Julia: Yeah, that was exciting, Dad. 480 00:22:55,270 --> 00:22:56,582 Sarah: Mm-hmm. 481 00:22:56,685 --> 00:23:01,138 Camille: Do you wanna rest now? Zeek: Uh... 482 00:23:01,241 --> 00:23:03,692 No, stay. 483 00:23:03,796 --> 00:23:06,177 Okay? 484 00:23:06,281 --> 00:23:09,457 Camille. 485 00:23:09,560 --> 00:23:11,666 Oh, Cammy. 486 00:23:14,910 --> 00:23:17,050 . 487 00:23:17,085 --> 00:23:19,467 Crosby: So I climb up the side of the house, right? 488 00:23:19,570 --> 00:23:22,193 And over the balcony-- I slide in through the window, 489 00:23:22,297 --> 00:23:24,472 I'm trying to be quiet but I'm three sheets to the wind 490 00:23:24,575 --> 00:23:25,611 and I smell like a brewery. 491 00:23:25,714 --> 00:23:28,199 And when I left I had put pillows under the sheets 492 00:23:28,303 --> 00:23:29,166 to fool everyone. [laughter] 493 00:23:29,269 --> 00:23:30,201 Sarah: Classic! 494 00:23:30,305 --> 00:23:31,617 Crosby: And I get undressed, 495 00:23:31,720 --> 00:23:34,482 and I'm sliding into bed and I feel human skin, 496 00:23:34,585 --> 00:23:36,518 and Dad pops out! [laughter] 497 00:23:36,622 --> 00:23:38,865 And he goes, "Expecting someone else?" 498 00:23:38,969 --> 00:23:40,522 [laughter] 499 00:23:40,626 --> 00:23:42,386 Crosby: How long were you laying there? 500 00:23:42,490 --> 00:23:43,974 Zeek: I don't know, it was forever, I think. 501 00:23:44,077 --> 00:23:45,700 Crosby: I thought there was a corpse in the bed! 502 00:23:45,803 --> 00:23:47,840 Zeek: God, the look on your face though, Cros. 503 00:23:47,943 --> 00:23:49,876 Crosby: [laughs] It scared the crap out of me. 504 00:23:49,980 --> 00:23:51,671 [knock on door] 505 00:23:51,775 --> 00:23:52,810 Dr. Gordon: Sorry, am I interrupting? 506 00:23:52,914 --> 00:23:55,606 All: No. Zeek: Hey, Leland, come on in. 507 00:23:55,710 --> 00:23:56,780 Dr. Gordon: There he is. Zeek: Oh, man, 508 00:23:56,883 --> 00:23:59,645 I am so sorry about getting you up so early. 509 00:23:59,748 --> 00:24:02,751 Dr. Gordon: Oh, come on now. You kidding me? 510 00:24:02,855 --> 00:24:06,306 Zeek: So, uh, how am I? 511 00:24:06,410 --> 00:24:07,998 Dr. Gordon: Um... 512 00:24:08,101 --> 00:24:09,551 it's okay to...talk? Adam: You want us to leave? 513 00:24:09,655 --> 00:24:10,897 Dr. Gordon: No, no! It's up to him. 514 00:24:11,001 --> 00:24:12,554 Zeek: We're in this together here. 515 00:24:12,658 --> 00:24:14,763 Dr. Gordon: Okay, no. 516 00:24:14,867 --> 00:24:16,558 All right, well, look. We've always been straight 517 00:24:16,662 --> 00:24:18,180 with each other, right? Zeek: Yeah. 518 00:24:18,284 --> 00:24:21,563 Dr. Gordon: And we tell it like it is. Okay, first of all, 519 00:24:21,667 --> 00:24:24,324 the stents we put in were successful. 520 00:24:24,428 --> 00:24:31,297 But your heart, Zeek, is just not as strong as it needs to be. 521 00:24:31,400 --> 00:24:34,093 You're still getting fluid backing up into your lungs, 522 00:24:34,196 --> 00:24:37,786 and that's what started all of this to begin with. 523 00:24:37,890 --> 00:24:42,791 So, um, option one: we go back in. 524 00:24:42,895 --> 00:24:45,276 We open you up again and we fix the valve. 525 00:24:45,380 --> 00:24:48,245 Replace the damn thing if we have to. 526 00:24:48,348 --> 00:24:49,764 The problem is you're not as strong as you were 527 00:24:49,867 --> 00:24:53,008 the first time we operated. 528 00:24:53,112 --> 00:24:57,047 Opening you back up again could be a very dangerous thing. 529 00:25:00,084 --> 00:25:03,156 Zeek: Okay, uh, so what if I don't do anything? 530 00:25:03,260 --> 00:25:05,642 Dr. Gordon: Well, then you run the risks. 531 00:25:05,745 --> 00:25:10,163 Another heart attack. Or blood clots. Or a stroke. 532 00:25:10,267 --> 00:25:13,201 Aneurysm. Zeek: All right... 533 00:25:13,304 --> 00:25:16,445 Okay, so, I've got a couple of options and 534 00:25:16,549 --> 00:25:18,931 neither one of them sound pretty good to me. 535 00:25:19,034 --> 00:25:23,245 Dr. Gordon: Okay. Option three. 536 00:25:23,349 --> 00:25:25,800 Take some time. 537 00:25:25,903 --> 00:25:27,698 Rest up. 538 00:25:27,802 --> 00:25:29,700 Talk to the family. 539 00:25:29,804 --> 00:25:31,875 I'm sure you'll have lots of questions and I promise you, 540 00:25:31,978 --> 00:25:35,016 you will talk about all of them. 541 00:25:38,606 --> 00:25:41,574 Zeek: Okay. Thanks, Leland. Dr. Gordon: Yeah. 542 00:25:44,508 --> 00:25:46,165 Jasmine: Hey, we were looking for you. 543 00:25:46,268 --> 00:25:49,962 Crosby: Hey. Yeah, I needed to take a minute. 544 00:25:50,065 --> 00:25:51,550 Jasmine: I bet. 545 00:25:51,653 --> 00:25:54,242 He's gonna pull through, baby. 546 00:25:54,345 --> 00:25:56,002 I know he will. 547 00:25:56,106 --> 00:25:57,625 Crosby: You should've heard what they were saying in there. 548 00:25:57,728 --> 00:26:01,249 It was...far from positive. 549 00:26:07,911 --> 00:26:09,947 Adam talked to the insurance company and-- 550 00:26:10,051 --> 00:26:12,536 Jasmine: Really? Crosby: Looks like they're gonna 551 00:26:12,640 --> 00:26:14,503 give us a big ol' check. 552 00:26:14,607 --> 00:26:16,747 Jasmine: Oh, that's fantastic. 553 00:26:16,851 --> 00:26:19,025 Crosby: Yeah. Jasmine: That's good. 554 00:26:19,129 --> 00:26:21,303 Crosby: Yeah... 555 00:26:21,407 --> 00:26:23,340 he thinks we should take the money and just keep it, move, 556 00:26:23,443 --> 00:26:24,997 and break our lease. 557 00:26:25,100 --> 00:26:27,413 Pay off our debts, he thinks we can both walk away 558 00:26:27,516 --> 00:26:30,865 with like 20 grand even after giving Amber some money. 559 00:26:30,968 --> 00:26:33,039 Jasmine: Mmm... Crosby: Shut up shop. 560 00:26:33,143 --> 00:26:34,834 Jasmine: Hmm... 561 00:26:34,938 --> 00:26:36,836 Crosby: We could take the kid to Hogwarts. 562 00:26:36,940 --> 00:26:42,566 And I could get a job a Bayview, they're always calling. 563 00:26:42,670 --> 00:26:48,641 It'd be a lot of pressure off me and us. 564 00:26:48,745 --> 00:26:50,712 Jasmine: It would. 565 00:26:50,816 --> 00:26:52,472 Crosby: He thinks it's a no-brainer. 566 00:26:52,576 --> 00:26:55,061 Jasmine: Hmm. 567 00:26:55,165 --> 00:26:56,960 What do you think? 568 00:27:00,895 --> 00:27:04,830 Crosby: I think it's been a really stressful year 569 00:27:04,933 --> 00:27:08,247 and the idea of not having any stress right now 570 00:27:08,350 --> 00:27:10,698 sounds pretty good. 571 00:27:10,801 --> 00:27:13,390 Jasmine: Okay. 572 00:27:13,493 --> 00:27:16,980 Crosby: What do you think? 573 00:27:17,083 --> 00:27:20,880 Jasmine: I think I'll support you no matter what. 574 00:27:20,984 --> 00:27:24,919 But you've already tried working for other people 575 00:27:25,022 --> 00:27:29,544 and you were miserable. And I don't want that. 576 00:27:29,648 --> 00:27:32,202 The Luncheonette, that made you happy. 577 00:27:32,305 --> 00:27:33,893 That was your dream. 578 00:27:33,997 --> 00:27:36,793 And you can't let these jerks that broke in 579 00:27:36,896 --> 00:27:39,865 or some slow months of business or even Adam 580 00:27:39,968 --> 00:27:42,868 take that away from you. 581 00:27:42,971 --> 00:27:44,628 Life is short, baby. 582 00:27:44,732 --> 00:27:47,044 You gotta hang in there. 583 00:27:57,572 --> 00:27:59,919 Drew: Hey, can I sit down? 584 00:28:00,023 --> 00:28:03,923 Hank: Yeah. Yeah, yeah, yeah, sit. 585 00:28:10,550 --> 00:28:13,968 That Joel. He's, like... 586 00:28:14,071 --> 00:28:16,833 not even married and he's the perfect husband. 587 00:28:16,936 --> 00:28:19,974 Right? He brings coffee, he knows the medical jargon, 588 00:28:20,077 --> 00:28:21,769 he's... 589 00:28:21,872 --> 00:28:24,012 I mean, he's in pretty good shape. 590 00:28:24,116 --> 00:28:26,808 He doesn't even eat well, I saw him at the candy thing he-- 591 00:28:26,912 --> 00:28:28,051 he was getting Twizzlers. 592 00:28:28,154 --> 00:28:31,019 So it's not like he's a health guy. 593 00:28:31,123 --> 00:28:34,954 And I don't even hate him for it, he's a good guy. 594 00:28:35,058 --> 00:28:38,026 I'm sorry, man. I'm ranting. 595 00:28:38,130 --> 00:28:40,995 I do that. I just rant when I get nervous. I just, uh-- 596 00:28:41,098 --> 00:28:43,031 Drew: It's fine, I don't care. 597 00:28:43,135 --> 00:28:48,209 Hank: I'm just a little--I'm not that--I'm nervous--I'm just-- 598 00:28:48,312 --> 00:28:52,040 I'm just--I just, I wanna be there for your mom. 599 00:28:52,144 --> 00:28:55,906 I don't wanna be, uh, one of the losers and-- 600 00:28:56,010 --> 00:28:57,356 uh, I'm sorry, look, this is not your problem. 601 00:28:57,459 --> 00:28:59,565 Why am I even talking? Just tell me to shut up. 602 00:28:59,668 --> 00:29:02,913 You can--look, I know I'm an adult but you can just-- 603 00:29:03,017 --> 00:29:06,123 smack me or punch me in the neck, anything you wanna do. 604 00:29:06,227 --> 00:29:08,885 Kick me in the slacks. I don't care. 605 00:29:08,988 --> 00:29:11,715 Drew: I'm really sorry about that--saying the thing 606 00:29:11,819 --> 00:29:13,993 about the losers. I don't mean that. 607 00:29:14,097 --> 00:29:16,616 I'm serious. I was just stressed and really upset 608 00:29:16,720 --> 00:29:20,620 about everything and-- Hank: I appreciate it. Thanks. 609 00:29:20,724 --> 00:29:25,039 Drew: You know, I really like you a lot. 610 00:29:25,142 --> 00:29:29,837 Probably my favorite guy that my mom's brought around. 611 00:29:29,940 --> 00:29:32,840 Hank: [laughs] I'm your favorite? I guess-- 612 00:29:32,943 --> 00:29:34,324 I'm your favorite loser of all those ones. 613 00:29:34,427 --> 00:29:36,257 Drew: Yeah. You're my favorite loser, that's-- 614 00:29:36,360 --> 00:29:37,845 Hank: I'll take that. 615 00:29:37,948 --> 00:29:38,880 Drew: I didn't wanna say it. Hank: I'll take that. 616 00:29:38,984 --> 00:29:40,261 With Joel standing there. 617 00:29:40,364 --> 00:29:43,954 I'll--I'll take that. 618 00:29:44,058 --> 00:29:46,267 Drew: Thanks for driving me. 619 00:29:46,370 --> 00:29:50,581 Really. you didn't have to do that. And... 620 00:29:50,685 --> 00:29:52,998 thanks for just being around. 621 00:29:53,101 --> 00:29:56,242 Hank: Well...yeah. Yeah, Drew. 622 00:30:16,090 --> 00:30:20,577 Kristina: Hey. Adam: Hey. 623 00:30:20,680 --> 00:30:22,337 Kristina: Whatcha doing? 624 00:30:22,441 --> 00:30:24,512 Adam: Reading about cardiomyopathy. 625 00:30:24,615 --> 00:30:26,617 Just wanna make sure we're not missing anything. 626 00:30:26,721 --> 00:30:28,240 Kristina: Honey? Adam: Yep? 627 00:30:28,343 --> 00:30:30,276 Kristina: Why don't we turn this off...okay? 628 00:30:30,380 --> 00:30:32,106 Adam: All right. Kristina: Seriously... 629 00:30:32,209 --> 00:30:33,901 Adam: I'm turning it off. Kristina: Just take a break. 630 00:30:34,004 --> 00:30:35,834 Adam: Okay. Kristina: Take a breath. 631 00:30:35,937 --> 00:30:37,801 Adam: All right. Kristina: Okay? 632 00:30:37,905 --> 00:30:39,009 Adam: It's off. 633 00:30:39,113 --> 00:30:40,942 Kristina: You need to relax a little bit. 634 00:30:41,046 --> 00:30:44,670 Adam: Thank you. Kristina: You're-- 635 00:30:44,773 --> 00:30:46,948 For what? I didn't do anything. 636 00:30:47,052 --> 00:30:48,329 Adam: You did. Kristina: What did I do? 637 00:30:48,432 --> 00:30:51,021 Adam: Just thank you for being there for me. 638 00:30:51,125 --> 00:30:54,335 And for my family and for my dad. 639 00:30:54,438 --> 00:30:58,753 Kristina: Honey, you're welcome. Adam: Thank you. 640 00:30:58,857 --> 00:31:00,479 Hey, how would you feel if I walked away 641 00:31:00,582 --> 00:31:02,619 from The Luncheonette? 642 00:31:04,138 --> 00:31:06,968 The insurance payout is pretty good. 643 00:31:07,072 --> 00:31:11,524 Dissolve the business, take the money. 644 00:31:11,628 --> 00:31:14,044 Figure out what's next. 645 00:31:14,148 --> 00:31:15,632 Kristina: Is Crosby okay with that? 646 00:31:15,735 --> 00:31:16,875 Adam: I talked to him about it, he wants some time to think 647 00:31:16,978 --> 00:31:20,706 about it, but I think we're on the same page. 648 00:31:20,809 --> 00:31:22,432 Kristina: You built this together with him, I mean-- 649 00:31:22,535 --> 00:31:23,951 Adam: Yeah, I know, but it's-- Kristina: It's a--it's-- 650 00:31:24,054 --> 00:31:25,849 I don't want you just to throw it away because of-- 651 00:31:25,953 --> 00:31:26,815 Adam: We're not making enough money. 652 00:31:26,919 --> 00:31:28,300 Kristina: I know. I know. 653 00:31:28,403 --> 00:31:29,991 Adam: It's like this weight around my neck that-- 654 00:31:30,095 --> 00:31:31,061 Kristina: I know. Adam: When I thought 655 00:31:31,165 --> 00:31:33,753 that I could let go of it, it felt so good. 656 00:31:33,857 --> 00:31:36,791 Kristina: Well, if that's the reason, then yes, I'm on board. 657 00:31:36,895 --> 00:31:37,999 Adam: I wanna let it go. 658 00:31:38,103 --> 00:31:38,758 Kristina: Then we're gonna let it go. 659 00:31:38,862 --> 00:31:41,347 Adam: All right. 660 00:31:41,451 --> 00:31:43,246 Thank you. 661 00:31:43,349 --> 00:31:44,385 Kristina: Put your phone away. 662 00:31:44,488 --> 00:31:46,042 Adam: Phone's away. 663 00:31:46,145 --> 00:31:49,045 Kristina: Wow. [both sigh] 664 00:31:56,984 --> 00:31:59,400 Sarah: Hi. Excuse me. 665 00:31:59,503 --> 00:32:01,298 I was looking for you. Hank: Hey. 666 00:32:01,402 --> 00:32:02,955 Yeah, I just came out for a little bit. 667 00:32:03,059 --> 00:32:04,784 Sarah: Sorry I disappeared. I had to do 668 00:32:04,888 --> 00:32:05,924 the vending machine run, it was my turn. 669 00:32:06,027 --> 00:32:07,753 Hank: Oh wow. Sarah: Do you want something? 670 00:32:07,856 --> 00:32:09,341 Hank: No, no, no. I'm just-- I'm too-- 671 00:32:09,444 --> 00:32:11,377 Sarah: You gotta be so tired--it's--you should go. 672 00:32:11,481 --> 00:32:13,793 Hank: I'm good, no. I don't wanna go. I don't wanna go. 673 00:32:13,897 --> 00:32:15,174 I wanna--you know, Joel's here. Sarah: There's nothing 674 00:32:15,278 --> 00:32:16,693 to do here but wait. Hank: Joel's staying, so... 675 00:32:16,796 --> 00:32:18,591 Sarah: Don't stay 'cause Joel's staying. [laughs] 676 00:32:18,695 --> 00:32:21,180 Hank: Well, he's doing the right thing. He's--he's-- 677 00:32:21,284 --> 00:32:23,769 I kinda like Joel. I mean, the good Joel, not the bad Joel. 678 00:32:23,872 --> 00:32:25,081 Sarah: I understand. Hank: Yeah, just-- 679 00:32:25,184 --> 00:32:26,289 Sarah: All right, well, I'll see you in there. 680 00:32:26,392 --> 00:32:27,531 Hank: Hold on just for a second, I wanted to just tell you 681 00:32:27,635 --> 00:32:29,016 what I was thinking because I know there's a lot going on 682 00:32:29,119 --> 00:32:30,776 in there, and--and--and-- 683 00:32:30,879 --> 00:32:34,366 and I saw your father and-- I don't-- 684 00:32:34,469 --> 00:32:36,506 it's tough for me to think about things, you know? 685 00:32:36,609 --> 00:32:38,439 I got a lot of things--I'm thinking about life 686 00:32:38,542 --> 00:32:40,441 and--and time. Sarah: Yeah. I know. 687 00:32:40,544 --> 00:32:42,374 Hank: And--and--and--you know-- Sarah: It's being in 688 00:32:42,477 --> 00:32:44,617 this whole place. In this hospital. It's like-- 689 00:32:44,721 --> 00:32:47,793 Hank: Not being afraid though... Sarah: Count your blessings. 690 00:32:47,896 --> 00:32:49,450 Yeah. Hank: Doing the right thing-- 691 00:32:49,553 --> 00:32:51,590 Sarah: I feel like. Hank: What's good for yourself-- 692 00:32:51,693 --> 00:32:53,799 Sarah: I agree. Hank: Not being afraid, and-- 693 00:32:53,902 --> 00:32:56,077 Sarah: No, that's why we should probably be vegetarians. 694 00:32:56,181 --> 00:32:57,976 Hank: We should get married, Sarah. 695 00:32:58,079 --> 00:33:03,119 We should get married. Yeah. 696 00:33:07,226 --> 00:33:10,954 Sarah: Oh...Hank. 697 00:33:11,058 --> 00:33:14,026 Hank: I--I love you. And--and--and-- 698 00:33:14,130 --> 00:33:17,167 I wanna marry you and-- 699 00:33:17,271 --> 00:33:20,791 I want to. I don't wanna be half-in. Not now and not ever. 700 00:33:20,895 --> 00:33:23,415 I just want to, uh... 701 00:33:27,281 --> 00:33:31,906 I wanna be all in. 702 00:33:32,010 --> 00:33:34,184 You know, you know... 703 00:33:34,288 --> 00:33:37,256 Sarah: I'm just so, um, surprised. 704 00:33:37,360 --> 00:33:40,052 Hank: Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. I don't know why 705 00:33:40,156 --> 00:33:43,676 I--I can always say things in weird times, but... 706 00:33:43,780 --> 00:33:48,785 You don't have to...you wanna bring them the cookies? 707 00:33:48,888 --> 00:33:50,718 We don't--we don't have to-- 708 00:33:50,821 --> 00:33:54,204 Sarah: No, I just-- Hank: I mean, if it's a no... 709 00:33:54,308 --> 00:33:59,934 Then, uh, you know... 710 00:34:00,038 --> 00:34:02,971 Is it a no? 711 00:34:03,075 --> 00:34:06,182 Sarah: Let's--let's talk later. 712 00:34:06,285 --> 00:34:07,838 Hank: All right. 713 00:34:07,942 --> 00:34:10,876 We'll talk about it then. 714 00:34:10,979 --> 00:34:13,879 At a better time. Sarah: Yes. Thank you. 715 00:34:13,982 --> 00:34:15,915 That would be great. Hank: Yeah? 716 00:34:16,019 --> 00:34:18,125 Sarah: Yeah. Hank: All right. 717 00:34:18,228 --> 00:34:20,161 Sarah: Okay. 718 00:34:21,956 --> 00:34:24,269 Hank: All right. Sarah: Okay. 719 00:34:31,690 --> 00:34:33,933 Hank: Hey. I just proposed. [chuckles] 720 00:34:34,037 --> 00:34:35,383 nurse: Oh, well, congratulations. 721 00:34:35,487 --> 00:34:37,489 Hank: Yeah...yeah, well, thank you. 722 00:34:37,592 --> 00:34:40,768 We're gonna talk about it. We're gonna talk about it. 723 00:34:40,871 --> 00:34:42,114 It's like a maybe. 724 00:34:42,218 --> 00:34:43,978 Nurse: Oh...well. Hank: But thank you, thank you. 725 00:34:44,082 --> 00:34:45,773 Yeah, thanks. 726 00:34:48,431 --> 00:34:50,847 You're doing a good job, by the way! 727 00:34:59,821 --> 00:35:00,167 . 728 00:35:00,201 --> 00:35:02,272 Zeek: Ah, Millie. 729 00:35:02,376 --> 00:35:05,551 It's a terrible thing to put you through. 730 00:35:05,655 --> 00:35:07,484 I'm so sorry I scared you like that. 731 00:35:07,588 --> 00:35:11,109 Camille: Yeah. It was about as scared as I've ever been. 732 00:35:11,212 --> 00:35:13,421 Zeek: Yeah. 733 00:35:13,525 --> 00:35:16,079 I mean, my God, Millie. 734 00:35:16,183 --> 00:35:18,840 How the hell did we end up here? 735 00:35:18,944 --> 00:35:21,257 Like this? 736 00:35:21,360 --> 00:35:23,880 I mean, don't you wish we'd just go back a couple years? 737 00:35:23,983 --> 00:35:28,367 Just, you know, you and me that-- 738 00:35:28,471 --> 00:35:32,440 have some fun, you know? 739 00:35:32,544 --> 00:35:37,549 Camille: We'll do it again. 740 00:35:37,652 --> 00:35:40,828 Zeek: I'm not sure about this operation thing, Millie. 741 00:35:40,931 --> 00:35:42,554 Camille: Well, we don't have to be sure about it. 742 00:35:42,657 --> 00:35:45,004 You heard the doctor. We'll take time, you know? 743 00:35:45,108 --> 00:35:47,559 We'll talk about it, we'll decide, we'll talk to the kids-- 744 00:35:47,662 --> 00:35:54,324 Zeek: No. No I don't want the kids involved in this. 745 00:35:54,428 --> 00:35:59,433 We'll make the decision, you and me. 746 00:36:04,610 --> 00:36:07,441 Camille: [choking up] Okay. Zeek: Okay? Yeah. 747 00:36:09,753 --> 00:36:12,515 [knock on door] 748 00:36:12,618 --> 00:36:14,655 Camille: Oh. Zeek: Oh, hey, guys. 749 00:36:17,071 --> 00:36:20,557 Hi. Hi, Amber. Amber: Hi. 750 00:36:20,661 --> 00:36:22,490 Zeek: Hi, honey. Amber: Hey, is this okay? 751 00:36:22,594 --> 00:36:25,631 Zeek: Yeah. Hi, sweetheart. 752 00:36:28,738 --> 00:36:32,845 How are you? You feeling all right? 753 00:36:32,949 --> 00:36:35,572 Oh, my gosh. [Amber chuckles] 754 00:36:35,676 --> 00:36:37,195 Amber: How you doing? You all right? 755 00:36:37,298 --> 00:36:40,646 Zeek: Yeah. Yeah, I feel like a million bucks. 756 00:36:40,750 --> 00:36:44,167 Amber: You look great. Never better. 757 00:36:44,271 --> 00:36:47,066 Zeek: Hey, come here. Hi. Drew: Grandpa. 758 00:36:47,170 --> 00:36:49,483 Zeek: Grandson. 759 00:36:49,586 --> 00:36:52,520 Drew: I love you, Grandpa. 760 00:36:52,624 --> 00:36:54,833 Zeek: I love you too, kid. 761 00:36:56,938 --> 00:36:58,319 Joel: Well, I don't know, 762 00:36:58,423 --> 00:37:01,357 I guess outside of a hospital is romantic. 763 00:37:01,460 --> 00:37:02,358 Hank: Yeah. Joel: In a way. 764 00:37:02,461 --> 00:37:04,083 Hank: It's a little weird, yeah. 765 00:37:04,187 --> 00:37:07,673 Well, you know, even--even when there's a right time 766 00:37:07,777 --> 00:37:14,059 to say something, I usually don't, so I just figured, 767 00:37:14,162 --> 00:37:17,131 you know what, I'm just gonna do it. 768 00:37:17,235 --> 00:37:19,271 Joel: And she didn't say no. 769 00:37:19,375 --> 00:37:20,445 Hank: Not yet. 770 00:37:20,548 --> 00:37:22,619 Joel: That's big. Hank: Yeah. 771 00:37:22,723 --> 00:37:23,413 We'll see. 772 00:37:23,517 --> 00:37:24,897 Joel: Good luck to us. 773 00:37:25,001 --> 00:37:27,072 Hank: Yeah, man. 774 00:37:27,175 --> 00:37:29,177 Cheers to that. 775 00:37:29,281 --> 00:37:30,662 Crosby: Worst day ever. 776 00:37:30,765 --> 00:37:33,389 Adam: Eh, I've had worse. Crosby: You've had worse? 777 00:37:33,492 --> 00:37:35,874 Have you fallen off a building or something? 778 00:37:35,977 --> 00:37:37,013 Kept that a secret? 779 00:37:37,116 --> 00:37:38,635 Adam: It was pretty bad. 780 00:37:38,739 --> 00:37:41,086 Crosby: You know what I'm gonna do? 781 00:37:41,189 --> 00:37:43,813 I'm buying a Lamborghini. 782 00:37:43,916 --> 00:37:46,091 Adam: Lamborghini? Crosby: That is correct. 783 00:37:46,194 --> 00:37:49,439 Because I promise you one day, we're gonna look back 784 00:37:49,543 --> 00:37:52,097 on this day, and we're gonna be laughing. 785 00:37:52,200 --> 00:37:54,444 At the day that our Dad almost died 786 00:37:54,548 --> 00:37:56,584 and that The Luncheonette was robbed. 787 00:37:56,688 --> 00:37:59,242 Because Dad's gonna be fine, and we're not gonna have 788 00:37:59,346 --> 00:38:01,140 any money problems. And I'm gonna be driving 789 00:38:01,244 --> 00:38:05,800 A Lamborghini Huracan--I don't know what your dream car is. 790 00:38:05,904 --> 00:38:08,838 Adam: Uh...I like that Porsche Cayenne. 791 00:38:08,941 --> 00:38:09,873 Hybrid. 792 00:38:09,977 --> 00:38:11,565 [Crosby laughs] 793 00:38:11,668 --> 00:38:12,773 What? 794 00:38:12,876 --> 00:38:14,499 It's practical. You put the family in there. 795 00:38:14,602 --> 00:38:17,260 It's easy on the environment, but it's a Porsche. 796 00:38:17,364 --> 00:38:18,399 Crosby: You're right that it's practical. 797 00:38:18,503 --> 00:38:20,228 It's practically not a Porsche. 798 00:38:20,332 --> 00:38:22,300 But, regardless, fine, you're in a Cayenne. 799 00:38:22,403 --> 00:38:25,130 Adam: Porsche Cayenne. Crosby: I'm in a Lambo. 800 00:38:25,233 --> 00:38:28,444 The point is... 801 00:38:28,547 --> 00:38:30,584 I've thought it over and I don't want to cash out 802 00:38:30,687 --> 00:38:32,862 with this insurance money. 803 00:38:32,965 --> 00:38:35,071 I don't think that's right. I think, you know, 804 00:38:35,174 --> 00:38:37,798 when we started that company we were at zero and we took it 805 00:38:37,901 --> 00:38:40,248 somewhere amazing and now we're not at zero. 806 00:38:40,352 --> 00:38:42,596 I mean, yeah, we've had our legs taken out, but 807 00:38:42,699 --> 00:38:48,118 between you and I--I just-- I would bet on us. 808 00:38:48,222 --> 00:38:51,087 And I don't think we should let one rough year break us. 809 00:38:51,190 --> 00:38:53,089 That's not who we are. 810 00:38:53,192 --> 00:38:56,057 We're partners, right? 811 00:38:56,161 --> 00:38:57,680 Partners? 812 00:38:57,783 --> 00:39:00,855 Adam: Yeah. Yeah. Partners. 813 00:39:08,967 --> 00:39:10,555 Sarah: How are you doing? 814 00:39:10,658 --> 00:39:12,419 Amber: Oh, exhausted. Sarah: Yeah? 815 00:39:12,522 --> 00:39:15,387 Amber: I just wanna go crawl into bed and sleep 816 00:39:15,491 --> 00:39:16,906 for the next three weeks. 817 00:39:17,009 --> 00:39:20,703 Sarah: All right, well, before you do that... 818 00:39:20,806 --> 00:39:23,188 I have something to show you. 819 00:39:23,291 --> 00:39:24,292 Amber: I don't like this. [Sarah laughs] 820 00:39:24,396 --> 00:39:26,778 [overlapping chatter] 821 00:39:26,881 --> 00:39:30,678 Sarah: Here she is! Amber: Oh, my God, what is this? 822 00:39:30,782 --> 00:39:32,508 Sarah: We couldn't get to the shower so we brought the shower 823 00:39:32,611 --> 00:39:33,957 to you. Amber: You didn't have 824 00:39:34,061 --> 00:39:35,649 to do this. 825 00:39:35,752 --> 00:39:37,271 Look at all these embarrassing pictures of me. 826 00:39:37,375 --> 00:39:39,307 Sarah: I know! Julia: There's so many. 827 00:39:39,411 --> 00:39:40,895 Sarah: And you have presents. 828 00:39:40,999 --> 00:39:42,552 Amber: Oh, guys, no... 829 00:39:42,656 --> 00:39:44,830 Kristina: Rounded what we could from-- 830 00:39:44,934 --> 00:39:47,212 both: From Pierre's. [both laughing] 831 00:39:47,315 --> 00:39:49,697 Sarah: We brought all your presents here and we have 832 00:39:49,801 --> 00:39:53,667 our treats and this book which we made. 833 00:39:53,770 --> 00:39:56,255 It's a tradition that Mom started and she made one 834 00:39:56,359 --> 00:39:57,740 for Julia and I. 835 00:39:57,843 --> 00:40:02,503 Each of the moms wrote a page of advice for you. 836 00:40:02,607 --> 00:40:04,816 And then the rest of the book is empty. 837 00:40:04,919 --> 00:40:09,579 And you fill it up with--with the new, uh, new guy. 838 00:40:09,683 --> 00:40:11,995 [laughter] You start. 839 00:40:12,099 --> 00:40:14,204 Kristina: Okay. So I'm not sure how this is going to sound, 840 00:40:14,308 --> 00:40:16,897 because I was a half a bottle of wine in. Not quite sure 841 00:40:17,000 --> 00:40:19,002 this is going to be-- Amber: That's the advice. 842 00:40:19,106 --> 00:40:20,452 Drink wine. 843 00:40:20,556 --> 00:40:21,902 Kristina: Okay, um... 844 00:40:22,005 --> 00:40:24,732 The thing I would say, Amber, about motherhood 845 00:40:24,836 --> 00:40:29,254 is that you're going to get curve balls thrown at you. 846 00:40:29,357 --> 00:40:31,014 A lot of curve balls. And sometimes, 847 00:40:31,118 --> 00:40:35,122 they're gonna make you want to run and hide, or despair... 848 00:40:35,225 --> 00:40:40,092 My wisdom for you is to embrace those curve balls 849 00:40:40,196 --> 00:40:42,750 and own them. 850 00:40:42,854 --> 00:40:45,650 And I know in my heart that you're gonna be the best mom in 851 00:40:45,753 --> 00:40:48,618 the whole world. Because you're the best kid in the world. 852 00:40:48,722 --> 00:40:51,103 Julia: I know you're going to be a wonderful mother. 853 00:40:51,207 --> 00:40:55,314 Because you're so smart and funny and wise, 854 00:40:55,418 --> 00:40:58,110 and you have a huge heart. 855 00:40:58,214 --> 00:41:00,527 And I know you'll do right by your child. 856 00:41:00,630 --> 00:41:03,909 But you also have to do right by yourself. 857 00:41:04,013 --> 00:41:08,120 A huge part of being a mom is--is being a good role model. 858 00:41:08,224 --> 00:41:09,881 So what I'll say to you is, 859 00:41:09,984 --> 00:41:12,642 don't ever give up on your own dreams. 860 00:41:12,746 --> 00:41:14,610 And don't let anybody tell you that you can't do it all, 861 00:41:14,713 --> 00:41:15,645 because we can. Jasmine: I've always loved 862 00:41:15,749 --> 00:41:17,751 and admired what a proud person you are. 863 00:41:17,854 --> 00:41:19,787 You're so independent and strong. 864 00:41:19,891 --> 00:41:21,893 But I just want you to make sure that you don't ever feel 865 00:41:21,996 --> 00:41:25,206 too proud to come to me or your mom or any of us. 866 00:41:25,310 --> 00:41:27,623 Because we're here for you. 867 00:41:27,726 --> 00:41:30,488 And we wanna help you. So don't ever hesitate to 868 00:41:30,591 --> 00:41:33,249 pick up the phone. 869 00:41:33,352 --> 00:41:36,494 [low chatter, laughter] 870 00:41:36,597 --> 00:41:38,703 Sarah: Amber... 871 00:41:43,397 --> 00:41:46,227 Forget it. No matter what... 872 00:41:46,331 --> 00:41:50,197 I will always have your back. 873 00:41:52,475 --> 00:41:54,442 Amber: I know. 874 00:41:54,546 --> 00:42:00,000 Camille: Amber... I would say to you 875 00:42:00,103 --> 00:42:03,935 that life is short. 876 00:42:04,038 --> 00:42:09,561 You cannot know how impossibly fast it goes by. 877 00:42:09,665 --> 00:42:14,393 So...just enjoy this baby. 878 00:42:14,497 --> 00:42:17,880 Cherish this time. 879 00:42:17,983 --> 00:42:22,436 Cherish every minute of it. 880 00:42:22,540 --> 00:42:27,579 ♪ In my eyes 881 00:42:27,683 --> 00:42:33,620 ♪ In my eyes 882 00:42:33,723 --> 00:42:42,767 ♪ My eyes 883 00:42:42,870 --> 00:42:51,016 ♪