1 00:00:01,001 --> 00:00:02,920 我們在大漢堡? 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,046 前情提要… 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,256 我不敢相信你吃這種東西 4 00:00:05,381 --> 00:00:06,674 抱歉,妳奶奶只給我吃 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,092 草和枯枝而已 6 00:00:08,217 --> 00:00:10,803 對,因為你的心臟才剛開過刀 7 00:00:10,928 --> 00:00:12,138 拜託 8 00:00:12,263 --> 00:00:13,806 她見到我跟露比很親密 9 00:00:13,931 --> 00:00:15,141 她覺得受到威脅 10 00:00:15,266 --> 00:00:17,059 她認為我搶了她的地位 11 00:00:17,184 --> 00:00:18,185 有更大的原因 12 00:00:18,310 --> 00:00:20,354 一年前妳叫我為妳抗爭 13 00:00:20,479 --> 00:00:23,441 我做到了,而現在我為了我們的婚姻而抗爭 14 00:00:23,566 --> 00:00:24,942 我要妳回來 15 00:00:25,067 --> 00:00:27,194 他一直問我為何我喜歡亞倫 16 00:00:27,319 --> 00:00:28,946 我很抱歉,我永遠不會喜歡麥斯 17 00:00:29,071 --> 00:00:31,282 那方面來說 18 00:00:32,658 --> 00:00:34,326 班,你先來 19 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 熱情一點 20 00:00:36,579 --> 00:00:37,705 你們好,家長們 21 00:00:37,830 --> 00:00:38,956 非常好 22 00:00:39,081 --> 00:00:40,416 但我們再試一次 23 00:00:40,541 --> 00:00:41,792 這樣,“你們好,家長們” 24 00:00:41,917 --> 00:00:44,670 你可以像唱歌一樣 25 00:00:44,795 --> 00:00:46,088 你們好,家長們! 26 00:00:46,213 --> 00:00:48,674 非常好 27 00:00:48,799 --> 00:00:50,050 艾美,到妳了 28 00:00:50,176 --> 00:00:52,511 今天我們要帶你們參觀 29 00:00:52,636 --> 00:00:54,346 並向你們介紹古羅馬廣場 30 00:00:54,472 --> 00:00:56,432 羅馬競技場以及 我們著名的高架渠 31 00:00:56,557 --> 00:00:57,808 親愛的,妳說話的時候 32 00:00:57,933 --> 00:00:59,477 -布太太? -我要妳抬起頭 33 00:00:59,602 --> 00:01:01,854 -和我有更多眼神接觸 -嘿,布太太 34 00:01:01,979 --> 00:01:03,105 -等等 -我能和妳談談嗎? 35 00:01:03,230 --> 00:01:04,273 我們在為開放日準備 36 00:01:04,398 --> 00:01:05,357 我要說的就是這個 37 00:01:05,483 --> 00:01:06,525 不要打斷妳的思路 38 00:01:06,650 --> 00:01:07,693 -布太太 -是 39 00:01:07,818 --> 00:01:08,819 -這點很重要 -好的 40 00:01:08,944 --> 00:01:10,154 這是關於開放日的 我需要和妳談談 41 00:01:10,279 --> 00:01:12,323 甜心,熱情點 42 00:01:12,448 --> 00:01:14,950 我要燙一下這外袍 蒸一下什麼的 43 00:01:15,075 --> 00:01:16,994 怎麼了,寶貝? 發生了什麼事? 44 00:01:17,119 --> 00:01:18,996 我不能和麥斯搭檔 45 00:01:19,121 --> 00:01:20,873 -親愛的,我們談過這個了 -布太太 46 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 你們要努力成為朋友 47 00:01:23,000 --> 00:01:24,251 -布太太,我們… -不,我要妳和他做朋友 48 00:01:24,376 --> 00:01:25,669 -我們又來了 -是 49 00:01:25,795 --> 00:01:26,962 -很瘋狂,我沒法… -我明白 50 00:01:27,087 --> 00:01:29,215 我相信妳能做到 51 00:01:29,340 --> 00:01:30,966 -我知道妳能做到 -布太太 52 00:01:31,091 --> 00:01:32,301 妳能給我們換搭檔嗎? 53 00:01:32,426 --> 00:01:34,428 好的,做得好 54 00:01:34,553 --> 00:01:36,013 我們要再來一遍 55 00:01:36,138 --> 00:01:37,264 -嗨,迪蘭,妳要去哪裡? -上課 56 00:01:37,389 --> 00:01:38,724 我幫妳拿書本吧 57 00:01:38,849 --> 00:01:39,809 這是傳統的高中生 58 00:01:39,934 --> 00:01:41,602 展示風度和力量的舉動 59 00:01:41,727 --> 00:01:43,395 妳要去上什麼課? 60 00:01:43,521 --> 00:01:45,648 廚房用品,D字母開頭 61 00:01:45,773 --> 00:01:47,399 來了,又熱又多泡沫 62 00:01:47,525 --> 00:01:49,068 -和我一樣 -是,很美味 63 00:01:49,193 --> 00:01:50,569 -看起來很不錯 -我越來越厲害了 64 00:01:50,694 --> 00:01:52,154 老天 65 00:01:52,279 --> 00:01:53,614 -怎麼了? -太好了 66 00:01:53,739 --> 00:01:56,367 老天,我很興奮 莎瓦娜得了流感 67 00:01:56,659 --> 00:01:58,452 -那是誰? -她得了流感 68 00:01:58,577 --> 00:01:59,829 -她…對不起… -她在音樂劇裡 69 00:01:59,954 --> 00:02:01,163 -演音樂劇那個莎瓦娜? -對 70 00:02:01,288 --> 00:02:03,290 她原本要在《火爆浪子》裡 扮演珊迪 71 00:02:03,415 --> 00:02:05,084 現在她得了流感 我可以出演了 72 00:02:05,209 --> 00:02:08,003 莎瓦娜得了流感! 妳可以替補演出! 73 00:02:08,128 --> 00:02:10,172 -太好了! -哇! 74 00:02:10,297 --> 00:02:11,715 爸,你要給媽媽打電話 開免提 75 00:02:11,841 --> 00:02:12,967 好的 76 00:02:13,092 --> 00:02:14,844 -你可以去買票 -好 77 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 今晚有演出 78 00:02:16,637 --> 00:02:18,889 -明晚也有 -妳要演兩場? 79 00:02:19,014 --> 00:02:20,140 對!我想是的! 80 00:02:20,266 --> 00:02:21,433 -嘿,露比要和妳談… -我無法相信我可以替補演出了 81 00:02:21,559 --> 00:02:22,685 -就像百老匯傳統 -等等 82 00:02:22,810 --> 00:02:24,228 -和妳媽說 -好 83 00:02:24,353 --> 00:02:25,896 嘿,媽!我今晚要演珊迪 84 00:02:26,063 --> 00:02:27,273 妳一定要來,拜託 85 00:02:27,398 --> 00:02:28,941 -我當然會去 -太好了 86 00:02:29,066 --> 00:02:30,818 誰來買票?我該… 87 00:02:30,943 --> 00:02:31,986 我買票對吧? 88 00:02:32,111 --> 00:02:33,737 露比,我愛妳 今晚見,親愛的 89 00:02:33,863 --> 00:02:34,947 漢克,關掉免提 90 00:02:35,072 --> 00:02:36,073 我們來商量細節 91 00:02:36,198 --> 00:02:38,033 -我愛妳 -在百老匯的《睡衣仙舞》裡 92 00:02:38,158 --> 00:02:39,326 女主角摔斷了腳踝 93 00:02:39,451 --> 00:02:40,953 這讓莎莉麥克琳成了超級巨星 94 00:02:41,078 --> 00:02:42,121 好 95 00:02:42,246 --> 00:02:43,247 你知道誰是莎莉麥克琳嗎? 96 00:02:43,372 --> 00:02:44,331 -知道,她是… -我遲些告訴妳 97 00:02:44,456 --> 00:02:45,583 -好的 -妳想練習台詞嗎? 98 00:02:45,708 --> 00:02:46,667 好,我去拿劇本 99 00:02:46,792 --> 00:02:47,918 -好的 -好 100 00:02:48,043 --> 00:02:49,545 好的,再見 101 00:02:49,670 --> 00:02:50,796 好的,她會去買票 102 00:02:50,921 --> 00:02:52,590 真令人興奮! 我迫不及待要見她 103 00:02:57,303 --> 00:02:59,430 等等,讓我給她打回去 104 00:03:03,684 --> 00:03:05,728 -孫子,不要熄火 -我不會 105 00:03:05,853 --> 00:03:08,647 我們有任務在身,沒時間客套了 106 00:03:08,772 --> 00:03:10,316 -來吧 -澤克 107 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 -嗨! -澤克,等等 108 00:03:12,234 --> 00:03:13,527 -該死 -你要去哪裡? 109 00:03:13,652 --> 00:03:14,987 你要去哪裡? 110 00:03:15,112 --> 00:03:16,447 老天 111 00:03:16,572 --> 00:03:19,283 你又要帶他去吃漢堡? 112 00:03:19,408 --> 00:03:20,659 -我就知道 -外婆,我們… 113 00:03:20,784 --> 00:03:22,244 慢著,你向她告密了? 114 00:03:22,369 --> 00:03:23,662 -我沒有 -你有,是不是? 115 00:03:23,787 --> 00:03:24,955 我不知道她知道 116 00:03:25,080 --> 00:03:27,291 他沒有告密,我能聞到 你身上的漢堡味道,澤克 117 00:03:27,416 --> 00:03:29,126 我們不是去吃漢堡,米爾 118 00:03:29,251 --> 00:03:30,461 那你們去哪裡? 他要上課 119 00:03:30,586 --> 00:03:32,212 -拜託,上課! -好吧 120 00:03:32,338 --> 00:03:35,341 告訴外婆你有多喜歡和我外出 121 00:03:35,466 --> 00:03:37,009 告訴她,拜託! 122 00:03:37,259 --> 00:03:39,303 顯然我們不能… 123 00:03:39,428 --> 00:03:41,555 你看,他興奮得說不出話了,米爾 124 00:03:41,680 --> 00:03:43,223 我告訴妳,我們不會做任何事 125 00:03:43,349 --> 00:03:44,558 我們只是去兜個風 126 00:03:44,683 --> 00:03:46,894 馬上回來,我愛妳 127 00:03:47,019 --> 00:03:48,395 踩油門,我們走吧 128 00:03:48,520 --> 00:03:49,897 我們走吧 129 00:03:50,397 --> 00:03:52,733 好吧,踩油門 130 00:03:56,862 --> 00:03:58,238 嘿 131 00:03:58,364 --> 00:03:59,365 -嗨 -嗨 132 00:03:59,490 --> 00:04:02,493 空出明天的時間 妳要和妳上司共進午餐 133 00:04:02,618 --> 00:04:04,578 明天午餐我有約了 134 00:04:04,703 --> 00:04:05,996 好吧,那晚餐 135 00:04:06,538 --> 00:04:08,666 好的,過來 136 00:04:08,791 --> 00:04:10,501 我要告訴你一些事情 137 00:04:11,210 --> 00:04:12,503 -什麼? -關上門 138 00:04:12,628 --> 00:04:15,089 不,我只是想告訴你 139 00:04:15,839 --> 00:04:18,467 我明天要和喬爾吃午餐 140 00:04:18,592 --> 00:04:20,886 -好吧 -他很堅持,而且我感覺 141 00:04:21,720 --> 00:04:23,472 這是我欠他的 142 00:04:25,391 --> 00:04:27,893 妳不欠他 143 00:04:28,018 --> 00:04:29,395 妳不虧欠他任何東西 144 00:04:29,520 --> 00:04:31,522 但妳很大度 145 00:04:31,647 --> 00:04:32,940 我尊重這點 146 00:04:34,233 --> 00:04:37,403 我想跟他說清楚會有幫助 然後… 147 00:04:38,821 --> 00:04:40,990 我們可以簽署文件 148 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 繼續我們的人生 149 00:04:43,325 --> 00:04:45,828 -他一直在拖延 -妳呢? 150 00:04:49,873 --> 00:04:51,375 克里斯,你是對的 151 00:04:51,500 --> 00:04:53,502 不能再拖下去了 152 00:04:54,378 --> 00:04:56,005 我明天午餐時會告訴他 153 00:04:56,130 --> 00:04:58,340 我們必須簽字 154 00:05:03,303 --> 00:05:04,596 好的 155 00:05:08,767 --> 00:05:11,228 為人父母 156 00:05:54,772 --> 00:05:56,356 外公,我需要一些 157 00:05:56,482 --> 00:05:59,193 更具體的線索,這太寬泛了 158 00:05:59,318 --> 00:06:01,528 -老天 -你知道名字之類的嗎? 159 00:06:01,653 --> 00:06:04,782 如果我能做到就不需要 你的電腦魔法了,孫子 160 00:06:04,907 --> 00:06:07,117 那是50多年前了 161 00:06:07,242 --> 00:06:08,952 杜魯,我剛離開越南 162 00:06:09,078 --> 00:06:10,329 從沒去過歐洲 163 00:06:10,454 --> 00:06:12,539 我當時只有22歲上下 164 00:06:12,664 --> 00:06:14,458 我來到法國南部 165 00:06:14,583 --> 00:06:17,419 那裡有個小村莊 166 00:06:17,544 --> 00:06:19,129 我到了那裡 167 00:06:19,254 --> 00:06:22,049 有一間鄉村小旅館 168 00:06:22,174 --> 00:06:24,093 上面纏著藤蔓什麼的 169 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 你猜怎麼著? 170 00:06:25,427 --> 00:06:28,931 他們有我這輩子吃過 171 00:06:29,056 --> 00:06:30,724 最好的烤牛排和紅酒 172 00:06:30,974 --> 00:06:32,851 我只是想帶著你外婆 173 00:06:32,976 --> 00:06:34,144 回到那裡 174 00:06:34,269 --> 00:06:37,231 -我知道 -在我們的週年紀念日給她個驚喜 175 00:06:37,356 --> 00:06:38,774 -好嗎? -對 176 00:06:38,899 --> 00:06:41,276 這就是我想要的 177 00:06:41,401 --> 00:06:43,862 好吧,你有和你的醫生談過嗎? 178 00:06:43,987 --> 00:06:45,656 外出旅行或坐飛機? 179 00:06:46,824 --> 00:06:48,492 你在說什麼? 180 00:06:48,617 --> 00:06:51,078 如果…我只是在想 你能不能這樣做 181 00:06:51,203 --> 00:06:52,746 -能不能? -對 182 00:06:52,871 --> 00:06:54,373 我當然可以 183 00:06:54,498 --> 00:06:55,541 你這是什麼意思,我能不能? 184 00:06:55,666 --> 00:06:57,501 -我是成年人了 -好吧 185 00:06:57,626 --> 00:06:59,586 我可以坐飛機 186 00:06:59,711 --> 00:07:01,296 我不知道你能不能 187 00:07:01,421 --> 00:07:03,257 喝紅酒和吃牛排 188 00:07:03,382 --> 00:07:05,008 你不必擔心這些 189 00:07:05,134 --> 00:07:06,343 我不擔心 190 00:07:06,468 --> 00:07:07,511 你要做的就是… 191 00:07:07,636 --> 00:07:09,429 你打開整個法國的地圖做什麼? 192 00:07:09,555 --> 00:07:11,598 因為你只告訴我是在法國 193 00:07:11,723 --> 00:07:13,267 我說法國南部,你不能… 194 00:07:13,392 --> 00:07:14,560 -這… -不能放大嗎? 195 00:07:14,685 --> 00:07:16,145 這樣下去肯定找不到 196 00:07:16,270 --> 00:07:17,312 整個法國… 197 00:07:17,479 --> 00:07:19,356 等等!我剛想起來了 198 00:07:20,232 --> 00:07:23,569 我想名字裡有個“之家”,或者是… 199 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 之家? 200 00:07:24,862 --> 00:07:27,281 是的,或者是“這” 201 00:07:27,739 --> 00:07:29,908 或者也許是個女人的名字 202 00:07:35,747 --> 00:07:37,749 -有個角色叫便便? -便便 203 00:07:37,875 --> 00:07:39,126 -對不對? -真不幸 204 00:07:39,251 --> 00:07:40,919 是某個名字的簡稱 205 00:07:41,044 --> 00:07:42,129 他們應該更簡化一些 206 00:07:42,254 --> 00:07:44,590 我很久沒看這音樂劇了 207 00:07:44,715 --> 00:07:47,217 大家好 208 00:07:47,342 --> 00:07:49,595 我不是金先生 209 00:07:49,720 --> 00:07:50,929 你們有的人已經發現了 210 00:07:51,054 --> 00:07:53,348 最近流感盛行,所以… 211 00:07:53,473 --> 00:07:57,644 我是英文老師 對戲劇一竅不通 212 00:07:57,769 --> 00:07:59,354 但… 213 00:08:04,526 --> 00:08:07,404 我知道你們的… 214 00:08:07,529 --> 00:08:09,156 你們的孩子為之付出了很多努力 215 00:08:09,281 --> 00:08:10,991 為你們獻上這台精彩的演出 216 00:08:11,116 --> 00:08:14,912 坐好,放鬆,享受演出 217 00:08:18,707 --> 00:08:20,542 這是英文老師? 218 00:08:20,667 --> 00:08:22,502 真性感 219 00:08:25,380 --> 00:08:27,090 我很高興你們來了 220 00:08:27,216 --> 00:08:28,467 嘿,湯姆,麗茲 221 00:08:28,592 --> 00:08:29,593 -很高興見到妳 -很高興見到妳 222 00:08:29,718 --> 00:08:30,761 謝謝你們出席 223 00:08:30,886 --> 00:08:31,970 諾亞表現很好 224 00:08:32,095 --> 00:08:33,972 嗨,凱茜,妳好嗎? 很高興見到妳 225 00:08:34,097 --> 00:08:35,557 喬伊很喜歡這裡 226 00:08:35,682 --> 00:08:37,184 他為我們學校帶來了生氣 227 00:08:37,309 --> 00:08:38,268 謝謝你們 228 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 我很高興你們來了 229 00:08:40,062 --> 00:08:41,104 坐下吧,我們會… 230 00:08:41,230 --> 00:08:42,439 那邊有些小吃 231 00:08:42,564 --> 00:08:43,815 瓊斯先生和瓊斯太太 232 00:08:43,941 --> 00:08:44,983 -妳好 -你們好嗎? 233 00:08:45,108 --> 00:08:46,693 我們要給幾個會議改期 但總算來了 234 00:08:46,818 --> 00:08:49,488 我很高興你們來了 因為迪蘭表現非常出色 235 00:08:49,613 --> 00:08:50,948 她非常優秀 236 00:08:51,073 --> 00:08:52,491 她是明星學生 237 00:08:52,616 --> 00:08:54,785 麥斯,我們談過這個很多遍了 你能停下來嗎? 238 00:08:54,910 --> 00:08:57,329 不,我比他更乾淨 239 00:08:57,454 --> 00:08:59,122 麥斯,家長們要來了 240 00:08:59,248 --> 00:09:00,707 -你能把這些擦掉嗎? -我比他高 241 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 我比他更吸引 242 00:09:02,459 --> 00:09:03,919 麥斯,你能不能擦掉? 243 00:09:04,044 --> 00:09:05,379 我有證據證明為什麼 妳應該喜歡我,但是… 244 00:09:05,504 --> 00:09:06,630 麥斯,你能擦掉嗎? 245 00:09:06,755 --> 00:09:08,966 除非妳給我一個合理的解釋 為什麼妳更喜歡他… 246 00:09:09,091 --> 00:09:10,217 沒有合理解釋 247 00:09:10,342 --> 00:09:11,426 這沒法解釋 248 00:09:11,551 --> 00:09:13,303 我對你的感情不像女友一樣 249 00:09:13,428 --> 00:09:14,846 是因為我沒有在身體上 250 00:09:14,972 --> 00:09:17,224 表現出對妳的喜歡 所以妳把我當朋友嗎? 251 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 不,麥斯,不是因為這個 252 00:09:19,059 --> 00:09:20,269 在身體上表現出喜愛之情 253 00:09:20,394 --> 00:09:22,521 對我而言是很難的概念 但我可以…我可以嘗試 254 00:09:22,646 --> 00:09:24,314 麥斯!麥斯,住手! 好了,麥斯! 255 00:09:24,439 --> 00:09:25,399 好了,我們來… 256 00:09:25,524 --> 00:09:26,608 麥斯,你在騷擾我! 請你停下來! 257 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 -什麼?不! -好嗎? 258 00:09:27,818 --> 00:09:29,820 怎麼… 259 00:09:33,824 --> 00:09:37,369 看到沒?這就是為什麼 我讓妳給我換搭檔 260 00:09:38,996 --> 00:09:40,330 迪蘭 261 00:09:40,497 --> 00:09:41,665 非常抱歉 262 00:09:41,790 --> 00:09:44,459 這是個…這是個誤會 我… 263 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 麥斯? 264 00:09:47,045 --> 00:09:48,505 但她表現很出色 265 00:09:48,630 --> 00:09:49,881 我本來有點緊張 266 00:09:50,007 --> 00:09:51,341 她很適合這角色 我不知道為什麼… 267 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 她說錯了一句對白 但這不要緊 268 00:09:53,093 --> 00:09:54,177 什麼?你怎麼知道? 269 00:09:54,303 --> 00:09:55,262 這不要緊,我說說而已 270 00:09:55,387 --> 00:09:56,722 不要提起這個 我為她驕傲 271 00:09:56,847 --> 00:09:59,308 有些孩子演得不太好 但她演得非常好 272 00:09:59,599 --> 00:10:02,019 嘿 273 00:10:03,478 --> 00:10:05,731 妳在向那個帥哥英文老師招手嗎? 274 00:10:05,856 --> 00:10:07,065 對,她認識他 275 00:10:07,190 --> 00:10:09,192 安柏在這裡上學 他是她的老師 276 00:10:09,318 --> 00:10:11,236 -真好 -他們還約會過 277 00:10:11,361 --> 00:10:12,946 -是的,我們約會過 -你們約會過? 278 00:10:13,071 --> 00:10:14,156 對,他們還訂婚了一段時間 279 00:10:14,698 --> 00:10:15,782 老天 280 00:10:15,907 --> 00:10:17,409 對,那是很久以前了 281 00:10:17,534 --> 00:10:19,036 -也不是那麼久 -嘿 282 00:10:19,161 --> 00:10:20,287 -嘿! -嗨! 283 00:10:20,412 --> 00:10:21,538 妳覺得怎麼樣? 284 00:10:21,663 --> 00:10:22,789 -老天! -妳太棒了! 285 00:10:22,914 --> 00:10:25,000 -這是給妳的 -這也是,大明星 286 00:10:25,125 --> 00:10:26,501 老天,太漂亮了 287 00:10:26,626 --> 00:10:27,961 我不知道妳歌唱得那麼好! 288 00:10:28,086 --> 00:10:29,880 大家都很讚吧?演出很讚吧? 289 00:10:30,589 --> 00:10:31,673 你們都非常出色 290 00:10:31,798 --> 00:10:33,383 -太棒了! -謝謝妳! 291 00:10:41,224 --> 00:10:42,934 老天 292 00:10:46,646 --> 00:10:47,731 嗨 293 00:10:47,856 --> 00:10:49,983 迪蘭給我們說了 294 00:10:50,108 --> 00:10:51,902 -幾件很重要的事 -對 295 00:10:52,027 --> 00:10:54,112 出於某些理由,學校並沒有告訴我們 296 00:10:54,237 --> 00:10:56,281 比如,妳兒子騷擾我們的女兒 297 00:10:56,406 --> 00:10:57,407 已經超過一週了 298 00:10:57,532 --> 00:10:59,159 不,這…這很複雜 299 00:10:59,284 --> 00:11:00,786 很複雜? 300 00:11:00,911 --> 00:11:02,454 妳指是什麼樣的複雜? 301 00:11:02,579 --> 00:11:04,831 妳指的是他向全校… 302 00:11:04,956 --> 00:11:06,083 -不 -散發惡意傳單 303 00:11:06,208 --> 00:11:07,250 抹黑其他學生? 304 00:11:07,376 --> 00:11:08,418 -不,聽著 -或者是他用暴力 305 00:11:08,543 --> 00:11:09,628 要挾另一個男生? 306 00:11:09,753 --> 00:11:10,712 -這不是真的 -或者是 307 00:11:10,837 --> 00:11:11,838 他公開地送給 308 00:11:11,963 --> 00:11:13,465 我們女兒很多她不想要的禮物? 309 00:11:13,590 --> 00:11:15,008 是這樣的,迪蘭開始和艾倫約會 310 00:11:15,133 --> 00:11:18,637 我…我們不在乎學校的八卦 311 00:11:18,762 --> 00:11:19,805 不,但…這不是八卦 312 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 我們只想知道 313 00:11:22,057 --> 00:11:24,142 妳會為妳兒子做的事懲罰他 314 00:11:24,267 --> 00:11:25,394 還是繼續允許他 315 00:11:25,519 --> 00:11:26,812 在學校做這些事 316 00:11:26,937 --> 00:11:28,980 我和他談過了 317 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 那妳打算什麼時候告訴我們? 318 00:11:30,899 --> 00:11:32,275 -聽著,我明白 -她很難過 319 00:11:32,401 --> 00:11:34,111 大家能不能靜一靜? 320 00:11:34,236 --> 00:11:35,570 讓我們試著解決問題 321 00:11:35,695 --> 00:11:37,489 抱歉你們的女兒很難過 322 00:11:37,614 --> 00:11:39,658 你們不清楚發生了什麼事 323 00:11:39,783 --> 00:11:41,576 你兒子對我女兒動手 324 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 -拜託 -這不是真的,你看到了嗎? 325 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 妳沒看到嗎? 326 00:11:44,579 --> 00:11:45,664 這是胡說八道! 327 00:11:45,789 --> 00:11:46,873 他不會對她做任何事 328 00:11:46,998 --> 00:11:48,333 -他在騷擾她,在威脅她 -既然你這樣說 329 00:11:48,458 --> 00:11:51,002 在我看來,這是一對不盡責的父母 330 00:11:51,128 --> 00:11:52,712 在責怪其他人 因為他們… 331 00:11:52,838 --> 00:11:53,922 哇,現在這成了… 332 00:11:54,047 --> 00:11:55,048 因為你們不在家 333 00:11:55,173 --> 00:11:56,466 你們沒看好你們的女兒! 334 00:11:56,591 --> 00:11:58,468 也許如果你們在家 就會知道發生了什麼! 335 00:11:58,593 --> 00:11:59,970 知道嗎?非常感謝,老天 336 00:12:00,095 --> 00:12:01,388 這讓我們大開眼界 337 00:12:01,513 --> 00:12:02,931 這也讓我大開眼界 338 00:12:03,056 --> 00:12:04,933 看來只能站在你們兒子 的角度上看問題 339 00:12:05,058 --> 00:12:06,518 -不是這樣的 -謝謝 340 00:12:06,643 --> 00:12:09,104 -不是這樣的 -我們是為了所有孩子 341 00:12:09,229 --> 00:12:10,939 我們的女兒就免了 342 00:12:11,064 --> 00:12:12,023 來吧,迪蘭 343 00:12:12,149 --> 00:12:15,277 -不 -不,我們要離開這裡 344 00:12:26,913 --> 00:12:27,998 -嗨,杜魯 -嘿 345 00:12:28,123 --> 00:12:29,374 澤克還沒好 346 00:12:29,499 --> 00:12:30,500 好的,沒關係 347 00:12:30,625 --> 00:12:32,002 你要不要進來一下? 348 00:12:32,127 --> 00:12:34,129 他讓我在車裡等 349 00:12:34,254 --> 00:12:35,630 如果他還沒好的話 350 00:12:35,755 --> 00:12:37,048 我做了些甜餅乾 351 00:12:37,299 --> 00:12:38,467 不用了 352 00:12:38,592 --> 00:12:39,968 來吧,吃些甜餅乾 353 00:12:40,093 --> 00:12:42,179 好吧,他能吃甜餅乾嗎? 354 00:12:42,304 --> 00:12:43,638 聽著,沒有甜餅乾 355 00:12:43,763 --> 00:12:45,849 -沒有…什麼? -遊戲結束了,孩子 356 00:12:45,974 --> 00:12:47,017 我要知道這是怎麼回事 357 00:12:47,142 --> 00:12:48,435 妳在說什麼?沒事發生 358 00:12:48,560 --> 00:12:49,561 -杜魯 -什麼? 359 00:12:49,686 --> 00:12:51,688 你要老實告訴我 如果他背著我 360 00:12:51,813 --> 00:12:53,023 做一些有害他健康的事 361 00:12:53,148 --> 00:12:54,357 我一定要知道 362 00:12:54,483 --> 00:12:56,902 好吧,他能坐飛機嗎? 363 00:12:58,111 --> 00:12:59,696 -噢,拜託 -這很糟嗎? 364 00:12:59,821 --> 00:13:01,281 他要到哪裡去? 365 00:13:01,406 --> 00:13:03,158 沒什麼,什麼都還沒預定 366 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 -那就是說你們會預定 -我不能說 367 00:13:05,243 --> 00:13:06,369 嘿,杜魯!是你嗎? 368 00:13:06,495 --> 00:13:08,121 是!拜託,別告訴他 369 00:13:08,246 --> 00:13:09,456 好嗎?我會想辦法 370 00:13:09,581 --> 00:13:11,958 確保不要讓他用信用卡,好嗎? 371 00:13:12,083 --> 00:13:13,168 好,但妳不能告訴他 372 00:13:13,293 --> 00:13:15,629 他不會計劃秘密到墨西哥 之類的地方去吧? 373 00:13:15,754 --> 00:13:17,047 嘿,孫子,我就知道是你 374 00:13:17,172 --> 00:13:19,966 -來吧,我們要出門了 -好的 375 00:13:20,091 --> 00:13:22,552 米爾,我讓妳別擔心 376 00:13:22,677 --> 00:13:24,888 時候到了,一切都會有答案 377 00:13:25,013 --> 00:13:26,014 來吧 378 00:13:27,557 --> 00:13:28,725 再見 379 00:13:34,481 --> 00:13:35,982 找到了 380 00:13:36,107 --> 00:13:37,359 很好,這些也準備好了 381 00:13:37,484 --> 00:13:39,611 好的,我會帶這些進去 382 00:13:39,736 --> 00:13:41,196 嘿,我在想也許 383 00:13:41,321 --> 00:13:43,865 今晚只是你們去看演出? 384 00:13:44,366 --> 00:13:45,534 什麼意思?不 385 00:13:45,659 --> 00:13:47,702 我感覺這是你們家裡人的事 386 00:13:47,827 --> 00:13:49,579 我知道珊迪不太自在 387 00:13:49,704 --> 00:13:51,623 我不想露比覺得… 這感覺… 388 00:13:51,748 --> 00:13:53,416 媽媽,爸爸,爸爸的女友… 389 00:13:53,542 --> 00:13:56,586 這…首先,妳不僅是我女友 390 00:13:56,711 --> 00:13:57,712 -對不對? -我不是? 391 00:13:57,837 --> 00:13:59,381 -我的意思是… -那…我是什麼? 392 00:13:59,506 --> 00:14:00,590 不,妳不僅是女友 393 00:14:00,715 --> 00:14:02,217 妳是我生命中最美好的事 394 00:14:02,342 --> 00:14:04,261 如果我想妳去 395 00:14:04,386 --> 00:14:05,595 妳應該能去 396 00:14:05,720 --> 00:14:08,265 我的確希望妳去,我想妳成為 露比生命中的一部分 397 00:14:08,390 --> 00:14:12,185 這是因為…強尼火箭嗎? 398 00:14:12,310 --> 00:14:13,603 因為馬克? 399 00:14:14,521 --> 00:14:15,564 不 400 00:14:15,689 --> 00:14:18,024 因為我可以理解 401 00:14:19,067 --> 00:14:20,360 我要求很多,我知道 402 00:14:20,485 --> 00:14:22,320 首先,去看著演出 403 00:14:22,445 --> 00:14:23,947 這是高中生的表演 404 00:14:24,072 --> 00:14:26,449 老實說,有的孩子… 405 00:14:26,575 --> 00:14:29,661 露比現在沒問題了 是這樣的 406 00:14:29,786 --> 00:14:32,664 我在學習怎麼溝通 407 00:14:32,789 --> 00:14:34,332 尤其是對我重要的事 408 00:14:36,585 --> 00:14:38,920 就是這樣 409 00:14:39,045 --> 00:14:41,756 這是其中之一 410 00:14:45,760 --> 00:14:48,388 不是因為馬克 411 00:14:49,931 --> 00:14:51,975 我不想看到他 412 00:14:52,100 --> 00:14:56,313 但不是因為我希望情況有所改變 413 00:14:57,230 --> 00:14:59,232 -只是這勾起很多… -對 414 00:14:59,357 --> 00:15:03,111 但你告訴我這對你很重要 415 00:15:03,236 --> 00:15:05,530 我很感激 416 00:15:05,655 --> 00:15:08,283 我很樂意去 417 00:15:10,619 --> 00:15:12,704 -真的? -真的 418 00:15:14,414 --> 00:15:15,790 很好 419 00:15:25,008 --> 00:15:26,718 你非得要來維塔利嗎? 420 00:15:26,843 --> 00:15:28,720 我本來想選那邊的桌子 421 00:15:28,845 --> 00:15:30,472 我們第一次約會的桌子 422 00:15:30,597 --> 00:15:33,975 但那對老夫婦坐了 我只好選了… 423 00:15:34,100 --> 00:15:36,645 剛發現妳懷上了悉德時 我們坐的桌子 424 00:15:36,770 --> 00:15:38,063 喬爾,我記得 425 00:15:38,188 --> 00:15:39,189 妳記得妳上法學院時 426 00:15:39,314 --> 00:15:41,066 我們經常來這裡,我們… 427 00:15:41,191 --> 00:15:42,734 我沒時間聽這些 428 00:15:42,859 --> 00:15:46,237 -太瑣屑了嗎? -我們都有話要說 429 00:15:46,363 --> 00:15:48,490 對 430 00:15:48,615 --> 00:15:50,075 -是你 -你們兩個! 431 00:15:50,200 --> 00:15:51,493 -嘿,切諾! -切諾! 432 00:15:51,618 --> 00:15:52,577 -很高興見到你 -很久沒見到你們了 433 00:15:52,702 --> 00:15:53,703 你們去哪裡了? 434 00:15:53,828 --> 00:15:56,122 -在忙 -對,在忙 435 00:15:56,247 --> 00:15:57,666 帕瑪森烤雞肉,兩杯冰茶? 436 00:15:57,791 --> 00:15:58,958 聽起來很不錯 437 00:15:59,084 --> 00:16:00,460 我要一杯咖啡就好 438 00:16:00,585 --> 00:16:01,920 -謝謝 -馬上來 439 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 謝謝,切諾 440 00:16:06,007 --> 00:16:09,010 我坐在這裡,想著所有… 441 00:16:09,469 --> 00:16:12,222 我當年的所有夢想 442 00:16:12,347 --> 00:16:16,101 關於我們的 443 00:16:16,226 --> 00:16:20,021 共同創造新的生活 成立一個家庭 444 00:16:20,939 --> 00:16:23,316 我們會成為一個 445 00:16:24,109 --> 00:16:26,194 夢幻團隊 446 00:16:29,030 --> 00:16:30,532 我們做到了 447 00:16:31,199 --> 00:16:32,992 我的意思是… 448 00:16:33,535 --> 00:16:35,662 茱莉亞,我們做到了 449 00:16:37,205 --> 00:16:40,875 後來去年事情有了變化… 450 00:16:41,000 --> 00:16:42,544 我很… 451 00:16:44,129 --> 00:16:48,216 因為艾得的事 我很困惑,很難過 452 00:16:48,341 --> 00:16:50,969 不要以為我就好過了 453 00:16:51,094 --> 00:16:52,303 我知道我… 454 00:16:52,429 --> 00:16:53,513 這不要緊 455 00:16:53,638 --> 00:16:55,098 -不管發生了什麼 -是我做錯了 456 00:16:55,223 --> 00:16:58,393 不管妳和艾得之間發生了什麼 457 00:17:00,311 --> 00:17:03,064 因為是我離開了 458 00:17:07,569 --> 00:17:09,320 我離開了妳 459 00:17:11,072 --> 00:17:13,241 我離開了我們的孩子 460 00:17:17,537 --> 00:17:19,622 我向妳發過誓 461 00:17:19,748 --> 00:17:23,460 我們結婚時,我發誓… 462 00:17:25,253 --> 00:17:27,589 我會維持我們的婚姻 463 00:17:27,964 --> 00:17:30,842 不管發生什麼事情 464 00:17:32,761 --> 00:17:34,012 我沒做到 465 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 我讓妳失望了 466 00:17:39,768 --> 00:17:42,270 我很羞愧,茱莉亞 467 00:17:44,189 --> 00:17:48,318 我感覺我不值得成為妳生命的一部分 468 00:17:52,739 --> 00:17:55,742 但只要妳還是我妻子 469 00:17:56,034 --> 00:17:58,119 只要我們還是夫妻 470 00:17:58,745 --> 00:18:01,498 我會竭盡全力 471 00:18:02,749 --> 00:18:04,751 捍衛那些誓言 472 00:18:09,714 --> 00:18:11,883 我如此愛妳 473 00:18:13,384 --> 00:18:15,386 我從沒停止愛妳 474 00:18:17,639 --> 00:18:20,433 在我的餘生 475 00:18:20,934 --> 00:18:24,229 我都會珍惜妳 476 00:18:24,354 --> 00:18:25,897 如果妳允許我的話 477 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 我要走了 478 00:18:47,877 --> 00:18:49,629 -嘿,親愛的 -嗨 479 00:18:49,754 --> 00:18:51,631 -妳可以坐下 -好吧 480 00:18:54,717 --> 00:18:56,344 我想告訴妳 481 00:18:56,469 --> 00:18:58,304 我很抱歉 482 00:18:58,429 --> 00:19:00,098 沒有關注麥斯的行為 483 00:19:00,223 --> 00:19:01,766 -不 -不,這完全是我的錯 484 00:19:01,891 --> 00:19:03,268 我沒有保護好妳 485 00:19:03,393 --> 00:19:05,812 作為校長,我要負全責,親愛的 486 00:19:05,937 --> 00:19:06,938 -但是,我… -好嗎? 487 00:19:07,146 --> 00:19:08,439 我只想讓妳知道接下來 488 00:19:08,565 --> 00:19:09,899 這不會再發生 489 00:19:10,024 --> 00:19:11,693 我明白麥斯無法控制 490 00:19:11,818 --> 00:19:13,528 我知道,我只想確保 491 00:19:13,653 --> 00:19:16,489 妳感覺受到保護 妳覺得安全 492 00:19:19,868 --> 00:19:21,744 迪蘭,怎麼了? 493 00:19:21,870 --> 00:19:24,414 還有…還有別的問題嗎? 494 00:19:24,998 --> 00:19:27,333 我父母要給我換學校 495 00:19:28,877 --> 00:19:30,169 這個 496 00:19:31,045 --> 00:19:35,174 我想我可以找他們談 497 00:19:35,300 --> 00:19:36,676 我會告訴他們這不是個好主意 498 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 不,他們不會聽 499 00:19:38,636 --> 00:19:40,305 他們從來都不聽我說 500 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 他們不明白這五年來 這是唯一一所 501 00:19:43,558 --> 00:19:45,727 真正對我有幫助的學校 502 00:19:47,061 --> 00:19:49,939 我可以找他們談 503 00:19:50,064 --> 00:19:53,067 我要妳留下,我相信妳 504 00:19:53,192 --> 00:19:55,486 我知道這學校適合妳 505 00:19:56,154 --> 00:19:57,322 -好嗎? -我知道 506 00:19:57,447 --> 00:20:00,241 我會盡我所能把妳留下 507 00:20:00,366 --> 00:20:01,910 我會的 508 00:20:02,035 --> 00:20:03,953 -非常謝謝妳 -不必客氣 509 00:20:04,162 --> 00:20:05,705 沒事的 510 00:20:05,830 --> 00:20:08,374 -我們會解決這問題,好嗎? -好的 511 00:20:08,499 --> 00:20:12,503 我找到這個火柴盒 512 00:20:12,629 --> 00:20:15,048 上面印著一朵帶刺的玫瑰 513 00:20:15,173 --> 00:20:16,674 叫做花咖啡館 514 00:20:16,799 --> 00:20:19,761 突然我想起來了 515 00:20:19,886 --> 00:20:21,763 我彷彿回到過去 516 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 就坐在那咖啡館裡 517 00:20:24,432 --> 00:20:28,269 -對面馬路的就是我們… -那個地方 518 00:20:28,394 --> 00:20:30,313 -小旅館 -這就好了 519 00:20:30,438 --> 00:20:31,898 -對 -我們只要搜索這個 520 00:20:32,023 --> 00:20:33,566 -我們來吧 -來吧 521 00:20:33,691 --> 00:20:34,901 我們可以轉過來看 對面馬路是什麼 522 00:20:35,026 --> 00:20:36,152 來吧,孫子,刻不容緩 523 00:20:36,277 --> 00:20:38,154 我們找出這地方吧 524 00:20:38,446 --> 00:20:41,491 是這個 525 00:20:41,616 --> 00:20:43,242 -就是這個 -轉過 526 00:20:43,993 --> 00:20:45,495 -看 -是這個嗎? 527 00:20:45,620 --> 00:20:47,288 就是它,一點也沒變 528 00:20:47,413 --> 00:20:48,790 對,瑪麗之家 529 00:20:48,915 --> 00:20:50,416 瑪麗之家?看到沒! 530 00:20:50,541 --> 00:20:52,502 我就知道是一個女人的名字 531 00:20:52,627 --> 00:20:55,338 我的記性好得很,孫子 532 00:20:55,463 --> 00:20:58,299 -就是它了 -好了,就是它 533 00:20:58,716 --> 00:21:01,511 我們來定房間吧 534 00:21:04,013 --> 00:21:05,848 外公,我辦不到 535 00:21:06,474 --> 00:21:07,684 為什麼你辦不到 536 00:21:07,809 --> 00:21:09,477 因為… 537 00:21:10,937 --> 00:21:13,815 外婆知道了 538 00:21:15,233 --> 00:21:17,777 對不起 539 00:21:17,902 --> 00:21:19,612 但我不知道要怎樣做 540 00:21:19,737 --> 00:21:21,572 他問我關於你的問題 541 00:21:21,698 --> 00:21:23,449 因為她擔心你的健康 542 00:21:23,574 --> 00:21:24,701 那你告訴她了? 543 00:21:24,826 --> 00:21:26,411 我沒有告訴她全部 544 00:21:26,536 --> 00:21:28,287 我…我問她你能不能坐飛機 545 00:21:28,413 --> 00:21:30,289 因為她問我們在做什麼 546 00:21:30,415 --> 00:21:31,958 我想向她隱瞞 547 00:21:32,083 --> 00:21:33,626 因為你不讓我告訴她 548 00:21:33,751 --> 00:21:36,004 -老天 -那我就要向她說謊了 549 00:21:36,129 --> 00:21:37,547 我該怎麼辦? 550 00:21:37,672 --> 00:21:40,008 你讓我處在一個很艱難的位置 551 00:21:40,133 --> 00:21:41,884 所以我告訴他你要… 552 00:21:42,010 --> 00:21:44,178 你要坐飛機到某個地方 就這麼多 553 00:21:48,891 --> 00:21:50,727 老天,我… 554 00:21:52,228 --> 00:21:54,397 這會是一趟特別的旅程 555 00:21:54,522 --> 00:21:57,150 -杜魯,這… -我知道 556 00:21:57,275 --> 00:21:58,568 我和妳外婆 557 00:21:58,693 --> 00:22:02,447 可能是最後一次…老天 558 00:22:05,825 --> 00:22:08,119 我讓你幫忙,是因為我信任你 559 00:22:08,995 --> 00:22:11,205 你明白嗎?我信任你 560 00:22:11,622 --> 00:22:12,707 明白 561 00:22:13,583 --> 00:22:15,168 你讓我失望了 562 00:22:15,835 --> 00:22:17,545 你明白嗎? 563 00:22:20,506 --> 00:22:23,217 -載我回家吧 -好吧 564 00:22:33,728 --> 00:22:34,937 -嗨 -嘿 565 00:22:35,063 --> 00:22:38,524 -午餐怎麼樣? -還好,克里斯 566 00:22:38,649 --> 00:22:39,942 比我想的要困難 567 00:22:40,068 --> 00:22:42,195 我沒有提起文件的事 568 00:22:42,320 --> 00:22:43,404 這不代表我不… 569 00:22:43,529 --> 00:22:44,781 這不代表我猶豫了 570 00:22:44,906 --> 00:22:46,574 -但我不想談 -好吧 571 00:22:50,661 --> 00:22:53,206 茱莉亞,那我們怎麼辦? 572 00:22:53,331 --> 00:22:55,458 還是老樣子,什麼也沒變,克里斯 573 00:22:55,583 --> 00:22:56,959 沒錯,什麼也沒變 574 00:22:57,085 --> 00:22:58,711 對,我們還好 575 00:23:01,923 --> 00:23:04,050 實際上不是的 576 00:23:04,175 --> 00:23:06,052 我們不好,我需要改變 577 00:23:06,177 --> 00:23:08,221 我需要一些東西改變,茱莉亞 578 00:23:08,346 --> 00:23:09,472 我需要更多 579 00:23:09,597 --> 00:23:11,057 比現在更多 580 00:23:11,182 --> 00:23:12,809 如果我們仍原地踏步 我不知道 581 00:23:12,934 --> 00:23:15,311 我們不會原地踏步 我需要時間處理事情 582 00:23:15,478 --> 00:23:17,063 妳要明確告訴我 妳需要多少時間 583 00:23:17,188 --> 00:23:18,523 我不知道需要多少時間 我不會… 584 00:23:18,648 --> 00:23:20,108 一週?一天?一個月?一年? 585 00:23:20,233 --> 00:23:21,692 我不能給你個明確時間 你給我出去,克里斯 586 00:23:21,818 --> 00:23:23,486 -聽著,我… -我現在不想談這個 587 00:23:23,611 --> 00:23:24,570 好吧,妳知道嗎? 588 00:23:24,695 --> 00:23:25,738 實際上,我們現在就要談 589 00:23:25,863 --> 00:23:27,073 我已經很有耐心了 590 00:23:27,198 --> 00:23:29,033 我盡了一切努力 591 00:23:29,158 --> 00:23:31,077 我想這不是時間問題 592 00:23:31,202 --> 00:23:32,328 不管我給妳多少時間 593 00:23:32,453 --> 00:23:33,996 都不會有區別 594 00:23:34,122 --> 00:23:35,665 因我覺得妳仍愛著妳丈夫 595 00:23:35,790 --> 00:23:37,917 我和他有孩子 對,我仍對他有感覺 596 00:23:38,042 --> 00:23:40,586 事情不是那麼簡單 不要再給我壓力了 597 00:23:44,173 --> 00:23:45,633 給妳壓力? 598 00:23:50,888 --> 00:23:53,516 茱莉亞,我不會再給妳壓力了 599 00:23:55,309 --> 00:23:58,271 克里斯! 600 00:24:01,899 --> 00:24:02,942 -嘿,夥計 -嗨 601 00:24:03,067 --> 00:24:05,236 我們想和你談談迪蘭的事 602 00:24:05,361 --> 00:24:08,489 我感覺我們應該向你道歉 603 00:24:08,906 --> 00:24:10,533 我們沒有解釋清楚 604 00:24:10,658 --> 00:24:13,452 在人的關係裡會發生什麼 605 00:24:13,578 --> 00:24:14,704 記得我們談過 606 00:24:14,829 --> 00:24:16,539 關於事情變化的程度嗎? 607 00:24:16,998 --> 00:24:18,040 有時候事情不會改變 608 00:24:18,166 --> 00:24:19,709 有時候它們維持原狀 609 00:24:19,834 --> 00:24:22,837 因為兩個人想要的東西不一樣 610 00:24:24,547 --> 00:24:25,590 這讓人困惑 611 00:24:26,340 --> 00:24:27,884 -的確如此 -非常困惑 612 00:24:28,009 --> 00:24:31,387 你怎麼知道它什麼時候會改變 什麼時候不會? 613 00:24:31,512 --> 00:24:33,222 這正是我們想和你談的 614 00:24:33,347 --> 00:24:35,099 有時候這很難 615 00:24:35,224 --> 00:24:36,392 你不知道 616 00:24:36,517 --> 00:24:38,477 你只能借助於 617 00:24:38,603 --> 00:24:41,647 對方的反應和對方說的話 618 00:24:41,772 --> 00:24:43,983 而且你要尊重他們的意願 619 00:24:44,108 --> 00:24:46,861 比如迪蘭… 620 00:24:47,403 --> 00:24:49,947 也許你想接近她 621 00:24:50,072 --> 00:24:51,449 多於她想接近你 622 00:24:51,574 --> 00:24:54,035 就像是擁抱別人 623 00:24:54,160 --> 00:24:55,745 即使是我,有時候我想抱你 624 00:24:55,870 --> 00:24:56,871 你不想 625 00:24:56,996 --> 00:24:58,372 我會尊重這界限 626 00:24:58,497 --> 00:24:59,624 我不會硬要抱你 627 00:24:59,749 --> 00:25:01,918 你做的事情也許讓迪蘭接受不了 628 00:25:02,043 --> 00:25:03,419 她對你的行為的理解 629 00:25:03,544 --> 00:25:05,671 和你的出發點不一樣 630 00:25:06,380 --> 00:25:08,174 迪蘭說我在騷擾她 631 00:25:10,468 --> 00:25:12,261 你不是在騷擾他 632 00:25:13,846 --> 00:25:15,097 你…麥斯 633 00:25:15,223 --> 00:25:18,351 騷擾的定義是施加侵犯性 或威脅性的壓力 634 00:25:19,227 --> 00:25:20,645 我只是想友善地對待她 635 00:25:20,770 --> 00:25:22,521 對,你想友善地對待她 636 00:25:22,647 --> 00:25:24,440 是的,但迪蘭不能接受 637 00:25:24,565 --> 00:25:25,608 我們只是建議你 638 00:25:25,733 --> 00:25:27,526 多留意對方 639 00:25:27,652 --> 00:25:28,611 對你行為的反應 640 00:25:28,736 --> 00:25:32,031 你就知道他們的界限在哪裡 641 00:25:32,156 --> 00:25:33,908 你明白嗎? 642 00:25:38,496 --> 00:25:40,790 迪蘭是因為我要離開學校嗎? 643 00:25:47,505 --> 00:25:48,673 我剛在後台看到露比 644 00:25:48,798 --> 00:25:51,092 -她怎麼樣? -她很興奮 645 00:25:51,217 --> 00:25:52,301 -她很有禮貌 -很好! 646 00:25:52,426 --> 00:25:53,636 -她很專注,很優雅 -對 647 00:25:53,761 --> 00:25:55,263 就像有人帶走了我們的女兒 648 00:25:55,388 --> 00:25:57,098 換成了《火爆浪子》裡的珊迪 649 00:25:57,223 --> 00:25:58,641 對 650 00:25:58,766 --> 00:25:59,934 -嗨! -嗨 651 00:26:00,059 --> 00:26:01,018 -嘿,馬克 -嗨,漢克 652 00:26:01,143 --> 00:26:04,021 我是珊迪,我是… 我是露比的媽媽 653 00:26:04,146 --> 00:26:05,231 -是 -對 654 00:26:05,356 --> 00:26:06,315 她飾演珊迪,我是珊迪 655 00:26:06,440 --> 00:26:08,067 你們想…你們想聊聊還是… 656 00:26:08,192 --> 00:26:09,193 我不知道你會來 657 00:26:09,318 --> 00:26:11,737 不,我只是… 658 00:26:11,862 --> 00:26:14,407 我只是暫代戲劇老師的職務 659 00:26:14,532 --> 00:26:17,201 莎瓦娜感覺好些了 660 00:26:17,326 --> 00:26:19,996 她臨時決定 661 00:26:20,121 --> 00:26:21,998 她會出演珊迪 662 00:26:22,123 --> 00:26:23,833 這個… 663 00:26:23,958 --> 00:26:25,584 -臨時決定 -他們可以這樣嗎? 664 00:26:25,710 --> 00:26:27,920 我意思是這… 這對露比不公平 665 00:26:28,045 --> 00:26:30,548 我知道,我剛知道 666 00:26:30,673 --> 00:26:33,217 我…我已經告訴露比了 她很… 667 00:26:33,342 --> 00:26:35,553 真的很難過,她說如果 她只能作為合唱團一員 668 00:26:35,678 --> 00:26:36,846 她今晚不想上台 669 00:26:36,971 --> 00:26:38,347 -所以我來通知你們 -不,我… 670 00:26:38,472 --> 00:26:39,849 我會進去和她談 671 00:26:39,974 --> 00:26:42,518 -對 -漢克?來吧 672 00:26:42,643 --> 00:26:45,396 我要…你想… 673 00:26:45,521 --> 00:26:47,189 我想我不應該去 674 00:26:47,315 --> 00:26:48,941 -不 -很高興認識你,漢克? 675 00:26:49,066 --> 00:26:50,651 我也很高興認識你 676 00:26:54,155 --> 00:26:55,781 嗨 677 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 給戲劇老師代課 678 00:26:57,491 --> 00:26:59,035 -對 -真沒想到 679 00:26:59,160 --> 00:27:00,786 -我也沒想到 -真意外 680 00:27:00,911 --> 00:27:02,204 都怪這流感 681 00:27:03,039 --> 00:27:04,957 我總是把事情搞砸 682 00:27:06,334 --> 00:27:07,501 妳為什麼這樣說? 683 00:27:07,626 --> 00:27:10,796 我破壞了和一個好男人的關係 684 00:27:10,921 --> 00:27:13,257 那個克里斯?上次燒烤那個? 685 00:27:13,883 --> 00:27:15,926 怎麼了?妳做了什麼? 686 00:27:16,052 --> 00:27:19,597 我只是…我沒法斷絕和喬爾的關係 687 00:27:20,931 --> 00:27:23,517 他讓這變得很困難 688 00:27:24,602 --> 00:27:25,686 為什麼? 689 00:27:28,856 --> 00:27:31,192 他想和我復合 690 00:27:34,445 --> 00:27:35,696 這是好事 691 00:27:35,863 --> 00:27:38,115 我知道,我知道妳會這樣想 692 00:27:38,240 --> 00:27:40,659 但我好不容易 693 00:27:40,785 --> 00:27:42,912 習慣沒有他的生活 694 00:27:44,747 --> 00:27:46,165 他卻選在這個時候 695 00:27:46,457 --> 00:27:48,959 這…妳意思是時機不對 696 00:27:49,085 --> 00:27:50,252 有時候時機就是很爛 697 00:27:50,378 --> 00:27:52,838 這不是關於時機 698 00:27:55,549 --> 00:27:57,051 他拋棄了我 699 00:27:58,010 --> 00:27:59,804 對,他錯了 700 00:28:00,179 --> 00:28:01,597 妳沒犯過錯嗎? 701 00:28:01,722 --> 00:28:03,724 我犯了很大的錯 702 00:28:03,849 --> 00:28:05,184 所以我們才會淪落到這田地 703 00:28:05,309 --> 00:28:08,813 我知道,但我從沒放棄 704 00:28:11,065 --> 00:28:14,151 這是我們的關係第一次受到考驗 705 00:28:14,985 --> 00:28:16,862 當時我很需要他 706 00:28:19,490 --> 00:28:21,117 但他太懦弱 707 00:28:25,871 --> 00:28:28,332 妳知道婚姻是關於什麼嗎,寶貝? 708 00:28:30,000 --> 00:28:32,002 妳知道嗎? 709 00:28:32,128 --> 00:28:33,170 寬恕 710 00:28:45,015 --> 00:28:46,851 我想我辦不到 711 00:28:47,726 --> 00:28:50,062 杜魯去了伯克利,表現不錯 712 00:28:50,187 --> 00:28:51,147 是嗎? 713 00:28:51,272 --> 00:28:53,190 但不是經常打電話給我 714 00:28:55,025 --> 00:28:56,569 安柏呢? 715 00:28:56,694 --> 00:28:58,320 安柏懷孕了 716 00:29:00,656 --> 00:29:01,907 和一個… 717 00:29:02,032 --> 00:29:05,828 孩子的父親可能不會 撫養這孩子 718 00:29:05,953 --> 00:29:08,581 但她做得很好 719 00:29:08,706 --> 00:29:10,249 對,她能做到 720 00:29:10,374 --> 00:29:12,585 預產期在六週以後 721 00:29:12,710 --> 00:29:14,086 -很大的改變 -這是… 722 00:29:14,211 --> 00:29:16,505 那妳就要成為… 723 00:29:16,630 --> 00:29:17,631 -某個角色了 -不 724 00:29:17,756 --> 00:29:19,091 不? 725 00:29:19,216 --> 00:29:20,551 我們不能說這個 726 00:29:20,676 --> 00:29:21,927 -那個詞? -不 727 00:29:22,052 --> 00:29:23,304 也許會有別的…很酷的詞 728 00:29:23,429 --> 00:29:24,430 更流行的詞 729 00:29:24,555 --> 00:29:25,681 我一直在想 730 00:29:25,806 --> 00:29:26,849 -是嗎? -但想不到 731 00:29:26,974 --> 00:29:28,726 而且我想很難普及它 732 00:29:28,851 --> 00:29:31,979 -沒錯 -畢竟另一個詞存在已久 733 00:29:32,104 --> 00:29:33,856 -這很嚇人 -但… 734 00:29:33,981 --> 00:29:35,816 -也很興奮 -是的 735 00:29:36,609 --> 00:29:40,070 比我太太預產期早一點 736 00:29:41,238 --> 00:29:42,448 不會吧,真的嗎? 737 00:29:42,573 --> 00:29:43,949 -是的 -你要當爸爸了? 738 00:29:44,074 --> 00:29:45,201 是的 739 00:29:46,076 --> 00:29:49,079 太好了 740 00:29:49,747 --> 00:29:50,956 這讓人興奮 741 00:29:51,081 --> 00:29:52,458 你會是個好爸爸 742 00:29:52,583 --> 00:29:54,335 謝謝,但願如此 743 00:29:54,460 --> 00:29:55,669 這讓我很高興 744 00:29:58,380 --> 00:30:00,382 太好了 745 00:30:03,052 --> 00:30:04,512 感覺很不真實 746 00:30:04,637 --> 00:30:07,973 但…我很期待 747 00:30:09,016 --> 00:30:11,060 這聽起來很怪,但我… 748 00:30:11,185 --> 00:30:12,895 我很高興認識你 749 00:30:15,773 --> 00:30:17,441 我也很高興認識妳 750 00:30:19,276 --> 00:30:21,529 我真的很高興 751 00:30:27,451 --> 00:30:28,619 嘿,她怎麼樣了? 752 00:30:28,744 --> 00:30:29,995 很戲劇化,她哭得很傷心 753 00:30:30,120 --> 00:30:32,039 珊迪帶她回去了 754 00:30:33,791 --> 00:30:34,833 我們走吧 755 00:30:34,959 --> 00:30:36,460 -如果你們想… -不了 756 00:30:39,088 --> 00:30:42,007 很高興見到妳 757 00:30:42,132 --> 00:30:43,634 祝賀妳成為… 758 00:30:44,677 --> 00:30:46,845 不管妳想出來的什麼詞 759 00:30:46,971 --> 00:30:49,014 露比的事我很抱歉 760 00:30:49,139 --> 00:30:51,725 她會沒事的 761 00:30:51,850 --> 00:30:53,602 謝謝 762 00:30:55,104 --> 00:30:56,647 再見 763 00:31:33,309 --> 00:31:34,685 你還在為旅程的事不高興嗎? 764 00:31:34,810 --> 00:31:36,645 妳說得沒錯,我還在 為旅程的事不高興 765 00:31:36,770 --> 00:31:40,065 老天…我不能開自己的車 766 00:31:40,190 --> 00:31:42,359 每個人都當我是廢人 767 00:31:42,484 --> 00:31:44,236 我甚至不能花自己的錢 768 00:31:44,361 --> 00:31:46,363 做我自己想做的事 769 00:31:46,488 --> 00:31:47,656 -不,你不能 -不 770 00:31:47,781 --> 00:31:49,325 特別是你背著我用這錢 771 00:31:49,450 --> 00:31:51,160 做有損你健康的事情 772 00:31:51,285 --> 00:31:53,579 你要坐飛機到哪裡去? 773 00:31:55,122 --> 00:31:56,332 法國 774 00:31:57,708 --> 00:32:00,085 -法國? -對,我要去法國 775 00:32:00,210 --> 00:32:02,880 你要去法國幹什麼? 776 00:32:03,547 --> 00:32:04,923 好吧 777 00:32:06,133 --> 00:32:08,427 妳還記得 778 00:32:08,552 --> 00:32:10,429 我剛退伍時給妳寫信 779 00:32:10,554 --> 00:32:13,307 當時我在一個叫艾斯的小村莊裡 780 00:32:14,058 --> 00:32:16,143 那裡有一間很好的小旅館 781 00:32:16,268 --> 00:32:18,604 那裡有我吃過最好的食物和紅酒 782 00:32:18,729 --> 00:32:19,772 對,我記得 783 00:32:19,897 --> 00:32:21,523 -妳記得? -對 784 00:32:21,649 --> 00:32:23,400 -我… -怎麼了? 785 00:32:24,568 --> 00:32:27,154 我本來要在結婚週年日 給妳一個驚喜 786 00:32:27,279 --> 00:32:29,490 帶妳到那裡 787 00:32:29,615 --> 00:32:31,742 回到那小旅館 788 00:32:31,867 --> 00:32:33,035 而且… 789 00:32:33,160 --> 00:32:35,245 我想妳可以在那裡盡情地寫生 790 00:32:35,371 --> 00:32:37,539 妳在意大利時到處寫生 791 00:32:37,665 --> 00:32:40,459 把玩那些雕像還有不知道什麼鬼 792 00:32:40,584 --> 00:32:44,672 但重點是,只有妳和我單獨… 793 00:32:50,844 --> 00:32:52,513 澤克 794 00:32:54,515 --> 00:32:55,641 真的嗎? 795 00:32:56,684 --> 00:32:57,810 是的 796 00:33:01,063 --> 00:33:02,606 我們還是可以去 797 00:33:04,733 --> 00:33:06,068 不可以嗎? 798 00:33:06,360 --> 00:33:08,821 等你去看了醫生 如果他允許你去的話 799 00:33:08,946 --> 00:33:10,739 我們可以去 800 00:33:11,281 --> 00:33:13,617 我更喜歡這樣 這不再是個驚喜 801 00:33:13,826 --> 00:33:16,412 因為我們可以一起期待 802 00:33:17,496 --> 00:33:18,914 -真的嗎? -是的 803 00:33:22,251 --> 00:33:23,627 你…改變主意了? 804 00:33:23,752 --> 00:33:25,754 不 805 00:33:25,879 --> 00:33:26,922 沒有 806 00:33:27,047 --> 00:33:29,258 妳去找那個叫艾斯的村莊 807 00:33:29,383 --> 00:33:32,219 小旅館叫瑪麗之家 808 00:33:56,034 --> 00:33:58,078 澤克 809 00:34:19,475 --> 00:34:20,434 你要喝啤酒嗎? 810 00:34:20,559 --> 00:34:24,271 不,不用了 811 00:34:25,606 --> 00:34:27,524 -你沒事吧? -沒事 812 00:34:29,443 --> 00:34:31,570 自從我們從學校離開 你就一言不發 813 00:34:37,159 --> 00:34:38,327 妳開心嗎? 814 00:34:41,663 --> 00:34:43,373 我意思是,總體上,妳還好嗎? 815 00:34:43,499 --> 00:34:46,251 因為我有很多負擔 816 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 我有很多…問題 817 00:34:49,004 --> 00:34:50,005 但是 818 00:34:50,380 --> 00:34:51,924 我意思是,我有個女兒 819 00:34:52,049 --> 00:34:54,635 她有時候是個天使 有時候她…不是 820 00:34:55,219 --> 00:34:58,013 我還有個前妻很反覆無常 821 00:34:58,138 --> 00:34:59,765 我很怪 822 00:35:00,307 --> 00:35:02,601 反正…很多問題 823 00:35:03,101 --> 00:35:05,312 很多問題,而且… 824 00:35:06,939 --> 00:35:10,526 妳覺得如果妳…選擇了他 825 00:35:11,819 --> 00:35:13,529 妳的人生會不會更美好 826 00:35:15,948 --> 00:35:17,282 或者更簡單? 827 00:35:20,077 --> 00:35:22,162 我知道妳不會回到她身邊 828 00:35:22,329 --> 00:35:23,330 我知道,現在不會 829 00:35:23,455 --> 00:35:24,873 不是因為這個 830 00:35:25,749 --> 00:35:26,750 我只是在想 831 00:35:28,377 --> 00:35:29,461 我的意思是… 832 00:35:33,549 --> 00:35:35,133 這是妳想要的歸宿嗎? 833 00:35:38,178 --> 00:35:39,847 -對不起 -老天!不! 834 00:35:39,972 --> 00:35:41,265 對不起就這麼進來了,我… 835 00:35:41,390 --> 00:35:42,391 我說什麼都不對 836 00:35:42,516 --> 00:35:44,101 妳不了解我的感受 837 00:35:44,226 --> 00:35:45,519 -露比,妳這話什麼意思? -不,妳不了解 838 00:35:45,644 --> 00:35:46,728 -我在嘗試了解! -不! 839 00:35:46,854 --> 00:35:49,189 老天!她真難搞 840 00:35:50,774 --> 00:35:52,192 對不起 841 00:35:52,317 --> 00:35:54,903 對不起,我… 我不知道該去哪裡 842 00:35:55,028 --> 00:35:56,029 對不起 843 00:35:57,948 --> 00:36:00,284 我喜歡…這地方很讚 有點現代鄉村風格 844 00:36:00,868 --> 00:36:01,869 只是現代風格 845 00:36:02,035 --> 00:36:04,121 很漂亮,我喜歡這瓷磚 846 00:36:04,246 --> 00:36:05,205 -謝謝 -謝謝 847 00:36:05,330 --> 00:36:07,040 -是危地馬拉風格? -你們想要的話 848 00:36:07,165 --> 00:36:08,250 我會給你們設計師的電話 849 00:36:08,375 --> 00:36:10,794 -我們很抱歉 -很抱歉 850 00:36:10,919 --> 00:36:13,630 這麼晚了不請自來 851 00:36:13,755 --> 00:36:16,592 我只是…想向你們道歉 852 00:36:17,593 --> 00:36:19,428 我沒有及時關注並重視 853 00:36:19,553 --> 00:36:21,597 你們女兒的需要 854 00:36:23,515 --> 00:36:26,059 謝謝你這樣說 855 00:36:26,894 --> 00:36:31,106 但我們最擔心的是你們兒子的情況 856 00:36:31,231 --> 00:36:32,733 我們想知道你們會怎樣處理 857 00:36:32,858 --> 00:36:35,235 實際上,他想向迪蘭道歉,如果… 858 00:36:35,485 --> 00:36:37,654 只有在她願意見我的情況下 859 00:36:37,779 --> 00:36:40,240 否則我可以向你們道歉 860 00:36:45,078 --> 00:36:46,705 也許你應該去… 861 00:36:47,164 --> 00:36:48,165 我去叫她來 862 00:36:56,506 --> 00:37:00,218 我們經常到外地出差 863 00:37:01,303 --> 00:37:04,389 謝謝你們招待迪蘭 864 00:37:04,514 --> 00:37:05,599 謝謝 865 00:37:05,724 --> 00:37:06,892 -我們很樂意 -這是我們的榮幸· 866 00:37:07,017 --> 00:37:08,560 我們看電影、烹飪、烘焙 867 00:37:08,685 --> 00:37:09,937 -我們一起玩 -烘焙?真有趣 868 00:37:10,062 --> 00:37:11,355 -我們烘焙 -對,巧克力豆,這… 869 00:37:11,480 --> 00:37:12,731 我希望你們… 870 00:37:12,856 --> 00:37:13,982 不會放太多糖 871 00:37:14,107 --> 00:37:15,108 我們想控制她攝入的糖分 872 00:37:15,233 --> 00:37:16,193 -不 -不會的 873 00:37:16,318 --> 00:37:17,736 -我們這方面很謹慎 -對 874 00:37:18,028 --> 00:37:19,488 嘿 875 00:37:19,905 --> 00:37:20,906 嗨 876 00:37:21,615 --> 00:37:22,616 妳好,迪蘭 877 00:37:23,116 --> 00:37:25,953 我想妳知道,我對我的行為深感抱歉 878 00:37:26,620 --> 00:37:29,247 我明白了,當妳告訴我 妳沒有和我同樣的感受時 879 00:37:29,373 --> 00:37:31,124 代表我需要給妳空間 880 00:37:31,249 --> 00:37:33,752 如果妳決定回到錢伯斯學院 881 00:37:33,961 --> 00:37:36,922 我不保證不會以任何方式接近妳 882 00:37:44,721 --> 00:37:49,267 我們希望你們能考慮留在錢伯斯 883 00:37:56,692 --> 00:37:58,819 我們也不是太想 884 00:37:58,944 --> 00:38:01,530 在學期中換學校 885 00:38:01,989 --> 00:38:03,740 這會…打斷學業 886 00:38:04,741 --> 00:38:06,159 是的,所以我們… 887 00:38:08,370 --> 00:38:11,957 我想我們會等到學年結束 再重新評估情況 888 00:38:12,082 --> 00:38:13,083 -是嗎? -是的 889 00:38:20,090 --> 00:38:21,842 明天在學校見,阿斯伯格 890 00:38:21,967 --> 00:38:24,636 什麼?迪蘭,我從沒聽她這樣說過 891 00:38:24,761 --> 00:38:26,013 -沒關係 -不要緊 892 00:38:26,138 --> 00:38:28,015 有的人會覺得被冒犯 893 00:38:28,140 --> 00:38:29,850 她只是想表示親切 894 00:38:29,975 --> 00:38:32,060 我理解,我不介意 895 00:38:38,066 --> 00:38:39,818 好了 896 00:38:40,610 --> 00:38:42,571 她終於停下來了 經過30分鐘的哭鬧 897 00:38:42,696 --> 00:38:46,241 加上我的一點賄賂… 898 00:38:47,534 --> 00:38:48,702 老天 899 00:38:48,910 --> 00:38:51,163 對了,她房間貼滿了海報 900 00:38:51,288 --> 00:38:52,456 不知道她從哪裡弄來的 901 00:38:52,581 --> 00:38:55,417 有一張是《狼人》裡那傢伙半裸的 902 00:38:55,542 --> 00:38:56,752 怎麼回事?我小時候沒有這樣的 903 00:38:56,877 --> 00:38:58,587 我有一張… 904 00:38:58,837 --> 00:39:00,797 我有一張《迷失太空》裡 機器人的海報 905 00:39:00,922 --> 00:39:02,924 我不知道這是否健康 906 00:39:03,050 --> 00:39:04,051 我不知道 907 00:39:04,176 --> 00:39:06,178 我是不是應該做些什麼 908 00:39:06,720 --> 00:39:10,348 還有一個女孩頭上著火的 909 00:39:11,641 --> 00:39:12,809 那是什麼? 910 00:39:13,351 --> 00:39:14,352 嘿 911 00:39:18,565 --> 00:39:19,858 你問我是否開心 912 00:39:22,527 --> 00:39:23,612 我很開心 913 00:39:25,447 --> 00:39:26,990 這是我想要的歸宿 914 00:39:51,556 --> 00:39:52,599 嘿 915 00:39:53,975 --> 00:39:56,937 孩子們都睡了 916 00:39:58,647 --> 00:40:00,232 我們要簽這些文件,喬爾 917 00:40:00,899 --> 00:40:03,443 我們做了決定就要執行 918 00:40:03,568 --> 00:40:05,320 -茱莉亞 -不要再猶豫不決 919 00:40:08,490 --> 00:40:09,658 我簽了 920 00:40:20,377 --> 00:40:21,461 這是妳想要的嗎? 921 00:41:24,191 --> 00:41:26,276 3時16分 鬧鐘設在6時 922 00:41:31,573 --> 00:41:32,657 卡米爾… 923 00:41:34,618 --> 00:41:38,079 卡米爾 924 00:41:41,082 --> 00:41:42,083 卡米爾 925 00:41:45,545 --> 00:41:48,006 叫…卡米爾 926 00:41:48,131 --> 00:41:49,382 叫救護車 927 00:41:49,758 --> 00:41:50,842 我動不了了 928 00:41:52,719 --> 00:41:53,720 老天