1 00:00:01,001 --> 00:00:02,920 여긴 빅 탑 버거잖아요? 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,046 “지난 이야기” 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,256 이런 거 드시면 안 돼요 4 00:00:05,381 --> 00:00:06,674 네 할머니가 주는 건 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,092 순 풀떼기란 말이야 6 00:00:08,217 --> 00:00:10,803 심장 수술 받으신 지 얼마 안 됐으니 그러죠 7 00:00:10,928 --> 00:00:12,138 그 소리 지겹다 8 00:00:12,263 --> 00:00:13,806 내가 루비랑 잘 지내는 게 9 00:00:13,931 --> 00:00:15,141 위협으로 느껴지나 봐 10 00:00:15,266 --> 00:00:17,059 자기 자리를 뺏기는 것 같아서 11 00:00:17,184 --> 00:00:18,185 문제가 심각해 12 00:00:18,310 --> 00:00:20,354 1년 전에 당신을 위해 싸워달라고 했지? 13 00:00:20,479 --> 00:00:23,482 이제 그러고 있어 우리 결혼을 위해서도 14 00:00:23,607 --> 00:00:24,984 당신이랑 다시 함께하고 싶어 15 00:00:25,109 --> 00:00:27,236 애런을 왜 좋아하냐고 묻길래 16 00:00:27,361 --> 00:00:28,988 미안하지만 맥스를 그런 식으로 좋아할 일은 17 00:00:29,113 --> 00:00:31,323 없다고 했어요 18 00:00:32,700 --> 00:00:34,368 벤, 너부터 시작해 19 00:00:34,493 --> 00:00:36,495 열정을 담아서 20 00:00:36,620 --> 00:00:37,747 ‘살베 파렌테스’ 21 00:00:37,872 --> 00:00:38,998 좋아, 잘했어 22 00:00:39,123 --> 00:00:40,458 한 번 더 해보자 23 00:00:40,583 --> 00:00:41,834 ‘살베 파렌테스!’ 24 00:00:41,959 --> 00:00:44,712 노래하듯이 해도 돼 알았지? 25 00:00:44,837 --> 00:00:46,130 ‘살베 파렌테스!’ 26 00:00:46,255 --> 00:00:48,716 진짜 잘했어, 좋아 27 00:00:48,841 --> 00:00:50,092 에이미, 너도 해 봐 28 00:00:50,217 --> 00:00:52,553 오늘 투어에서는 29 00:00:52,678 --> 00:00:54,388 포럼과 콜로세움 30 00:00:54,513 --> 00:00:56,474 유명한 수도관에 대해 알려드립니다 31 00:00:56,599 --> 00:00:57,850 그래, 잘했는데... 32 00:00:57,975 --> 00:00:59,518 - 네? - 위를 보고 33 00:00:59,643 --> 00:01:01,896 - 눈을 마주치면서 해 - 선생님 34 00:01:02,021 --> 00:01:03,189 - 잠시만 - 드릴 말씀이 있어요 35 00:01:03,314 --> 00:01:04,356 참관일 준비하느라 바빠 36 00:01:04,482 --> 00:01:05,441 네, 제 얘기도 그거예요 37 00:01:05,566 --> 00:01:06,609 집중력 잃지 말고 38 00:01:06,734 --> 00:01:07,777 - 선생님 - 응? 39 00:01:07,902 --> 00:01:08,903 - 중요한 얘기예요 - 알았어 40 00:01:09,028 --> 00:01:10,237 참관일 문제라니까요 꼭 아셔야 해요 41 00:01:10,362 --> 00:01:12,406 얘들아, 열성적으로 해 42 00:01:12,531 --> 00:01:15,034 그 토가 나중에 다려야겠다 43 00:01:15,159 --> 00:01:17,077 왜 그러니? 무슨 일인데? 44 00:01:17,203 --> 00:01:19,079 맥스랑 파트너 못 하겠어요 45 00:01:19,205 --> 00:01:20,956 - 전에 얘기 끝났잖아 - 선생님 46 00:01:21,081 --> 00:01:22,958 그냥 친구처럼 지내면 되지 47 00:01:23,083 --> 00:01:24,335 - 선생님 - 그러려고 말씀드리는 거예요 48 00:01:24,460 --> 00:01:25,753 - 다시 해볼게요 - 잠깐 49 00:01:25,878 --> 00:01:27,046 - 이제 더는... - 다 알겠어 50 00:01:27,171 --> 00:01:29,298 너흰 할 수 있어 난 널 믿어 51 00:01:29,423 --> 00:01:31,050 - 너라면 가능해 - 선생님 52 00:01:31,175 --> 00:01:32,384 이번만 바꾸게 해주시면... 53 00:01:32,510 --> 00:01:34,512 알았어, 잘했어 54 00:01:34,637 --> 00:01:36,096 다시 반복해보자 55 00:01:36,222 --> 00:01:37,348 - 딜런, 어디 가? - 수업 56 00:01:37,473 --> 00:01:38,808 그래? 내가 책 들어줄게 57 00:01:38,933 --> 00:01:39,892 기사도와 힘을 보여주는 58 00:01:40,017 --> 00:01:41,685 고등학교의 전통이지 59 00:01:41,811 --> 00:01:43,479 다음 수업 뭐야? 60 00:01:43,604 --> 00:01:45,773 주방 용품인데 철자가 ‘D’로 시작해 61 00:01:45,898 --> 00:01:47,525 여기, 거품 가득하고 따끈따끈해 62 00:01:47,650 --> 00:01:49,193 - 뭐라고? - 맛있어 63 00:01:49,318 --> 00:01:50,694 - 맛있어 보이네 - 실력이 점점 좋아져 64 00:01:50,820 --> 00:01:52,279 엄마야! 65 00:01:52,404 --> 00:01:53,739 - 뭔데? - 들어보세요! 66 00:01:53,864 --> 00:01:56,492 좋아 죽겠어요 서배너가 독감 걸렸대요 67 00:01:56,784 --> 00:01:58,577 - 그게 누군데? - 글쎄 독감 걸렸대요 68 00:01:58,702 --> 00:01:59,954 - 누군지 모르겠는데 - 연극하는 애요 69 00:02:00,079 --> 00:02:01,288 - 연극? - 네 70 00:02:01,413 --> 00:02:03,415 걔가 ‘그리즈’에서 샌디 역할이었는데 71 00:02:03,541 --> 00:02:05,209 제가 대신하게 됐어요! 72 00:02:05,334 --> 00:02:08,128 그 얘기였구나! 연극에 출연하게 됐네! 73 00:02:08,254 --> 00:02:10,297 잘됐네, 잘된 거 맞지? 74 00:02:10,422 --> 00:02:11,841 아빠, 엄마한테 전화해요 75 00:02:11,966 --> 00:02:13,092 그럴게 76 00:02:13,217 --> 00:02:14,969 - 표 구해놔야죠 - 그럼 77 00:02:15,094 --> 00:02:16,554 오늘 밤 공연인데 78 00:02:16,679 --> 00:02:18,931 - 내일 밤에도 해요 - 둘 다 나가? 79 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 네! 아마도요 80 00:02:20,307 --> 00:02:21,475 - 여보, 루비가... - 다행이야 81 00:02:21,600 --> 00:02:22,726 - 꼭 브로드웨이 출세극 같아 - 잠깐만 82 00:02:22,852 --> 00:02:24,270 - 엄마한테 말해 - 네 83 00:02:24,395 --> 00:02:25,938 엄마! 제가 샌디 역 맡았어요 84 00:02:26,105 --> 00:02:27,356 제발 보러 오세요 85 00:02:27,481 --> 00:02:29,024 - 당연히 가지 - 알았어요 86 00:02:29,149 --> 00:02:30,901 표는 누가 사지? 내가... 87 00:02:31,026 --> 00:02:32,069 내가 사야겠구나 88 00:02:32,194 --> 00:02:33,821 루비, 사랑해 이따가 보자, 아가 89 00:02:33,946 --> 00:02:35,030 행크, 잠깐 스피커 꺼 봐 90 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 얘기 좀 하게 91 00:02:36,282 --> 00:02:38,117 - 사랑해요 - ‘더 파자마 게임’에서 92 00:02:38,242 --> 00:02:39,410 주연이 발목이 부러져서 93 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 셜리 맥레인이 스타가 됐단 거 아니겠니 94 00:02:41,161 --> 00:02:42,204 그렇군요 95 00:02:42,329 --> 00:02:43,330 누군지 알아? 96 00:02:43,455 --> 00:02:44,415 - 그게... - 나중에 말해줄게 97 00:02:44,540 --> 00:02:45,666 - 알았어요 - 대사 연습해볼래? 98 00:02:45,791 --> 00:02:46,750 가서 보고 올게요 99 00:02:46,876 --> 00:02:48,002 - 알았어 - 응 100 00:02:48,127 --> 00:02:49,628 그래, 끊을게 101 00:02:49,753 --> 00:02:50,880 표는 집사람이 산대 102 00:02:51,005 --> 00:02:52,673 진짜 잘됐다! 얼른 보고 싶어 103 00:02:57,386 --> 00:02:59,513 잠깐만, 다시 걸게 104 00:03:03,642 --> 00:03:05,686 - 차 시동 끄지 마라 - 안 껐어요 105 00:03:05,811 --> 00:03:08,647 노닥거릴 시간 없어 임무를 수행해야지 106 00:03:08,772 --> 00:03:10,316 - 가자 - 지크 107 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 - 안녕하세요 - 지크, 기다려 108 00:03:12,234 --> 00:03:13,527 - 젠장 - 어디 가? 109 00:03:13,652 --> 00:03:14,987 어디 가는데? 110 00:03:15,112 --> 00:03:16,447 가자 111 00:03:16,572 --> 00:03:19,283 또 햄버거 먹으러 가니? 112 00:03:19,408 --> 00:03:20,659 - 다 알거든 - 할머니, 그게... 113 00:03:20,784 --> 00:03:22,244 햄버거 얘기 네가 일러바쳤냐? 114 00:03:22,369 --> 00:03:23,662 안 그랬어요 할아버지가 그러셨죠? 115 00:03:23,787 --> 00:03:24,955 거참 신통하네 116 00:03:25,080 --> 00:03:27,291 아니야, 냄새로 알았어 내려, 지크 117 00:03:27,416 --> 00:03:29,126 햄버거 먹으러 가는 거 아니야 118 00:03:29,251 --> 00:03:30,461 그럼 어디 가는데? 얜 수업 가야지 119 00:03:30,586 --> 00:03:32,212 - 그놈의 수업! - 괜찮아요 120 00:03:32,338 --> 00:03:35,341 할머니한테 놀러 다니는 게 얼마나 재밌나 말해줘 121 00:03:35,466 --> 00:03:37,009 빨리 말해 봐 122 00:03:37,259 --> 00:03:39,303 그야... 123 00:03:39,428 --> 00:03:41,555 봐, 말도 못 하게 좋다잖아 124 00:03:41,680 --> 00:03:43,223 아무 짓 안 할 거라니까 125 00:03:43,349 --> 00:03:44,558 그냥 드라이브만 하고 올게 126 00:03:44,683 --> 00:03:46,894 금방 올 거야 사랑해, 여보 127 00:03:47,019 --> 00:03:48,395 엑셀 밟아, 가자 128 00:03:48,520 --> 00:03:49,939 가자니까 129 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 확 밟아! 130 00:03:56,904 --> 00:03:58,280 안녕 131 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 - 안녕 - 응 132 00:03:59,531 --> 00:04:02,534 내일 비워놔 점심 먹어야 하니까 133 00:04:02,660 --> 00:04:04,620 내일 점심 약속 있어 134 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 그럼 저녁으로 135 00:04:06,580 --> 00:04:08,707 이리 와 봐 136 00:04:08,832 --> 00:04:10,542 할 말 있어 137 00:04:11,251 --> 00:04:12,544 - 뭔데? - 문 닫고 138 00:04:12,670 --> 00:04:15,130 그냥 말해야 할 것 같아서 139 00:04:15,881 --> 00:04:18,509 내일 조엘이랑 점심 먹기로 했어 140 00:04:18,634 --> 00:04:20,928 - 그래 - 자꾸 같이 먹쟤서 141 00:04:21,762 --> 00:04:23,514 빚진 것도 있고 142 00:04:25,432 --> 00:04:27,935 그 기분은 알겠는데 143 00:04:28,060 --> 00:04:29,436 사실 빚진 건 없잖아 144 00:04:29,561 --> 00:04:31,605 하지만 당신은 맘이 넓으니까 145 00:04:31,730 --> 00:04:33,023 그런 맘 이해해 146 00:04:34,233 --> 00:04:37,403 마지막으로 정리할 시간을 줘야 할 것 같아서 147 00:04:38,821 --> 00:04:40,990 그러고 나서 서류에 서명하면 되지 148 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 다 떨쳐버리고 149 00:04:43,325 --> 00:04:45,828 - 조엘이 질질 끌어서... - 당신은? 150 00:04:49,873 --> 00:04:51,375 크리스, 당신 말이 맞아 151 00:04:51,500 --> 00:04:53,502 이제 더 끌면 안 되겠어 152 00:04:54,378 --> 00:04:56,005 내일 점심에 말할게 153 00:04:56,130 --> 00:04:58,340 서류에 서명하라고 154 00:05:03,303 --> 00:05:04,596 좋아 155 00:05:08,767 --> 00:05:11,228 “페어런트후드” 156 00:05:54,772 --> 00:05:56,356 더 자세한 정보가 필요해요 157 00:05:56,482 --> 00:05:59,193 범위가 너무 넓어요 158 00:05:59,318 --> 00:06:01,528 - 맙소사 - 이름은 모르세요? 159 00:06:01,653 --> 00:06:04,782 그걸 알았으면 컴퓨터가 왜 필요하겠니? 160 00:06:04,907 --> 00:06:07,117 벌써 50년도 더 됐어 161 00:06:07,242 --> 00:06:08,952 베트남에서 나오자마자 162 00:06:09,078 --> 00:06:10,329 유럽에 처음 간 건데 163 00:06:10,454 --> 00:06:12,539 그때 내가 22살이었나 그랬어 164 00:06:12,664 --> 00:06:14,458 프랑스 남부에 갔더니 165 00:06:14,583 --> 00:06:17,419 작은 마을이 있더라고 166 00:06:17,544 --> 00:06:19,129 거기 가니까 167 00:06:19,254 --> 00:06:22,049 좀 낡고 작은 여관이 있었어 168 00:06:22,174 --> 00:06:24,093 아이비 덩쿨도 있고 169 00:06:24,218 --> 00:06:25,302 바로 거기서 말이다 170 00:06:25,427 --> 00:06:28,931 평생 먹어본 것 중 최고의 스테이크 정식이랑 171 00:06:29,056 --> 00:06:30,724 레드 와인을 먹었지 172 00:06:30,974 --> 00:06:32,851 네 할머니랑 거기 가는 게 173 00:06:32,976 --> 00:06:34,144 내 소원이야 174 00:06:34,269 --> 00:06:37,272 - 알았어요 - 결혼기념일 깜짝 선물로 175 00:06:37,397 --> 00:06:38,816 - 알겠지? - 네 176 00:06:38,941 --> 00:06:41,318 그것만 알면 돼 177 00:06:41,443 --> 00:06:43,904 의사하고는 상담하셨어요? 178 00:06:44,029 --> 00:06:45,697 여행해도 된대요? 비행기는요? 179 00:06:46,865 --> 00:06:48,534 무슨 소리냐? 180 00:06:48,659 --> 00:06:51,120 그래도 되나 해서요 181 00:06:51,245 --> 00:06:52,788 - 되냐고? - 네 182 00:06:52,913 --> 00:06:54,414 당연히 되지 183 00:06:54,540 --> 00:06:55,582 되냐니 무슨 뜻이냐? 184 00:06:55,707 --> 00:06:57,543 - 난 다 큰 성인이라고 - 알았어요 185 00:06:57,668 --> 00:06:59,628 물론 탈 수 있지 186 00:06:59,753 --> 00:07:01,338 레드 와인이랑 스테이크도 187 00:07:01,463 --> 00:07:03,298 먹어도 되나 싶고요 188 00:07:03,423 --> 00:07:05,050 그런 거 걱정할 필요 없다 189 00:07:05,175 --> 00:07:06,385 걱정 안 해요 190 00:07:06,510 --> 00:07:07,553 찾기나 해 봐라 191 00:07:07,678 --> 00:07:09,471 프랑스 지도는 왜 켜 놨냐? 192 00:07:09,596 --> 00:07:11,640 할아버지가 알려주신 게 그것뿐이잖아요 193 00:07:11,765 --> 00:07:13,308 프랑스 남부라니까 194 00:07:13,433 --> 00:07:14,601 - 그게... - 확대 버튼 없어? 195 00:07:14,726 --> 00:07:16,186 이래서 어떻게 찾아 196 00:07:16,311 --> 00:07:17,354 그러니 힘들죠 197 00:07:17,479 --> 00:07:19,439 잠깐! 기억났다 198 00:07:20,315 --> 00:07:23,652 ‘셰’로 시작했던 것 같아 199 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 ‘셰’? 200 00:07:24,945 --> 00:07:27,364 아니지, ‘레’인가? 201 00:07:27,823 --> 00:07:29,992 여자 이름일 수도 있고 202 00:07:35,789 --> 00:07:37,791 - 캐릭터 이름이 ‘두디’야? - 그렇네 203 00:07:37,916 --> 00:07:39,168 - 진짜? - 안됐네 204 00:07:39,293 --> 00:07:40,961 뭔가 준말이겠지 205 00:07:41,086 --> 00:07:42,171 더 줄여도 되겠는데 206 00:07:42,296 --> 00:07:44,631 연극 오랜만이다 207 00:07:44,756 --> 00:07:47,259 안녕하세요 208 00:07:47,384 --> 00:07:49,636 보시다시피 전 킹 선생님이 아닙니다 209 00:07:49,761 --> 00:07:50,971 아시는 분도 계시겠지만 210 00:07:51,096 --> 00:07:53,390 요새 독감이 돌아서요 211 00:07:53,515 --> 00:07:57,686 전 영어 교사인데 드라마는 까막눈이에요 212 00:07:57,811 --> 00:07:59,438 하지만 213 00:08:04,610 --> 00:08:07,487 이것만은 압니다 214 00:08:07,613 --> 00:08:09,239 자녀분들이 오늘 밤 공연을 위해 215 00:08:09,364 --> 00:08:11,074 정말 열심히 노력했다는 사실이죠 216 00:08:11,200 --> 00:08:14,995 그러니 편히 앉아 즐겨주시기 바랍니다 217 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 저게 영어 교사야? 218 00:08:20,751 --> 00:08:22,586 잘생겼는데? 219 00:08:25,422 --> 00:08:27,132 와주셨군요 220 00:08:27,257 --> 00:08:28,508 톰, 리즈, 안녕하세요 221 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 - 반갑습니다 - 안녕하세요 222 00:08:29,760 --> 00:08:30,802 와주셔서 고마워요 223 00:08:30,928 --> 00:08:32,012 노아가 정말 잘해주고 있어요 224 00:08:32,137 --> 00:08:34,014 캐시, 잘 지냈어요? 오랜만이에요 225 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 조이가 학교가 정말 좋대요 226 00:08:35,724 --> 00:08:37,226 조이는 우리 학교의 별이에요 227 00:08:37,351 --> 00:08:38,310 정말 고맙습니다 228 00:08:38,435 --> 00:08:39,978 와주셔서 정말 기뻐요 229 00:08:40,103 --> 00:08:41,188 편한 데 앉으세요 230 00:08:41,313 --> 00:08:42,522 저쪽에 간식도 있어요 231 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 존스 씨, 존스 부인 232 00:08:44,024 --> 00:08:45,067 - 안녕하세요 - 잘 지내셨죠? 233 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 회의를 다 미루고 왔어요 234 00:08:46,902 --> 00:08:49,571 잘 오신 거예요 딜런이 정말 잘하거든요 235 00:08:49,696 --> 00:08:51,031 농담 아니고요 236 00:08:51,156 --> 00:08:52,574 교실의 스타나 다름없죠 237 00:08:52,699 --> 00:08:54,868 벌써 몇 번째야? 그만하면 안 돼? 238 00:08:54,993 --> 00:08:57,412 응, 난 걔보다 깨끗해 239 00:08:57,537 --> 00:08:59,206 맥스, 사람들 오겠어 240 00:08:59,331 --> 00:09:00,791 - 그것 좀 지워 - 걔보다 키도 크고 241 00:09:00,916 --> 00:09:02,417 더 매력적이야 242 00:09:02,542 --> 00:09:04,002 제발 지우면 안 돼? 243 00:09:04,127 --> 00:09:05,462 네가 날 좋아할 이유를 적어봤어 244 00:09:05,587 --> 00:09:06,713 지워달라니까 245 00:09:06,838 --> 00:09:09,049 왜 걔가 더 좋은지 논리적으로 말해주면 246 00:09:09,174 --> 00:09:10,300 논리적 이유는 없어 247 00:09:10,425 --> 00:09:11,510 감정은 그런 게 아니야 248 00:09:11,635 --> 00:09:13,387 그냥 너한테는 그런 느낌이 안 든다고 249 00:09:13,512 --> 00:09:14,930 애정을 신체적으로 표현 안 해서 250 00:09:15,055 --> 00:09:17,307 친구로 지내자는 거야? 251 00:09:17,432 --> 00:09:19,017 그런 거 아니야, 알았어? 252 00:09:19,142 --> 00:09:20,352 애정을 그렇게 표현하는 건 253 00:09:20,477 --> 00:09:22,646 어렵지만 시도는 해볼게 254 00:09:22,771 --> 00:09:24,439 맥스! 그만해! 하지 마! 255 00:09:24,564 --> 00:09:25,524 이렇게... 256 00:09:25,649 --> 00:09:26,733 맥스, 기분 나빠! 하지 마! 257 00:09:26,858 --> 00:09:27,818 - 왜? - 그만해! 258 00:09:27,943 --> 00:09:29,945 대체... 259 00:09:33,824 --> 00:09:37,369 이래서 파트너를 바꿔달라고 했던 거예요 260 00:09:38,996 --> 00:09:40,330 딜런 261 00:09:40,497 --> 00:09:41,665 정말 미안해 262 00:09:41,790 --> 00:09:44,459 내가 오해를... 263 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 맥스? 264 00:09:47,045 --> 00:09:48,505 되게 잘하던데 265 00:09:48,630 --> 00:09:49,881 좀 긴장되더라 266 00:09:50,007 --> 00:09:51,341 정말 잘했는데 왜지? 267 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 대사 한 줄을 틀렸어 별것도 아닌데 268 00:09:53,093 --> 00:09:54,177 그건 어떻게 알았어? 269 00:09:54,303 --> 00:09:55,262 별거 아니었다니까 270 00:09:55,387 --> 00:09:56,722 말하지 마 난 자랑스럽기만 하네 271 00:09:56,847 --> 00:09:59,308 몇몇 애들은 별로던데 루비는 진짜 잘했어 272 00:09:59,599 --> 00:10:02,019 안녕하세요 273 00:10:03,478 --> 00:10:05,772 저 잘생긴 영어 교사한테 인사한 거야? 274 00:10:05,897 --> 00:10:07,107 아는 사이거든 275 00:10:07,232 --> 00:10:09,234 앰버가 여기 나왔어 저분이 담임 교사셨고 276 00:10:09,359 --> 00:10:11,278 - 그랬구나 - 둘이 사귀었었대 277 00:10:11,403 --> 00:10:12,988 - 그랬어 - 사귀었었다고? 278 00:10:13,113 --> 00:10:14,197 잠깐 동안이었지 279 00:10:14,740 --> 00:10:15,824 세상에 280 00:10:15,949 --> 00:10:17,451 아주 오래전 일이야 281 00:10:17,576 --> 00:10:19,077 - 그렇게 오래는 아니지 - 거기 계셨군요! 282 00:10:19,202 --> 00:10:20,329 - 저 왔어요 - 우리 딸! 283 00:10:20,454 --> 00:10:21,580 저 어땠어요? 284 00:10:21,705 --> 00:10:22,831 - 어머! - 정말 잘하더라 285 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 우리 스타를 위해 준비했지 286 00:10:25,167 --> 00:10:26,543 진짜 예뻐요 287 00:10:26,668 --> 00:10:28,003 네 노래 실력이 그렇게 좋은 줄 처음 알았어 288 00:10:28,128 --> 00:10:29,921 재밌게 보셨어요? 289 00:10:30,630 --> 00:10:31,715 네가 최고였어 290 00:10:31,840 --> 00:10:33,425 - 대단하더라 - 고마워요 291 00:10:41,266 --> 00:10:42,976 어쩌면 좋지 292 00:10:46,730 --> 00:10:47,814 오셨어요? 293 00:10:47,939 --> 00:10:50,067 딜런한테 재밌는 얘기를 294 00:10:50,192 --> 00:10:51,985 - 몇 가지 들었어요 - 네 295 00:10:52,110 --> 00:10:54,196 학교 측에서는 전혀 못 들었는데요 296 00:10:54,321 --> 00:10:56,365 그쪽 아들이 우리 딸을 벌써 일주일 넘게 297 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 괴롭혔다는 얘기요 298 00:10:57,616 --> 00:10:59,242 그게, 사정이 복잡해요 299 00:10:59,368 --> 00:11:00,869 하기야 복잡하죠 300 00:11:00,994 --> 00:11:02,537 문제가 한두 가지여야지 301 00:11:02,662 --> 00:11:04,915 다른 학생을 비난하는 전단지를 만들어서 302 00:11:05,040 --> 00:11:06,166 - 아니에요 - 학교 전체에 303 00:11:06,291 --> 00:11:07,334 뿌렸다죠? 304 00:11:07,459 --> 00:11:08,502 - 저기요 - 그 학생을 때리고 305 00:11:08,627 --> 00:11:09,711 협박하기도 했다던데 306 00:11:09,836 --> 00:11:10,796 - 아니에요 - 우리 딸은 307 00:11:10,921 --> 00:11:11,922 싫다고 하는데도 308 00:11:12,047 --> 00:11:13,548 대놓고 선물을 자꾸 줬다죠? 309 00:11:13,673 --> 00:11:15,092 사실은 딜런이 애런과 사귀기 시작했거든요 310 00:11:15,217 --> 00:11:18,720 아이고, 그런 소문은 듣고 싶지도 않아요 311 00:11:18,845 --> 00:11:19,888 소문이 아니고... 312 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 우리가 지금 궁금한 건 313 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 아들을 제대로 타일렀냐는 거예요 314 00:11:24,351 --> 00:11:25,477 아니면 맘대로 굴도록 315 00:11:25,602 --> 00:11:26,937 내버려뒀어요? 316 00:11:27,062 --> 00:11:29,106 아들한테 얘기했었어요 317 00:11:29,231 --> 00:11:30,899 우리한테는 언제 얘기하려고 했죠? 318 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 - 알았어요 - 애가 싫다잖아요 319 00:11:32,526 --> 00:11:34,236 잠깐만 조용히 합시다 320 00:11:34,361 --> 00:11:35,695 모두 진정해봐요 321 00:11:35,821 --> 00:11:37,614 따님이 힘들어했다니 정말 죄송해요 322 00:11:37,739 --> 00:11:39,783 근데 상황을 정확히 모르시는 것 같아서요 323 00:11:39,908 --> 00:11:41,701 그쪽 아들이 우리 딸한테 손을 댔다고요 324 00:11:41,827 --> 00:11:43,453 - 뭐가요? - 아니에요, 봤어요? 325 00:11:43,578 --> 00:11:44,579 그럼 못 봤어요? 326 00:11:44,704 --> 00:11:45,789 무슨 헛소리예요? 327 00:11:45,914 --> 00:11:46,998 아무 짓 안 한다고요 328 00:11:47,124 --> 00:11:48,458 - 괴롭히고 협박했죠 - 이거 보세요 329 00:11:48,583 --> 00:11:51,086 평소에 애를 돌보지도 않고 330 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 남한테 책임 전가하지 마요 331 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 제 생각엔 이번 일은 332 00:11:54,131 --> 00:11:55,132 그쪽이 집에서 333 00:11:55,257 --> 00:11:56,550 딸을 감시 안 해서 일어난 거라고요 334 00:11:56,675 --> 00:11:58,552 그랬으면 상황을 알았을 거 아닙니까? 335 00:11:58,677 --> 00:12:00,053 - 참 고맙네요 - 세상에 336 00:12:00,178 --> 00:12:01,471 정말 정신이 확 드네요 337 00:12:01,596 --> 00:12:03,014 저도 마찬가지예요 338 00:12:03,140 --> 00:12:05,016 아들만 감싸고도는군요 339 00:12:05,142 --> 00:12:06,601 - 아니에요 - 정말 고마워요 340 00:12:06,726 --> 00:12:09,229 - 아니라니까요 - 누굴 편애한 적 없어요 341 00:12:09,354 --> 00:12:11,064 됐으니 우리 딸 건드리지 마요 342 00:12:11,189 --> 00:12:12,149 가자, 딜런 343 00:12:12,274 --> 00:12:15,402 - 싫어요 - 됐어, 얼른 가자 344 00:12:26,913 --> 00:12:27,998 - 안녕 - 안녕하세요 345 00:12:28,123 --> 00:12:29,374 할아버지는 아직 준비 중이셔 346 00:12:29,499 --> 00:12:30,500 그럼 기다릴게요 347 00:12:30,625 --> 00:12:32,002 들어와서 기다리지? 348 00:12:32,127 --> 00:12:34,129 할아버지가 준비될 때까지 349 00:12:34,254 --> 00:12:35,630 차에서 기다리라셔서... 350 00:12:35,755 --> 00:12:37,048 쿠키도 구웠는데 351 00:12:37,299 --> 00:12:38,467 괜찮아요 352 00:12:38,592 --> 00:12:39,968 좀 먹고 가 353 00:12:40,093 --> 00:12:42,179 할아버지 쿠키 드셔도 돼요? 354 00:12:42,304 --> 00:12:43,638 쿠키는 없어 355 00:12:43,763 --> 00:12:45,849 - 없다고요? - 장난은 끝이야 356 00:12:45,974 --> 00:12:47,017 무슨 일인지 말해 봐 357 00:12:47,142 --> 00:12:48,435 뭐가요? 아무 일 없어요 358 00:12:48,560 --> 00:12:49,561 - 드류 - 왜요? 359 00:12:49,686 --> 00:12:51,730 솔직하게 털어놔 할아버지가 건강에 360 00:12:51,855 --> 00:12:53,064 안 좋은 일을 하면 361 00:12:53,190 --> 00:12:54,399 나한테 알려줘야지 362 00:12:54,524 --> 00:12:56,943 그럼 할아버지 비행기 타도 돼요? 363 00:12:58,153 --> 00:12:59,738 - 뭐라고? - 그럼 안 돼요? 364 00:12:59,863 --> 00:13:01,323 어디 가려고 그런대? 365 00:13:01,448 --> 00:13:03,200 아무것도 아니에요 아직 예약도 안 했고요 366 00:13:03,325 --> 00:13:05,160 - 그래야지, 타면 안 돼 - 이거 비밀이에요 367 00:13:05,285 --> 00:13:06,411 드류, 왔냐? 368 00:13:06,536 --> 00:13:08,163 네! 할아버지한테는 비밀이에요 369 00:13:08,288 --> 00:13:09,498 제가 알아서 할게요 370 00:13:09,623 --> 00:13:12,000 그래, 신용 카드 못 쓰게만 해, 알았지? 371 00:13:12,125 --> 00:13:13,210 네, 할아버지한텐 아무 말 마세요 372 00:13:13,335 --> 00:13:15,670 몰래 멕시코 같은 데로 가려는 건 아니겠지? 373 00:13:15,795 --> 00:13:17,088 우리 손주 왔구나 너일 줄 알았다 374 00:13:17,214 --> 00:13:20,008 - 가자, 떠나야지 - 네 375 00:13:20,133 --> 00:13:22,594 여보, 너무 걱정하지 마 376 00:13:22,719 --> 00:13:24,930 때가 되면 다 설명할게 377 00:13:25,055 --> 00:13:26,056 가자 378 00:13:27,599 --> 00:13:28,767 잘 있어 379 00:13:34,523 --> 00:13:36,024 찾았어 380 00:13:36,149 --> 00:13:37,400 그래, 이것도 다 됐어 381 00:13:37,526 --> 00:13:39,653 잠깐 기다려 이거 들고 갈게 382 00:13:39,778 --> 00:13:41,238 생각해봤는데 383 00:13:41,363 --> 00:13:43,907 오늘 밤에는 나 말고 둘만 공연 보러 가 384 00:13:44,407 --> 00:13:45,575 무슨 소리야? 안 돼 385 00:13:45,700 --> 00:13:47,744 가족끼리 보내는 게 더 좋을 것 같아서 386 00:13:47,869 --> 00:13:49,621 샌디가 불편해하잖아 387 00:13:49,746 --> 00:13:51,665 어쩌면 루비도... 388 00:13:51,790 --> 00:13:53,458 아빠 여자친구까지 끼면 좀 그럴 테고 389 00:13:53,583 --> 00:13:56,628 아니야, 일단 당신은 그냥 여자친구가 아니잖아 390 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 - 알지? - 아니라고? 391 00:13:57,879 --> 00:13:59,422 - 그러니까... - 그럼 내가 뭔데? 392 00:13:59,548 --> 00:14:00,632 어쨌든 아니야 393 00:14:00,757 --> 00:14:02,259 당신은 내 인생 최고의 선물이야 394 00:14:02,384 --> 00:14:04,302 그러니 내가 당신이랑 같이 가고 싶으면 395 00:14:04,427 --> 00:14:05,637 같이 갈 수 있는 거지 396 00:14:05,762 --> 00:14:08,306 난 같이 가고 싶어 루비랑도 잘 지냈으면 하고 397 00:14:08,431 --> 00:14:12,227 조니 로켓 때문이야? 398 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 아니면 마크? 399 00:14:14,604 --> 00:14:15,647 아니야 400 00:14:15,772 --> 00:14:18,108 나도 이해해 401 00:14:19,150 --> 00:14:20,443 내가 바라는 게 너무 많지? 402 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 그런 공연이나 보자고 하고 403 00:14:22,529 --> 00:14:24,030 사실 고등학교 애들 공연이라 별로잖아 404 00:14:24,155 --> 00:14:26,533 솔직히 몇몇 애들은 진짜 못 하더라 405 00:14:26,658 --> 00:14:29,744 그래도 루비는 잘하지만 내 요점은 이거야 406 00:14:29,869 --> 00:14:32,747 난 가족간의 대화법을 배우는 중이야 407 00:14:32,872 --> 00:14:34,416 중요한 걸 놓치지 않으려고 408 00:14:36,626 --> 00:14:38,962 이번 공연이 409 00:14:39,087 --> 00:14:41,798 그런 중요한 일이야 410 00:14:45,844 --> 00:14:48,471 마크 때문 아니야 411 00:14:50,015 --> 00:14:52,017 물론 보면 불편하지만 412 00:14:52,142 --> 00:14:56,396 지금 상황을 후회하진 않아 413 00:14:57,314 --> 00:14:59,316 - 그냥 기분이 좀... - 알아 414 00:14:59,441 --> 00:15:03,194 하지만 당신이 이렇게 당신에게 중요한 걸 415 00:15:03,320 --> 00:15:05,614 솔직히 말해주니까 고마워 416 00:15:05,739 --> 00:15:08,366 그러니까 갈게 417 00:15:10,702 --> 00:15:12,787 - 정말? - 물론이지 418 00:15:14,497 --> 00:15:15,874 알았어 419 00:15:25,091 --> 00:15:26,801 꼭 여기서 만나야 해? 420 00:15:26,926 --> 00:15:28,803 저쪽 자리로 하려고 했는데 421 00:15:28,928 --> 00:15:30,555 저기가 우리가 첫 데이트 한 자리잖아 422 00:15:30,680 --> 00:15:34,059 근데 어떤 노부부가 자릴 차지했더라고 423 00:15:34,184 --> 00:15:36,728 당신이 시드 임신했을 때 여기에서 외식했었지 424 00:15:36,853 --> 00:15:38,188 나도 기억나 425 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 당신이 온종일 426 00:15:39,439 --> 00:15:41,191 로스쿨에 있을 때도 여기 왔었잖아 427 00:15:41,316 --> 00:15:42,859 그래, 근데 이런 얘기 할 시간 없어 428 00:15:42,984 --> 00:15:46,363 - 너무 돌려 말했나? - 각자 할 말 하자 429 00:15:46,488 --> 00:15:48,615 - 응 - 그래 430 00:15:48,740 --> 00:15:50,200 - 이게 누구야 - 웬일이에요? 431 00:15:50,325 --> 00:15:51,618 - 치노! - 안녕하세요 432 00:15:51,743 --> 00:15:52,702 - 반가워요 - 오랜만이네요 433 00:15:52,827 --> 00:15:53,828 뭐 하고 살았어요? 434 00:15:53,953 --> 00:15:56,247 - 바빴죠 - 사는 게 그렇죠 435 00:15:56,373 --> 00:15:57,791 파마산 치킨에 아이스티 두 잔 드려요? 436 00:15:57,916 --> 00:15:59,084 그거 좋죠 437 00:15:59,209 --> 00:16:00,585 전 그냥 커피로요 438 00:16:00,710 --> 00:16:02,045 - 고맙습니다 - 바로 갖다드리죠 439 00:16:02,170 --> 00:16:03,797 고마워요, 치노 440 00:16:06,007 --> 00:16:09,010 여기에 앉아서 생각해봤어 441 00:16:09,469 --> 00:16:12,222 지난날의 꿈을 말이야 442 00:16:12,347 --> 00:16:16,101 우리 꿈을 443 00:16:16,226 --> 00:16:20,063 함께 인생을 계획하며 가족을 꾸리고 444 00:16:20,980 --> 00:16:23,358 얼마나 잘 살지 445 00:16:24,150 --> 00:16:26,236 상상했었지 446 00:16:29,072 --> 00:16:30,573 실제로 이뤘었잖아 447 00:16:31,241 --> 00:16:33,034 정말... 448 00:16:33,576 --> 00:16:35,704 그랬었어 449 00:16:37,247 --> 00:16:40,917 작년에 일이 틀어지면서 450 00:16:41,042 --> 00:16:42,585 난 에드 때문에 451 00:16:44,170 --> 00:16:48,258 너무 혼란스럽고 상처받았어 452 00:16:48,383 --> 00:16:51,010 나도 그거 때문에 죄책감 들어 453 00:16:51,136 --> 00:16:52,345 나도 내 잘못이란 거... 454 00:16:52,470 --> 00:16:53,555 상관없어 455 00:16:53,680 --> 00:16:55,140 - 지난 일이잖아 - 내가 잘못했지 456 00:16:55,265 --> 00:16:58,435 에드 일은 이제 아무래도 좋아 457 00:17:00,353 --> 00:17:03,148 떠난 건 나니까 458 00:17:07,652 --> 00:17:09,404 내가 당신을 떠났잖아 459 00:17:11,072 --> 00:17:13,241 아이들도 버리고 460 00:17:17,537 --> 00:17:19,622 당신에게 맹세했는데 461 00:17:19,748 --> 00:17:23,460 우리가 결혼할 때 462 00:17:25,253 --> 00:17:27,589 가족에게 충실하겠다고 맹세했었는데 463 00:17:27,964 --> 00:17:30,842 좋은 때든 나쁜 때든 464 00:17:32,761 --> 00:17:34,012 근데 그러지 못했어 465 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 당신을 실망하게 했지 466 00:17:39,768 --> 00:17:42,270 정말 부끄러웠어, 줄리아 467 00:17:44,230 --> 00:17:48,359 더는 당신 인생에 끼어들 자격도 없는 것 같아 468 00:17:52,781 --> 00:17:55,784 그래도 내 아내로 있어준다면 469 00:17:56,075 --> 00:17:58,161 결혼 생활을 유지한다면 470 00:17:58,787 --> 00:18:01,539 내 온 힘을 다 해서 471 00:18:02,791 --> 00:18:04,793 맹세를 지킬게 472 00:18:09,756 --> 00:18:11,925 당신을 정말 사랑해 473 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 한 순간도 사랑하지 않은 적이 없어 474 00:18:17,680 --> 00:18:20,475 당신만 원한다면 475 00:18:20,975 --> 00:18:24,270 남은 평생을 476 00:18:24,395 --> 00:18:25,980 당신만 받들고 살게 477 00:18:32,195 --> 00:18:34,197 이만 가볼게 478 00:18:47,961 --> 00:18:49,712 - 안녕 - 안녕하세요 479 00:18:49,838 --> 00:18:51,714 - 거기 앉아 - 네 480 00:18:54,676 --> 00:18:56,302 저기, 있잖아 481 00:18:56,427 --> 00:18:58,263 맥스 행동을 무시해서 482 00:18:58,388 --> 00:19:00,056 정말로 미안해 483 00:19:00,181 --> 00:19:01,724 - 아니에요 - 아니, 내 잘못이야 484 00:19:01,850 --> 00:19:03,226 널 지키지 않았으니까 485 00:19:03,351 --> 00:19:05,812 모든 건 교장인 내 책임이야 486 00:19:05,937 --> 00:19:06,938 - 하지만... - 알았지? 487 00:19:07,146 --> 00:19:08,439 하지만 앞으로는 488 00:19:08,565 --> 00:19:09,899 절대 그런 일 없을 거야 489 00:19:10,024 --> 00:19:11,693 맥스가 스스로 통제 못 하는 거 알아요 490 00:19:11,818 --> 00:19:13,528 그래, 하지만 491 00:19:13,653 --> 00:19:16,489 네가 안전하다고 느꼈으면 좋겠어 492 00:19:19,868 --> 00:19:21,744 딜런, 왜 그러니? 493 00:19:21,870 --> 00:19:24,414 또 무슨 일 있어? 494 00:19:24,998 --> 00:19:27,333 부모님께서 전학 가래요 495 00:19:28,877 --> 00:19:30,169 그렇구나 496 00:19:31,045 --> 00:19:35,174 내가 부모님께 연락해서 497 00:19:35,300 --> 00:19:36,676 안 그러는 게 좋겠다고 말씀드릴게 498 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 아뇨, 선생님 말씀은 안 들을 거예요 499 00:19:38,636 --> 00:19:40,305 제 말도 안 듣는걸요 500 00:19:40,430 --> 00:19:43,433 여기가 5년만에 처음으로 저한테 실질적인 501 00:19:43,558 --> 00:19:45,727 도움이 된 곳이란 것도 모른다고요 502 00:19:47,020 --> 00:19:49,981 그래도 얘기해볼게 503 00:19:50,106 --> 00:19:53,109 네가 여기 다녔으면 좋겠어 난 널 믿어 504 00:19:53,234 --> 00:19:55,528 여기는 너한테 잘 맞는 학교야 505 00:19:56,195 --> 00:19:57,363 - 알았지? - 제 생각도 그래요 506 00:19:57,488 --> 00:20:00,283 여기 계속 다닐 수 있게 최선을 다해보마 507 00:20:00,408 --> 00:20:01,951 알겠지? 508 00:20:02,076 --> 00:20:03,995 - 정말 고맙습니다 - 고맙기는 509 00:20:04,203 --> 00:20:05,747 괜찮아 510 00:20:05,872 --> 00:20:08,416 - 같이 해결하자, 응? - 네 511 00:20:08,541 --> 00:20:12,545 성냥갑을 찾았는데 512 00:20:12,670 --> 00:20:15,089 가시 돋힌 장미가 그려져 있더라고 513 00:20:15,214 --> 00:20:16,716 ‘카페 플뢰르’라고 써 있는데 514 00:20:16,841 --> 00:20:19,802 이걸 보니 문득 생각이 났어 515 00:20:19,928 --> 00:20:21,804 옛 기억이 떠오르더라고 516 00:20:21,930 --> 00:20:24,349 옛날에 카페에 앉아 있는데 517 00:20:24,474 --> 00:20:28,311 - 바로 맞은 편이... - 그곳이군요 518 00:20:28,436 --> 00:20:30,396 - 그 여관이었어 - 이제 찾을 수 있겠네요 519 00:20:30,521 --> 00:20:31,981 - 그래 - 구글로 검색할게요 520 00:20:32,106 --> 00:20:33,650 그래, 얼른 해 봐 521 00:20:33,775 --> 00:20:34,984 거리에 뭐가 있는지 한번 둘러보자고 522 00:20:35,109 --> 00:20:36,235 가자, 시간 낭비 말고 523 00:20:36,361 --> 00:20:38,237 얼른 찾아봐 524 00:20:38,529 --> 00:20:41,574 그래, 여기야 525 00:20:41,699 --> 00:20:43,326 - 여기요? - 돌려 봐 526 00:20:44,035 --> 00:20:45,536 - 봐 - 이거예요? 527 00:20:45,662 --> 00:20:47,330 여기야, 안 바뀌었구나 528 00:20:47,455 --> 00:20:48,831 ‘셰 마리’네요 529 00:20:48,957 --> 00:20:50,458 ‘셰 마리’? 그럴 줄 알았지! 530 00:20:50,583 --> 00:20:52,543 여자 이름이었다니까 531 00:20:52,669 --> 00:20:55,380 난 아직도 기억력이 쌩쌩해 532 00:20:55,505 --> 00:20:58,341 - 찾았네요 - 그래, 여기야 533 00:20:58,758 --> 00:21:01,552 좋아, 예약하자 534 00:21:04,055 --> 00:21:05,890 할아버지, 예약은 안 돼요 535 00:21:06,516 --> 00:21:07,725 왜 안 되는데? 536 00:21:07,850 --> 00:21:09,519 왜냐면... 537 00:21:11,020 --> 00:21:13,898 할머니가 아세요 538 00:21:15,316 --> 00:21:17,860 죄송해요 539 00:21:17,986 --> 00:21:19,696 저도 어쩔 줄 모르겠다고요 540 00:21:19,821 --> 00:21:21,656 할머니가 자꾸 물어보세요 541 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 할아버지 건강이 걱정돼서요 542 00:21:23,658 --> 00:21:24,784 그래서 말했어? 543 00:21:24,909 --> 00:21:26,494 다는 아니고요 544 00:21:26,619 --> 00:21:28,371 뭘 하고 다니냐길래 545 00:21:28,496 --> 00:21:30,373 할아버지 비행기 타도 괜찮냐고 물었어요 546 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 할아버지가 말하지 말라셔서 547 00:21:32,166 --> 00:21:33,710 최대한 안 말한 거예요 548 00:21:33,835 --> 00:21:36,087 - 맙소사 - 안 그럼 거짓말해야 하는데 549 00:21:36,212 --> 00:21:37,630 그럼 제가 어떡해요? 550 00:21:37,755 --> 00:21:40,091 제 입장이 곤란하잖아요 551 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 그래서 그냥... 552 00:21:42,093 --> 00:21:44,262 비행기를 탈지도 모른다고만 했죠 553 00:21:48,975 --> 00:21:50,810 미치겠구나 554 00:21:52,353 --> 00:21:54,522 이건 특별한 여행이었어 555 00:21:54,647 --> 00:21:57,275 - 너도 알겠지만 - 알아요 556 00:21:57,400 --> 00:21:58,693 네 할머니랑 나랑... 557 00:21:58,818 --> 00:22:02,572 마지막일지도 모른다고 558 00:22:05,950 --> 00:22:08,244 널 믿고 맡겼는데 559 00:22:09,120 --> 00:22:11,330 알겠니? 널 믿었어 560 00:22:11,748 --> 00:22:12,832 그렇죠 561 00:22:13,708 --> 00:22:15,293 실망이다 562 00:22:15,960 --> 00:22:17,670 내 기분 알겠어? 563 00:22:20,631 --> 00:22:23,342 - 집에나 데려다줘 - 알았어요 564 00:22:33,686 --> 00:22:34,937 - 안녕 - 응 565 00:22:35,063 --> 00:22:38,524 - 어땠어? - 그냥 괜찮았어 566 00:22:38,649 --> 00:22:39,942 생각보단 어려워서 567 00:22:40,068 --> 00:22:42,195 서류는 못 꺼냈지만 568 00:22:42,320 --> 00:22:43,404 그렇다고 해서 569 00:22:43,529 --> 00:22:44,781 딴 마음 품은 건 아니야 570 00:22:44,906 --> 00:22:46,574 - 자세히 얘기하기 싫어 - 알았어 571 00:22:50,661 --> 00:22:53,206 그러면 우리는 어떻게 되는 거야? 572 00:22:53,331 --> 00:22:55,458 지금이랑 똑같지 아무것도 안 바뀌었어 573 00:22:55,583 --> 00:22:56,959 그래, 전혀 안 바뀌었지 574 00:22:57,085 --> 00:22:58,711 그래도 괜찮잖아 575 00:23:01,923 --> 00:23:04,050 아니, 안 괜찮아 576 00:23:04,175 --> 00:23:06,052 아니야, 난 이 이상을 원해 577 00:23:06,177 --> 00:23:08,221 우리 관계가 바뀌었으면 좋겠다고 578 00:23:08,346 --> 00:23:09,472 지금 이상으로 말이야 579 00:23:09,597 --> 00:23:11,057 더 깊은 관계로 580 00:23:11,182 --> 00:23:12,809 그럴 생각이 없으면 나도 어쩔지 모르겠어 581 00:23:12,934 --> 00:23:15,311 바뀔 거야 시간이 좀 필요해서 그래 582 00:23:15,436 --> 00:23:17,105 시간이 구체적으로 얼마나 더 필요한데? 583 00:23:17,230 --> 00:23:18,564 그건 나도 모르지만... 584 00:23:18,689 --> 00:23:20,149 일주일? 하루? 한 달? 일 년? 585 00:23:20,274 --> 00:23:21,734 그렇게는 못 말하지 저리 가, 크리스 586 00:23:21,859 --> 00:23:23,528 - 이것 봐 - 지금은 얘기 안 할래 587 00:23:23,653 --> 00:23:24,612 아니, 내 말 들어 588 00:23:24,737 --> 00:23:25,780 지금 당장 얘기하자고 589 00:23:25,905 --> 00:23:27,115 이 정도면 많이 참았어 590 00:23:27,240 --> 00:23:29,075 난 최선을 다했다고 591 00:23:29,200 --> 00:23:31,119 이게 시간이 지난다고 해결될 일은 아니잖아 592 00:23:31,244 --> 00:23:32,370 내가 아무리 기다려도 593 00:23:32,495 --> 00:23:34,038 해결되진 않을 거야 594 00:23:34,163 --> 00:23:35,706 당신은 아직도 그 사람을 사랑하니까 595 00:23:35,832 --> 00:23:37,959 자식도 있는 사이니까 아예 아무렇지도 않진 않지 596 00:23:38,084 --> 00:23:40,628 단순한 문제가 아니잖아 부담 좀 주지 마 597 00:23:44,215 --> 00:23:45,675 내가 부담을 준다고? 598 00:23:50,930 --> 00:23:53,558 좋아, 그럼 관둬 599 00:23:55,351 --> 00:23:58,354 크리스! 600 00:24:01,983 --> 00:24:03,025 - 얘야 - 맥스 601 00:24:03,151 --> 00:24:05,319 딜런 관련해서 얘기해줄 게 있어 602 00:24:05,444 --> 00:24:08,573 너한테 미안하구나 603 00:24:08,948 --> 00:24:10,575 사람 사이의 관계에서 604 00:24:10,700 --> 00:24:13,494 어떤 일이 벌어질 수 있는지 잘 설명해줘야 했는데 605 00:24:13,619 --> 00:24:14,745 상황이 바뀌는 걸 606 00:24:14,871 --> 00:24:16,581 숫자로 표현해서 알려준 적이 있었지? 607 00:24:17,039 --> 00:24:18,082 그렇지 않을 때도 있거든 608 00:24:18,207 --> 00:24:19,750 두 사람의 마음이 다르면 609 00:24:19,876 --> 00:24:22,879 숫자가 안 바뀌기도 해 610 00:24:24,589 --> 00:24:25,631 헷갈리네요 611 00:24:26,382 --> 00:24:27,925 - 그렇지 - 원래 어려워 612 00:24:28,050 --> 00:24:31,429 숫자가 바뀌는지 멈췄는지 어떻게 알아요? 613 00:24:31,554 --> 00:24:33,264 바로 그 얘기를 해주려고 왔어 614 00:24:33,389 --> 00:24:35,141 어쩔 땐 정말로 어렵기도 해 615 00:24:35,266 --> 00:24:36,434 알 수 없을 때도 있지 616 00:24:36,559 --> 00:24:38,519 다른 사람의 반응과 617 00:24:38,644 --> 00:24:41,731 대답을 듣고 예측하는 수밖에 없어 618 00:24:41,856 --> 00:24:44,066 그리고 그 사람의 의사를 존중해야 해 619 00:24:44,192 --> 00:24:46,944 예를 들어서 딜런은... 620 00:24:47,486 --> 00:24:50,031 네가 딜런하고 친해지고 싶어하는 만큼 621 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 친해지고 싶지는 않을 수 있어 622 00:24:51,657 --> 00:24:54,118 누군가가 널 안아주려 할 때를 생각해 봐 623 00:24:54,243 --> 00:24:55,828 가끔 내가 널 안아주려고 하면 624 00:24:55,953 --> 00:24:56,954 네가 싫어하잖아 625 00:24:57,079 --> 00:24:58,456 그러면 난 네 의사를 존중해서 626 00:24:58,581 --> 00:24:59,707 널 안지 않을 거야 627 00:24:59,832 --> 00:25:02,001 딜런은 네 행동을 부담스럽게 느꼈을지 몰라 628 00:25:02,126 --> 00:25:03,502 그래서 네 의도를 629 00:25:03,628 --> 00:25:05,755 다르게 이해한 거지 630 00:25:06,464 --> 00:25:08,257 내가 자기를 괴롭혔대요 631 00:25:10,551 --> 00:25:12,345 그래, 괴롭히려던 건 아니었겠지 632 00:25:13,930 --> 00:25:15,181 맥스, 혹시... 633 00:25:15,306 --> 00:25:18,434 괴롭히는 건 공격적으로 위협하는 행동이에요 634 00:25:19,227 --> 00:25:20,686 전 잘해주려고 했고요 635 00:25:20,811 --> 00:25:22,563 그래, 그랬을 거야 636 00:25:22,688 --> 00:25:24,482 하지만 그래도 딜런한텐 부담이었어 637 00:25:24,607 --> 00:25:25,650 그러니 다른 사람이 638 00:25:25,775 --> 00:25:27,568 네 행동에 대해 보이는 반응에 639 00:25:27,693 --> 00:25:28,653 좀 더 신경을 써서 640 00:25:28,778 --> 00:25:32,073 그 사람과의 거리감을 지켰으면 좋겠구나 641 00:25:32,198 --> 00:25:33,950 무슨 말인지 알겠니? 642 00:25:38,537 --> 00:25:40,831 저 때문에 딜런이 전학 가는 건가요? 643 00:25:47,421 --> 00:25:48,589 무대 뒤에서 루비 만났어 644 00:25:48,714 --> 00:25:51,008 - 어때? 괜찮아? - 정말 완벽해 645 00:25:51,133 --> 00:25:52,218 - 우아하고 - 좋았어! 646 00:25:52,343 --> 00:25:53,552 - 의욕도 있고 품위도 있어 - 역시 647 00:25:53,678 --> 00:25:55,179 우리 딸을 누가 ‘그리즈’의 샌디랑 648 00:25:55,304 --> 00:25:57,014 바꿔치기한 느낌이야 649 00:25:57,139 --> 00:25:58,557 그렇군 650 00:25:58,683 --> 00:25:59,850 - 안녕하세요 - 안녕하세요 651 00:25:59,976 --> 00:26:00,935 - 잘 지내셨어요? - 네 652 00:26:01,060 --> 00:26:03,980 전 샌디예요, 루비 엄마죠 653 00:26:04,105 --> 00:26:05,189 - 반갑습니다 - 네 654 00:26:05,314 --> 00:26:06,274 애는 샌디 역이고 전 이름이 샌디고요 655 00:26:06,399 --> 00:26:08,025 대화 나누시던 중이면... 656 00:26:08,150 --> 00:26:09,151 오실 줄 몰랐네요 657 00:26:09,277 --> 00:26:11,696 아뇨, 드라마 선생님 공식 대리로 658 00:26:11,821 --> 00:26:14,365 드릴 말씀이 있어서요 659 00:26:14,490 --> 00:26:17,159 서배너가 몸이 좋아졌다더라고요 660 00:26:17,285 --> 00:26:19,954 그래서 막판에 661 00:26:20,079 --> 00:26:21,956 샌디 역을 하겠다네요 662 00:26:22,081 --> 00:26:23,791 그러면... 663 00:26:23,916 --> 00:26:25,543 - 이제 와서 말이죠 - 그래도 돼요? 664 00:26:25,668 --> 00:26:27,878 루비한테 너무하잖아요 665 00:26:28,004 --> 00:26:30,506 그렇죠, 저도 방금 알았어요 666 00:26:30,631 --> 00:26:33,175 루비한테 말했는데 667 00:26:33,301 --> 00:26:35,511 화가 많이 났어요 그냥 코러스만 할 거면 668 00:26:35,636 --> 00:26:36,804 아예 안 하겠다더군요 669 00:26:36,929 --> 00:26:38,306 - 아셔야 할 것 같아서요 - 그럼 제가 670 00:26:38,431 --> 00:26:39,807 가서 한번 얘기해볼게요 671 00:26:39,932 --> 00:26:42,476 - 네, 그러세요 - 행크, 가자 672 00:26:42,601 --> 00:26:45,396 알았어, 당신은... 673 00:26:45,521 --> 00:26:47,189 난 가면 안 될 것 같아 674 00:26:47,315 --> 00:26:48,941 - 그래 - 만나서 반가웠어요 675 00:26:49,066 --> 00:26:50,651 저도요 676 00:26:54,155 --> 00:26:55,781 - 잘 지냈어? - 그래 677 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 드라마 교사 대리? 678 00:26:57,491 --> 00:26:59,035 - 응 - 이건 예상 못 했네 679 00:26:59,160 --> 00:27:00,786 - 나도 그래 - 반전이야 680 00:27:00,911 --> 00:27:02,204 독감이 유행이네 681 00:27:03,039 --> 00:27:04,915 계속 잘못된 선택만 해요 682 00:27:05,041 --> 00:27:06,208 그런 것 같다 683 00:27:06,334 --> 00:27:07,501 대체 어쩌면 그러니? 684 00:27:07,626 --> 00:27:10,796 정말 좋은 남자랑 잘될 수 있었는데 685 00:27:10,921 --> 00:27:13,257 바베큐 파티에서 만났던 크리스? 686 00:27:13,883 --> 00:27:15,926 왜? 어쨌길래? 687 00:27:16,052 --> 00:27:19,597 조엘하고의 관계를 못 끊었거든요 688 00:27:20,931 --> 00:27:23,517 그 사람이 일을 힘들게 했어요 689 00:27:24,602 --> 00:27:25,686 어떻게? 690 00:27:28,898 --> 00:27:31,233 다시 합치자고 그러네요 691 00:27:34,487 --> 00:27:35,738 잘됐네 692 00:27:35,905 --> 00:27:38,157 그러실 줄 알았어요 693 00:27:38,282 --> 00:27:40,701 오랜 시간이 지나서야 694 00:27:40,826 --> 00:27:42,953 그이 없이도 살 수 있게 됐는데 695 00:27:44,789 --> 00:27:46,207 이제서야 절 선택하다니 696 00:27:46,499 --> 00:27:49,001 타이밍이 나빴단 거지? 697 00:27:49,126 --> 00:27:50,294 그럴 수도 있지 698 00:27:50,419 --> 00:27:52,880 아뇨, 그것만이 아니라 699 00:27:55,591 --> 00:27:57,093 절 배신했었다고요 700 00:27:58,052 --> 00:27:59,845 그건 잘못이지 701 00:28:00,221 --> 00:28:01,639 넌 잘못한 적 없어? 702 00:28:01,764 --> 00:28:03,766 저도 많이 잘못했죠 당연히요 703 00:28:03,891 --> 00:28:05,226 그러다 이렇게 됐잖아요 704 00:28:05,351 --> 00:28:08,896 그렇지만 저는 계속 노력했다고요 705 00:28:11,148 --> 00:28:14,235 이번이야말로 진짜 위기가 온 건데 706 00:28:15,069 --> 00:28:16,946 그이가 정말 필요한데도 707 00:28:19,573 --> 00:28:21,200 힘이 되주질 않아요 708 00:28:25,955 --> 00:28:28,416 결혼이란 뭔지 아니? 709 00:28:30,084 --> 00:28:32,086 그 본질이 뭔지? 710 00:28:32,211 --> 00:28:33,254 용서야 711 00:28:45,099 --> 00:28:46,934 전 못 하겠어요 712 00:28:47,810 --> 00:28:50,187 드류는 버클리에서 잘 지내고 있어 713 00:28:50,312 --> 00:28:51,272 그래? 714 00:28:51,397 --> 00:28:53,315 전화는 자주 안 하지만 715 00:28:55,151 --> 00:28:56,694 앰버는? 716 00:28:56,819 --> 00:28:58,446 앰버는 임신했어 717 00:28:59,530 --> 00:29:00,656 그렇구나 718 00:29:00,781 --> 00:29:02,032 그게... 719 00:29:02,158 --> 00:29:05,953 애 아빠는 도망가버린 것 같지만 720 00:29:06,078 --> 00:29:08,706 잘 버티는 중이야 721 00:29:08,831 --> 00:29:10,374 - 그렇게... - 그럴 것 같아 722 00:29:10,499 --> 00:29:12,710 이제 6주 남았어 723 00:29:12,835 --> 00:29:14,211 - 많이 바뀌겠네 - 그럼 724 00:29:14,336 --> 00:29:16,630 당신이... 725 00:29:16,755 --> 00:29:17,756 - 그게 되는 거네 - 말하지 마 726 00:29:17,882 --> 00:29:19,216 안 돼? 727 00:29:19,341 --> 00:29:20,676 그 단어 말하지 마 728 00:29:20,801 --> 00:29:22,052 - 그 단어? - 안 돼 729 00:29:22,178 --> 00:29:23,429 그 단어를 대체할 730 00:29:23,554 --> 00:29:24,555 좀 더 멋지고 세련된 단어가 있을 텐데 731 00:29:24,680 --> 00:29:25,806 나도 찾는 중이야 732 00:29:25,931 --> 00:29:26,974 - 그래? - 못 찾았지만 733 00:29:27,099 --> 00:29:28,851 - 진짜? - 찾을 수나 있으려나 734 00:29:28,976 --> 00:29:32,146 - 그러게 - 무슨 단어가 있을 텐데 735 00:29:32,271 --> 00:29:34,023 - 트라우마 되겠어 - 하지만 736 00:29:34,148 --> 00:29:35,983 - 기쁘기도 하잖아 - 그렇지 737 00:29:36,775 --> 00:29:40,237 내 아내도 곧 출산인데 738 00:29:41,280 --> 00:29:42,531 설마, 진짜로? 739 00:29:42,698 --> 00:29:44,074 - 응 - 아빠가 되는 거야? 740 00:29:44,200 --> 00:29:45,326 그래! 741 00:29:46,202 --> 00:29:49,205 - 그렇게 됐어 - 잘됐다 742 00:29:49,872 --> 00:29:51,081 응, 설레네 743 00:29:51,207 --> 00:29:52,583 정말 좋은 아빠가 될 거야 744 00:29:52,708 --> 00:29:54,460 고마워, 그러면 좋겠다 745 00:29:54,585 --> 00:29:55,794 듣기만 해도 좋네 746 00:29:57,129 --> 00:29:58,380 그래 747 00:29:58,506 --> 00:30:00,508 - 잘됐어 - 응 748 00:30:03,177 --> 00:30:04,637 믿기지가 않지 749 00:30:04,762 --> 00:30:08,098 그래도 기대돼 750 00:30:09,141 --> 00:30:11,185 좀 이상한 소리지만 751 00:30:11,310 --> 00:30:13,062 당신을 만나서 다행이야 752 00:30:15,940 --> 00:30:17,608 나도 그렇게 생각해 753 00:30:19,443 --> 00:30:21,695 당신이랑 알게 돼서 좋아 754 00:30:27,618 --> 00:30:28,786 어땠어? 755 00:30:28,911 --> 00:30:30,162 흥분하고 울고 난리였지 756 00:30:30,287 --> 00:30:32,206 샌디가 데려가겠대 757 00:30:33,958 --> 00:30:35,000 그만 가자 758 00:30:35,125 --> 00:30:36,627 - 얘기 남았으면... - 아니야 759 00:30:39,129 --> 00:30:42,049 만나서 정말 반가웠어 760 00:30:42,174 --> 00:30:43,676 좋은... 761 00:30:44,718 --> 00:30:46,887 그게 되길 바라 762 00:30:47,012 --> 00:30:49,056 루비 일은 미안해 763 00:30:49,181 --> 00:30:51,767 괜찮아요 764 00:30:51,892 --> 00:30:53,686 - 네 - 걱정 마세요 765 00:30:55,187 --> 00:30:56,730 안녕히 가세요 766 00:31:33,392 --> 00:31:34,768 아직도 여행 건으로 삐져 있어? 767 00:31:34,893 --> 00:31:36,770 그래, 아직 삐졌다 768 00:31:36,895 --> 00:31:40,190 나보고 내 차를 몰지 말라고 하고 769 00:31:40,316 --> 00:31:42,484 다들 날 병자처럼 대하잖아 770 00:31:42,610 --> 00:31:44,361 내 돈을 내가 원할 때 771 00:31:44,486 --> 00:31:46,488 내 마음대로 쓰는 것도 안 된다고 하고 772 00:31:46,614 --> 00:31:47,781 - 안 되지 - 그러니까 773 00:31:47,906 --> 00:31:49,450 당신 건강에 문제될 일에 774 00:31:49,575 --> 00:31:51,285 몰래 쓰려는 거면 말이야 775 00:31:51,410 --> 00:31:53,704 어디 가려고 했는데? 776 00:31:55,122 --> 00:31:56,332 프랑스 777 00:31:57,708 --> 00:32:00,085 - 프랑스? - 그러려고 했어 778 00:32:00,210 --> 00:32:02,880 그래? 거기서 뭐 하려고? 779 00:32:03,547 --> 00:32:04,923 좋아 780 00:32:06,133 --> 00:32:08,427 내가 전역하고 781 00:32:08,552 --> 00:32:10,429 에즈 마을에 있을 때 782 00:32:10,554 --> 00:32:13,307 당신한테 보낸 편지 내용 기억나? 783 00:32:14,058 --> 00:32:16,143 되게 좋은 여관이 있다고 했잖아 784 00:32:16,268 --> 00:32:18,646 거기 음식이랑 와인이 내 생애 최고였어 785 00:32:18,771 --> 00:32:19,813 그래, 기억나 786 00:32:19,938 --> 00:32:21,565 - 그래? 그렇구나 - 응 787 00:32:21,690 --> 00:32:23,442 - 그래서... - 뭔데? 788 00:32:24,610 --> 00:32:27,196 우리 결혼기념일에 깜짝 선물로 789 00:32:27,321 --> 00:32:29,531 당신이랑 같이 790 00:32:29,657 --> 00:32:31,784 거기 가려고 했어 791 00:32:31,909 --> 00:32:33,077 그리고... 792 00:32:33,202 --> 00:32:35,287 거기선 당신 마음대로 그림을 그려도 되잖아 793 00:32:35,412 --> 00:32:37,581 이탈리아에선 아무 데에나 그리고 794 00:32:37,706 --> 00:32:40,501 석상에 장난을 쳐놔도 아무도 모를걸 795 00:32:40,626 --> 00:32:44,713 어쨌든 중요한 건 당신이랑 나만 둘이서... 796 00:32:50,886 --> 00:32:52,554 지크 797 00:32:54,556 --> 00:32:55,683 정말? 798 00:32:56,725 --> 00:32:57,851 응 799 00:33:01,146 --> 00:33:02,690 그럼 가자 800 00:33:04,817 --> 00:33:06,151 안 될까? 801 00:33:06,443 --> 00:33:08,904 의사한테 괜찮다는 허락을 받으면 되잖아 802 00:33:09,029 --> 00:33:10,823 그냥 가자 803 00:33:11,365 --> 00:33:13,701 난 깜짝 선물보다 이렇게 아는 게 좋아 804 00:33:13,909 --> 00:33:16,495 같이 기대할 수 있잖아 805 00:33:17,579 --> 00:33:18,997 - 진짜? - 응 806 00:33:22,334 --> 00:33:23,711 혹시 지금은 다를까? 807 00:33:23,836 --> 00:33:25,838 아니야 808 00:33:25,963 --> 00:33:27,005 안 바뀌었어 809 00:33:27,131 --> 00:33:29,341 한번 찾아 봐 에즈라는 마을의 810 00:33:29,466 --> 00:33:32,302 ‘셰 마리’라는 여관이야 811 00:33:56,160 --> 00:33:58,203 - 지크 - 응 812 00:34:19,600 --> 00:34:20,559 맥주 마실래? 813 00:34:20,684 --> 00:34:24,438 아니, 됐어 814 00:34:25,647 --> 00:34:27,566 - 괜찮아? - 응 815 00:34:29,485 --> 00:34:31,612 학교에서 나온 후로 한마디도 안 했잖아 816 00:34:37,159 --> 00:34:38,327 당신 행복한 거 맞지? 817 00:34:41,663 --> 00:34:43,373 전체적으로 말이야 818 00:34:43,499 --> 00:34:46,251 내가 짐이 많잖아 819 00:34:46,376 --> 00:34:48,420 이것저것 말이야 820 00:34:49,004 --> 00:34:50,005 그러니까 821 00:34:50,380 --> 00:34:51,924 가끔은 천사 같다가도 822 00:34:52,049 --> 00:34:54,635 가끔은 아닌 딸도 있고 823 00:34:55,219 --> 00:34:58,013 변덕스러운 전처도 있고 824 00:34:58,138 --> 00:34:59,765 나 자체도 특이하잖아 825 00:35:00,307 --> 00:35:02,601 그 외에도 이것저것 826 00:35:03,101 --> 00:35:05,354 문제가 많으니까... 827 00:35:06,980 --> 00:35:10,567 혹시 당신이 그 사람을 선택했다면 828 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 더 잘 살든지 829 00:35:15,989 --> 00:35:17,324 더 편하게 살았을까? 830 00:35:20,118 --> 00:35:22,204 돌아갈 생각은 없다는 거 알지만 831 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 그건 당연히 알아 832 00:35:23,497 --> 00:35:24,915 그 얘기는 아니고 833 00:35:25,791 --> 00:35:26,792 그냥 궁금해서 834 00:35:28,418 --> 00:35:29,503 내 말은... 835 00:35:33,590 --> 00:35:35,175 당신은 이렇게 살고 싶어? 836 00:35:38,220 --> 00:35:39,888 - 미안해 - 됐어요! 837 00:35:40,013 --> 00:35:41,306 갑자기 미안 838 00:35:41,431 --> 00:35:42,432 무슨 말을 못 하게 해? 839 00:35:42,558 --> 00:35:44,142 엄마는 지금 내가 어떤지도 모르면서! 840 00:35:44,268 --> 00:35:45,561 - 내가 모른다니? - 모르잖아요! 841 00:35:45,686 --> 00:35:46,770 - 알려고 하잖아! - 아뇨! 842 00:35:46,895 --> 00:35:49,273 아주 미쳐버리겠네! 843 00:35:50,858 --> 00:35:52,276 정말 미안해 844 00:35:52,401 --> 00:35:54,987 어디 갈 곳이 없어서 845 00:35:55,112 --> 00:35:56,113 미안해 846 00:35:58,031 --> 00:36:00,367 집이 정말 좋네요 컨트리 모던 양식이고 847 00:36:00,951 --> 00:36:01,952 그냥 모던이죠 848 00:36:02,119 --> 00:36:04,204 정말 예뻐요 타일도 좋은데요? 849 00:36:04,329 --> 00:36:05,289 - 고마워요 - 고맙습니다 850 00:36:05,414 --> 00:36:07,124 - 과테말란인가요? - 괜찮으시면 851 00:36:07,249 --> 00:36:08,333 디자이너 번호 알려드릴게요 852 00:36:08,458 --> 00:36:10,878 - 정말 죄송해요 - 죄송해요 853 00:36:11,003 --> 00:36:13,714 말도 없이 이렇게 밤 늦게 찾아와서요 854 00:36:13,839 --> 00:36:16,675 사과 드리려고 왔어요 855 00:36:17,676 --> 00:36:19,511 따님 요구를 더 빨리 듣고 856 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 제대로 처리해야 했는데 857 00:36:23,599 --> 00:36:26,143 그렇게 말해주니 고마워요 맘이 좀 풀리네요 858 00:36:26,977 --> 00:36:31,231 그런데 문제는 그쪽 아들이라고 봅니다 859 00:36:31,356 --> 00:36:32,858 어떻게 하실 건지 알고 싶은데요 860 00:36:32,983 --> 00:36:35,360 딜런한테 사과하겠대요 861 00:36:35,611 --> 00:36:37,779 딜런이 스스로 절 만나주겠다면요 862 00:36:37,905 --> 00:36:40,365 아니면 두 분 앞에서만 사과드릴게요 863 00:36:45,203 --> 00:36:46,830 당신이 가 봐 864 00:36:47,289 --> 00:36:48,290 데리고 오마 865 00:36:56,632 --> 00:37:00,344 우리가 출장을 많이 다녔잖아요 866 00:37:01,303 --> 00:37:04,389 그동안 딜런을 돌봐줘서 고마워요 867 00:37:04,514 --> 00:37:05,599 - 고맙긴요 - 정말로요 868 00:37:05,724 --> 00:37:06,892 - 저희도 좋았어요 - 재밌었어요 869 00:37:07,017 --> 00:37:08,560 같이 영화 보고 요리하고 빵도 굽고 870 00:37:08,685 --> 00:37:09,978 - 같이 놀았죠 - 빵도 구웠어요? 871 00:37:10,103 --> 00:37:11,396 - 그랬죠 - 초콜릿 쿠키도 구웠고요 872 00:37:11,521 --> 00:37:12,773 혹시나 하는데 873 00:37:12,898 --> 00:37:14,024 설탕을 너무 쓰진 않았죠? 874 00:37:14,149 --> 00:37:15,150 조금만 먹이려고 하거든요 875 00:37:15,275 --> 00:37:16,234 - 그럼요 - 네 876 00:37:16,360 --> 00:37:17,778 - 신경 썼어요 - 맞아요 877 00:37:18,070 --> 00:37:19,529 - 그랬어요 - 왔구나 878 00:37:19,947 --> 00:37:20,948 안녕 879 00:37:21,657 --> 00:37:22,658 안녕, 딜런 880 00:37:23,158 --> 00:37:25,994 내 행동을 진심으로 후회하고 있어 881 00:37:26,662 --> 00:37:29,289 이제 네 마음이 나와 다르다는 걸 이해해 882 00:37:29,414 --> 00:37:31,166 너와 거리를 둬야 한다는 것도 883 00:37:31,291 --> 00:37:33,794 챔버스 아카데미에 돌아오겠다면 884 00:37:34,002 --> 00:37:36,964 다신 네 옆에 가까이 안 가겠다고 약속할게 885 00:37:44,763 --> 00:37:49,309 계속 다니시는 걸 고려해주셨으면 해요 886 00:37:56,650 --> 00:37:58,777 우리 생각으로도 학기 중에 갑자기 887 00:37:58,902 --> 00:38:01,488 학교를 바꾸는 건 좀 그래요 888 00:38:01,947 --> 00:38:03,699 혼란스럽잖아요 889 00:38:04,700 --> 00:38:06,118 그러니... 890 00:38:08,328 --> 00:38:11,915 올해 말에 다시 생각해보기로 하죠 891 00:38:12,040 --> 00:38:13,041 - 정말요? - 그래 892 00:38:20,048 --> 00:38:21,800 내일 보자, 아스퍼거 증후군 893 00:38:21,925 --> 00:38:24,594 뭐? 이런 식으로 말하는 거 처음 들어요 894 00:38:24,720 --> 00:38:25,971 - 괜찮아요 - 맞아요 895 00:38:26,096 --> 00:38:27,973 기분 나쁘게 들릴 수도 있겠지만 896 00:38:28,098 --> 00:38:29,808 딜런은 애칭으로 부르는 거니까 897 00:38:29,933 --> 00:38:32,019 이해해요, 괜찮아요 898 00:38:38,066 --> 00:38:39,818 이제야 끝났어 899 00:38:40,610 --> 00:38:42,571 드디어 멈췄어 900 00:38:42,696 --> 00:38:46,241 30분 동안 우는 걸 달래고 얼러서... 901 00:38:47,534 --> 00:38:48,702 죽겠네 902 00:38:48,910 --> 00:38:51,163 애 방에 포스터가 가득하더라 903 00:38:51,288 --> 00:38:52,456 어디서 났는지 몰라 904 00:38:52,581 --> 00:38:55,417 그 늑대인간 영화의 웃통 벗은 남자 포스터도 있고 905 00:38:55,542 --> 00:38:56,752 나 때는 안 그랬는데 906 00:38:56,877 --> 00:38:58,587 나 어렸을 때는 907 00:38:58,837 --> 00:39:00,797 ‘로스트 인 스페이스’의 로봇 포스터를 걸어놨었어 908 00:39:00,922 --> 00:39:02,924 그게 더 건전한진 모르겠지만 909 00:39:03,050 --> 00:39:04,051 모르겠네 910 00:39:04,176 --> 00:39:06,178 그걸 어떻게 해야 하나 911 00:39:06,720 --> 00:39:10,348 무슨 머리에 불 붙은 여자애 포스터도 있고 912 00:39:11,641 --> 00:39:12,809 대체 뭘까? 913 00:39:13,351 --> 00:39:14,352 있잖아 914 00:39:18,607 --> 00:39:19,900 내가 행복한지 물었지? 915 00:39:22,569 --> 00:39:23,653 난 행복해 916 00:39:25,489 --> 00:39:27,032 달리 원하는 삶은 없어 917 00:39:51,598 --> 00:39:52,641 안녕 918 00:39:54,017 --> 00:39:57,020 애들은 잠들었는데 919 00:39:58,730 --> 00:40:00,315 서류에 서명해, 조엘 920 00:40:00,982 --> 00:40:03,527 결정을 내렸으면 그 결정을 따라야지 921 00:40:03,652 --> 00:40:05,403 - 줄리아 - 더는 질질 끌지 마 922 00:40:08,573 --> 00:40:09,741 난 서명할 거야 923 00:40:20,460 --> 00:40:21,545 이러고 싶어? 924 00:41:24,232 --> 00:41:26,318 “3시 16분 알람 - 6시” 925 00:41:31,615 --> 00:41:32,699 카밀 926 00:41:34,659 --> 00:41:38,121 카밀 927 00:41:41,124 --> 00:41:42,125 카밀 928 00:41:45,462 --> 00:41:47,923 전화해, 카밀 929 00:41:48,048 --> 00:41:49,299 구급차 불러 930 00:41:49,674 --> 00:41:50,759 움직일 수가 없어 931 00:41:52,636 --> 00:41:53,637 이런