1 00:00:01,043 --> 00:00:02,086 Wat voorafging... 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,797 Ik denk dat ik de bar kan gaan verliezen. 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,174 Ik wil niet dat je voor me wegloopt. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,218 Ik haat mama. Ze is de ergste. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,178 Het is hier zoveel beter met jullie. 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,055 -Ik heb Asperger. -Wat moet ik zeggen? 7 00:00:13,180 --> 00:00:16,851 Als ik terug kijk was het waarschijnlijk mijn fout en niet die van jou. 8 00:00:16,976 --> 00:00:19,061 Ik wil een verhoging omdat ik het verdien. 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,522 Nu lijk ik wel een rat en wil niemand me aannemen. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,482 Ik moet proberen mijn zus te helpen. 11 00:00:23,607 --> 00:00:26,569 Max heeft gevoelens voor jou. 12 00:00:26,694 --> 00:00:28,195 Denk je dat ze me al leuk vind? 13 00:00:30,197 --> 00:00:32,199 Wow, mooi. 14 00:00:33,117 --> 00:00:35,870 Zijn gezicht is echt blauw, lief hoor. 15 00:00:35,995 --> 00:00:38,581 -Dat heb ik niet gedaan. -Dat heb je wel gedaan. 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,083 -Dat heb je goed gedaan. -Ik heb deze gedaan. 17 00:00:41,208 --> 00:00:42,585 Allemaal gedaan. Hoe heet hij? 18 00:00:42,710 --> 00:00:44,003 Mama. 19 00:00:44,128 --> 00:00:45,880 -Freddie? -Hoe vraag ik een meisje uit? 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,256 -Freddie -Wat? 21 00:00:47,381 --> 00:00:50,050 Hoe neem ik Dylan mee op een afspraakje buiten dit huis? 22 00:00:50,176 --> 00:00:51,510 We hebben twee keer gedate, 23 00:00:51,635 --> 00:00:53,721 in huis, maar ik ben bang daardoor in 24 00:00:53,846 --> 00:00:55,055 de vriendenzone te komen. 25 00:00:55,181 --> 00:00:56,974 -Dat is niet waar ik wil zitten. -Oké. 26 00:00:57,099 --> 00:00:58,768 Ik kan papa niet vragen, want hij is aan het werk. 27 00:00:58,893 --> 00:01:01,520 Hoe vraag ik een meisje op een afspraakje? 28 00:01:01,645 --> 00:01:03,564 Ik begrijp het. 29 00:01:03,689 --> 00:01:05,316 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 30 00:01:05,441 --> 00:01:06,776 Ik weet het zeker. 31 00:01:06,901 --> 00:01:07,943 Is het niet beter om te wachten? 32 00:01:08,068 --> 00:01:09,570 Ik ga niet op papa wachten. 33 00:01:09,695 --> 00:01:11,071 Hoe vraag je een meisje uit? 34 00:01:11,197 --> 00:01:13,991 Oké. 35 00:01:14,116 --> 00:01:16,160 -Hoe vraag je een meisje uit? -Soms, 36 00:01:16,285 --> 00:01:18,788 is het probleem, dat je... 37 00:01:18,913 --> 00:01:21,999 iemand mee vraagt en je niet weet hoe ze zal reageren. 38 00:01:22,124 --> 00:01:25,044 Ik weet exact hoe ze gaat reageren, dat was niet de vraag. 39 00:01:25,169 --> 00:01:27,087 Ik wil het specifieke protocol kennen. 40 00:01:27,213 --> 00:01:30,508 Oké, ik denk dat je... 41 00:01:31,550 --> 00:01:34,553 Het gewoon vraagt. Je zegt, 42 00:01:34,678 --> 00:01:36,555 'wil je met me mee uit gaan?'. 43 00:01:36,680 --> 00:01:38,974 Ik begrijp het. Ik ga me nu omkleden. 44 00:01:39,099 --> 00:01:40,476 Vrouwen waarderen dat. 45 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 Weet je zeker dat je niet wilt wachten? 46 00:01:43,521 --> 00:01:45,940 Max heeft een vriendinnetje. 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,695 Ik sprak met mijn moeder afgelopen week. 48 00:01:51,821 --> 00:01:54,406 -Ja? -Ze vertelde me hoe ze iemand 49 00:01:54,532 --> 00:01:57,201 zoeken op haar werk om te helpen met archiveren. 50 00:01:57,326 --> 00:01:59,286 Dat is spannend. 51 00:01:59,411 --> 00:02:02,206 ja, helemaal, want... 52 00:02:02,832 --> 00:02:04,291 Ze betalen $30 per uur. 53 00:02:04,708 --> 00:02:06,043 -Om te archiveren? -Ja. 54 00:02:06,168 --> 00:02:08,420 Wat bewaren ze daar, lancerings-codes? 55 00:02:08,546 --> 00:02:10,214 Ik weet het, dat is veel geld. 56 00:02:10,339 --> 00:02:13,217 Daarom heb ik gezegd dat het me interesseert. 57 00:02:13,342 --> 00:02:15,177 Je bent geïnteresseerd in archiveren? 58 00:02:15,302 --> 00:02:17,304 Ik ben geïnteresseerd in $30 per uur. 59 00:02:17,429 --> 00:02:19,390 Het zou ons kunnen helpen. 60 00:02:19,515 --> 00:02:21,392 Nee, schatje... 61 00:02:21,517 --> 00:02:23,435 Dat is niet leuk. Dat wil je niet doen. 62 00:02:23,561 --> 00:02:25,855 Het is niet leuk, maar het is tijdelijk. 63 00:02:25,938 --> 00:02:27,815 Tot het beter gaat in de Luncheonette. 64 00:02:29,108 --> 00:02:30,109 Nee. 65 00:02:30,234 --> 00:02:31,694 Wat is nou het probleem? 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,655 Waar hebben jullie het over? 67 00:02:34,780 --> 00:02:37,700 We waren aan het vieren dat je moeder een nieuwe baan heeft. 68 00:02:38,158 --> 00:02:40,995 Goed zo, mama! 69 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 Mag ik nu een Iphone? 70 00:02:43,455 --> 00:02:44,623 Nee. 71 00:02:48,919 --> 00:02:51,422 Nee, je... je gelooft me nooit! 72 00:02:51,547 --> 00:02:53,340 Ga me nou niet manipuleren. 73 00:02:53,465 --> 00:02:54,967 -Oh, dat is het! -Oh jee. 74 00:02:55,092 --> 00:02:56,677 Wat is er aan de hand? 75 00:02:56,802 --> 00:02:59,805 Pa, ma vind me een idioot en ik mag niet één nacht alleen zijn. 76 00:02:59,930 --> 00:03:02,057 Ik vindt je geen idioot, Ruby. 77 00:03:02,182 --> 00:03:04,310 Ik vindt sommige vrienden van je wel idioot. 78 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 En die idioten eindigen dan in mijn huis. 79 00:03:06,520 --> 00:03:11,442 Mama, ik heb je 1000 keer belooft dat ik niemand uitnodig. 80 00:03:11,567 --> 00:03:13,235 -Ik zweer het! -Oké. 81 00:03:13,360 --> 00:03:15,321 Ja, nou waarom niet. Ik geloof haar. 82 00:03:15,446 --> 00:03:17,907 -Dank je wel. -Ze heeft het gezegd, toch? 83 00:03:18,032 --> 00:03:20,618 Wat fijn een ouder te hebben die in me gelooft. 84 00:03:20,743 --> 00:03:22,745 Echt, je verkoopt me gewoon? 85 00:03:22,870 --> 00:03:26,248 Ik wil dat je me zegt dat je morgen op Ruby kan passen. 86 00:03:26,373 --> 00:03:28,000 -Nee, kan niet. -Ik ben geen baby. 87 00:03:28,125 --> 00:03:29,585 Niemand hoeft op me te passen. 88 00:03:29,710 --> 00:03:32,129 Ik heb een klant, het zal toch wel goed gaan. 89 00:03:32,254 --> 00:03:34,548 Ik heb twee dagen beurs in Gilroy. 90 00:03:34,673 --> 00:03:36,300 Nu moet ik 's avonds terugrijden, 91 00:03:36,425 --> 00:03:38,260 als we geen oppas kunnen vinden. 92 00:03:38,385 --> 00:03:40,638 We hebben geen oppas nodig, oké? 93 00:03:40,763 --> 00:03:43,933 Papa, vertel mama dat ik 15 jaar ben. 94 00:03:44,058 --> 00:03:46,852 Dat ik niemand uitnodig en dat ze me moet geloven. 95 00:03:46,977 --> 00:03:49,772 Ik geloof haar, ik zit op vijf minuten afstand, 96 00:03:49,897 --> 00:03:51,941 -Als ze bang word of zo... -Oké, geregeld! 97 00:03:52,066 --> 00:03:54,276 -Ja. -Dank je wel, papa. 98 00:03:54,401 --> 00:03:55,611 -Belooft? -Ja. 99 00:03:55,736 --> 00:03:56,695 -Belooft. -Ik zweer het. 100 00:03:56,820 --> 00:03:58,364 -Oké. -Dank je wel. 101 00:04:07,456 --> 00:04:08,749 He Max, ik heb een idee voor 102 00:04:08,874 --> 00:04:10,709 -scheikunde project... -Waar is Dylan? 103 00:04:10,834 --> 00:04:13,754 Ik weet het niet. Ik dacht een watermeloen vulkaan. 104 00:04:13,879 --> 00:04:16,632 -Heb je Dylan gezien? -Nee, waarom? 105 00:04:16,757 --> 00:04:18,968 Het is belangrijk dat ik haar vind. 106 00:04:19,093 --> 00:04:20,052 Waar is Dylan? 107 00:04:20,177 --> 00:04:22,888 Ze ging de keuken in een paar minuten geleden. 108 00:04:23,847 --> 00:04:26,976 Dat kan niet, het is geen keukentijd. 109 00:05:30,080 --> 00:05:31,790 Je weet hoe weinig geld we hebben, 110 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 het zou fijn zijn als je dit kan geven. 111 00:05:33,834 --> 00:05:35,502 -Mam. -Ja, één moment. 112 00:05:35,627 --> 00:05:37,212 Ja, exact. Ik weet het. 113 00:05:37,337 --> 00:05:38,714 -Mam. -Het is zoveel werk. 114 00:05:38,839 --> 00:05:40,132 Een moment alsjeblieft. 115 00:05:40,257 --> 00:05:41,967 Je moet Aaron Brownstein van school sturen. 116 00:05:42,092 --> 00:05:43,677 -Je kan hier niet zo binnenstormen. 117 00:05:43,802 --> 00:05:44,887 Van school sturen. 118 00:05:45,012 --> 00:05:47,931 Ik bel je terug en zal dit bestellen. 119 00:05:48,057 --> 00:05:49,975 Schat, je kan niet zo binnenstormen. 120 00:05:50,100 --> 00:05:52,144 -Als we op school zijn -Hij was in de keuken 121 00:05:52,269 --> 00:05:54,313 buiten keuken tijd. 122 00:05:54,438 --> 00:05:56,565 Oké, dat is geen reden om hem eruit te... 123 00:05:56,690 --> 00:06:00,319 Hij is ook erg lastig en heeft gedrag- problemen en kan niet focussen. 124 00:06:00,444 --> 00:06:02,529 Lieverd, ieder kind hier heeft dat. 125 00:06:02,654 --> 00:06:04,740 Dat is waarom de school bestaat. 126 00:06:04,865 --> 00:06:06,325 Hij heeft de regels geschonden. 127 00:06:06,450 --> 00:06:08,535 Reden genoeg om hem eruit te gooien. 128 00:06:08,660 --> 00:06:11,121 -Je moet even gaan zitten. -Dit is een privé school! 129 00:06:11,246 --> 00:06:13,957 Je hebt geen reden nodig, je kan hem er gewoon uit gooien. 130 00:06:14,083 --> 00:06:15,751 Kan je even rustig worden? 131 00:06:15,876 --> 00:06:17,169 -Dat kan ik niet. -Kan wel. 132 00:06:17,294 --> 00:06:18,879 Dat kan ik niet zolang een student 133 00:06:19,004 --> 00:06:20,839 als Aaron Brownstein hier rond loopt. 134 00:06:24,802 --> 00:06:26,595 Dit is de flessenwarmer. 135 00:06:26,720 --> 00:06:28,388 Er is groente puree in de koelkast, 136 00:06:28,514 --> 00:06:31,016 wat je er in moet duwen. 137 00:06:31,141 --> 00:06:33,185 Ik denk dat ik wel wat trucjes ken. 138 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Dank je wel dat je dit doet. 139 00:06:35,479 --> 00:06:36,522 Ik ben erg dankbaar. 140 00:06:36,647 --> 00:06:39,483 Natuurlijk, het is heel fijn wat Aida tijd te krijgen. 141 00:06:39,608 --> 00:06:40,943 Ja, nou we zien of je dat 142 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 nog zo voelt als ze twee uur huilt. 143 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 We zijn oké. 144 00:06:45,364 --> 00:06:47,908 Het zal wel spannend zijn voor Jasmine om weer aan het werk te gaan. 145 00:06:48,033 --> 00:06:49,743 Ja... 146 00:06:50,160 --> 00:06:51,537 Ik hou van je. 147 00:06:51,662 --> 00:06:54,623 Is ze terug op Berkeley of geeft ze ergens anders les? 148 00:06:54,748 --> 00:06:58,418 Ze heeft iets anders gekozen dan les geven. 149 00:06:58,544 --> 00:06:59,878 -Ja. -Oh, echt waar? 150 00:07:00,003 --> 00:07:01,588 -Ik hou van je! -Wat doet ze dan? 151 00:07:01,713 --> 00:07:06,635 Ze is administratief, ohm... archiveren... 152 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 Admin en archiveren... 153 00:07:08,220 --> 00:07:09,763 -Archiveren? -Ja, het is werk... 154 00:07:09,888 --> 00:07:11,640 -Echt? -Ja. 155 00:07:11,765 --> 00:07:13,392 Tussen jou en mij, ik denk dat de 156 00:07:13,517 --> 00:07:14,601 muren op haar afkwamen 157 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 de hele dag met de baby, 158 00:07:16,395 --> 00:07:17,729 goed excuus om eruit te gaan. 159 00:07:17,813 --> 00:07:20,065 -Ja, dat begrijp ik wel. -Ja. 160 00:07:20,190 --> 00:07:22,151 Het is goed voor haar. 161 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Ik hou van je en van jou. 162 00:07:24,111 --> 00:07:25,696 Zeg maar dag papa. Dag papa. 163 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 Dag lieverd. Eet je appel niet in één hap. 164 00:07:31,493 --> 00:07:32,911 Lijkt makkelijk. 165 00:07:33,036 --> 00:07:36,206 Dit word zo leuk. Jij en ik samen werken. 166 00:07:36,331 --> 00:07:38,125 Ik weet het, het word geweldig. 167 00:07:38,250 --> 00:07:40,002 Dank je wel om te helpen, mam. 168 00:07:40,127 --> 00:07:43,505 Natuurlijk, ik was wel een verrast dat je de baan hebt aangenomen. 169 00:07:43,630 --> 00:07:47,134 Ik dacht dat je wilde wachten tot Aida wat groter is. 170 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 Oké, kom maar, je hoeft er niet omheen te draaien. 171 00:07:50,679 --> 00:07:52,681 Waar omheen draaien? 172 00:07:52,806 --> 00:07:55,851 Ik weet dat het niet je droom is kantoor assistente te zijn. 173 00:07:55,976 --> 00:07:58,687 Dus ik ga niet doen alsof ik niet een beetje bezorgd ben. 174 00:07:58,812 --> 00:08:00,272 Je hoeft je geen zorgen te maken. 175 00:08:00,397 --> 00:08:02,482 We hebben even een domper in de Luncheonette. 176 00:08:02,608 --> 00:08:04,151 Wat voor domper? 177 00:08:05,861 --> 00:08:07,988 Jasmine, ik ben je moeder. 178 00:08:08,113 --> 00:08:10,115 En als je financiële problemen hebt... 179 00:08:10,240 --> 00:08:12,034 Die hebben we niet, nog niet. 180 00:08:12,159 --> 00:08:14,661 Crosby is positief dat alles goed komt. 181 00:08:15,579 --> 00:08:16,955 Maar ik weet het niet. 182 00:08:17,080 --> 00:08:18,665 -He, Ben. -Hoi, Renee. 183 00:08:18,790 --> 00:08:21,126 Is dit je dochter? 184 00:08:21,251 --> 00:08:23,045 Dat is ze zeker. Dit is Ben. 185 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 Hij is boekhouder. 186 00:08:24,504 --> 00:08:25,964 -Aangenaam. -Eensgelijks 187 00:08:26,089 --> 00:08:28,550 Ik wil je alleen zeggen hoe geweldig je moeder is. 188 00:08:28,675 --> 00:08:29,927 Dat is ze zeker. 189 00:08:30,052 --> 00:08:32,387 -Zij is onze rots in de branding. -Dat is ze. 190 00:08:32,512 --> 00:08:34,431 Ik hoop dat je er bent voor lange termijn. 191 00:08:34,556 --> 00:08:36,058 -Dank je, Renee. -Dank je, Ben. 192 00:08:39,019 --> 00:08:40,938 Is dit te goed voor jou? 193 00:08:41,063 --> 00:08:42,481 Dat heb ik niet gezegd. 194 00:08:42,606 --> 00:08:45,442 Misschien doen we dit wel 10 of 20 jaar samen. 195 00:08:45,567 --> 00:08:47,152 Krijg ik een pensioenplan? 196 00:09:11,885 --> 00:09:14,137 Dit is demotiverend. 197 00:09:14,263 --> 00:09:18,892 Dit is wat je krijgt als je je zaken plan veranderd. 198 00:09:19,017 --> 00:09:20,185 Veel jingles. 199 00:09:20,310 --> 00:09:23,772 Echt slecht, dank je wel voor de uitnodiging om dit te luisteren. 200 00:09:23,897 --> 00:09:26,316 -Geniet. -Het wordt in ieder geval betaald. 201 00:09:26,441 --> 00:09:27,943 -Ja. -Het wordt betaald. 202 00:09:28,068 --> 00:09:29,945 Ik krijg er wel hoofdpijn van. 203 00:09:30,070 --> 00:09:33,448 Kan je Googelen welke pijnstiller je mag nemen als je zwanger bent. 204 00:09:33,573 --> 00:09:35,951 Ik moet wachten tot mijn econ cijfer verschijnt. 205 00:09:36,076 --> 00:09:37,411 -Econ? -Ja. 206 00:09:37,536 --> 00:09:39,913 Waarom doe je econ? Je bent slecht in wiskunde. 207 00:09:40,038 --> 00:09:41,164 -Ik ben niet slecht. -Jawel. 208 00:09:41,290 --> 00:09:42,541 -Je staat erom bekend. -Ik ben er goed in. 209 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 Iedereen in de familie weet dat je slecht bent. 210 00:09:44,668 --> 00:09:46,837 Als je zo goed bent, reken uit hoeveel drie uur 211 00:09:46,962 --> 00:09:49,548 keer $478 is, daar verkopen we onze ziel voor. 212 00:09:49,673 --> 00:09:52,342 Oh, wist je niet dat het $300 is geworden? 213 00:09:52,467 --> 00:09:53,427 -Hoe bedoel je, 300? -Ja. 214 00:09:53,552 --> 00:09:55,429 -Wat dachten jullie? -Een speciale prijs. 215 00:09:55,554 --> 00:09:56,680 Speciale prijs, voor dit? 216 00:09:56,805 --> 00:09:58,015 -Hallo? -Het zou het dubbele moeten zijn... 217 00:09:58,140 --> 00:10:00,475 Anders waren ze niet akkoord gegaan. 218 00:10:00,600 --> 00:10:02,144 -Wat? -Vond je het wat? 219 00:10:02,269 --> 00:10:06,023 Wow, dat was speciaal. 220 00:10:06,148 --> 00:10:08,150 Het voelde hier ook zo. 221 00:10:08,275 --> 00:10:09,776 -Laten we het nog een keer doen. -Ja. 222 00:10:09,901 --> 00:10:12,154 We zouden nog 10 keer op de maan kunnen landen, 223 00:10:12,279 --> 00:10:14,072 maar de vlag staat er al, dus... 224 00:10:14,197 --> 00:10:15,198 Ja. 225 00:10:15,324 --> 00:10:17,409 Neem een folder. Eruit met Aaron Brownstein. 226 00:10:17,534 --> 00:10:20,245 Hij is een last voor onze maatschappij. 227 00:10:20,370 --> 00:10:22,164 He, Max. Wat doe je? 228 00:10:22,289 --> 00:10:23,874 Hier, gooi Aaron Brownstein eruit. 229 00:10:23,999 --> 00:10:26,793 Ik ben naar administratie gegaan, maar daar werd ik genegeerd 230 00:10:26,918 --> 00:10:28,128 dus ik kom naar het volk. 231 00:10:28,253 --> 00:10:29,880 Je moeder is de administratie. 232 00:10:30,005 --> 00:10:31,715 Daar ben ik van op de hoogte. 233 00:10:31,840 --> 00:10:33,342 Hé asperge, wordt je de nieuwe burgemeester? 234 00:10:33,467 --> 00:10:37,012 Het is belangrijk dat iedereen weet wat voor student Aaron Brownstein is. 235 00:10:37,137 --> 00:10:39,181 Ja hij is vreemd, we zijn allemaal freaks. 236 00:10:39,306 --> 00:10:40,849 -Dat is de reden van de school. -Hij is erger. 237 00:10:40,974 --> 00:10:43,352 Hij is gestoord en moet eruit worden gegooid. 238 00:10:43,477 --> 00:10:44,519 -Hoi -Hé 239 00:10:44,644 --> 00:10:46,104 Wat is je probleem, Braverman? 240 00:10:46,229 --> 00:10:49,483 Problemen, meervoud. Ze staan in de folder. 241 00:10:50,150 --> 00:10:52,235 -Haal die papieren uit mijn gezicht! -Wat is er? 242 00:10:52,361 --> 00:10:54,988 -Je bent een klein kreng. -Pardon? 243 00:10:55,113 --> 00:10:56,907 En studenten uitschelden, hoor je dat? 244 00:10:57,032 --> 00:10:58,533 Oké, Max. Je had geen probleem toen ik zei... 245 00:10:58,658 --> 00:11:00,660 -Hij noemde me een 'klein kreng'. -Ik heb het gehoord. 246 00:11:00,786 --> 00:11:02,537 -Dat waren zijn exacte woorden. -Rot op! 247 00:11:02,662 --> 00:11:04,164 Kan iedereen alsjeblieft... 248 00:11:04,289 --> 00:11:05,957 Max, je doet iets te asperger. 249 00:11:06,083 --> 00:11:07,209 En Aaron iets te ADHD. 250 00:11:07,334 --> 00:11:11,880 -Ik schop je in elkaar, Braverman. -Stop, kunnen jullie stoppen? 251 00:11:12,005 --> 00:11:14,508 -Ga weg! -Stop, Max. 252 00:11:14,633 --> 00:11:16,635 -Kan je alsjeblieft stoppen. -Stop! 253 00:11:16,760 --> 00:11:19,554 Stop! Allebei, Max! 254 00:11:19,679 --> 00:11:21,556 Max, stoppen! 255 00:11:22,766 --> 00:11:24,601 -Wat gebeurt er? -Hij begon. 256 00:11:24,726 --> 00:11:26,478 Het maakt me niet uit wie er begon, naar mijn kantoor. 257 00:11:26,603 --> 00:11:28,313 -Nee! -Nu, naar mijn kantoor. 258 00:11:28,438 --> 00:11:29,731 Allebei, Aaron, kom op. 259 00:11:31,900 --> 00:11:33,193 Wat? 260 00:11:33,860 --> 00:11:36,405 'Teveel PDA'. Wat betekent dat? 261 00:11:36,530 --> 00:11:37,697 Hij was Dylan aan het zoenen. 262 00:11:41,952 --> 00:11:45,288 Lieverd, ga naar mijn kantoor alsjeblieft. 263 00:11:50,502 --> 00:11:52,629 Ga terug naar de klas en ruim dit op, alsjeblieft. 264 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 Aaron, je kan terug naar de klas. 265 00:12:18,530 --> 00:12:20,949 Hé Max. 266 00:12:21,074 --> 00:12:23,243 We moeten hierover praten. 267 00:12:23,910 --> 00:12:26,621 -Wat er net is gebeurd... -Alles in de folder is waar. 268 00:12:26,746 --> 00:12:30,917 Ik wil niet praten over de folder. Ik... 269 00:12:31,042 --> 00:12:35,672 Ik weet hoe je je voelt tegenover Dylan... 270 00:12:35,797 --> 00:12:38,884 Als schoolhoofd zijn mijn persoonlijke gevoelens niet jou probleem. 271 00:12:42,345 --> 00:12:45,098 Maar ik ben ook je moeder. 272 00:12:48,393 --> 00:12:50,896 En ik weet dat je pijn hebt. 273 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 Ik weet dat. 274 00:12:55,525 --> 00:12:57,068 Ik wil er niet over praten. 275 00:13:01,948 --> 00:13:03,074 Oké. 276 00:13:03,617 --> 00:13:05,702 Zit ik in de problemen vanwege de folder? 277 00:13:08,747 --> 00:13:10,624 Nee, lieverd. Je zit niet in de problemen. 278 00:13:10,749 --> 00:13:12,209 Mag ik naar de les? 279 00:13:14,461 --> 00:13:15,962 Ja, je mag naar de les. 280 00:14:03,760 --> 00:14:05,845 Shit, je hebt me enorm laten schrikken. 281 00:14:05,971 --> 00:14:07,931 Je maakt mij bang. Ik ben bezorgd. 282 00:14:08,265 --> 00:14:10,141 -Moet ik me zorgen maken? -Je moet kloppen. 283 00:14:10,267 --> 00:14:12,310 -Ik moet kloppen. -Voordat je binnenkomt. 284 00:14:12,435 --> 00:14:14,187 Ik probeer deze plek te reinigen met wat punk rock 285 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 nadat kattengedoe wat we hebben gehad. 286 00:14:17,357 --> 00:14:20,360 -Ja, dat was slecht. -Ik denk dat ik mijn nek heb pijn gedaan. 287 00:14:20,485 --> 00:14:24,364 Als je de katten reclame leuk vond, 288 00:14:24,489 --> 00:14:27,367 dan vind je dit geweldig. Adam belde net. 289 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Oh jee. 290 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 We hebben een tandpasta reclame binnen gesleept. 291 00:14:31,538 --> 00:14:33,290 -Dat klopt. -Vertel me dat het een schijnende is. 292 00:14:33,415 --> 00:14:36,293 Natuurlijk een schijnende. We zijn geen sukkels. 293 00:14:36,418 --> 00:14:40,213 -En voor de speciale prijs. -Ja, speciale prijs! 294 00:14:42,382 --> 00:14:44,009 Oh mijn god. 295 00:14:44,134 --> 00:14:46,803 Ik wil geen tandpasta reclames doen. 296 00:14:47,512 --> 00:14:50,390 Ik wil de Foo Fighters of Metallica... 297 00:14:51,016 --> 00:14:52,976 -Zoiets -Ja, ik ook. 298 00:14:54,477 --> 00:14:57,939 Ik heb een gek idee, luister. 299 00:14:58,607 --> 00:15:01,318 Ik hoorde een band, ze heten Cornfed. 300 00:15:01,443 --> 00:15:02,652 Dat is de ergste naam in de wereld. 301 00:15:02,777 --> 00:15:04,404 -Ze zijn goed. Stomme naam. -Ja. 302 00:15:04,529 --> 00:15:05,780 Maar ze zijn goed, oké? 303 00:15:05,905 --> 00:15:08,908 Ik ben gaan onderzoeken en ze gaan opnemen in Bay View. 304 00:15:09,034 --> 00:15:11,036 -In Bay View? -Ik weet het. 305 00:15:11,161 --> 00:15:13,538 Waarom niet achterin een schoonmaak auto? 306 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 -Ik bedoel... -Ik weet het, ik vind hetzelfde. 307 00:15:15,373 --> 00:15:16,916 -Dat is de ergste plek. -Laten we gaan kijken. 308 00:15:17,042 --> 00:15:19,961 Ze spelen vanavond. Ik denk dat we moeten gaan. 309 00:15:20,086 --> 00:15:23,089 We gaan naar de Elbow Room, jij en ik en we zullen gepassioneerd zijn. 310 00:15:23,214 --> 00:15:26,134 Ik heb een etentje met mijn schoonmoeder... 311 00:15:26,259 --> 00:15:28,386 -Oké, ten eerste... -Geen ruimte. 312 00:15:28,511 --> 00:15:31,181 En ten tweede, begint dat om 23.00 uur? 313 00:15:31,306 --> 00:15:34,601 -Dan gaan zij op. -Dat is bijna middernacht. 314 00:15:34,726 --> 00:15:35,727 Ik kan niet weg om middernacht. 315 00:15:35,852 --> 00:15:38,355 Crosby, wie ben je? Ome Adam? 316 00:15:38,480 --> 00:15:40,273 -Nee, niet Adam. -Je bent Adam. 317 00:15:40,398 --> 00:15:41,900 Ik weet dat we moe zijn 318 00:15:42,025 --> 00:15:43,860 en gestrest en dat er veel gaande is, 319 00:15:43,985 --> 00:15:47,405 maar ik ben geen partner geworden in een rock 'n roll studio 320 00:15:47,530 --> 00:15:50,158 om het op zeker te spelen en jij ook niet. 321 00:15:50,283 --> 00:15:52,160 We verliezen onze ziel zo. 322 00:15:52,285 --> 00:15:55,997 En als jij, ons creatieve hart van de studio 323 00:15:56,122 --> 00:15:59,501 er niet uit kan gaan na middernacht, dan is dat het einde. 324 00:15:59,918 --> 00:16:03,129 Kom op, doe dit met mij. Heb een avontuur. 325 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 -Oké. -Ja, je doet mee? 326 00:16:07,926 --> 00:16:09,469 -Ik doe mee. -Ja! 327 00:16:09,594 --> 00:16:13,014 -Ik doe mee, de zwangere en papa. -Wat een team! 328 00:16:13,139 --> 00:16:14,974 -We gaan feesten. -ze zien ons niet aankomen. 329 00:16:18,395 --> 00:16:19,729 Oké... 330 00:16:20,939 --> 00:16:23,358 Kan je een beetje van het voorhoofd afhalen? 331 00:16:23,483 --> 00:16:24,943 Er zit wat glimmends. 332 00:16:25,068 --> 00:16:28,071 Een moment. Alles ziet er goed uit. 333 00:16:32,575 --> 00:16:35,036 -Heij, papa. -Hoi, hoe gaat het? 334 00:16:35,161 --> 00:16:37,539 Ja, alles is oké. 335 00:16:37,664 --> 00:16:40,834 Er is een marathon op tv van de Real Housewives, dus... 336 00:16:40,959 --> 00:16:42,085 Ik weet wat ik doe vanavond. 337 00:16:42,210 --> 00:16:45,130 Oké, goed. Als je 338 00:16:45,255 --> 00:16:48,717 bang bent of zo, ik ben aan de andere kant van de telefoon. 339 00:16:48,842 --> 00:16:51,386 Dat is heel lief, maar alles is goed. 340 00:16:51,511 --> 00:16:54,723 -Oké, wat is dat? -Wat? 341 00:16:54,848 --> 00:16:56,516 Wat was dat? Ik hoor stemmen. 342 00:16:57,559 --> 00:17:00,353 Misschien op tv... Ik hoor niets. 343 00:17:00,478 --> 00:17:03,565 -Klinkt naar mensen. -Pap, nou klink je net als mama. 344 00:17:03,690 --> 00:17:05,400 Ik heb toch een belofte gemaakt? 345 00:17:05,525 --> 00:17:07,819 Ik nodig niemand uit. 346 00:17:08,820 --> 00:17:10,613 -Ik weet het, -Oké. 347 00:17:11,740 --> 00:17:13,032 Oké, ik... Ik hou van je. 348 00:17:13,158 --> 00:17:14,743 Ik hou 349 00:17:15,160 --> 00:17:16,369 ook van jou. 350 00:17:19,539 --> 00:17:22,459 -Willia! -Wat fijn je te zien! 351 00:17:25,044 --> 00:17:27,380 Ik was zo trots op Jasmine vandaag. 352 00:17:28,089 --> 00:17:29,758 Ze zei dat jullie een leuke dag hebben gehad. 353 00:17:29,883 --> 00:17:32,385 Het is niet je droombaan, 354 00:17:32,510 --> 00:17:34,971 maar we doen, wat we moeten doen in deze economie. 355 00:17:35,096 --> 00:17:36,347 Ja. 356 00:17:36,473 --> 00:17:38,767 De economie heeft het veel mensen moeilijk gemaakt. 357 00:17:38,892 --> 00:17:41,227 Ik sprak met een vriendin in de kerk, 358 00:17:41,352 --> 00:17:44,022 en haar zoon heeft net zijn makelaarsvergunning gekregen. 359 00:17:44,147 --> 00:17:45,982 Dat is fijn. 360 00:17:46,107 --> 00:17:48,568 Je hoeft geen ervaring te hebben. 361 00:17:48,693 --> 00:17:50,236 Hij heeft net zijn eerste huis verkocht. 362 00:17:50,361 --> 00:17:52,030 Echt? Fijn voor hem. 363 00:17:52,155 --> 00:17:56,326 Blijkbaar is de markt weer veranderd, 364 00:17:56,451 --> 00:18:00,288 dus, ik weet niet of je geïnteresseerd bent. 365 00:18:00,413 --> 00:18:03,541 Als je wilt kan ik je aan elkaar voorstellen? 366 00:18:03,666 --> 00:18:07,504 Ik nu niet. Maar dank je wel dat je aan me denkt. 367 00:18:07,629 --> 00:18:09,005 -Ja, mam. -Dat is vriendelijk. 368 00:18:09,130 --> 00:18:10,632 Crosby heeft het al erg druk. 369 00:18:10,757 --> 00:18:13,092 Met mijn bedrijf. De studio. 370 00:18:13,218 --> 00:18:15,595 Ik zeg niet dat je de studio moet verlaten. 371 00:18:15,720 --> 00:18:17,263 Dat is je droom, toch? 372 00:18:17,388 --> 00:18:19,432 -Ah, oké. -Maar nu het rustig is... 373 00:18:19,557 --> 00:18:21,684 Is het misschien fijn, 374 00:18:21,810 --> 00:18:23,311 om er iets ander bij te doen. 375 00:18:23,436 --> 00:18:25,688 Ja, dan kan ik huizen laten zien in mijn pauze? 376 00:18:25,814 --> 00:18:28,817 -Of misschien in de avond? -Nee, in de weekenden. 377 00:18:28,942 --> 00:18:31,986 Oh, goed idee. 378 00:18:32,445 --> 00:18:36,866 Volgens mij heeft hij $20,000 of $30,000 verdient. Je kan erover nadenken. 379 00:18:36,991 --> 00:18:38,243 Nee, mam. 380 00:18:38,743 --> 00:18:40,745 Heb ik wat verkeerds gezegd? 381 00:18:58,596 --> 00:19:00,181 Ik moet opnemen. 382 00:19:00,306 --> 00:19:02,267 -Hoi, Hank. -Ja, ze heeft tegen me gelogen. 383 00:19:02,392 --> 00:19:05,728 Ruby heeft tegen me gelogen. Er is een feest, nu, in jou huis. 384 00:19:05,895 --> 00:19:09,399 -Oh shit. -Ja, het is groot. 385 00:19:09,524 --> 00:19:12,819 Ik zie een vat, er gaat nu een vat het huis binnen, 386 00:19:12,944 --> 00:19:15,572 en ik weet niet wat dat is, iets met marihuana? 387 00:19:15,697 --> 00:19:17,198 Ik kan het niet zien van deze afstand. 388 00:19:17,323 --> 00:19:18,700 -Waar ben je? -Ik ben hier. 389 00:19:18,825 --> 00:19:22,203 Ik sta aan de andere kant van de straat, wacht. 390 00:19:22,328 --> 00:19:23,621 Het is marihuana. 391 00:19:24,289 --> 00:19:27,083 Ga naar binnen en stop het. 392 00:19:27,208 --> 00:19:28,960 -Wat doe je? -Nee, ik kan niet... 393 00:19:29,085 --> 00:19:31,212 -Ik kan niet naar binnen... -Wel, dat kan je wel. 394 00:19:31,337 --> 00:19:33,840 -Nee, ik kan het niet. -Je gaat naar binnen en zegt, 'oprotten!' 395 00:19:33,965 --> 00:19:36,259 Maar dan denkt ze dat ik haar niet vertrouw. 396 00:19:36,384 --> 00:19:38,136 Ja, omdat je haar niet vertrouwt. 397 00:19:38,928 --> 00:19:41,931 Maar het gaat goed tussen ons, 398 00:19:42,056 --> 00:19:46,060 Hank er is een vat bier in mijn huis, 399 00:19:46,185 --> 00:19:48,354 en ik wil dat je het weghaalt. 400 00:19:48,479 --> 00:19:50,565 Ze zei, 'ik hou van je' papa. 401 00:19:50,690 --> 00:19:52,275 Dat zegt ze niet vaak. 402 00:19:54,861 --> 00:19:56,738 Oh, daar is ze. 403 00:19:56,863 --> 00:20:00,825 -Oh, geweldig, jullie zijn gekomen. -Oh ja! 404 00:20:00,950 --> 00:20:03,244 God, ik weet niet wat ik moet doen. 405 00:20:03,912 --> 00:20:05,580 Ik weet het. 406 00:20:05,705 --> 00:20:09,083 Dat wist je nooit, het is oké. Ik kom naar huis. 407 00:20:19,302 --> 00:20:20,595 Een moment. 408 00:20:20,720 --> 00:20:23,598 -Hallo. -Hé Ms. Braverman. 409 00:20:23,723 --> 00:20:25,975 Hallo... 410 00:20:27,393 --> 00:20:28,645 -Kom binnen. -Dank je wel. 411 00:20:28,770 --> 00:20:29,979 -Hoi. -Hoi. 412 00:20:30,104 --> 00:20:33,149 -Wil je dat ik Max haal? -Nee, kan ik... 413 00:20:33,274 --> 00:20:34,400 Kan ik met jou praten? 414 00:20:35,526 --> 00:20:36,819 -Ja natuurlijk. -Oké. 415 00:20:36,945 --> 00:20:38,821 -Hoe ben je hier gekomen? -Op mijn fiets. 416 00:20:38,947 --> 00:20:40,448 -Het is zo laat. -Ja. 417 00:20:40,573 --> 00:20:43,326 -Ja, sorry. -Het is oké, wat is er aan de hand? 418 00:20:43,451 --> 00:20:45,912 Je hebt gehoord van mij en Aaron? 419 00:20:46,037 --> 00:20:48,122 Ja, ik heb het gehoord. 420 00:20:48,247 --> 00:20:50,875 Is Max verdrietig? 421 00:20:51,000 --> 00:20:54,128 Dat was hij, dat is hij. Hij is verdrietig. 422 00:20:54,253 --> 00:20:57,340 Hij blijft vragen waarom ik Aaron leuk vind en ik weet niet wat ik moet zeggen. 423 00:20:57,465 --> 00:20:58,800 Ik vind hem gewoon leuk. 424 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 -Ik vind hem gewoon leuk, en dan... -Ja. 425 00:21:00,718 --> 00:21:03,972 zegt hij hoe er beweging zit in hoe je van iemand kan houden 426 00:21:04,097 --> 00:21:06,808 en dat ik hem ooit een 10 zal vinden. 427 00:21:06,933 --> 00:21:10,311 Ik weet het niet, sorry. 428 00:21:13,606 --> 00:21:17,151 Ik zal nooit van Max houden op die manier. 429 00:21:21,739 --> 00:21:24,033 -Dat is goed, zo gaat dat. -Ja. 430 00:21:24,158 --> 00:21:26,119 Ik wilde hem geen pijn doen. 431 00:21:27,620 --> 00:21:31,416 Ik weet dat je dat niet wilde doen, hij komt er wel overheen. 432 00:21:31,541 --> 00:21:35,503 -Het is oké. -Oké, het spijt me echt. 433 00:21:37,130 --> 00:21:38,673 -Hoi Asperger. -Hé lieverd. 434 00:21:38,798 --> 00:21:40,216 Wat doet zij hier? 435 00:21:40,341 --> 00:21:42,802 -Ik ben je vriend. -Ze kwam langs... 436 00:21:42,927 --> 00:21:44,053 -om samen te zijn. -om samen te zijn. 437 00:21:44,178 --> 00:21:46,097 -Als vrienden. -Ja. 438 00:21:48,474 --> 00:21:49,767 We zijn geen vrienden. 439 00:22:08,161 --> 00:22:09,454 -Amber? -Hoi! 440 00:22:09,579 --> 00:22:11,247 -Hé. -Help me omhoog. 441 00:22:11,372 --> 00:22:13,207 Je kamergenoot vertelde dat je hier zou zijn. 442 00:22:13,332 --> 00:22:14,792 -Ja, alles goed? -Ja. 443 00:22:14,917 --> 00:22:18,838 Ik ben hier om je mee te nemen op een verrassingsdate. 444 00:22:18,963 --> 00:22:22,300 Sorry, Amber, ik kan niet uit gaan. 445 00:22:22,425 --> 00:22:23,926 Je weet niet eens wat het inhoud. 446 00:22:24,052 --> 00:22:26,387 Ik moet morgen economie over doen. 447 00:22:26,512 --> 00:22:28,765 -Dus het gaat niet. -Oké, alles gaat om school. 448 00:22:28,890 --> 00:22:29,891 -Maar, luister. -Ja, school. 449 00:22:30,016 --> 00:22:32,560 We gaan naar de Elbow Room om een super band te zien. 450 00:22:32,685 --> 00:22:35,521 Dan gaan we backstage en kunnen we met ze praten. 451 00:22:35,646 --> 00:22:37,398 Misschien tekenen ze wel en word 452 00:22:37,523 --> 00:22:38,983 dit mijn doorbraak, een avontuur. 453 00:22:39,108 --> 00:22:41,027 Het klinkt geweldig, maar ik kan niet gaan. 454 00:22:41,694 --> 00:22:44,197 -Waarom? -Omdat ik een test nogmaals moet doen. 455 00:22:44,322 --> 00:22:46,449 Ik deed het niet goed, dus morgen weer. 456 00:22:46,574 --> 00:22:47,950 -Dus ik moet... -Je kan toch even gaan. 457 00:22:48,076 --> 00:22:50,328 Je weet donders goed dat we niet even gaan. 458 00:22:50,453 --> 00:22:52,997 -Wat? -Nee, ik kan niet gaan. 459 00:22:53,122 --> 00:22:57,251 Maar dit is belangrijk voor me, misschien is het wel de laatste keer. 460 00:22:57,376 --> 00:22:58,961 Dit is ook belangrijk voor mij. 461 00:22:59,087 --> 00:23:01,172 Maar, Drew, misschien is het de laatste 462 00:23:01,297 --> 00:23:02,757 keer dat jij en ik gek kunnen doen. 463 00:23:02,882 --> 00:23:04,300 -Wat betekent dat? -Voordat we een baby krijgen. 464 00:23:04,425 --> 00:23:06,385 Ja, precies. Je krijgt bijna een baby. 465 00:23:06,511 --> 00:23:08,221 Je staat op het punt je baan te verliezen. 466 00:23:09,889 --> 00:23:11,724 Weet je hoeveel het kost om een kind op te voeden? 467 00:23:12,225 --> 00:23:15,978 Mama heeft ook geen geld, iemand moet geld verdienen. 468 00:23:16,062 --> 00:23:18,147 Dat is wat ik probeer te doen. 469 00:23:49,971 --> 00:23:52,473 Ruby! Ruby! 470 00:23:55,434 --> 00:23:56,477 -Papa? -Hoi. 471 00:23:57,937 --> 00:23:59,230 Ik ben Ruby haar vader! 472 00:24:01,440 --> 00:24:04,318 Ik ben papa, dat betekent, allemaal eruit. 473 00:24:04,443 --> 00:24:07,071 Kom op, eruit, nu! 474 00:24:08,781 --> 00:24:11,117 Ja, kom op. Breakfast Club, eruit. 475 00:24:16,247 --> 00:24:18,457 Zet maar neer, zuiplap. 476 00:24:39,437 --> 00:24:40,688 Wat doe je? 477 00:24:41,147 --> 00:24:44,567 Ik zei toch dat ik en Amber naar de club gaan voor die band. 478 00:24:44,692 --> 00:24:46,652 Ja, dat weet ik. Maar de wiet? 479 00:24:46,777 --> 00:24:47,945 Het is dinsdag. 480 00:24:49,155 --> 00:24:52,325 We hebben nu, 'geen wiet op dinsdag' regel? 481 00:24:53,117 --> 00:24:56,913 Geen motor, andere carrière en nu geen wiet op dinsdag. 482 00:24:57,038 --> 00:24:58,581 -Oké, allemaal voor jou. -Ik wil het niet. 483 00:24:58,706 --> 00:25:00,416 -Neem het, wietpolitie. -Nee. 484 00:25:02,084 --> 00:25:04,337 Wat is er met je? 485 00:25:04,795 --> 00:25:05,880 Hee! 486 00:25:06,005 --> 00:25:10,259 Je hebt je moeder verteld dat ik financiële problemen heb. 487 00:25:10,384 --> 00:25:11,844 -Kom op. -Weet je hoe dat voelt? 488 00:25:11,969 --> 00:25:14,388 Ik heb een stom kantoorbaantje genomen. Je hoeft geen genie te zijn. 489 00:25:14,513 --> 00:25:16,474 -Ja. -En wij hebben problemen. 490 00:25:16,599 --> 00:25:17,892 -Ja. -Wij, jij en ik, oké? 491 00:25:18,017 --> 00:25:19,060 -Ja, oké, geloof me. -Het is niet alleen jij. 492 00:25:19,185 --> 00:25:20,478 Ja, ik weet het. 493 00:25:20,603 --> 00:25:22,647 Ik weet dat ik vier mensen laat zitten. 494 00:25:22,772 --> 00:25:25,191 Jij, Aida, Jabbar en ik. Ik verdien niet, ik begrijp het. 495 00:25:25,316 --> 00:25:26,609 We doen dit samen. 496 00:25:26,734 --> 00:25:28,402 -Oké. -Waarom begrijp je dat niet? 497 00:25:28,527 --> 00:25:30,196 Weet je wat we gaan doen? 498 00:25:30,321 --> 00:25:31,280 We pakken je moeder haar advies. 499 00:25:31,405 --> 00:25:33,199 We worden man-vrouw makelaars team. 500 00:25:33,324 --> 00:25:34,533 -Oh, kom op. -Zetten we onze gezichten op bankjes. 501 00:25:34,659 --> 00:25:40,456 Dit is wat ik doe, zo verdien ik geld voor de familie. 502 00:25:49,924 --> 00:25:53,719 Interessante groep vrienden heb je daar. Mafketels. 503 00:25:54,553 --> 00:25:56,055 Oudere kinderen. 504 00:25:56,555 --> 00:25:58,975 Ja, ik weet niet hoe ze allemaal zijn gekomen. 505 00:25:59,100 --> 00:26:02,603 Ik had maar een paar mensen uitgenodigd. 506 00:26:02,728 --> 00:26:05,481 -Ja. -Vier mensen en toen... 507 00:26:05,606 --> 00:26:08,484 -Ik weet het niet. -Zo gaat dat op die feestjes. 508 00:26:08,609 --> 00:26:10,820 -Weet je. -Zie je? Jij begrijpt het. 509 00:26:10,945 --> 00:26:14,949 Mama zou het niet begrijpen en dan gaat ze schreeuwen, en... 510 00:26:15,074 --> 00:26:18,494 -Ja, nou. -Je verteld het haar niet, toch? 511 00:26:19,537 --> 00:26:21,330 -Alsjeblieft? -Ze weet het al, grapje? 512 00:26:21,455 --> 00:26:23,499 -Wacht, heb je het verteld? -Wat denk jij? 513 00:26:23,624 --> 00:26:24,625 Nee dat heb je... 514 00:26:24,750 --> 00:26:26,460 Maak nou maar schoon. 515 00:26:26,585 --> 00:26:28,754 Je moet haar bellen en zeggen dat het niet 516 00:26:28,879 --> 00:26:30,881 erg was, ik en een paar vrienden. 517 00:26:31,007 --> 00:26:33,217 Wat bedoel je? Het is wel erg. 518 00:26:33,342 --> 00:26:36,637 Kijk om je heen! Er ligt een vat bier in bad! 519 00:26:36,762 --> 00:26:38,306 Waarom word je zo boos op me? 520 00:26:38,431 --> 00:26:41,809 'Omdat je tegen me hebt gelogen'! Je hebt gelogen en ik vertrouwde je. 521 00:26:41,934 --> 00:26:43,394 En toen zei je dat je van me houd, 522 00:26:43,519 --> 00:26:46,689 wat duidelijk was om me te manipuleren. En dat is gelukt! 523 00:26:46,814 --> 00:26:49,275 -Ik ga naar bed. -Nee, je gaat niet naar bed. 524 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 Ruby, we moeten dit opruimen. Ruby! 525 00:26:51,694 --> 00:26:53,112 -Ruby! -Oh ja. 526 00:26:53,237 --> 00:26:56,574 En ik vertelde dat ik van je hou om je te manipuleren. 527 00:26:56,699 --> 00:26:59,952 Omdat ik hou echt niet van je. Helemaal niet. 528 00:27:01,370 --> 00:27:02,580 Ik haat je. 529 00:27:14,967 --> 00:27:16,594 -Echt waar? -Hee, hé. 530 00:27:16,719 --> 00:27:18,512 -Godzijdank. -Sorry dat ik zo laat ben. 531 00:27:18,637 --> 00:27:21,974 Dat is oké, ik voel me bezwaard omdat ik zwanger ben. 532 00:27:22,099 --> 00:27:24,185 -Waarom? -Wat bedoel je, het is beschamend. 533 00:27:24,310 --> 00:27:25,644 -Je ziet er zo lief uit. -Nee, ik zie er vet uit. 534 00:27:25,770 --> 00:27:27,855 Er zijn mannen die van mollig houden hier. 535 00:27:27,980 --> 00:27:29,106 -Het is ongemakkelijk. -Je ziet er lief uit. 536 00:27:29,231 --> 00:27:31,108 -Wat doe ik in een club? -We gaan plezier maken. 537 00:27:31,233 --> 00:27:32,860 -Dat is niet de manier. -Ik hoop dat het waar is. 538 00:27:32,985 --> 00:27:34,403 Armen omhoog. 539 00:27:34,528 --> 00:27:35,863 Armen omhoog. 540 00:27:35,988 --> 00:27:38,699 Je hebt niemand anders gefouilleerd. Waarom raak je me? 541 00:27:38,824 --> 00:27:40,951 -Wat, is Obama binnen? -Wat is dat? 542 00:27:41,660 --> 00:27:44,538 Nou, dat is wiet, ja, mijn medicatie, want ik heb glaucoma. 543 00:27:44,663 --> 00:27:46,540 Ik wil de show kunnen zien. 544 00:27:46,665 --> 00:27:48,167 -Wat? Heb je wiet meegenomen? 545 00:27:48,292 --> 00:27:50,127 -Kan ik niet wat wiet meenemen? -Luister. 546 00:27:50,252 --> 00:27:53,381 Als je binnen wilt gooi je dit weg. 547 00:27:53,506 --> 00:27:55,633 Ik ben een vader van twee, ik heb een hypotheek, 548 00:27:55,758 --> 00:27:58,969 Een gekke schoonmoeder en dit is mijn avond om binnen te gaan 549 00:27:59,095 --> 00:28:01,097 en een jointje te roken op het toilet. 550 00:28:01,222 --> 00:28:03,391 Waarom laat je het niet gewoon toe? Dat is wat ik ga doen. 551 00:28:03,516 --> 00:28:05,226 Ga je een probleem worden? 552 00:28:05,351 --> 00:28:07,478 Word ik een probleem? Nee, ik ben geen probleem. 553 00:28:07,645 --> 00:28:08,813 -Nee, ik laat je er niet in. 554 00:28:08,938 --> 00:28:11,065 Hé ouwe, doorlopen. 555 00:28:11,190 --> 00:28:12,942 Waarom hou je je mond niet? 556 00:28:13,067 --> 00:28:14,902 -Crosby. Relax. -Doorlopen! 557 00:28:15,027 --> 00:28:16,987 Soundgarden zijn uit elkaar, ze spelen niet vanavond. 558 00:28:17,113 --> 00:28:19,907 One Direction ook niet, dus je staat in de verkeerde rij. 559 00:28:20,032 --> 00:28:21,242 Crosby? 560 00:28:21,367 --> 00:28:23,077 -Crosby, er is iets mis. -Wat? 561 00:28:23,202 --> 00:28:24,787 -Oké. -Misschien komt de baby. 562 00:28:24,912 --> 00:28:25,913 Oké. 563 00:28:26,038 --> 00:28:27,039 Ik moet nu naar het ziekenhuis. 564 00:28:27,164 --> 00:28:28,916 -Jullie hebben geluk. -Kom op! 565 00:28:30,584 --> 00:28:32,420 -Je bent een loser. -Crosby! 566 00:28:32,545 --> 00:28:34,422 -Oh, god! -Je bent gered door een zwangere. 567 00:28:34,547 --> 00:28:36,590 -Crosby, kom op! -Wees maar dankbaar. 568 00:28:36,715 --> 00:28:38,509 -Oké, wil je dat ik je draag? -Nee. 569 00:28:41,554 --> 00:28:42,930 We zijn er. 570 00:28:43,055 --> 00:28:44,348 Ik ga iemand zoeken, oké. 571 00:28:44,473 --> 00:28:46,600 -Het doet pijn. -Oké, sorry, pardon. 572 00:28:46,725 --> 00:28:48,227 We hebben een zwangerschap. 573 00:28:48,352 --> 00:28:49,311 -Wat is er? -Ja, ze... 574 00:28:49,478 --> 00:28:51,397 Ik heb heel erge pijn of een kramp. 575 00:28:51,522 --> 00:28:53,983 -We gaan kijken. -Er komt er nog één denk ik. 576 00:28:54,108 --> 00:28:55,526 Wil je dat ik je moeder bel? 577 00:28:55,651 --> 00:28:56,694 -Nee, het is oké. -Oké. 578 00:28:56,819 --> 00:28:58,279 Ze is in Napa, dus ze kan nu niets doen. 579 00:28:58,404 --> 00:29:01,282 Moet ik Drew bellen? 580 00:29:01,407 --> 00:29:04,243 Ik wil hem niet bezorgd maken, het is oké. 581 00:29:04,368 --> 00:29:06,328 Alles komt goed. 582 00:29:06,454 --> 00:29:09,123 -Blijf ik hier, waar wil je me? -Crosby! 583 00:29:09,248 --> 00:29:11,041 Oké, dat is goed. 584 00:29:14,587 --> 00:29:15,754 Hank. 585 00:29:15,880 --> 00:29:17,715 Ze zijn allemaal weg. 586 00:29:17,840 --> 00:29:19,842 Alle kinderen zijn weg, ik heb ze eruit gegooid. 587 00:29:19,967 --> 00:29:22,803 En ik heb alles schoongemaakt, maak je niet druk. 588 00:29:22,928 --> 00:29:24,263 Dank je, waar is Ruby? 589 00:29:25,014 --> 00:29:28,184 Ze is gaan slapen. En mij aan het haten. 590 00:29:29,935 --> 00:29:32,313 Het is niet grappig, ze heeft het gezegd. 591 00:29:32,438 --> 00:29:34,899 Ze zei die woorden. 'Ik haat je' papa. 592 00:29:35,024 --> 00:29:37,359 Ze zal het vast niet menen. 593 00:29:37,485 --> 00:29:40,362 Ik denk van wel, het klonk wel zo. 594 00:29:40,488 --> 00:29:42,865 Ja, waarschijnlijk wel. 595 00:29:42,990 --> 00:29:44,658 Word je daar vrolijk van? 596 00:29:44,783 --> 00:29:46,327 Is dit door me Asperger, dat ik niet... 597 00:29:46,452 --> 00:29:49,455 Nee, ik ben boos, maar op Ruby. 598 00:29:49,955 --> 00:29:54,084 Het voelt alsof ik voor de eerste keer er niet alleen voor sta. 599 00:29:54,210 --> 00:29:56,921 -En dat is fijn. -Ja. 600 00:29:57,046 --> 00:29:59,006 Wat doen we nu? Gaan we haar straffen? 601 00:29:59,131 --> 00:30:00,257 Natuurlijk! 602 00:30:00,382 --> 00:30:03,177 -Ja. -Ze krijgt enorme huisarrest. 603 00:30:03,302 --> 00:30:04,553 -Huisarrest? -Enorm 604 00:30:04,678 --> 00:30:06,263 -Ja. -Drie weken. 605 00:30:06,388 --> 00:30:09,016 -Drie weken? -Minimaal. We kunnen het bespreken 606 00:30:09,141 --> 00:30:11,227 onder een drankje? Hebben ze iets goeds meegebracht? 607 00:30:11,352 --> 00:30:14,647 Eigenlijk, er is een fles brandy. 608 00:30:14,772 --> 00:30:17,024 Bosbessen brandy. 609 00:30:17,149 --> 00:30:18,526 -Weet je nog? 610 00:30:18,651 --> 00:30:20,528 Ja, maak maar open. 611 00:30:22,363 --> 00:30:24,156 Ik wil dronken worden. 612 00:30:30,371 --> 00:30:33,374 Ja, dat smaakt naar middelbare school. 613 00:30:40,548 --> 00:30:42,550 Ik moet wel zeggen, dat... 614 00:30:43,717 --> 00:30:45,678 toen ze zei, 'ik haat je', 615 00:30:47,596 --> 00:30:49,056 ook al meende ze het niet. 616 00:30:50,182 --> 00:30:51,559 Het deed pijn. 617 00:30:51,684 --> 00:30:52,851 Ja. 618 00:30:53,936 --> 00:30:55,062 Ik weet het. 619 00:30:55,854 --> 00:30:59,024 En als ze het meende, dan vergeet ze het weer in de ochtend. 620 00:31:01,485 --> 00:31:02,945 Dat is moeilijk. 621 00:31:03,070 --> 00:31:05,489 Ik weet het. 622 00:31:06,991 --> 00:31:09,159 Ik wist niet dat het zo moeilijk zou zijn. 623 00:31:09,285 --> 00:31:10,369 Ja. 624 00:31:12,162 --> 00:31:14,039 Braxton Hicks weeën zijn heel normaal, 625 00:31:14,164 --> 00:31:16,292 je hoeft je nergens zorgen om te maken. 626 00:31:16,417 --> 00:31:18,502 -Hoe voel je je? -Veel beter, dank je. 627 00:31:18,627 --> 00:31:20,671 Goed zo, we doen nog een paar tests 628 00:31:20,796 --> 00:31:22,006 en dan mag je weer naar huis. 629 00:31:22,131 --> 00:31:23,632 -Goed zo. -Oké? Goed. 630 00:31:23,757 --> 00:31:25,301 Dank je, dat is een opluchting. 631 00:31:25,426 --> 00:31:27,344 Het was een eng ritje in de auto. 632 00:31:27,469 --> 00:31:30,097 Ja, sorry. 633 00:31:30,222 --> 00:31:32,725 Ik neem je mee en verziek de avond. 634 00:31:32,850 --> 00:31:35,269 -Nee. -En nu eindigt het zo. 635 00:31:35,394 --> 00:31:37,104 Ben je gek, voel je niet schuldig. 636 00:31:37,229 --> 00:31:38,188 Ben je... 637 00:31:38,314 --> 00:31:42,109 De enige lul vanavond was die grote idioot die me wiet heeft afgepakt. 638 00:31:42,234 --> 00:31:43,652 -Oké? -Crosby. 639 00:31:43,777 --> 00:31:46,905 Ik heb een budget nu en kan geen wiet doneren aan uitsmijters. 640 00:31:47,031 --> 00:31:49,116 Ik kan wel wat wiet regelen, geen probleem. 641 00:31:49,241 --> 00:31:50,784 Oh, oké. 642 00:31:50,909 --> 00:31:52,578 Even serieus. 643 00:31:52,703 --> 00:31:56,165 Ik heb de mogelijkheid dat ze bij ons komen opnemen verziekt. 644 00:31:56,290 --> 00:31:58,167 Overleven we het zonder hen? 645 00:31:58,292 --> 00:32:01,629 Amber, het is niet aan jou om de Luncheonette te redden. 646 00:32:01,754 --> 00:32:04,548 Dat is aan mij en Adam, neem dat niet op je. 647 00:32:04,673 --> 00:32:07,801 En je moet je ook voorbereiden als het niet te redden valt. 648 00:32:07,926 --> 00:32:10,137 Crosby, nee! Zeg dat niet. 649 00:32:10,262 --> 00:32:13,474 Crosby, loop hier niet van weg, alsjeblieft. 650 00:32:13,599 --> 00:32:16,268 We kunnen het redden. We houden van Luncheonette. 651 00:32:16,393 --> 00:32:19,188 Ik weet het, ik ook, 652 00:32:20,439 --> 00:32:23,817 maar er zijn bepaalde dingen gaande en 653 00:32:23,942 --> 00:32:27,029 je komt er binnenkort achter waar ik mee omga en dat is de 654 00:32:27,154 --> 00:32:28,656 verantwoordelijkheid hebben, 655 00:32:28,781 --> 00:32:31,283 en dat ze op je rekenen, je moet voor ze zorgen. 656 00:32:31,408 --> 00:32:34,912 -Crosby. -Ik kan niet beloven neer te gaan 657 00:32:35,037 --> 00:32:38,374 -met het schip, als dat gebeurt. -Nee, geef niet op, alsjeblieft. 658 00:32:38,499 --> 00:32:41,168 Dit is de Luncheonette. Dit is onze passie. 659 00:32:41,293 --> 00:32:45,130 Loop er nog niet van weg. Ik denk dat we het kunnen redden. 660 00:32:54,807 --> 00:32:56,016 Hallo Dylan. 661 00:32:57,142 --> 00:32:58,477 Ik heb erover nagedacht en ik 662 00:32:58,644 --> 00:33:00,145 begrijp niet waarom je Aaron leuk vind. 663 00:33:01,480 --> 00:33:03,148 Wij hebben meer gedeelde interesses, 664 00:33:03,273 --> 00:33:06,902 ik ben ook langer en over het algemeen veel knapper. 665 00:33:07,027 --> 00:33:08,028 Oké, Max... 666 00:33:08,153 --> 00:33:10,447 Dus de enige reden die ik me kan bedenken is dat 667 00:33:10,572 --> 00:33:12,866 ik niet duidelijk mijn gevoelens naar je heb getoond. 668 00:33:12,991 --> 00:33:14,326 Max, nee... 669 00:33:14,451 --> 00:33:16,745 Daarom heb ik je dit romantische cadeau gemaakt. 670 00:33:16,870 --> 00:33:17,996 DYLAN JONES 671 00:33:18,122 --> 00:33:21,166 Dat is fantastisch. 672 00:33:21,291 --> 00:33:23,335 Zoals je ziet heb ik er ook paarden 673 00:33:23,460 --> 00:33:25,963 bijgedaan, want ik weet dat je van paarden houd. 674 00:33:26,088 --> 00:33:27,631 -Ja, dat zie ik. -Dit zijn foto's van jou. 675 00:33:27,756 --> 00:33:29,508 Sommigen waren spontaan, sommigen geposeerd. 676 00:33:29,633 --> 00:33:32,010 -Het laat mijn talent zien als fotograaf. -Romantisch. 677 00:33:32,136 --> 00:33:33,762 Het is een enorm romantisch cadeau, 678 00:33:33,887 --> 00:33:35,889 en ik zou je graag willen als vriendin. 679 00:33:36,014 --> 00:33:39,643 -Ja, het... -Het is heel erg eng. 680 00:33:39,768 --> 00:33:42,312 -Ja. -Het maakt me niet uit wat jullie vinden. 681 00:33:42,438 --> 00:33:44,314 -Vind je het mooi? -Ik kan dit niet accepteren. 682 00:33:44,440 --> 00:33:46,900 -Ik kan...nee. -Natuurlijk wel. 683 00:33:47,943 --> 00:33:50,404 Als het helpt, kan ik mijn gevoel ook verbaal verwoorden. 684 00:33:50,529 --> 00:33:52,823 -Nee, dat is oké. -Ja, dat wil ik wel horen. 685 00:33:52,948 --> 00:33:54,450 -Nee, dat is goed. -Zeg het maar. 686 00:33:54,575 --> 00:33:57,286 Ik geniet hoe je tegen me praat en hoe je haar ruikt. 687 00:33:57,411 --> 00:33:59,163 Max, kan je alsjeblieft... 688 00:33:59,288 --> 00:34:00,831 Je hebt ook hele mooie, blauwe, ogen. 689 00:34:00,956 --> 00:34:02,249 Max, alsjeblieft, stop 690 00:34:02,374 --> 00:34:04,877 Ik heb gelezen dat ik je complimentjes moet geven. 691 00:34:05,002 --> 00:34:06,044 Max, stop. 692 00:34:06,170 --> 00:34:08,297 -Het klopt niet. -Daar gaat het niet om, Max. 693 00:34:08,422 --> 00:34:10,215 -Kan je alsjeblieft stoppen? -Nee. 694 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 -Ik ga niet stoppen -Alsjeblieft. 695 00:34:11,467 --> 00:34:13,552 Je kan hem niet leuker vinden dan mij. 696 00:34:13,677 --> 00:34:14,678 Het is niet... 697 00:34:14,803 --> 00:34:18,932 Ik heb al onze interesses nagekeken op internet en we matchen. 698 00:34:19,057 --> 00:34:20,017 -Het vertelde me dat... -Dat is het niet... 699 00:34:20,142 --> 00:34:22,728 -Kan je even op kantoor komen. -Nee, ik kom niet. 700 00:34:22,853 --> 00:34:24,605 -Ik moet met je praten. -Lunch is niet over, en... 701 00:34:24,730 --> 00:34:26,815 Ik ben niet klaar mijn gevoelens te uiten. 702 00:34:26,940 --> 00:34:28,942 -Ik hou niet van je. -Waarom? 703 00:34:29,067 --> 00:34:30,652 -Ik kan het niet uitleggen. -Waarom? 704 00:34:30,778 --> 00:34:32,696 -Ik weet het niet. -Ik begrijp het niet. 705 00:34:32,821 --> 00:34:35,574 Ik zal nooit van je houden, oké? Laat me met rust! 706 00:34:51,590 --> 00:34:52,591 Max? 707 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 Max? Max! 708 00:35:02,768 --> 00:35:04,770 Wat is er met je? 709 00:35:04,895 --> 00:35:06,605 Echt waar? 710 00:35:10,943 --> 00:35:12,444 Max, jongen? 711 00:35:17,658 --> 00:35:20,619 Je kan dat niet doen, oké? 712 00:35:21,286 --> 00:35:22,996 Kunnen we hierover praten? 713 00:35:23,121 --> 00:35:24,289 Ik wil niet praten. 714 00:35:24,414 --> 00:35:26,834 Ik weet dat je niet wilt praten, maar luister. 715 00:35:28,126 --> 00:35:30,212 Ik weet dat je je schaamt en dat het pijn doet. 716 00:35:30,337 --> 00:35:33,549 Dat is normaal. Maar ik wil je vertellen 717 00:35:34,174 --> 00:35:35,676 dat ik... 718 00:35:35,801 --> 00:35:38,554 zo ontzettend trots op je ben. 719 00:35:41,306 --> 00:35:43,809 Je hebt moed nodig voor wat je net hebt gedaan. 720 00:35:44,977 --> 00:35:47,646 En ik vond de collage echt mooi. 721 00:35:48,689 --> 00:35:50,190 Helemaal prachtig. 722 00:35:50,315 --> 00:35:53,318 -Dylan haar vriendin vond het eng. -Het is niet eng. 723 00:35:53,443 --> 00:35:56,154 Daar was niets engs aan, schat. 724 00:35:56,280 --> 00:35:59,950 Je hebt je gevoel uitgesproken, veel mensen kunnen dat niet. 725 00:36:00,075 --> 00:36:01,743 Het liet zien wat je van binnen voelt. 726 00:36:01,869 --> 00:36:04,913 Ik wist niet dat je dat allemaal voelde... 727 00:36:06,331 --> 00:36:08,250 Het is nu klote. 728 00:36:08,375 --> 00:36:11,628 en je bent nu boos, omdat zij niet hetzelfde voelt, 729 00:36:11,753 --> 00:36:14,923 maar ik vertel je, 730 00:36:15,048 --> 00:36:19,887 gauw zal je al deze emoties weer voelen. 731 00:36:20,012 --> 00:36:21,889 En dan is het, het juiste meisje. 732 00:36:22,014 --> 00:36:24,016 En weet je waarom het het juiste meisje is? 733 00:36:24,141 --> 00:36:27,603 Omdat zij jou liefde dan beantwoord. Dat beloof ik. 734 00:36:30,188 --> 00:36:31,899 Dus wees niet verdrietig. 735 00:36:32,941 --> 00:36:35,068 Ik wil niet dat je boos bent, 736 00:36:36,361 --> 00:36:39,698 want, wat je hebt gedaan, is echt fantastisch. 737 00:36:42,743 --> 00:36:44,453 Het voelt niet fantastisch. 738 00:36:47,956 --> 00:36:49,207 Ik weet het. 739 00:37:03,430 --> 00:37:04,431 -Hallo. -Hoi. 740 00:37:04,556 --> 00:37:05,974 Kan ik even praten? 741 00:37:06,099 --> 00:37:07,809 -Dat is oké. -Goed. 742 00:37:07,935 --> 00:37:10,979 -Oh, god. -Wat is er? 743 00:37:11,104 --> 00:37:13,982 -Ik ben bezweet. -Je bent zwanger. 744 00:37:14,733 --> 00:37:19,196 Dit klinkt dramatisch, ik moest naar het ziekenhuis gisteren. 745 00:37:19,321 --> 00:37:21,365 -Is alles goed? -Ja, het is oké. 746 00:37:21,490 --> 00:37:23,158 -Is de baby goed? -Ja, alles oké. 747 00:37:23,283 --> 00:37:27,120 Ik had hele erge pijn, maar het was niets, 748 00:37:27,245 --> 00:37:29,122 -Het was eng... -Ja. 749 00:37:29,539 --> 00:37:33,168 Ik wilde je bellen, natuurlijk, maar, 750 00:37:34,044 --> 00:37:37,881 ik wilde je niet stressen en je hebt je al zo gepusht gevoelt 751 00:37:38,006 --> 00:37:40,842 over dit hele thema en ik wilde je niet verder pushen. 752 00:37:40,968 --> 00:37:43,637 Als je naar het ziekenhuis gaat, moet je me bellen. 753 00:37:43,762 --> 00:37:48,517 Ik wil geen financiële stress hebben tussen ons. 754 00:37:48,642 --> 00:37:51,144 -Ja. -Ik moet het regelen. 755 00:37:51,228 --> 00:37:52,854 Niet jij. 756 00:37:52,980 --> 00:37:55,065 Dat is wat ik probeer te doen. 757 00:37:55,190 --> 00:37:56,858 -Met economie? -Ja. 758 00:37:57,609 --> 00:37:58,986 Er zit niet veel magie bij. 759 00:37:59,111 --> 00:38:03,824 Economie is best leuk. Het is niet erg. 760 00:38:03,949 --> 00:38:09,162 Best leuk? Dat is een uitleg waar je je hele leven op kan baseren. 761 00:38:09,287 --> 00:38:11,248 -Je weet wat ik bedoel. -Nee dat weet ik niet. 762 00:38:11,373 --> 00:38:13,875 En ik wil dat je geen tijd spendeert 763 00:38:14,001 --> 00:38:16,670 aan iets wat je niet leuk vind. 764 00:38:18,255 --> 00:38:19,715 -Dat doe ik niet. -Ik ben serieus. 765 00:38:19,840 --> 00:38:21,299 Ik ook. 766 00:38:22,259 --> 00:38:23,552 -Ja. -Belooft. 767 00:38:23,677 --> 00:38:25,762 Oké. Dank je. 768 00:38:26,805 --> 00:38:27,848 -He. -He. 769 00:38:27,973 --> 00:38:31,518 Ik stel voor, onze dochter met huisarrest. 770 00:38:31,643 --> 00:38:33,937 Dat het jou beter afgaat dan mij. 771 00:38:35,105 --> 00:38:36,898 Ik zie je morgen, oké? 772 00:38:37,024 --> 00:38:39,693 Maak je vader zijn leven niet onmogelijk. 773 00:38:39,818 --> 00:38:41,653 -Oké. -Succes. 774 00:38:41,778 --> 00:38:42,863 -Ja. -Wees sterk. 775 00:38:42,988 --> 00:38:44,489 -Het komt wel goed. -Dag jongens. 776 00:38:44,614 --> 00:38:46,241 -Doei. -Doei. 777 00:38:49,619 --> 00:38:50,954 -Wat? -Niets? 778 00:38:51,079 --> 00:38:54,833 Verrassend dat je nog niet in je kamer bent en met de deur slaat. 779 00:38:54,958 --> 00:38:59,546 Ik kan geen tv kijken, online gaan of met vrienden praten. 780 00:38:59,671 --> 00:39:00,922 Dus hoop dat je me bezig houd. 781 00:39:01,048 --> 00:39:05,677 Je hebt dat allemaal niet nodig, we bedenken wel wat. 782 00:39:06,887 --> 00:39:09,806 Doe waar je zin in hebt. Wil je... 783 00:39:09,931 --> 00:39:12,309 Wat vind je van een puzzel? Wil je een puzzel maken? 784 00:39:13,018 --> 00:39:14,102 Nee? 785 00:39:14,186 --> 00:39:15,687 Toen was ik 10, pap. 786 00:39:15,812 --> 00:39:17,939 Ja, ik weet het. 787 00:39:19,858 --> 00:39:21,610 Kaarten, zullen we kaarten? 788 00:39:21,735 --> 00:39:23,028 Wat voor spel? 789 00:39:23,153 --> 00:39:26,740 Maakt niet uit, kan je pokeren? 790 00:39:26,865 --> 00:39:28,033 Nee. 791 00:39:28,492 --> 00:39:30,118 -Wil je het leren? -Ja. 792 00:39:30,243 --> 00:39:31,787 -Goed. -Ik ga poker leren. 793 00:39:31,912 --> 00:39:34,206 Ja, elk kind zou moeten kunnen pokeren. 794 00:39:35,123 --> 00:39:39,419 Ik ga je Texas Hold 'Em uitleggen. 795 00:39:39,544 --> 00:39:40,504 Oké. 796 00:39:40,629 --> 00:39:43,131 Vertel mama maar dat we hebben gepuzzeld. 797 00:39:43,256 --> 00:39:46,218 Je krijgt chips. 798 00:39:46,343 --> 00:39:48,929 Dit is je geld. 10 van deze. 799 00:39:49,054 --> 00:39:50,764 Elke is een dollar. Ik neem er 10. 800 00:39:50,889 --> 00:39:54,101 -Zijn ze op, geef je me $10. -Nee, ik... 801 00:39:54,226 --> 00:39:55,477 Ik ga je niet laten winnen. 802 00:39:55,602 --> 00:39:57,646 Je hebt mijn voorrechten genomen, niet ook mijn geld. 803 00:39:57,771 --> 00:39:59,356 Het is mijn geld, toch? 804 00:39:59,481 --> 00:40:00,607 We doen het zo. 805 00:40:00,732 --> 00:40:02,192 Ieder krijgt twee kaarten. 806 00:40:02,317 --> 00:40:03,944 Deze zijn niet goed. 807 00:40:04,069 --> 00:40:05,278 -Kan ik meer... -Nee, dat doe je niet. 808 00:40:05,403 --> 00:40:07,572 Dat doe je niet met poker. 809 00:40:07,697 --> 00:40:09,783 Laat geen emoties zien. 810 00:40:09,908 --> 00:40:13,745 Dus, jij bent heel erg goed? 811 00:40:15,038 --> 00:40:16,957 Lachen. Grapje zeker? 812 00:40:17,082 --> 00:40:18,750 -Ja. -Oké. 813 00:40:24,589 --> 00:40:26,174 -He. -He. 814 00:40:26,550 --> 00:40:28,593 Ik kom om 16.00 uit werk, 815 00:40:28,718 --> 00:40:31,221 kunnen we de kinderen meenemen voor ijsjes? 816 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 -Ja. -Goed. 817 00:40:36,434 --> 00:40:38,019 Schat, ik haat dat je dit doet. 818 00:40:38,145 --> 00:40:41,273 Ik niet, ik doe wat we moeten doen voor de familie. 819 00:40:41,982 --> 00:40:44,818 Maar ik haat dat je dit 'moet' doen. 820 00:40:44,943 --> 00:40:47,779 Het is niet iets wat je wilt doen. 821 00:40:50,991 --> 00:40:52,617 Ik voel me een mislukkeling. 822 00:40:52,993 --> 00:40:54,536 Waarom? 823 00:40:56,621 --> 00:40:59,791 Omdat ik... 824 00:41:00,625 --> 00:41:02,794 We hebben al dit risico genomen in de Luncheonette. 825 00:41:02,919 --> 00:41:05,755 En volgde stom mijn droom, 826 00:41:05,881 --> 00:41:08,508 ik had het veiliger aan moeten pakken. 827 00:41:08,633 --> 00:41:10,594 Ik had het moeten verkopen toen ik de kans had. 828 00:41:10,719 --> 00:41:13,805 En moeten werken en zorgen voor iedereen... 829 00:41:15,640 --> 00:41:17,851 Het spijt me... 830 00:41:18,935 --> 00:41:20,937 Mijn honger was groter. 831 00:41:21,646 --> 00:41:24,441 Je moet je niet zo voelen, het is geen stomme droom. 832 00:41:25,275 --> 00:41:27,527 En ik kan ook een beetje zorgen voor. 833 00:41:27,986 --> 00:41:29,738 -Het is goed. -Ja. 834 00:41:29,863 --> 00:41:32,365 -Ja. -Jij hebt ook dromen. 835 00:41:32,490 --> 00:41:35,702 Je wilt een dansstudio. Niet documenten archiveren. 836 00:41:35,827 --> 00:41:37,370 En dat doe ik niet, voor altijd. 837 00:41:38,580 --> 00:41:40,749 We zullen allemaal schijnen, met de tijd. 838 00:41:42,584 --> 00:41:45,337 Het is oké, ik hou van je. 839 00:41:47,172 --> 00:41:49,466 -Ik hou van jou. -En ik geloof in je. 840 00:41:51,801 --> 00:41:53,303 Geef me wat liefde.