1 00:00:01,043 --> 00:00:02,086 지난 이야기 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,797 내 회사를 잃을 것 같아 런처넷이 망하고 있는 것 같아 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,174 나한테 숨기지 않았으면 좋겠어 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,218 엄마 싫어, 최악이야 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,178 여기서 있는게 훨씬 좋아 6 00:00:11,303 --> 00:00:13,055 - 나 아스퍼거 증후군이 있어 - 뭐라 해야 할지 모르겠어 7 00:00:13,180 --> 00:00:16,851 이제 뒤 돌아 보니 많은 일들이 당신 때문이 아니라 나 때문이었어 8 00:00:16,976 --> 00:00:19,061 내가 받을만 하니까 월급 올려 달라 한거야 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,522 이제 난 완전 돼지 처럼 부풀어서 아무도 채용 안하고 싶어 하는데 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,482 누나를 도와야 한다구 11 00:00:23,607 --> 00:00:26,569 맥스가 너에 대한 감정이 좀 있어 12 00:00:26,694 --> 00:00:28,195 날 3점정도로 좋아 하는것 같아? 13 00:00:30,197 --> 00:00:32,199 우와, 예쁘다 14 00:00:33,117 --> 00:00:35,870 얼굴이 아주 파랗네, 아주 귀여워 15 00:00:35,995 --> 00:00:38,581 - 내가 안했어 - 네가 했어 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,083 - 아주 잘 했어요 - 제가 이거 다 했어요 17 00:00:41,208 --> 00:00:42,585 네가 다 했지 이름을 뭐라고 지어줄까? 18 00:00:42,710 --> 00:00:44,003 엄마 19 00:00:44,128 --> 00:00:45,880 - 프레디 어때? - 여자한테 데이트 신청 하는 법을 알아야 해요 20 00:00:46,005 --> 00:00:47,256 - 프레디 - 뭐? 21 00:00:47,381 --> 00:00:50,050 이집 밖에서 딜런에게 데이트 하자고 하는 방법을 알아야 한다구요 22 00:00:50,176 --> 00:00:51,510 이 집에서 두번 데이트 했는데 23 00:00:51,635 --> 00:00:53,721 그것 때문에 친구사이가 될 수도 있는 24 00:00:53,846 --> 00:00:55,055 아주 큰 위험에 닥쳤다구요 25 00:00:55,181 --> 00:00:56,974 - 친구 사이로 남고 싶지 않아요 - 알았어 26 00:00:57,099 --> 00:00:58,768 아빠는 아직 일 하고 계시니까 여쭤 볼 수 없어요 27 00:00:58,893 --> 00:01:01,520 그러니, 다시 묻겠는데요, 데이트 신청 어떻게 하는건가요? 28 00:01:01,645 --> 00:01:03,564 들어 봐, 나도 이해해 29 00:01:03,689 --> 00:01:05,316 지금 그렇게 하고 싶은 게 확실해? 30 00:01:05,441 --> 00:01:06,776 지금 그렇게 하고 싶은 게 완전 확실해요 31 00:01:06,901 --> 00:01:07,943 아빠 올 때까지 기다리는 건 어때? 32 00:01:08,068 --> 00:01:09,570 아빠 오실 때까지 기다리지 않을거에요 33 00:01:09,695 --> 00:01:11,071 어떻게 데이트 신청을 하냐구요? 34 00:01:11,197 --> 00:01:13,991 알았어, 알았어 35 00:01:14,116 --> 00:01:16,160 - 어떻게 하냐구요! - 그게 말야 36 00:01:16,285 --> 00:01:18,788 가끔은, 가끔씩은, 문제가 말이야 그게... 37 00:01:18,913 --> 00:01:21,999 상대방이 어떻게 대답할지 모른다는거야 38 00:01:22,124 --> 00:01:25,044 어떻게 대답할지 정확히 알고 있어요 그리고 그게 제 질문이 아니었잖아요 39 00:01:25,169 --> 00:01:27,087 어떻게 하는지 상세히 알아야 겠어요 40 00:01:27,213 --> 00:01:30,508 알았어, 그게 그냥... 41 00:01:31,550 --> 00:01:34,553 그냥 물어보는거야, 그냥 42 00:01:34,678 --> 00:01:36,555 나랑 데이트 갈래? 하고 말야 43 00:01:36,680 --> 00:01:38,974 네, 알았어요 가서 옷 갈아입을게요 44 00:01:39,099 --> 00:01:40,476 아빠가 그러시던데 여자들은 남자가 좀 노력하면 좋아한데요 45 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 기다리고 싶지 않은게 확실해, 맥스? 46 00:01:43,521 --> 00:01:45,940 맥스 여자친구 생겼다 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,695 어제 엄마랑 얘기 했는데 48 00:01:51,821 --> 00:01:54,406 - 그래? - 엄마 사무실에서 49 00:01:54,532 --> 00:01:57,201 서류 정리를 도와 줄 파트타이머를 구하고 있다 하시더라고 50 00:01:57,326 --> 00:01:59,286 그래, 그거 괜찮네 51 00:01:59,411 --> 00:02:02,206 그렇지, 특히 한 시간에 52 00:02:02,832 --> 00:02:04,291 30불이나 주니까 53 00:02:04,708 --> 00:02:06,043 - 서류정리 하는데? - 응 54 00:02:06,168 --> 00:02:08,420 무슨 서류를 갖고 있는거야 대체? 55 00:02:08,546 --> 00:02:10,214 응, 좀 괜찮은 벌이야 56 00:02:10,339 --> 00:02:13,217 내가 하고 싶다고 말씀 드렸어 57 00:02:13,342 --> 00:02:15,177 서류 정리에 관심 있다고? 58 00:02:15,302 --> 00:02:17,304 한 시간에 30불에 관심이 있는 거지 59 00:02:17,429 --> 00:02:19,390 먹고 사는데 도움이 될 거잖아 60 00:02:19,515 --> 00:02:21,392 아냐, 자기, 그건... 61 00:02:21,517 --> 00:02:23,435 재미 없잖아 그러지 않아도 되 62 00:02:23,561 --> 00:02:25,855 재미는 없겠지만 조금만 하는건데 뭐 63 00:02:25,938 --> 00:02:27,815 런처넷 일이 좀 잘 될때까지 말야 64 00:02:29,108 --> 00:02:30,109 안돼 65 00:02:30,234 --> 00:02:31,694 괜찮아, 뭐가 별거야? 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,655 무슨 얘기들 하시던 중이였어요? 67 00:02:34,780 --> 00:02:37,700 네 엄마가 새 직장을 구한 걸 축하하는 중이었어 68 00:02:38,158 --> 00:02:40,995 - 아싸, 엄마! - 엄마! 69 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 아이폰 사도 되요 그럼? 70 00:02:43,455 --> 00:02:44,623 안되 71 00:02:48,919 --> 00:02:51,422 아냐, 엄만 그냥 날 못 믿잖아! 72 00:02:51,547 --> 00:02:53,340 오, 그렇게 날 교묘히 다루려 하지마 73 00:02:53,465 --> 00:02:54,967 - 아냐, 내 말이 그 말이야 - 오 이런 74 00:02:55,092 --> 00:02:56,677 오, 이런 무슨 일이야? 무슨 일이야? 75 00:02:56,802 --> 00:02:59,805 아빠, 엄마는 내가 바보라서 하루도 혼자 못 지낼거라 생각해 76 00:02:59,930 --> 00:03:02,057 네가 바보라 생각하지 않아, 루비 77 00:03:02,182 --> 00:03:04,310 네 친구 몇몇이 바보라 생각하는거야 78 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 그리고 그 바보들이 우리 집에 올 것 같아서 그래 79 00:03:06,520 --> 00:03:11,442 엄마, 천번은 약속하는데 친구들 부르지 않을거야 80 00:03:11,567 --> 00:03:13,235 - 약속 한다구 - 알았어 81 00:03:13,360 --> 00:03:15,321 응, 왜 안되겠어? 난 얘 믿어 82 00:03:15,446 --> 00:03:17,907 - 고마워 - 그렇지? 83 00:03:18,032 --> 00:03:20,618 고마워, 아빠. 한명이라도 날 믿는 부모님이 있으니 좋네 84 00:03:20,743 --> 00:03:22,745 참나, 진짜 이런 식으로 점수 따기야? 85 00:03:22,870 --> 00:03:26,248 내일 얘 봐줄 수 있다고만 얘기해줘 86 00:03:26,373 --> 00:03:28,000 - 안되는데 - 나 아기가 아냐 87 00:03:28,125 --> 00:03:29,585 누가 안 봐줘도 된다구, 엄마 88 00:03:29,710 --> 00:03:32,129 응, 난 내일 손님 오시거든 그러니 괜찮을 거야 89 00:03:32,254 --> 00:03:34,548 나 컨퍼런스 때문에 이틀 동안 길로이에 가야돼 90 00:03:34,673 --> 00:03:36,300 애 봐줄 사람 찾지 못하면 91 00:03:36,425 --> 00:03:38,260 저녁에 내가 다시 돌아와야 되잖아 92 00:03:38,385 --> 00:03:40,638 애 봐줄 사람 필요없어, 알았지? 93 00:03:40,763 --> 00:03:43,933 아빠! 아빠, 제발 엄마한테 나 15살 이라고 말 좀 해줘 94 00:03:44,058 --> 00:03:46,852 친구들 안 불러 모을 거니까 날 믿어도 된다고! 95 00:03:46,977 --> 00:03:49,772 난 믿어, 여기 5분 거리 밖에 안되는데 뭘 걱정이야 96 00:03:49,897 --> 00:03:51,941 - 애가 무섭다 거나 그럼 말이지... - 그럼 된거네! 97 00:03:52,066 --> 00:03:54,276 - 응 - 정말 고마워, 아빠 98 00:03:54,401 --> 00:03:55,611 - 약속 하지? - 응! 99 00:03:55,736 --> 00:03:56,695 - 약속 하네 - 맹세해 100 00:03:56,820 --> 00:03:58,364 - 그래 - 고마워 101 00:04:07,456 --> 00:04:08,749 안녕 맥스! 우리 화학 발표에 대해 102 00:04:08,874 --> 00:04:10,709 - 좋은 아이디어가 생각났어... - 딜런 어딨어? 103 00:04:10,834 --> 00:04:13,754 몰라, 수박 볼케이노가 어떨까 생각했는데 말야 104 00:04:13,879 --> 00:04:16,632 - 딜런 봤어? - 아니, 왜? 105 00:04:16,757 --> 00:04:18,968 꼭 걔를 찾아야만 해 106 00:04:19,093 --> 00:04:20,052 딜런 어딨어? 107 00:04:20,177 --> 00:04:22,888 좀 전에 주방 쪽으로 가는 걸 봤어 108 00:04:23,847 --> 00:04:26,976 음식 할 시간도 아닌데, 말도 안돼 109 00:04:44,368 --> 00:04:46,912 페어런트후드 110 00:05:30,080 --> 00:05:31,790 기부금이 얼마나 모자란지 알지, 스테파니? 111 00:05:31,915 --> 00:05:33,709 우리에게 기부하면 정말 좋을거야 112 00:05:33,834 --> 00:05:35,502 - 엄마 - 응, 잠깐만 113 00:05:35,627 --> 00:05:37,212 응, 그렇지, 알아 114 00:05:37,337 --> 00:05:38,714 - 엄마 - 할 일이 태산이야 115 00:05:38,839 --> 00:05:40,132 잠깐만 116 00:05:40,257 --> 00:05:41,967 - 애론 브라운스타인을 내 쫓아야 해요 - 얘야, 그만해 117 00:05:42,092 --> 00:05:43,677 - 이렇게 막 들어오면 안돼 - 애론 브라운스타인을 118 00:05:43,802 --> 00:05:44,887 방출 해야 한다구요 119 00:05:45,012 --> 00:05:47,931 좀 있다 다시 전화할게, 근데 주문은 넣어줘, 응, 끊어 120 00:05:48,057 --> 00:05:49,975 이렇게 막 들어오면 안되, 얘야 121 00:05:50,100 --> 00:05:52,144 - 우리가 학교에 있을 땐, 내가... - 걔가 주방에 갈 허락이 없는 시간에 122 00:05:52,269 --> 00:05:54,313 주방에 가 있었어요 123 00:05:54,438 --> 00:05:56,565 알았어, 그걸로 학생을 내 쫓을 수는 없어 124 00:05:56,690 --> 00:06:00,319 그는 또한 아주 산만하고, 집중을 못 하며 행동 문제가 많아요 125 00:06:00,444 --> 00:06:02,529 얘야, 여기 학교 다니는 모든 아이들이 행동 문제가 있단다 126 00:06:02,654 --> 00:06:04,740 챔버스 아카데이의 목적이 바로 그것 때문이잖아 127 00:06:04,865 --> 00:06:06,325 아뇨, 엄마 규칙을 어겼다구요 128 00:06:06,450 --> 00:06:08,535 그거로면 충분히 걔를 쫓아낼 수 있는 이유란 말이에요 129 00:06:08,660 --> 00:06:11,121 - 그만해, 앉아 - 사립 학교잖아! 130 00:06:11,246 --> 00:06:13,957 이유도 필요 없잖아요, 원하면 마음대로 누구든 쫓아낼 수 있는 거잖아요 131 00:06:14,083 --> 00:06:15,751 제발 진정 할 수 없겠니? 132 00:06:15,876 --> 00:06:17,169 - 못해요! - 할 수 있어 133 00:06:17,294 --> 00:06:18,879 애론 브라운스타인 같은 학생이 134 00:06:19,004 --> 00:06:20,839 여기에 허락된 이상 진정 할 수 없어요 135 00:06:24,802 --> 00:06:26,595 물병 달구는 게 이거고 136 00:06:26,720 --> 00:06:28,388 으깬 채소는 냉장고에 있는데요 137 00:06:28,514 --> 00:06:31,016 얘가 안 좋아하니까 좀 막 먹이셔야 할 거에요 138 00:06:31,141 --> 00:06:33,185 응, 내 테크닉이 몇가지 있지 139 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 네, 정말 감사해요 140 00:06:35,479 --> 00:06:36,522 너무 너무 감사합니다 141 00:06:36,647 --> 00:06:39,483 물론이지, 아이다랑 시간 보내기가 좋은데 뭘 142 00:06:39,608 --> 00:06:40,943 네, 걔가 두 시간동안 쉬지 않고 143 00:06:41,068 --> 00:06:43,278 소리 질러 대도 그렇게 말씀하시나 두고 보죠 144 00:06:43,403 --> 00:06:44,905 괜찮을 거야 145 00:06:45,364 --> 00:06:47,908 일 다시 하게 되서 자스민이 아주 신나겠다 146 00:06:48,033 --> 00:06:49,743 네, 그녀가...네 147 00:06:50,160 --> 00:06:51,537 네, 네, 사랑해 148 00:06:51,662 --> 00:06:54,623 응, 버클리에서 다시 일 하는거야 아님 다른데서 수업 가르치는거야? 149 00:06:54,748 --> 00:06:58,418 수업은 다시 안 하기로 했어요 150 00:06:58,544 --> 00:06:59,878 - 네 - 오, 그래? 151 00:07:00,003 --> 00:07:01,588 - 사랑해! - 그럼 뭐 하는데? 152 00:07:01,713 --> 00:07:06,635 서류 정리 사무직 같은거요... 153 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 사무랑 서류랑... 154 00:07:08,220 --> 00:07:09,763 - 서류 정리? - 네, 일은 일이죠... 155 00:07:09,888 --> 00:07:11,640 - 정말? - 네 156 00:07:11,765 --> 00:07:13,392 저희끼리 얘기지만요 사실 집에서 157 00:07:13,517 --> 00:07:14,601 애기랑만 있으려니까 158 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 답답하고 그래서 159 00:07:16,395 --> 00:07:17,729 밖으로 나갈 핑계인 것 같아요 160 00:07:17,813 --> 00:07:20,065 - 그래, 그래, 나도 이해 할 수 있지 - 네 161 00:07:20,190 --> 00:07:22,151 그녀에게 좋을거예요 좋아 할 거에요 162 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 사랑해, 사랑해요 엄마 163 00:07:24,111 --> 00:07:25,696 아빠 안녕 해야지 안녕 아빠 164 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 안녕 아가 사과 한입에 다 먹지 마라 165 00:07:31,493 --> 00:07:32,911 쉬울 것 같네요 166 00:07:33,036 --> 00:07:36,206 정말 재밌을거야 너랑 나랑 같이 일하는거 말야 167 00:07:36,331 --> 00:07:38,125 맞아요 재밌을 것 같아요 168 00:07:38,250 --> 00:07:40,002 이렇게 일 자리 마련해 주셔서 고마워요 엄마 169 00:07:40,127 --> 00:07:43,505 물론이지, 사실 네가 일을 하겠다 해서 조금 놀랐어 170 00:07:43,630 --> 00:07:47,134 아이다가 좀 더 클 때까진 집에 있으려 한 줄 알았거든 171 00:07:48,218 --> 00:07:50,554 아, 엄마도, 뱅뱅 돌아서 묻지 않으셔도 되요 172 00:07:50,679 --> 00:07:52,681 무슨 말이야? 173 00:07:52,806 --> 00:07:55,851 자스민, 서류 정리하는게 네 꿈이 아닌건 알아 174 00:07:55,976 --> 00:07:58,687 그러니 좀 걱정 되는것도 숨기지 않을거야 175 00:07:58,812 --> 00:08:00,272 걱정하지 않으셔도 되요 176 00:08:00,397 --> 00:08:02,482 런처넷 일이 조금 느려져서 그럴 뿐이에요 177 00:08:02,608 --> 00:08:04,151 얼마나 느려진거야? 178 00:08:05,861 --> 00:08:07,988 자스민, 엄마한테는 얘기 해도 돼 179 00:08:08,113 --> 00:08:10,115 그리고 돈 문제가 있으면... 180 00:08:10,240 --> 00:08:12,034 아직은 문제가 없어요 181 00:08:12,159 --> 00:08:14,661 크로스비는 어떻게 잘 될거라 생각하고 있어요 182 00:08:15,579 --> 00:08:16,955 사실은, 저도 모르겠어요 183 00:08:17,080 --> 00:08:18,665 - 안녕하세요, 벤 - 안녕하세요, 르네 184 00:08:18,790 --> 00:08:21,126 여기 있어요 이분이 따님이세요? 185 00:08:21,251 --> 00:08:23,045 맞아요 자스민, 벤이야 186 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 우리 선임 회계사들 중 한 분이셔 187 00:08:24,504 --> 00:08:25,964 - 안녕하세요, 만나서 반갑습니다 - 만나서 아주 반가워요 188 00:08:26,089 --> 00:08:28,550 어머님께서 얼마나 훌륭하신지 아시나 모르시겠네요 189 00:08:28,675 --> 00:08:29,927 그래요, 맞아요 190 00:08:30,052 --> 00:08:32,387 - 저희 사무실 영웅이세요 - 네, 그래요 191 00:08:32,512 --> 00:08:34,431 자스민씨도 어머님 처럼 여기서 오래 일하게 됐으면 좋겠네요 192 00:08:34,556 --> 00:08:36,058 - 고마워요, 르네 - 고마워요, 193 00:08:39,019 --> 00:08:40,938 뭐? 칭찬이 너무 과하니? 194 00:08:41,063 --> 00:08:42,481 아무말도 안 했어요 195 00:08:42,606 --> 00:08:45,442 혹시 아니? 10년 20년을 같이 일 할지도 196 00:08:45,567 --> 00:08:47,152 보험 해택같은 것도 받을 수 있어요? 197 00:08:50,739 --> 00:08:55,911 당신의 고양이가 밥을 잘 먹나요? 198 00:08:56,036 --> 00:09:02,334 아님 그의 작은 발로 밀쳐내고 아주 무례하게 구나요? 199 00:09:02,459 --> 00:09:06,505 야옹, 야옹, 야옹 200 00:09:06,630 --> 00:09:08,340 배고픈 고양이의 목소리 201 00:09:08,465 --> 00:09:11,760 야옹, 야옹, 야옹... 202 00:09:11,885 --> 00:09:14,137 진짜 자존심 상한다 203 00:09:14,263 --> 00:09:18,892 응, 사업 모델을 바꾸면 이렇게 되는거지 204 00:09:19,017 --> 00:09:20,185 벨 소리 참도 많이 나네 205 00:09:20,310 --> 00:09:23,772 진짜 못 듣겠다, 앰버, 이거 들으라고 초대 해 줘서 고마워 206 00:09:23,897 --> 00:09:26,316 - 즐기렴 - 그래도 돈은 버니까 207 00:09:26,441 --> 00:09:27,943 - 그렇지 - 돈은 돈이니까 208 00:09:28,068 --> 00:09:29,945 진짜 머리 아프다 근데 209 00:09:30,070 --> 00:09:33,448 임산부가 먹을 수 있는 가장 독한 진통제가 뭔지 검색 해 줄래? 210 00:09:33,573 --> 00:09:35,951 잠깐만, 내 경제학 시험 점수 로딩 중이야 211 00:09:36,076 --> 00:09:37,411 - 경제학? - 응 212 00:09:37,536 --> 00:09:39,913 경제학을 왜 들어? 수학도 진짜 못 하잖아 213 00:09:40,038 --> 00:09:41,164 - 나 수학 잘 하거든 - 웃기시네 214 00:09:41,290 --> 00:09:42,541 - 수학 못하는걸로 유명하잖아 - 내가 수학 잘 하지 215 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 온 가족이 너 수학 못 하는거 안다구 216 00:09:44,668 --> 00:09:46,837 수학 진짜 잘하면 478불 곱하기 세시간 계산해봐 217 00:09:46,962 --> 00:09:49,548 그게 지금 우리의 영혼을 팔면서 벌고 있는 돈이야 218 00:09:49,673 --> 00:09:52,342 아참, 한 시간에 300불인거 몰랐어? 219 00:09:52,467 --> 00:09:53,427 - 300불 이라니 무슨 소리야? - 응 220 00:09:53,552 --> 00:09:55,429 - 어땠어요? - 아담 삼촌이 깎아줬어 221 00:09:55,554 --> 00:09:56,680 이걸 깎아줘? 222 00:09:56,805 --> 00:09:58,015 - 여러분? - 두배는 더 받아야... 223 00:09:58,140 --> 00:10:00,475 그렇게 안 했으면 여기서 녹음 안 한데서 224 00:10:00,600 --> 00:10:02,144 - 네? - 맘에 드세요? 225 00:10:02,269 --> 00:10:06,023 우와, 정말 아주 특별했어요 226 00:10:06,148 --> 00:10:08,150 여기서도 느껴졌어요 227 00:10:08,275 --> 00:10:09,776 - 다시 한번 더 하자 - 응, 다시 한번 더 하지 뭐 228 00:10:09,901 --> 00:10:12,154 달에 열번은 더 갈 수 있지만 229 00:10:12,279 --> 00:10:14,072 국기는 이미 꼳혀 졌으니... 230 00:10:14,197 --> 00:10:15,198 네, 네 231 00:10:15,324 --> 00:10:17,409 하나 가져가 애론 브라운스타인을 쫓아내라 232 00:10:17,534 --> 00:10:20,245 우리 사회의 적이다 233 00:10:20,370 --> 00:10:22,164 야, 맥스 뭐하냐? 234 00:10:22,289 --> 00:10:23,874 자, 애론 브라운스타인을 쫓아내자 235 00:10:23,999 --> 00:10:26,793 내 문제를 학생 사무실에 신고 했지만 아무도 듣지 않으니 236 00:10:26,918 --> 00:10:28,128 사람들에게 전하는 거야 237 00:10:28,253 --> 00:10:29,880 요, 맨, 학생 사무실이 너희 엄마잖아 238 00:10:30,005 --> 00:10:31,715 너희 엄마라는 걸 알고 있어 239 00:10:31,840 --> 00:10:33,342 야, 아스퍼거, 무슨 국장 선거 나가냐? 240 00:10:33,467 --> 00:10:37,012 애론 브라운스타인이 어떤 학생인지 모두가 아는게 아주 중요해 241 00:10:37,137 --> 00:10:39,181 걔가 이상하지 우리 모두 다 이상하잖아, 맥스 242 00:10:39,306 --> 00:10:40,849 - 그게 학교의 목표잖아 - 아니, 그는 더 심해 243 00:10:40,974 --> 00:10:43,352 아주 썪었어 그러니 쫓겨나야 해 244 00:10:43,477 --> 00:10:44,519 - 안녕 - 여기 245 00:10:44,644 --> 00:10:46,104 대체 너 뭐가 문제야 브레이버맨? 246 00:10:46,229 --> 00:10:49,483 문제들, 복수지 여기 다 적혀 있잖아 247 00:10:50,150 --> 00:10:52,235 - 종이 치워! - 뭐가 문제야? 248 00:10:52,361 --> 00:10:54,988 - 넌 정말 쌍년이야 - 뭐라고? 249 00:10:55,113 --> 00:10:56,907 학생들에게 욕까지 하다니, 듣고 있어? 250 00:10:57,032 --> 00:10:58,533 내가 널... 251 00:10:58,658 --> 00:11:00,660 - 아니, 얘가 날 쌍년이라고 불렀잖아 - 나도 들었어 252 00:11:00,786 --> 00:11:02,537 - 그게 그가 한 정확한 말이라고 - 저리 꺼져 253 00:11:02,662 --> 00:11:04,164 자 모두들 제발... 254 00:11:04,289 --> 00:11:05,957 맥스, 너무 아스퍼거 처럼 군다 255 00:11:06,083 --> 00:11:07,209 애론 넌 너무 주의력 결핍적이야 지금 256 00:11:07,334 --> 00:11:11,880 - 완전 패줄거야 브레이버맨! - 그만해! 제발 그만 할 수 없어? 257 00:11:12,005 --> 00:11:14,508 - 꺼져! - 그만, 맥스 258 00:11:14,633 --> 00:11:16,635 - 제발 그만해... - 그만, 그만, 그만! 259 00:11:16,760 --> 00:11:19,554 그만해! 그만! 둘 다, 맥스! 260 00:11:19,679 --> 00:11:21,556 맥스! 그만! 261 00:11:22,766 --> 00:11:24,601 - 무슨 일이야? - 얘가 먼저 시작했어요 262 00:11:24,726 --> 00:11:26,478 누가 먼저 시작 했나 상관 없어 내 사무실로 가 263 00:11:26,603 --> 00:11:28,313 - 싫어요! - 내 사무실로 들어가, 지금! 264 00:11:28,438 --> 00:11:29,731 둘다, 애론, 가 265 00:11:31,900 --> 00:11:33,193 이게 뭐야 266 00:11:33,860 --> 00:11:36,405 과다한 피디에이, 이게 무슨 말이야? 267 00:11:36,530 --> 00:11:37,697 걔가 딜런에게 기스했어요 268 00:11:41,952 --> 00:11:45,288 얼른 내 사무실로 들어가, 빨리 269 00:11:50,502 --> 00:11:52,629 다들 교실로 들어가서 수업 하세요 270 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 애론, 교실로 돌아가도 좋다 271 00:12:18,530 --> 00:12:20,949 맥스 272 00:12:21,074 --> 00:12:23,243 얘기를 해야 해 273 00:12:23,910 --> 00:12:26,621 - 방금 일어난 일은... - 종이에 적힌 모든게 사실이에요 274 00:12:26,746 --> 00:12:30,917 종이에 뭐가 적혀 있었냐에 대해서는 얘기하고 싶지 않구나... 275 00:12:31,042 --> 00:12:35,672 딜런에 대해 마음이 있는 건 알아 그리고... 276 00:12:35,797 --> 00:12:38,884 교장으로써, 제 사적 감정은 엄마가 상관할 바가 아니죠 277 00:12:42,345 --> 00:12:45,098 하지만, 난 네 엄마이기도 해 278 00:12:48,393 --> 00:12:50,896 그리고 네 감정에 상처를 받았다는 것도 알아 279 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 나도 안다고 280 00:12:55,525 --> 00:12:57,068 얘기하고 싶지 않아요 281 00:13:01,948 --> 00:13:03,074 알았어 282 00:13:03,617 --> 00:13:05,702 종이 배부해서 벌 받는 건가요? 283 00:13:08,747 --> 00:13:10,624 아니, 벌 받는거 아니야 284 00:13:10,749 --> 00:13:12,209 수업 가도 되요? 285 00:13:14,461 --> 00:13:15,962 그래, 수업 가도 돼 286 00:13:47,244 --> 00:13:52,791 자, 자, 렛츠고! 자, 자, 렛츠고! 287 00:13:52,916 --> 00:13:58,129 자, 자, 렛츠고! 자, 자, 렛츠고! 288 00:13:58,255 --> 00:14:00,715 일자로 줄을 서네 289 00:14:00,840 --> 00:14:02,634 좁은 길을 지나... 290 00:14:03,760 --> 00:14:05,845 방금 나 완전 놀랐어 291 00:14:05,971 --> 00:14:07,931 삼촌이 날 놀래키는구만 걱정돼 292 00:14:08,265 --> 00:14:10,141 - 걱정 해야 할까? - 노크 해야지 293 00:14:10,267 --> 00:14:12,310 - 노크 해야한다고? - 그냥 들어오기 전에 말야 294 00:14:12,435 --> 00:14:14,187 아까 했던 녹음 후에 약간은 펑크 록으로 295 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 이 곳을 정화 시키려는 중이야 296 00:14:17,357 --> 00:14:20,360 - 응, 좀 최악이었어 - 목 다친 것 같아 297 00:14:20,485 --> 00:14:24,364 고양이 광고가 맘에 들었으면 298 00:14:24,489 --> 00:14:27,367 이건 더 좋아할껄? 방금 아담 삼촌한테 전화 왔었어 299 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 오, 이런 300 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 치약 광고 섭외했다우, 베이비 301 00:14:31,538 --> 00:14:33,290 - 그렇지 - 미백되는 거라고 말해줘 302 00:14:33,415 --> 00:14:36,293 당연하지 303 00:14:36,418 --> 00:14:40,213 - 할인 된 가격으로 - 할인 된 가격이라니! 304 00:14:42,382 --> 00:14:44,009 오, 세상에 305 00:14:44,134 --> 00:14:46,803 치약 광고 녹음 하기 싫어 306 00:14:47,512 --> 00:14:50,390 푸 파이터스나 메탈리카나 그런거... 307 00:14:51,016 --> 00:14:52,976 - 녹음 하고 싶단 말야 - 응, 나두 308 00:14:54,477 --> 00:14:57,939 방금 이런 아이디어가 떠올랐는데 일단 들어봐 309 00:14:58,607 --> 00:15:01,318 콘페드라느 밴드를 들었는데 310 00:15:01,443 --> 00:15:02,652 이름은 좀 이상하지만 311 00:15:02,777 --> 00:15:04,404 - 되게 괜찮더라고, 이름은 좀 그래도 - 그래 312 00:15:04,529 --> 00:15:05,780 그래도 노랜 잘해? 313 00:15:05,905 --> 00:15:08,908 그래서 좀 뒤져 보다 보니까 알게 됐는데 베이뷰 근처 쪽으로 스튜디오를 찾고 있다는거야 314 00:15:09,034 --> 00:15:11,036 - 베이뷰? - 응 315 00:15:11,161 --> 00:15:13,538 청소 차 트렁크에서 녹음 하는게 낫겠다 316 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 - 그게... - 알아, 나도 그렇게 생각 해 317 00:15:15,373 --> 00:15:16,916 - 거기 완전 최악이야 - 그래도 한번 들어 봐 318 00:15:17,042 --> 00:15:19,961 오늘 밤에 공연 하는데 우리가 가서 한번 보면 어떨까 해서 319 00:15:20,086 --> 00:15:23,089 삼촌이랑 나랑, 엘보룸에 가는거야 아주 열정적인거지 320 00:15:23,214 --> 00:15:26,134 나 우리 장모님이랑 저녁 약속 있는데... 321 00:15:26,259 --> 00:15:28,386 - 일단... - 벗어날 수 없어 322 00:15:28,511 --> 00:15:31,181 저녁 식사가 11시에 시작 해? 323 00:15:31,306 --> 00:15:34,601 - 왜냐면 공연이 그때거든 - 밤 11시? 거의 자정이잖아 324 00:15:34,726 --> 00:15:35,727 자정에 못 나가 325 00:15:35,852 --> 00:15:38,355 크로스비 삼촌, 뭐야, 아담 삼촌도 아니고? 왜 이래? 326 00:15:38,480 --> 00:15:40,273 - 난 아담 아냐, 아니지 - 아담 삼촌이랑 똑같구만 327 00:15:40,398 --> 00:15:41,900 나도 우리가 지치고 328 00:15:42,025 --> 00:15:43,860 스트레스 받고 이것 저것 할 일도 많고 그런 거 알아 329 00:15:43,985 --> 00:15:47,405 그치만 안전하고 무심한 녹음 하려고 록앤롤 스튜디오에 330 00:15:47,530 --> 00:15:50,158 일하러 온 건 아니란 말야 삼촌도 그런 건 아니잖아 331 00:15:50,283 --> 00:15:52,160 우리의 영혼을 잃고 있어 332 00:15:52,285 --> 00:15:55,997 우리처럼 기발한 영혼들이 자정 지나서 밖에 놀러도 못 나가면 333 00:15:56,122 --> 00:15:59,501 우린 끝장 난거야 334 00:15:59,918 --> 00:16:03,129 제발, 나랑 같이 해 모험을 해 보자고 335 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 - 알았어 - 하는거지? 336 00:16:07,926 --> 00:16:09,469 - 하는거야 - 예스! 337 00:16:09,594 --> 00:16:13,014 - 좋았어, 임산부와 애 아빠 - 최고의 팀이야 338 00:16:13,139 --> 00:16:14,974 - 파티 해 보자구 - 우리가 갈 줄이야 알겠냐구 339 00:16:18,395 --> 00:16:19,729 자... 340 00:16:20,939 --> 00:16:23,358 다니엘, 이마에서 약간만 치워 줄래요? 341 00:16:23,483 --> 00:16:24,943 거기 좀 반짝이는 부분이 있어서 342 00:16:25,068 --> 00:16:28,071 잠깐만요 다 보기 좋아요 343 00:16:32,575 --> 00:16:35,036 - 아빠 - 응, 별일 없지? 344 00:16:35,161 --> 00:16:37,539 응, 괜찮아 345 00:16:37,664 --> 00:16:40,834 진짜 하우스 와이프 다시보기 티비에 해서... 346 00:16:40,959 --> 00:16:42,085 그거 보고 놀면 돼 347 00:16:42,210 --> 00:16:45,130 응, 잘 됐네 348 00:16:45,255 --> 00:16:48,717 뭐 갑자기 무섭거나 그럼 아빠 여깄어 전화 한 통이면 가니까 349 00:16:48,842 --> 00:16:51,386 고마운데, 난 괜찮아 350 00:16:51,511 --> 00:16:54,723 - 잠깐, 그거 뭐였어? - 뭐? 351 00:16:54,848 --> 00:16:56,516 뭐야? 방금 무슨 소리 들렸는데? 누가 얘기 하는 소리 352 00:16:57,559 --> 00:17:00,353 티비겠지 뭐... 난 아무것도 안 들렸는데 353 00:17:00,478 --> 00:17:03,565 - 사람들 소리 같아 - 아빠, 엄마같아 354 00:17:03,690 --> 00:17:05,400 약속 했잖아 355 00:17:05,525 --> 00:17:07,819 애들 안 부른다고 356 00:17:08,820 --> 00:17:10,613 - 알아, 알아 - 알았어 357 00:17:11,740 --> 00:17:13,032 알았어, 사...사랑해 358 00:17:13,158 --> 00:17:14,743 응, 사랑해 359 00:17:15,160 --> 00:17:16,369 나두 360 00:17:19,539 --> 00:17:22,417 - 윌리아! - 너무 반갑다! 361 00:17:22,542 --> 00:17:24,919 야, 야, 야, 야, 야! 362 00:17:25,044 --> 00:17:27,380 자스민이 얼마나 자랑스럽던지 오늘 363 00:17:28,089 --> 00:17:29,758 좋은 시간 보냈다 하더라구요 364 00:17:29,883 --> 00:17:32,385 그리고 네 꿈의 직업이 아닌 걸 알지만 365 00:17:32,510 --> 00:17:34,971 이 경기에는 할 수 있는 건 해야 하는거야 366 00:17:35,096 --> 00:17:36,347 네 367 00:17:36,473 --> 00:17:38,767 경기가 안 좋아서 많은 사람들이 힘들어 한다고 368 00:17:38,892 --> 00:17:41,227 교회 친구랑 얘기 했는데 369 00:17:41,352 --> 00:17:44,022 걔 아들이 부동산 자격증을 땄다 하더라고 370 00:17:44,147 --> 00:17:45,982 좋으네요 371 00:17:46,107 --> 00:17:48,568 무슨 경력 없이도 잘 할 수 있데 372 00:17:48,693 --> 00:17:50,236 걔 첫 집을 팔았다고 하더라 373 00:17:50,361 --> 00:17:52,030 그래요? 잘 됐네요 374 00:17:52,155 --> 00:17:56,326 그렇지, 요즘 집들이 좀 잘 팔리는 추센가봐 375 00:17:56,451 --> 00:18:00,288 그래서, 자네도 관심이 있을련가 싶었어 376 00:18:00,413 --> 00:18:03,541 더 상세히 듣고 싶으면 둘이 연락처 교환 해 줄게 377 00:18:03,666 --> 00:18:07,504 전 괜찮아요 저 생각 해 주셔서 고마워요 378 00:18:07,629 --> 00:18:09,005 - 응, 엄마 - 생각이 깊으시네요 379 00:18:09,130 --> 00:18:10,632 크로스비 하는 일 만도 바쁜데요 뭐 380 00:18:10,757 --> 00:18:13,092 네, 네 회사, 스튜디오 일 있잖아요 381 00:18:13,218 --> 00:18:15,595 스튜디오를 관 두라는 뜻이 아니었어 382 00:18:15,720 --> 00:18:17,263 자네 꿈이잖아, 그렇지? 383 00:18:17,388 --> 00:18:19,432 - 오, 그래요 - 그치만 좀 일이 없고 이럴 때... 384 00:18:19,557 --> 00:18:21,684 좀 편하게 지낼 수 있잖아 385 00:18:21,810 --> 00:18:23,311 이런 부업 같은 걸 두면 말야 386 00:18:23,436 --> 00:18:25,688 네, 네, 점심 시간 활용해서 집 보여주고 뭐 그런거요? 387 00:18:25,814 --> 00:18:28,817 - 아님, 저녁에요...밤에요? - 아니, 주말에 하면 돼지 388 00:18:28,942 --> 00:18:31,986 오, 그래요, 좋은 생각이네요 389 00:18:32,445 --> 00:18:36,866 내 친구 아들이 2만불인가 3만불 벌었데 그러니, 그냥 뭐 생각 해 본거지 390 00:18:36,991 --> 00:18:38,243 아니, 엄마 391 00:18:38,743 --> 00:18:40,745 뭐, 내가 뭐 말 잘못했니? 392 00:18:58,596 --> 00:19:00,181 이거 받아야 해요 393 00:19:00,306 --> 00:19:02,267 - 응, 행크 - 응, 여보세요, 걔 뻥쳤어 394 00:19:02,392 --> 00:19:05,728 루비 나한테 거짓말 했어, 파티야 당신 집에서 말야 지금 395 00:19:05,895 --> 00:19:09,399 - 오, 젱장 - 응, 아주 큰 큰 파티야 396 00:19:09,524 --> 00:19:12,819 저게 케그네, 지금 케그 하나를 집에 드려가고 있어 397 00:19:12,944 --> 00:19:15,572 그리고 저건 뭐야, 대마초인가? 398 00:19:15,697 --> 00:19:17,198 멀리 있어서 잘 모르겠어 399 00:19:17,323 --> 00:19:18,700 - 어디야? - 여기야 400 00:19:18,825 --> 00:19:22,203 바로 길 건너편 잠깐, 잠깐, 맞네 401 00:19:22,328 --> 00:19:23,621 대마초 맞네 402 00:19:24,289 --> 00:19:27,083 가서 끝내버려 403 00:19:27,208 --> 00:19:28,960 - 뭐하는 거야? - 못 해, 난... 404 00:19:29,085 --> 00:19:31,212 - 못 하겠어, 왜냐면... - 할 수 있어 405 00:19:31,337 --> 00:19:33,840 - 못 하겠어 - 가서 다 나가! 라고 하라고 406 00:19:33,965 --> 00:19:36,259 응, 그럼 애가 내가 자기를 못 믿는다 생각 할 거 아냐 407 00:19:36,384 --> 00:19:38,136 응, 왜냐면 안 믿었으니까 408 00:19:38,928 --> 00:19:41,931 이제 사이가 좀 좋단 말야 409 00:19:42,056 --> 00:19:46,060 행크, 내 집에 케그가 있어 410 00:19:46,185 --> 00:19:48,354 가서 끄집어 내 줘 411 00:19:48,479 --> 00:19:50,565 아빠 사랑해 라고 했다고, 알아? 412 00:19:50,690 --> 00:19:52,275 그런 말 자주 안 한다고 413 00:19:54,861 --> 00:19:56,738 오, 잠깐 루비다 414 00:19:56,863 --> 00:20:00,825 왔구나, 좋았어! 415 00:20:00,950 --> 00:20:03,244 세상에, 어째야 할지 모르겠어 416 00:20:03,912 --> 00:20:05,580 알아 417 00:20:05,705 --> 00:20:09,083 안 적이 없지, 괜찮아 내가 갈게 418 00:20:19,302 --> 00:20:20,595 잠깐만요 419 00:20:20,720 --> 00:20:23,598 - 안녕하세요 - 안녕하세요 브레이버맨 부인 420 00:20:23,723 --> 00:20:25,975 그래... 421 00:20:27,393 --> 00:20:28,645 - 들어와 - 감사합니다 422 00:20:28,770 --> 00:20:29,979 - 웬일이야? - 네 423 00:20:30,104 --> 00:20:33,149 - 맥스 불러 줄까? - 아뇨, 아뇨, 저... 424 00:20:33,274 --> 00:20:34,400 얘기 할 수 있을까요? 425 00:20:35,526 --> 00:20:36,819 - 물론이지 - 네 426 00:20:36,945 --> 00:20:38,821 - 어떻게 왔어? - 자전거 타고 왔어요... 427 00:20:38,947 --> 00:20:40,448 - 오, 그래, 이렇게 늦은데... - 네 428 00:20:40,573 --> 00:20:43,326 - 네, 죄송해요 - 괜찮아, 무슨 일이니? 429 00:20:43,451 --> 00:20:45,912 애론과 저에 대해서 들으셨죠? 430 00:20:46,037 --> 00:20:48,122 응, 들었어 431 00:20:48,247 --> 00:20:50,875 맥스 화 났나요? 432 00:20:51,000 --> 00:20:54,128 화 났었어, 응 화 났어 433 00:20:54,253 --> 00:20:57,340 왜 애론을 좋아하는지 계속 물어보는데 뭐라고 해야 할지 모르겠어요 434 00:20:57,465 --> 00:20:58,800 그냥, 그가 좋아요 435 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 - 그래서... - 응 436 00:21:00,718 --> 00:21:03,972 그리고 계속 좋아하는 정도가 유유하고 자기를 437 00:21:04,097 --> 00:21:06,808 5점정도 좋아 할거라면서 그러길래 438 00:21:06,933 --> 00:21:10,311 저도 몰라요, 정말 죄송해요 439 00:21:13,606 --> 00:21:17,151 맥스를 그런 식으로 좋아하진 않을거에요 440 00:21:21,739 --> 00:21:24,033 - 괜찮아, 그럴 수도 있지 - 네 441 00:21:24,158 --> 00:21:26,119 맥스에게 상처주고 싶지 않았어요 442 00:21:27,620 --> 00:21:31,416 그럴려고 그런거 아닌거 알아, 그리고 맥스도 괜찮을 거야 443 00:21:31,541 --> 00:21:35,503 - 괜찮아 - 네, 정말 정말 444 00:21:37,130 --> 00:21:38,673 - 안녕 아스퍼거 - 안녕 445 00:21:38,798 --> 00:21:40,216 쟤 여기서 뭐 하는 거에요? 446 00:21:40,341 --> 00:21:42,802 - 나 너 친구잖아 - 그냥 놀러 왔어 447 00:21:42,927 --> 00:21:44,053 - 놀러 - 응, 놀러 448 00:21:44,178 --> 00:21:46,097 - 놀러, 친구 처럼 - 그렇지 449 00:21:48,474 --> 00:21:49,767 우린 친구 아냐 450 00:22:08,161 --> 00:22:09,454 - 앰버? - 안녕! 451 00:22:09,579 --> 00:22:11,247 - 안녕 - 도와 줘 452 00:22:11,372 --> 00:22:13,207 네 룸메가 너 여기있다 하더라 453 00:22:13,332 --> 00:22:14,792 - 응, 괜찮아? - 응 454 00:22:14,917 --> 00:22:18,838 서프라이즈 데이트 데려 가 주려고 왔지 455 00:22:18,963 --> 00:22:22,300 앰버, 난 못가, 미안해 456 00:22:22,425 --> 00:22:23,926 잠깐, 너 뭔지도 모르잖아 아주 근사한 거야 457 00:22:24,052 --> 00:22:26,387 응, 나 내일 경제학 시험 다시 쳐야 되서 공부 해야되 458 00:22:26,512 --> 00:22:28,765 - 그래서 못가 - 으이구, 학교, 학교, 학교, 학교 459 00:22:28,890 --> 00:22:29,891 - 일단 들어봐 - 응, 학교 460 00:22:30,016 --> 00:22:32,560 엘보 룸 가서 이 멋진 밴드 공연 하는 거 볼거야 461 00:22:32,685 --> 00:22:35,521 백스테이지 갈 수 도 있고 얘기하고 싸인받고 그런거 462 00:22:35,646 --> 00:22:37,398 그리고 이 사람들이랑 내가 계약을 할지도 몰라 463 00:22:37,523 --> 00:22:38,983 모험이 될 거라구 464 00:22:39,108 --> 00:22:41,027 재밌을거 같은데 난 못가 465 00:22:41,694 --> 00:22:44,197 - 왜? - 시험 다시 쳐야 되니까 466 00:22:44,322 --> 00:22:46,449 그 말은, 내가 시험 잘 못 쳤다는 거야 교수님이 내일 다시 치게 해 주시는 거라고 467 00:22:46,574 --> 00:22:47,950 - 그래서... - 잠깐은 갈 수 있잖아 468 00:22:48,076 --> 00:22:50,328 잠깐만 가는게 아닐 거라는 거 알잖아 469 00:22:50,453 --> 00:22:52,997 - 뭐? - 안돼, 나 못 가 470 00:22:53,122 --> 00:22:57,251 이거 나한테 진짜 중요한 거란 말이야, 이게 마지막 일 수도 있어 471 00:22:57,376 --> 00:22:58,961 이거 나한테 중요한 거야 472 00:22:59,087 --> 00:23:01,172 하지만 드류, 이번이 너랑 나랑 같이 나가서 노느 473 00:23:01,297 --> 00:23:02,757 마지막이 될 수도 있잖아 474 00:23:02,882 --> 00:23:04,300 - 그게 무슨 말이야? - 나 애기 낳기 전 까지 말야 475 00:23:04,425 --> 00:23:06,385 그래, 그렇지 애를 낳을 판에 476 00:23:06,511 --> 00:23:08,221 일도 잃을 판에 477 00:23:09,889 --> 00:23:11,724 애 하나 키우는데 돈이 얼마나 드는지 알아? 478 00:23:12,225 --> 00:23:15,978 그리고 엄마도 돈 하나도 없다고 그러니 누군가가 돈을 좀 벌어야지 479 00:23:16,062 --> 00:23:18,147 그게 내가 왜 이러고 있느냐는 이유야 480 00:23:25,238 --> 00:23:29,033 마셔라 마셔라 마셔라! 481 00:23:49,971 --> 00:23:52,473 루비! 루비! 482 00:23:55,434 --> 00:23:56,477 - 아빠? - 그래 483 00:23:57,937 --> 00:23:59,230 나 루비 아빠다! 484 00:24:01,440 --> 00:24:04,318 내가 아빠라고, 그 말은 나가란 뜻이야, 당장 485 00:24:04,443 --> 00:24:07,071 가! 나가, 당장! 486 00:24:08,781 --> 00:24:11,117 그래, 나가, 나가 487 00:24:16,247 --> 00:24:18,457 내려 놔, 인마 488 00:24:39,437 --> 00:24:40,688 뭐 해? 489 00:24:41,147 --> 00:24:44,567 앰버랑 나랑 그 클럽 가서 밴드 계약 맺으러 간다고 했잖아 490 00:24:44,692 --> 00:24:46,652 응, 알아 대마초는 뭐야? 491 00:24:46,777 --> 00:24:47,945 화요일이잖아 492 00:24:49,155 --> 00:24:52,325 오, 화요일엔 대마 금지 같은 규칙이 있는거야? 493 00:24:53,117 --> 00:24:56,913 오토바이 타지마라, 새 직업을 가져라, 이젠 화요일은 대마 금지 494 00:24:57,038 --> 00:24:58,581 - 알았어, 자, 다 가져 - 또 시작이군, 나 필요 없어 495 00:24:58,706 --> 00:25:00,416 - 자, 가져가, 대마 경찰님 - 싫어 496 00:25:02,084 --> 00:25:04,337 제발, 잠깐... 뭐가 문제야? 497 00:25:04,795 --> 00:25:05,880 여보! 498 00:25:06,005 --> 00:25:10,259 여보, 당신 엄마한테 가서 우리 돈 문제 있다고 말하면 어떡해 499 00:25:10,384 --> 00:25:11,844 - 아, 참 나 - 그게 얼마나 수치스러운 줄 알아? 500 00:25:11,969 --> 00:25:14,388 찌질한 서류 정리 일을 하기로 했는데 무슨 바보라도 그런 건 눈치 채겠다 501 00:25:14,513 --> 00:25:16,474 - 그래 - 문제 있는 것 맞잖아 502 00:25:16,599 --> 00:25:17,892 - 그래 - 우리, 당신이랑 나랑, 알았어? 503 00:25:18,017 --> 00:25:19,060 - 응, 그래, 나도 알아 - 당신만이 아냐 504 00:25:19,185 --> 00:25:20,478 나도 나 혼자가 아닌 거 알아 505 00:25:20,603 --> 00:25:22,647 지금 4명에게 실망시켜 주고 있다는 거 잘 안다고 506 00:25:22,772 --> 00:25:25,191 당신, 아이다, 자바, 그리고 나 돈 잘 못 벌어, 안다고 507 00:25:25,316 --> 00:25:26,609 우리가 다 같이 하는 거라고 508 00:25:26,734 --> 00:25:28,402 - 알았어 - 왜 이해를 못 해? 509 00:25:28,527 --> 00:25:30,196 알았어, 어떻게 할 건 지 알아? 510 00:25:30,321 --> 00:25:31,280 당신 엄마 조언을 듣는거야 511 00:25:31,405 --> 00:25:33,199 부부 부동산 팀이 되는거지 512 00:25:33,324 --> 00:25:34,533 - 오, 왜 이래 - 공원 벤치에 우리 사진 붙이고 513 00:25:34,659 --> 00:25:40,456 아주 좋을거야, 그렇게 먹여 살리는 거지 514 00:25:49,924 --> 00:25:53,719 참 흥미로운 친구들 뒀구나 좀 이상한 놈들 515 00:25:54,553 --> 00:25:56,055 나이 많은 애들 516 00:25:56,555 --> 00:25:58,975 응, 다들 어떻게 왔나 몰라 517 00:25:59,100 --> 00:26:02,603 몇 명 밖에 초대 안 했는데 518 00:26:02,728 --> 00:26:05,481 - 그래 - 네명이랑... 519 00:26:05,606 --> 00:26:08,484 - 나도 몰라 - 그게 이런 하우스 파티들이 시작 되는 거야 520 00:26:08,609 --> 00:26:10,820 - 알지? - 봐? 아빠는 이해 하잖아 521 00:26:10,945 --> 00:26:14,949 엄마였으면 완전 화내고 소리 질렀을거야 522 00:26:15,074 --> 00:26:18,494 - 응, 뭐 - 엄마한테 말 안할거지? 523 00:26:19,537 --> 00:26:21,330 - 제발 - 엄마 이미 알아, 농담 하니? 524 00:26:21,455 --> 00:26:23,499 - 말 했어? - 무슨 생각을 하는거야? 525 00:26:23,624 --> 00:26:24,625 안 했지, 아냐... 526 00:26:24,750 --> 00:26:26,460 청소나 해, 이것도 치워야 한다 527 00:26:26,585 --> 00:26:28,754 전화해서 별거 아니었다고 말 해야되 528 00:26:28,879 --> 00:26:30,881 그냥 친구 몇명밖에 없었다고 529 00:26:31,007 --> 00:26:33,217 무슨 소리야? 완전 큰 파티 였구만 530 00:26:33,342 --> 00:26:36,637 둘러 봐봐! 욕조에 케그가 있잖아! 531 00:26:36,762 --> 00:26:38,306 왜 이렇게 화 내는 거야? 532 00:26:38,431 --> 00:26:41,809 네가 거짓말 했으니 그렇지! 내가 널 믿었는데 533 00:26:41,934 --> 00:26:43,394 그리고 네가 나 사랑한다 했잖아 534 00:26:43,519 --> 00:26:46,689 그것도 날 속이려고 그런 것 뿐이고 535 00:26:46,814 --> 00:26:49,275 - 자러 갈거야 - 아니, 가긴 어딜가 536 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 루비, 이거 치워야지! 루비! 537 00:26:51,694 --> 00:26:53,112 - 루비! - 오, 그리고 538 00:26:53,237 --> 00:26:56,574 그냥 속일려고 사랑한다고 한거 맞아 539 00:26:56,699 --> 00:26:59,952 왜냐면 진짜 안 사랑하니까 540 00:27:01,370 --> 00:27:02,580 정말 싫어 541 00:27:14,967 --> 00:27:16,594 - 대체 왜 안 오는 거야? - 야, 야 542 00:27:16,719 --> 00:27:18,512 - 다행이다, 안녕 - 늦어서 미안해 543 00:27:18,637 --> 00:27:21,974 괜찮아, 임신해서 완전 쪽팔려 544 00:27:22,099 --> 00:27:24,185 - 뭐가? - 무슨 소리야? 쪽팔리잖아 545 00:27:24,310 --> 00:27:25,644 - 완전 귀여운데! - 아냐, 뚱뚱해 보여 546 00:27:25,770 --> 00:27:27,855 통통이 좋아하는 애들 있을거야 여기 아주 절충적인 클럽이라구 547 00:27:27,980 --> 00:27:29,106 - 아냐, 부끄럽게 - 너무 귀여운데! 548 00:27:29,231 --> 00:27:31,108 - 클럽이나 와서 뭐 하는 거야? 이런 기분? - 재밌을거야 549 00:27:31,233 --> 00:27:32,860 - 그런 태도로는 안되지 - 그랬으면 좋겠다 550 00:27:32,985 --> 00:27:34,403 가세요 어이, 팔 쭉 뻗어 봐 551 00:27:34,528 --> 00:27:35,863 팔 쭉 뻗어 보라고요 552 00:27:35,988 --> 00:27:38,699 다른 사람은 검사도 안하더니 왜 날 만지는거야, 맨? 553 00:27:38,824 --> 00:27:40,951 - 뭐, 오바마가 안에 있기라도 하는거... - 이건 뭐지? 554 00:27:41,660 --> 00:27:44,538 음, 그건 대마초지, 응 녹내장 용 약이예요 555 00:27:44,663 --> 00:27:46,540 - 쇼를 볼 수 있어야 하니까 - 이거 못 들고 들어갑니다 556 00:27:46,665 --> 00:27:48,167 - 뭐, 크로스비 삼촌? 대바초 가져왔어? - 샌 프란시스코잖아 557 00:27:48,292 --> 00:27:50,127 - 풀 좀 못 들고 들어가는 건가? - 이거 버리면 558 00:27:50,252 --> 00:27:53,381 클럽 들어가게 해 주지 559 00:27:53,506 --> 00:27:55,633 내가 애가 둘이고 집값내랴, 560 00:27:55,758 --> 00:27:58,969 미친 장모 대접 하랴 그러고 사는데 오늘이 나와서 쪼끔만 하고 561 00:27:59,095 --> 00:28:01,097 릴렉스 하는 그런 날이거든요 562 00:28:01,222 --> 00:28:03,391 좀 그러면 안되겠어요? 그냥 좀 들여 보내 줘요 563 00:28:03,516 --> 00:28:05,226 어이, 문제 일으키고 그럴 거 아니지? 564 00:28:05,351 --> 00:28:07,478 문제가 될 거냐고? 아냐, 문제 없어요, 들여 보내 줘요 565 00:28:07,645 --> 00:28:08,813 - 안돼, 못 들여 보내 주겠어 - 내가 문제라고 이제? 566 00:28:08,938 --> 00:28:11,065 이봐, 늙은이, 어서 움직여! 567 00:28:11,190 --> 00:28:12,942 좀 조용히 하시지? 568 00:28:13,067 --> 00:28:14,902 - 크로스비, 크로스비, 진정 해 - 움직여! 569 00:28:15,027 --> 00:28:16,987 사운드가든 해체된지 오래야 오늘 공연 안한다고! 570 00:28:17,113 --> 00:28:19,907 야, 원디렉션도 오늘 공연 안한다 줄 잘못 선거야 임마 571 00:28:20,032 --> 00:28:21,242 크로스비? 크로스비 572 00:28:21,367 --> 00:28:23,077 - 크로스비, 뭐가 잘 못 됐어 - 뭐? 573 00:28:23,202 --> 00:28:24,787 - 자, 자, 자, - 애기가 나오려고 하나봐, 몰라 574 00:28:24,912 --> 00:28:25,913 자, 자, 자, 575 00:28:26,038 --> 00:28:27,039 병원 가봐야 겠어 576 00:28:27,164 --> 00:28:28,916 - 알았어, 당신들 운 좋은 줄 아셔 - 빨리! 빨리 577 00:28:30,584 --> 00:28:32,420 - 넌 찌질이야, 찌질이 - 크로스비! 578 00:28:32,545 --> 00:28:34,422 - 오, 세상에 - 임산부 땜에 네가 살은 줄 알아, 인마 579 00:28:34,547 --> 00:28:36,590 - 크로스비 삼촌, 어서! - 운 좋은 줄 알아, 알았어? 580 00:28:36,715 --> 00:28:38,509 - 괜찮아? 내가 들어 줄까? - 아냐 581 00:28:41,554 --> 00:28:42,930 도착했어 걱정 마, 어서 582 00:28:43,055 --> 00:28:44,348 도움을 구해 올게, 알았지? 583 00:28:44,473 --> 00:28:46,600 - 너무 아파 - 알았어, 알았어, 실례합니다 584 00:28:46,725 --> 00:28:48,227 실례할게요, 임산부 상황이 좀 있는데요 585 00:28:48,352 --> 00:28:49,311 - 무슨 일이죠? - 네, 얘가... 586 00:28:49,478 --> 00:28:51,397 진통인지 뭔지 너무 심해요 587 00:28:51,522 --> 00:28:53,983 - 자, 한번 살펴 봅시다 - 또 진통 같은게 오는 것 같아요 588 00:28:54,108 --> 00:28:55,526 네 엄마한테 전화 해 줄까? 589 00:28:55,651 --> 00:28:56,694 - 아냐, 괜찮아 - 알았어 590 00:28:56,819 --> 00:28:58,279 엄마 나파에 있어, 거기서 아무것도 못 해줄텐데 뭐 591 00:28:58,404 --> 00:29:01,282 알았어, 드류는? 드류한테 전화할까? 592 00:29:01,407 --> 00:29:04,243 아니, 스트레스 주고 싶지 않아, 괜찮아 593 00:29:04,368 --> 00:29:06,328 알았어, 괜찮을거야, 병원에 왔으니까 594 00:29:06,454 --> 00:29:09,123 - 여기 있을게, 어디 있을까? - 삼촌! 595 00:29:09,248 --> 00:29:11,041 오, 알았어 596 00:29:14,587 --> 00:29:15,754 행크 597 00:29:15,880 --> 00:29:17,715 응, 애들 다 갔어 598 00:29:17,840 --> 00:29:19,842 내가 다 쫓아냈어 599 00:29:19,967 --> 00:29:22,803 집도 다 치워놨고, 걱정 마 다 깨끗해 600 00:29:22,928 --> 00:29:24,263 고마워, 루비 어딨어? 601 00:29:25,014 --> 00:29:28,184 자고 있어 그리고 날 미워하고 있어 602 00:29:29,935 --> 00:29:32,313 웃긴게 아냐, 진지하게 걔가 그렇게 말했어 603 00:29:32,438 --> 00:29:34,899 아빠 미워 라고 말이지 604 00:29:35,024 --> 00:29:37,359 진심이 아니었을 거야 605 00:29:37,485 --> 00:29:40,362 진심이 확실해 그렇게 들리던걸 606 00:29:40,488 --> 00:29:42,865 응, 걔가... 진심 맞을거야, 아이고 607 00:29:42,990 --> 00:29:44,658 뭐야, 즐거운 거야? 이해가 안돼 608 00:29:44,783 --> 00:29:46,327 내가 아스퍼거 있어서 이해가 안되는 건가... 609 00:29:46,452 --> 00:29:49,455 아냐, 아냐, 나 진짜 열 받았다고 루비한 610 00:29:49,955 --> 00:29:54,084 처음으로 혼자서 이런 일 당하는게 아닌 것 같아서 611 00:29:54,210 --> 00:29:56,921 - 좋으네 - 응 612 00:29:57,046 --> 00:29:59,006 이제 뭐 어쩌지? 벌을 줘야지? 613 00:29:59,131 --> 00:30:00,257 응 614 00:30:00,382 --> 00:30:03,177 - 그래, 그래 - 완전 어디도 못가게 해야지 615 00:30:03,302 --> 00:30:04,553 - 벌을 줘? - 그렇지 616 00:30:04,678 --> 00:30:06,263 - 응 - 3주 617 00:30:06,388 --> 00:30:09,016 - 3주? - 최소한. 한잔 하면서 618 00:30:09,141 --> 00:30:11,227 얘기 해 볼까? 애들 뭐 마실 만 한거 가져 왔던가? 619 00:30:11,352 --> 00:30:14,647 브랜디 한병 있던데 620 00:30:14,772 --> 00:30:17,024 블랙베리 브랜디 621 00:30:17,149 --> 00:30:18,526 - 기억 나? - 그거면 되겠는데 622 00:30:18,651 --> 00:30:20,528 응, 열어 보자 623 00:30:22,363 --> 00:30:24,156 술 취하고 싶네 624 00:30:30,371 --> 00:30:33,374 음, 고등학교 때 마시던 맛 나네 625 00:30:40,548 --> 00:30:42,550 있지... 626 00:30:43,717 --> 00:30:45,678 걔가 아빠 미워 했을 때 627 00:30:47,596 --> 00:30:49,056 진심이 아니었더라도 628 00:30:50,182 --> 00:30:51,559 마음이 아주 아팠어 629 00:30:51,684 --> 00:30:52,851 그래 630 00:30:53,936 --> 00:30:55,062 알아 631 00:30:55,854 --> 00:30:59,024 진심이 맞았더라도 아침이 되면 안 그럴거야 632 00:31:01,485 --> 00:31:02,945 참 힘들다 633 00:31:03,070 --> 00:31:05,489 알아 634 00:31:06,991 --> 00:31:09,159 이렇게 힘들 줄 몰랐는데 635 00:31:09,285 --> 00:31:10,369 응 636 00:31:12,162 --> 00:31:14,039 브랙스튼 힉스 진통이 아주 흔하거든요, 637 00:31:14,164 --> 00:31:16,292 아무것도 걱정 할 게 아닙니다 638 00:31:16,417 --> 00:31:18,502 - 좀 어때요? - 괜찮아 졌어요, 감사합니다 639 00:31:18,627 --> 00:31:20,671 좋아요, 검사 몇 가지만 더 하면 640 00:31:20,796 --> 00:31:22,006 집에 가셔도 외요 641 00:31:22,131 --> 00:31:23,632 - 좋아요 - 네? 좋아요 642 00:31:23,757 --> 00:31:25,301 - 감사합니다, 안심이 되네요 - 네, 감사합니다 643 00:31:25,426 --> 00:31:27,344 차 타고 올 때 좀 무서웠어 644 00:31:27,469 --> 00:31:30,097 응, 미안해...괜히 내가 645 00:31:30,222 --> 00:31:32,725 끌고 나와서 다 망쳐놔서 646 00:31:32,850 --> 00:31:35,269 - 아냐, 아냐, 아냐, 아냐 - 이꼴이 될 줄이야 647 00:31:35,394 --> 00:31:37,104 농담해? 미안해 하지마 648 00:31:37,229 --> 00:31:38,188 너... 649 00:31:38,314 --> 00:31:42,109 내 조그만한 대마초 봉지를 훔친 놈 만이 오늘 밤의 나쁜 놈인거야 650 00:31:42,234 --> 00:31:43,652 - 알았지? - 삼촌 651 00:31:43,777 --> 00:31:46,905 지금 돈이 좀 빠듯해서 문지기 아저씨들 한테 대마초 나눠주고 그럴 수가 없어 652 00:31:47,031 --> 00:31:49,116 내가 많이 구해 줄 수 있어, 그건 문제 없어 653 00:31:49,241 --> 00:31:50,784 알았어 654 00:31:50,909 --> 00:31:52,578 근데, 진짜 655 00:31:52,703 --> 00:31:56,165 나 때문에 그 밴드 런처넷과 계약 할 수 있는 기회를 놓쳤잖아 656 00:31:56,290 --> 00:31:58,167 그것 없이도 우리 괜찮겠지? 657 00:31:58,292 --> 00:32:01,629 앰버, 첫째로, 런처넷을 살리는 의무는 네가 맡지 않아도 돼 658 00:32:01,754 --> 00:32:04,548 그건 아담 삼촌이랑 내 일이니까 그러니 부담 갖지 마 659 00:32:04,673 --> 00:32:07,801 그리고 아예 살리지 못 할 수도 있다는 것에 대해 준비 해 둬 660 00:32:07,926 --> 00:32:10,137 크로스비 삼촌, 안돼! 그런 말 하지마 661 00:32:10,262 --> 00:32:13,474 아직 등 돌리지 말아줘 662 00:32:13,599 --> 00:32:16,268 고칠 수 있을걸 알잖아 우리가 런처넷을 얼마나 사랑하는데 663 00:32:16,393 --> 00:32:19,188 알아, 나도 그래 664 00:32:20,439 --> 00:32:23,817 하지만 현실을 마주 해야지 그리고 665 00:32:23,942 --> 00:32:27,029 내가 매일 겪어가는 걸 너도 곧 겪게 될 테니까 666 00:32:27,154 --> 00:32:28,656 다른 사람들에 대한 책임이 있는 것 말야, 667 00:32:28,781 --> 00:32:31,283 그리고 그들이 너에게 의지 한다는 것, 그러니 네가 도와야 한다는 것 668 00:32:31,408 --> 00:32:34,912 - 삼촌 - 그러니까 스튜디오를 닫게 되면 669 00:32:35,037 --> 00:32:38,374 - 끝까지 버텨 보겠단 약속을 할 수 없어 - 안되! 제발 포기 하지 말아줘 670 00:32:38,499 --> 00:32:41,168 런처넷이잖아 우리의 열정이잖아 671 00:32:41,293 --> 00:32:45,130 제발 아직 포기하지 말아 줘 정말 우리가 살릴 수 있다고 생각 해 672 00:32:54,807 --> 00:32:56,016 안녕, 딜런 673 00:32:57,142 --> 00:32:58,477 내가 곰곰히 생각 해 봤는데 네가 애론을 좋아하는 게 674 00:32:58,644 --> 00:33:00,145 말이 안되 675 00:33:01,480 --> 00:33:03,148 너랑 내가 공통점이 더 많고 676 00:33:03,273 --> 00:33:06,902 내가 걔보다 키도 더 크고 객관적으로 더 매력적이거든 677 00:33:07,027 --> 00:33:08,028 응, 알았어 맥스... 678 00:33:08,153 --> 00:33:10,447 내가 애론에게 밀리는 오직 단 한가지는 너에게 대한 나의 마음을 679 00:33:10,572 --> 00:33:12,866 제대로 표현하지 않았다는 거야 680 00:33:12,991 --> 00:33:14,326 맥스, 이러지... 681 00:33:14,451 --> 00:33:16,745 그러니, 이 멋지고 로맨틱한 선물을 너에게 주려고 만들었어 682 00:33:16,870 --> 00:33:17,996 딜런 존스 683 00:33:18,122 --> 00:33:21,166 오, 세상에 너무 멋지다 684 00:33:21,291 --> 00:33:23,335 보시다시피, 친구들을 이 말들로 바꿨어 685 00:33:23,460 --> 00:33:25,963 네가 그린 말 그림을 통해 네가 말을 좋아 한다는 걸 알거든 686 00:33:26,088 --> 00:33:27,631 - 그래 - 그리고, 너의 사진들 687 00:33:27,756 --> 00:33:29,508 포즈를 취한 것도 있고 자연스러운 것들도 있어 688 00:33:29,633 --> 00:33:32,010 - 나의 사진적 감각을 보여 줄 수 있는거지 - 딜런, 이거 완전 로맨틱하다 689 00:33:32,136 --> 00:33:33,762 이건 엄청나게 로맨틱한 선물이야, 그리고 보시다시피 690 00:33:33,887 --> 00:33:35,889 내가 널 아주 많이 좋아하고 네가 내 여자친구였으면 좋겠어 691 00:33:36,014 --> 00:33:39,643 - 응, 그게... - 완전 이상하다 692 00:33:39,768 --> 00:33:42,312 - 응 - 너희 둘의 의견에는 신경쓰지 않아 693 00:33:42,438 --> 00:33:44,314 - 마음에 들어? - 이걸 받을 수 없어, 맥스 694 00:33:44,440 --> 00:33:46,900 - 받을 수 없어 - 받을 수 있지, 왜 없어? 695 00:33:47,943 --> 00:33:50,404 도움이 된다면, 너에 대한 감정을 말로 설명 할 수도 있어 696 00:33:50,529 --> 00:33:52,823 - 아냐, 그건...괜찮아 - 오, 완전 듣고 싶다 697 00:33:52,948 --> 00:33:54,450 - 아냐, 괜찮아 - 아냐, 제발, 말 해줘 698 00:33:54,575 --> 00:33:57,286 네가 나에게 대화하는 게 좋아 그리고 너의 머리 냄새도 좋구 699 00:33:57,411 --> 00:33:59,163 알았어, 맥스, 제발... 700 00:33:59,288 --> 00:34:00,831 또한, 넌 정말 파랗고 아름다운 눈을 가졌지 701 00:34:00,956 --> 00:34:02,249 맥스, 그만 해 제발, 맥스 702 00:34:02,374 --> 00:34:04,877 너의 눈과 미소를 칭찬 해 주라고 인터넷에서 읽었어 703 00:34:05,002 --> 00:34:06,044 맥스, 제발 그만 해 704 00:34:06,170 --> 00:34:08,297 - 말이 안되잖아 - 그게 중요한게 아냐, 맥스 705 00:34:08,422 --> 00:34:10,215 - 나...제발 그만 할 수 없어? 제발 - 아니 706 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 - 멈추지 않을 거야 - 제발 707 00:34:11,467 --> 00:34:13,552 걔를 나보다 더 좋아 한다는게 상식적으로 이해가 안돼 708 00:34:13,677 --> 00:34:14,678 그게 아니라... 709 00:34:14,803 --> 00:34:18,932 그리고, 인터넷 커플 사이트에 우리 둘이 얼마나 잘 맞나 다 넣어 봤어 710 00:34:19,057 --> 00:34:20,017 - 그랬더니... - 그게... 711 00:34:20,142 --> 00:34:22,728 - 내 사무실로 들어와 주겠니? - 아뇨, 안 갈 거에요 712 00:34:22,853 --> 00:34:24,605 - 너랑 할 얘기가 있단다 - 점심시간 아직 안 끝났고, 713 00:34:24,730 --> 00:34:26,815 - 딜런에게 제 사랑 고백을 끝내지 않았어요 - 맥스! 맥스, 나... 714 00:34:26,940 --> 00:34:28,942 - 널 사랑하지 않아, 알았어? - 왜? 715 00:34:29,067 --> 00:34:30,652 - 어떻게 설명해야 할지 모르겠어 - 그럼 왜 그런데? 716 00:34:30,778 --> 00:34:32,696 - 몰라, 맥스! - 이해가 안돼 717 00:34:32,821 --> 00:34:35,574 널 절대 사랑하지 않을거야, 알았어? 제발, 나 좀 내버려 둬 718 00:34:51,590 --> 00:34:52,591 맥스? 719 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 맥스? 맥스! 720 00:35:02,768 --> 00:35:04,770 대체 문제가 뭐야? 721 00:35:04,895 --> 00:35:06,605 지금 농담해? 722 00:35:10,943 --> 00:35:12,444 맥스, 얘야? 723 00:35:17,658 --> 00:35:20,619 그러면 안돼, 알았어? 724 00:35:21,286 --> 00:35:22,996 얘기 해보자, 응? 그냥... 725 00:35:23,121 --> 00:35:24,289 얘기 하고 싶지 않아요 726 00:35:24,414 --> 00:35:26,834 알아, 하지만 제발 들어봐 727 00:35:28,126 --> 00:35:30,212 지금 네가 부끄럽고 마음도 아프다는 걸 알아 728 00:35:30,337 --> 00:35:33,549 알았어? 그게 정상이야 하지만 너에게 말 해주고 싶어 729 00:35:34,174 --> 00:35:35,676 내가... 730 00:35:35,801 --> 00:35:38,554 네가 얼마나 자랑스러운지 731 00:35:41,306 --> 00:35:43,809 네가 저기서 한 행동은 아주 큰 용기가 필요했던거야 732 00:35:44,977 --> 00:35:47,646 그리고 너의 용기가 난 정말 엄청나게 아름답다고 생각해 733 00:35:48,689 --> 00:35:50,190 아주 아름다웠어 734 00:35:50,315 --> 00:35:53,318 - 딜런 친구가 이상하댔어요 - 이상하지 않아! 735 00:35:53,443 --> 00:35:56,154 이상한 건 하나도 없었어 736 00:35:56,280 --> 00:35:59,950 너의 감정을 표현 한거잖아, 너 몇명이나 그렇게 할 수 있는지 아니? 737 00:36:00,075 --> 00:36:01,743 네가 느끼는 모든것을 꺼내 놓은거야 738 00:36:01,869 --> 00:36:04,913 네가 이 모든 감정들을 느끼고 있는지 몰랐어 그리고... 739 00:36:06,331 --> 00:36:08,250 아들, 들어봐, 지금은 정말 아플지 모르겠지만 740 00:36:08,375 --> 00:36:11,628 그리고 네가 지금 딜런이 너와 같은 감정이 없어서 화가 날지도 모르겠지만 741 00:36:11,753 --> 00:36:14,923 내가 말 하는데, 742 00:36:15,048 --> 00:36:19,887 다른 누군가에게서도 곧 그런 감정들을 느끼게 될거라는 걸 내가 장담해 743 00:36:20,012 --> 00:36:21,889 그리고 이번에는 너에게 꼭 맞는 여자일거라는 것도 말야 744 00:36:22,014 --> 00:36:24,016 네가 그 여자애가 너에게 맞는지 어떻게 알 건지 알아? 745 00:36:24,141 --> 00:36:27,603 왜냐면 그 여자애가 네가 걔를 사랑하는 것 처럼 똑같이 사랑해 줄 테니까, 내가 장담해 746 00:36:30,188 --> 00:36:31,899 그러니 너무 자책 하지 말았으면 해 747 00:36:32,941 --> 00:36:35,068 그리고 너무 마음 아파 하지 마 748 00:36:36,361 --> 00:36:39,698 왜냐하면 네가 한 행동은 진심으로 아름다웠으니까 749 00:36:42,743 --> 00:36:44,453 그렇게 느껴지지 않아요 750 00:36:47,956 --> 00:36:49,207 알아 751 00:37:03,430 --> 00:37:04,431 - 야 - 안녕 752 00:37:04,556 --> 00:37:05,974 잠깐 얘기 할 시간 있어? 바쁜 거 알아 753 00:37:06,099 --> 00:37:07,809 - 아냐, 괜찮아 - 알았어 754 00:37:07,935 --> 00:37:10,979 - 오 이런 - 무슨 일이야? 755 00:37:11,104 --> 00:37:13,982 - 땀 범벅이다 - 임신 했으니까 그렇지 756 00:37:14,733 --> 00:37:19,196 나 어제 병원 갔었어야 했어 757 00:37:19,321 --> 00:37:21,365 - 괜찮아? - 응, 괜찮아, 그냥... 758 00:37:21,490 --> 00:37:23,158 - 아기도 괜찮고? - 응, 괜찮아 759 00:37:23,283 --> 00:37:27,120 배가 너무 아파서 갔는데 별거 아니었어 760 00:37:27,245 --> 00:37:29,122 - 완전 무서웠고... - 응 761 00:37:29,539 --> 00:37:33,168 너한테 바로 전화 하고 싶었는데, 762 00:37:34,044 --> 00:37:37,881 스트레스 주기 싫었어 그리고 내가 임신 하고 나서부터 좀 763 00:37:38,006 --> 00:37:40,842 민감 해 있었으니까 너무 밀어 부치고 싶지 않았어 764 00:37:40,968 --> 00:37:43,637 오, 이런, 누나가 병원에 가면 나한테 전화를 해야지 765 00:37:43,762 --> 00:37:48,517 알아, 그리고 우리 사이에 무슨 금전 적 스트레스 같은 것도 싫고 766 00:37:48,642 --> 00:37:51,144 - 응 - 내가 해결 할 문제잖아 767 00:37:51,228 --> 00:37:52,854 네가 아니라 768 00:37:52,980 --> 00:37:55,065 그래서 내가 이러는 거잖아 769 00:37:55,190 --> 00:37:56,858 - 그래? 경제학 수업으로? - 응 770 00:37:57,609 --> 00:37:58,986 뭐 마술도 아니고 771 00:37:59,111 --> 00:38:03,824 경제학 사실 이상하게도 재밌어 그다지 나쁘지 않아 772 00:38:03,949 --> 00:38:09,162 이상하게도 재밌어? 네 인생 리뷰를 할 만한 답이네 773 00:38:09,287 --> 00:38:11,248 - 무슨 말인지 알잖아 - 몰라 774 00:38:11,373 --> 00:38:13,875 솔직히 말하면, 네가 별로 좋아하지도 않는 것에 775 00:38:14,001 --> 00:38:16,670 네 시간 낭비를 하지 않았으면 좋겠어서 그래 776 00:38:18,255 --> 00:38:19,715 - 아니야 - 나 진지해 지금 777 00:38:19,840 --> 00:38:21,299 나도 진지해 778 00:38:22,259 --> 00:38:23,552 - 응 - 약속 해 779 00:38:23,677 --> 00:38:25,762 알았어, 고마워 780 00:38:26,805 --> 00:38:27,848 - 안녕 - 안녕 781 00:38:27,973 --> 00:38:31,518 감금당한 우리 딸을 소개합니다 782 00:38:31,643 --> 00:38:33,937 그녀와의 시간이 내가 보낸 지난 시간들 보다는 좀 더 괜찮길 빌어요 783 00:38:35,105 --> 00:38:36,898 루비, 내일 보자, 알았지? 784 00:38:37,024 --> 00:38:39,693 아빠 인생 힘들게 만들지 마라 785 00:38:39,818 --> 00:38:41,653 - 알았어요 - 알았어, 행운을 빌어 786 00:38:41,778 --> 00:38:42,863 - 응 - 강하게 나가요 787 00:38:42,988 --> 00:38:44,489 - 응, 알았어 - 안녕 788 00:38:44,614 --> 00:38:46,241 - 그래, 가 - 안녕 789 00:38:49,619 --> 00:38:50,954 - 뭐? - 아냐, 아냐 790 00:38:51,079 --> 00:38:54,833 벌써 문 쾅 닫고 네 방에 안 들어간 게 신기해서 그래 791 00:38:54,958 --> 00:38:59,546 티비도 못보고, 인터넷도 못하고, 친구들이랑 통화도 못하니까... 792 00:38:59,671 --> 00:39:00,922 나랑 놀아 줄 준비가 되있겠지 793 00:39:01,048 --> 00:39:05,677 그딴거 다 필요 없지 뭐 할만한 걸 찾아보지 뭐 794 00:39:06,887 --> 00:39:09,806 하고 싶은 거 해 뭐... 795 00:39:09,931 --> 00:39:12,309 퍼즐 할래? 퍼즐? 796 00:39:13,018 --> 00:39:14,102 아니 797 00:39:14,186 --> 00:39:15,687 내가 10살때나 하던 거잖아, 아빠 798 00:39:15,812 --> 00:39:17,939 그래, 그래, 알아 799 00:39:19,858 --> 00:39:21,610 카드는, 카드 놀이 할래? 800 00:39:21,735 --> 00:39:23,028 응, 무슨 게임? 801 00:39:23,153 --> 00:39:26,740 네가 하고 싶은 게임, 포커 제일 잘 하잖아 포커 할래? 802 00:39:26,865 --> 00:39:28,033 아니 803 00:39:28,492 --> 00:39:30,118 - 배워 볼래? - 알았어 804 00:39:30,243 --> 00:39:31,787 - 그래 - 알았어, 포커 배울게 805 00:39:31,912 --> 00:39:34,206 좋아, 애들은 역시 포커를 칠 줄 알아야지 806 00:39:35,123 --> 00:39:39,419 자, 좋았어 내가 텍사스 홀듬을 가르쳐 줄게 807 00:39:39,544 --> 00:39:40,504 좋아 808 00:39:40,629 --> 00:39:43,131 엄마한테 말하지 마라 퍼즐 했다고 말해, 알았지? 809 00:39:43,256 --> 00:39:46,218 자, 이게 텍사스 홀듬이야 칩을 좀 줄게 810 00:39:46,343 --> 00:39:48,929 이게 네 돈이야 이제 10개를 줄게 811 00:39:49,054 --> 00:39:50,764 하나에 1달러다 나도 10개를 가져갈게 812 00:39:50,889 --> 00:39:54,101 - 네 칩이 다 없어지면 너 10불 빚진거다 - 아냐, 나... 813 00:39:54,226 --> 00:39:55,477 이기게 두진 않을거야 814 00:39:55,602 --> 00:39:57,646 아무것도 못 하게 해놓고 돈 까지 뺏어가면 안돼지 815 00:39:57,771 --> 00:39:59,356 내 돈인데 뭐, 그지? 816 00:39:59,481 --> 00:40:00,607 그냥 하지 뭐 817 00:40:00,732 --> 00:40:02,192 한 사람당 카드 두개를 갖는거야 818 00:40:02,317 --> 00:40:03,944 이게 좋은 거야 819 00:40:04,069 --> 00:40:05,278 - 잠깐, 나 이거 더... - 안돼, 그건 반칙이야 820 00:40:05,403 --> 00:40:07,572 포커 칠때 그렇게 하면 안돼 포커 페이스를 해야지 821 00:40:07,697 --> 00:40:09,783 아무런 감정도 보이면 안돼 822 00:40:09,908 --> 00:40:13,745 알았어, 그럼 아빠는 포커 진짜 잘 하는 거네 823 00:40:15,038 --> 00:40:16,957 웃기기는 농담이지, 그지? 824 00:40:17,082 --> 00:40:18,750 - 응 - 알았어 825 00:40:24,589 --> 00:40:26,174 - 왔어 - 응 826 00:40:26,550 --> 00:40:28,593 나 일 끝나고 4시쯤 집에 올건데 827 00:40:28,718 --> 00:40:31,221 애들 데리고 아이스크림 사 먹으러 나가 볼까? 828 00:40:32,180 --> 00:40:33,598 - 그래 - 좋아? 829 00:40:36,434 --> 00:40:38,019 여보, 당신 이러는게 참 마음이 안 좋아 830 00:40:38,145 --> 00:40:41,273 난 괜찮아, 가족을 위해 하는거지 831 00:40:41,982 --> 00:40:44,818 응, 근데 당신이 이래야 한다는게 참 그래 832 00:40:44,943 --> 00:40:47,779 하고 싶어서 한 것도 아니잖아 833 00:40:50,991 --> 00:40:52,617 아주 실폐자 같은 기분이야 834 00:40:52,993 --> 00:40:54,536 왜, 자기? 835 00:40:56,621 --> 00:40:59,791 왜냐면... 836 00:41:00,625 --> 00:41:02,794 런처넷에서 그렇게 위험을 무릎쓰고 837 00:41:02,919 --> 00:41:05,755 꿈을 따른다고 멍청하게 군거 같아서 838 00:41:05,881 --> 00:41:08,508 좀 더 안전하게 했어야 하는데 말야 839 00:41:08,633 --> 00:41:10,594 팔 수 있을 때 팔아서 840 00:41:10,719 --> 00:41:13,805 다른데 서 일 하고 가족들 뒷바라지도 잘 하면 됐을텐데... 841 00:41:15,640 --> 00:41:17,851 미안해, 내가 정말 후회가 돼... 842 00:41:18,935 --> 00:41:20,937 내 욕심이 컸어 843 00:41:21,646 --> 00:41:24,441 그렇게 생각하지 마 왜냐하면 멍청한 꿈이 아니잖아 844 00:41:25,275 --> 00:41:27,527 그리고 나도 돈 좀 벌 수 있다구 845 00:41:27,986 --> 00:41:29,738 - 괜찮아 - 응, 그래도... 846 00:41:29,863 --> 00:41:32,365 - 그래 - 당신도 꿈이 있잖아 847 00:41:32,490 --> 00:41:35,702 댄스 스튜디오 열고 싶댔잖아 서류 정리나 하루종일 하고 싶지 않을거 아냐 848 00:41:35,827 --> 00:41:37,370 그렇지, 평생 할 것도 아니고 뭐 849 00:41:38,580 --> 00:41:40,749 다 각자 빛날 시간이 따로 있는 거야, 자기야 850 00:41:42,584 --> 00:41:45,337 괜찮아, 사랑해 851 00:41:47,172 --> 00:41:49,466 - 사랑해 - 그리고 당신 믿어 852 00:41:51,801 --> 00:41:53,303 뽀뽀해 줘