1 00:00:02,211 --> 00:00:03,212 前情提要… 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,630 -我發生小小的摩托車… -怎麼了? 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,257 -打滑 -你不要騎摩托車 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,800 克羅斯比! 5 00:00:08,259 --> 00:00:09,218 手術很成功 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,470 但你要試著好起來 7 00:00:11,595 --> 00:00:12,930 因為很多人都仰賴著你 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,014 我懷孕了 9 00:00:14,140 --> 00:00:16,517 妳幾乎沒時間談戀愛 10 00:00:16,642 --> 00:00:19,937 妳不知道自己面對這一切有多難 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,272 我真的喜歡妳 12 00:00:21,397 --> 00:00:22,398 我想我喜歡他 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,442 喬爾…我在跟某人交往 14 00:00:25,609 --> 00:00:27,445 這是狄綸,她是我們的新學生 15 00:00:27,570 --> 00:00:28,529 這是麥斯 16 00:00:28,654 --> 00:00:30,281 怎麼樣?阿斯伯格怪 17 00:00:30,406 --> 00:00:31,699 你喜歡女生時你會怎麼做? 18 00:00:32,533 --> 00:00:33,534 好 19 00:01:21,540 --> 00:01:22,500 嘿,小子 20 00:01:22,625 --> 00:01:23,626 你在幹嘛? 21 00:01:23,751 --> 00:01:24,752 研究東西 22 00:01:26,462 --> 00:01:27,505 那垃圾? 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,341 那很可笑,妳怎麼會說我研究垃圾? 24 00:01:30,466 --> 00:01:31,509 我在研究狄綸 25 00:01:33,803 --> 00:01:35,304 -你在研究狄綸 -對 26 00:01:35,471 --> 00:01:37,306 -透過那垃圾? -這馬的圖畫 27 00:01:37,431 --> 00:01:39,975 告訴我狄綸喜歡圖畫還有她喜歡馬 28 00:01:40,184 --> 00:01:42,770 爸說戀愛的基礎是 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,522 共同的興趣 30 00:01:44,647 --> 00:01:45,648 -爸說的 -對 31 00:01:45,773 --> 00:01:48,692 這表示在這情況我大概要選畫畫或馬 32 00:01:48,818 --> 00:01:49,819 好,寶貝,我知道… 33 00:01:49,944 --> 00:01:50,903 想說我討厭畫畫 34 00:01:51,028 --> 00:01:52,154 我應該選馬 35 00:01:52,363 --> 00:01:53,614 我知道你喜歡她 36 00:01:53,739 --> 00:01:56,158 我知道你認為她反權威的做法 37 00:01:56,283 --> 00:01:57,326 是很酷的 38 00:01:57,451 --> 00:01:58,994 但你確定這女孩適合你嗎? 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,746 我得去上課了,但我們稍晚 40 00:02:00,871 --> 00:02:02,832 可以繼續這個話題,布雷弗曼太太 41 00:02:02,957 --> 00:02:04,041 好 42 00:02:08,796 --> 00:02:11,257 天啊 43 00:02:11,382 --> 00:02:13,259 什麼?指手畫腳先生 44 00:02:13,384 --> 00:02:15,678 對,我是說拜託 45 00:02:15,803 --> 00:02:17,638 妳有看到我手抓得超緊的嗎? 46 00:02:17,763 --> 00:02:19,515 妳知道為什麼嗎?因為我… 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,308 -什麼? -…怕被後車追撞 48 00:02:21,433 --> 00:02:23,519 開太慢也會被開罰單 49 00:02:23,644 --> 00:02:25,271 這叫妨礙交通 50 00:02:26,063 --> 00:02:27,565 我不懂為什麼我不能開車 51 00:02:27,690 --> 00:02:31,068 因為兩週前你才動開胸手術 52 00:02:31,193 --> 00:02:32,653 醫生說得很清楚 53 00:02:32,778 --> 00:02:35,447 我知道醫生說什麼,我也在場,好嗎? 54 00:02:37,658 --> 00:02:39,660 能開快一點嗎?妳何不加點油門? 55 00:02:39,785 --> 00:02:42,246 待自己去兜風,看看會怎樣 56 00:02:45,416 --> 00:02:46,834 非常謝謝你,明天見 57 00:02:48,085 --> 00:02:49,253 喔,慘了 58 00:02:49,378 --> 00:02:51,130 -我沒事 -我很抱歉 59 00:02:51,255 --> 00:02:52,590 -對 -拿去,你要這個…這是… 60 00:02:52,715 --> 00:02:54,258 -這有幫助嗎? -對,拜託 61 00:02:54,383 --> 00:02:55,342 這應該有用… 62 00:02:55,467 --> 00:02:57,094 喔,你…這…我很抱歉 63 00:02:57,219 --> 00:02:58,345 沒關係 64 00:02:58,470 --> 00:03:01,724 我滿訝異我都濕透了 65 00:03:01,849 --> 00:03:03,726 妳卻毫髮無損 66 00:03:03,851 --> 00:03:05,936 對,那是我的天份 67 00:03:06,061 --> 00:03:07,313 很棒的天份 68 00:03:07,438 --> 00:03:09,315 對不起,你的工作服毀了,我… 69 00:03:09,440 --> 00:03:12,735 不,我有很多襯衫,我在科技初創公司工作 70 00:03:12,860 --> 00:03:15,112 我們有兩間辦公室 71 00:03:15,237 --> 00:03:17,865 有一間裡面有很多充氣玩具 72 00:03:17,990 --> 00:03:20,534 另一間有一堆寫著名字的衣服 73 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 -好 -對 74 00:03:22,995 --> 00:03:25,873 我可以要妳電話嗎? 75 00:03:26,832 --> 00:03:28,000 什麼? 76 00:03:28,125 --> 00:03:31,837 天啊,我不是…這不是…約會 77 00:03:31,962 --> 00:03:33,756 那樣…那樣太直接了 78 00:03:33,881 --> 00:03:35,049 -好 -只是 79 00:03:35,174 --> 00:03:36,425 我的律師知道要怎麼找妳 80 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 如果我要控告妳的話 81 00:03:37,801 --> 00:03:41,263 喔,這樣啊,好 82 00:03:42,139 --> 00:03:43,223 -對 -這是很嚴重的 83 00:03:46,060 --> 00:03:48,604 我一直都想來這裡吃飯,我一直在等 84 00:03:48,729 --> 00:03:50,439 那紅酒燉雞應該超好吃 85 00:03:50,564 --> 00:03:51,941 -是超好吃 -很好 86 00:03:52,066 --> 00:03:54,068 你知道嗎?也許我們可以叫事務所外帶 87 00:03:54,193 --> 00:03:55,778 你知道,技術上來說,我們一起工作 88 00:03:55,903 --> 00:03:56,946 對,我們一起工作 89 00:03:57,071 --> 00:03:58,739 我們先看酒單再決定 90 00:03:58,864 --> 00:04:00,240 過來,轉過來 91 00:04:00,366 --> 00:04:01,784 -什麼? -這一邊,快點,轉過來,拜託 92 00:04:01,909 --> 00:04:02,868 走這邊,這邊 93 00:04:02,993 --> 00:04:04,244 -轉彎 -我們在幹嘛? 94 00:04:04,370 --> 00:04:05,412 回去,回去那裡 95 00:04:09,667 --> 00:04:10,709 茱兒,我們在幹嘛? 96 00:04:10,834 --> 00:04:12,586 我們在躲一個媽媽 97 00:04:12,711 --> 00:04:13,879 薩卡摩學校的媽媽,因為… 98 00:04:14,004 --> 00:04:16,256 她不需要更多八卦去嚼舌根 99 00:04:16,382 --> 00:04:17,508 這…這… 100 00:04:19,718 --> 00:04:20,970 -嘿,茱兒 -什麼? 101 00:04:22,429 --> 00:04:23,555 你在做什麼? 102 00:04:27,309 --> 00:04:30,938 我是說,我們對躲在榕樹後面來說太老了吧? 103 00:04:35,484 --> 00:04:36,777 -我很抱歉 -沒關係 104 00:04:36,902 --> 00:04:39,071 我們去別的地方如何? 105 00:04:39,196 --> 00:04:40,239 你想要去別的地方嗎? 106 00:04:40,364 --> 00:04:42,116 -好,我要去別的地方 -我們去別的地方 107 00:04:42,241 --> 00:04:43,242 走吧 108 00:04:45,536 --> 00:04:47,621 這是什麼? 109 00:04:48,163 --> 00:04:49,790 甜…寶貝!茉莉! 110 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 是的,我的愛? 111 00:04:51,125 --> 00:04:52,668 誰…什麼…誰幹的? 112 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 我 113 00:04:54,378 --> 00:04:55,587 -這你幹的? -對 114 00:04:55,713 --> 00:04:57,423 這是為你好 115 00:04:57,548 --> 00:04:58,966 我知道什麼是為我好 116 00:04:59,091 --> 00:05:00,175 -真的嗎? -對我好的事 117 00:05:00,300 --> 00:05:02,261 是我能隨時騎我的摩托車 118 00:05:02,386 --> 00:05:05,180 我是成年人了,我想我能做決定 119 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 寶貝,你現在不是你自己 120 00:05:07,057 --> 00:05:09,393 好,我完全感覺像我自己 121 00:05:09,518 --> 00:05:11,020 我自己想要騎這輛摩托車 122 00:05:11,145 --> 00:05:12,146 非常忠於自我 123 00:05:12,271 --> 00:05:13,939 好,除非你慢下來 124 00:05:14,064 --> 00:05:16,358 跟我說你怎麼了,你不能騎摩托車 125 00:05:16,483 --> 00:05:18,318 太好了,我現在告訴你,我沒事 126 00:05:18,444 --> 00:05:20,988 除了想要騎我自己的摩托車 127 00:05:21,113 --> 00:05:22,322 很抱歉,你現在不能做 128 00:05:22,448 --> 00:05:24,950 給我一個好理由為什麼我不能騎我的摩托車 129 00:05:25,075 --> 00:05:26,952 我給你兩個理由,傑伯跟艾達 130 00:05:27,077 --> 00:05:29,872 -喔,你在打孩子牌 -沒錯 131 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 你今晚可以這樣睡覺嗎? 132 00:05:31,874 --> 00:05:33,083 愛你! 133 00:05:33,208 --> 00:05:34,209 這是… 134 00:05:40,507 --> 00:05:43,010 為人父母 135 00:06:26,303 --> 00:06:27,971 走吧! 136 00:06:28,097 --> 00:06:29,098 耶! 137 00:06:31,058 --> 00:06:33,477 如果我跟你說你再也不能跳舞了? 138 00:06:33,602 --> 00:06:35,437 -跳舞也會受傷 -那不一樣,克羅斯比 139 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 聽好,我們晚點再談 140 00:06:37,022 --> 00:06:39,274 好 141 00:06:39,942 --> 00:06:41,485 你在烤什麼,輪胎嗎? 142 00:06:41,610 --> 00:06:44,822 不是,我在烤亞當布雷弗曼特製炭烤漢堡 143 00:06:44,947 --> 00:06:45,948 拜託! 144 00:06:46,615 --> 00:06:48,617 莎拉怎麼躲過這件事? 145 00:06:49,743 --> 00:06:50,994 躲過?你在說什麼? 146 00:06:51,120 --> 00:06:52,079 她不在這裡? 147 00:06:52,204 --> 00:06:53,330 她跟漢克去聖塔克魯茲拍照 148 00:06:54,581 --> 00:06:57,209 你怎麼這麼酸溜溜的? 149 00:06:57,376 --> 00:07:00,963 我太太單方面的拿走我的摩托車特權 150 00:07:01,088 --> 00:07:03,215 把它上鎖了 151 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 像是她是為柏克萊市工作一樣 152 00:07:04,883 --> 00:07:06,218 -你有兩個孩子 -爸,午餐什麼時候會好? 153 00:07:06,343 --> 00:07:08,470 -五分鐘 -為什麼不能去漢堡比薩店吃就好? 154 00:07:09,138 --> 00:07:10,556 -漢堡比薩店? -比較快也比較好吃 155 00:07:10,681 --> 00:07:11,682 你不想吃漢堡比薩 156 00:07:11,807 --> 00:07:13,642 我在漢堡裡加了我的特製香料 157 00:07:13,767 --> 00:07:15,310 -爺爺奶奶來了 -嘿 158 00:07:15,435 --> 00:07:17,813 才不是,這是冷凍漢堡 159 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 你只是撒點胡椒鹽跟沃斯特醬,這樣而已 160 00:07:20,566 --> 00:07:21,525 嗨,寶貝 161 00:07:21,650 --> 00:07:23,986 -不是,麥斯 -你說你用了秘密醬料 162 00:07:24,111 --> 00:07:25,154 但只是沃斯特醬 163 00:07:25,279 --> 00:07:26,613 齊克,你看起來很棒 164 00:07:26,738 --> 00:07:27,865 謝謝,寶貝 165 00:07:27,990 --> 00:07:28,949 謝謝你們來 166 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 對,來這裡很棒 167 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 你感覺如何?你越走越好 168 00:07:32,327 --> 00:07:33,620 -是嗎? -對 169 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 -我覺得滿棒的 -你的步伐很輕盈 170 00:07:36,039 --> 00:07:37,749 -我去拿啤酒給你 -謝啦 171 00:07:37,875 --> 00:07:39,209 你不會烤焦吧? 172 00:07:39,334 --> 00:07:40,878 爸,我在炙燒,好嗎? 173 00:07:41,003 --> 00:07:42,337 好,麥斯,小心 174 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 -我拿,放開 -你好嗎? 175 00:07:44,214 --> 00:07:46,717 我很好,我喜歡一個女生 176 00:07:46,842 --> 00:07:48,051 -真的嗎? -對 177 00:07:48,177 --> 00:07:49,678 -你真的喜歡一個女生? -對 178 00:07:49,803 --> 00:07:52,181 喔,太棒了,所以你跟她到幾壘了? 179 00:07:52,306 --> 00:07:54,224 -我們沒有打棒球 -那是什麼意思? 180 00:07:54,349 --> 00:07:55,434 那是很棒的問題 181 00:07:55,559 --> 00:07:57,102 她不喜歡運動,我不懂 182 00:07:57,227 --> 00:07:59,813 對,不是,我是說你有牽她的手嗎? 183 00:07:59,938 --> 00:08:01,940 也許親她?或是像… 184 00:08:02,065 --> 00:08:04,443 沒有,爸說我應該先培養共同興趣再看看 185 00:08:04,568 --> 00:08:05,736 -對 -那是很糟的建議 186 00:08:05,861 --> 00:08:07,404 -我不知道 -那是單行道 187 00:08:07,529 --> 00:08:11,200 依我的經驗,布雷弗曼的性慾 188 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 那男子氣概… 189 00:08:13,619 --> 00:08:16,330 性的吸引力,是很難遏止的 190 00:08:16,455 --> 00:08:18,081 就是會爆發出來 191 00:08:18,207 --> 00:08:20,876 發洩你的性慾與男子氣概,搞一下? 192 00:08:21,001 --> 00:08:24,755 我的性慾與男子氣概是什麼?要怎麼爆發出來? 193 00:08:24,880 --> 00:08:26,548 好,你有四個壘包,對嗎? 194 00:08:26,673 --> 00:08:28,717 -本壘,一壘,二壘,三壘 -好 195 00:08:28,842 --> 00:08:30,469 一壘,親吻 196 00:08:30,594 --> 00:08:33,222 -也許牽手 -二壘,撫摸 197 00:08:33,347 --> 00:08:34,556 -也許搭搭肩 -三壘 198 00:08:34,681 --> 00:08:37,309 感覺悸動,比親吻再進一步 199 00:08:37,434 --> 00:08:40,479 -也許親臉頰 -然後本壘是… 200 00:08:40,604 --> 00:08:42,022 一起看電視 201 00:08:42,147 --> 00:08:43,690 …小麥斯就出現了 202 00:08:43,815 --> 00:08:44,858 在沙發上 203 00:08:44,983 --> 00:08:45,984 對嗎? 204 00:08:46,443 --> 00:08:48,195 可以在沙發上做,對 205 00:08:48,320 --> 00:08:50,113 先專注在共同興趣 206 00:08:52,783 --> 00:08:53,742 哈囉 207 00:08:53,867 --> 00:08:54,910 嗨,你可派跑腿的人來送 208 00:08:55,035 --> 00:08:56,703 我可以派跑腿的,但我就沒辦法 209 00:08:56,828 --> 00:08:57,829 有機會親你 210 00:08:57,955 --> 00:08:59,164 -我會殺了你 -不,你不會 211 00:08:59,289 --> 00:09:01,333 -會,你親的話我會殺了你 -不,你不會殺了我 212 00:09:01,458 --> 00:09:02,709 -我是說那有點超過了,不會 -我會殺了你 213 00:09:02,834 --> 00:09:05,087 -轉過去讓我簽名 -上面 214 00:09:05,337 --> 00:09:06,338 好 215 00:09:09,132 --> 00:09:10,717 -嘿,老公? -什麼事? 216 00:09:10,842 --> 00:09:13,011 你們得停止鼓勵他 217 00:09:13,136 --> 00:09:14,429 拜託 218 00:09:14,554 --> 00:09:16,098 是狄綸的事嗎? 219 00:09:16,223 --> 00:09:19,059 老婆,我爸只是很興奮他孫子喜歡女生 220 00:09:19,184 --> 00:09:20,310 說真的,我也是 221 00:09:20,435 --> 00:09:22,813 我懂,但你應該看看他在學校幹的事 222 00:09:22,938 --> 00:09:25,607 他拿著筆記本跟著她,記筆記 223 00:09:25,732 --> 00:09:27,693 寫下東西,翻找垃圾 224 00:09:27,818 --> 00:09:28,986 -等等 -這不健康 225 00:09:29,111 --> 00:09:30,445 我沒有鼓勵我們的兒子跟蹤女孩 226 00:09:30,570 --> 00:09:33,282 她是這樣解讀的,所以請你一起幫我 227 00:09:33,407 --> 00:09:35,117 老公,她不會喜歡他的 228 00:09:35,242 --> 00:09:36,201 -你怎麼知道? -我知道 229 00:09:36,326 --> 00:09:38,912 我知道這些事,請幫我緩和他的熱情 230 00:09:39,037 --> 00:09:40,080 -這就是我的請求 -好 231 00:09:40,205 --> 00:09:41,873 -拜託 -我會 232 00:09:41,999 --> 00:09:44,084 -我明天跟他談 -好 233 00:09:47,379 --> 00:09:48,338 -嘿,克絲汀娜,過來 -什麼? 234 00:09:48,463 --> 00:09:50,090 過來 235 00:09:50,215 --> 00:09:52,843 茱莉雅帶這個人來烤肉 236 00:09:52,968 --> 00:09:54,052 誰? 237 00:09:54,177 --> 00:09:55,971 她之前交往過的人,克里斯 238 00:09:56,888 --> 00:09:57,931 -他們在做什麼? -這很嚴重 239 00:09:58,056 --> 00:09:59,975 簽文件或什麼的 240 00:10:02,519 --> 00:10:03,687 好 241 00:10:03,895 --> 00:10:04,896 可以了嗎? 242 00:10:05,814 --> 00:10:06,857 謝謝你送這個過來 243 00:10:06,982 --> 00:10:08,191 -不客氣 -我們今晚見 244 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 好,一個吻,那是我的費用 245 00:10:09,526 --> 00:10:10,777 -不可能 -嘿,你對我妹妹做什麼? 246 00:10:10,902 --> 00:10:12,446 -怎麼回事? -那就是原因 247 00:10:12,571 --> 00:10:13,655 -兩名律師… -謝謝 248 00:10:13,780 --> 00:10:15,073 -…在我的前院,這樣不好 -對 249 00:10:15,198 --> 00:10:16,158 只是開玩笑,茱莉雅,放輕鬆 250 00:10:16,283 --> 00:10:17,326 -好 -你記得我嗎? 251 00:10:17,451 --> 00:10:18,785 -記得,克里斯 -克里斯,對嗎? 252 00:10:18,910 --> 00:10:20,454 -對,很高興見到你 -你能幫我妹妹在事務所 253 00:10:20,579 --> 00:10:22,497 說些好話,那很好 254 00:10:22,622 --> 00:10:23,582 所以你們現在共事 255 00:10:23,707 --> 00:10:25,417 他需要回去該事務所,因為這些… 256 00:10:25,542 --> 00:10:26,877 這是你認識喬爾之前交往的人嗎? 257 00:10:27,002 --> 00:10:28,628 …很急,文件在這裡 258 00:10:28,754 --> 00:10:30,088 文件,你要什麼,簽名之類的? 259 00:10:30,213 --> 00:10:31,715 -沒錯 -我跟你說 260 00:10:31,840 --> 00:10:33,508 我在做漢堡,進來吃個漢堡,好嗎? 261 00:10:33,633 --> 00:10:36,094 我們可以用電子處理對嗎?我們有這項科技 262 00:10:36,219 --> 00:10:37,262 -他…不,他… -正確 263 00:10:37,387 --> 00:10:38,847 我們有處理這個的科技,茱莉雅 264 00:10:38,972 --> 00:10:40,223 我知道,亞當! 265 00:10:40,349 --> 00:10:41,433 你要吃漢堡! 266 00:10:41,558 --> 00:10:42,809 我是這樣理解的! 267 00:10:48,273 --> 00:10:49,399 各位… 268 00:10:50,359 --> 00:10:51,777 咖啡店男孩傳簡訊了 269 00:10:51,902 --> 00:10:53,320 天啊,他說什麼? 270 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 他說 271 00:10:54,696 --> 00:10:56,323 “我願意對昨天的事故 272 00:10:56,448 --> 00:10:59,368 ”放棄訴訟,如果你讓我請你喝一杯“ 273 00:10:59,493 --> 00:11:01,078 -那是好消息! -我還是有魅力的 274 00:11:01,203 --> 00:11:02,120 真令人興奮! 275 00:11:02,245 --> 00:11:03,205 好,該做的事先 276 00:11:03,330 --> 00:11:05,499 你要把整個喝一杯的事 277 00:11:05,624 --> 00:11:08,919 引導成喝咖啡或茶或白天的活動 278 00:11:09,044 --> 00:11:10,504 -我要怎麼自然地說? -也許白天的活動 279 00:11:10,629 --> 00:11:11,671 我知道,因為這整個情況 280 00:11:11,797 --> 00:11:12,881 對 281 00:11:13,006 --> 00:11:14,424 他不知道你懷孕? 282 00:11:14,549 --> 00:11:16,885 不知道,我認識他時沒聊到這個 283 00:11:17,010 --> 00:11:18,011 你不會真的把話題引到那上面 284 00:11:18,136 --> 00:11:20,931 這種事不是要跟約會的人說嗎? 285 00:11:21,056 --> 00:11:23,141 不,我跟他不是認真的 286 00:11:23,266 --> 00:11:24,810 我只想玩一下 287 00:11:24,935 --> 00:11:26,728 她不是被隔離,她懷孕 288 00:11:26,853 --> 00:11:28,397 -對 -她不會傳染 289 00:11:28,522 --> 00:11:29,689 那很好,很正常 290 00:11:29,815 --> 00:11:31,441 各位,能幫我媽?我要怎麼回? 291 00:11:31,566 --> 00:11:33,360 -對,好… -說些法律的 292 00:11:33,485 --> 00:11:37,197 如果我們去喝咖啡或茶,我的律師願意和解 293 00:11:37,322 --> 00:11:39,116 -“和解”,很好 -你喜歡? 294 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 對,等等 295 00:11:41,743 --> 00:11:42,702 嘿 296 00:11:42,828 --> 00:11:44,413 -嘿 -漢堡吃完了嗎? 297 00:11:44,538 --> 00:11:45,497 對,那很好吃 298 00:11:45,622 --> 00:11:46,957 -很好 -對,我要閃人了 299 00:11:47,082 --> 00:11:48,375 -好,很好 -我要走了 300 00:11:48,500 --> 00:11:50,168 -我很抱歉 -不,我懂 301 00:11:50,293 --> 00:11:52,170 我只是不想拒絕你哥哥的漢堡 302 00:11:52,295 --> 00:11:53,547 讓情況更怪 303 00:11:53,672 --> 00:11:55,173 -你是誰? -嗨 304 00:11:55,298 --> 00:11:56,967 雪妮 305 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 有更好的方式介紹你自己 306 00:11:59,719 --> 00:12:01,888 沒關係,嘿,我是克里斯,跟你媽媽工作 307 00:12:02,013 --> 00:12:02,973 你是誰? 308 00:12:03,098 --> 00:12:04,850 -我是雪妮 -嗨,雪妮,我的榮幸 309 00:12:05,308 --> 00:12:06,768 喔,你笑起來跟你媽媽一樣 310 00:12:06,893 --> 00:12:08,145 茱莉雅? 311 00:12:08,270 --> 00:12:09,604 -什麼 -打籃球了,我們要球員 312 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 -好 -好的 313 00:12:11,064 --> 00:12:12,732 -我要走了,晚點見 -就是他嗎? 314 00:12:12,858 --> 00:12:14,276 -就是他,他是克里斯 -不,我們要走了 315 00:12:14,401 --> 00:12:15,569 你要打球,過來 316 00:12:15,694 --> 00:12:16,653 不,各位,你們不會要我玩的 317 00:12:16,778 --> 00:12:17,946 你們不會要我打球的 318 00:12:18,071 --> 00:12:19,573 嘿,我跟你說,你可以當隊長 319 00:12:19,698 --> 00:12:21,533 把球帶過來,走吧 320 00:12:21,658 --> 00:12:23,118 我們要打籃球 321 00:12:23,243 --> 00:12:25,078 我要速戰速決 322 00:12:25,912 --> 00:12:27,205 來囉…那裡! 323 00:12:27,581 --> 00:12:30,834 準備阻擋,帶出來,快點! 324 00:12:35,922 --> 00:12:37,340 拉長臉做什麼? 325 00:12:39,050 --> 00:12:41,344 那是我被閹掉的臉 326 00:12:41,470 --> 00:12:44,931 我太太把我的摩托車關起來 327 00:12:45,056 --> 00:12:46,308 被鎖起來了 328 00:12:46,433 --> 00:12:48,059 -喔,天啊 -對 329 00:12:49,895 --> 00:12:52,272 我可以跟你打賭,把賭金拉高 330 00:12:53,315 --> 00:12:54,691 因為我… 331 00:12:54,816 --> 00:12:57,235 沒有車,兩輪或四輪都沒有 332 00:12:57,360 --> 00:12:59,279 加上你媽當我的司機 333 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 然後她週一要帶我去做復健 334 00:13:05,994 --> 00:13:08,205 我是說那需要一個禮拜 335 00:13:10,790 --> 00:13:11,750 禮拜一? 336 00:13:11,875 --> 00:13:13,043 對 337 00:13:13,168 --> 00:13:15,086 我開車帶你去,讓我帶你去 338 00:13:15,212 --> 00:13:16,171 真的嗎? 339 00:13:16,296 --> 00:13:18,215 對,我們好好玩一天 340 00:13:18,340 --> 00:13:21,218 不要管女人了,我們一起去 341 00:13:21,343 --> 00:13:22,552 那會很棒,我很期待 342 00:13:22,677 --> 00:13:23,762 好 343 00:13:28,934 --> 00:13:30,393 好,我要去把她放下來 344 00:13:30,519 --> 00:13:32,562 好,午睡時間? 345 00:13:46,576 --> 00:13:48,161 你得把球帶出來! 346 00:14:00,298 --> 00:14:01,883 -好,準備,雪妮 -接住,雪妮! 347 00:14:03,927 --> 00:14:05,053 好耶! 348 00:14:13,812 --> 00:14:15,146 是在伯德街,對嗎? 349 00:14:15,272 --> 00:14:16,356 喔,就是這樣 350 00:14:16,481 --> 00:14:18,483 -這樣才像話 -對 351 00:14:18,608 --> 00:14:21,027 這些小車現在都有十足馬力 352 00:14:21,152 --> 00:14:22,988 -真的嗎? -事實上,我要體驗一下 353 00:14:23,113 --> 00:14:25,865 對!風吹過髮梢吧? 354 00:14:26,491 --> 00:14:28,451 -這是有風格的抵達 -就是這樣! 355 00:14:28,577 --> 00:14:29,703 把這些小丑拿走 356 00:14:29,828 --> 00:14:30,787 我想我們在右手邊 357 00:14:30,912 --> 00:14:31,997 我們到了?這裡? 358 00:14:32,122 --> 00:14:33,415 -我知道了,我要轉了 -等等 359 00:14:33,540 --> 00:14:35,083 我要轉進來了! 360 00:14:35,208 --> 00:14:36,668 -好,耶 -天啊 361 00:14:37,294 --> 00:14:38,545 好耶! 362 00:14:41,506 --> 00:14:43,174 -耶! -好,我們提早到 363 00:14:43,300 --> 00:14:45,051 -是嗎? -我去停車,我跟你進去 364 00:14:45,176 --> 00:14:46,261 -我們提早了? -對 365 00:14:46,386 --> 00:14:47,679 -我眼睛閉起來了 -是嗎? 366 00:14:47,804 --> 00:14:49,514 感覺時光飛逝 367 00:14:49,639 --> 00:14:50,974 -你提早一天 -天 368 00:14:51,099 --> 00:14:52,267 我在等候室陪你 369 00:14:52,392 --> 00:14:53,685 -如果那是… -不,拜託,那很蠢 370 00:14:53,810 --> 00:14:56,062 這是你的自由日,兒子 371 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 你得去享受一下,知道我說的嗎? 372 00:14:58,064 --> 00:15:01,234 你不想把時間花在愚蠢的等候室 373 00:15:01,359 --> 00:15:03,737 今天是要陪你的 374 00:15:03,862 --> 00:15:04,863 我不這樣想 375 00:15:04,988 --> 00:15:06,197 -確定嗎? -對,我確定 376 00:15:06,323 --> 00:15:09,117 好,我在轉角有看到一間復古吉他店,所以… 377 00:15:09,242 --> 00:15:11,244 -好,去吧 -我可以 378 00:15:11,369 --> 00:15:13,163 -在裡面消磨一兩個小時 -好 379 00:15:13,288 --> 00:15:17,876 你去逛吧,如果我一個小時沒出來,你再來找我 380 00:15:18,001 --> 00:15:19,794 -好 -這樣很好,好 381 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 嘿,麥斯 382 00:15:25,133 --> 00:15:27,594 嘿,小子,我們想 383 00:15:27,719 --> 00:15:30,430 跟你聊聊你喜歡的女生 384 00:15:30,555 --> 00:15:31,931 -狄綸 -對,狄綸 385 00:15:32,057 --> 00:15:35,560 對,狄綸,我們要跟你談年輕男孩女孩 386 00:15:35,685 --> 00:15:37,187 之間的感情是怎樣的 387 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 我知道怎麼樣 388 00:15:39,147 --> 00:15:40,565 -好 -你知道怎樣樣 389 00:15:40,690 --> 00:15:42,025 那也許是真的,但事情是這樣的 390 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 你爸跟我交往很久了 391 00:15:44,903 --> 00:15:46,488 我們是這方面的專家 392 00:15:46,613 --> 00:15:49,032 我們一路上學到了很多 393 00:15:49,157 --> 00:15:50,617 所以我們想跟你分享我們的經驗… 394 00:15:50,742 --> 00:15:52,702 讓你能成為專家 395 00:15:52,827 --> 00:15:54,120 你不需要花很長時間 396 00:15:54,245 --> 00:15:55,538 也能有超前學分 397 00:15:55,664 --> 00:15:57,874 對,感情是沒有超前學分的,麥斯 398 00:15:57,999 --> 00:15:59,000 -如果有的話… -應該要有 399 00:15:59,125 --> 00:16:00,377 …我保證你媽跟我會拿到 400 00:16:00,502 --> 00:16:02,045 -我們肯定會拿到 -你們的智慧是什麼? 401 00:16:02,170 --> 00:16:03,171 好,要從哪裡說起? 402 00:16:03,296 --> 00:16:06,925 很好,我們一路上學到的是 403 00:16:07,050 --> 00:16:11,096 有時候在感情中,大家的喜歡程度會不一樣 404 00:16:11,221 --> 00:16:12,180 -對嗎? -對 405 00:16:12,305 --> 00:16:14,724 -所以… -舉例來說,在一到五 406 00:16:14,849 --> 00:16:16,976 五是最高,你可能喜歡某人五分 407 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 他們只喜歡你兩分 408 00:16:19,229 --> 00:16:20,730 -對 -那枚關係,他們想當朋友 409 00:16:20,855 --> 00:16:22,482 -那是很正常的 -就是這樣 410 00:16:22,607 --> 00:16:23,692 你們的分數是什麼? 411 00:16:24,025 --> 00:16:25,402 對彼此嗎? 412 00:16:25,527 --> 00:16:26,903 我們都是五分 413 00:16:27,028 --> 00:16:27,987 -對嗎? -對 414 00:16:28,113 --> 00:16:30,532 這通常是戀愛關係 415 00:16:30,657 --> 00:16:32,575 大家彼此喜歡的程度一樣 416 00:16:32,701 --> 00:16:35,203 -強力的五分 -有個平衡 417 00:16:35,328 --> 00:16:36,287 對 418 00:16:36,413 --> 00:16:38,748 不一定一開始就那樣,事情會變 419 00:16:38,873 --> 00:16:40,291 你媽媽,當我們認識時 420 00:16:40,417 --> 00:16:41,751 以為我是兩分… 421 00:16:41,876 --> 00:16:43,795 現在我五分 422 00:16:45,505 --> 00:16:46,673 -什麼? -對 423 00:16:46,798 --> 00:16:49,843 -所以分數會變 -沒錯 424 00:16:49,968 --> 00:16:51,511 什麼? 425 00:16:51,636 --> 00:16:53,847 所以喜歡量表示流動的? 426 00:16:53,972 --> 00:16:56,516 對,是流動的,有點難,但是流動的 427 00:16:56,641 --> 00:16:57,767 是黏黏的 428 00:16:57,892 --> 00:16:59,352 -是波動的 -真的嗎? 429 00:16:59,477 --> 00:17:00,645 即使在… 430 00:17:00,770 --> 00:17:03,314 所以流動的足以讓分數改變 431 00:17:03,440 --> 00:17:05,525 -對 -其實你知道嗎? 432 00:17:05,650 --> 00:17:06,609 -你是對的,小子 -那是事實 433 00:17:06,735 --> 00:17:08,903 這是事實,舉例來說 434 00:17:09,028 --> 00:17:12,449 你爸的分數在我們說話同時在下降 435 00:17:12,574 --> 00:17:13,533 對嗎? 436 00:17:13,658 --> 00:17:16,411 好,媽,你同意分數會改變 437 00:17:16,745 --> 00:17:18,121 對 438 00:17:18,246 --> 00:17:19,956 那我現在幾分?四點九五分? 439 00:17:20,081 --> 00:17:21,708 -三分半 -三分半,好 440 00:17:21,833 --> 00:17:23,084 但我會再回到五分 441 00:17:23,209 --> 00:17:24,335 你們還是朋友? 442 00:17:24,461 --> 00:17:26,045 對,我們永遠是朋友 443 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 很好的朋友 444 00:17:30,884 --> 00:17:32,719 我們在這裡做什麼? 445 00:17:32,844 --> 00:17:35,305 這是我最愛的地方之一 446 00:17:35,430 --> 00:17:36,556 好 447 00:17:36,681 --> 00:17:40,560 我無法不指出少了什麼重要東西 448 00:17:40,685 --> 00:17:42,187 -你發現了? -對 449 00:17:42,312 --> 00:17:44,272 你知道,我沒有養狗 450 00:17:44,397 --> 00:17:45,607 -對 -有點奇怪 451 00:17:45,732 --> 00:17:48,651 但我跟拉布拉多還有邊境牧羊犬長大 452 00:17:48,777 --> 00:17:51,571 我懷念牠們在身邊,所以… 453 00:17:51,696 --> 00:17:54,032 但我現在住在小公寓 454 00:17:54,157 --> 00:17:57,660 所以我決定靠人群來滿足我的需求 455 00:17:58,328 --> 00:18:01,122 狗主人不會管 456 00:18:01,247 --> 00:18:04,000 你偷偷摸摸還跟他們的狗玩? 457 00:18:04,125 --> 00:18:05,168 我沒有偷偷摸摸 458 00:18:05,752 --> 00:18:06,961 他們不會察覺 459 00:18:07,086 --> 00:18:09,047 一半時間他們都在講手機,所以… 460 00:18:09,172 --> 00:18:11,549 你要哪隻狗?我們有博美 461 00:18:11,674 --> 00:18:14,135 -對 -沒問題,有黃色拉布拉多 462 00:18:14,260 --> 00:18:15,386 有黑桃花的 463 00:18:15,512 --> 00:18:17,472 有黃金獵犬 464 00:18:17,597 --> 00:18:18,765 隨便你 465 00:18:18,890 --> 00:18:20,433 這隻小狗如何? 466 00:18:20,558 --> 00:18:22,644 -好眼力 -你很可愛,但是… 467 00:18:22,769 --> 00:18:25,146 你得到我的心 468 00:18:25,271 --> 00:18:27,565 -嘿! -你得到我的心,小子 469 00:18:27,690 --> 00:18:29,984 -嘿,小傢伙 -你走失了嗎? 470 00:18:30,109 --> 00:18:32,487 -哈囉!你也很可愛嗎? -喔,你真惹人憐 471 00:18:32,612 --> 00:18:34,656 -嗨,小子 -是啊 472 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 -如果有個這樣的應用程式如何? -什麼 473 00:18:39,744 --> 00:18:41,996 如果你能租狗的時間? 474 00:18:42,121 --> 00:18:43,706 -那是… -那會很酷,對嗎? 475 00:18:43,832 --> 00:18:44,999 不,那是很棒的主意 476 00:18:45,124 --> 00:18:48,545 我可以負責後端程式,你經營公司 477 00:18:48,670 --> 00:18:50,171 -好 -平分獲利 478 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 我七你三,那是我的主意 479 00:18:52,590 --> 00:18:53,633 對,可以 480 00:18:53,758 --> 00:18:54,926 -成交? -對 481 00:18:55,051 --> 00:18:56,845 -我們有他,小子 -握手說定? 482 00:18:56,970 --> 00:18:59,389 你要握手嗎?不要? 483 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 真是好女孩? 484 00:19:03,518 --> 00:19:05,687 -爸? -什麼事,小子? 485 00:19:05,812 --> 00:19:07,814 我在想今年我想打籃球 486 00:19:08,398 --> 00:19:12,318 好,我們可以跟你媽討論 487 00:19:12,443 --> 00:19:14,821 那會跟棒球衝突嗎? 488 00:19:14,946 --> 00:19:18,658 不,我知道,只是籃球會比較激烈 489 00:19:18,783 --> 00:19:20,660 克里斯說我有天份 490 00:19:21,619 --> 00:19:22,579 克里斯? 491 00:19:22,704 --> 00:19:23,746 對,那是媽的朋友 492 00:19:23,872 --> 00:19:27,667 他很酷,爸,他讓我坐在他肩上讓我投籃 493 00:19:27,792 --> 00:19:30,128 那是因為你太矮了 494 00:19:30,253 --> 00:19:32,380 他也說我高度跟協調性也夠 495 00:19:32,505 --> 00:19:33,756 -你是啊 -那會取代 496 00:19:33,882 --> 00:19:35,633 棒球成為新的全國運動 497 00:19:35,758 --> 00:19:37,844 什麼?他說什麼? 498 00:19:37,969 --> 00:19:40,638 會變成我們新的全國運動 499 00:19:40,763 --> 00:19:42,473 好,我跟你說 500 00:19:42,599 --> 00:19:44,601 籃球可能比較會賺錢 501 00:19:44,726 --> 00:19:46,185 但永遠不會取代 502 00:19:46,311 --> 00:19:47,896 棒球的美麗 503 00:19:48,021 --> 00:19:50,106 好嗎?永遠不會 504 00:19:50,231 --> 00:19:51,691 你媽的朋友顯然不懂 505 00:19:51,816 --> 00:19:52,859 他在說什麼 506 00:19:52,984 --> 00:19:54,027 那太瘋狂 507 00:19:55,069 --> 00:19:57,155 我不知道,爸,克里斯是律師 508 00:19:57,280 --> 00:20:00,617 他跟媽共事,所以他應該很聰明 509 00:20:00,742 --> 00:20:02,410 他很會打籃球 510 00:20:02,535 --> 00:20:06,164 籃球也會倒是腳踝受傷跟手指拉傷 511 00:20:06,289 --> 00:20:09,667 除了你媽之外,大部分律師都有道德問題 512 00:20:09,792 --> 00:20:11,753 好嗎?可以吃比薩了嗎? 513 00:20:14,172 --> 00:20:16,966 讓我們吃比薩 514 00:20:29,270 --> 00:20:30,480 嘿,阿斯伯格怪 515 00:20:30,939 --> 00:20:32,815 嗨,狄綸,我們要談談 516 00:20:33,900 --> 00:20:35,526 好,談什麼? 517 00:20:35,652 --> 00:20:38,363 關於你喜歡我的分數 518 00:20:38,488 --> 00:20:42,492 我…我聽不懂,你要解釋一下 519 00:20:42,617 --> 00:20:43,618 了解 520 00:20:44,452 --> 00:20:46,746 我注意到人類感情 521 00:20:46,871 --> 00:20:49,207 有基本的喜歡量表 522 00:20:49,332 --> 00:20:52,335 當男孩與女孩交朋友時 523 00:20:52,460 --> 00:20:55,296 了解對彼此的感覺分數很重要 524 00:20:55,421 --> 00:20:58,549 我聽不太懂,但我可以試試,我有什麼選擇? 525 00:20:58,675 --> 00:21:01,010 一分到五分,五分是最喜歡 526 00:21:01,135 --> 00:21:03,888 一分是朋友 527 00:21:04,013 --> 00:21:06,391 以我們來說,我喜歡你五分 528 00:21:06,516 --> 00:21:09,435 我需要知道你對我的感覺的量化分數 529 00:21:11,562 --> 00:21:15,066 兩分如何? 530 00:21:17,527 --> 00:21:18,987 我可以接受兩分 531 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 -你可以? -可以 532 00:21:20,238 --> 00:21:23,574 兩分是我媽認識我爸時給我爸的分數 533 00:21:23,700 --> 00:21:26,035 -那分數隨著時間改變 -這樣啊 534 00:21:26,160 --> 00:21:29,998 對,在任何情況下,分數是流動的 我想我有十年,甚至更多時間 535 00:21:30,123 --> 00:21:31,165 來改變你的心意 536 00:21:36,045 --> 00:21:37,588 我現在要去上課了 537 00:21:37,714 --> 00:21:39,382 晚點聊,狄綸 538 00:21:40,925 --> 00:21:42,093 阿斯伯格怪 539 00:21:44,762 --> 00:21:46,139 也許有兩分半吧 540 00:21:57,900 --> 00:21:59,277 -嗨 -嗨 541 00:22:00,570 --> 00:22:02,655 -不好意思 -有什麼可以幫你? 542 00:22:02,780 --> 00:22:03,656 我是來接我爸爸的 543 00:22:03,781 --> 00:22:06,492 一個很愛碎碎念的高大男人 澤克布雷弗曼 544 00:22:06,617 --> 00:22:07,785 他就是這樣 545 00:22:07,910 --> 00:22:09,996 他跟治療師一起,差不多了 546 00:22:10,121 --> 00:22:11,205 好的 547 00:22:11,330 --> 00:22:13,291 你可以隨便進去 548 00:22:13,416 --> 00:22:14,625 -這裡嗎? -是的 549 00:22:14,751 --> 00:22:16,919 -從右邊的門進去就好了 -好的,謝謝 550 00:22:32,852 --> 00:22:34,270 再斜一點可以嗎? 551 00:22:34,395 --> 00:22:36,022 可以…加大斜度吧 552 00:22:36,147 --> 00:22:37,440 -試試看 -好的 553 00:22:52,455 --> 00:22:54,916 -可以嗎? -可以 554 00:22:55,041 --> 00:22:57,460 -有點太勉強你了 -對… 555 00:22:58,211 --> 00:23:00,713 -要喝點水嗎? -不用了,謝謝 556 00:23:08,221 --> 00:23:09,222 一切還好嗎? 557 00:23:10,473 --> 00:23:13,976 挺好,設備不錯 558 00:23:14,811 --> 00:23:16,020 非常好 559 00:23:25,655 --> 00:23:26,989 -弟弟! -嗨 560 00:23:27,824 --> 00:23:29,826 -怎麼樣? -不錯,怎麼了? 561 00:23:29,951 --> 00:23:30,952 只是… 562 00:23:32,078 --> 00:23:33,204 過來坐坐 563 00:23:33,329 --> 00:23:34,288 真的嗎? 564 00:23:34,413 --> 00:23:35,373 看你 565 00:23:35,498 --> 00:23:36,749 你的新房間 566 00:23:36,874 --> 00:23:37,834 謝謝 567 00:23:37,959 --> 00:23:39,418 很酷的照片,你的品味不同了 568 00:23:39,544 --> 00:23:41,170 到底怎麼回事? 569 00:23:41,963 --> 00:23:43,089 你真了解我 570 00:23:43,631 --> 00:23:45,758 我不想承認 571 00:23:45,883 --> 00:23:50,221 但是關於那兩難局面,你說對了 572 00:23:50,346 --> 00:23:51,514 發生什麼事? 573 00:23:51,848 --> 00:23:56,060 我們開始了第一次約會,非常開心 574 00:23:56,185 --> 00:23:58,146 現在… 575 00:23:58,688 --> 00:23:59,647 我喜歡他 576 00:24:00,189 --> 00:24:02,233 妳想再跟他出去嗎? 577 00:24:02,358 --> 00:24:06,028 對,我想繼續跟他相處,還有… 578 00:24:07,446 --> 00:24:09,448 我不知道怎麼辦 579 00:24:09,574 --> 00:24:11,659 妳該直接告訴他 580 00:24:12,076 --> 00:24:13,161 對 581 00:24:13,286 --> 00:24:15,705 我知道總要坦白,可是… 582 00:24:15,830 --> 00:24:16,831 就是… 583 00:24:16,956 --> 00:24:19,750 這樣讓一切暫停好像很笨 584 00:24:19,876 --> 00:24:22,211 只是…如果一開始什麼都不知道… 585 00:24:22,336 --> 00:24:23,838 未必會讓一切暫停的 586 00:24:23,963 --> 00:24:27,341 問題是,如果妳繼續下去,之後再告訴他 587 00:24:27,466 --> 00:24:29,302 就變成妳一直以來都瞞著他 588 00:24:29,844 --> 00:24:30,845 對 589 00:24:30,970 --> 00:24:32,138 妳無法預料他知道後的反應 590 00:24:32,263 --> 00:24:34,557 也許他能完全接受 591 00:24:34,682 --> 00:24:36,559 那麼你們就可以繼續交往 592 00:24:36,684 --> 00:24:40,313 看看大家能走多遠 593 00:24:40,438 --> 00:24:42,732 -對 -但如果妳真的喜歡他 594 00:24:42,857 --> 00:24:44,734 就應該讓他知道 595 00:24:46,944 --> 00:24:48,696 對,你說得對 596 00:24:55,536 --> 00:24:56,495 嗨! 597 00:24:56,621 --> 00:24:57,663 -嗨! -怎麼樣? 598 00:24:57,788 --> 00:24:58,789 小菜一碟 599 00:24:58,915 --> 00:24:59,916 是嗎?很好 600 00:25:00,583 --> 00:25:01,751 你等了多久? 601 00:25:02,335 --> 00:25:03,920 兩秒吧,我剛剛進來 602 00:25:04,045 --> 00:25:05,713 時間剛好,你要付錢嗎?還是… 603 00:25:05,838 --> 00:25:08,424 -不用,都付好了 -也把我照顧得很好 604 00:25:08,549 --> 00:25:10,843 -謝謝妳,雪兒 -下星期見 605 00:25:11,761 --> 00:25:14,931 你想去喝一杯嗎? 606 00:25:15,765 --> 00:25:17,892 克羅斯,我戒酒了 607 00:25:18,017 --> 00:25:21,312 我喜歡喝酒,也許我一人喝兩份吧 608 00:25:21,437 --> 00:25:23,022 想看著我喝兩杯雞尾酒嗎? 609 00:25:23,147 --> 00:25:25,399 -好吧,應該不錯 -是嗎? 610 00:25:25,524 --> 00:25:27,235 -對 -來個下午派對吧? 611 00:25:32,198 --> 00:25:33,199 請進 612 00:25:36,035 --> 00:25:37,203 喬爾來找妳 613 00:25:37,620 --> 00:25:38,579 喬爾格拉漢姆? 614 00:25:38,704 --> 00:25:39,830 -好 -妳的… 615 00:25:39,956 --> 00:25:42,917 好,明白,讓他進來 616 00:25:45,211 --> 00:25:46,629 她叫你進去 617 00:25:51,759 --> 00:25:53,094 你怎麼來了? 618 00:25:53,219 --> 00:25:56,389 問得好,猜猜吧 619 00:25:56,514 --> 00:25:58,599 你…請關門 620 00:26:00,351 --> 00:26:01,519 妳搞什麼? 621 00:26:01,644 --> 00:26:03,604 跟大學男友重修舊好嗎? 622 00:26:03,729 --> 00:26:05,064 我在跟克里斯交往 623 00:26:05,189 --> 00:26:07,358 沒錯,我一直都跟他交往 624 00:26:07,483 --> 00:26:08,818 而且絕對可以光明正大 625 00:26:08,943 --> 00:26:10,111 當然可以 626 00:26:10,236 --> 00:26:12,154 但是妳不可以隨便帶孩子 627 00:26:12,280 --> 00:26:15,908 去見妳那個星期心儀的性伴侶 628 00:26:17,994 --> 00:26:19,453 喬爾 629 00:26:19,578 --> 00:26:21,497 你不高興 630 00:26:21,622 --> 00:26:24,208 我是明白的,我也知道 但那次不是故意的 631 00:26:24,333 --> 00:26:26,252 -不是故意嗎? -不是故意的 632 00:26:26,377 --> 00:26:28,254 妳不是故意叫他去妳哥家 633 00:26:28,379 --> 00:26:30,840 他也不是故意跟我們的孩子打球 634 00:26:30,965 --> 00:26:33,426 克里斯是過去談公事的 然後亞當不放他走 635 00:26:33,551 --> 00:26:35,386 -談公事要去… -不是故意的 636 00:26:35,511 --> 00:26:37,513 而且我一直都想事先跟你談談 637 00:26:37,638 --> 00:26:38,681 -妳還打算跟我談呢? -是 638 00:26:38,806 --> 00:26:40,433 -好 -萬一會出現這種事 639 00:26:40,558 --> 00:26:41,726 我應該跟你談的 640 00:26:41,851 --> 00:26:43,144 什麼叫這種事… 641 00:26:43,269 --> 00:26:45,187 -孩子的事 -那麼… 642 00:26:45,313 --> 00:26:49,025 妳是說這個男的會參與我們孩子的生活嗎? 643 00:26:50,359 --> 00:26:51,444 -不是 -那是… 644 00:26:51,569 --> 00:26:52,570 我不曉得 645 00:26:52,695 --> 00:26:53,779 因為這不是件小事 646 00:26:53,904 --> 00:26:56,157 不,不是小事,但我不曉得 647 00:26:56,282 --> 00:26:58,034 我不知道,也不用知道 648 00:26:58,159 --> 00:27:00,119 事情弄成這樣,我很抱歉 649 00:27:02,246 --> 00:27:03,247 進來 650 00:27:04,123 --> 00:27:05,458 兩點半的客人到了 651 00:27:05,583 --> 00:27:08,085 好的,我們差不多了 652 00:27:27,229 --> 00:27:30,191 太棒了 653 00:27:31,817 --> 00:27:35,696 你記得你帶我和亞當去優勝美地露營嗎? 654 00:27:35,821 --> 00:27:38,532 然後我們超害怕被熊襲擊 655 00:27:38,657 --> 00:27:39,950 -記得嗎? -記得 656 00:27:40,076 --> 00:27:43,788 我們還討論應該用什麼方法抵抗這種食肉動物 657 00:27:43,913 --> 00:27:46,207 他說要用空手道,我說用高爾夫球棍 658 00:27:46,332 --> 00:27:49,710 最後你說“你們不要再怕熊好嗎?” 659 00:27:49,835 --> 00:27:51,754 -對 -“這裡沒有熊” 660 00:27:51,879 --> 00:27:53,839 你這樣一說 661 00:27:54,673 --> 00:27:57,009 全優勝美地最大的熊 662 00:27:57,134 --> 00:27:58,636 -就從樹林跑出來,記得嗎? -不… 663 00:27:58,761 --> 00:28:01,972 是你們以為牠很大而已 你當時才兩呎高 664 00:28:02,098 --> 00:28:03,808 -那… -牠碩大無比 665 00:28:03,933 --> 00:28:06,477 亞當整個人僵了,我掉到地上 666 00:28:06,602 --> 00:28:08,771 因為我以為你們會裝死 667 00:28:09,271 --> 00:28:14,402 然後你馬上踏前兩步,舉高雙手 668 00:28:14,527 --> 00:28:16,070 “走開,大熊!快走開!” 669 00:28:16,195 --> 00:28:17,238 -對 -“走開!” 670 00:28:17,363 --> 00:28:19,532 -我… -那熊就像小貓一樣跑掉 671 00:28:19,657 --> 00:28:21,617 對,面對大黑熊就是要這樣 672 00:28:21,742 --> 00:28:22,910 沒錯,你是真男人 673 00:28:23,035 --> 00:28:24,245 看到大灰熊不用這樣 674 00:28:24,370 --> 00:28:26,914 是嗎?那看到大灰熊該怎樣? 675 00:28:27,039 --> 00:28:28,666 -跑啊 -衝向你 676 00:28:28,791 --> 00:28:30,042 有多快跑多快 677 00:28:30,167 --> 00:28:33,546 來了,應該是賈絲明打來 問我有沒有扣安全帶 678 00:28:33,671 --> 00:28:35,840 不是她 喂?媽 679 00:28:36,799 --> 00:28:37,842 對,我是跟他一起 680 00:28:37,967 --> 00:28:39,135 來,讓我跟她說 681 00:28:39,260 --> 00:28:41,303 她說你不接電話 682 00:28:41,429 --> 00:28:43,305 -對 -要說一下嗎? 683 00:28:43,431 --> 00:28:44,682 好,他接電話 684 00:28:47,226 --> 00:28:48,185 喂 685 00:28:48,310 --> 00:28:50,438 澤克!你讓我擔心死了 686 00:28:50,563 --> 00:28:52,022 你一個小時前就該到家了 687 00:28:52,148 --> 00:28:54,692 對,卡米爾,沒事 688 00:28:54,817 --> 00:28:56,944 沒事發生,我只是跟克羅斯比坐坐聊天 689 00:28:57,069 --> 00:28:58,779 可是你還有四顆藥要吃 690 00:28:58,904 --> 00:29:00,698 但是你沒有帶在身上 691 00:29:00,823 --> 00:29:01,824 你在酒吧嗎? 692 00:29:01,949 --> 00:29:03,367 對,我在酒吧 693 00:29:03,492 --> 00:29:06,620 但我沒有喝酒,不用擔心 694 00:29:06,745 --> 00:29:09,832 對了,卡米爾,我不是妳的病人 695 00:29:09,957 --> 00:29:11,459 你需要別人照顧 696 00:29:11,584 --> 00:29:13,335 因為你完全不懂照顧自己 697 00:29:14,128 --> 00:29:18,215 聽著,我在跟我兒子共度歡樂時光 698 00:29:18,340 --> 00:29:20,134 我們聊完了就會回家 699 00:29:20,259 --> 00:29:22,052 不是現在,好嗎? 700 00:29:22,178 --> 00:29:24,305 當然沒問題,身體是你的 701 00:29:24,430 --> 00:29:25,931 好吧,拜 702 00:29:28,684 --> 00:29:31,770 -你會學習到的 -你那麼聽話 703 00:29:32,521 --> 00:29:34,815 你…我該好好記住 704 00:29:34,940 --> 00:29:36,192 要再喝一杯嗎? 705 00:29:36,317 --> 00:29:38,486 當然要,再點一杯好嗎? 706 00:29:38,611 --> 00:29:40,446 -好 -麻煩一杯多蘇打、少威士忌 707 00:29:40,571 --> 00:29:42,907 一杯多威士忌、少蘇打 708 00:29:43,032 --> 00:29:44,283 說“奧提斯,坐” 709 00:29:44,408 --> 00:29:45,868 奧提斯,坐 710 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 奧提斯,坐 711 00:29:47,119 --> 00:29:48,537 -坐 -奧提斯,坐 712 00:29:48,662 --> 00:29:50,998 -坐 -差不多了,奧提斯,坐 713 00:29:51,123 --> 00:29:52,833 -奧提斯,坐 -坐 714 00:29:52,958 --> 00:29:54,126 -嗨,麥斯 -奧提斯,坐 715 00:29:54,251 --> 00:29:55,294 今天上學怎麼樣? 716 00:29:55,419 --> 00:29:56,629 -去幫媽媽拿球來 -狄綸現在 717 00:29:56,754 --> 00:29:57,713 喜歡我兩分半 718 00:29:57,838 --> 00:30:00,424 雖然你們自稱是那方面的專家 719 00:30:00,549 --> 00:30:03,844 我不太相信你們的建議 會讓分數提升到五 720 00:30:03,969 --> 00:30:05,638 所以我找了其他資料 721 00:30:05,763 --> 00:30:07,139 -這些是什麼? -詹姆斯特納的 722 00:30:07,264 --> 00:30:08,307 -不是吧 -“約會倍增術 723 00:30:08,432 --> 00:30:10,935 男士把妹必勝法” 724 00:30:11,060 --> 00:30:13,020 克里斯奧德姆的“神秘的方法 725 00:30:13,145 --> 00:30:14,897 如何讓女人跟你上床” 726 00:30:15,022 --> 00:30:16,190 -好了 -還有傑夫李的 727 00:30:16,315 --> 00:30:18,567 “遊戲:潛入把妹達人的秘密組織” 728 00:30:18,692 --> 00:30:20,236 作者的暢銷書有 729 00:30:20,361 --> 00:30:21,695 “車震別敲門” 730 00:30:21,820 --> 00:30:23,197 -麥斯,這些… -等一下 731 00:30:23,322 --> 00:30:24,532 這些書說的不是約會 732 00:30:24,657 --> 00:30:25,908 -是如何誘惑異性 -當然是 733 00:30:26,033 --> 00:30:28,202 -作者都是騙人的 -這本書名有“約會”二字 734 00:30:28,327 --> 00:30:30,496 我知道,讓我跟你談談吧 735 00:30:30,621 --> 00:30:32,081 -你不需要這些書 -寶貝… 736 00:30:32,206 --> 00:30:34,917 這些書的作者都是專家 他們談論我感興趣的話題 737 00:30:35,125 --> 00:30:37,044 你寫過多少本關於約會的書? 738 00:30:37,169 --> 00:30:38,671 -一本都沒有,但我可以跟你談 -就是一本都沒有 739 00:30:38,796 --> 00:30:40,422 我回房間看這些書,吃晚飯叫我 740 00:30:42,258 --> 00:30:43,217 -好吧 -那很好 741 00:30:43,342 --> 00:30:44,468 這不是我的錯 742 00:30:44,593 --> 00:30:45,970 就是你的錯 743 00:30:46,095 --> 00:30:47,429 我鼓勵他,不是讓他看那些書的 744 00:30:47,555 --> 00:30:49,515 老公,你在鼓勵他 745 00:30:49,640 --> 00:30:50,891 -我沒有 -你破壞了我們的計劃 746 00:30:51,016 --> 00:30:52,268 -有嗎?我沒有 -你有 747 00:30:52,393 --> 00:30:53,519 因為你說“我曾經只有兩分” 748 00:30:53,644 --> 00:30:55,271 我只是想保持積極 749 00:30:55,396 --> 00:30:57,147 -那是我們之間的故事 -我們當時是曖昧 750 00:30:57,273 --> 00:30:58,566 -妳說我有兩分,我知道 -是兩碼子的事 751 00:30:58,691 --> 00:31:00,067 我只是想讓他明白這個遊戲 752 00:31:00,192 --> 00:31:03,028 我明白,但是這個女孩不會那樣喜歡他 753 00:31:03,153 --> 00:31:04,488 -為什麼不會? -不用說也知道 754 00:31:04,613 --> 00:31:05,823 -為什麼不? -我…這就是原因 755 00:31:05,948 --> 00:31:06,949 什麼原因? 756 00:31:08,367 --> 00:31:09,618 亞當,別鬧了 757 00:31:09,743 --> 00:31:12,329 什麼?因為麥斯與別不同嗎? 因為他很難搞嗎? 758 00:31:12,454 --> 00:31:14,665 我知道,但錢伯斯學院其他孩子也一樣 759 00:31:14,790 --> 00:31:17,668 就像狄綸所說 他們是各式各樣的怪胎 760 00:31:20,629 --> 00:31:22,298 麥斯有何不妥? 761 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 我該相信這是有可能的 762 00:31:28,971 --> 00:31:29,972 好吧 763 00:31:31,599 --> 00:31:34,059 -好 -但是那些書… 764 00:31:34,184 --> 00:31:36,437 -他不可以看那些書 -我馬上去處理 765 00:31:36,562 --> 00:31:37,688 -好 -好嗎?我馬上去沒收 766 00:31:37,813 --> 00:31:39,064 -真的嗎? -我答應妳 767 00:31:39,189 --> 00:31:40,190 -好吧 -好嗎? 768 00:31:40,316 --> 00:31:41,317 我愛妳,來 769 00:31:42,359 --> 00:31:43,902 -我也愛你 -好 770 00:31:44,820 --> 00:31:46,363 這傢伙… 771 00:31:48,032 --> 00:31:49,033 來吧,這邊 772 00:31:49,325 --> 00:31:51,785 -在走廊盡頭 -妳住這裡嗎? 773 00:31:51,910 --> 00:31:55,205 對,我住這裡,怎麼了? 774 00:31:55,331 --> 00:31:58,709 沒有,白天會沒那麼恐怖嗎?還是… 775 00:31:58,834 --> 00:32:01,378 不會,都是一樣的 776 00:32:01,503 --> 00:32:03,505 不覺得有種迷人的田園風情嗎? 777 00:32:03,631 --> 00:32:05,883 是有點特色 778 00:32:07,551 --> 00:32:10,929 你這個科技男真像富家子弟 779 00:32:11,055 --> 00:32:12,806 -我不是 -你絕對是 780 00:32:12,931 --> 00:32:14,808 也許有一點吧 781 00:32:15,225 --> 00:32:17,061 -我穿了毛衣 -對 782 00:32:22,608 --> 00:32:25,110 -我… -怎麼了? 783 00:32:25,235 --> 00:32:28,947 我有個問題 784 00:32:29,073 --> 00:32:30,282 說吧,怎麼了? 785 00:32:30,407 --> 00:32:33,535 如果你的約會對象 786 00:32:34,620 --> 00:32:36,288 有點包袱 787 00:32:37,331 --> 00:32:38,332 你怎麼看? 788 00:32:38,666 --> 00:32:41,543 只有最聰明 789 00:32:41,877 --> 00:32:43,212 最複雜 790 00:32:43,337 --> 00:32:46,006 最完美的人會有包袱 791 00:32:46,131 --> 00:32:48,717 這樣的人才有意思 792 00:32:49,843 --> 00:32:52,346 跟妳晚餐不喝酒有關嗎? 793 00:32:52,471 --> 00:32:54,056 我有很多朋友進過匿名戒酒會 794 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 -不… -我完全沒有偏見 795 00:32:55,432 --> 00:32:56,600 -不… -我覺得… 796 00:32:56,725 --> 00:32:57,768 -是… -高血壓還是… 797 00:32:57,893 --> 00:32:58,894 -我也希望是 -怎麼了? 798 00:32:59,019 --> 00:33:00,020 是我… 799 00:33:01,271 --> 00:33:02,523 我懷孕了 800 00:33:03,190 --> 00:33:04,608 有孩子? 801 00:33:04,733 --> 00:33:05,984 那… 802 00:33:06,110 --> 00:33:07,069 我是懷了孩子 803 00:33:07,194 --> 00:33:08,487 看不出來 804 00:33:08,612 --> 00:33:09,738 恭喜 805 00:33:09,863 --> 00:33:10,864 -對不起 -謝謝… 806 00:33:10,989 --> 00:33:15,369 不過我沒有跟別人交往 我絕對是單身的 807 00:33:15,494 --> 00:33:18,122 我跟他爸爸沒有關係了… 808 00:33:18,247 --> 00:33:20,374 對,我會一力承擔 809 00:33:20,499 --> 00:33:21,667 我尊重妳,那… 810 00:33:21,792 --> 00:33:23,127 謝謝,可是… 811 00:33:24,169 --> 00:33:28,132 那你是否還想進來… 812 00:33:28,257 --> 00:33:29,216 我們可以聊聊天 813 00:33:29,341 --> 00:33:32,302 我…該死的,我… 814 00:33:33,178 --> 00:33:35,264 我明天工作會很忙 815 00:33:35,389 --> 00:33:37,141 我完全忘了,我… 816 00:33:37,266 --> 00:33:38,434 -我們將會試用新應用程式 -明白 817 00:33:38,559 --> 00:33:40,436 會忙到不得了,我該回去 818 00:33:41,228 --> 00:33:43,230 -睡覺了 -明白 819 00:33:48,736 --> 00:33:51,113 我再聯繫妳,好嗎? 820 00:33:51,905 --> 00:33:53,115 -好的 -好吧 821 00:33:53,949 --> 00:33:54,950 晚安 822 00:33:56,952 --> 00:33:58,078 再見 823 00:34:00,789 --> 00:34:03,041 禍不單行 824 00:34:03,167 --> 00:34:06,295 這是音樂人根本不是音樂人 都是小孩子來的 825 00:34:06,420 --> 00:34:09,548 全部都是沒有良知、自毀前程的小孩子 826 00:34:09,673 --> 00:34:11,675 他們…無時無刻都想背叛你 827 00:34:11,800 --> 00:34:13,343 奧利弗羅蜜走了 828 00:34:13,469 --> 00:34:15,804 便餐錄音室現在沒收入了! 829 00:34:15,929 --> 00:34:20,309 亞當和我都焦急死了,然後我一回家 830 00:34:20,434 --> 00:34:23,562 賈絲明就問“你去哪了?你多久…” 831 00:34:23,687 --> 00:34:25,773 “你下次就別回來” 832 00:34:25,898 --> 00:34:27,399 “你騎摩托車嗎?” 833 00:34:27,524 --> 00:34:29,193 沒完沒了,然後賈巴爾… 834 00:34:29,318 --> 00:34:31,695 他很乖,我很疼他,可是… 835 00:34:31,820 --> 00:34:34,615 每次我踏進家門,不是要去跳彈床 836 00:34:34,740 --> 00:34:37,075 就是要看電影,或者玩接球 837 00:34:37,201 --> 00:34:42,206 其實我不能跟他玩 因為我兩條肋骨骨折,而且… 838 00:34:42,331 --> 00:34:45,417 說起來,我去看醫生,他說 839 00:34:45,542 --> 00:34:48,128 “你這個年紀,是需要點時間才能康復” 840 00:34:48,253 --> 00:34:49,755 -我心想“我這個年紀”? -等一下… 841 00:34:49,880 --> 00:34:51,340 為什麼你肋骨骨折? 842 00:34:51,465 --> 00:34:54,551 我去騎一台小摩托車 843 00:34:54,676 --> 00:34:57,095 就是… 844 00:34:57,221 --> 00:34:58,263 沒什麼 845 00:34:58,388 --> 00:35:00,265 不要…別這樣看著我 846 00:35:00,390 --> 00:35:02,476 不要站在她那邊,因為… 847 00:35:02,601 --> 00:35:04,812 我只有這台摩托車了 848 00:35:04,937 --> 00:35:06,480 不是,我明白的… 849 00:35:06,605 --> 00:35:09,399 滿屋子都是小孩,又沒有收入 850 00:35:09,775 --> 00:35:11,360 感覺就是 851 00:35:12,903 --> 00:35:13,987 什麼事情都跟你對著幹 852 00:35:14,112 --> 00:35:17,574 各方各面的東西都在拉扯著你 853 00:35:17,699 --> 00:35:18,700 正是 854 00:35:20,911 --> 00:35:21,912 那麼… 855 00:35:24,581 --> 00:35:25,749 你就要… 856 00:35:28,669 --> 00:35:30,462 你要享受其中,兒子 857 00:35:32,381 --> 00:35:33,382 知道嗎? 858 00:35:34,883 --> 00:35:36,093 苦中作樂 859 00:35:38,095 --> 00:35:39,429 把大熊嚇退 860 00:35:42,975 --> 00:35:44,768 很快就過去了 861 00:36:03,412 --> 00:36:05,789 -有人在嗎? -嗨 862 00:36:06,707 --> 00:36:08,458 送外賣! 863 00:36:08,584 --> 00:36:10,669 看看這裡有什麼壞孩子的東西 864 00:36:10,794 --> 00:36:12,379 謝謝 865 00:36:12,504 --> 00:36:13,964 伏特加 866 00:36:14,089 --> 00:36:16,925 這個很棒,喝了不會頭痛,好好享受 867 00:36:17,050 --> 00:36:18,594 還有什麼?看 868 00:36:18,719 --> 00:36:20,220 骷髏頭,我要放手了 869 00:36:20,345 --> 00:36:21,597 妳為什麼送給我? 870 00:36:21,722 --> 00:36:24,182 你想要很久了,現在就是你的,恭喜 871 00:36:24,308 --> 00:36:25,267 好吧,謝謝 872 00:36:25,392 --> 00:36:26,894 還有什麼呢? 873 00:36:27,019 --> 00:36:28,812 既然有骷髏頭 874 00:36:28,937 --> 00:36:30,981 當然要有藥用級別的 875 00:36:31,106 --> 00:36:32,691 -綠色飲料 -謝謝 876 00:36:32,816 --> 00:36:34,568 -這個… -享受吧,好好利用它 877 00:36:34,693 --> 00:36:36,695 這是…是因為懷孕所以不能要嗎? 878 00:36:36,820 --> 00:36:37,905 看!是保險套! 879 00:36:38,030 --> 00:36:39,323 因為以後不會再有人碰我了 880 00:36:39,448 --> 00:36:41,074 -安珀 -給你,全都給你! 881 00:36:41,199 --> 00:36:42,159 我不想要妳的保險套 882 00:36:42,284 --> 00:36:44,912 我要也沒用,不能要,什麼都不要 883 00:36:45,037 --> 00:36:47,497 連正常談戀愛也不行 884 00:36:48,498 --> 00:36:49,499 妳跟他談過了嗎? 885 00:36:49,666 --> 00:36:51,793 我告訴你了,然後… 886 00:36:53,545 --> 00:36:56,089 你應該想像到結果了吧 887 00:36:56,214 --> 00:36:57,174 對 888 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 他就是 889 00:36:59,092 --> 00:37:01,053 “好,我再跟妳聯繫” 890 00:37:01,178 --> 00:37:03,138 太老套了吧 891 00:37:04,014 --> 00:37:06,433 我很遺憾,安珀 892 00:37:07,059 --> 00:37:09,603 安珀,只是一個難關 893 00:37:09,728 --> 00:37:11,897 難過一陣子就沒事 894 00:37:12,022 --> 00:37:12,981 我知道 895 00:37:13,106 --> 00:37:15,067 這完全不是妳的錯,只是… 896 00:37:15,192 --> 00:37:16,360 真是太糟糕了 897 00:37:16,485 --> 00:37:17,903 -就像… -對 898 00:37:18,028 --> 00:37:21,031 我知道一切都會改變 899 00:37:21,156 --> 00:37:22,699 一定會的,而我… 900 00:37:22,824 --> 00:37:26,244 我不知道是否走歪了 我的人生 901 00:37:26,370 --> 00:37:28,080 -好像完蛋了 -明白 902 00:37:28,205 --> 00:37:30,499 妳的人生不會完蛋 903 00:37:31,083 --> 00:37:33,251 說真的,妳給我的東西 904 00:37:33,377 --> 00:37:36,421 幾個月之後就可以全部拿回 905 00:37:36,546 --> 00:37:39,091 知道嗎?不會完蛋的 906 00:37:39,216 --> 00:37:41,134 現在是有點難熬 907 00:37:41,259 --> 00:37:44,346 妳有點混亂 908 00:37:44,471 --> 00:37:47,057 但不代表妳的人生完蛋了 909 00:37:47,182 --> 00:37:50,811 也不代表妳不會遇到其他人 或者不會再交男朋友 910 00:37:52,729 --> 00:37:54,064 說真的 911 00:37:58,986 --> 00:38:00,112 是小客車 912 00:38:00,237 --> 00:38:02,155 小心撞到頭… 913 00:38:02,280 --> 00:38:04,157 -孩子呢? -我媽在家裡照顧著 914 00:38:04,282 --> 00:38:05,742 -好的,不… -小心 915 00:38:05,867 --> 00:38:06,910 不要這樣 916 00:38:07,035 --> 00:38:08,120 克羅斯比,我不想聽到… 917 00:38:08,245 --> 00:38:10,288 不要讓妳媽照顧 918 00:38:10,414 --> 00:38:12,958 賈絲明,謝謝妳照顧他 919 00:38:13,083 --> 00:38:14,876 -沒關係 -卡米爾晚上不太會開車 920 00:38:15,002 --> 00:38:17,462 -沒事 -他又醉成這樣… 921 00:38:17,587 --> 00:38:18,922 -好 -我很好,謝謝 922 00:38:19,047 --> 00:38:20,382 你醉了 923 00:38:20,924 --> 00:38:25,554 我跟克羅斯比剛剛聊得很盡興 924 00:38:25,679 --> 00:38:27,973 我們就失控了 925 00:38:29,516 --> 00:38:31,226 對不起,不好意思 926 00:38:31,351 --> 00:38:33,562 不是你的錯 927 00:38:37,065 --> 00:38:38,650 我擔心他 928 00:38:42,029 --> 00:38:43,572 我也是 929 00:38:47,451 --> 00:38:48,577 好吧,是個好開始 930 00:38:48,702 --> 00:38:50,495 我們知道有藝術、有動物 931 00:38:50,620 --> 00:38:53,665 這兩個話題都很好聊,那麼… 932 00:38:53,790 --> 00:38:55,125 -沒問題了 -我還是不明白 933 00:38:55,250 --> 00:38:57,419 為什麼她喜歡馬比喜歡蜥蜴多 934 00:38:57,544 --> 00:38:58,545 有什麼問題? 935 00:38:59,671 --> 00:39:00,756 馬是低等動物 936 00:39:01,131 --> 00:39:02,340 明白 937 00:39:02,466 --> 00:39:03,508 說得好 938 00:39:03,633 --> 00:39:07,554 可是,麥斯,女人是神秘生物 939 00:39:07,679 --> 00:39:10,223 她們喜歡的不一定跟你一樣 940 00:39:10,348 --> 00:39:12,476 書上說我應該突顯自己的長處 941 00:39:12,601 --> 00:39:14,186 這建議不錯,你覺得自己有什麼長處? 942 00:39:14,311 --> 00:39:16,021 -我不知道 -沒有嗎? 943 00:39:16,146 --> 00:39:17,522 妳覺得呢?媽媽 944 00:39:17,647 --> 00:39:19,566 -嗨 -嗨 945 00:39:19,691 --> 00:39:22,527 你問我嗎?天啊,真難回答 因為你有太多長處了 946 00:39:22,652 --> 00:39:23,612 沒錯 947 00:39:23,737 --> 00:39:25,530 那麼多,怎麼說得完 948 00:39:25,655 --> 00:39:27,365 -你很聰明 -非常聰明 949 00:39:27,491 --> 00:39:29,034 是我認識的人當中最聰明之一 950 00:39:29,159 --> 00:39:30,327 真是天資過人 951 00:39:30,452 --> 00:39:31,787 拍照一流 952 00:39:31,912 --> 00:39:34,539 是個出色的攝影師,眼界很好 953 00:39:34,664 --> 00:39:36,875 -你很機智 -這個當然了 954 00:39:37,000 --> 00:39:39,211 你很幽默 955 00:39:39,336 --> 00:39:41,546 愛護動物 956 00:39:41,671 --> 00:39:45,717 你誠實,非常誠實 957 00:39:46,593 --> 00:39:48,011 你勇敢 958 00:39:49,346 --> 00:39:51,181 你心地善良 959 00:40:04,402 --> 00:40:05,403 嗨 960 00:40:05,529 --> 00:40:06,530 嗨 961 00:40:07,072 --> 00:40:08,782 妳很美 962 00:40:09,658 --> 00:40:10,909 謝謝 963 00:40:12,828 --> 00:40:17,082 希望妳已經準備好吃美妙的法國菜 964 00:40:17,207 --> 00:40:18,416 因為我要帶妳去一個無與倫比的地方 965 00:40:18,542 --> 00:40:19,751 哪裡? 966 00:40:23,588 --> 00:40:25,382 你去買菜嗎? 967 00:40:25,507 --> 00:40:27,384 還有兩袋 968 00:40:31,721 --> 00:40:33,807 -你是說你煮嗎? -是我煮 969 00:40:33,932 --> 00:40:36,268 -你不煮東西的 -我也不會買菜的 970 00:40:37,644 --> 00:40:39,354 好吧 971 00:40:41,022 --> 00:40:45,735 如果我要妳釐清關係令妳感到壓力,對不起 972 00:40:45,861 --> 00:40:49,656 我破壞妳的燒烤,真的很對不起 973 00:40:49,781 --> 00:40:52,242 我真的很抱歉 974 00:40:53,994 --> 00:40:55,370 我喜歡這樣 975 00:40:56,413 --> 00:40:58,582 我喜歡這樣,而且會用妳舒服的速度 976 00:40:58,707 --> 00:41:00,959 跟妳發展 977 00:41:03,378 --> 00:41:05,130 我不能相信你要做菜 978 00:41:05,255 --> 00:41:08,175 我自己也很驚訝 979 00:41:08,300 --> 00:41:11,636 也許我讓妳有點太期待這頓飯吧 980 00:41:11,761 --> 00:41:12,971 對 981 00:41:13,096 --> 00:41:17,934 不過我可以答應妳 我的廚房裡不會有說三道四的大媽 982 00:41:18,059 --> 00:41:19,936 出去吃吧 983 00:41:20,061 --> 00:41:21,313 -真的 -公開吃飯嗎? 984 00:41:21,438 --> 00:41:22,856 -出去吧,出去吃 -真的嗎? 985 00:41:22,981 --> 00:41:24,149 -妳確定嗎? -去法國餐廳 986 00:41:24,274 --> 00:41:26,109 -妳想去法國餐廳嗎? -對 987 00:41:26,234 --> 00:41:27,485 法國餐廳可能有大媽 988 00:41:27,611 --> 00:41:28,612 法國餐廳可能有大媽 989 00:41:28,737 --> 00:41:29,863 妳應付得來嗎? 990 00:41:29,988 --> 00:41:31,573 難不倒我