1 00:00:02,211 --> 00:00:03,212 “지난 이야기” 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,630 - 가벼운 오토바이 사고가 있었어 - 무슨 일이야? 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,215 - 넘어졌어 - 당신 이제 오토바이 못 타 4 00:00:06,632 --> 00:00:07,758 크로스비! 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,176 수술은 잘 됐어요 6 00:00:09,301 --> 00:00:11,429 그래도 더 회복하셔야죠 7 00:00:11,595 --> 00:00:12,930 많은 사람이 아버지한테 의존하고 있잖아요 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,014 나 임신했어 9 00:00:14,140 --> 00:00:16,475 사랑에 빠질 시간이 거의 없었잖아 10 00:00:16,600 --> 00:00:19,937 이걸 혼자하는게 얼마나 힘들지 모르는구나 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,272 정말 좋아해 12 00:00:21,397 --> 00:00:22,398 그 사람이 좋아 13 00:00:22,523 --> 00:00:24,442 조엘... 나 만나는 사람 있어 14 00:00:25,609 --> 00:00:27,445 얘는 딜런이야 새로운 학생이야 15 00:00:27,570 --> 00:00:28,529 얘는 맥스란다 16 00:00:28,654 --> 00:00:30,281 안녕? 아스퍼거 17 00:00:30,406 --> 00:00:31,699 좋아하는 사람이 생기면 뭘 하죠? 18 00:00:32,533 --> 00:00:33,534 좋아 19 00:01:21,540 --> 00:01:22,500 아들 20 00:01:22,625 --> 00:01:23,626 뭐 하니? 21 00:01:23,751 --> 00:01:24,752 공부요 22 00:01:26,462 --> 00:01:27,505 쓰레기를? 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,299 말도 안되죠 쓰레기를 왜 공부해요? 24 00:01:30,424 --> 00:01:31,467 딜런을 공부 중이에요 25 00:01:33,761 --> 00:01:35,262 - 딜런을 공부 중이라고? - 네 26 00:01:35,429 --> 00:01:37,264 - 쓰레기를 통해서? - 이 말 그림을 보면 27 00:01:37,389 --> 00:01:39,934 딜런이 그림을 좋아하고 또 말도 좋아한다는 걸 알 수 있어요 28 00:01:40,142 --> 00:01:42,728 아빠가 그러는데 로맨틱한 관계의 바탕은 29 00:01:42,853 --> 00:01:44,480 공통된 관심사랬어요 30 00:01:44,605 --> 00:01:45,606 - 아빠가 그랬구나 - 네 31 00:01:45,731 --> 00:01:48,651 그래서 이 경우에는 제가 그림이든 말이든 선택해야 한단 거죠 32 00:01:48,776 --> 00:01:49,777 그래, 엄마도... 33 00:01:49,902 --> 00:01:50,861 제가 그림을 싫어하니까 34 00:01:50,986 --> 00:01:52,112 아마도 전 말을 골라야겠죠 35 00:01:52,363 --> 00:01:53,614 네가 걔 좋아하는 거 알아 36 00:01:53,739 --> 00:01:56,158 걔가 이런 반 권위적인 거에 쿨하다고 생각하는 네 마음도 37 00:01:56,283 --> 00:01:57,326 알아 38 00:01:57,451 --> 00:01:58,994 근데 걔가 너에게 맞는 애란 걸 확신하니? 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,746 교실 가 봐야야 해요 하지만 이 대화를 40 00:02:00,871 --> 00:02:02,832 나중에 이어가죠 브레이버맨 선생님 41 00:02:02,957 --> 00:02:04,041 그래 42 00:02:08,796 --> 00:02:11,215 세상에 43 00:02:11,340 --> 00:02:13,217 뭐? 참견쟁이 양반 44 00:02:13,342 --> 00:02:15,636 응, 그냥, 제발 45 00:02:15,761 --> 00:02:17,638 당신 운전에 내 명줄이 달린 거 안 보여? 46 00:02:17,763 --> 00:02:19,515 왠줄 알아? 내가... 47 00:02:19,640 --> 00:02:21,308 - 뭐? - 뒷차한테 받힐까 걱정이야 48 00:02:21,433 --> 00:02:23,519 너무 느리게 달려도 딱지 뗀다고 49 00:02:23,644 --> 00:02:25,271 교통 흐름 방해라는 거지 50 00:02:26,063 --> 00:02:27,565 왜 내가 운전을 못 하는지 모르겠네 51 00:02:27,690 --> 00:02:31,068 2주 전에 가슴 열고 수술을 했으니 그렇지 52 00:02:31,193 --> 00:02:32,653 의사가 분명히 말했어 53 00:02:32,778 --> 00:02:35,447 의사가 뭐랬는지는 나도 알아 나도 같이 있었잖아 54 00:02:37,658 --> 00:02:39,660 좀 빨리 달릴래? 액셀 좀 밟아 봐 55 00:02:39,785 --> 00:02:42,246 조금 달려 보자고 어떻게 되나 56 00:02:45,332 --> 00:02:46,750 정말 고마워요 내일 봐요 57 00:02:48,002 --> 00:02:49,169 어머 58 00:02:49,295 --> 00:02:51,088 - 괜찮아요 - 정말 죄송해요 59 00:02:51,213 --> 00:02:52,548 - 네 - 여기요, 이거... 60 00:02:52,673 --> 00:02:54,174 - 도움이 될까 모르겠어요 - 네, 주세요 61 00:02:54,300 --> 00:02:55,259 도움이 될 거예요 62 00:02:55,384 --> 00:02:57,052 당신... 정말 죄송해요 63 00:02:57,177 --> 00:02:58,304 괜찮습니다 64 00:02:58,429 --> 00:03:01,682 내가 이렇게 흠뻑 젖었는데 그쪽은 아무 탈이 없으니 65 00:03:01,807 --> 00:03:03,684 사실 놀랍긴 하네요 66 00:03:03,809 --> 00:03:05,895 네, 그게 제 재능이죠 67 00:03:06,020 --> 00:03:07,271 좋은 재능이네요 68 00:03:07,396 --> 00:03:09,398 정말 죄송해요 출근용 셔츠를 망쳐서... 69 00:03:09,523 --> 00:03:12,776 아뇨, 셔츠 많아요 전 벤처 기술 업체에서 일해요 70 00:03:12,902 --> 00:03:15,112 사무실이 2개고요 71 00:03:15,237 --> 00:03:17,823 한 곳은 장난감으로 꽉 차있고요 72 00:03:17,948 --> 00:03:20,492 다른 곳은 저희 브랜드의 티셔츠가 많아요 73 00:03:20,618 --> 00:03:22,828 - 네 - 네 74 00:03:22,953 --> 00:03:25,831 암튼 그쪽 전화 번호를 알아야 겠어요 75 00:03:26,790 --> 00:03:28,000 왜요? 76 00:03:28,125 --> 00:03:31,837 이런, 아니에요 데이트 같은 게 아니라 77 00:03:31,962 --> 00:03:33,756 그건 너무 앞서가는 거겠죠 78 00:03:33,881 --> 00:03:35,049 - 네 - 단지 79 00:03:35,174 --> 00:03:36,425 제 변호사가 그 쪽과 연락해야 할 거예요 80 00:03:36,550 --> 00:03:37,718 제가 고소를 하게 되면요 81 00:03:37,843 --> 00:03:41,305 그렇군요 82 00:03:42,181 --> 00:03:43,265 - 네 - 심각한 사안이군요 83 00:03:46,101 --> 00:03:48,646 이 식당에 정말 가 보고 싶었어 정말 기다렸다고 84 00:03:48,771 --> 00:03:50,481 코코뱅은 정말 근사할 거야 85 00:03:50,606 --> 00:03:51,941 - 끝내줄 거야 - 그래 86 00:03:52,066 --> 00:03:54,068 있잖아, 회사에도 이 식당을 알려줘야 겠어 87 00:03:54,193 --> 00:03:55,694 엄밀히 말해 우리가 함께 일하니까 88 00:03:55,819 --> 00:03:56,862 함께 일하지 89 00:03:56,987 --> 00:03:58,697 그러기 전에 와인 목록부터 살펴 보자 90 00:03:58,822 --> 00:04:00,199 이리 와, 뒤 돌아 91 00:04:00,324 --> 00:04:01,742 - 왜? - 이쪽으로, 빨리, 돌아 92 00:04:01,867 --> 00:04:02,826 이쪽이야 이쪽 93 00:04:02,952 --> 00:04:04,203 - 돌아 - 뭐 하는 거야? 94 00:04:04,328 --> 00:04:05,371 나가, 나가라고 95 00:04:09,667 --> 00:04:10,709 줄리아, 뭐 하는 거야? 96 00:04:10,834 --> 00:04:12,586 숨고 있잖아, 아는 학부모야 97 00:04:12,711 --> 00:04:13,879 시카모어 차터 스쿨 98 00:04:14,004 --> 00:04:16,256 굳이 소문 거리를 줄 필요는 없으니까 99 00:04:16,382 --> 00:04:17,508 그게... 100 00:04:19,718 --> 00:04:20,970 - 줄리아 - 왜? 101 00:04:22,429 --> 00:04:23,555 지금 우리 뭐 해? 102 00:04:27,309 --> 00:04:30,938 무화과 나무 뒤에 숨기엔 우린 나이가 너무 많지 않아? 103 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 - 정말 미안해 - 괜찮아 104 00:04:36,944 --> 00:04:39,113 우리 다른 데 갈까? 105 00:04:39,238 --> 00:04:40,239 다른 식당에 가고 싶어? 106 00:04:40,364 --> 00:04:42,116 - 응, 다른 식당 가고 싶어 - 다른 곳으로 가자 107 00:04:42,241 --> 00:04:43,242 이런 108 00:04:45,536 --> 00:04:47,621 이게 뭐야? 109 00:04:48,163 --> 00:04:49,790 여보! 제스민! 110 00:04:49,915 --> 00:04:50,958 응, 내 사랑 111 00:04:51,083 --> 00:04:52,626 이거 누가 이랬어? 112 00:04:52,751 --> 00:04:53,752 내가 113 00:04:54,336 --> 00:04:55,546 - 당신이? - 응 114 00:04:55,671 --> 00:04:57,381 당신을 위해서야 115 00:04:57,506 --> 00:04:58,924 나한테 좋은 건 내가 알지 116 00:04:59,049 --> 00:05:00,134 - 정말? - 나한테 좋은 건 117 00:05:00,259 --> 00:05:02,219 언제든 내가 오토바이를 탈 수 있는 거야 118 00:05:02,344 --> 00:05:05,180 난 성인이고 그런 결정은 내가 할 수 있어 119 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 자기야, 지금 자기답지 않아 120 00:05:07,057 --> 00:05:09,393 난 완전 나 답거든? 121 00:05:09,518 --> 00:05:11,020 내 자신은 오토바이를 타고 싶고 122 00:05:11,145 --> 00:05:12,146 그건 되게 나 다운 거야 123 00:05:12,271 --> 00:05:13,939 좋아, 당신이 진정하고 124 00:05:14,064 --> 00:05:16,358 이렇게 구는 이유를 말하지 않으면 오토바이 못 타 125 00:05:16,483 --> 00:05:18,318 그럼 말해 줄게 난 아무일 없고 126 00:05:18,444 --> 00:05:20,988 단지 내가 소유한 오토바이를 타고 싶을 뿐이야 127 00:05:21,113 --> 00:05:22,406 미안하지만 지금 그거 못 타 128 00:05:22,531 --> 00:05:25,034 오토바이를 탈 수 없는 합당한 이유를 하나 말해봐 129 00:05:25,159 --> 00:05:26,994 두 가지 이유야 자바와 아이다 130 00:05:27,119 --> 00:05:29,913 - 애들을 협상 카드로 쓰겠다고 - 그렇지 131 00:05:30,039 --> 00:05:31,790 이러고도 오늘 잠이 올 것 같아? 132 00:05:31,915 --> 00:05:33,125 사랑해! 133 00:05:33,250 --> 00:05:34,251 이건... 134 00:05:40,507 --> 00:05:43,010 “페어런트후드” 135 00:06:26,261 --> 00:06:27,930 가자 136 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 예! 137 00:06:31,016 --> 00:06:33,435 당신한테 더 이상 춤 추지 말라고 하면 어떻겠어? 138 00:06:33,560 --> 00:06:35,395 - 춤추다가 다칠 수 있으니까 - 그건 다른 얘기야, 크로스비 139 00:06:35,521 --> 00:06:36,855 나중에 얘기 하자 140 00:06:36,980 --> 00:06:39,233 좋아 141 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 뭘 굽는 거야? 타이어? 142 00:06:41,568 --> 00:06:44,780 아니, 아담 브레이버맨의 직화 그릴 버거를 굽고 있지 143 00:06:44,905 --> 00:06:45,864 자! 144 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 어떻게 사라만 빠져 나갔지? 145 00:06:49,701 --> 00:06:50,953 빠져 나가? 뭔 소리야? 146 00:06:51,078 --> 00:06:52,037 여기 없잖아 147 00:06:52,162 --> 00:06:53,288 행크랑 같이 산타크루즈로 촬영 갔잖아 148 00:06:54,540 --> 00:06:57,126 너 왜 이렇게 퉁명 모드냐? 149 00:06:57,251 --> 00:07:00,879 와이프가 오토바이 특권을 일방적으로 빼았았어 150 00:07:01,004 --> 00:07:03,132 자물쇠를 걸어 놨더라고 151 00:07:03,257 --> 00:07:04,675 버클리시 공무원이나 되는 양 말야 152 00:07:04,800 --> 00:07:06,135 - 넌 애가 둘이야 - 아빠, 점심 언제 돼요? 153 00:07:06,260 --> 00:07:08,428 - 5분 후 - 버거랑 파이만 먹으면 안돼요? 154 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 - 버거랑 파이만? - 그게 더 빠르고 맛있잖아요 155 00:07:10,722 --> 00:07:11,723 버거와 파이는 안되지 156 00:07:11,849 --> 00:07:13,684 이 버거에 나만의 특제 양념을 넣었거든 157 00:07:13,809 --> 00:07:15,352 - 할머니, 할아버지 오셨어요 - 얘들아 158 00:07:15,477 --> 00:07:17,855 아니죠, 냉동 제품에서 꺼낸 냉동 버거에 159 00:07:17,980 --> 00:07:20,440 소금, 후추, 우스터 소스 뿌린 것 뿐이잖아요 160 00:07:20,566 --> 00:07:21,525 우리 손녀 161 00:07:21,650 --> 00:07:23,986 - 아냐, 맥스 - 특제 소스라고 말은 했지만 162 00:07:24,111 --> 00:07:25,154 그것도 우스터 소스잖아요 163 00:07:25,279 --> 00:07:26,613 아버님, 좋아 보이세요 164 00:07:26,738 --> 00:07:27,865 그래, 고맙다 165 00:07:27,990 --> 00:07:28,949 와주셔서 감사해요 166 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 여기 오니 정말 좋구나 167 00:07:30,659 --> 00:07:32,202 좀 어떠세요? 이제 잘 걸으시네요 168 00:07:32,327 --> 00:07:33,620 - 내가? - 네! 169 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 - 기분 괜찮다 - 걸음이 활기차세요 170 00:07:36,039 --> 00:07:37,749 - 시원한 음료 갖다 드릴게요 - 고맙다 171 00:07:37,875 --> 00:07:39,209 다 태우고 있는 거냐? 172 00:07:39,334 --> 00:07:40,878 아빠, 굽고 있는 거예요 173 00:07:41,003 --> 00:07:42,337 그래, 맥스, 조심해 174 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 - 아빠가 잡았어, 놔 - 잘 지냈니? 175 00:07:44,214 --> 00:07:46,592 네, 좋아하는 애가 생겼어요 176 00:07:46,717 --> 00:07:47,926 - 정말? - 네 177 00:07:48,051 --> 00:07:49,595 - 좋아하는 애? - 네 178 00:07:49,720 --> 00:07:52,222 잘 됐구나! 걔랑 몇 루까지 갔니? 179 00:07:52,347 --> 00:07:54,266 - 저희 야구한 적 없어요 - 뭔 소리냐? 180 00:07:54,391 --> 00:07:55,475 좋은 질문이네요 181 00:07:55,601 --> 00:07:57,144 걘 스포츠 안 좋아해요 이해가 안 가요 182 00:07:57,269 --> 00:07:59,855 아니, 내 말은 걔랑 손은 잡았냐? 183 00:07:59,980 --> 00:08:01,982 키스 했어? 아니면 딴 거... 184 00:08:02,107 --> 00:08:04,526 아빠 말이 공통 관심사부터 시작해야 된대서 그것부터 할 거예요 185 00:08:04,651 --> 00:08:05,819 - 그래 - 형편없는 조언이네 186 00:08:05,944 --> 00:08:07,404 - 모르겠다 - 그건 일방적인 거잖아 187 00:08:07,529 --> 00:08:11,200 내 경험상 브레이버맨 가문의 성욕은 188 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 정력은... 189 00:08:13,619 --> 00:08:16,330 성적인 매력은 억제하기 되게 어렵단다 190 00:08:16,455 --> 00:08:18,081 그냥 팍 터지지 191 00:08:18,207 --> 00:08:20,959 성욕과 정력은 빼고 돌아가면 말이지? 192 00:08:21,084 --> 00:08:24,713 제 성욕과 정력은 뭐고 그걸 어떻게 터트려요? 193 00:08:24,838 --> 00:08:26,548 너한테는 베이스가 4개야 194 00:08:26,673 --> 00:08:28,842 - 홈, 1루, 2루, 3루 - 네 195 00:08:28,967 --> 00:08:30,594 1루는 키스 196 00:08:30,719 --> 00:08:33,138 - 손 잡는 거겠지 - 2루는 스킨십 197 00:08:33,263 --> 00:08:34,473 - 어깨에 팔 두르는 거겠지 - 3루 198 00:08:34,598 --> 00:08:37,226 깊은 스킨십 좀 더 아래 쪽으로 키스 199 00:08:37,351 --> 00:08:40,479 - 빰에 뽀뽀하는 걸 수도 있지 - 홈베이스는... 200 00:08:40,604 --> 00:08:42,022 같이 TV 보는 거야 201 00:08:42,147 --> 00:08:43,690 유모차에 탄 아기 맥스가 오는 거지 202 00:08:43,815 --> 00:08:44,858 소파에서 203 00:08:44,983 --> 00:08:45,984 알았어? 204 00:08:46,443 --> 00:08:48,195 소파에서도 할 수 있어 205 00:08:48,320 --> 00:08:50,113 지금은 공통 관심사만 생각하렴 206 00:08:52,824 --> 00:08:53,784 안녕 207 00:08:53,909 --> 00:08:54,952 심부름꾼을 보내지 그랬어 208 00:08:55,077 --> 00:08:56,745 심부름꾼 보내면 당신한테 키스할 수 있는 기회를 209 00:08:56,870 --> 00:08:57,871 놓치잖아 210 00:08:57,996 --> 00:08:59,206 - 가만 안 둬 - 그렇겐 못 할 걸 211 00:08:59,331 --> 00:09:01,375 - 정말 그러면 가만 안 둘거야 - 그렇게는 못 할 거야 212 00:09:01,500 --> 00:09:02,751 - 그건 좀 심하잖아 - 가만 안 둬 213 00:09:02,876 --> 00:09:05,128 - 뒤 돌아, 서명 하게 - 대령이오 214 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 됐어 215 00:09:09,174 --> 00:09:10,759 - 여보? - 응? 216 00:09:10,884 --> 00:09:13,053 맥스를 자꾸 부추기지 마 217 00:09:13,178 --> 00:09:14,471 제발 218 00:09:14,596 --> 00:09:16,139 딜런때문에 그러는 거야? 219 00:09:16,265 --> 00:09:19,059 손자가 반한 여자애가 있다니 아빠가 신나서 그런 거야 220 00:09:19,184 --> 00:09:20,310 솔직히, 나도 그렇고 221 00:09:20,435 --> 00:09:22,813 알아, 하지만 맥스가 학교에서 어떻게 하는지 당신도 봐야 해 222 00:09:22,938 --> 00:09:25,732 딜런을 쫓아 다니면서 공책에다 메모를 해 223 00:09:25,857 --> 00:09:27,818 뭔가를 쓰고 쓰레기통을 뒤지고 224 00:09:27,943 --> 00:09:29,111 - 잠깐 - 이건 건강하지 않잖아 225 00:09:29,236 --> 00:09:30,570 여자애를 스토킹하라고 가르치지 않았어 226 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 애가 그렇게 받아 들였다고 그리고 이 문제에 당신 도움이 필요해 227 00:09:33,532 --> 00:09:35,242 여보, 걔가 맥스를 좋아하진 않을 거야 228 00:09:35,367 --> 00:09:36,326 - 그걸 어떻게 알아? - 난 알아 229 00:09:36,451 --> 00:09:38,996 난 이런 거 알아 맥스의 열정을 누그러뜨리게 도와 줘 230 00:09:39,121 --> 00:09:40,163 - 내 부탁은 그게 다야 - 알았어 231 00:09:40,289 --> 00:09:41,957 - 제발 - 그럴게 232 00:09:42,082 --> 00:09:44,167 - 내일 애랑 얘기할게 - 그래 233 00:09:47,462 --> 00:09:48,422 - 여보, 이리 와 - 왜? 234 00:09:48,547 --> 00:09:50,173 이리 와봐 235 00:09:50,299 --> 00:09:52,926 줄리아가 바비큐 파티에 남자를 데려 왔어 236 00:09:53,051 --> 00:09:54,136 누구? 237 00:09:54,261 --> 00:09:56,096 줄리아가 데이트 했던 크리스란 사람이야 238 00:09:57,014 --> 00:09:58,056 - 뭐 하는 거야? - 장난 아닌데 239 00:09:58,181 --> 00:10:00,100 문서에 서명 같은 걸 하는데 240 00:10:02,519 --> 00:10:03,687 됐어 241 00:10:03,895 --> 00:10:04,896 우리 괜찮은 거지? 242 00:10:05,814 --> 00:10:06,857 이거 가져다 줘서 정말 고마워 243 00:10:06,982 --> 00:10:08,191 - 천만에 - 저녁에 봐 244 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 키스 한 번 그게 요금이야 245 00:10:09,526 --> 00:10:10,777 - 절대 안돼 - 내 동생한테 뭐 하는 거야? 246 00:10:10,902 --> 00:10:12,446 - 무슨 일이야? - 이렇다니까 247 00:10:12,571 --> 00:10:13,655 - 변호사 2명이 - 고마워 248 00:10:13,780 --> 00:10:15,115 - 내 앞마당 있는 건 좋을 리가 없잖아 - 그래 249 00:10:15,240 --> 00:10:16,199 농담이야, 줄리아, 긴장 풀어 250 00:10:16,325 --> 00:10:17,367 - 그래 - 나 기억해요? 251 00:10:17,492 --> 00:10:18,827 - 네, 크리스예요 - 크리스 맞죠? 252 00:10:18,952 --> 00:10:20,495 - 그럼요, 반가워요 - 회사에 동생을 위해 좋은 말을 253 00:10:20,620 --> 00:10:22,539 해 줄 수도 있으니 좋네요 254 00:10:22,664 --> 00:10:23,623 지금 둘이 같이 일하는 거예요? 255 00:10:23,749 --> 00:10:25,459 이 사람 회사로 돌아가야 해 왜냐면 이게 256 00:10:25,584 --> 00:10:26,918 조엘 전에 크리스하고 데이트 했던 거지? 257 00:10:27,044 --> 00:10:28,670 시간이 촉박한 문서거든 258 00:10:28,795 --> 00:10:30,130 문서, 서명 같은 거 들어 있어? 259 00:10:30,255 --> 00:10:31,757 - 맞습니다 - 있잖아요 260 00:10:31,882 --> 00:10:33,550 내가 버거를 만드는데 같이 와서 먹을래요? 261 00:10:33,675 --> 00:10:36,136 이런 건 온라인으로 보내고 기술 뒀다 뭐해? 262 00:10:36,261 --> 00:10:37,304 - 이 사람은... - 맞는 말씀이죠 263 00:10:37,429 --> 00:10:38,889 이런 거 하라고 기술이 있는 거야, 줄리아 264 00:10:39,014 --> 00:10:40,265 알아, 오빠! 265 00:10:40,390 --> 00:10:41,475 햄버거 먹는 거예요! 266 00:10:41,600 --> 00:10:42,809 알겠습니다! 267 00:10:48,273 --> 00:10:49,399 얘들아 268 00:10:50,359 --> 00:10:51,777 커피숍에서 본 남자가 문자 했어 269 00:10:51,902 --> 00:10:53,320 세상에, 뭐라고 보냈는데? 270 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 뭐랬냐면 271 00:10:54,696 --> 00:10:56,323 어제의 작은 사고에 대해 272 00:10:56,448 --> 00:10:59,409 소송을 접을 의향이 있습니다 제가 그 쪽한테 술 한잔 사게 해주시면요 273 00:10:59,534 --> 00:11:01,119 - 잘 됐다! - 문자 아직 갖고 있어 274 00:11:01,244 --> 00:11:02,120 정말 신난다! 275 00:11:02,245 --> 00:11:03,205 좋아, 우선 276 00:11:03,330 --> 00:11:05,540 술 마시는 걸 다른 걸로 돌려야 해 277 00:11:05,665 --> 00:11:08,960 커피나 차같이 낮에 할 수 있는 걸로 278 00:11:09,086 --> 00:11:10,545 - 그걸 자연스럽게 어떻게 하지? - 낮에 할 수 있는 걸로 279 00:11:10,670 --> 00:11:11,713 알아, 지금 상황이 좀 그렇지? 280 00:11:11,838 --> 00:11:12,923 그래 281 00:11:13,048 --> 00:11:14,466 누나 임신한 거 그 사람 모르지? 282 00:11:14,591 --> 00:11:16,927 처음 만났을 때 할 얘기는 아니지 283 00:11:17,052 --> 00:11:18,053 그런 걸로 대화를 트진 않지 284 00:11:18,178 --> 00:11:20,806 데이트할 사람한테는 얘기해야 하는 거 아냐? 285 00:11:20,931 --> 00:11:23,100 아니, 이 사람하고는 깊이 사귀지 않을 거야 286 00:11:23,225 --> 00:11:24,768 그저 재미만 원할 뿐이야 287 00:11:24,893 --> 00:11:26,686 앰버가 어디 갇힌 것도 아니고 임신했을 뿐이잖아 288 00:11:26,812 --> 00:11:28,355 - 그래 - 전염병에 걸린 것도 아니잖아 289 00:11:28,480 --> 00:11:29,606 괜찮아, 정상인 거야 290 00:11:29,731 --> 00:11:31,358 나 좀 도와줘, 뭐라고 답장하지? 291 00:11:31,483 --> 00:11:33,276 - 좋아... - 법적인 내용으로 292 00:11:33,402 --> 00:11:37,114 술 대신 커피나 차를 마시면 내 변호사가 합의해 줄 의향이 있어요 293 00:11:37,239 --> 00:11:39,074 - ‘합의’ 좋네 - 맘에 들어? 294 00:11:39,199 --> 00:11:40,200 잠깐만 295 00:11:41,701 --> 00:11:42,661 안녕 296 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 - 안녕 - 버거 다 먹었어? 297 00:11:44,496 --> 00:11:45,455 맛있더군 298 00:11:45,580 --> 00:11:46,915 - 잘 됐네 - 나 갈게 299 00:11:47,040 --> 00:11:48,333 - 좋아 - 갈거야 300 00:11:48,458 --> 00:11:50,127 - 미안해 - 알아 301 00:11:50,252 --> 00:11:52,129 당신 오빠 햄버거 자꾸 거절해서 더 이상 어색해지기는 302 00:11:52,254 --> 00:11:53,505 싫으니까 303 00:11:53,630 --> 00:11:55,132 - 누구세요? - 안녕 304 00:11:55,257 --> 00:11:56,925 시드 305 00:11:57,384 --> 00:11:59,469 좀 더 예의 바르게 너를 소개할 수 있지? 306 00:11:59,845 --> 00:12:02,013 괜찮아, 크리스란다 엄마와 함께 일해 307 00:12:02,139 --> 00:12:03,098 넌 누구야? 308 00:12:03,223 --> 00:12:04,975 - 시드니예요 - 안녕 시드니, 반갑구나 309 00:12:05,434 --> 00:12:06,893 웃는게 엄마랑 똑같네 310 00:12:07,018 --> 00:12:08,270 줄리아? 311 00:12:08,395 --> 00:12:09,729 - 응 - 농구 게임 할 사람이 필요해 312 00:12:09,855 --> 00:12:11,064 - 알았어 - 그래 313 00:12:11,189 --> 00:12:12,816 - 나 갈게, 나중에 봐 - 이 사람요? 314 00:12:12,941 --> 00:12:14,359 - 이 친구야, 크리스야 - 아뇨, 우리 가야 해요 315 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 너희들 게임 할 거지 어서 316 00:12:15,777 --> 00:12:16,736 아뇨, 절 원치 않을 거예요 317 00:12:16,862 --> 00:12:18,029 제가 게임하는 거 원치 않을 거예요 318 00:12:18,155 --> 00:12:19,656 그냥 팀 주장만 해도 돼요 319 00:12:19,781 --> 00:12:21,616 공 가져와요, 가자 320 00:12:21,741 --> 00:12:23,201 우리 농구까지 하게 생겼어 321 00:12:23,326 --> 00:12:25,162 진짜 빨리 끝내 버릴거야 322 00:12:25,996 --> 00:12:27,289 던져!, 됐어! 323 00:12:27,664 --> 00:12:30,917 막을 준비해! 공 빼내! 달려! 324 00:12:36,006 --> 00:12:37,466 왜 뚱하냐? 325 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 거세당한 제 얼굴이에요 326 00:12:41,511 --> 00:12:44,973 와이프가 제 오토바이를 감옥에 가뒀어요 327 00:12:45,098 --> 00:12:46,349 잠궈놨다고요 328 00:12:46,475 --> 00:12:48,101 - 이런 - 네 329 00:12:49,936 --> 00:12:52,314 받아 들여야지 어쩌겠니 330 00:12:53,315 --> 00:12:54,691 왜냐면 난... 331 00:12:54,816 --> 00:12:57,235 바퀴달린 거 다 안돼 2개든 4개든 332 00:12:57,360 --> 00:12:59,279 게다가 네 엄마가 운전수 노릇도 하지 333 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 월요일엔 물리 치료실에 날 데려다 줄거야 334 00:13:05,994 --> 00:13:08,205 그러니까 한 일주일쯤 걸릴 거야 335 00:13:10,832 --> 00:13:11,791 월요일요? 336 00:13:11,917 --> 00:13:13,084 응 337 00:13:13,210 --> 00:13:15,128 제가 모시고 갈게요 제가 운전할 게요 338 00:13:15,253 --> 00:13:16,213 정말? 339 00:13:16,338 --> 00:13:18,256 네, 우리끼리 가죠 340 00:13:18,381 --> 00:13:21,259 여기서 여자들은 다 빼고 우리만 가자고요 341 00:13:21,384 --> 00:13:22,594 좋을 거예요 기대 돼요 342 00:13:22,719 --> 00:13:23,803 좋다 343 00:13:28,975 --> 00:13:30,435 애기 좀 재울 게요 344 00:13:30,560 --> 00:13:32,604 그래요, 낮잠 시간? 345 00:13:46,576 --> 00:13:48,161 공 뺏어야지! 346 00:14:00,298 --> 00:14:01,883 - 좋아, 준비해 시드 - 잡아 시드! 347 00:14:03,927 --> 00:14:05,053 예! 348 00:14:13,812 --> 00:14:15,146 브래디지가 낼 거예요 349 00:14:15,272 --> 00:14:16,356 잘한다 350 00:14:16,481 --> 00:14:18,441 - 이제야 제대로구먼 - 네 351 00:14:18,567 --> 00:14:20,986 이런 미니밴들은 요즘 풀사이즈 성능을 갖췄어요 352 00:14:21,111 --> 00:14:22,946 - 그러냐? - 확실히 느끼게 해 드릴게요 353 00:14:23,071 --> 00:14:25,824 머리에 바람 느껴지죠? 354 00:14:26,449 --> 00:14:28,410 - 스타일 멋지게 도착하시겠네 - 잘한다! 그렇지! 355 00:14:28,535 --> 00:14:29,661 이런 광대 같은 차들은 비키라고 356 00:14:29,786 --> 00:14:30,745 저기 오른쪽인 것 같다 357 00:14:30,870 --> 00:14:31,955 여기예요? 여기요? 358 00:14:32,080 --> 00:14:33,373 - 알았어요, 들어왔어요 - 잠깐 359 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 달립니다! 달려! 360 00:14:35,166 --> 00:14:36,626 - 좋아 - 이런 361 00:14:37,252 --> 00:14:38,503 예! 362 00:14:41,506 --> 00:14:43,174 - 예! - 일찍 왔어요 363 00:14:43,300 --> 00:14:45,051 - 그래? - 주차하고 같이 가 드릴게요 364 00:14:45,176 --> 00:14:46,261 - 일찍 왔어? - 네 365 00:14:46,386 --> 00:14:47,679 - 나 눈 감았어 - 그래요? 366 00:14:47,804 --> 00:14:49,514 시간을 통과하는 줄 알았어 367 00:14:49,639 --> 00:14:50,974 - 하루 일찍 왔어요 - 세상에 368 00:14:51,099 --> 00:14:52,267 대기실에서 같이 기다려 드릴게요 369 00:14:52,392 --> 00:14:53,685 - 그게... - 아냐, 하지마 370 00:14:53,810 --> 00:14:56,062 오늘은 네 자유의 날이잖니 371 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 가서 좀 즐겨 무슨 말인지 알지? 372 00:14:58,064 --> 00:15:01,192 대기실에서 시간 버리기는 싫을 거 아니냐 373 00:15:01,318 --> 00:15:03,695 하지만 아빠랑 같이 지내는 날이에요 374 00:15:03,820 --> 00:15:04,821 그건 아니다 375 00:15:04,946 --> 00:15:06,156 - 정말요? - 정말이지 376 00:15:06,281 --> 00:15:09,075 그럼 저쪽에 있는 빈티지 기타 가게 둘러 볼게요 377 00:15:09,200 --> 00:15:11,202 - 그래라 - 한 두 시간 378 00:15:11,328 --> 00:15:13,121 - 거기 있을 거예요 - 알았어 379 00:15:13,246 --> 00:15:17,751 재밌게 보내렴, 한 시간 후에도 내가 안나오면 날 데리러 와 380 00:15:17,876 --> 00:15:19,669 - 네 - 좋아 381 00:15:22,922 --> 00:15:24,007 맥스야 382 00:15:25,008 --> 00:15:27,469 아들, 네가 좋아하는 여자애에 대해서 383 00:15:27,594 --> 00:15:30,305 대화 좀 잠깐 하고 싶어서 384 00:15:30,430 --> 00:15:31,806 - 딜런요 - 그래, 딜런 385 00:15:31,931 --> 00:15:35,435 그래, 딜런, 여자애랑 남자애의 관계가 어떻게 작용하는지 386 00:15:35,560 --> 00:15:37,103 너랑 얘기하고 싶어 387 00:15:37,228 --> 00:15:38,938 어떤 건지 저도 알아요 388 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 - 그래 - 어떤 건지 안다고? 389 00:15:40,565 --> 00:15:41,900 그렇겠지, 하지만 중요한 게 있어 390 00:15:42,025 --> 00:15:44,653 아빠랑 엄마는 연애를 오래 했어 391 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 그래서 전문가가 됐을 정도로 392 00:15:46,488 --> 00:15:48,907 그 과정에서 배운 것도 많아 393 00:15:49,032 --> 00:15:50,492 우리가 배운 걸 너한테도 알려 주고 싶어 394 00:15:50,617 --> 00:15:52,577 어떤 전문가가 되려면 395 00:15:52,702 --> 00:15:53,995 뭔가를 오래할 뿐만 아니라 396 00:15:54,120 --> 00:15:55,413 전문 학위도 있어야죠 397 00:15:55,538 --> 00:15:57,749 연애 관계에 학위 같은 건 없어, 맥스 398 00:15:57,874 --> 00:15:58,875 - 만일 있었다면 - 학위가 있어야죠 399 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 엄마와 내가 당연히 학위를 땄을 거야 400 00:16:00,377 --> 00:16:01,920 - 분명 땄겠지 - 말해줄 지식이 뭔데요? 401 00:16:02,045 --> 00:16:03,046 어디서부터 시작할까? 402 00:16:03,171 --> 00:16:06,800 좋아, 우리가 과정 중에 배운 건 403 00:16:06,925 --> 00:16:10,970 때론 남녀 관계에서 각기 좋아하는 정도가 다를 수 있단 거야 404 00:16:11,096 --> 00:16:12,055 - 알았니? - 맞아 405 00:16:12,180 --> 00:16:14,599 - 그래서... - 가령, 1~5까지 수준이라면 406 00:16:14,724 --> 00:16:16,851 5가 제일 높아 네가 5 수준으로 누구를 좋아하면 407 00:16:16,976 --> 00:16:19,020 상대는 고작 2 수준으로만 널 좋아할 수도 있어 408 00:16:19,145 --> 00:16:20,647 - 그래 - 괜찮아, 걔들은 너랑 친구하고 싶은 거니까 409 00:16:20,772 --> 00:16:22,357 - 되게 정상적인 거야 - 그런 일은 흔해 410 00:16:22,482 --> 00:16:23,566 엄마, 아빠 점수는요? 411 00:16:23,900 --> 00:16:25,276 서로에 대해? 412 00:16:25,402 --> 00:16:26,778 우린 둘 다 5지 413 00:16:26,903 --> 00:16:27,862 - 맞지? - 응 414 00:16:27,987 --> 00:16:30,448 로맨틱한 관계는 대개 그런 식인 거야 415 00:16:30,573 --> 00:16:32,492 서로를 같은 수치로 좋아하지 416 00:16:32,617 --> 00:16:35,120 - 강력한 5로 - 균형있게 417 00:16:35,245 --> 00:16:36,204 그래 418 00:16:36,329 --> 00:16:38,665 하지만 꼭 그렇게 시작되진 않아 상황은 변하니까 419 00:16:38,790 --> 00:16:40,208 우리가 처음 만났을 때 네 엄마는 420 00:16:40,333 --> 00:16:41,668 아빠가 2였다고 생각했을 거야... 421 00:16:41,793 --> 00:16:43,753 지금 아빠는 5이지만 422 00:16:45,463 --> 00:16:46,631 - 뭐? - 응 423 00:16:46,756 --> 00:16:49,884 - 그럼 숫자가 바뀔 수 있군요 - 맞아 424 00:16:50,009 --> 00:16:51,553 왜? 425 00:16:51,678 --> 00:16:53,888 그럼 애정의 수치가 유동적인 거네요? 426 00:16:54,013 --> 00:16:56,558 유동적이지, 약간 끈적하지만 유동적이야 427 00:16:56,683 --> 00:16:57,809 끈적하게 유동적인 거야 428 00:16:57,934 --> 00:16:59,394 - 변하지 - 정말? 429 00:16:59,519 --> 00:17:00,687 심지어... 430 00:17:00,812 --> 00:17:03,314 숫자가 변할만큼 유동적이네요 431 00:17:03,440 --> 00:17:05,525 - 그래 - 있잖니 432 00:17:05,650 --> 00:17:06,609 - 네 말이 맞아 - 사실이야 433 00:17:06,735 --> 00:17:08,903 사실이지, 가령 434 00:17:09,028 --> 00:17:12,490 네 아빠의 숫자도 우리가 대화하는 와중에 바뀌고 있거든 435 00:17:12,615 --> 00:17:13,575 맞지? 436 00:17:13,700 --> 00:17:16,453 그럼 엄마도 숫자가 변할 수 있단 거에 동의하는 거네요 437 00:17:16,786 --> 00:17:18,163 그래 438 00:17:18,288 --> 00:17:19,998 그럼 내 숫자는 뭐야? 4.95야? 439 00:17:20,123 --> 00:17:21,750 - 3.5 - 3.5, 알았어 440 00:17:21,875 --> 00:17:23,084 하지만 다시 5로 올릴 거야 441 00:17:23,209 --> 00:17:24,335 그럼 두 분이 아직 친구네요? 442 00:17:24,461 --> 00:17:26,045 응, 우린 늘 친구일 거야 443 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 친한 친구 444 00:17:30,884 --> 00:17:32,719 우리 여기서 뭐 하죠? 445 00:17:32,844 --> 00:17:35,305 제가 좋아하는 장소 중 하나예요 446 00:17:35,430 --> 00:17:36,556 네 447 00:17:36,681 --> 00:17:40,560 중요한 퍼즐 조각이 하나 빠진 걸 지적하지 않을 수 없네요 448 00:17:40,685 --> 00:17:42,187 - 눈치 챘어요? - 네 449 00:17:42,312 --> 00:17:44,272 알아요, 전 개를 안 키워요 450 00:17:44,397 --> 00:17:45,565 - 그렇군요 - 좀 이상하죠 451 00:17:45,690 --> 00:17:48,610 하지만 갈색 래브라도와 보더 콜리를 키웠었어요 452 00:17:48,735 --> 00:17:51,529 걔들이 옆에 있던 게 그리워서요 453 00:17:51,654 --> 00:17:54,032 지금은 좁은 아파트에 살아요 454 00:17:54,157 --> 00:17:57,577 그래서 제가 필요한 것을 여기서 얻기로 결심했죠 455 00:17:58,244 --> 00:18:01,039 개 주인들이 상관 안해요? 그 쪽이 자기네 개를 변태처럼 456 00:18:01,164 --> 00:18:03,917 쳐다보거나 같이 놀아도요? 457 00:18:04,042 --> 00:18:05,084 전 변태 아니에요 458 00:18:05,668 --> 00:18:06,878 눈치도 못 채던 걸요 459 00:18:07,003 --> 00:18:08,963 저 사람들은 거의 전화 통화만 하니까요 460 00:18:09,088 --> 00:18:11,466 뭐 하고 싶어요? 포메라니안이 보이네요 461 00:18:11,591 --> 00:18:14,052 - 네 - 문제 없고요, 노란 래브라도도 있죠 462 00:18:14,177 --> 00:18:15,303 저런 개는 엄청 많아요 463 00:18:15,428 --> 00:18:17,430 골든 리트리버도 있네요 464 00:18:17,555 --> 00:18:18,723 마음대로 골라요 465 00:18:18,848 --> 00:18:20,391 쪼끄만 먼치는 어때요? 466 00:18:20,517 --> 00:18:22,602 - 눈썰미 좋네요 - 귀엽긴 한데 467 00:18:22,727 --> 00:18:25,104 네가 내 맘을 사로 잡았어 468 00:18:25,230 --> 00:18:27,482 - 너! - 내 맘에 쏙 든다, 얘 469 00:18:27,607 --> 00:18:29,901 - 꼬마 먼치킨 - 혼자 남겨졌어? 470 00:18:30,026 --> 00:18:32,403 - 안녕!, 너도 사랑스럽구나 - 정말 예쁘구나 471 00:18:32,529 --> 00:18:34,572 - 안녕, 친구 - 그래 472 00:18:36,699 --> 00:18:39,536 - 이런 걸 위한 앱 같은 게 있으면 어떨까요? - 네 473 00:18:39,661 --> 00:18:41,913 개를 잠깐 빌릴 수 있는 거요 474 00:18:42,038 --> 00:18:43,623 - 그거... - 정말 좋겠죠? 475 00:18:43,748 --> 00:18:44,749 정말 좋은 생각이에요 476 00:18:44,874 --> 00:18:48,503 제가 프로그래밍을 맡을테니 당신이 회사를 운영해요 477 00:18:48,628 --> 00:18:50,046 - 좋아요 - 수익은 반으로 나누고요 478 00:18:50,213 --> 00:18:52,382 70 대 30으로요 제 생각이었으니까요 479 00:18:52,507 --> 00:18:53,550 좋아요 480 00:18:53,675 --> 00:18:54,843 - 그래요? - 네 481 00:18:54,968 --> 00:18:56,761 - 성공했네, 순진한 양반 - 악수할까요? 482 00:18:56,886 --> 00:18:59,305 너도 악수하고 싶어? 싫어? 483 00:18:59,430 --> 00:19:00,890 착하지? 484 00:19:03,434 --> 00:19:05,603 - 아빠? - 그래, 아들 485 00:19:05,728 --> 00:19:07,730 올해는 농구를 할까 생각중이에요 486 00:19:08,314 --> 00:19:12,193 그래, 엄마랑 의논해 보자꾸나 487 00:19:12,318 --> 00:19:14,696 하지만 야구랑 일정이 겹치지 않을까? 488 00:19:14,821 --> 00:19:18,533 아뇨, 농구가 좀 더 활동적인 것 같아요 489 00:19:18,658 --> 00:19:20,535 크리스 아저씨가 저보고 소질 있대요 490 00:19:21,661 --> 00:19:22,620 크리스? 491 00:19:22,745 --> 00:19:23,788 네, 엄마 친구요 492 00:19:23,913 --> 00:19:27,667 아저씨 멋져요, 절 어깨 위에 태워서 제가 슛을 넣을 수 있게 해줬어요 493 00:19:27,792 --> 00:19:30,128 그건 네가 키가 작으니까 그렇지 494 00:19:30,253 --> 00:19:32,380 제가 키도 적당하고 신체 조정 능력도 좋대요 495 00:19:32,505 --> 00:19:33,756 - 그럼 - 야구 대신 농구가 496 00:19:33,882 --> 00:19:35,633 새로운 국민 스포츠로 떠 오를 거래요 497 00:19:35,758 --> 00:19:37,844 그 사람이 뭐랬다고? 498 00:19:37,969 --> 00:19:40,722 야구 대신 농구가 새로운 국민 스포츠가 될 거래요 499 00:19:40,847 --> 00:19:42,557 아빠가 설명해 줄게 500 00:19:42,682 --> 00:19:44,684 농구가 돈벌이가 더 잘되는 스포츠일수 있지만 501 00:19:44,809 --> 00:19:46,060 야구의 은근한 매력을 502 00:19:46,185 --> 00:19:47,770 대신할 수는 없단다 503 00:19:47,896 --> 00:19:49,898 절대로 말야, 알았니? 504 00:19:50,023 --> 00:19:51,441 네 엄마 친구란 사람은 자기가 505 00:19:51,566 --> 00:19:52,650 뭔 얘기를 하는지도 모를 거다 506 00:19:52,775 --> 00:19:53,818 말도 안되지 507 00:19:55,069 --> 00:19:57,155 몰라요, 아빠 그 아저씨도 변호사고 508 00:19:57,280 --> 00:20:00,617 엄마랑 같이 일하니까 꽤 똑똑할 거예요 509 00:20:00,742 --> 00:20:02,410 농구도 정말 잘 하더라고요 510 00:20:02,535 --> 00:20:06,164 농구는 발목이나 손가락 부상을 입을 수도 있어 511 00:20:06,289 --> 00:20:09,667 네 엄마만 빼고, 대부분의 변호사들이 도덕 관념이 의심스럽지 512 00:20:09,792 --> 00:20:11,753 알았지? 이제 피자 좀 먹자꾸나 513 00:20:14,172 --> 00:20:16,966 피자나 즐기자고 514 00:20:29,312 --> 00:20:30,521 안녕, 아스퍼거 515 00:20:30,980 --> 00:20:32,815 안녕, 딜런 우리 얘기 좀 해 516 00:20:33,900 --> 00:20:35,485 그래, 뭐에 대해? 517 00:20:35,610 --> 00:20:38,321 네가 날 좋아하는 수치에 대해 518 00:20:38,446 --> 00:20:42,492 무슨...소린지 모르겠어 설명 좀 해봐, 많이 519 00:20:42,617 --> 00:20:43,618 알았어 520 00:20:44,452 --> 00:20:46,746 모든 인간 관계에 적용되는 애정도 수치가 521 00:20:46,871 --> 00:20:49,207 있다는 거에 관심을 갖게 됐어 522 00:20:49,332 --> 00:20:52,251 여자애와 남자애가 친해질 때 상대에 대한 애정도가 523 00:20:52,377 --> 00:20:55,213 어느 정도인지 아는 게 중요해 524 00:20:55,338 --> 00:20:58,466 얘기를 다 이해하진 못하겠지만 파 볼순 있지, 내 옵션이 뭔데? 525 00:20:58,591 --> 00:21:00,927 1~5까지이고 5가 애정도가 제일 많은 거야 526 00:21:01,052 --> 00:21:03,805 1은 우정에 해당하는 거고 527 00:21:03,930 --> 00:21:06,557 우리 경우에, 난 널 5만큼 좋아해 528 00:21:06,683 --> 00:21:09,602 나에 대한 네 감정을 숫자로 가장 잘 표현한 걸 알고 싶어 529 00:21:11,729 --> 00:21:15,191 2는 어때? 530 00:21:17,652 --> 00:21:19,112 2여도 난 할 수 있어 531 00:21:19,237 --> 00:21:20,238 - 할 수 있다고 - 응 532 00:21:20,363 --> 00:21:23,574 부모님이 처음 만났을 때 아빠에 대한 엄마 점수가 대략 2였어 533 00:21:23,700 --> 00:21:26,035 - 시간이 지나면서 바뀌긴 했지만 - 그렇군 534 00:21:26,160 --> 00:21:29,998 암튼, 숫자는 유동적이야 나한테 10년, 혹은 그 이상 남았을 거야 535 00:21:30,123 --> 00:21:31,165 네 맘을 바뀌기까지 536 00:21:36,045 --> 00:21:37,588 수업 들어야 겠다 537 00:21:37,714 --> 00:21:39,382 나중에 얘기할게, 딜런 538 00:21:40,925 --> 00:21:42,093 아스퍼거 539 00:21:44,762 --> 00:21:46,139 어쩌면 2.5야 540 00:21:57,900 --> 00:21:59,277 - 안녕하세요 - 안녕하세요 541 00:22:00,528 --> 00:22:02,613 - 실례합니다 - 뭘 도와 드릴까요? 542 00:22:02,739 --> 00:22:03,823 저희 아빠 모시러 왔는데요 543 00:22:03,948 --> 00:22:06,659 키 크고 괴팍한 분이에요 지크 브레이버맨요 544 00:22:06,784 --> 00:22:07,952 알아요 545 00:22:08,077 --> 00:22:10,163 저희 치료사분과의 시간이 거의 끝날 시간이에요 546 00:22:10,288 --> 00:22:11,372 그렇군요 547 00:22:11,497 --> 00:22:13,458 괜찮으시면 저 뒤로 가셔도 돼요 548 00:22:13,583 --> 00:22:14,792 - 저기요? - 네 549 00:22:14,917 --> 00:22:17,086 - 오른쪽 문을 통해서요 - 감사합니다 550 00:22:33,019 --> 00:22:34,437 경사도를 높여도 괜찮으시겠어요? 551 00:22:34,562 --> 00:22:36,189 네, 하세요 552 00:22:36,314 --> 00:22:37,565 - 합시다 - 좋아요 553 00:22:52,622 --> 00:22:55,083 - 괜찮으세요? - 괜찮아요 554 00:22:55,208 --> 00:22:57,627 - 제가 너무 부담을 드렸죠? - 네 555 00:22:58,377 --> 00:23:00,880 - 물 드릴까요? - 괜찮소 556 00:23:08,387 --> 00:23:09,388 괜찮으세요? 557 00:23:10,640 --> 00:23:14,143 시설 좋네요 558 00:23:14,977 --> 00:23:16,187 진짜 좋아요 559 00:23:25,822 --> 00:23:27,156 - 동생아! - 누나 560 00:23:27,949 --> 00:23:29,951 - 어때? - 좋아, 웬일이야? 561 00:23:30,076 --> 00:23:31,077 그냥 562 00:23:32,078 --> 00:23:33,246 너랑 같이 있으려고 563 00:23:33,371 --> 00:23:34,330 정말? 564 00:23:34,455 --> 00:23:35,414 이것 좀 봐 565 00:23:35,540 --> 00:23:36,791 네 새 방이네 566 00:23:36,916 --> 00:23:37,875 그래, 고마워 567 00:23:38,000 --> 00:23:39,460 이런 몽롱한 그림은 네 취향이 바뀌고 있단 거지 568 00:23:39,585 --> 00:23:41,212 대체 왜 그러는 거야? 569 00:23:42,004 --> 00:23:43,131 넌 날 잘 알잖아 570 00:23:43,673 --> 00:23:45,800 인정하긴 어렵지만 571 00:23:45,925 --> 00:23:50,263 이런 상황에 대해 네가 한 말이 맞았어 572 00:23:50,388 --> 00:23:51,556 무슨 일이야? 573 00:23:51,848 --> 00:23:56,102 우리가 첫 데이트를 했거든 너무 재밌었어 574 00:23:56,227 --> 00:23:58,187 지금은 내가 575 00:23:58,729 --> 00:23:59,730 그 사람이 좋아 576 00:24:00,231 --> 00:24:02,233 다시 만나고 싶은 거야? 577 00:24:02,358 --> 00:24:06,028 계속 만나고 싶은 거지 그리고 난... 578 00:24:07,405 --> 00:24:09,407 어떻게 해야 할지 모르겠어 579 00:24:09,532 --> 00:24:11,617 그 사람한테 털어 놔야지 580 00:24:12,034 --> 00:24:13,119 맞아 581 00:24:13,244 --> 00:24:15,663 결국에는 그래야 겠지 582 00:24:15,788 --> 00:24:16,789 근데... 583 00:24:16,914 --> 00:24:19,709 잘 돼가는 걸 막는 게 어리석은 거 같고 584 00:24:19,834 --> 00:24:22,170 뭐가 처음인지도 모르는데 말야... 585 00:24:22,295 --> 00:24:23,796 누나가 막는 건지 어떤지 모르잖아 586 00:24:23,921 --> 00:24:27,300 문제는, 데이트를 쭉 하다가 털어 놓으면 587 00:24:27,425 --> 00:24:29,260 누나가 내내 거짓말 한 게 될 걸 588 00:24:29,802 --> 00:24:30,803 그래 589 00:24:30,928 --> 00:24:32,096 그 사람 반응이 어떨지도 모르는 거고 590 00:24:32,221 --> 00:24:34,557 임신 사실을 아무렇지 않아 할 수도 있어 591 00:24:34,682 --> 00:24:36,559 그러면 서로 계속 만나면서 592 00:24:36,684 --> 00:24:40,313 어떻게 흘러갈지 알게 될 거야 593 00:24:40,438 --> 00:24:42,690 - 그래 - 그 사람이 정말 좋으면 594 00:24:42,815 --> 00:24:44,692 털어 놔야 해 595 00:24:46,903 --> 00:24:48,654 네 말이 맞아 596 00:24:55,494 --> 00:24:56,454 아빠! 597 00:24:56,579 --> 00:24:57,622 - 왔냐? - 어땠어요? 598 00:24:57,747 --> 00:24:58,706 식은 죽 먹기였지 599 00:24:58,831 --> 00:24:59,832 그래요, 좋아요 600 00:25:00,499 --> 00:25:01,667 여기 얼마나 있었니? 601 00:25:02,251 --> 00:25:03,836 2초요, 막 왔어요 602 00:25:03,961 --> 00:25:05,630 타이밍 완벽하죠, 돈 내셔야죠.. 603 00:25:05,755 --> 00:25:08,341 - 계산 다 됐어요 - 다 됐군요 604 00:25:08,466 --> 00:25:10,760 - 고마워요 쉐릴 - 다음 주에 봬요 605 00:25:11,677 --> 00:25:14,847 술이나 뭐 드실래요? 606 00:25:15,765 --> 00:25:17,892 크로스비, 나 금주중이란다 607 00:25:18,017 --> 00:25:21,312 전 음주 중이니까 우리를 위해서 제가 마시죠 608 00:25:21,437 --> 00:25:23,022 저 칵테일 마시는 거 구경하실래요? 609 00:25:23,147 --> 00:25:25,441 - 그래, 재밌겠구나 - 네? 610 00:25:25,566 --> 00:25:27,318 - 네 - 대낮에 파티죠 611 00:25:32,281 --> 00:25:33,282 네? 612 00:25:36,118 --> 00:25:37,286 조엘이란 분이 오셨어요 613 00:25:37,703 --> 00:25:38,663 조엘 그레이엄요 614 00:25:38,788 --> 00:25:39,747 - 네 - 변호사님의... 615 00:25:39,872 --> 00:25:42,833 알았어요, 들여 보내요 616 00:25:45,127 --> 00:25:46,545 들어 가세요 617 00:25:51,717 --> 00:25:53,052 여긴 어쩐 일이야? 618 00:25:53,177 --> 00:25:56,347 좋은 질문이야 당신이 추측해 봐 619 00:25:56,472 --> 00:25:58,557 당신이... 문 좀 닫아 줘 620 00:26:00,309 --> 00:26:01,477 당신 뭐 하잔 거야? 621 00:26:01,602 --> 00:26:03,562 대학 시절 애인한테 돌아 갔군 622 00:26:03,688 --> 00:26:04,981 크리스랑 만나고 있어 623 00:26:05,106 --> 00:26:07,275 내가 만나는 사람이 그 사람이야 624 00:26:07,400 --> 00:26:08,734 미안한 맘 안 가질 자격이 난 있어 625 00:26:08,859 --> 00:26:10,027 자격 있고 말고 626 00:26:10,152 --> 00:26:12,071 하지만 당신이 자고 싶은 사람이 누구든 627 00:26:12,196 --> 00:26:15,825 애들한테 소개시킬 자격이 당신한텐 없어 628 00:26:18,077 --> 00:26:19,537 조엘 629 00:26:19,662 --> 00:26:21,580 당신 화났네 630 00:26:21,706 --> 00:26:24,208 이해했어, 알아 들었어 우연히 그렇게 된거야 631 00:26:24,333 --> 00:26:26,252 - 우연이었다고? - 우연이었어 632 00:26:26,377 --> 00:26:28,254 우연히 그를 오빠네 집으로 633 00:26:28,379 --> 00:26:30,673 초대했고 그 사람은 우리 애들과 우연히 농구를 한 거라고? 634 00:26:30,798 --> 00:26:33,259 크리스가 일 때문에 왔는데 오빠가 안 놔준 거라고 635 00:26:33,384 --> 00:26:35,219 - 일때문에... - 우연이었어 636 00:26:35,344 --> 00:26:37,513 이번 일에 대해 미리 당신한테 얘기할 생각이었어 637 00:26:37,638 --> 00:26:38,681 - 나한테 얘기할 생각이었다고? - 그래 638 00:26:38,806 --> 00:26:40,433 - 좋아 - 이런 일이 일어났으면 639 00:26:40,558 --> 00:26:41,726 난 당신한테 말 할 생각이었어 640 00:26:41,851 --> 00:26:43,144 이런 일이라니... 무슨 뜻이야? 641 00:26:43,269 --> 00:26:45,646 - 애들하고 - 그래서... 642 00:26:45,771 --> 00:26:49,483 그 사람이 우리 애들하고 엮일 거라는 뜻이야? 643 00:26:50,318 --> 00:26:51,402 - 아니 - 그 뜻인... 644 00:26:51,527 --> 00:26:52,528 모르겠어 645 00:26:52,653 --> 00:26:53,738 그건 작은 일이 아니니까 646 00:26:53,863 --> 00:26:56,115 작은 일은 아니지만 모르겠어 647 00:26:56,240 --> 00:26:57,992 모르겠어 알 필요도 없어 648 00:26:58,117 --> 00:27:00,036 일이 이렇게 돼서 미안할 뿐이야 649 00:27:02,163 --> 00:27:03,164 들어와요 650 00:27:04,040 --> 00:27:05,374 2시 30분 미팅 시간입니다 651 00:27:05,499 --> 00:27:08,002 네, 우리 금방 끝나요 652 00:27:27,188 --> 00:27:30,149 오, 좋네요 653 00:27:31,776 --> 00:27:35,654 아빠가 형이랑 저를 요세미티로 캠핑 데려간 거 기억 나요? 654 00:27:35,780 --> 00:27:38,491 우린 곰한테 공격 당할거란 생각에 사로잡혀 있었죠 655 00:27:38,616 --> 00:27:39,909 - 기억 나세요? - 그럼 656 00:27:40,034 --> 00:27:43,704 그런 포식자한테서 방어하는 법에 대해 얘기했더랬죠 657 00:27:43,829 --> 00:27:46,123 형은 가라테를, 전 몽둥이를 사용할 생각이었어요 658 00:27:46,248 --> 00:27:49,627 결국 아빠가, ‘그런 생각 그만 좀 할래?’ 하셨죠? 659 00:27:49,752 --> 00:27:51,670 - 맞아 - ‘여기에 곰 없어’ 660 00:27:51,796 --> 00:27:53,756 그걸 신호로 661 00:27:54,590 --> 00:27:56,926 요세미티에서 제일 큰 곰이 달려왔죠 662 00:27:57,051 --> 00:27:58,552 - 숲에서, 기억 나요? - 아냐 663 00:27:58,677 --> 00:28:01,889 크다고 생각한 건 네 키가 60cm였기 때문이야 664 00:28:02,014 --> 00:28:03,724 - 그건... - 엄청 컸었다고요 665 00:28:03,849 --> 00:28:06,435 형은 얼어 붙었고 전 땅에 엎드렸고요 666 00:28:06,560 --> 00:28:08,729 죽은 척 해야 되는 걸로 생각했으니까요 667 00:28:09,230 --> 00:28:14,360 근데 아빠가 바로 두 걸음 나아가 손을 쳐들고는 이랬죠 668 00:28:14,485 --> 00:28:16,028 ‘여기서 당장 꺼져, 곰아!’ 669 00:28:16,153 --> 00:28:17,196 - 그래 - ‘저리 가!’ 670 00:28:17,321 --> 00:28:19,490 - 난... - 그러니까 곰이 고양이처럼 줄행랑쳤죠 671 00:28:19,615 --> 00:28:21,534 검은 곰은 그렇게 해야 해 672 00:28:21,659 --> 00:28:22,827 남자라면 그렇게 해야죠 673 00:28:22,952 --> 00:28:24,161 회색곰은 그렇게 하면 안돼 674 00:28:24,286 --> 00:28:26,831 그래요? 회색곰한테 그러면 어떻게 되는데요? 675 00:28:26,956 --> 00:28:28,582 - 도망쳐야 해! - 잡히니까요 676 00:28:28,707 --> 00:28:29,959 최대한 빨리 677 00:28:30,084 --> 00:28:33,462 제가 안전 벨트 했는지 제스민이 물어 볼 거예요 678 00:28:33,587 --> 00:28:35,756 제스민 아니네, 여보세요? 엄마 679 00:28:36,715 --> 00:28:37,758 그럼요, 같이 있어요 680 00:28:37,883 --> 00:28:39,051 내가 말할게 681 00:28:39,176 --> 00:28:41,220 아빠가 전화 안 받으신대요 682 00:28:41,345 --> 00:28:43,222 - 그래 - 통화하실래요? 683 00:28:43,347 --> 00:28:44,598 통화하신대요 684 00:28:47,184 --> 00:28:48,144 여보세요 685 00:28:48,269 --> 00:28:50,396 여보! 당신 걱정했잖아 686 00:28:50,521 --> 00:28:51,981 1시간 전에 집에 왔어야지 687 00:28:52,106 --> 00:28:54,650 여보, 별 일 없어 688 00:28:54,775 --> 00:28:56,902 아무일 없어 크로스비랑 앉아서 얘기 중이야 689 00:28:57,027 --> 00:28:58,737 당신이 먹어야 할 약만 빼면 말야 690 00:28:58,863 --> 00:29:00,656 약 먹어야 하는데 안 가져 갔잖아 691 00:29:00,781 --> 00:29:01,782 지금 술집이야? 692 00:29:01,907 --> 00:29:03,325 응 술집이야 693 00:29:03,451 --> 00:29:06,537 술은 안 마시니 걱정은 하지마 694 00:29:06,662 --> 00:29:09,748 암튼 여보, 난 당신 환자가 아니야 695 00:29:09,874 --> 00:29:11,375 그래, 누군가는 당신을 돌봐야 하잖아 696 00:29:11,500 --> 00:29:13,252 당신 스스로 돌보지 못하니까 697 00:29:14,044 --> 00:29:18,132 난 여기서 아들과 오붓하게 즐기고 있어 698 00:29:18,257 --> 00:29:20,050 얘기 다 끝나면 집에 갈거야 699 00:29:20,176 --> 00:29:21,969 그 전엔 안가 괜찮지? 700 00:29:22,094 --> 00:29:24,221 그럼, 당신 건강이니까 그 뿐이지 701 00:29:24,346 --> 00:29:25,848 알았어, 끊어 702 00:29:28,642 --> 00:29:31,729 - 잘 보고 배워라 - 명령대로 하셨군요 703 00:29:32,480 --> 00:29:34,773 이게 아빠의... 적어 놔야 겠다 704 00:29:34,899 --> 00:29:36,150 한 잔 더 할래? 705 00:29:36,275 --> 00:29:38,444 그럼요 한잔씩 더 할까요? 706 00:29:38,569 --> 00:29:40,404 - 그래 - 위스키 뺀 소다 한잔과 707 00:29:40,529 --> 00:29:42,865 소다 뺀 위스키 한잔요 708 00:29:42,990 --> 00:29:44,241 ‘오티스 앉아’ 하고 말해 709 00:29:44,366 --> 00:29:45,784 앉아, 오티스 710 00:29:45,910 --> 00:29:46,911 앉아 오티스 711 00:29:47,036 --> 00:29:48,621 - 앉아! - 앉아 오티스 712 00:29:48,746 --> 00:29:51,081 - 앉아 - 우리 할 수 있어, 앉아 오티스 713 00:29:51,207 --> 00:29:52,917 - 앉아, 오티스 - 앉아 714 00:29:53,042 --> 00:29:54,210 - 맥스 - 앉아, 오티스 715 00:29:54,335 --> 00:29:55,377 학교는 어땠니? 716 00:29:55,503 --> 00:29:56,712 - 엄마한테 공 가져와 - 딜런이 현재 717 00:29:56,837 --> 00:29:57,796 2.5 수준으로 절 좋아한대요 718 00:29:57,922 --> 00:30:00,508 두분이 이런 거에 전문이라고 하셨지만 719 00:30:00,633 --> 00:30:03,928 두분 조언으로 5까지 끌어 올릴 수 있을지 모르겠어요 720 00:30:04,053 --> 00:30:05,721 그래서 밖에서 조언을 구했어요 721 00:30:05,846 --> 00:30:07,223 - 이게 뭐니? - 데이트 2배 늘리기 722 00:30:07,348 --> 00:30:08,390 - 이런 - 제임스 터너의 723 00:30:08,516 --> 00:30:11,018 여자에게 성공하기 위해 모든 남자가 알아야 하는 법 724 00:30:11,143 --> 00:30:13,103 미스테리한 방법: 크리스 오돔의 725 00:30:13,229 --> 00:30:14,980 미스테리로 여자를 침대로 꼬시는 법 726 00:30:15,105 --> 00:30:16,273 - 그래 - 더 게임 727 00:30:16,398 --> 00:30:18,651 픽업 아티스트의 비밀 사회로 진입하는 법, 제프 리 저자 728 00:30:18,776 --> 00:30:20,319 이 사람은 ‘배가 흔들리면 노크하지 마세요’를 729 00:30:20,444 --> 00:30:21,779 쓴 베스트셀러 작가예요 730 00:30:21,904 --> 00:30:23,280 - 맥스, 이런 건... - 잠깐 731 00:30:23,405 --> 00:30:24,615 이런 건 데이트에 관한 책이 아니야 732 00:30:24,740 --> 00:30:25,991 - 여자 꼬시는 책이지 - 물론이죠 733 00:30:26,116 --> 00:30:28,285 - 사기꾼들이 쓴 거야 - 제목에 ‘데이팅’이라고 써 있어요 734 00:30:28,410 --> 00:30:30,579 그렇긴 하지만 아빠가 설명해 줄게 735 00:30:30,704 --> 00:30:32,164 - 이런 걸 읽을 필요는 없어 - 아들아... 736 00:30:32,289 --> 00:30:34,959 제가 알고 싶어하는 주제에 대해 전문가들이 쓴 책이에요 737 00:30:35,084 --> 00:30:37,002 데이팅을 주제로 두 분은 몇 권이나 책을 썼나요? 738 00:30:37,127 --> 00:30:38,629 - 안 썼어, 하지만 말 할 수 있어 - 그쵸 739 00:30:38,754 --> 00:30:40,381 저녁 때까지 방에서 이 책들 읽을 거예요 740 00:30:42,216 --> 00:30:43,217 - 그래 - 그러렴 741 00:30:43,342 --> 00:30:44,468 내 잘못은 아니야 742 00:30:44,593 --> 00:30:45,970 잘 됐네 당신 탓이야 743 00:30:46,095 --> 00:30:47,429 이런 책 사라고 부추기지 않았어 744 00:30:47,555 --> 00:30:49,515 당신이 부추긴 거야 745 00:30:49,640 --> 00:30:50,891 - 아냐 - 당신이 우리 계획을 망쳤어 746 00:30:51,016 --> 00:30:52,268 - 어떻게, 아니거든 - 맞아 747 00:30:52,393 --> 00:30:53,519 ‘나도 2였어’라고 했잖아 748 00:30:53,644 --> 00:30:55,354 용기를 북돋은 거 749 00:30:55,479 --> 00:30:57,189 - 그건 우리 얘기 였잖아 - 내가 당신을 꼬셨다는 거잖아 750 00:30:57,314 --> 00:30:58,524 - 내가 2라면서 - 그건 다른 얘기지 751 00:30:58,649 --> 00:31:00,025 애가 상황을 이해하게끔 하려던 거였어 752 00:31:00,150 --> 00:31:03,028 알아 들었어, 하지만 걘 맥스랑 똑같이 좋아하지 않을 거야 753 00:31:03,153 --> 00:31:04,613 - 왜? - 간단하지 754 00:31:04,738 --> 00:31:05,739 - 왜? 왜 안 좋아해? - 왜냐면 755 00:31:05,864 --> 00:31:06,865 왜냐면 뭐? 756 00:31:08,367 --> 00:31:09,618 여보, 이러기야? 757 00:31:09,743 --> 00:31:12,329 뭐, 맥스가 다른 애와 달라서? 애가 다르니까? 758 00:31:12,454 --> 00:31:14,665 나도 알아, 하지만 챔버스 아카데미 애들이 다 그렇잖아 759 00:31:14,790 --> 00:31:17,668 애들 다...딜런 말처럼 괴짜들 천지잖아 760 00:31:20,629 --> 00:31:22,298 왜 맥스는 안되는데? 761 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 난 가능하다고 믿어야 겠어 762 00:31:28,929 --> 00:31:29,930 알았어 763 00:31:31,557 --> 00:31:34,059 - 그래 - 하지만 저 책들을... 764 00:31:34,184 --> 00:31:36,437 - 읽게 둬서는 안돼 - 당장 없앨게 765 00:31:36,604 --> 00:31:37,688 - 그래 - 알았지? 당장 치울게 766 00:31:37,813 --> 00:31:39,064 - 약속해? - 약속해 767 00:31:39,189 --> 00:31:40,190 - 좋아 - 알았지? 768 00:31:40,316 --> 00:31:41,317 사랑해, 이리 와 769 00:31:42,359 --> 00:31:43,902 - 나도 - 그래 770 00:31:44,820 --> 00:31:46,363 그 사람은... 771 00:31:48,032 --> 00:31:49,033 이쪽이에요 772 00:31:49,325 --> 00:31:51,785 - 복도 끝이에요 - 여기 살아요? 773 00:31:51,910 --> 00:31:55,205 여기 살아요, 왜용ㅇ? 774 00:31:55,331 --> 00:31:58,709 아뇨, 낮에는 덜 무서운 거죠? 아님... 775 00:31:58,834 --> 00:32:01,420 아뇨, 낮에도 똑같아요 776 00:32:01,545 --> 00:32:03,547 소박한 맛이 있는 거 같지 않아요? 777 00:32:03,672 --> 00:32:05,924 있어 보이긴 하네요 778 00:32:07,509 --> 00:32:10,846 사립 학교 학생 같아요 779 00:32:10,971 --> 00:32:12,890 - 아니에요 - 맞거든요 780 00:32:13,015 --> 00:32:14,892 조금은요 781 00:32:15,309 --> 00:32:17,144 - 제가 스웨터를 입었군요 - 그러니까요 782 00:32:22,691 --> 00:32:25,194 - 저기... - 왜요? 783 00:32:25,319 --> 00:32:29,031 질문이 있어요 784 00:32:29,156 --> 00:32:30,282 해봐요, 뭔데요? 785 00:32:30,407 --> 00:32:33,786 누군가 사연이 있는 사람과 데이트 하는 거 786 00:32:34,703 --> 00:32:36,288 어떻게 787 00:32:37,247 --> 00:32:38,248 생각해요? 788 00:32:38,582 --> 00:32:41,460 가장 똑똑하고 789 00:32:41,835 --> 00:32:43,170 복잡하고 790 00:32:43,295 --> 00:32:45,964 멋진 사람들이 그런 것 같아요 791 00:32:46,090 --> 00:32:48,676 그래서 더 흥미롭고요 792 00:32:49,802 --> 00:32:52,304 이것 때문에 저녁에 술 안 마신 거예요? 793 00:32:52,429 --> 00:32:54,014 친구 중에 알코올 중독 겪은 애 많아요 794 00:32:54,139 --> 00:32:55,265 - 아뇨... - 그런데 편견 전혀 없어요 795 00:32:55,391 --> 00:32:56,558 - 아뇨 - 제 생각엔... 796 00:32:56,684 --> 00:32:57,726 - 그게... - 고혈압이나... 797 00:32:57,851 --> 00:32:58,852 - 나도 그거였음 좋겠어요 - 있잖아요 798 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 그게..제가... 799 00:33:01,230 --> 00:33:02,481 임신했어요 800 00:33:03,148 --> 00:33:04,566 애기요? 801 00:33:04,692 --> 00:33:05,943 그게... 802 00:33:06,068 --> 00:33:06,985 그런 거죠, 네 803 00:33:07,111 --> 00:33:08,529 그렇게 안 보이는데 804 00:33:08,654 --> 00:33:09,780 축하해요 805 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 - 미안해요 - 고마워요 806 00:33:11,031 --> 00:33:15,285 하지만 만나는 사람 없어요 전 싱글이에요 807 00:33:15,411 --> 00:33:18,205 애 아빠도 없고요, 그래서... 808 00:33:18,330 --> 00:33:20,457 혼자서 해 내려고요 809 00:33:20,582 --> 00:33:21,750 존경해요, 그건... 810 00:33:21,875 --> 00:33:23,210 고마워요, 하지만... 811 00:33:24,253 --> 00:33:28,215 그래서, 여전히 저희 집에 들어와서 같이... 812 00:33:28,340 --> 00:33:29,299 있을 수 있어요 813 00:33:29,425 --> 00:33:32,386 그게...제가... 814 00:33:33,262 --> 00:33:35,347 내일 회사에서 바쁠 거라서 815 00:33:35,472 --> 00:33:37,224 감빡 했는데 그게... 816 00:33:37,349 --> 00:33:38,517 - 신규앱 베타 버전을 출시할 거예요 - 네 817 00:33:38,642 --> 00:33:40,561 되게 바쁠 거라서 전 이만 818 00:33:41,353 --> 00:33:43,355 - 가서 자야 겠어요 - 네 819 00:33:48,819 --> 00:33:51,196 전화할 게요, 알았죠? 820 00:33:51,989 --> 00:33:53,198 - 그래요 - 좋아요 821 00:33:54,032 --> 00:33:55,033 잘 자요 822 00:33:57,035 --> 00:33:58,162 안녕 823 00:34:00,831 --> 00:34:03,083 다 줄줄이 쓰잘데기 없는 것들이요 824 00:34:03,208 --> 00:34:06,336 이런 예술가들은 예술가가 아니고 애들이라고요 825 00:34:06,462 --> 00:34:09,590 다들 자기 파괴적이고 양심도 없는 애들요 826 00:34:09,715 --> 00:34:11,717 등에 칼 꽂고 싶어 안달 난 사람들이라고요 827 00:34:11,842 --> 00:34:13,385 올리버 롬, 그도 갔어요 828 00:34:13,510 --> 00:34:15,846 이젠 런처넷으로 들어오는 돈이 없어요! 829 00:34:15,971 --> 00:34:20,350 그래서 형이랑 저는 안간힘을 쓰는데 퇴근해서 가면 830 00:34:20,476 --> 00:34:23,604 제스민은 이러죠 ‘어디 갔었어? 얼마나...’ 831 00:34:23,729 --> 00:34:25,814 ‘다음엔, 당신이 나가’ ‘뭐야’ 832 00:34:25,939 --> 00:34:27,441 ‘당신 오토바이 타는 거야?’ 833 00:34:27,566 --> 00:34:29,234 끝도 없어요 그러다 자바가... 834 00:34:29,359 --> 00:34:31,737 자바는 정말 착하고 걔를 사랑하지만 있잖아요... 835 00:34:31,862 --> 00:34:34,656 집에 들어설 때마다 트램폴린에 가자는 둥 836 00:34:34,782 --> 00:34:37,117 영화 보러 가야 한다는 둥 술래잡기 해야 한다는 둥 837 00:34:37,242 --> 00:34:42,247 애랑 놀아줄 수도 없어요 갈비뼈가 2개나 나가서... 838 00:34:42,372 --> 00:34:45,459 말이 나와서 말인데 의사한테 갔더니 저보고 이랬어요 839 00:34:45,584 --> 00:34:48,086 ‘당신 나이대에서는 나을려면 한참 걸릴 겁니다’ 840 00:34:48,212 --> 00:34:49,671 - 그래서 ‘제 나이대요?’ 라고 했죠 - 잠깐 841 00:34:49,797 --> 00:34:51,256 갈비뼈가 왜 나갔는데? 842 00:34:51,381 --> 00:34:54,468 오토바이 사고가 좀 있었어요 843 00:34:54,593 --> 00:34:57,012 그냥... 844 00:34:57,137 --> 00:34:58,180 큰 사고는 아니었어요 845 00:34:58,305 --> 00:35:00,182 그렇게 쳐다 보지 맘세요 846 00:35:00,307 --> 00:35:02,392 제스민 편에 서지 마세요 왜냐면... 847 00:35:02,518 --> 00:35:04,770 제게 남은 거라곤 오토바이뿐이니까요 848 00:35:04,895 --> 00:35:06,688 어떤지 안다 849 00:35:06,814 --> 00:35:09,608 집에는 애들이 넘치고 벌어들이는 돈도 없고 850 00:35:09,983 --> 00:35:11,527 마치 851 00:35:12,903 --> 00:35:13,987 한 가운데 서 있는데 852 00:35:14,112 --> 00:35:17,574 이리 저리로 밀렸다 잡아당겨졌다 하는 느낌이겠지 853 00:35:17,699 --> 00:35:18,700 맞아요 854 00:35:20,911 --> 00:35:21,912 음... 855 00:35:24,581 --> 00:35:25,749 넌... 856 00:35:28,669 --> 00:35:30,462 즐기려고 노력해 보렴, 아들아 857 00:35:32,381 --> 00:35:33,382 알겠니? 858 00:35:34,883 --> 00:35:36,093 재미를 좀 느끼라고 859 00:35:38,095 --> 00:35:39,429 곰도 무서워 하고 860 00:35:42,975 --> 00:35:44,768 다 너무 빨리 지나가거든 861 00:36:03,412 --> 00:36:05,789 - 똑똑, 안녕! - 왔어! 862 00:36:06,832 --> 00:36:08,584 음식 배달요! 863 00:36:08,709 --> 00:36:10,627 여기에 나쁜 남자 물건이 뭐가 있는지 볼까? 864 00:36:10,752 --> 00:36:12,337 고마워 865 00:36:12,462 --> 00:36:13,922 보드카 866 00:36:14,047 --> 00:36:16,884 좋은 거지 두통도 안 일으키고, 마시렴 867 00:36:17,009 --> 00:36:18,552 또 뭐 있더라? 이것 봐 868 00:36:18,677 --> 00:36:20,178 마리화나 파이프 이것도 줄게 869 00:36:20,304 --> 00:36:21,638 그걸 왜 나한테 줘? 870 00:36:21,763 --> 00:36:24,224 네가 계속 탐냈었잖아 네거야, 축하해 871 00:36:24,349 --> 00:36:25,309 고마워 872 00:36:25,434 --> 00:36:26,935 또 뭐가 있나 볼까나? 873 00:36:27,060 --> 00:36:28,854 마리화나 파이프에 의료용 마리화나가 874 00:36:28,979 --> 00:36:30,731 빠지면 안되지 875 00:36:30,856 --> 00:36:32,482 - 달콤한 마리화나 - 고마워 876 00:36:32,608 --> 00:36:34,318 - 이거... - 즐기렴, 좋은 생각이 있어 877 00:36:34,443 --> 00:36:36,445 이게...임신해서 필요 없는 거야? 878 00:36:36,570 --> 00:36:37,654 이거 봐! 콘돔! 879 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 이젠 아무도 날 건드리는 사람 없을 테니까 880 00:36:39,197 --> 00:36:40,741 - 누나 - 여깄어, 다 네거야! 881 00:36:40,866 --> 00:36:41,825 누나 콘돔 필요 없어 882 00:36:41,950 --> 00:36:44,870 하나도 가질 수가 없어, 아무 것도 어떤 것도 883 00:36:44,995 --> 00:36:47,456 성공적인 관계도 맺지 못한다고 884 00:36:48,457 --> 00:36:49,458 그 사람 얘기야? 885 00:36:49,625 --> 00:36:51,752 털어 놨어, 그런데... 886 00:36:53,503 --> 00:36:56,048 어떻게 됐을지 너도 상상이 될 거다 887 00:36:56,173 --> 00:36:57,132 그래 888 00:36:57,257 --> 00:36:58,258 그 사람이 이러더라 889 00:36:59,051 --> 00:37:01,011 ‘그래요, 전화 할게요’ 890 00:37:01,136 --> 00:37:03,096 너무 뻔하더라고 891 00:37:03,972 --> 00:37:06,391 안타깝네, 누나 892 00:37:07,059 --> 00:37:09,603 누나, 힘든 일이지 893 00:37:09,728 --> 00:37:11,897 하지만 힘든 건 잠깐이야 894 00:37:12,022 --> 00:37:12,981 그래 895 00:37:13,106 --> 00:37:15,067 그 일은 누나랑 아무 상관 없어, 그냥... 896 00:37:15,192 --> 00:37:16,318 그냥 실망일 뿐인거야, 응? 897 00:37:16,443 --> 00:37:17,861 - 마치... - 그래 898 00:37:17,986 --> 00:37:20,989 모든 게 달라질 줄 알고 있었어 899 00:37:21,114 --> 00:37:22,658 분명히 난... 900 00:37:22,783 --> 00:37:26,203 내가 이렇게 될 줄 몰랐어 내 인생이 마치 901 00:37:26,328 --> 00:37:28,038 - 완전히 끝난 거 같아 - 그래 902 00:37:28,163 --> 00:37:30,457 누나 인생 안 끝났어 903 00:37:31,041 --> 00:37:33,210 정말이야 나한테 다 준 누나 물건 904 00:37:33,335 --> 00:37:36,380 몇 개월 후면 다시 가져갈 수 있어 905 00:37:36,505 --> 00:37:39,049 알았지? 끝난 게 아냐 906 00:37:39,174 --> 00:37:41,093 지금은 혼란스러은 시간인 거야 907 00:37:41,218 --> 00:37:44,304 순서가 뒤 바꼈을 뿐이야 908 00:37:44,429 --> 00:37:47,015 그렇다고 누나 인생이 끝난게 아니라고 909 00:37:47,140 --> 00:37:50,811 딴 사람을 못 만난다거나 다시는 애인이 없을 거란 게 아니야 910 00:37:52,729 --> 00:37:54,064 정말이야 911 00:37:58,944 --> 00:38:00,070 미니밴 912 00:38:00,195 --> 00:38:02,114 머리 조심해 913 00:38:02,239 --> 00:38:04,116 - 애기들은 어디 있어? - 친정에 있어 914 00:38:04,241 --> 00:38:05,701 - 그래, 아냐 - 조심해 915 00:38:05,826 --> 00:38:06,868 그러지 마 916 00:38:06,994 --> 00:38:08,078 크로스비, 더 이상 듣고 싶지 않아 917 00:38:08,203 --> 00:38:10,247 친정에 애들 두지마 918 00:38:10,372 --> 00:38:12,916 제스민, 이렇게 해줘서 고맙다 919 00:38:13,041 --> 00:38:14,835 - 아니에요 - 네 어머니가 밤에는 운전을 못 해 920 00:38:14,960 --> 00:38:17,421 - 괜찮아요 - 쟤 상태가 꽤... 921 00:38:17,546 --> 00:38:18,880 - 네 - 나 괜찮아, 고마워 922 00:38:19,006 --> 00:38:20,340 당신 취했잖 923 00:38:20,882 --> 00:38:25,512 크로스비랑 함께 수다도 떨고 그러려는 거였는데 924 00:38:25,637 --> 00:38:27,931 상황이 걷잡을 수 없게 됐어 925 00:38:29,474 --> 00:38:31,226 미안하다, 사과하마 926 00:38:31,351 --> 00:38:33,562 아버지 잘못이 아니에요 927 00:38:37,065 --> 00:38:38,650 크로스비가 걱정이에요 928 00:38:41,987 --> 00:38:43,530 나도 그렇다 929 00:38:47,409 --> 00:38:48,535 그래, 좋은 시작이네 930 00:38:48,660 --> 00:38:50,454 미술도 있고, 동물도 있어 931 00:38:50,579 --> 00:38:53,623 그 두 개가 대화를 시작하기에 좋은 주제들이야, 그러니... 932 00:38:53,749 --> 00:38:55,083 - 넌 괜찮아 - 아직도 이해가 안가요 933 00:38:55,208 --> 00:38:57,377 걘 어떻게 도마뱀보다 말을 좋아할 수가 있죠 934 00:38:57,502 --> 00:38:58,503 왜? 935 00:38:59,629 --> 00:39:00,714 말은 열등하잖아요 936 00:39:01,089 --> 00:39:02,299 그래 937 00:39:02,424 --> 00:39:03,467 일리 있구나 938 00:39:03,592 --> 00:39:07,512 하지만 여자들이 불가사의하단다 939 00:39:07,637 --> 00:39:10,182 네가 좋아한다고 해서 여자들이 좋아하진 않아 940 00:39:10,307 --> 00:39:12,476 책에는 제 장점을 돋보여야 한다고 써 있어요 941 00:39:12,601 --> 00:39:14,186 좋은 충고 같구나 네 장점이 뭔거 같니? 942 00:39:14,311 --> 00:39:16,021 - 모르겠어요 - 몰라? 943 00:39:16,146 --> 00:39:17,522 엄마 생각은요? 944 00:39:17,647 --> 00:39:19,566 - 여보 - 안녕 945 00:39:19,691 --> 00:39:22,486 내 생각? 글쎄 네 장점이 너 많아서 좀 어렵구나 946 00:39:22,611 --> 00:39:23,570 그래 947 00:39:23,695 --> 00:39:25,489 너무 많아서 일일이 어떻게 말해 948 00:39:25,614 --> 00:39:27,324 - 넌 똑똑하잖아 - 무척 똑똑하지 949 00:39:27,449 --> 00:39:28,992 내가 아는 사람중에 제일 똑똑한 사람 중 한 명이지 950 00:39:29,117 --> 00:39:30,285 사실 우수하지 951 00:39:30,410 --> 00:39:31,745 훌륭한 사진사지 952 00:39:31,870 --> 00:39:34,498 멋진 사진사지 눈썰미가 좋은 953 00:39:34,623 --> 00:39:36,833 - 재치 있지 - 그렇고 말고 954 00:39:36,958 --> 00:39:39,169 재미있지 955 00:39:39,294 --> 00:39:41,505 동물 애호가지 956 00:39:41,630 --> 00:39:45,675 솔직하지 되게 되게 솔직하지 957 00:39:46,551 --> 00:39:47,969 용감하지 958 00:39:49,304 --> 00:39:51,139 넓은 마음을 가졌지 959 00:40:04,486 --> 00:40:05,487 안녕 960 00:40:05,612 --> 00:40:06,613 안녕 961 00:40:07,155 --> 00:40:08,865 멋진걸 962 00:40:09,741 --> 00:40:10,992 고마워 963 00:40:12,828 --> 00:40:17,082 아주 끝내주는 프랑스 식당에 갈 준비 됐겠지 964 00:40:17,207 --> 00:40:18,416 완벽한 장소를 내가 찾아놨거든 965 00:40:18,542 --> 00:40:19,751 어디? 966 00:40:23,588 --> 00:40:25,382 식료품 샀어 967 00:40:25,507 --> 00:40:27,384 두 봉지 더 있어 968 00:40:31,680 --> 00:40:33,765 - 요리를 직접 하시겠다? - 요리할 거야 969 00:40:33,890 --> 00:40:36,268 - 당신 요리 안 하잖아 - 장을 보지도 않아 970 00:40:37,644 --> 00:40:39,354 그래 971 00:40:41,022 --> 00:40:45,735 분명히 해 달라고 당신한테 부담 줘서 미안해 972 00:40:45,861 --> 00:40:49,656 바비큐 파티 망친 것도 정말 미안해 973 00:40:49,781 --> 00:40:52,242 정말 미안해 974 00:40:53,994 --> 00:40:55,370 난 이게 좋아 975 00:40:56,413 --> 00:40:58,582 이게 좋아 그러니 당신이 편한해 하는 976 00:40:58,707 --> 00:41:00,959 속도에 맞춰서 갈게 977 00:41:03,378 --> 00:41:05,130 당신이 요리한다니 못 믿겠어 978 00:41:05,255 --> 00:41:08,175 누구보다 내가 더 놀래는 중이야 979 00:41:08,300 --> 00:41:11,595 내가 좀 과장해서 말한 것 같긴 해 980 00:41:11,720 --> 00:41:12,929 그래 981 00:41:13,054 --> 00:41:17,934 하지만 우리집 부엌엔 소문 낼 학부형은 없을 거야 982 00:41:18,059 --> 00:41:19,936 있잖아 우리 나가자 983 00:41:20,061 --> 00:41:21,313 - 응 - 사람들 앞에? 984 00:41:21,438 --> 00:41:22,856 - 응, 나가자 - 정말? 985 00:41:22,981 --> 00:41:24,149 - 정말이야? - 프랑스 식당에 가자 986 00:41:24,274 --> 00:41:26,109 - 프랑스 식당에 가고 싶어? - 응 987 00:41:26,234 --> 00:41:27,485 프랑스 식당엔 학부형들이 있을지 몰라 988 00:41:27,611 --> 00:41:28,612 프랑스 식당엔 학부형들이 있을지 몰라 989 00:41:28,737 --> 00:41:29,863 감당할 수 있어? 990 00:41:29,988 --> 00:41:31,573 감당할 거야