1 00:00:02,211 --> 00:00:03,212 في الحلقات السابقة… 2 00:00:03,379 --> 00:00:04,755 - لقد مررت بحادثة دراجة نارية... - ماذا حدث؟ 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,257 - جروح كثيرة. - لن تقود الدراجة النارية. 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,800 "كروسبي"! 5 00:00:08,259 --> 00:00:09,218 جرت العملية الجراحية بشكل جيد. 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,512 ولكن عليك أن تحاول التحسن. 7 00:00:11,637 --> 00:00:12,930 لأن الكثير من الأشخاص يعتمدون عليك. 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,056 أنا حامل. 9 00:00:14,181 --> 00:00:16,517 لقد كنت بالكاد واقعة في الحب. 10 00:00:16,642 --> 00:00:19,979 ليس لديك أي فكرة كم هو صعب أن تقومي بأمر كهذا بمفردك. 11 00:00:20,104 --> 00:00:21,355 إنني معجب بك حقا. 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,440 أظنني أحبه. 13 00:00:22,565 --> 00:00:24,483 "جول"... إنني أواعد أحدهم. 14 00:00:25,651 --> 00:00:27,528 هذه "ديلين". إنها تلميذتنا الجديدة. 15 00:00:27,653 --> 00:00:28,571 هذا "ماكس". 16 00:00:28,696 --> 00:00:30,364 كيف حالك أيها المضطرب؟ 17 00:00:30,489 --> 00:00:31,741 ماذا تفعل عندما تعجب بفتاة؟ 18 00:00:32,575 --> 00:00:33,617 مفهوم. 19 00:01:21,582 --> 00:01:22,500 مرحبا يا صديقي؟ 20 00:01:22,625 --> 00:01:23,626 ماذا تفعل؟ 21 00:01:23,751 --> 00:01:24,794 أذاكر. 22 00:01:26,462 --> 00:01:27,546 من القمامة؟ 23 00:01:28,005 --> 00:01:30,341 هذا سخيف. ولم سأذاكر من القمامة؟ 24 00:01:30,466 --> 00:01:31,550 إنني أذاكر "ديلين". 25 00:01:33,844 --> 00:01:35,304 - أنت تدرس "ديلين". - أجل. 26 00:01:35,471 --> 00:01:37,306 - من خلال القمامة؟ - تلك الصورة لحصان 27 00:01:37,431 --> 00:01:39,975 تخبرني أن "ديلين" تحب الصور وتحب الخيل أيضا. 28 00:01:40,184 --> 00:01:42,770 قال أبي إن أساس أي علاقة رومانسية 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,522 مبني على الاهتمامات المشتركة. 30 00:01:44,647 --> 00:01:45,648 - قال والدك هذا. - أجل. 31 00:01:45,773 --> 00:01:48,651 مما يعني أن في هذه الحالة علي أن أختار إما الرسم أو الخيل. 32 00:01:48,776 --> 00:01:49,777 مفهوم يا عزيزي. أعلم... 33 00:01:49,902 --> 00:01:50,861 وباعتبار أنني أكره الرسم، 34 00:01:50,986 --> 00:01:52,112 فعلي أن أختار الخيل على الأرجح. 35 00:01:52,363 --> 00:01:53,614 أعلم أنك تحبها 36 00:01:53,739 --> 00:01:56,158 وأعلم أنك تظنها رائعة، 37 00:01:56,283 --> 00:01:57,326 بتمردها، 38 00:01:57,451 --> 00:01:58,994 ولكن هل متأكد من أنها الفتاة المناسبة لك؟ 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,746 علي أن أذهب إلى الصف الآن. ولكن يمكننا أن نكمل 40 00:02:00,871 --> 00:02:02,832 تلك المحادثة لاحقا يا سيدة "برافرمان". 41 00:02:02,957 --> 00:02:04,041 اتفقنا. 42 00:02:08,796 --> 00:02:11,257 رباه. 43 00:02:11,382 --> 00:02:13,259 ماذا؟ أيها المتذمر. 44 00:02:13,384 --> 00:02:15,678 أجل. أعني، بربك. 45 00:02:15,803 --> 00:02:17,680 فأنت لا ترينني أتمسك خوفا على حياتي. 46 00:02:17,805 --> 00:02:19,557 أعني، أتعلمين السبب؟ لأنني... 47 00:02:19,682 --> 00:02:21,350 - ماذا؟ - قلق أن نصطدم بشخص من الخلف. 48 00:02:21,475 --> 00:02:23,561 يمكنك الحصول على مخالفة لسيرك ببطء شديد. 49 00:02:23,686 --> 00:02:25,312 يسمى هذا بإعاقة المرور. 50 00:02:26,105 --> 00:02:27,606 لا أفهم لم لا يمكنني القيادة على أي حال. 51 00:02:27,731 --> 00:02:31,110 لأن من أسبوعين، فتحت صدرك. 52 00:02:31,235 --> 00:02:32,695 كان الطبيب واضحا جدا. 53 00:02:32,820 --> 00:02:35,489 أعلم ما قاله الطبيب. كنت حاضرا، حسنا؟ 54 00:02:37,700 --> 00:02:39,702 أيمكننا الإسراع قليلا؟ لم لا تضغطين قليلا؟ 55 00:02:39,827 --> 00:02:42,288 قودي بحرية، لنرى ماذا سيحدث. 56 00:02:45,374 --> 00:02:46,792 أشكركم جزيلا يا رفاق. أراكم غدا. 57 00:02:48,043 --> 00:02:49,211 يا إلهي. 58 00:02:49,336 --> 00:02:51,130 - إنني بخير. - آسفة جدا. 59 00:02:51,255 --> 00:02:52,590 - أجل. - تفضل، أتريد... أهذا... 60 00:02:52,715 --> 00:02:54,258 - أستفيد هذه أم لا؟ - أجل، رجاء. 61 00:02:54,383 --> 00:02:55,342 ستفيد هذه... 62 00:02:55,467 --> 00:02:57,136 إنني آسفة للغاية. 63 00:02:57,261 --> 00:02:58,387 لا، لا بأس. 64 00:02:58,512 --> 00:03:01,765 الأمر مثير للإعجاب كم أنا مبتل للغاية 65 00:03:01,891 --> 00:03:03,767 وكم أنت سالمة. 66 00:03:03,893 --> 00:03:05,978 أجل... إنها موهبة لدي من نوع ما. 67 00:03:06,103 --> 00:03:07,354 إنها موهبة جيدة. 68 00:03:07,479 --> 00:03:09,356 آسفة للغاية. لقد أفسدت قميصك للعمل. 69 00:03:09,481 --> 00:03:12,776 لا. لدي الكثير من القمصان. أعمل في شركة تكنولوجيا مبتدئة. 70 00:03:12,902 --> 00:03:15,112 لدينا مكتبان. 71 00:03:15,279 --> 00:03:17,865 واحد يحوي على الكثير من الألعاب الساذجة. 72 00:03:17,990 --> 00:03:20,534 والآخر به الكثير من القمصان التي عليها اسمنا. 73 00:03:20,659 --> 00:03:22,870 - مفهوم. - أجل. 74 00:03:22,995 --> 00:03:25,873 على أي حال، لا، على الأرجح أخذ رقمك. 75 00:03:26,832 --> 00:03:28,042 ماذا؟ 76 00:03:28,167 --> 00:03:31,879 رباه. لا، لست... لا أدعوك إل موعد. 77 00:03:32,004 --> 00:03:33,797 سيكون هذا سابقا لأوانه. 78 00:03:33,923 --> 00:03:35,090 - مفهوم. - إنه كيي 79 00:03:35,215 --> 00:03:36,467 يعرف المحامي االخاص بي كيف يتعقبك 80 00:03:36,592 --> 00:03:37,718 في حالة إن قررت أن أوجه لك تهما. 81 00:03:37,843 --> 00:03:41,305 مفهوم. 82 00:03:42,181 --> 00:03:43,265 - أجل. - هذا أمر جاد. 83 00:03:46,101 --> 00:03:48,646 كنت أرغب في أن أجرب هذا المكان. كنت أنتظر. 84 00:03:48,771 --> 00:03:50,481 من المفترض أن تكون قطع الدجاج بالنبيذ الأحمر في غاية الروعة. 85 00:03:50,606 --> 00:03:51,982 - إنها في غاية الروعة. - جيد. 86 00:03:52,107 --> 00:03:54,109 ربما يمكننا أن نجعل الشركة تحضره، 87 00:03:54,234 --> 00:03:55,736 لأننا عمليا، نعمل معا. 88 00:03:55,861 --> 00:03:56,904 أحل، إننا نعمل معا. 89 00:03:57,029 --> 00:03:58,739 يجب أن نفحص لائحة النبيذ قبل أن نقرر هذا. 90 00:03:58,864 --> 00:04:00,240 تعال. استدر. 91 00:04:00,366 --> 00:04:01,784 - ماذا؟ - بهذا النحو. أسرع. استدر. رجاء. 92 00:04:01,909 --> 00:04:02,868 اذهب من هذا الطريق. 93 00:04:02,993 --> 00:04:04,244 - استدر. - ماذا نفعل؟ 94 00:04:04,370 --> 00:04:05,412 عد إلى الخلف. 95 00:04:09,708 --> 00:04:10,751 "جولز"، ماذا نفعل؟ 96 00:04:10,876 --> 00:04:12,628 نختبئ. من أم. 97 00:04:12,753 --> 00:04:13,921 من سيدة بشعة. لأننا... 98 00:04:14,046 --> 00:04:16,298 إنها لا تحتاج إلى المزيد من الأخبار لتزيد من شائعاتها. 99 00:04:16,423 --> 00:04:17,549 إنها... 100 00:04:19,760 --> 00:04:21,011 - يا "جولز". - ماذا؟ 101 00:04:22,471 --> 00:04:23,597 ما الذي نفعله؟ 102 00:04:27,351 --> 00:04:30,980 أعني، أظننا أكبر من أن نختبئ خلف نباتات التين، أليس كذلك؟ 103 00:04:35,484 --> 00:04:36,777 - آسفة جدا. - لا بأس. 104 00:04:36,902 --> 00:04:39,113 ما رأيك في أن نذهب إلى مكان آخر؟ 105 00:04:39,279 --> 00:04:40,239 أتريدين الذهاب إلى مكان آخر؟ 106 00:04:40,364 --> 00:04:42,116 - أجل، سأود الذهاب إلةى مكان آخر. - لنذهب إلى مكان آخر. 107 00:04:42,241 --> 00:04:43,242 هيا. 108 00:04:45,536 --> 00:04:47,621 ما هذا بحق السماء. 109 00:04:48,163 --> 00:04:49,790 عزيزتي! "جاسمين"! 110 00:04:49,915 --> 00:04:51,000 أجل يا حبيبي؟ 111 00:04:51,125 --> 00:04:52,668 من فعل هذا؟ 112 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 أنا. 113 00:04:54,378 --> 00:04:55,587 - أنت فعلت هذا؟ - أجل. 114 00:04:55,713 --> 00:04:57,381 إنه لمصلحتك. 115 00:04:57,506 --> 00:04:58,924 أظنني أعلم ما لمصلحتي. 116 00:04:59,049 --> 00:05:00,134 - حقا؟ - ومن مصلحتي أن أكون قادرا 117 00:05:00,259 --> 00:05:02,219 على قيادة دراجتي النارية متى أختار هذا. 118 00:05:02,344 --> 00:05:05,222 إنني رجل بالغ. أظنني أستطيع اتخاذ هذا القرار. 119 00:05:05,347 --> 00:05:06,974 عزيزي، أنت لا تتصرف على سجيتك حاليا. 120 00:05:07,099 --> 00:05:09,393 مفهوم، إنني أشعر أنني على سجيتي بالتأكيد. 121 00:05:09,518 --> 00:05:11,020 تريد سجيتي أخذ جولة بالدراجة النارية. 122 00:05:11,145 --> 00:05:12,146 إنني متسق تماما مع نفسي. 123 00:05:12,271 --> 00:05:13,939 حتى تتمهل 124 00:05:14,064 --> 00:05:16,358 وتخبرني ما خطبك، لن تركب تلك الدراجة. 125 00:05:16,483 --> 00:05:18,318 رائع. سأخبرك في الحال. ما من خطب بي. 126 00:05:18,444 --> 00:05:20,988 غير أنني أرغب في أخذ جولة بدراجة نارية أمتلكها. 127 00:05:21,113 --> 00:05:22,406 آسفة. لا يمكنك فعل هذا حاليا. 128 00:05:22,531 --> 00:05:25,034 أعطني سببا واحدا جيدا لكي لا أقود دراجتي النارية. 129 00:05:25,159 --> 00:05:26,994 سأعطيك سببين. "جبار" و"آيدا". 130 00:05:27,119 --> 00:05:29,913 - ستستخدمين حجة الطفلين. - لقد فعلت للتو. 131 00:05:30,039 --> 00:05:31,790 أتظنين أنك ستتمكنين من النوم بعد هذا؟ 132 00:05:31,915 --> 00:05:33,125 أحبك! 133 00:05:33,250 --> 00:05:34,251 هذه... 134 00:05:40,549 --> 00:05:43,052 بارنتهود 135 00:06:26,303 --> 00:06:27,971 لنذهب! 136 00:06:28,097 --> 00:06:29,098 مرحى! 137 00:06:31,058 --> 00:06:33,477 ماذا إن أخبرتك أنك لا يمكنك الرقص بعد الآن؟ 138 00:06:33,602 --> 00:06:35,437 - يمكن للرقص أن يؤذيك. - الأمر ليس سيان يا "كروسبي". 139 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 أنصت، لنتحدث عن الأمر لاحقا. 140 00:06:37,022 --> 00:06:39,274 حسنا. 141 00:06:39,942 --> 00:06:41,485 ما الذي تشويه، إطار؟ 142 00:06:41,610 --> 00:06:44,822 لا يا رجل. إنني أعد برغر "آدام برافرمان" المشوي على اللهب. 143 00:06:44,947 --> 00:06:45,948 هيا! 144 00:06:46,615 --> 00:06:48,617 كيف هربت "سارا" من هذا الأمر؟ 145 00:06:49,785 --> 00:06:51,036 هربت؟ عم تتحدث؟ 146 00:06:51,161 --> 00:06:52,121 أليست هنا؟ 147 00:06:52,246 --> 00:06:53,372 إنها في جلسة تصوير مع "هانك" في "سانتا كروز". 148 00:06:54,623 --> 00:06:57,209 لم أنت مستاء؟ 149 00:06:57,334 --> 00:07:00,963 لقد صادرت زوجتي دراجتي النارية، 150 00:07:01,088 --> 00:07:03,215 ووضعت قفلا حقيقيا حولها. 151 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 كأنها تعمل لبلدية "بيركلي" أو شيء كهذا. 152 00:07:04,883 --> 00:07:06,218 - لديك طفلان. - أبي، متى سيكون الغداء جاهزا؟ 153 00:07:06,343 --> 00:07:08,512 - بعد 5 دقائق. - لم لا نذهب إلى مطعم "برغر أند باي" فحسب؟ 154 00:07:09,179 --> 00:07:10,597 - "برغر أند باي"؟ - إنه أسرع وألذ. 155 00:07:10,722 --> 00:07:11,723 لا ترغب في "برغر أند باي". 156 00:07:11,849 --> 00:07:13,684 لقد وضعت عليه توابلي الخاصة. 157 00:07:13,809 --> 00:07:15,352 - الجد والجدة هنا. - مررحبا. 158 00:07:15,477 --> 00:07:17,855 لا، ليست كذلك. إنه برغر مجمد أخرجته من الحقيبة 159 00:07:17,980 --> 00:07:20,482 ثم وضعت الملح والفلفل وصلصة مخمرة عليه. هذا فحسب. 160 00:07:20,607 --> 00:07:21,567 مرحبا يا عزيزتي. 161 00:07:21,692 --> 00:07:24,027 - لا يا "ماكس". - وقلت إنك استخدمت صلصة سرية، 162 00:07:24,153 --> 00:07:25,195 ولكنها كانت صلصة مخمرة فحسب. 163 00:07:25,320 --> 00:07:26,655 "زيك". تبدو جيدا. 164 00:07:26,780 --> 00:07:27,906 أشكرك يا عزيزتي. 165 00:07:28,031 --> 00:07:28,991 أشكرك على حضورك. 166 00:07:29,116 --> 00:07:30,576 أجل، من الجيد حقا أن أكون هنا. 167 00:07:30,701 --> 00:07:32,244 كيف تشعر؟ أنت تسير بشكل أفضل. 168 00:07:32,369 --> 00:07:33,662 - حقا؟ - أجل! 169 00:07:33,787 --> 00:07:35,956 - أشعر بأنني بخير. - صمة وثب في سيرك. 170 00:07:36,081 --> 00:07:37,791 - سأجلب لك قنينة باردة. - أشكرك. 171 00:07:37,916 --> 00:07:39,251 أنت لا تحرقه، أليس كذلك؟ 172 00:07:39,376 --> 00:07:40,919 أنصت يأ أبي، إنني أشويها على مهل. 173 00:07:41,044 --> 00:07:42,337 حسنا يا "ماكس"، تمهل. 174 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 - حصلت عليها. دعها. - كيف حالك؟ 175 00:07:44,214 --> 00:07:46,592 إنني بخير. تعجبني فتاة. 176 00:07:46,717 --> 00:07:47,926 - حقا؟ - أجل. 177 00:07:48,051 --> 00:07:49,595 - أتعجبك فتاة حقا؟ - أجل. 178 00:07:49,720 --> 00:07:52,264 هذا رائع! إلى أي مرحلة وصلت معها؟ 179 00:07:52,431 --> 00:07:54,266 - لم نلعب البيسبول. - ماذا يعني هذا؟ 180 00:07:54,391 --> 00:07:55,475 إنه سؤال رائع. 181 00:07:55,601 --> 00:07:57,144 إنها لا تحب الرياضة. لا أفهم. 182 00:07:57,269 --> 00:07:59,855 لا، لا. ما عنيته هو هل أمسكت بيديها؟ 183 00:07:59,980 --> 00:08:01,982 أو ربما قبلتها؟ أو شيء مثل... 184 00:08:02,107 --> 00:08:04,526 لا، يقول أبي إن علي أن أبدأ بالاهمامات المشتركة وأبدأ العلاقة من هنا. 185 00:08:04,651 --> 00:08:05,819 - أجل. - هذه نصيحة سيئة. 186 00:08:05,944 --> 00:08:07,404 - لا أعلم. - هذا طريق مسدود. 187 00:08:07,529 --> 00:08:11,200 من واققع خبرتي، فإن الرغبة الجنسية لآل "برافرمان"، 188 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 الذكورية، 189 00:08:13,619 --> 00:08:16,330 الانجذاب الجنسي، أمر من الصعب احتواءه. 190 00:08:16,455 --> 00:08:18,081 سينفجر فحسب. 191 00:08:18,207 --> 00:08:20,959 أطلق العنان لرغبتك الجنسية وذكوريتك، وتحكم بهما. 192 00:08:21,084 --> 00:08:24,755 ما هما رغبتي الجنسية وذكوريتي، وكيف أخرجهما؟ 193 00:08:24,880 --> 00:08:26,632 مفهوم. لدينا 4 مراحل، صحيح؟ 194 00:08:26,757 --> 00:08:28,842 - الأخيرة والأولى والثانية والثالثة. - مفهوم. 195 00:08:29,009 --> 00:08:30,636 المرحلة الأولى، القبل. 196 00:08:30,761 --> 00:08:33,263 - ربما إمساك اليدين. - المرحلة الثانية، اللمس. 197 00:08:33,388 --> 00:08:34,598 - ربما وضع الذراع حول الكتف. - المرحلة الرابعة، 198 00:08:34,723 --> 00:08:37,351 المداعبة. بعض القبل على الجسد. 199 00:08:37,476 --> 00:08:40,520 - ربما قبلة على الخد. - والأخيرة... 200 00:08:40,646 --> 00:08:42,064 مشاهدة التلفاز معا. 201 00:08:42,189 --> 00:08:43,732 يأتي "ماكس" الصغير في عربة أطفال. 202 00:08:43,857 --> 00:08:44,900 على الأريكة. 203 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 صحيح؟ 204 00:08:46,485 --> 00:08:48,237 أجل، يمكنك فعل هذا على أريكة. 205 00:08:48,362 --> 00:08:50,155 ابق مع الاهتمامات المشتركة فحسب. 206 00:08:52,824 --> 00:08:53,784 مرحبا. 207 00:08:53,909 --> 00:08:54,952 مرحبا. كان يمكنك إرسال ساع. 208 00:08:55,077 --> 00:08:56,745 كان يمكنني إرسال ساع، ولكن حينها لن أتمكن 209 00:08:56,870 --> 00:08:57,871 من تقبيلك. 210 00:08:57,996 --> 00:08:59,206 - سأقتلك. - لا، لن تفعلي. 211 00:08:59,331 --> 00:09:01,375 - بلى، سأقتلك إن فعلت هذا. - لا، لن تقتليني. 212 00:09:01,500 --> 00:09:02,751 - أعني، هذا كثير قليلا. لا. - سأقتلك. 213 00:09:02,876 --> 00:09:05,128 - استدر حتى أوقع هذا. - تحت أمرك. 214 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 حسنا. 215 00:09:09,174 --> 00:09:10,759 - يا عزيزي؟ - ماذا؟ 216 00:09:10,884 --> 00:09:13,053 عليكم أن تتوقفوا عن تشجيعه. 217 00:09:13,178 --> 00:09:14,471 رجاء. 218 00:09:14,596 --> 00:09:16,139 أهذا بشأن "ديلين"؟ 219 00:09:16,265 --> 00:09:19,101 عزيزتي، إن والدي متحمس أن حفيده معجب بفتاة. 220 00:09:19,226 --> 00:09:20,352 وللصراحة، أنا أيضا. 221 00:09:20,477 --> 00:09:22,854 أفهم هذا، ولكنك كان يجب أن ترى ما كان يفعله في المدرسة. 222 00:09:22,980 --> 00:09:25,649 لقد كان يتبعها حاملا مفكرة، ويسجل ملاحظات، 223 00:09:25,774 --> 00:09:27,734 يدون أشياء، ويبحث في القمامة. 224 00:09:27,859 --> 00:09:29,027 - انتظري لحظة. - هذا أمر غير صحي. 225 00:09:29,152 --> 00:09:30,487 لم أشجع ولدنا أن يترصد تللك الفتاة. 226 00:09:30,612 --> 00:09:33,323 هكذا فهم الأمر. وأطلب منك مساعدتي في هذا. 227 00:09:33,448 --> 00:09:35,158 عزيزي، إنها لن تبادله الإعجاب. 228 00:09:35,284 --> 00:09:36,243 - كيف عرفت؟ - أعلم. 229 00:09:36,368 --> 00:09:38,954 أعلم تلك الأمور. ساعدني فحسب على ضبط حماسته. 230 00:09:39,079 --> 00:09:40,122 - هذا كل ما أطلبه منك. - اتفقنا. 231 00:09:40,247 --> 00:09:41,915 - رجاء. - سأفعل. 232 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 - سأتحدث معه غدا. - اتفقنا. 233 00:09:47,421 --> 00:09:48,380 - "كريستينا"، تعالي إلى هنا. - ماذا؟ 234 00:09:48,505 --> 00:09:50,132 تعالي. 235 00:09:50,257 --> 00:09:52,884 لقد جبت "جوليا" ذلك الرجل إلى حفل الشواء. 236 00:09:53,010 --> 00:09:54,094 من؟ 237 00:09:54,219 --> 00:09:56,054 "كريس" التي كانت تواعده. 238 00:09:56,972 --> 00:09:58,015 - ماذا يفعلان؟ - هذا أمر جاد. 239 00:09:58,140 --> 00:10:00,058 توقع بعض الأوراق أو شيء. 240 00:10:02,519 --> 00:10:03,687 حسنا. 241 00:10:03,895 --> 00:10:04,896 هل انتهينا؟ 242 00:10:05,814 --> 00:10:06,857 أشكرك جزيلا على جلبها. 243 00:10:06,982 --> 00:10:08,191 - على الرحب والسعة. - سأراك الليلة. 244 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 بالتأكيد. قبلة واحدة، هذه رسومي. 245 00:10:09,526 --> 00:10:10,777 - لن يحدث. - ماذا تفعل لشقيقتي؟ 246 00:10:10,902 --> 00:10:12,446 - ماذا يجري؟ - لهذا السبب. 247 00:10:12,571 --> 00:10:13,655 - محاميان... - أشكرك. 248 00:10:13,780 --> 00:10:15,115 - في باحتي الأمامية. لا يمكن أن يكون جيدا. - أجل. 249 00:10:15,240 --> 00:10:16,199 إنني أمزح يا "جوليا". اهدئي. 250 00:10:16,325 --> 00:10:17,367 - مفهوم. - أتتذكرني؟ 251 00:10:17,492 --> 00:10:18,869 - أجل. "كريس". - "كريس"، صحيح؟ 252 00:10:18,994 --> 00:10:20,412 - أجل. سعدت بلقائك. - سعيد لأنك دعمت 253 00:10:20,537 --> 00:10:22,581 شقيقتي في الشركة. هذا رائع. 254 00:10:22,706 --> 00:10:23,665 تعملان معا الآن إذا. 255 00:10:23,790 --> 00:10:25,500 ويجب عليه أن يعود إلى الشركة، لأن هذه... 256 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 أليس هذا الرجل الذي كنت تواعديه من قبل يا "جول"؟ 257 00:10:27,085 --> 00:10:28,628 مستندات مهمة للغاية. 258 00:10:28,754 --> 00:10:30,088 مستندات. ماذا كنت تفعلين، توقعينها؟ 259 00:10:30,213 --> 00:10:31,715 - بالضبط. - سأخبرك بشيء. 260 00:10:31,840 --> 00:10:33,508 إنني أعد البرغر، تفضل لتناول البرغر، اتفقنا؟ 261 00:10:33,633 --> 00:10:36,094 يمكننا معالجة هذا الأمر تكنولوجيا، صحيح؟ إننا نمتلك التكنولوجيا. 262 00:10:36,219 --> 00:10:37,262 - إنه... لا... - حقيقي جدا. 263 00:10:37,387 --> 00:10:38,847 لدينا تكنولوجيا لإتمام هذا الأمر يا "جوليا". 264 00:10:38,972 --> 00:10:40,223 أعلم. "آدام"! 265 00:10:40,349 --> 00:10:41,433 ستتناول البرغر! 266 00:10:41,558 --> 00:10:42,809 كما أتفهم! 267 00:10:48,273 --> 00:10:49,399 يا رفاق... 268 00:10:50,359 --> 00:10:51,777 لقد راسلني شاب المقهى. 269 00:10:51,902 --> 00:10:53,320 رباه. ماذا قال؟ 270 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 قال: 271 00:10:54,696 --> 00:10:56,323 "سأتخلى عن التحرك القانوني 272 00:10:56,448 --> 00:10:59,409 جراء حادث أمس المؤسف إن تركتني أصطحبك لشرب شيء". 273 00:10:59,534 --> 00:11:01,119 - هذه أخبار جيدة! - ما زلت جذابة. 274 00:11:01,244 --> 00:11:02,204 هذا مشوق! 275 00:11:02,329 --> 00:11:03,288 حسنا، الأمور المهمة أولا. 276 00:11:03,413 --> 00:11:05,582 عليك أن تحولي أمر شرب شيء 277 00:11:05,707 --> 00:11:09,002 إلى شرب قهوة أو شاي أو شيء نهاري. 278 00:11:09,127 --> 00:11:10,587 - كيف أفعل هذا بطريقة طبيعية. - ربما عن طريق نشاط نهاري. 279 00:11:10,712 --> 00:11:11,755 أعلم، بسبب الموقف برمته. 280 00:11:11,880 --> 00:11:12,964 أجل. 281 00:11:13,090 --> 00:11:14,508 ألا يعلم أنك حامل؟ 282 00:11:14,633 --> 00:11:16,968 لا، لم نتطرأ إلى الأمر في أول مرة تقابلنا بها. 283 00:11:17,094 --> 00:11:18,095 إنه أمر لا يجب ذكره أولا. 284 00:11:18,220 --> 00:11:20,972 أليس هذا شيء تخبريه للشخص الذي ستواعدينه؟ 285 00:11:21,098 --> 00:11:23,183 لا، لن أدخل في علاقة جادة معه. 286 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 أريد أن أحظة ببعض المتعة فحسب. 287 00:11:24,976 --> 00:11:26,770 إنها ليست متعففة، إنها حامل. 288 00:11:26,895 --> 00:11:28,438 - أجل. - إنها لا تنقل العدوى. 289 00:11:28,563 --> 00:11:29,856 إنه أمر جيد، أمر طبيعي. 290 00:11:29,981 --> 00:11:31,400 ولكن أيمكنكما مساعدتي يا رفيقان؟ بم أرد عليه؟ 291 00:11:31,525 --> 00:11:33,318 - أجل. اتفقنا... - شي قانوني. 292 00:11:33,443 --> 00:11:37,155 سيعقد المحامي الخاص بي تسوية إن تناولنا القهوة أو الشاي بدلا عن ذلك. 293 00:11:37,280 --> 00:11:39,116 - "تسوية". هذا جيد. - أيعجبك هذا؟ 294 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 أجل، انتظري. 295 00:11:41,743 --> 00:11:42,702 مرحبا. 296 00:11:42,828 --> 00:11:44,413 - مرحبا. - أأنهيت البرغر الخاص بك؟ 297 00:11:44,538 --> 00:11:45,497 لقد كان لذيذا. 298 00:11:45,622 --> 00:11:46,957 - جيد. - أجل. سأذهب من هنا. 299 00:11:47,082 --> 00:11:48,375 - اتقنا، جيد. - سأذهب. 300 00:11:48,500 --> 00:11:50,168 - آسفة. - لا، إنني أتفهم. 301 00:11:50,293 --> 00:11:52,170 لم أرد الأمر أن يكون أكثر حرجا 302 00:11:52,295 --> 00:11:53,547 برفضي لبرغر شقيقك.- 303 00:11:53,672 --> 00:11:55,173 - من أنت؟ - مرحبا. 304 00:11:55,298 --> 00:11:56,967 "سيد". 305 00:11:57,426 --> 00:11:59,511 ثمة طرق ألطف لتقديم نفسك. 306 00:11:59,761 --> 00:12:01,930 لا بأس. أنا "كريس". زميل والدتك. 307 00:12:02,055 --> 00:12:03,014 من أنت؟ 308 00:12:03,140 --> 00:12:04,891 - أنا "سيدني". - مرحبا يا "سيدني". تشرفت بمقابلتك. 309 00:12:05,350 --> 00:12:06,810 لديك ابتسامة والدتك. 310 00:12:06,935 --> 00:12:08,186 "جوليا"؟ 311 00:12:08,311 --> 00:12:09,646 - أجل؟ - مباراة السلة. نحتاج إلى بعض اللاعبين. 312 00:12:09,771 --> 00:12:10,981 - مفهوم. - حسنا. 313 00:12:11,106 --> 00:12:12,774 - سأذهب. أراك لاحقا. - أهذا هو الرجل؟ 314 00:12:12,899 --> 00:12:14,317 - أجل، هذا "كريس". - لا، علينا الذهاب. 315 00:12:14,443 --> 00:12:15,610 أنت تلعب كرة السلة. هيا. 316 00:12:15,735 --> 00:12:16,695 لا يا رفاق. أنتم لا تريدونني أن ألعب. 317 00:12:16,820 --> 00:12:17,988 لا تريدونني أن ألعب كرة السلة. 318 00:12:18,113 --> 00:12:19,614 يمكنك أن تكون قائد الفريق. 319 00:12:19,739 --> 00:12:21,575 أحضر الكرة. لنذهب. 320 00:12:21,700 --> 00:12:23,160 سنذهب إلى لعب كرة السلة. 321 00:12:23,285 --> 00:12:25,120 سأنهي هذا سريعا. في غاية السرعة. 322 00:12:25,954 --> 00:12:27,247 ارفعها... 3! 323 00:12:27,622 --> 00:12:30,876 استعد للدفاع. اذهب بها. اذهب. اذهب. 324 00:12:35,964 --> 00:12:37,424 لم أنت مستاء؟ 325 00:12:39,050 --> 00:12:41,344 هذا وجهي المهزوم. 326 00:12:41,470 --> 00:12:44,931 لقد حبستت زوجتي دراجتي النارية. 327 00:12:45,056 --> 00:12:46,308 لقد أغلقتها. 328 00:12:46,433 --> 00:12:48,059 - رباه. - أجل. 329 00:12:49,895 --> 00:12:52,272 يمكنني أن أتعاطف مع حالتك وأزيد عليها، 330 00:12:53,315 --> 00:12:54,691 لأنني لا أقود... 331 00:12:54,816 --> 00:12:57,235 أي شيء على الإطلاق، لا راجة ولا سيارة. 332 00:12:57,360 --> 00:12:59,279 إضافة إلى كون والدتك هي من تقود. 333 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 ثم ستأخذني إلى العلاج البدني يوم الاثنين. 334 00:13:05,994 --> 00:13:08,205 سيأخذ الأمر قرابة أسبوع. 335 00:13:10,832 --> 00:13:11,791 الاثنين؟ 336 00:13:11,917 --> 00:13:13,084 أجل. 337 00:13:13,210 --> 00:13:15,128 سأوصلك. أجل، دعني أوصلك. 338 00:13:15,253 --> 00:13:16,213 حقا؟ 339 00:13:16,338 --> 00:13:18,256 أجل. سنجعل منه يوما سعيدا. 340 00:13:18,381 --> 00:13:21,259 سننحي النساء. ونذهب معا. 341 00:13:21,384 --> 00:13:22,594 سيكون هذا رائعا. أتطلع إلى هذا. 342 00:13:22,719 --> 00:13:23,803 اتفقنا. 343 00:13:28,975 --> 00:13:30,435 حسنا. سأذهب لأنيمها. 344 00:13:30,560 --> 00:13:32,604 اتفقنا. وقت القيلولة؟ 345 00:13:46,618 --> 00:13:48,203 عليك أن تذهب بها! 346 00:14:00,340 --> 00:14:01,925 - حسنا، استعدي يا "سيد". - خذيها يا "سيد". 347 00:14:03,969 --> 00:14:05,095 أجل! 348 00:14:13,853 --> 00:14:15,188 العنوان في "براداج"، صحيح؟ 349 00:14:15,313 --> 00:14:16,398 ها أنت ذا. 350 00:14:16,523 --> 00:14:18,525 - إنها تشبها كثيرا الآن. - أجل. 351 00:14:18,650 --> 00:14:21,069 تلك الشاحنات المصغرة لديها طاقة كاملة في الوقت الحاضر. 352 00:14:21,194 --> 00:14:23,029 - حقا؟ - في الواقع، سأزيد من حماسة التجربة. 353 00:14:23,154 --> 00:14:25,907 أجل. سنزيد من سرعتنا. 354 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 - إنه متأنق. - ها أنت ذا! 355 00:14:28,618 --> 00:14:29,744 أبعد هؤلاء المهرجون عن الطريق. 356 00:14:29,869 --> 00:14:30,829 أظننا يجب أن نسلك اتجاه اليمين. 357 00:14:30,954 --> 00:14:32,038 أهذا طريقنا؟ هنا؟ 358 00:14:32,163 --> 00:14:33,456 - فهمت، سأذهب إليه. - خفف السرعة. 359 00:14:33,582 --> 00:14:35,125 سأنعطف سربعا! 360 00:14:35,250 --> 00:14:36,710 - حسنا. أجل. - رباه. 361 00:14:37,335 --> 00:14:38,587 رباه! 362 00:14:41,590 --> 00:14:43,258 - أجل! - حسنا، وصلنا مبكرا. 363 00:14:43,383 --> 00:14:45,135 - حقا؟ - سأذهب لركن السيارة، وآتي معك. 364 00:14:45,260 --> 00:14:46,344 - أأتينا مبكرين؟ - أجل. 365 00:14:46,469 --> 00:14:47,762 - لقد أغمضت عيني. - حقا؟ 366 00:14:47,887 --> 00:14:49,598 أشعر أن الزمان قد عاد بي. 367 00:14:49,723 --> 00:14:51,057 - أتيت مبكرا كثيرا. - رباه. 368 00:14:51,182 --> 00:14:52,350 سأظل معك في غرفة الانتظار. 369 00:14:52,475 --> 00:14:53,768 - إن كان هذا... - لا. هيا. هذه سخافة. 370 00:14:53,893 --> 00:14:56,146 إنه يوم حريتك يا بني. 371 00:14:56,271 --> 00:14:58,023 اذهب وتمتع بوقتك، أتفهم ما أعنيه؟ 372 00:14:58,148 --> 00:15:01,318 لا تغرف في قضاء الكثير من الوقت في غرفة انتظار غبية. 373 00:15:01,443 --> 00:15:03,820 إنه يوم تسكعنا معا. 374 00:15:03,945 --> 00:15:04,946 لا أظن هذا. 375 00:15:05,071 --> 00:15:06,281 - أمتأكد؟ - أجل، متأكد. 376 00:15:06,406 --> 00:15:09,200 اتفقنا. لقد رأيت متجر غيتار كلاسيكي قرب الميدان، لذا... 377 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 - اتفقنا. حسنا. - سأكون قادرا 378 00:15:11,453 --> 00:15:13,246 - على قضاء ساعة أو ساعتين هناك. - أجل. 379 00:15:13,371 --> 00:15:17,876 تمتع بوقتك وإن لم أخرج في غضون ساعة، ادخل وخذني. 380 00:15:18,001 --> 00:15:19,794 - اتفقنا. - هذا جيد. اتفقنا. 381 00:15:23,048 --> 00:15:24,132 يا "ماكس". 382 00:15:25,133 --> 00:15:27,594 مرحبا يا صديقي. أردنا أن نحظى بمحادثة 383 00:15:27,719 --> 00:15:30,430 سريعة معك بشأن الفتاة المعجب بها. 384 00:15:30,555 --> 00:15:31,931 - "ديلين". - أجل، "ديلين". 385 00:15:32,057 --> 00:15:35,560 أجل، "ديلين". نريد أن نتحدث مع فحسب عن كيف تسير تلك العلاقات 386 00:15:35,685 --> 00:15:37,228 بين الفتية والفتيات الصغار. 387 00:15:37,354 --> 00:15:39,064 أعلم كيف تسير. 388 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 - مفهوم. - تعلم كيف تسير. 389 00:15:40,732 --> 00:15:42,067 هذا حقيي على الأرجح، ولكن إليك الأمر. 390 00:15:42,192 --> 00:15:44,819 أنا ووالدك في علاقة منذ مدة طويلة 391 00:15:44,944 --> 00:15:46,529 جعلتنا خبيرين عمليا في الأمر، 392 00:15:46,655 --> 00:15:49,074 وتعلمنا الكثير خلال تللك المدة. 393 00:15:49,199 --> 00:15:50,659 لذا، نريد أن نشارك معك معرفتنا... 394 00:15:50,784 --> 00:15:52,744 لكي تكون خبيرا في شيء، 395 00:15:52,869 --> 00:15:54,162 ليس عليك أن تفعلها لمدة طويلة فحسب، 396 00:15:54,287 --> 00:15:55,580 ولكن أن تكون حاصلا على درجات علمية بها أيضا. 397 00:15:55,705 --> 00:15:57,916 إنهم لا يعطون درجات علمية في العلاقات يا "ماكس"، 398 00:15:58,041 --> 00:15:59,042 - ولكن إن كانوا يفعلون... - عليهم فعل هذا. 399 00:15:59,167 --> 00:16:00,418 يمكنني أن أضمن لك حصولنا على واحدة. 400 00:16:00,543 --> 00:16:02,087 - كنا لنحصل على واحدة بالتأكيد. - ماذا تريدان؟ 401 00:16:02,212 --> 00:16:03,213 اتفقنا. من أين تريدين البدأ؟ 402 00:16:03,338 --> 00:16:06,966 رائع. ما تعلمناه خلال تلك المدة هو 403 00:16:07,092 --> 00:16:11,096 أن أحيانا في العلاقات، يمكن للأشخاص أن تكون درجات إعجابهم متفاوتة. 404 00:16:11,221 --> 00:16:12,180 - صحيح؟ - صحيح. 405 00:16:12,305 --> 00:16:14,724 - لذا... - مثلا، من معدل 1 إلى 5، 406 00:16:14,849 --> 00:16:16,976 5 الأعلى، ربما تحب شخصا بدرجة 5، 407 00:16:17,102 --> 00:16:19,020 وربما يبادلك الإعجاب بمعدل 2. 408 00:16:19,145 --> 00:16:20,814 - صحيح. - لا بأس بهذا، إنه يريد أن يصبح صديقك. 409 00:16:20,980 --> 00:16:22,440 - هذا أمر طبيعي جدا. - هذا ما يحدث. 410 00:16:22,565 --> 00:16:23,650 ما هي أرقامكما؟ 411 00:16:23,983 --> 00:16:25,360 لبعضكما البعض؟ 412 00:16:25,485 --> 00:16:26,861 كلانا بمعدل 5. 413 00:16:26,986 --> 00:16:27,946 - صحيح؟ - أجل. 414 00:16:28,071 --> 00:16:30,532 وهكذا عادة كيف تسير العلاقات الرومانسية. 415 00:16:30,657 --> 00:16:32,575 يحب الشخصان بعضهما بنفس المعدل. 416 00:16:32,701 --> 00:16:35,203 - 5 قوية. - ثمة توازن. 417 00:16:35,328 --> 00:16:36,287 أجل. 418 00:16:36,413 --> 00:16:38,748 لا تبدأ الأمور على هذا النحو دائما. أعني، إنها تتغير. 419 00:16:38,873 --> 00:16:40,291 عندما تقابلنا لأول مرة، ظنت والدتك، 420 00:16:40,417 --> 00:16:41,751 أن معدلي هو 2... 421 00:16:41,876 --> 00:16:43,837 وأصبحت الآن 5. 422 00:16:45,463 --> 00:16:46,631 - ماذا؟ -أجل. 423 00:16:46,756 --> 00:16:49,884 - يمكن للأرقام أن تتغير. - هذا حقيقي. أجل. 424 00:16:50,009 --> 00:16:51,553 ماذا؟ 425 00:16:51,678 --> 00:16:53,888 مفهوم. إذا، معدل العاطفة متغير؟ 426 00:16:54,013 --> 00:16:56,558 أجل، إنه متغير. إنه يصعب قليلا، ولكنه متحرك. 427 00:16:56,683 --> 00:16:57,809 إنه متحرك وصعب. 428 00:16:57,934 --> 00:16:59,394 - إنه متذبذب. - حقا؟ 429 00:16:59,519 --> 00:17:00,687 حتى في... 430 00:17:00,812 --> 00:17:03,356 إذا، إنه متغير كفاية لدرجة أن الأرقام تتغير. 431 00:17:03,481 --> 00:17:05,567 - أجل. - في الواقع، أتعلم؟ 432 00:17:05,692 --> 00:17:06,651 - أنت محق يا صديقي. - إنها الحقيقة. 433 00:17:06,776 --> 00:17:08,945 إنها الحقيقة, على سبيل المثال، 434 00:17:09,070 --> 00:17:12,532 فإن معدل رقم والدك يمر بتغيرات بينما نتحدث. 435 00:17:12,657 --> 00:17:13,616 صحيح؟ 436 00:17:13,742 --> 00:17:16,494 حسنا، إذا يا أمي، فأنت توافقين الآن أن الأرقام يمكن أن تتغير. 437 00:17:16,828 --> 00:17:18,204 أجل. 438 00:17:18,329 --> 00:17:20,039 إذا، ما معدلي الآن؟ 4.95؟ 439 00:17:20,165 --> 00:17:21,791 - 3.5؟ - 3.5، مفهوم. 440 00:17:21,916 --> 00:17:23,126 ولكنني سأعيد رفع هذا الرقم إلى 5. 441 00:17:23,251 --> 00:17:24,377 إذا، فأنتما ما زلتما صديقين؟ 442 00:17:24,502 --> 00:17:26,087 أجل. سنكون صديقين دائما. 443 00:17:27,881 --> 00:17:28,882 صديقان مقربان. 444 00:17:30,925 --> 00:17:32,761 إذا، ما الذي نفعله هنا؟ 445 00:17:32,886 --> 00:17:35,346 إنها أحد أماكني المفضلة. 446 00:17:35,472 --> 00:17:36,598 مفهوم. 447 00:17:36,723 --> 00:17:40,602 لا يمكنني منع نفسي من الإشارة أن هناك جزء مفقود من تلك الحلقة. 448 00:17:40,727 --> 00:17:42,228 - ألاحظت الأمر؟ حقا؟ - أجل. 449 00:17:42,353 --> 00:17:44,314 أجل، أعلم. لا أمتلك كلبا. 450 00:17:44,439 --> 00:17:45,648 - أجل. - هذا غريب قليلا. 451 00:17:45,774 --> 00:17:48,693 ولكنني ترعرعت برفقة كلب "لابرادور" بني وكلب "بوردر كولي"، 452 00:17:48,818 --> 00:17:51,613 وأفتقد وجودهما بجانبي، لذا... 453 00:17:51,738 --> 00:17:54,115 ولكنني أعيش في شقة صغيرة الآن، 454 00:17:54,240 --> 00:17:57,660 وقررت أن أستعين بالعامة لإشباع احتياجاتي. 455 00:17:58,328 --> 00:18:01,122 وهل أصحاب الكلاب لا تكترث لكونك، 456 00:18:01,247 --> 00:18:04,000 تتحرش وتلعب مع كلابهم؟ 457 00:18:04,125 --> 00:18:05,168 إنني لا أتحرش بها. 458 00:18:05,752 --> 00:18:06,961 لا، إنهم لا يلاحظون حتى. 459 00:18:07,086 --> 00:18:09,047 نصف الوقت يجرون المكالمات الهاتفية، لذا... 460 00:18:09,172 --> 00:18:11,549 ماذا تريدين إذا؟ لدينا "بومرينيان". 461 00:18:11,674 --> 00:18:14,135 - أجل. - ما من مشكلة. لدينا كلب "لابرادور" أصفر. 462 00:18:14,260 --> 00:18:15,386 فرصتنا سانحة مع هذين. 463 00:18:15,512 --> 00:18:17,514 لدينا كلب "الاسترداد" الذهبي. 464 00:18:17,639 --> 00:18:18,807 أيا ما ترغبين به. 465 00:18:18,932 --> 00:18:20,475 ما رأيك في هذا القاضم الصغير؟ 466 00:18:20,600 --> 00:18:22,685 - أحسنت الاختيار. - أنت لطيف، ولكنك... 467 00:18:22,811 --> 00:18:25,188 أسرت قلبي. 468 00:18:25,313 --> 00:18:27,607 - مرحبا! - لقد أسرت قلبي يا صاحب الأذنين الكبيرتين. 469 00:18:27,732 --> 00:18:30,026 - مرحبا أيها القصير. - هل تركوك بمفردك؟ 470 00:18:30,151 --> 00:18:32,529 - مرحبا! هل أنت لطيف أيضا؟ - أنت محب. 471 00:18:32,654 --> 00:18:34,697 - مرحبا أيها الجميل. - أجل. 472 00:18:36,825 --> 00:18:39,661 - ما رأيك لو كان ثمة تطبيق لهذا؟ - أجل. 473 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 ماذا إن أمكننا أن نستأجر وقتا مع كلاب؟ 474 00:18:42,163 --> 00:18:43,748 - هذا... - سيكون هذا رائعا، أليس كذلك؟ 475 00:18:43,873 --> 00:18:45,083 لا، هذه فكرة مدهشة. 476 00:18:45,208 --> 00:18:48,628 يمكنني أن أقوم ببرمجة التطبيق وأنت تديرين الشركة. 477 00:18:48,753 --> 00:18:50,171 - حسنا. - ونوزع الأرباح بالتساوي. 478 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 70 إلى 30. لقد كانت فكرتي. 479 00:18:52,590 --> 00:18:53,633 أجل أيتها المحظوظة. 480 00:18:53,758 --> 00:18:54,926 - أجل، اتفقنا؟ - اتفقنا. 481 00:18:55,051 --> 00:18:56,845 - لقد أحبنا. أيها الأبله. - أتريدين المصافحة؟ 482 00:18:56,970 --> 00:18:59,389 أتريدين المصافحة؟ لا؟ 483 00:18:59,514 --> 00:19:00,974 من هي الكلبة المطيعة؟ 484 00:19:03,518 --> 00:19:05,687 - إذا يا أبي؟ - نعم يا صديقي. 485 00:19:05,812 --> 00:19:07,814 كنت أفكر أنني أريد ممارسة كرة السلة هذا العام. 486 00:19:08,398 --> 00:19:12,235 اتفقنا. يمككنا مناقشة هذا مع والدتك. 487 00:19:12,360 --> 00:19:14,737 ألن يتعارض هذا مع البيسبول؟ 488 00:19:14,863 --> 00:19:18,575 لا، أعلم. الأمر أن كرة السلة مثيرة أكثر. 489 00:19:18,700 --> 00:19:20,577 وقال "كريس" إنني موهوب."كريس 490 00:19:21,703 --> 00:19:22,662 "كريس"؟ 491 00:19:22,787 --> 00:19:23,830 أجل. إنه صديق أمي. 492 00:19:23,955 --> 00:19:27,709 إنه لطيف جدا. لقد جعاني أجلس على كتفيه لأسجل ضربة. 493 00:19:27,834 --> 00:19:30,169 هذا لأنك قصيرة في كلتا الحالتين. 494 00:19:30,295 --> 00:19:32,422 لقد قال أيضا إن لدي قامة وتناسق جيدان. 495 00:19:32,547 --> 00:19:33,798 - بالطبع. - وأن هذا سينقل 496 00:19:33,923 --> 00:19:35,717 البيسبول إلى كونها رياضتنا القومية الجديدة. 497 00:19:37,927 --> 00:19:40,680 قال إنه سيجعل البيسبول رياضتنا الومية الجديدة. 498 00:19:40,805 --> 00:19:42,515 مفهوم، دعني أخبرك أمرا. 499 00:19:42,640 --> 00:19:44,517 ربما تدر كرة السلة مالا أكثر، 500 00:19:44,642 --> 00:19:46,227 ولكنها لن تستبدل أبدا 501 00:19:46,352 --> 00:19:47,979 الروعة التي في البيسبول. 502 00:19:48,104 --> 00:19:50,106 اتفقنا؟ أبدا. 503 00:19:50,231 --> 00:19:51,691 من الواضح أن صديق والدتك لا يعرف 504 00:19:51,816 --> 00:19:52,901 عم يتحدث. 505 00:19:53,026 --> 00:19:54,068 هذا جنون. 506 00:19:55,111 --> 00:19:57,196 لا أعرف يا أبي. "كريس" محام، 507 00:19:57,322 --> 00:20:00,658 ويعمل مع والدتي، لذا فهو ذكي جدا على الأرجح. 508 00:20:00,783 --> 00:20:02,452 وبارع جدا في كرة السلة. 509 00:20:02,577 --> 00:20:06,205 تؤدي كرة السلة إلى إصابات الكاحل وإلتواء الأصابع، 510 00:20:06,331 --> 00:20:09,709 وما عدا والدتكما، فإن معظم المحامون مشكوك في أخلاقهم. 511 00:20:09,834 --> 00:20:11,794 اتفقنا؟ أيمكننا تناول البيتزا؟ 512 00:20:14,213 --> 00:20:17,008 لنستمتع بالبيتزا. 513 00:20:29,354 --> 00:20:30,563 مرحبا أيها المضطرب. 514 00:20:31,022 --> 00:20:32,899 مرحبا يا "ديلين". يجب أن نتحدث. 515 00:20:33,983 --> 00:20:35,568 اتفقنا. عن أي شيء؟ 516 00:20:35,693 --> 00:20:38,404 عن معدل إعجابك بي. 517 00:20:38,529 --> 00:20:42,492 إنني لا أفهم. عليك أن تشرح لي، الكثير. 518 00:20:42,617 --> 00:20:43,618 مفهوم. 519 00:20:44,452 --> 00:20:46,746 لقد أدركت أن ثمة معدل أساسي للانجذاب 520 00:20:46,871 --> 00:20:49,248 تتأثر به كل العلاقات العاطفية الإنسانية. 521 00:20:49,415 --> 00:20:52,335 وعندما يختلط فتى وفتاة، من المهم معرفة معدل 522 00:20:52,460 --> 00:20:55,296 مشاعرها تجاه بعضهما البعض. 523 00:20:55,421 --> 00:20:58,549 بطريقة ما فوت هذا الجزء من الحديث، ولكن يمكنني النحاولة. مت هي اختياراتي؟ 524 00:20:58,675 --> 00:21:01,010 المعدل من 1 إلى 5، حيث تعني 5 قمة الانجذاب 525 00:21:01,135 --> 00:21:03,888 و1 في منطقة الصداقة. 526 00:21:04,013 --> 00:21:06,391 في معدلنا، إنني معدلي هو 5. 527 00:21:06,516 --> 00:21:09,435 أحتاج أن أعرف أفضل تمثيل كمي لمشاعرك نحوي. 528 00:21:11,562 --> 00:21:15,066 ما رأيك في 2؟ 529 00:21:17,527 --> 00:21:18,987 يمكنني تقبل 2. 530 00:21:19,112 --> 00:21:20,154 - حقا؟ - أجل. 531 00:21:20,405 --> 00:21:23,616 كان 2 هو معدل والدتي تقريبا تجاه والدي عندما تقابلا، 532 00:21:23,741 --> 00:21:26,077 - وتغير هذا بمرور الوقت. - أفهم. 533 00:21:26,202 --> 00:21:30,039 أجل. على أي حال، المعدل متغير. وأعتقد أن لدي عقد، وربما أكثر، 534 00:21:30,164 --> 00:21:31,207 لأغير رأيك. 535 00:21:36,087 --> 00:21:37,630 علي الذهاب إلى الصف الآن. 536 00:21:37,755 --> 00:21:39,424 سأتحدث معك لاحقا يا "ديلين". 537 00:21:40,967 --> 00:21:42,135 أيها المضطرب. 538 00:21:44,804 --> 00:21:46,180 ربما 2.5. 539 00:21:57,984 --> 00:21:59,360 - مرحبا. - مرحبا. 540 00:22:00,611 --> 00:22:02,697 - عذرا. - أيمكنني مساعدتك؟ 541 00:22:02,822 --> 00:22:03,740 إنني هنا لاصطحاب والدي. 542 00:22:03,865 --> 00:22:06,576 إنه رجل مشاكس طويل للغاية. "زيك برفرمان"؟ 543 00:22:06,701 --> 00:22:07,869 بالطبع. 544 00:22:07,994 --> 00:22:10,079 إنه برفقة أحد أحد معالجينا في الواقع. 545 00:22:10,204 --> 00:22:11,289 مفهوم. رائع. 546 00:22:11,414 --> 00:22:13,374 يمكنك الذهاب إلى هناك إن أردت. 547 00:22:13,499 --> 00:22:14,709 - من هنا؟ - أجل. 548 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 - عبر ذلك الباب ناحية اليمين. - مفهوم. أشكرك. 549 00:22:32,935 --> 00:22:34,353 أتعتقد أن بإمكانك تحمل زيادة السرعة قليلا؟ 550 00:22:34,479 --> 00:22:36,022 أجل. افعل هذا. 551 00:22:36,147 --> 00:22:37,440 - ها نحن ذا. - حسنا. 552 00:22:52,497 --> 00:22:54,957 - أأنت بخير؟ - أجل، إنني بخير. 553 00:22:55,083 --> 00:22:57,502 - لقد أجهدتك قليلا. - أجل. 554 00:22:58,252 --> 00:23:00,755 - أتريد بعض الماء؟ - لا، أشكرك. 555 00:23:08,262 --> 00:23:09,263 هل كل شيء على ما يرام؟ 556 00:23:10,515 --> 00:23:14,018 أجل. إنه منشأة كبيرة. 557 00:23:14,852 --> 00:23:16,062 رائعة جدا. 558 00:23:25,738 --> 00:23:27,073 - مرحبا يا أخي. - مرحبا. 559 00:23:27,865 --> 00:23:29,867 - كيف الحال؟ - جيد، ما الأمر؟ 560 00:23:29,992 --> 00:23:30,993 أتيت 561 00:23:32,078 --> 00:23:33,246 لأجلس معك فحسب. 562 00:23:33,371 --> 00:23:34,330 حقا؟ 563 00:23:34,455 --> 00:23:35,331 انظر إلى هذا. 564 00:23:35,456 --> 00:23:36,791 غرفتك الجديدة. 565 00:23:36,916 --> 00:23:37,875 أجل، أشكرك. 566 00:23:38,000 --> 00:23:39,460 هذه لوحات مدهشة، ذوقك يتغير. 567 00:23:39,585 --> 00:23:41,212 ما الذي يجري حقا؟ 568 00:23:42,004 --> 00:23:43,131 أنت تعرفني جيدا. 569 00:23:43,673 --> 00:23:45,800 من الصعب علي أن أعترف بهذا، 570 00:23:45,925 --> 00:23:50,263 ولكنك كنت محقا بشأن موقف "غريفين". 571 00:23:50,388 --> 00:23:51,556 ما الذي حدث؟ 572 00:23:51,848 --> 00:23:56,102 لقد ذهبنا في موعدنا الأول. وكان ممتعا جدا. 573 00:23:56,227 --> 00:23:58,187 والآن 574 00:23:58,729 --> 00:23:59,730 يعجبني. 575 00:24:00,273 --> 00:24:02,275 أجل، ترغبين في رؤيته مجددا؟ 576 00:24:02,400 --> 00:24:06,070 أجل، أرغب في أن نستمر بالخروج، وأنا... 577 00:24:07,446 --> 00:24:09,448 لا أعلم ماذا أفعل. 578 00:24:09,574 --> 00:24:11,659 عليك إخباره فحسب. 579 00:24:12,076 --> 00:24:13,161 أنت محق. 580 00:24:13,286 --> 00:24:15,705 أعلم، في نهاية المطاف ولكن 581 00:24:15,830 --> 00:24:16,831 أعني... 582 00:24:16,956 --> 00:24:19,750 يبدو الأمر سخيفا أن تنهي علاقة في بدايتها. 583 00:24:19,876 --> 00:24:22,211 من دون معرفة ماذا ستكون أولا... 584 00:24:22,336 --> 00:24:23,838 أنت لا تعلمين تمام العلم أنها ستنتهي. 585 00:24:23,963 --> 00:24:27,341 والمهم هو أن العلاقة إن استمرت ثم أخبرته، 586 00:24:27,466 --> 00:24:29,302 سيبدو أنك كنت تكذبين طوال الوقت. 587 00:24:29,844 --> 00:24:30,845 أجل. 588 00:24:30,970 --> 00:24:32,138 وليس لديك أي فكرة كيف ستكون ردة فعله. 589 00:24:32,263 --> 00:24:34,599 يمكنه أن يكون متصالحا مع الأمر. 590 00:24:34,724 --> 00:24:36,601 ويمكنكما أن تستمرا في مواعدة بعضكما 591 00:24:36,726 --> 00:24:40,354 وترين إن كانت ستصبح علاقة جدية. 592 00:24:40,479 --> 00:24:42,773 - أجل. - ولكن إن كنت معجبة به حقا، 593 00:24:42,899 --> 00:24:44,775 لا بد أن يعرف. 594 00:24:46,986 --> 00:24:48,738 أجل، أنت محق. 595 00:24:55,578 --> 00:24:56,537 مرحبا! 596 00:24:56,662 --> 00:24:57,705 - مرحبا! - كيف صار الأمر؟ 597 00:24:57,830 --> 00:24:58,789 لقد كان في غاية السهولة. 598 00:24:58,915 --> 00:24:59,916 حقا؟ هذا جيد. 599 00:25:00,583 --> 00:25:01,751 منذ متى وأنت هنا؟ 600 00:25:02,335 --> 00:25:03,920 ثانيتين، لقد أتيت للتو. 601 00:25:04,045 --> 00:25:05,713 توقيت ممتاز. أيجب أن ندفع أم... 602 00:25:05,838 --> 00:25:08,424 - لا، لقد تمت كل الأمور. - لقد أتممت كل الأمر. 603 00:25:08,549 --> 00:25:10,843 - أشكرك يا "شاريل". حسنا. - أراك الأسبوع القادم. 604 00:25:11,761 --> 00:25:14,931 أتريد الذهاب لاحتساء شيء؟ 605 00:25:15,806 --> 00:25:17,934 لم أعد أحتسي الكحول يا "كروس". 606 00:25:18,059 --> 00:25:21,354 ما زلت أشرب، ربما أشرب لكلينا إذا. 607 00:25:21,479 --> 00:25:23,064 أتريد مشاهدتي أحتسي بعض الكوكتيل؟ 608 00:25:23,189 --> 00:25:25,399 - أجل، اتفقنا. يمكن أن يكون هذا ممتعا. - حقا؟ 609 00:25:25,524 --> 00:25:27,276 - أجل. - حفلة نهارية صغيرة؟ 610 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 أجل؟ 611 00:25:36,077 --> 00:25:37,245 "جول" هنا ليراك. 612 00:25:37,662 --> 00:25:38,621 "جول غراهام"؟ 613 00:25:38,746 --> 00:25:39,830 - أجل. - زوجك... 614 00:25:39,956 --> 00:25:42,917 أجل. مفهوم، جيد، أدخليه. 615 00:25:45,211 --> 00:25:46,629 يمكنك مقابلتها. 616 00:25:51,801 --> 00:25:53,135 ماذا تفعل هنا؟ 617 00:25:53,261 --> 00:25:56,430 سؤال رائع. لم لا تحزري؟ 618 00:25:56,555 --> 00:25:58,641 أغلق الباب رجاء. 619 00:26:00,309 --> 00:26:01,477 ماذا تفعلين؟ 620 00:26:01,602 --> 00:26:03,562 لقد عدت إلى زميلك الحبيب. 621 00:26:03,688 --> 00:26:05,022 إنني أواعد "كريس". 622 00:26:05,147 --> 00:26:07,108 أجل. هذا من أواعده. 623 00:26:07,233 --> 00:26:08,776 ولدي حق ألا أشعر بالسوء حيال الأمر. 624 00:26:08,901 --> 00:26:10,069 أنت محقة. 625 00:26:10,194 --> 00:26:12,113 ما ليس لديك حق به هو أن تعبثي 626 00:26:12,238 --> 00:26:15,866 وتقدمي طفلينا إلى أي من ترغبي في معاشرته هذا الأسبوع. 627 00:26:18,035 --> 00:26:19,495 "جول"، 628 00:26:19,620 --> 00:26:21,539 أنت مستاء. 629 00:26:21,664 --> 00:26:24,250 وأتفهم هذا، وألاحظه. لقد كانت مصادفة. 630 00:26:24,375 --> 00:26:26,294 - لقد كانت مصادفة؟ - لقد كانت مصادفة. 631 00:26:26,419 --> 00:26:28,296 دعوته بالصدفة للقدوم 632 00:26:28,421 --> 00:26:30,840 إلى منزل شقيقك ولعب كرة السلة مع طفلينا بالمصادفة. 633 00:26:30,965 --> 00:26:33,426 قدم "كريس" بسبب أمر يخص العمل. ولم يدعه "آدم" يغادر. 634 00:26:33,551 --> 00:26:35,386 - أمر يخص العمل في... - لقد كانت مصادفة. 635 00:26:35,511 --> 00:26:37,555 ولطالما أردت أن أتحدث معك بشأن هذا سلفا. 636 00:26:37,680 --> 00:26:38,723 - كنت تخططين إلى محادثتي إذا؟ - أجل. 637 00:26:38,848 --> 00:26:40,474 - رائع. - إن كان شيء كهذا سيحدث، 638 00:26:40,599 --> 00:26:41,767 كنت لتحدث معك. 639 00:26:41,892 --> 00:26:43,185 ماذا تعنين بشيء كهذا سيحدث... 640 00:26:43,311 --> 00:26:45,271 - أعني بخصوص الطفين. - إذا... 641 00:26:45,396 --> 00:26:49,108 أنت تقولين إن هذا الرجل سيدخل حياة طفلينا إذا. 642 00:26:50,318 --> 00:26:51,402 - لا. - هذا ما... 643 00:26:51,527 --> 00:26:52,528 لا أعلم. 644 00:26:52,653 --> 00:26:53,738 لأن هذا ليس أمرا هينا. 645 00:26:53,863 --> 00:26:56,115 لا، إنه ليس أمرا هينا. ولكنني لا أعلم. 646 00:26:56,240 --> 00:26:57,992 لا أعلم. وليس علي أن أعلم. 647 00:26:58,117 --> 00:27:00,077 إنني آسفة لأن الأمر حدث على هذا النحو. 648 00:27:02,204 --> 00:27:03,205 تفضل. 649 00:27:04,081 --> 00:27:05,416 وصل صاحب ميعاد الساعة 2:30 للتو. 650 00:27:05,541 --> 00:27:08,044 رائع. إننا ننهي حديثنا. 651 00:27:27,229 --> 00:27:30,191 هذا لطيف. 652 00:27:31,817 --> 00:27:35,696 أتتذكر عندما اصطحبتني و"آدم" إلى التخيم في منتزه "يوسيميتي"؟ 653 00:27:35,821 --> 00:27:38,532 وكنا مهوسين بشأن أن يهاجمنا دب؟ 654 00:27:38,657 --> 00:27:39,950 - أتتذكر هذا؟ - أجل. 655 00:27:40,076 --> 00:27:43,788 وكنا نتحدث عن كيفية الدفاع عن أنفسنا ضد حيوان مفترس كهذا. 656 00:27:43,913 --> 00:27:46,207 كان سيستخدم الكاراتيه، وأنا سأستخدم الضرب بالهراوة 657 00:27:46,332 --> 00:27:49,710 ثم قلت أخيرا: "أيمكنكما التوقف عن الهوس بشأن هذا الدب؟" 658 00:27:49,835 --> 00:27:51,754 - صحيح. - "لا توجد دببة هنا." 659 00:27:51,879 --> 00:27:53,839 ثم فجأة 660 00:27:54,673 --> 00:27:57,009 ظهر أكبر دب في منتزه "يوسيميتي" 661 00:27:57,134 --> 00:27:58,636 - من الغابة. أتتذكر هذا؟ - لا. 662 00:27:58,761 --> 00:28:01,972 أعني، لقد بدا بهذه الضخامة لأن طولكما كان قرابة 60 سنتي مترا. 663 00:28:02,098 --> 00:28:03,808 - هذا... - كان هذا الشيء عملاق. 664 00:28:03,933 --> 00:28:06,519 تجمد "آدم" مكانه. وأنا سقطت على الأرض، 665 00:28:06,644 --> 00:28:08,813 لأنني ظننت أن من الفترض أن تمثل الموت. 666 00:28:09,313 --> 00:28:14,443 ثم تقدمت خطوتين على الفور، ورفعت يديك فوق رأسك. 667 00:28:14,568 --> 00:28:16,112 "اذهب من هنا أيها الدب! ابتعد!" 668 00:28:16,237 --> 00:28:17,279 - أجل. - "اذهب!" 669 00:28:17,405 --> 00:28:19,573 - حسنا، أنا... - فذهب هذا الدب كقطة. 670 00:28:19,698 --> 00:28:21,659 أجل، هذا ما تفعله مع دب أسود. 671 00:28:21,784 --> 00:28:22,952 بالتأكيد، هذا ما يفعله رجل. 672 00:28:23,077 --> 00:28:24,286 ولكن لالاتفعل هذا مع دب رمادي. 673 00:28:24,412 --> 00:28:26,956 حقا؟ مفهوم. ما الذي يحدث إن فعلت هذا مع دب رمادي؟ 674 00:28:27,081 --> 00:28:28,707 - تجري! - أنت تمزح. 675 00:28:28,833 --> 00:28:30,084 بأسرع ما يمكنك. 676 00:28:30,209 --> 00:28:33,587 ها نحن ذا. ستسألني "جاسمين" إن كنت أضع حزام المقعد. 677 00:28:33,712 --> 00:28:35,881 ليست هي. مرحبا؟ مرحبا يا أمي. 678 00:28:36,841 --> 00:28:37,883 أجل، بالطبع أنا برفقته. 679 00:28:38,008 --> 00:28:39,176 دعني أتحدث معها. 680 00:28:39,301 --> 00:28:41,345 قالت إنك لا تجيب على هاتفك. 681 00:28:41,470 --> 00:28:43,347 - أجل. - أتريدين محادثته؟ 682 00:28:43,472 --> 00:28:44,723 أجل. إنه بالنتظارك. 683 00:28:47,101 --> 00:28:48,060 مرحبا. 684 00:28:48,185 --> 00:28:50,396 "زيك"! لقد قلقت عليك. 685 00:28:50,521 --> 00:28:52,064 كان من المفترض أن تكون في المنزل منذ ساعة مضت. 686 00:28:52,189 --> 00:28:54,733 أجل، أعني، كل شيء على ما يرام يا "كاميل". 687 00:28:54,859 --> 00:28:56,986 لا شيء حدث. إنني أجلس وأتحدث مع "كروسبي" فحسب. 688 00:28:57,111 --> 00:28:58,821 أجل، ما عدا أنك من المفترض أن تأخذ 689 00:28:58,946 --> 00:29:00,739 4 حبات دواء ليست معك. 690 00:29:00,865 --> 00:29:01,866 هل أنت في حانة 691 00:29:01,991 --> 00:29:03,409 أجل، أنا في حانة. 692 00:29:03,534 --> 00:29:06,662 ولكنني لا أشرب. فلا داعي للقلق. 693 00:29:06,787 --> 00:29:09,874 وبالمناسبة يا "كاميل"، إنني لست مريضك. 694 00:29:09,999 --> 00:29:11,500 على أحد أن يعتني بك، 695 00:29:11,625 --> 00:29:13,377 لأنك من الواضح لا تستطيع الاعتناء بنفسك. 696 00:29:14,170 --> 00:29:18,257 أنصتي، إنني جالس هنا أستمتع بوقتي مع ولدي، 697 00:29:18,382 --> 00:29:20,176 وعندما ننتهي، سأعود إلى المنزل. 698 00:29:20,301 --> 00:29:22,094 ولكن ليس قبل هذا. هل لا بأس بذلك؟ 699 00:29:22,219 --> 00:29:24,346 بالطبع. ما يهم هو صحتك. 700 00:29:24,472 --> 00:29:25,973 جيد، حسنا. أراك قريبا. 701 00:29:28,767 --> 00:29:31,854 - ستتعلم فعل هذا. - لقد كنت صارما. 702 00:29:32,605 --> 00:29:34,899 هكذا... علي أن أدون ملاحظات. 703 00:29:35,024 --> 00:29:36,275 أتريد كأسا آخر؟ 704 00:29:36,400 --> 00:29:38,569 بالتأكيد. أنطلب كأسين آخرين؟ 705 00:29:38,694 --> 00:29:40,362 - أجل - أيمكننا أخذ مشروب غازي خال من الكحول 706 00:29:40,488 --> 00:29:42,823 وويسكي خال من الصودا؟ 707 00:29:42,948 --> 00:29:44,200 قولي" "أجلس يا ( أوتيس)". 708 00:29:44,325 --> 00:29:45,784 اجلس يا "أوتيس". 709 00:29:45,910 --> 00:29:46,911 اجلس يا "أوتيس". 710 00:29:47,036 --> 00:29:48,621 - اجلس! - اجلس يا "أوتيس". 711 00:29:48,746 --> 00:29:51,081 - أجلس. - سيفعلها. اجلس يا "أوتيس". 712 00:29:51,207 --> 00:29:52,917 - اجلس يا "أوتيس". - اجلس. 713 00:29:53,042 --> 00:29:54,251 - مرحبا يا "ماكس". - اجلس يا "أوتيس". 714 00:29:54,376 --> 00:29:55,336 كيف كانت المدرسة؟ 715 00:29:55,461 --> 00:29:56,670 - اذهبي لجلب كرتك من أجل أمك. - "ديلين" حاليا 716 00:29:56,795 --> 00:29:57,755 معجبة بي بمقدار 2.5. 717 00:29:57,880 --> 00:30:00,466 برغم أنكما تدعيان أنكما خبيران في الأمر، 718 00:30:00,591 --> 00:30:03,802 لست متأكدا أن نصيحتكما ستكون كافية لرفع المعدل إلى 5. 719 00:30:03,928 --> 00:30:05,596 لذا، فقد استعنت ببعض المصادر الخارجية. 720 00:30:05,721 --> 00:30:07,097 - ماذا لديك؟ - "حسن مواعدتك". 721 00:30:07,223 --> 00:30:08,265 - رباه. - "ما على كل رجل أن يعرفه 722 00:30:08,390 --> 00:30:10,893 لكي يكون ناجحا مع السيدات" بواسطة "جيمس ترنر". 723 00:30:11,018 --> 00:30:12,978 "الطريقة الغامضة: كيف تجعل أي سيدة 724 00:30:13,103 --> 00:30:14,939 تمارس معك علاقة" بواسطة "الغامض" مع "كريس آدم". 725 00:30:15,064 --> 00:30:16,232 - مفهوم. - و"اللعبة: 726 00:30:16,357 --> 00:30:18,817 اختراق المجتمع السري للرجال البارعين مع النساء" بواسطة "جيف لي"، 727 00:30:19,026 --> 00:30:20,319 والذي هو الكاتب الأكثر مبيعا لكتاب 728 00:30:20,444 --> 00:30:22,112 "إن لم تكن الفتاة جميلة، لا ترهق نفسك". 729 00:30:22,238 --> 00:30:23,614 - "ماكس". هذه. - انتظر لحظة. 730 00:30:23,739 --> 00:30:24,949 إنها ليست كتبا عن المواعدة. 731 00:30:25,074 --> 00:30:26,325 - إنها كتب عن الإيقاع بالنساء. - بالطبع. 732 00:30:26,450 --> 00:30:28,410 - كتبت بواسطة رجال مراوغين. - إن عنوان هذا الكتاب به كلمة "مواعدة". 733 00:30:28,536 --> 00:30:30,788 أعلم هذا، ولكني دعني أتحدث معك حيال الأمر فحسب، اتفقنا؟ 734 00:30:30,913 --> 00:30:32,289 - لست في حاجة لأن تقرأ تلك الكتب. - عزيزي... 735 00:30:32,414 --> 00:30:35,000 إنها كتب بواسطة خبراء في المجال الذي مهتم به. 736 00:30:35,125 --> 00:30:37,044 كم عدد الكتب التي كتبتها في مجال المواعدة؟ 737 00:30:37,169 --> 00:30:38,671 - ولا كتاب، ولكن يمكنني التحدث. - ولا كتاب، بالضبط. 738 00:30:38,796 --> 00:30:40,422 سأقرأها في غرفتي حتى العشاء. 739 00:30:42,258 --> 00:30:43,259 - لا بأس. - هذا جيد. 740 00:30:43,384 --> 00:30:44,510 هذا ليس خطأي. 741 00:30:44,635 --> 00:30:46,011 هذا جيد. إنه خطؤك. 742 00:30:46,136 --> 00:30:47,471 لم أشجعه على جلب تلك الكتب. 743 00:30:47,596 --> 00:30:49,181 أنت تشجعه يا عزيزي. 744 00:30:49,306 --> 00:30:50,975 - لا، لا أفعل. - أنت تخرب خطتنا بأكملها. 745 00:30:51,100 --> 00:30:52,351 - كيف؟ لا، لا أفعل. - بلى، تفعل. 746 00:30:52,476 --> 00:30:53,602 بقولك "كان معدل والدتك 2 ذات مرة"! 747 00:30:53,727 --> 00:30:55,354 كنت أحاول أن أكون ملهما. 748 00:30:55,479 --> 00:30:57,189 - لقد كانت معلومة، كانت قصة عنا. - كنت اغازلك. 749 00:30:57,314 --> 00:30:58,607 - قلت إن معدلي كان 2. أعلم. - كان هذا مختلفا. 750 00:30:58,732 --> 00:31:00,109 كنت أحاول أن أجعله يفهم الأمر. 751 00:31:00,234 --> 00:31:03,112 أتفهم هذا، اتفقنا؟ ولكن تلك الفتاة لن تحبه على هذا النحو. 752 00:31:03,237 --> 00:31:04,655 - ولم لا؟ - هذا أمر في غاية الوضوح. 753 00:31:04,780 --> 00:31:05,823 - لم؟ لم لا؟ - لأن... 754 00:31:05,948 --> 00:31:06,949 لم؟ 755 00:31:08,367 --> 00:31:09,618 "آدام"، حقا؟ 756 00:31:09,743 --> 00:31:12,329 ماذا؟ ألأن "ماكس" مختلف؟ لأنه صعب التعامل معه؟ 757 00:31:12,454 --> 00:31:14,665 أعلم، ولكن كذلك هم كل الأطفال الآخرين في "تشامبيرز أكاديمي". 758 00:31:14,790 --> 00:31:17,668 إنهم جميعا مجموعة من المختلفين، مثلما قالت "ديلين". صحيح؟ 759 00:31:20,629 --> 00:31:22,298 لم ليس "ماكس" إذا؟ 760 00:31:24,300 --> 00:31:26,719 يجب أن أصدق أن هذا ممكنا. 761 00:31:28,971 --> 00:31:29,972 مفهوم. 762 00:31:31,599 --> 00:31:34,101 - مفهوم. - ولكن تلك الكتب ليست... 763 00:31:34,226 --> 00:31:36,478 - لا يمكنه قراءة تلك الكتب. - سآخذهم منه. 764 00:31:36,604 --> 00:31:37,730 - اتفقنا. - اتفقنا؟ سآخذها منه في الحال. 765 00:31:37,855 --> 00:31:39,106 - أتعدني؟ - أعدك. 766 00:31:39,231 --> 00:31:40,232 - حسنا. - اتفقنا؟ 767 00:31:40,357 --> 00:31:41,358 أحبك. اقتربي. 768 00:31:42,401 --> 00:31:43,944 - أحبك أيضا. - حسنا. 769 00:31:44,862 --> 00:31:46,405 هذا الرجل... 770 00:31:48,073 --> 00:31:49,074 حسنا، من هذا الطريق. 771 00:31:49,366 --> 00:31:51,827 - عند نهاية الردهة. - إذا، تعيش هنا؟ 772 00:31:51,952 --> 00:31:55,247 أجل، أعيش هنا. لم؟ 773 00:31:55,372 --> 00:31:58,751 لا. هل المكان أقل رعبا في النهار؟ أم... 774 00:31:58,876 --> 00:32:01,420 لا، غنه نفس الشيء تقريبا. 775 00:32:01,545 --> 00:32:03,547 ماذا، ألا تظني المكان يمتلك نوعا من السحر الريفي؟ 776 00:32:03,672 --> 00:32:05,924 إنه به شيء ما. 777 00:32:07,593 --> 00:32:10,971 رباه، تبدو كتلميذ أيها التقني. 778 00:32:11,096 --> 00:32:12,848 - لست كذلك. - بل تماما. 779 00:32:12,973 --> 00:32:14,850 ربما قليلا. 780 00:32:15,267 --> 00:32:17,102 - إنني أرتدي سترتي. - أجل. 781 00:32:22,691 --> 00:32:25,194 - أنا... - ماذا؟ 782 00:32:25,319 --> 00:32:29,031 لدي سؤال. 783 00:32:29,156 --> 00:32:30,282 بالطبع. ما هو؟ 784 00:32:30,407 --> 00:32:33,827 ما شعور ناحية مواعدة شخص ما 785 00:32:34,745 --> 00:32:36,330 لديها 786 00:32:37,289 --> 00:32:38,290 مسؤولية؟ 787 00:32:38,624 --> 00:32:41,460 أظن أن مأكثر الأشخاص ذكاء، 788 00:32:41,877 --> 00:32:43,212 ونعقيدا، 789 00:32:43,337 --> 00:32:46,006 وروعة يكن كذلك. 790 00:32:46,131 --> 00:32:48,717 وأظن هذا ما يجعلهم مثيرين. 791 00:32:49,802 --> 00:32:52,346 هل هذا بشأن عدم لشرب على العشاء؟ 792 00:32:52,471 --> 00:32:54,056 لدي الكثير من الأصدقاء قد تعالجوا من إدمان الكحول. 793 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 - لا. أنا... - لست عنصريا على الإطلاق. 794 00:32:55,432 --> 00:32:56,600 - لا. - أظن الأمر يشبه... 795 00:32:56,725 --> 00:32:57,768 - إنه... - ضغط الدم المرتفع أو... 796 00:32:57,893 --> 00:32:58,894 - أتمنى لو كان الأمر هكذا. - أتفهمين مقصدي؟ 797 00:32:59,019 --> 00:33:00,020 أنا... 798 00:33:01,230 --> 00:33:02,481 أنا حامل. 799 00:33:03,190 --> 00:33:04,608 في طفل؟ 800 00:33:04,733 --> 00:33:05,984 هذا... 801 00:33:06,110 --> 00:33:07,069 أجل، هذا نوع الحمل. 802 00:33:07,194 --> 00:33:08,487 لا يبدو عليك هذا. 803 00:33:08,612 --> 00:33:09,738 تهاني لك. 804 00:33:09,863 --> 00:33:10,864 - أجل. آسف. - أشكرك. 805 00:33:10,989 --> 00:33:15,411 ولكنني لا أواعد أي أحد. إنني عزباء تماما. 806 00:33:15,536 --> 00:33:18,163 الوالد ليس معنيا، لذا... 807 00:33:18,288 --> 00:33:20,416 أجل، سأقوم بالأمر بمفردي. 808 00:33:20,541 --> 00:33:21,709 أحترم هذا. هذا... 809 00:33:21,834 --> 00:33:23,168 أشكرك. أجل... ولكن... 810 00:33:24,211 --> 00:33:28,173 أعني، هل ما زال بإمكاننا الخروج معا... 811 00:33:28,298 --> 00:33:29,258 يمكننا هذا. 812 00:33:29,383 --> 00:33:32,344 أجل، بئسا، لدي... 813 00:33:33,220 --> 00:33:35,305 لدي يوم حافل في العمل غدا. 814 00:33:35,431 --> 00:33:37,182 نسيت تماما. إنه... 815 00:33:37,307 --> 00:33:38,475 - إننا نستعد لإطلاق تطبيقنا الجديد. - مفهوم. 816 00:33:38,600 --> 00:33:40,519 سيكون أمرا جنونيا. يجب على الأرجح 817 00:33:41,311 --> 00:33:43,313 - أن أحظى بقسط من النوم. - أجل. 818 00:33:48,819 --> 00:33:51,196 سأتصل بك، اتفقنا؟ 819 00:33:51,989 --> 00:33:53,198 - أجل، مفهوم. - حسنا. 820 00:33:54,032 --> 00:33:55,033 طابت ليلتك. 821 00:33:57,035 --> 00:33:58,162 وداعا. 822 00:34:00,831 --> 00:34:03,083 إن الأمور السيئة لا تنفك تتدفق. 823 00:34:03,208 --> 00:34:06,336 هؤلاء الفنانون، ليسوا فنانين، بل أطفال. 824 00:34:06,462 --> 00:34:09,590 جميعهم أطفال مدمرة بل ضمير. 825 00:34:09,715 --> 00:34:11,717 لا يسعهم الانتظار حتى يطعنوك بظهرك. 826 00:34:11,842 --> 00:34:13,385 لقد اختفى "أوليفر روم". 827 00:34:13,510 --> 00:34:15,846 وما من مال لدينا. 828 00:34:15,971 --> 00:34:20,350 وأنا و""آدم" مشوشان، وعندما أصل إلى المنزل، 829 00:34:20,476 --> 00:34:23,604 تقول "جاسمين": "أين كنت؟ وكم ستغيب 830 00:34:23,729 --> 00:34:25,814 المرة القادمة"... 831 00:34:25,939 --> 00:34:27,441 "هل تقود دراجة نارية؟" 832 00:34:27,566 --> 00:34:29,276 والأمر لا ينتهي. ثم "جبار"... 833 00:34:29,401 --> 00:34:31,779 إنه لطيف للغاية، وأحبه كثيرا، ولكن... 834 00:34:31,904 --> 00:34:34,698 في كل مرة ادخل فيها إلى المنزل، يطلب الذهاب إلى البهلوان، 835 00:34:34,823 --> 00:34:37,159 أو الذذهاب إلى رؤية فيلم، أو لعب الغميضة. 836 00:34:37,284 --> 00:34:42,289 يمكنني اللعب معه بالكاد لأنني كسرت هذين الضلعين... 837 00:34:42,414 --> 00:34:45,542 وبالحديث عن الأمر، ذهبت إلى الطبيب وقال: 838 00:34:45,667 --> 00:34:48,170 "سيأخذ الأمر وقتا طويلا في سنك هذا لكي يشفى". 839 00:34:48,295 --> 00:34:49,755 - وسألته: "في سني هذا؟" - توقف. 840 00:34:49,880 --> 00:34:51,340 كيف كسرت ضلعيك؟ 841 00:34:51,465 --> 00:34:54,551 لقد كنت في حادثة دراجة نارية صغيرة. 842 00:34:54,676 --> 00:34:57,095 إنها... 843 00:34:57,221 --> 00:34:58,263 ليست أمرا مهما. 844 00:34:58,388 --> 00:35:00,265 لا تنظر لي هكذا. 845 00:35:00,390 --> 00:35:02,476 لا تأخذ جانبها، لأن... 846 00:35:02,601 --> 00:35:04,853 لأن كل ما تبقي لي، هي تلك الدراجة النارية. 847 00:35:04,978 --> 00:35:06,522 لا، أعلم ماذا يشبه الأمر... 848 00:35:06,647 --> 00:35:09,441 أن يكون لديك منزل به أطفال، وما من دخل. 849 00:35:09,942 --> 00:35:11,527 وتشعر 850 00:35:12,903 --> 00:35:13,987 أنك في خضم أمور 851 00:35:14,112 --> 00:35:17,574 وطاقتك مبعثرة في كثير من الاتجاهات. 852 00:35:17,699 --> 00:35:18,700 بالضبط. 853 00:35:20,911 --> 00:35:21,912 حسنا... 854 00:35:24,581 --> 00:35:25,749 عليك... 855 00:35:28,669 --> 00:35:30,462 عليك أن تحاول الاستمتاع بالأمر يا بني. 856 00:35:32,381 --> 00:35:33,382 أتفهم مقصدي؟ 857 00:35:34,883 --> 00:35:36,093 استمتع قليلا. 858 00:35:38,095 --> 00:35:39,429 وأبعد ما يخفيك. 859 00:35:42,975 --> 00:35:44,768 إن الأمر يمر سريعا. 860 00:36:03,453 --> 00:36:05,831 - مرحبا. - مرحبا! 861 00:36:06,748 --> 00:36:08,500 تسليم الهدايا! 862 00:36:08,625 --> 00:36:10,669 حسنا. لنرى ما هي الأغراض الجيدة التي لدينا هنا. 863 00:36:10,794 --> 00:36:12,379 أشكرك. 864 00:36:12,504 --> 00:36:13,964 فودكا. 865 00:36:14,089 --> 00:36:16,925 إنها لطيفة. لن تصبك بصداع. تمتع بها. 866 00:36:17,050 --> 00:36:18,594 ماذا أيضا؟ انظر. 867 00:36:18,719 --> 00:36:20,220 آلة التدخين. إنني مستعدة للتخلي عنها. 868 00:36:20,345 --> 00:36:21,638 لم تعطيني آلة التدخين؟ 869 00:36:21,763 --> 00:36:24,224 كنت تحملق بها منذ مدة طويلة، وأصبحت لك الآن. تهاني. 870 00:36:24,349 --> 00:36:25,309 مفهوم، أشكرك. 871 00:36:25,434 --> 00:36:26,935 لنرى، ماذا لدينا هنا؟ 872 00:36:27,060 --> 00:36:28,854 ما الذي سيكمل آلة التدخين 873 00:36:28,979 --> 00:36:30,981 غير الوصفة الطبية، 874 00:36:31,106 --> 00:36:32,733 - التبغ الأخضر الجميل. - أشكرك. 875 00:36:32,858 --> 00:36:34,484 - هذا... - تمتع. ثمة بعض الأفكا الجيدة لاستخدامها. 876 00:36:34,610 --> 00:36:36,612 ألا يمكنك امتلاكها بسبب الحمل؟ 877 00:36:36,737 --> 00:36:37,821 انظر! أوقية! 878 00:36:37,946 --> 00:36:39,239 لأن ما من أحد سيرغب في لمسي مجددا. 879 00:36:39,364 --> 00:36:41,116 - "أمبر". - تفضل. كلها لك! 880 00:36:41,241 --> 00:36:42,200 لا أريد أوقيتك. 881 00:36:42,326 --> 00:36:44,912 لا يمكنني الاحتفاظ بها. لا يمكنني الاحتفاظ بأي منها. ولا أي شيء. 882 00:36:45,037 --> 00:36:47,497 لا يمكنني أن أحظى بعلاقة ناجحة حتى الآن. 883 00:36:48,498 --> 00:36:49,499 هل تحدثت معه؟ 884 00:36:49,666 --> 00:36:51,793 أخبرته عن الأمر، 885 00:36:53,545 --> 00:36:56,089 وأظنك تستطيع أن تتخيل كيف سار الأمر. 886 00:36:56,214 --> 00:36:57,174 أجل. 887 00:36:57,299 --> 00:36:58,300 لقد قال: 888 00:36:59,092 --> 00:37:01,053 مفهوم، أجل. سأتصل بك". 889 00:37:01,178 --> 00:37:03,138 أمر تقليدي جدا. 890 00:37:04,014 --> 00:37:06,433 أجل، آسف يا "أمبر". 891 00:37:07,100 --> 00:37:09,645 إنه أمر شاق يا "أمبر". 892 00:37:09,770 --> 00:37:11,939 سيكون شاقا لفترة. 893 00:37:12,064 --> 00:37:13,023 أجل، أعلم. 894 00:37:13,148 --> 00:37:15,108 الأمر ليس لاه أي علاقة بك، إنه مثل... 895 00:37:15,233 --> 00:37:16,401 إنه مجرد حظ عاثر. 896 00:37:16,526 --> 00:37:17,945 - كأن... - أجل. 897 00:37:18,070 --> 00:37:21,073 علمت هذا، سيكون كل شي مختلف، 898 00:37:21,198 --> 00:37:22,741 من الواضح. وأنا... 899 00:37:22,866 --> 00:37:26,286 ولم أكن أعلم أن حياتي ستتعطل. أعني، حياتي 900 00:37:26,411 --> 00:37:28,121 - كما عاهدتها انتهت تماما. - مفهوم. 901 00:37:28,246 --> 00:37:30,540 حياتك لم تنتهي. 902 00:37:31,124 --> 00:37:33,293 بجدية. أنت تعطيني كل أشيائك 903 00:37:33,418 --> 00:37:36,463 التي يمكنك استرجاعها بعد عدة أشهر. 904 00:37:36,588 --> 00:37:39,132 لم تنتهي. 905 00:37:39,257 --> 00:37:41,176 حاليا إنه وقت غريب. 906 00:37:41,301 --> 00:37:44,388 إنها معطلة فحسب. 907 00:37:44,513 --> 00:37:47,057 ولكن لا يعني هذا أن حياتك قد انتهت، 908 00:37:47,182 --> 00:37:50,852 أو أنك لن تقابلي شخصا أو لن يكون لديك حبيب مجددا. 909 00:37:52,771 --> 00:37:54,106 بجدية. 910 00:37:59,027 --> 00:38:00,153 الحافلة الصغيرة. 911 00:38:00,278 --> 00:38:02,197 أجل، انتبه لرأسك. 912 00:38:02,322 --> 00:38:04,199 - أين الطفلان؟ - في المنزل مع والدتي. 913 00:38:04,324 --> 00:38:05,784 - مفهوم. لا، لا. - كن حذرا. 914 00:38:05,909 --> 00:38:06,952 لا تفعل هذا. 915 00:38:07,077 --> 00:38:08,161 لا أريد سماع هذا يا "كروسبي"... 916 00:38:08,286 --> 00:38:10,330 لا تتركيهما مع والدتك. 917 00:38:10,455 --> 00:38:13,000 رباه يا "جاسمين"، أشكرك على فعل هذا. 918 00:38:13,125 --> 00:38:14,918 - على الرحب والسعة. - "كاميلي" لا تقود جيدا في المساء... 919 00:38:15,043 --> 00:38:17,504 - لا بأس. - وحالته لا تسمح له بأن يقود، لذا... 920 00:38:17,629 --> 00:38:18,964 - أجل. - إنني بخير، أشكرك. 921 00:38:19,089 --> 00:38:20,424 أنت مخمور. 922 00:38:20,966 --> 00:38:25,595 كان الأمر سيكون أن نتحدث أنا و"كروس"، 923 00:38:25,721 --> 00:38:28,015 وخرجت الأمور عن السيطرة، لذا... 924 00:38:29,558 --> 00:38:31,309 آسف. أعتذر. 925 00:38:31,435 --> 00:38:33,645 أنصت، الأمر ليس خطأك. 926 00:38:37,149 --> 00:38:38,734 إنني قلقة عليه. 927 00:38:42,112 --> 00:38:43,655 أجل. أنا أيضا. 928 00:38:47,451 --> 00:38:48,577 حسنا، هذه بداية رائعة. 929 00:38:48,702 --> 00:38:50,495 لدينا الرسم والحيوانات. 930 00:38:50,620 --> 00:38:53,665 إنهما موضوعان رائعان لتبدأ المحادثة بهما، لذا... 931 00:38:53,790 --> 00:38:55,125 - أنت في وضع جيد. - ما زلت لا أفهم 932 00:38:55,250 --> 00:38:57,419 كيف يمكنها ان تحب الخيل عن السحالي. 933 00:38:57,544 --> 00:38:58,545 كيف يحدث هذا؟ 934 00:38:59,671 --> 00:39:00,756 الخيل في مرتبة أقل. 935 00:39:01,131 --> 00:39:02,340 مفهوم. 936 00:39:02,466 --> 00:39:03,508 نقطة جيدة. 937 00:39:03,633 --> 00:39:07,554 ولكن يا "ماكس"، السيدات كائنات غامضة. 938 00:39:07,679 --> 00:39:10,223 لن يحبوا ما تحبه دائما. 939 00:39:10,348 --> 00:39:12,517 تقول الكتب إن علي أبين أفضل صفاتي. 940 00:39:12,642 --> 00:39:14,227 أظنها نصيحة جيدة. ما هي برأيك؟ 941 00:39:14,352 --> 00:39:16,063 - لا أعلم. - حقا؟ 942 00:39:16,188 --> 00:39:17,564 ما رأيك يا أمي؟ 943 00:39:17,689 --> 00:39:19,608 - مرحبا. - مرحبا. 944 00:39:19,733 --> 00:39:22,569 ما رأي؟ رباه، هذا سؤال صعب لأنه ثمة الكثير منها. 945 00:39:22,694 --> 00:39:23,653 أجل. 946 00:39:23,779 --> 00:39:25,572 ثمة الكثير. كيف أعددها. 947 00:39:25,697 --> 00:39:27,407 - أنت ذكي. - ذكي للغاية. 948 00:39:27,532 --> 00:39:29,076 أحد أذكى الأشخاص الذين أعرفهم.عبقر 949 00:39:29,201 --> 00:39:30,285 عبقري في الواقع. 950 00:39:30,410 --> 00:39:31,745 ومصور بارع. 951 00:39:31,870 --> 00:39:34,498 مصور مدهش. تمتلك رؤية رائعة. 952 00:39:34,623 --> 00:39:36,833 - سريع البديهة. - بالتأكيد. 953 00:39:36,958 --> 00:39:39,169 أنت مرح. 954 00:39:39,294 --> 00:39:41,505 ومحب للحيوانات. 955 00:39:41,630 --> 00:39:45,675 وصادق. صادق للغاية. 956 00:39:46,551 --> 00:39:47,969 وشجاع. 957 00:39:49,304 --> 00:39:51,139 ولديك قلب كبير. 958 00:40:04,444 --> 00:40:05,445 مرحبا. 959 00:40:05,570 --> 00:40:06,571 مرحبا. 960 00:40:07,114 --> 00:40:08,824 تبدين مدهشة. 961 00:40:09,699 --> 00:40:10,951 أشكرك. 962 00:40:12,869 --> 00:40:17,124 آمل أن تكوني مستعدة لبعض الأطباق الفرنسية المدهشة، 963 00:40:17,249 --> 00:40:18,458 لأنني وجدت المكان المثالي لأصطحبك إليه. 964 00:40:18,583 --> 00:40:19,793 أين؟ 965 00:40:23,588 --> 00:40:25,382 ذهبت إلى البقالة؟ 966 00:40:25,507 --> 00:40:27,384 ثمة حقيبتان أخرتان مثلها. 967 00:40:31,721 --> 00:40:33,807 - أهذا يعني أنك تطهو؟ - إنني أطهو. 968 00:40:33,932 --> 00:40:36,309 - أنت لا تطهو. - إنني لا أذهب إلى البقالة يضا. 969 00:40:37,686 --> 00:40:39,396 مفهوم. 970 00:40:41,022 --> 00:40:45,735 أنصت، آسف لأنني كنت أضغط عليك لتحديد الأمور بيننا. 971 00:40:45,861 --> 00:40:49,656 آسف للغاية أنني اقتحمت حفل شواءك.آ 972 00:40:49,781 --> 00:40:52,242 آسف جدا حيال هذا. 973 00:40:53,994 --> 00:40:55,370 تعجبني علاقتنا. 974 00:40:56,413 --> 00:40:58,582 تعجبني وأتمنى أن نستمر 975 00:40:58,707 --> 00:41:00,959 بأي تقدم تستريحين له. 976 00:41:03,378 --> 00:41:05,130 لا أصدق أنك تطهو. 977 00:41:05,255 --> 00:41:08,175 لا أحد مندهش أكثر مني. 978 00:41:08,300 --> 00:41:11,636 ربما أكون قد بالغت في أمر الأطباق الفرنسية. 979 00:41:11,761 --> 00:41:12,971 أجل. 980 00:41:13,096 --> 00:41:17,976 ولكن يمكنني أن أعدك أنه لن يكون ثمة والدة ثرثارة في مطبخي 981 00:41:18,101 --> 00:41:19,978 لنخرج.- 982 00:41:20,103 --> 00:41:21,354 - أجل. - علنا؟ 983 00:41:21,479 --> 00:41:22,898 - لنخرج. - حقا؟ 984 00:41:23,023 --> 00:41:24,191 - أمتأكدة حيال هذا؟ - لنذهب إلى المطعم الفرنسي. 985 00:41:24,316 --> 00:41:26,151 - أتريدين الذهاب إلى المطعم الفرنسي؟ - أجل. 986 00:41:26,276 --> 00:41:27,527 يمكن أن يكون هناك أمهات في المطعم الفرنسي. 987 00:41:27,652 --> 00:41:28,653 يمكن أن يكون هناك أمهات في المطعم الفرنسي. 988 00:41:28,778 --> 00:41:29,905 أيمكنك احتمال هذا؟ 989 00:41:30,030 --> 00:41:31,615 سأعيش.