1 00:00:06,465 --> 00:00:08,092 那是我的孩子? 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,178 那是心跳? 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,222 是妳的孩子 安珀 4 00:00:13,597 --> 00:00:16,350 心跳強而有力 體型大小也很棒 5 00:00:16,559 --> 00:00:17,768 是啊 看起來很棒 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,312 天啊 7 00:00:20,563 --> 00:00:21,647 妳還好嗎? 8 00:00:23,107 --> 00:00:24,567 還好 9 00:00:25,818 --> 00:00:27,194 只是太震撼了 10 00:00:27,695 --> 00:00:28,988 這是很正常的反應 11 00:00:32,825 --> 00:00:34,660 妳媽媽一定很興奮 12 00:00:37,288 --> 00:00:39,290 其實 她不知道 13 00:00:40,666 --> 00:00:41,709 孩子的父親呢? 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,254 他也不知道 15 00:00:45,588 --> 00:00:47,757 我們已經分開了 16 00:00:50,634 --> 00:00:52,052 安珀 我必須問妳 17 00:00:52,178 --> 00:00:53,763 妳想要這個孩子嗎? 18 00:00:59,185 --> 00:01:01,479 我知道這很難 安珀 19 00:01:01,604 --> 00:01:03,773 但身為妳的醫生,我必須告訴妳 20 00:01:03,898 --> 00:01:07,526 如果妳因為任何原因不打算生下孩子 21 00:01:07,777 --> 00:01:09,779 必須儘快採取行動 22 00:01:13,032 --> 00:01:14,033 好 23 00:01:14,575 --> 00:01:18,370 因為再過不久大家就會看出來了 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,756 不好意思 我們可以再聽一遍嗎? 25 00:01:29,924 --> 00:01:31,383 當然可以 26 00:01:47,483 --> 00:01:49,235 加油 一次一小步 27 00:01:49,360 --> 00:01:51,570 -加油 妳可以的 -妳辦得到 28 00:01:51,695 --> 00:01:53,280 -加油 加油 -加油 艾達 29 00:01:53,405 --> 00:01:55,199 加油 30 00:01:55,950 --> 00:01:57,827 -繼續保持 -好 31 00:01:57,952 --> 00:01:59,578 她真的好棒 32 00:01:59,703 --> 00:02:02,164 -沒關係 親愛的 -過來這裡 33 00:02:20,307 --> 00:02:23,352 -我九點十五分有約 -我也是 34 00:02:23,477 --> 00:02:26,605 我是跟牙醫有約 不能遲到 35 00:02:26,730 --> 00:02:28,607 我應該先走 36 00:02:28,732 --> 00:02:30,317 我來幫妳 37 00:02:30,818 --> 00:02:32,361 為什麼?你覺得要是我們 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,780 同時出現在辦公室 是件醜聞? 39 00:02:34,905 --> 00:02:37,491 我覺得他們都是律師 又很聰明 會懂的 40 00:02:37,616 --> 00:02:39,660 我覺得我們應該讓他們自己弄懂 41 00:02:41,245 --> 00:02:42,705 我真不該讓妳去上法學院 42 00:02:43,330 --> 00:02:45,040 說不定是我讓你去法學院 43 00:02:45,332 --> 00:02:47,167 我記得的可不是這樣 44 00:02:47,293 --> 00:02:48,419 -真的嗎? -對啊 45 00:02:48,586 --> 00:02:50,129 怎麼了?我們才剛穿上衣服 46 00:02:50,254 --> 00:02:52,423 什麼?才沒有 是妳穿上衣服 47 00:02:52,548 --> 00:02:53,924 我負責脫掉 48 00:02:55,426 --> 00:02:56,594 你聽到了嗎? 49 00:02:56,844 --> 00:03:00,681 美味的奶泡 50 00:03:01,181 --> 00:03:02,975 我才剛學會怎麼製作 51 00:03:03,100 --> 00:03:05,227 妳知道我討厭卡布奇諾 52 00:03:05,352 --> 00:03:06,812 不 你會喜歡我煮的 53 00:03:07,104 --> 00:03:10,232 聽著 妳覺得那一個適合露比的床? 54 00:03:11,734 --> 00:03:13,861 我想想 她幾歲了?十四歲? 55 00:03:13,986 --> 00:03:15,571 十五歲 56 00:03:15,779 --> 00:03:18,908 死氣沈沈的草綠色跟雀躍的圓點 好難選擇 57 00:03:19,033 --> 00:03:20,701 這是草綠色? 58 00:03:21,368 --> 00:03:22,536 -死氣沈沈的 -好吧,那選圓點的 59 00:03:22,661 --> 00:03:23,746 是啊 圓點的還不錯 60 00:03:23,871 --> 00:03:26,081 -我不覺得這個有那麼死氣沈沈 -你會改變主意的 61 00:03:26,206 --> 00:03:27,666 這是你們義大利人的飲料 62 00:03:29,585 --> 00:03:31,462 我還是很討厭 63 00:03:31,670 --> 00:03:34,048 -到底為什麼不喜歡? -我是說 妳煮得很棒 64 00:03:34,173 --> 00:03:36,258 是我自己不好 我就是不喜歡 65 00:03:36,383 --> 00:03:38,302 好吧 你不需要喜歡卡布奇諾 我自己愛就好 66 00:03:38,427 --> 00:03:40,554 妳為什麼留不下來?我開始覺得緊張了 67 00:03:40,679 --> 00:03:43,140 如果妳在 會好一點 68 00:03:43,265 --> 00:03:44,642 -她愛你 -是啊 69 00:03:44,767 --> 00:03:46,143 所以我才更該離開 70 00:03:46,268 --> 00:03:49,188 好讓你們享受父女時光 71 00:03:49,396 --> 00:03:51,774 我要去拉斯維加斯然後這麼做 72 00:03:51,899 --> 00:03:52,942 怎樣? 73 00:03:53,067 --> 00:03:54,276 妳不知道自己在做什麼 74 00:03:54,401 --> 00:03:56,320 -我知道就這樣 -不要帶太多錢 75 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 總之 我當你的助理時 她很喜歡我 76 00:03:59,073 --> 00:04:00,491 但是我不知道她會怎麼想 77 00:04:00,616 --> 00:04:02,701 當我變成她老爸的女朋友 78 00:04:02,826 --> 00:04:04,745 我覺得她會很開心 79 00:04:07,456 --> 00:04:09,083 -她會很開心? -是啊 80 00:04:09,375 --> 00:04:11,710 你為什麼還沒告訴她? 你不是已經告訴珊迪了? 81 00:04:12,670 --> 00:04:14,380 我沒有直說 82 00:04:14,505 --> 00:04:16,382 -珊迪不知道? -還不知道 83 00:04:16,507 --> 00:04:18,968 珊迪就要跟你女兒一起搬回來了 84 00:04:19,093 --> 00:04:21,804 -卻不知道現在情況是怎麼樣? -還不知道 85 00:04:21,929 --> 00:04:23,055 -我會跟她說 -好吧 86 00:04:23,180 --> 00:04:24,348 但我會等到 87 00:04:24,473 --> 00:04:26,141 嗯 等到她狀況好的時候 88 00:04:26,266 --> 00:04:28,394 她會緊張 她是很容易緊張的女人 89 00:04:28,519 --> 00:04:31,146 你不能任她發號施令 你知道吧? 90 00:04:31,271 --> 00:04:32,982 -這沒有什麼不對 -她不是別人 91 00:04:33,107 --> 00:04:35,317 你有個很棒的女朋友 會煮卡布奇諾給你喝 92 00:04:35,442 --> 00:04:37,111 -為什麼不能直接告訴她? -沒有人對我發號施令 93 00:04:37,236 --> 00:04:38,237 -妳很清楚 -沒有嗎? 94 00:04:38,362 --> 00:04:39,613 沒有 95 00:04:39,738 --> 00:04:41,490 我要走了 可以嗎? 96 00:04:42,449 --> 00:04:43,492 看見了吧? 97 00:04:43,617 --> 00:04:44,660 你可以走了 98 00:04:45,077 --> 00:04:46,412 好 99 00:04:47,871 --> 00:04:50,290 喬 我們再過兩天就要開幕了 100 00:04:50,416 --> 00:04:52,960 -我們正在盡力做到最好 -我知道 但是 101 00:04:53,085 --> 00:04:54,712 你答應我們會完成的 102 00:04:54,837 --> 00:04:56,630 這看起來一點也不像完成的樣子 103 00:04:56,755 --> 00:04:58,966 -我覺得看起來非常棒 -非常棒? 104 00:04:59,091 --> 00:05:00,426 你有沒有想過讓他們輪班? 105 00:05:00,551 --> 00:05:02,177 看能不能找夜班來趕工? 106 00:05:02,636 --> 00:05:04,054 也對 107 00:05:04,471 --> 00:05:05,639 真是個好主意 108 00:05:05,764 --> 00:05:07,391 要找夜班工人可不容易 109 00:05:07,516 --> 00:05:08,809 再說 他們會期望工時只有一半 110 00:05:08,934 --> 00:05:10,269 我告訴過你們時間很緊迫 111 00:05:10,394 --> 00:05:12,021 我不懂你說的 112 00:05:12,146 --> 00:05:14,106 你跟我們保證可以完成 113 00:05:14,231 --> 00:05:16,066 我要說的是我正在盡力 114 00:05:16,191 --> 00:05:17,776 當教宗問米開朗基羅 115 00:05:17,901 --> 00:05:20,738 什麼時候未完成西斯汀大教堂 他回答“當我可以的時候” 116 00:05:20,863 --> 00:05:23,115 你又不是米開朗基羅 喬 嗨 117 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 到時候有三十九個孩子會走進來 118 00:05:25,325 --> 00:05:26,952 -三十九個孩子 -三十九個 119 00:05:27,077 --> 00:05:28,370 我才不要上錢伯斯學院 120 00:05:28,495 --> 00:05:29,872 真幽默 麥克斯 你得念錢伯斯 121 00:05:29,997 --> 00:05:30,998 我們為你打造這個學校 122 00:05:31,123 --> 00:05:33,208 -不要 我要繼續在家自學 -這是所好學校 123 00:05:33,333 --> 00:05:34,793 -我們沒有要在家自學 -釘子在哪裡? 124 00:05:34,918 --> 00:05:36,795 -你知道釘子在哪裡嗎? -你要在這裡上學 125 00:05:36,920 --> 00:05:38,130 -給我鐵鎚 -不要給他釘子 126 00:05:38,255 --> 00:05:40,007 麥斯 我要拿了 127 00:05:41,800 --> 00:05:43,302 -這是為了你 -你得完成工程 128 00:05:43,427 --> 00:05:45,429 你們為了孩子打造一間學校 129 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 結果他根本不想讀 130 00:05:47,389 --> 00:05:49,058 -真傷人 -這不關你的… 131 00:05:49,183 --> 00:05:50,434 他會在這裡就讀 132 00:05:50,559 --> 00:05:52,186 我的杏仁牛奶拿鐵 謝謝 133 00:05:52,686 --> 00:05:54,271 謝謝 過來這裡 134 00:05:54,563 --> 00:05:55,981 我要拿鐵鎚 135 00:05:56,148 --> 00:05:57,566 麥斯! 136 00:06:07,159 --> 00:06:08,744 齊克? 137 00:06:10,370 --> 00:06:11,622 你看 138 00:06:12,748 --> 00:06:13,874 會不會太普通了? 139 00:06:13,999 --> 00:06:16,043 不 看起來很棒 米莉 140 00:06:16,335 --> 00:06:18,045 是啊 我喜歡 141 00:06:18,170 --> 00:06:19,379 -就知道你會這麼說 -不好意思 142 00:06:19,505 --> 00:06:21,715 你們現在住在城裡了 必須要鎖門 143 00:06:21,840 --> 00:06:23,634 不然隨便一個老人都可以直接走進來 144 00:06:23,759 --> 00:06:24,885 嘿 妳在做什麼? 145 00:06:25,010 --> 00:06:26,428 米莉 妳看 莎拉熊來了 146 00:06:26,553 --> 00:06:27,846 我知道 我看到了 147 00:06:27,930 --> 00:06:29,598 嗨 老媽 你在做什麼 老爸? 148 00:06:29,807 --> 00:06:31,892 -呃… -你爸正在種黃瓜 149 00:06:32,017 --> 00:06:33,310 差不多就是妳媽說的那樣 150 00:06:33,435 --> 00:06:34,603 我在種黃瓜 151 00:06:34,728 --> 00:06:37,231 過不久就可以摘了 152 00:06:37,356 --> 00:06:39,316 你知道你們可以在店裡買吧 153 00:06:39,858 --> 00:06:41,401 我猜你應該沒空跟我一起去 154 00:06:41,527 --> 00:06:43,570 那驚喜生日的拉斯維加斯之旅了 155 00:06:43,695 --> 00:06:45,614 抱歉 寶貝 拉斯維加斯得延後了 156 00:06:45,739 --> 00:06:46,949 好的 157 00:06:49,576 --> 00:06:52,037 -等一下 你是認真的嗎? 158 00:06:52,162 --> 00:06:53,205 你是認真的? 159 00:06:53,539 --> 00:06:54,998 -真的? -是的 160 00:06:55,124 --> 00:06:56,333 天啊 161 00:06:56,458 --> 00:06:58,001 嘿 米莉 你覺得如何? 162 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 你的行李已經收拾好了 163 00:07:00,337 --> 00:07:01,588 生日快樂 齊克 164 00:07:02,381 --> 00:07:03,382 嘿! 165 00:07:03,507 --> 00:07:04,800 好吧 我們要去拉斯維加斯了 166 00:07:05,384 --> 00:07:06,593 我們要去拉斯維加斯了 167 00:07:06,718 --> 00:07:08,428 好的 這太棒了 168 00:07:09,388 --> 00:07:11,849 為人父母 169 00:07:55,267 --> 00:07:57,686 費爾蒙 賭場 170 00:08:01,648 --> 00:08:03,525 好的 謝謝 171 00:08:04,693 --> 00:08:06,695 -這是個脫衣舞館 -來吧 進去吧 172 00:08:25,589 --> 00:08:26,632 來吧 六 173 00:08:26,757 --> 00:08:28,050 好樣的! 174 00:08:28,175 --> 00:08:29,593 好樣的!好樣的! 175 00:08:31,720 --> 00:08:34,014 -這不是太壯觀了嗎 麥斯?這太棒了 -麥斯 你得看看這個 176 00:08:34,139 --> 00:08:35,933 你媽媽有個好主意 拜託 177 00:08:36,058 --> 00:08:37,309 你可以同時那三張椅子 178 00:08:37,434 --> 00:08:39,895 那有個很大的凸窗 好麼?光線很充足空氣也流通 179 00:08:40,020 --> 00:08:41,480 -你在清洗那窗戶? -這裡那麼寬敞的原因 180 00:08:41,605 --> 00:08:43,106 -是因為你還沒建牆 181 00:08:43,232 --> 00:08:44,900 -就是這裡 -好吧 這裡就放些 182 00:08:45,025 --> 00:08:47,402 你學生的照片和作品 183 00:08:47,527 --> 00:08:49,029 我們要粉刷牆壁 184 00:08:49,154 --> 00:08:50,739 是啊 你可以上任何你想要的顏色 185 00:08:50,864 --> 00:08:52,324 軍艦灰 昏厥綠 186 00:08:52,449 --> 00:08:53,533 你可以上點藍 要是你要 187 00:08:53,659 --> 00:08:55,118 -我知道你在幹嘛了 -我們在幹嘛 188 00:08:55,244 --> 00:08:56,703 你想讓我對這學校感興趣 189 00:08:56,828 --> 00:08:58,455 以讓我選牆色的方式 190 00:08:58,580 --> 00:08:59,539 可這行不通的 191 00:08:59,665 --> 00:09:00,874 因為我 才不管在乎這牆的顏色 192 00:09:00,999 --> 00:09:02,751 或在乎任何顏色 193 00:09:02,876 --> 00:09:04,461 和噢的 麥斯 聽著 這不是牆的事 194 00:09:04,586 --> 00:09:05,879 我們要你感興趣 因為這裡不會和 195 00:09:06,004 --> 00:09:07,089 -你的舊學校一樣 -完全不會 196 00:09:07,214 --> 00:09:09,049 在哪裡發生的事在這裡絕對不會發生 197 00:09:09,174 --> 00:09:10,968 我喜歡在家教育 我的工作完成得更快 198 00:09:11,093 --> 00:09:13,178 我不需要擔心其他學生拖慢我的進度 199 00:09:13,303 --> 00:09:14,596 在這裡 你不需要擔心其他學生 200 00:09:14,721 --> 00:09:16,056 除了他們要當你的朋友之外 201 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 -我不需要朋友 202 00:09:18,183 --> 00:09:20,227 好的 你有漢克 寶貝 可是你也需要其他同學 203 00:09:20,352 --> 00:09:21,853 -你需要和你年齡相近的朋友 -你的年齡 204 00:09:21,979 --> 00:09:23,480 -不 我不需要 -你需要的 205 00:09:23,605 --> 00:09:24,898 我要在家教育 然後下午去漢克的 206 00:09:25,023 --> 00:09:26,066 工作室上班 我已經決定了 207 00:09:26,191 --> 00:09:27,901 -麥斯 我們應該… -我可以去吃一片… 208 00:09:28,026 --> 00:09:29,820 我們聊完這之後 209 00:09:29,945 --> 00:09:31,405 好的 我們晚些再深入地聊一下 210 00:09:31,530 --> 00:09:32,948 我不期待 211 00:09:33,073 --> 00:09:34,574 -好吧 -香蕉麵包在哪? 212 00:09:36,994 --> 00:09:38,370 -是? -我問了你問題 213 00:09:38,495 --> 00:09:40,664 -我應該得到回應 -隨便 反正我回應了 214 00:09:40,831 --> 00:09:42,791 我不認為聳肩算是回應 215 00:09:42,916 --> 00:09:44,501 -那幾乎算是 -不過它不是 216 00:09:44,918 --> 00:09:47,212 -嘿 露比 -嗨 217 00:09:47,337 --> 00:09:48,463 -嘿 -拜 218 00:09:48,588 --> 00:09:52,342 不好意思 當我該離開的時候我會離開 219 00:09:55,220 --> 00:09:57,306 -露比 嘿 -嘿 220 00:09:58,932 --> 00:10:00,934 發生什麼事?有誰渴了嗎? 221 00:10:01,059 --> 00:10:02,352 你要喝點什麼? 222 00:10:02,477 --> 00:10:05,314 你知道嗎 我有檸檬茶 那種有氣泡的 你最喜歡的 223 00:10:05,439 --> 00:10:07,441 -你很喜歡那個 -那是差不多 八年前的事 224 00:10:08,150 --> 00:10:09,693 對啊 那有一陣子了 225 00:10:09,818 --> 00:10:11,403 那如果你不想要 我們可以要別的 226 00:10:11,528 --> 00:10:13,447 不 不 不 別讓她 227 00:10:13,572 --> 00:10:16,033 你爸給你買了你喜歡的檸檬汽水 228 00:10:16,158 --> 00:10:17,284 你給我好好地把它喝完 229 00:10:17,409 --> 00:10:18,910 -我是不會喝的 -她不一定要喝啊 230 00:10:19,036 --> 00:10:20,412 -不 她可以喝的 231 00:10:20,537 --> 00:10:22,414 -很噁心! -我來喝吧 我還蠻喜歡的 232 00:10:22,539 --> 00:10:23,623 不過還是算了 233 00:10:23,749 --> 00:10:25,292 你覺得這個如何?這個… 234 00:10:25,417 --> 00:10:26,376 這很不錯 235 00:10:26,501 --> 00:10:27,753 我的東西放哪? 236 00:10:28,253 --> 00:10:29,546 我那有個臥室 237 00:10:29,671 --> 00:10:31,298 你可以放你的東西在裡面 238 00:10:31,423 --> 00:10:32,799 東西都整理好了 239 00:10:33,842 --> 00:10:35,135 不用謝 240 00:10:38,764 --> 00:10:40,849 -很好 -這 你知道… 241 00:10:41,725 --> 00:10:43,435 她真的很“歡樂” 242 00:10:43,602 --> 00:10:46,605 她是個青少年啊 對吧? 243 00:10:46,730 --> 00:10:47,856 對啊 244 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 不錯吧? 245 00:10:53,445 --> 00:10:54,905 你有個卡布其諾機 246 00:10:55,447 --> 00:10:56,531 是啊 你說的對 247 00:10:57,407 --> 00:10:59,117 你討厭卡布其諾 248 00:10:59,534 --> 00:11:00,827 不 才不是 249 00:11:00,952 --> 00:11:03,872 我想我只是某次嘗試的經驗不太好 250 00:11:03,997 --> 00:11:05,665 -是的 -三年了 251 00:11:05,791 --> 00:11:08,377 你知道 我不想討厭任何東西… 252 00:11:08,627 --> 00:11:12,047 -不過 無論如 你看起來很好 -謝謝 謝謝 253 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 我感覺像一團糟 254 00:11:15,300 --> 00:11:16,927 -那個… -我其實該走了 255 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 -有很多事要處理 -好的 256 00:11:18,553 --> 00:11:19,888 我會查看租金 257 00:11:20,013 --> 00:11:21,723 因為現在我們是住酒店房 258 00:11:21,848 --> 00:11:22,974 我付不起 259 00:11:23,100 --> 00:11:26,561 是的 我知道 聽著 你需要我做什麼嗎? 260 00:11:26,686 --> 00:11:29,272 你需要我怎麼幫你 你可以讓我知道 261 00:11:29,398 --> 00:11:31,650 -謝謝你 我很感激 -沒問題 262 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 我的天啊 噁心 263 00:11:33,402 --> 00:11:34,611 這是誰的內褲? 264 00:11:34,736 --> 00:11:36,279 在哪找到的? 265 00:11:36,405 --> 00:11:38,657 -在抽屜裡 -這個我真不知道 266 00:11:38,990 --> 00:11:41,118 -你為什麼開抽屜? -我以為那是我的房 267 00:11:41,243 --> 00:11:43,120 是你的房 不是你的抽屜 268 00:11:43,245 --> 00:11:44,788 我得走了 269 00:11:44,913 --> 00:11:47,124 好的 我會打給你的 再聊 270 00:11:47,666 --> 00:11:48,708 我們得談談 271 00:11:48,834 --> 00:11:50,627 -一切會很棒的 再見 -謝謝 272 00:11:50,752 --> 00:11:52,421 我累壞了 我會呆在房裡 273 00:11:52,546 --> 00:11:54,798 好的 你要吃午餐嗎? 274 00:11:54,923 --> 00:11:56,258 我吃了 275 00:11:57,217 --> 00:11:58,427 我會包起來 276 00:12:00,887 --> 00:12:02,472 -法國 -是啊 277 00:12:02,597 --> 00:12:05,308 那好棒 我們其中一個學期該出國唸 278 00:12:05,434 --> 00:12:06,893 -是啊 我們應該去的 -那一定很爽 279 00:12:07,018 --> 00:12:08,145 我們可以試試 280 00:12:08,270 --> 00:12:09,563 你的確應該 281 00:12:09,688 --> 00:12:11,398 安珀 你去過歐洲嗎? 282 00:12:11,898 --> 00:12:13,483 沒去過 283 00:12:13,608 --> 00:12:15,819 你應該去的 那一定很酷 284 00:12:15,944 --> 00:12:18,363 其實就是勞倫會在布拉格 285 00:12:18,488 --> 00:12:20,282 我需要搭火車去見她 286 00:12:20,407 --> 00:12:22,909 老實說我不覺得我會很常去 287 00:12:23,034 --> 00:12:23,994 因為那要花太多錢了 288 00:12:24,119 --> 00:12:25,829 -是啊 去布拉格的火車不行 -你們會知道的 289 00:12:25,954 --> 00:12:27,414 那只是趟火車 290 00:12:27,539 --> 00:12:29,249 我就是沒什麼錢啊 291 00:12:29,374 --> 00:12:30,667 -那太糟了 -我知道 292 00:12:30,792 --> 00:12:32,544 -那聽起來猶如童話 -我知道 我只是感覺壓力 293 00:12:32,669 --> 00:12:33,837 -我只是希望我們能見面 -是啊 294 00:12:33,962 --> 00:12:35,672 不 我能理解的 聽起來很困難 295 00:12:35,797 --> 00:12:40,343 對不起 我沒力氣埋怨關於歐洲 296 00:12:40,469 --> 00:12:42,179 我去拿點水 297 00:12:42,762 --> 00:12:44,848 -等等 安珀 -你是認真的嗎? 298 00:12:46,308 --> 00:12:48,768 我只是聊了這話題差不多一秒 299 00:12:48,894 --> 00:12:51,605 我不懂 那好怪 300 00:12:51,980 --> 00:12:53,231 -那感覺還可以啊 -可以了 301 00:12:53,356 --> 00:12:54,524 -好的 -好吧 302 00:12:55,192 --> 00:12:58,111 好的 不錯 我覺得得向右一點 303 00:12:58,528 --> 00:13:00,030 -嘿 -嘿 304 00:13:00,155 --> 00:13:01,406 我靠 305 00:13:01,531 --> 00:13:03,158 -嗨 大家 -喬爾 306 00:13:04,409 --> 00:13:05,452 加點堅固的 307 00:13:05,577 --> 00:13:07,787 -見到你太好了 -你也是 你看起來很好 308 00:13:08,330 --> 00:13:10,874 你們需要穿工作服或什麼的 之後你們就可以開始做事 309 00:13:10,999 --> 00:13:12,209 -嘿 -嘿 310 00:13:12,334 --> 00:13:13,710 所以星期四 311 00:13:13,835 --> 00:13:14,920 是啊 我們星期四在見吧 312 00:13:15,045 --> 00:13:16,046 -好的 -好吧 313 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 -再見 爸 -愛你 314 00:13:17,672 --> 00:13:19,049 -愛你 -再見 315 00:13:19,758 --> 00:13:22,427 嘿 喬爾 你還好嗎? 316 00:13:22,552 --> 00:13:23,970 -嘿 嘿 -嗨 317 00:13:24,054 --> 00:13:25,680 -你過得怎樣? -很好 你呢? 318 00:13:25,805 --> 00:13:27,516 -好久沒見了 -是啊 319 00:13:27,641 --> 00:13:29,684 -你看起來很好 -謝謝 320 00:13:29,809 --> 00:13:31,228 -你看起來很好 321 00:13:31,353 --> 00:13:32,521 嗨 大家 孩子們都在樓上 322 00:13:32,646 --> 00:13:33,897 要是你要和他們上色 323 00:13:34,022 --> 00:13:35,273 -那很棒 -他們很積極 324 00:13:35,398 --> 00:13:37,025 謝謝 大家辦這件事 我很感激 325 00:13:37,150 --> 00:13:39,903 所以剩兩天了?你覺得怎樣? 326 00:13:40,028 --> 00:13:41,571 很好 327 00:13:41,696 --> 00:13:44,324 其實不是 我很擔心 我們有很多東西要做 328 00:13:44,449 --> 00:13:46,159 所以我們會… 329 00:13:46,284 --> 00:13:47,786 -好的 -我們可以的 330 00:13:47,911 --> 00:13:49,246 -我們… -是嗎?你們可以嗎? 331 00:13:49,371 --> 00:13:51,873 嘿 你或許可以解決水管的問題 332 00:13:51,998 --> 00:13:53,917 可能吧 或許也包括很多其他問題 333 00:13:54,042 --> 00:13:56,711 只是你或許可以留下幫幫我們… 334 00:13:56,836 --> 00:13:59,756 我會點餐給大家 如果你想和大夥兒一起… 335 00:13:59,881 --> 00:14:01,091 你需要幫忙? 336 00:14:01,216 --> 00:14:02,342 是啊 我會很樂意 337 00:14:02,467 --> 00:14:04,052 -我需要很多幫忙 -是啊 338 00:14:04,177 --> 00:14:07,097 這太棒了 尤其是水管 339 00:14:07,222 --> 00:14:08,765 還蠻糟糕的 340 00:14:08,890 --> 00:14:11,101 真的很糟糕 真的很糟 所以… 341 00:14:11,226 --> 00:14:13,186 我的卡車裡有些工具 我馬上回來 342 00:14:13,311 --> 00:14:14,354 -真的? -是啊 343 00:14:14,479 --> 00:14:16,398 那真的太好了 如果你有什麼人手… 344 00:14:16,648 --> 00:14:18,567 -在車裡真沒有 -好吧 345 00:14:18,692 --> 00:14:20,068 不過我可以幫你打幾通電話 346 00:14:20,193 --> 00:14:21,570 -那真的太好了 -當然 347 00:14:23,405 --> 00:14:26,324 好的 我去看看孩子們怎樣 謝謝 大家 348 00:14:30,787 --> 00:14:32,455 我想說 你開心的話 我就開心了 349 00:14:32,581 --> 00:14:34,291 可是我想家了 你不會嗎? 350 00:14:34,416 --> 00:14:36,334 -不 沒有 -沒有? 351 00:14:36,459 --> 00:14:39,004 你不想念在車庫修你的車之類的嗎? 352 00:14:39,129 --> 00:14:40,130 沒有 353 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 -沒有? -一點點 354 00:14:42,132 --> 00:14:43,383 一點點? 355 00:14:43,508 --> 00:14:44,634 我只是沒想過… 356 00:14:44,759 --> 00:14:46,469 -給我 謝謝… -不好意思 親愛的… 357 00:14:46,595 --> 00:14:48,513 我們可以 停止聊天嗎?我得去… 358 00:14:48,638 --> 00:14:50,557 我不是在聊天 我是在交流 359 00:14:50,682 --> 00:14:52,726 -那 是我不能 -為什麼? 360 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 你在算卡嗎 爸? 361 00:14:55,353 --> 00:14:57,480 奔阿弗萊會出事的 362 00:14:57,606 --> 00:15:00,525 -你要繼續嗎 先生? -爸 你還要卡嗎? 363 00:15:01,651 --> 00:15:03,445 爸?你怎樣…爸? 364 00:15:05,071 --> 00:15:06,573 我還不知道 媽 365 00:15:06,698 --> 00:15:10,076 我們現在在醫院 醫生會馬上來看他的 366 00:15:10,201 --> 00:15:12,245 -我會再通知你的 -不要讓她擔心 親愛的 367 00:15:12,370 --> 00:15:14,164 爸爸讓你別擔心 不是 他醒了 368 00:15:14,289 --> 00:15:15,874 米莉 我只是站起來的速度太快而已 369 00:15:15,999 --> 00:15:18,168 他站起來時站得太快 放回去 370 00:15:18,460 --> 00:15:22,756 黃上校在圖書館裡 拿著刀 371 00:15:26,009 --> 00:15:27,761 很有趣 372 00:15:27,969 --> 00:15:31,556 -他給你看了什麼? -我不會告訴你的 373 00:15:31,681 --> 00:15:33,600 -不過我會報復你的 -要是我先得到就不會了 374 00:15:33,725 --> 00:15:35,101 -你會嗎? -不 你不會 375 00:15:35,226 --> 00:15:36,269 不 別拿那個 376 00:15:36,394 --> 00:15:39,606 -讓我趕快看一下 -別暫停遊戲啊 媽 377 00:15:39,731 --> 00:15:41,858 -是婆婆 -那會很久的 378 00:15:41,983 --> 00:15:43,193 我必須得接 你可以去應門嗎? 379 00:15:43,318 --> 00:15:44,694 -好的我去開門 -謝謝你 維克托 380 00:15:44,819 --> 00:15:46,321 不 我很快的 381 00:15:46,529 --> 00:15:48,698 嗨 媽 我很好 382 00:15:48,823 --> 00:15:51,326 我正在玩“妙探尋兇”的遊戲 玩得正刺激了 383 00:15:51,451 --> 00:15:53,119 所以我可不可以再打給… 384 00:15:53,244 --> 00:15:54,621 應該是漏了什麼東西 385 00:15:54,746 --> 00:15:55,747 什麼? 386 00:15:57,165 --> 00:15:58,208 -嘿 -嗨 387 00:15:58,333 --> 00:15:59,959 -這是什麼意思? -嘿! 388 00:16:00,085 --> 00:16:01,836 好的 等等 所以在哪裡… 什麼意思? 389 00:16:02,796 --> 00:16:05,215 現在他在哪裡?他沒事吧? 390 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 好的 391 00:16:09,344 --> 00:16:10,845 好的 好的 392 00:16:11,304 --> 00:16:12,847 媽 沒事的 393 00:16:12,972 --> 00:16:14,641 好的 有什麼消息再打給我 394 00:16:14,766 --> 00:16:16,685 我馬上打給莎拉 好嗎? 395 00:16:16,810 --> 00:16:17,769 拜託 媽 396 00:16:17,894 --> 00:16:18,978 好的 我會馬上打給她的 397 00:16:19,104 --> 00:16:21,189 -輪到你了 -好的 好的 我來了 398 00:16:22,273 --> 00:16:23,483 還好嗎? 399 00:16:23,942 --> 00:16:26,069 -我爸昏倒了 -什麼? 400 00:16:26,194 --> 00:16:27,821 -我不… -他是… 401 00:16:28,196 --> 00:16:29,489 我不知道 402 00:16:29,656 --> 00:16:33,201 莎拉帶他去拉斯維加斯 慶祝他的生日 然後… 403 00:16:33,618 --> 00:16:35,745 我不知道是心髒病還是什麼 404 00:16:36,037 --> 00:16:37,372 -你要去嗎? -所以… 405 00:16:37,497 --> 00:16:38,832 -你必須去 -是啊 是啊 406 00:16:38,957 --> 00:16:40,542 我媽真的很難過 我應該… 407 00:16:40,667 --> 00:16:41,876 -是啊 -好的 408 00:16:42,001 --> 00:16:43,586 -去吧 好嗎 -好的 409 00:16:43,712 --> 00:16:46,881 嘿 你們的媽媽得離開一下 410 00:16:47,006 --> 00:16:49,676 所以我今晚會給你們弄點晚餐 411 00:16:49,801 --> 00:16:51,136 -你可以做玉米卷嗎? -在這裡? 412 00:16:51,261 --> 00:16:52,721 是 413 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 好吧 壞消息是 414 00:16:56,808 --> 00:16:58,893 我碰巧是全世界最厲害的 “妙探尋兇”玩家 415 00:16:59,018 --> 00:17:00,270 -所以那是壞消息 -不 你才不是 416 00:17:00,395 --> 00:17:01,604 那就是我上次打敗你… 417 00:17:04,190 --> 00:17:06,735 -好的 好的 退後 -爸 418 00:17:06,860 --> 00:17:08,069 -先生… -不是 說真的 419 00:17:08,194 --> 00:17:09,904 當你倒下的時候 你昏倒了嗎? 420 00:17:10,029 --> 00:17:11,948 不 我不知道 我是說… 421 00:17:12,073 --> 00:17:14,492 嘿 到底什麼時候才輪到我見醫生? 422 00:17:14,617 --> 00:17:16,244 我是緊急醫生 先生 423 00:17:16,369 --> 00:17:17,787 -你是幾歲 差不多14? -爸 424 00:17:17,912 --> 00:17:20,540 不 我不是14歲 所以別擔心 425 00:17:21,207 --> 00:17:22,375 -他倒下的時候你在場嗎? -是的 426 00:17:22,500 --> 00:17:23,752 -她在 -是的 427 00:17:23,877 --> 00:17:26,254 -你看得出來他是否失去意識? -我看應該不是 對嗎 爸? 428 00:17:26,379 --> 00:17:28,173 我想他只是有點不協調… 429 00:17:28,298 --> 00:17:30,133 有點暈 我起來得太快了 僅此而已 430 00:17:30,258 --> 00:17:32,802 好的 你昏倒之前是什麼感覺? 431 00:17:32,927 --> 00:17:34,596 -我感覺我手氣很好 -不 432 00:17:34,721 --> 00:17:35,972 爸 他問的不是這個 433 00:17:36,097 --> 00:17:39,350 我是說 身體上的 你的胸腔是否有不適? 434 00:17:39,476 --> 00:17:40,477 不確定 435 00:17:40,602 --> 00:17:42,771 爸 他有心臟問題的 他有在吃藥 你… 436 00:17:42,896 --> 00:17:44,439 告訴他你的藥在哪 你的藥呢? 437 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 那個和這些沒有關係 438 00:17:46,107 --> 00:17:47,817 不 不 我得清楚了解一切 439 00:17:47,942 --> 00:17:50,195 你是否有什麼視覺上的改變 頭疼? 440 00:17:50,320 --> 00:17:52,822 我的天啊 我只是有點發熱而已 441 00:17:52,947 --> 00:17:54,282 好吧 你一直在喝酒嗎? 442 00:17:54,407 --> 00:17:56,326 -當然了 我一直都在喝 -爸 443 00:17:56,451 --> 00:17:58,036 這裡是拉斯維加斯啊 我的天啊 444 00:17:58,161 --> 00:17:59,662 我靠 老實說這跟本就沒什麼大不了的 445 00:17:59,788 --> 00:18:01,664 -只是頭暈了一下 -好吧 446 00:18:01,790 --> 00:18:02,791 你在幹嘛? 447 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 我很慶幸你感覺好些了 布雷霍曼先生 448 00:18:04,417 --> 00:18:06,044 我們只需要進行幾項檢查 449 00:18:06,169 --> 00:18:07,712 查看到底是什麼事 好嗎? 450 00:18:07,837 --> 00:18:09,047 -我會回來的 -謝謝 451 00:18:09,172 --> 00:18:12,050 給我12鉛 、325毫克的阿司匹林 和心臟超聲波檢查 452 00:18:12,175 --> 00:18:13,718 好的 我會做的 醫生 453 00:18:15,178 --> 00:18:16,846 -等一下 -不好意思 抱歉 454 00:18:16,971 --> 00:18:18,681 所以他是 心髒病發作嗎? 455 00:18:18,807 --> 00:18:20,099 我不知道 456 00:18:20,225 --> 00:18:21,893 -我們會查出的 -嘿 嘿 嘿 457 00:18:22,018 --> 00:18:23,478 -我能聽到你們說話 -爸 458 00:18:23,603 --> 00:18:25,230 -我們會照顧好他的 -謝謝 459 00:18:25,355 --> 00:18:26,773 他們什麼都還不知道 460 00:18:27,273 --> 00:18:29,484 他們在檢查中 461 00:18:29,609 --> 00:18:33,404 亞當 你可以親自和醫生說嗎? 462 00:18:33,530 --> 00:18:35,657 我懂莎拉在那 463 00:18:35,782 --> 00:18:38,034 不過你總是擅長處理事情 在慌亂中 464 00:18:40,245 --> 00:18:41,704 -親愛的 -嗨 465 00:18:41,830 --> 00:18:44,332 你不一定要來啊 朱莉亞來了 466 00:18:45,458 --> 00:18:47,210 好的 你打給我 好嗎? 467 00:18:47,335 --> 00:18:49,212 你和她聊過之後?好的 468 00:18:49,337 --> 00:18:50,380 我也愛你 再見 469 00:18:50,505 --> 00:18:52,090 我不敢相信這件事會 發生 470 00:18:52,215 --> 00:18:54,092 不 沒事的 一切都很好 471 00:18:54,217 --> 00:18:55,969 -是嗎? -他盡了家好醫院 472 00:18:56,094 --> 00:18:57,345 -很好 -一家很好的醫院 473 00:18:57,470 --> 00:19:00,348 還有他其實沒昏倒 所以那很好 474 00:19:00,473 --> 00:19:02,308 -而且莎拉也在那裡 所以… -那很好 475 00:19:03,309 --> 00:19:05,687 -你要喝點什麼? -不我不需要 476 00:19:05,812 --> 00:19:07,438 -所以… -所以 你在這裡幹嘛? 477 00:19:07,564 --> 00:19:09,107 -孩子們呢? -我只是來看你 478 00:19:09,232 --> 00:19:10,358 我是說喬爾去我家了 479 00:19:10,483 --> 00:19:12,610 他來的時候 碰巧你正打給我 所以他跟孩子們一起 480 00:19:12,735 --> 00:19:15,238 喬爾 看到他真的太好了 他看起來很好 481 00:19:15,363 --> 00:19:17,282 你說過好幾遍了 482 00:19:17,407 --> 00:19:20,702 還有克莉絲丁那告訴我 他幾乎一晚上沒睡 483 00:19:20,827 --> 00:19:22,287 在那家學校 修理水管 484 00:19:22,412 --> 00:19:23,663 是啊 我也聽說了 485 00:19:23,788 --> 00:19:25,206 是啊 所以你們倆有聊天 486 00:19:25,331 --> 00:19:26,666 不不算是 487 00:19:26,791 --> 00:19:28,501 所以他在哪家醫院? 488 00:19:28,626 --> 00:19:30,086 -日出 -好的 日出 489 00:19:30,211 --> 00:19:32,338 不過我看見了他望著你的眼神 490 00:19:32,463 --> 00:19:35,800 我想他或許再回來 491 00:19:36,259 --> 00:19:38,136 那他已經等太久了 492 00:19:38,261 --> 00:19:39,429 拜託 那什麼意思? 493 00:19:39,554 --> 00:19:41,681 意思是我等了他很久 494 00:19:41,806 --> 00:19:44,475 我必須停止等待了 我得過我自己的生活 495 00:19:44,601 --> 00:19:47,395 嘿 我知道頑固的男人 對嗎? 496 00:19:47,520 --> 00:19:49,898 我知道這令人很煩心 497 00:19:50,398 --> 00:19:52,650 不過當你遇到 像喬爾那樣的男人的時候 498 00:19:53,776 --> 00:19:55,194 你不該放棄他 499 00:19:55,320 --> 00:19:57,989 好的 那我來照顧你怎樣? 500 00:19:58,114 --> 00:19:59,240 就是我來的目的 501 00:19:59,365 --> 00:20:00,783 -你先坐下 -我沒事 502 00:20:00,909 --> 00:20:03,077 讓我給你拿點飲料 你想喝什麼? 503 00:20:03,202 --> 00:20:04,412 -你不要這個對吧? -你想要什麼? 504 00:20:04,537 --> 00:20:05,830 我沒事 505 00:20:14,756 --> 00:20:16,633 可以嗎?意粉夠熱嗎? 506 00:20:16,799 --> 00:20:18,635 是的 507 00:20:22,555 --> 00:20:23,973 搬回來 對嗎? 508 00:20:26,059 --> 00:20:27,352 -似乎是這樣 -是啊 509 00:20:29,020 --> 00:20:30,229 輪迴 510 00:20:33,191 --> 00:20:34,734 一切都還好嗎? 511 00:20:34,984 --> 00:20:36,277 生活? 512 00:20:40,031 --> 00:20:41,366 生活? 513 00:20:42,909 --> 00:20:44,827 -不懂 就沒事啊 -是嗎? 514 00:20:45,912 --> 00:20:48,498 學校呢?學校怎樣? 515 00:20:48,790 --> 00:20:51,042 -你懂的 -你的朋友呢? 516 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 應該不容易吧 從明尼蘇達離開他們 517 00:20:55,546 --> 00:20:56,631 沒事啊 518 00:20:58,508 --> 00:21:00,510 就只是“沒事”?沒了嗎? 519 00:21:02,428 --> 00:21:04,222 可以這麼說 520 00:21:04,347 --> 00:21:05,348 是的 521 00:21:09,644 --> 00:21:12,480 你的初步檢查顯示 你沒有心髒病發作 522 00:21:12,689 --> 00:21:15,024 -謝謝 看到了嗎? -是的 523 00:21:15,358 --> 00:21:16,609 我很了解我自己的身體吧? 524 00:21:16,734 --> 00:21:18,653 -很好 老爸 -我跟你說過了 525 00:21:19,862 --> 00:21:22,490 -好的 寶貝 我們快走吧 -不 先生 還不行 先生 526 00:21:22,615 --> 00:21:24,409 -我不可以讓你出院 -你不會? 527 00:21:24,534 --> 00:21:26,619 不 你的心電圖是沒問題的 528 00:21:26,744 --> 00:21:28,788 不過我們在等你 心臟超聲波的報告 529 00:21:28,913 --> 00:21:30,707 不 你不明白 醫生 530 00:21:30,832 --> 00:21:32,792 我跟你說過了 我只是多喝了幾杯馬丁尼 531 00:21:32,917 --> 00:21:35,003 -然後我起得太快了 -聽他說 老爸 532 00:21:35,128 --> 00:21:36,212 那還需要多久? 533 00:21:36,337 --> 00:21:38,381 為了確認 我要我們的心髒病專家 534 00:21:38,506 --> 00:21:39,465 明天過來見你 535 00:21:39,590 --> 00:21:41,300 他或許會建議更深入的檢查 536 00:21:41,426 --> 00:21:43,678 可能要進行心導管檢查 537 00:21:43,803 --> 00:21:44,804 那是什麼? 538 00:21:44,929 --> 00:21:46,097 液態染料會注射 539 00:21:46,222 --> 00:21:48,683 進入到你的心血管 以一個個導管 540 00:21:48,808 --> 00:21:50,351 我們通常會通過腳或是腹股溝 541 00:21:50,476 --> 00:21:52,311 我不會讓你接近我的腹股溝 542 00:21:52,437 --> 00:21:53,646 -那只是個可能性 -不 你不可以做 543 00:21:53,771 --> 00:21:55,356 起哦等下再回來 嗨 現在真的不是時候 544 00:21:55,606 --> 00:21:56,607 我要和醫生談談 545 00:21:56,733 --> 00:21:58,109 媽要我和醫生談談 546 00:21:58,234 --> 00:21:59,360 沒事 沒事 547 00:21:59,485 --> 00:22:01,404 讓媽媽放鬆 好嗎?我正在處理了 548 00:22:01,529 --> 00:22:03,656 沒人說你沒在處理 莎拉 549 00:22:03,781 --> 00:22:05,450 告訴他 他們要穿過我的腹股溝! 550 00:22:05,575 --> 00:22:06,784 -莎拉 那是老爸嗎? -我喲啊離開這裡 551 00:22:06,909 --> 00:22:08,119 當然 他是老爸 這就是老爸的德行啊 552 00:22:08,244 --> 00:22:09,954 不 你必須確保他聽醫生的話 553 00:22:10,079 --> 00:22:11,080 我得掛了 再見 554 00:22:11,205 --> 00:22:12,707 -…不然我就自己撕掉 -老爸 拜託 555 00:22:12,832 --> 00:22:14,834 如果你不接受我們的建議堅持出院 556 00:22:14,959 --> 00:22:18,087 你必須簽下醫學協會的表格 證明你拒絕接受治療 557 00:22:18,212 --> 00:22:20,339 對病情任何後果負起責任 558 00:22:20,465 --> 00:22:21,924 -爸 拜託 -不! 559 00:22:22,050 --> 00:22:23,885 這沒什麼好談的 560 00:22:24,010 --> 00:22:25,386 你去把表格拿來 561 00:22:25,511 --> 00:22:26,929 好的就是這樣 好嗎? 562 00:22:27,055 --> 00:22:28,389 我會離開這裡 563 00:22:28,514 --> 00:22:30,641 然後 遲些我會見我的醫生 564 00:22:30,767 --> 00:22:33,061 不過現在 我要過我的生日 565 00:22:33,186 --> 00:22:34,771 -和我女兒一起在拉斯維加斯 -請你冷靜 566 00:22:34,896 --> 00:22:36,355 我們正過得很開心呢 567 00:22:36,481 --> 00:22:38,107 你覺得我會在這裡浪費時間 568 00:22:38,232 --> 00:22:40,276 -在這家劣質的醫院… -爸 爸 小聲點 569 00:22:40,401 --> 00:22:41,944 …還有一個剛過18歲的醫生? 570 00:22:42,070 --> 00:22:43,279 -老爸 別說了 -你瘋了 571 00:22:43,404 --> 00:22:44,655 -我很抱歉 -去拿表格 572 00:22:44,781 --> 00:22:46,240 不然我就自己把這東西撕開 573 00:22:46,365 --> 00:22:47,909 好吧 還是拿表格吧 574 00:22:48,034 --> 00:22:50,036 -我會讓護士填好的 -謝謝 575 00:22:50,661 --> 00:22:51,954 老爸 576 00:22:55,458 --> 00:22:56,793 現在直接跳到留言信箱了 577 00:22:56,918 --> 00:22:58,127 有鈴聲或者直接跳到留言… 578 00:22:58,252 --> 00:22:59,754 -直接跳到留言信箱了 -所以她關機了 579 00:22:59,879 --> 00:23:01,798 -是的 沒鈴聲 -她在避開你 580 00:23:01,923 --> 00:23:03,216 你有辦法相信莎拉掛我電話嗎? 581 00:23:03,341 --> 00:23:05,426 是的 我絕對可以相信莎拉掛了你電話 582 00:23:05,551 --> 00:23:06,886 她安排了老爸去拉斯維加斯的行程… 583 00:23:07,011 --> 00:23:08,304 我找不到老爸 584 00:23:08,429 --> 00:23:10,014 你不和我說話嗎 拉斯維加斯先生? 585 00:23:10,139 --> 00:23:12,016 -你就這樣忽略我 -現在對你來說 這是重點嗎? 586 00:23:12,141 --> 00:23:13,518 我們的爸爸在健康有緊急狀況 587 00:23:13,643 --> 00:23:15,269 -和我學歷最低的兄妹一起… -我只是在說… 588 00:23:15,394 --> 00:23:16,604 學歷第二低的兄妹 589 00:23:16,729 --> 00:23:18,856 而我連他住什麼意義都不知道 590 00:23:18,981 --> 00:23:20,108 日出 591 00:23:20,233 --> 00:23:21,359 你怎麼知道他在日出? 592 00:23:21,484 --> 00:23:22,819 我曾遇過幾次急救 593 00:23:22,944 --> 00:23:24,779 -去拉斯維加斯的時候 -是嗎?比如? 594 00:23:24,946 --> 00:23:26,906 我有一次很嚴重的食物中毒 595 00:23:27,031 --> 00:23:29,075 -一些身體用的閃粉卡在我的眼睛 -拉斯維加斯 謝謝 596 00:23:29,200 --> 00:23:32,203 然後我有一些奇怪的疹子 從別人的香水弄到的 597 00:23:32,370 --> 00:23:34,455 日出醫院 疹子是從誰的香水弄到的? 598 00:23:34,580 --> 00:23:36,874 -一個表演者的香水 -你知道嗎?這很蠢 599 00:23:36,999 --> 00:23:38,793 老爸昏倒了 他在拉斯維加斯 我們走吧 我們會找到他的 600 00:23:38,918 --> 00:23:41,129 是的 我們走吧 去提款機一趟 我們他媽的飛過去吧 601 00:23:41,254 --> 00:23:42,296 -不 我們不會去賭錢的 -是啊 602 00:23:44,590 --> 00:23:45,967 我們在幹嗎? 603 00:23:48,094 --> 00:23:49,720 看著油漆變乾 604 00:23:50,471 --> 00:23:51,806 我不喜歡隱喻 605 00:23:51,931 --> 00:23:53,474 這不是隱喻 麥斯 606 00:23:53,599 --> 00:23:56,561 我們只是單純地在看油漆乾透 607 00:24:03,985 --> 00:24:05,403 嘿 朋友 608 00:24:08,156 --> 00:24:12,285 我知道去年發生的事 真的讓人很痛心… 609 00:24:12,410 --> 00:24:14,120 -他們在我的食物裡尿 -我知道 610 00:24:16,873 --> 00:24:18,416 而那真的壞透了 611 00:24:18,624 --> 00:24:19,709 的確是 612 00:24:21,919 --> 00:24:23,421 不過你知道 這是其中一個原因 613 00:24:23,546 --> 00:24:26,215 讓你爸和我夢想要建立像這樣的學校 614 00:24:29,552 --> 00:24:32,096 讓每個孩子可以來學校 可以融入 615 00:24:32,763 --> 00:24:34,223 不需要害怕 616 00:24:35,850 --> 00:24:38,477 不會被欺負 絕不會 617 00:24:40,771 --> 00:24:44,692 而我們不想這學校只是間 還過得去的學校 618 00:24:46,402 --> 00:24:50,281 我們要這地方可以讓大家過得開心 619 00:24:52,241 --> 00:24:53,868 我們要這一切很美好 620 00:24:56,662 --> 00:24:58,247 不過我們需要你的幫忙 621 00:24:59,290 --> 00:25:01,209 你應該先問我 622 00:25:02,418 --> 00:25:04,629 我不會去上錢伯斯學院的 623 00:25:11,427 --> 00:25:13,804 我喜歡看油漆變乾 624 00:25:15,806 --> 00:25:17,642 -嘿 我可以盡量嗎? -嘿 625 00:25:17,767 --> 00:25:18,893 什麼事? 626 00:25:20,144 --> 00:25:23,189 我其實在氣你 我不想說什麼 627 00:25:23,314 --> 00:25:24,941 不過我不想顯示被動攻擊的態度 628 00:25:25,066 --> 00:25:28,986 我只是覺得你對我 629 00:25:29,111 --> 00:25:31,864 像是某些你不太認識的女孩 630 00:25:31,989 --> 00:25:33,115 也沒時間應酬的人 631 00:25:33,241 --> 00:25:36,035 就像我愛你 我想和你出去 632 00:25:36,160 --> 00:25:38,454 然而你很傷害我的感情 633 00:25:41,415 --> 00:25:42,583 我懷孕了 634 00:25:45,920 --> 00:25:48,631 我的天啊 我的天啊 635 00:25:50,424 --> 00:25:51,717 安珀 636 00:25:52,468 --> 00:25:53,844 什麼? 637 00:25:54,303 --> 00:25:55,930 是好事還是壞事? 638 00:25:56,931 --> 00:25:58,391 你是覺得呢 639 00:25:59,517 --> 00:26:00,893 好的 640 00:26:08,401 --> 00:26:09,652 還有誰知道? 641 00:26:10,236 --> 00:26:11,445 只有你 642 00:26:13,406 --> 00:26:14,907 你在開玩笑嗎? 643 00:26:15,157 --> 00:26:16,659 我的天啊 644 00:26:17,326 --> 00:26:20,496 好的 我們… 你不可以在做事了 懂嗎? 645 00:26:20,621 --> 00:26:21,580 不 646 00:26:21,706 --> 00:26:23,416 好的 我留下來 647 00:26:23,541 --> 00:26:25,084 你有沒有紅酒或者… 648 00:26:25,710 --> 00:26:27,837 好的 你能喝茶吧? 649 00:26:27,962 --> 00:26:30,214 那就像是別人做的放鬆的東西 650 00:26:30,339 --> 00:26:31,799 所以… 651 00:26:33,009 --> 00:26:34,593 你想要男孩或女孩的茶? 652 00:26:36,470 --> 00:26:38,472 莎拉 莎拉! 653 00:26:38,597 --> 00:26:40,266 你們開什麼玩笑 你們倆都在這 654 00:26:40,391 --> 00:26:41,976 -老爸呢? -我說過我可以處理這件事 655 00:26:42,101 --> 00:26:44,145 -老爸呢? -他在 他的房裡 睡著了 656 00:26:44,270 --> 00:26:45,896 -他沒在房裡 -他最好是沒在 657 00:26:46,022 --> 00:26:47,940 -如果他真在裡面 那就麻煩大了 -我們一直都在敲他的門 658 00:26:48,065 --> 00:26:50,109 -你確定你敲對門了嗎? -看啊 就是這裡吧? 659 00:26:50,568 --> 00:26:52,570 -你確定他在裡面? -是啊 他答應過我的 660 00:26:52,695 --> 00:26:54,488 他會告訴我的要是他想去哪裡 661 00:26:54,613 --> 00:26:55,656 我不知道他還會在哪裡 662 00:26:55,781 --> 00:26:57,074 -老爸 -這我們已經做過了 663 00:26:57,199 --> 00:26:58,200 -我們得進去他房裡 -老爸 664 00:26:58,326 --> 00:26:59,827 好吧 等等 嘿 不好意思 665 00:26:59,952 --> 00:27:01,912 我們擔心我們的父親 或許在裡面昏倒了 666 00:27:02,038 --> 00:27:03,956 請你幫我們開門好嗎?謝謝 667 00:27:04,081 --> 00:27:05,666 或許他只是戴著耳塞睡覺 668 00:27:05,791 --> 00:27:06,876 是啊 或許他只是戴著耳塞 669 00:27:07,001 --> 00:27:08,544 我們不是壞人 我保證 670 00:27:08,669 --> 00:27:10,421 -謝謝 爸? -非常謝謝你 671 00:27:11,130 --> 00:27:12,506 -嘿 -他在裡面嗎? 672 00:27:12,840 --> 00:27:14,425 -他根本就… -好的 我必須去… 673 00:27:14,550 --> 00:27:16,344 -莎拉 什麼鬼啊? -你什麼意思啊“什麼鬼?” 674 00:27:17,303 --> 00:27:19,305 我不知道 你們覺得我們應該分頭 或者繼續找? 675 00:27:19,430 --> 00:27:21,265 找找哪裡有雪茄煙或者是有人罵髒話 676 00:27:22,016 --> 00:27:23,851 我叫他待在房裡的 我保證 677 00:27:23,976 --> 00:27:25,561 好的 我們去問酒店保安 678 00:27:25,686 --> 00:27:27,772 他們可以查所有的醫院 和所有區域 把他給找出來 679 00:27:27,897 --> 00:27:28,939 你們不用再找了 680 00:27:29,065 --> 00:27:30,274 看看 12帶那種方向 681 00:27:30,649 --> 00:27:31,901 -嘿 -嘿 老爸 682 00:27:32,276 --> 00:27:33,569 -看看誰來了 -老爸 683 00:27:33,694 --> 00:27:34,779 你們他媽的在這裡做什麼? 684 00:27:34,904 --> 00:27:36,489 是生日驚喜的一部分嗎? 685 00:27:36,614 --> 00:27:38,574 這不是生日驚喜 我們是在進行救援行動 686 00:27:38,699 --> 00:27:39,825 你告訴過我你會待在你的房裡的 687 00:27:39,950 --> 00:27:41,577 你竟反抗醫生的指示自行出院? 688 00:27:41,702 --> 00:27:43,704 -我們嚇壞了 -親愛的 我不想吵醒你 689 00:27:43,829 --> 00:27:45,498 -拜託 我的天啊 -老爸 你把我們嚇得半死 690 00:27:45,623 --> 00:27:47,291 我們可以正面一點嗎? 691 00:27:47,416 --> 00:27:49,752 他媽的 我們什麼時候有機會 一起聚在拉斯維加斯啊? 692 00:27:49,877 --> 00:27:51,587 我們不會一起待在拉斯維加斯的 我們得離開這裡 693 00:27:51,712 --> 00:27:53,089 -來吧 老爸 -不 我們不會離開這裡的 694 00:27:53,214 --> 00:27:55,049 我要分散八號 來吧 695 00:27:55,174 --> 00:27:56,550 -不 不 不… -停下來 696 00:27:56,675 --> 00:27:58,135 -不要再賭了 -住手 我在分呢 697 00:27:58,260 --> 00:27:59,303 不要下注 爸 拜託 698 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 科洛斯彼 八要怎樣? 699 00:28:01,389 --> 00:28:02,473 八得分啊 700 00:28:02,598 --> 00:28:03,974 漢克常常說你必須分八 701 00:28:05,726 --> 00:28:06,769 好吧 702 00:28:06,894 --> 00:28:08,646 -讓她付你 讓她付你 -付錢 付錢 付錢 703 00:28:08,771 --> 00:28:10,356 -不 -不行! 嘿 嘿 嘿… 704 00:28:10,481 --> 00:28:12,024 -拜託 我們走吧 -你他媽的怎麼了 亞當? 705 00:28:12,149 --> 00:28:13,275 我們都必須把他弄出去 706 00:28:13,401 --> 00:28:14,902 還有順便說聲 謝謝你出賣我 707 00:28:15,027 --> 00:28:16,779 謝謝 你說過你會待在房裡的 708 00:28:16,904 --> 00:28:18,531 我只是關心你 抱歉 709 00:28:18,656 --> 00:28:20,408 我會把你帶回醫院 把一切處理好 710 00:28:20,533 --> 00:28:22,076 你剛才心臟病發 711 00:28:22,201 --> 00:28:23,953 我沒有心髒病發 712 00:28:24,078 --> 00:28:25,538 我有節目 713 00:28:25,663 --> 00:28:27,998 節目已經結束了 好嗎? 714 00:28:28,124 --> 00:28:30,793 不會的 我不會回去那家醫院的 715 00:28:30,918 --> 00:28:32,378 我現在就告訴你 716 00:28:32,503 --> 00:28:34,213 我現在手氣好得不得了 717 00:28:34,422 --> 00:28:37,425 我贏了 2500 美元了 你們有兩個選擇 718 00:28:37,550 --> 00:28:39,760 你可以回伯克利 或你可以留下 719 00:28:39,885 --> 00:28:42,513 我告訴你 我給你們每人過賬500美金 720 00:28:42,638 --> 00:28:46,058 你可以玩得很開心 只要你們別再提我的心臟 721 00:28:46,183 --> 00:28:47,351 -好嗎? -爸… 722 00:28:47,476 --> 00:28:48,727 這是我的生日 723 00:28:48,853 --> 00:28:50,688 -我們來玩得開心點吧 享受一下 -老爸! 724 00:28:50,813 --> 00:28:53,649 我們這有克莉絲丁那 我們有熱門桌 來吧 725 00:28:54,275 --> 00:28:55,568 老爸… 726 00:28:56,193 --> 00:28:58,737 我蠻想玩兩手的 要是我們留下來的話 727 00:28:58,863 --> 00:29:00,156 完了幾手 我們可以換別的遊戲嗎? 728 00:29:00,281 --> 00:29:02,032 這就是我愛你的原因 坐下 729 00:29:02,158 --> 00:29:04,034 好的 那我就加入吧 十 十 十 730 00:29:04,160 --> 00:29:05,411 看看這個 看看這個 731 00:29:05,536 --> 00:29:06,704 就玩 一手好嗎? 732 00:29:06,829 --> 00:29:08,330 -你真的… -他看起來很好啊 733 00:29:09,206 --> 00:29:10,374 就玩一手吧 他看來沒事 734 00:29:10,499 --> 00:29:13,627 -你看來很好 對嗎 爸?你感覺還好嗎? -是的 親愛的 我感覺很好 735 00:29:13,752 --> 00:29:15,671 -這家人真是有病 有病 736 00:29:15,963 --> 00:29:17,715 -23! -好樣的! 737 00:29:17,840 --> 00:29:20,509 太好了 第一手贏了 738 00:29:24,555 --> 00:29:26,974 由45 到 50 739 00:29:27,391 --> 00:29:30,769 好吧 那個攔截我也可以辦到啊 740 00:29:30,895 --> 00:29:32,062 誰快攔截一下 741 00:29:32,229 --> 00:29:33,814 漢克 是珊迪 742 00:29:34,857 --> 00:29:37,735 們開著 應該 進來吧 743 00:29:38,527 --> 00:29:39,945 -嘿 -嘿 744 00:29:40,362 --> 00:29:41,447 什麼事? 745 00:29:41,572 --> 00:29:44,408 -過得怎樣? -很不錯 746 00:29:44,533 --> 00:29:46,202 我們一整天都呆在家 747 00:29:47,328 --> 00:29:50,039 你知道 她現在在休息 748 00:29:52,791 --> 00:29:53,918 我們必須談談 749 00:29:56,545 --> 00:30:00,090 好的 聽我說 關於那內褲 750 00:30:00,382 --> 00:30:01,842 我沒告訴你莎拉的事 751 00:30:02,718 --> 00:30:04,803 她不止是我的助理 752 00:30:05,679 --> 00:30:06,889 我們在一起了 753 00:30:07,014 --> 00:30:08,265 聽著 我根本不在乎 漢克 754 00:30:08,390 --> 00:30:11,018 只要把她愚蠢的內褲 放在我的視線之外 755 00:30:11,936 --> 00:30:14,522 -她沒住在這裡吧? -不 不 不 756 00:30:14,647 --> 00:30:16,398 好的 很好 757 00:30:16,732 --> 00:30:17,900 是啊 758 00:30:18,108 --> 00:30:19,318 我不知道要怎樣 759 00:30:20,319 --> 00:30:21,987 我不知道要怎樣對露比 760 00:30:22,112 --> 00:30:24,114 我們倆合不來 761 00:30:24,240 --> 00:30:27,451 她不停地在惹毛我 根本沒想過任何人的感受 762 00:30:27,576 --> 00:30:29,745 我大部分時間都無法控制她 763 00:30:29,870 --> 00:30:31,455 我知道 我知道 她真的很煩 764 00:30:31,580 --> 00:30:33,749 她可以讓人很煩 765 00:30:33,874 --> 00:30:37,920 事實上 我不單純只是被轉職到舊金山 766 00:30:38,045 --> 00:30:40,339 我自己要求轉職到這裡的 767 00:30:41,882 --> 00:30:43,092 你為什麼要這麼做? 768 00:30:43,926 --> 00:30:48,556 她在明尼蘇達交到了一群壞朋友 我很擔心她 769 00:30:49,557 --> 00:30:51,058 我需要你幫我 770 00:30:51,392 --> 00:30:53,978 我需要我們同時 771 00:30:54,103 --> 00:30:57,356 而我需要我們 一半半 772 00:30:57,606 --> 00:31:00,776 -我也想這樣啊 我一直都想一半半 -好的 那就是我在這裡的原因 773 00:31:00,901 --> 00:31:02,403 -我是說 對的 -好嗎? 774 00:31:02,528 --> 00:31:04,363 我可以配合啊 嘿 775 00:31:05,698 --> 00:31:06,991 你在這裡做什麼? 776 00:31:07,116 --> 00:31:09,159 -我今晚住哪裡? -今晚你睡這裡 777 00:31:09,285 --> 00:31:10,953 別擔心 沒什麼改變 778 00:31:11,078 --> 00:31:12,705 我們可以玩的開心點的 779 00:31:12,830 --> 00:31:14,164 我們明天可以去阿爾卡特拉斯島 780 00:31:14,290 --> 00:31:15,583 -所以 是啊 -好的 781 00:31:15,708 --> 00:31:17,960 -那和媽媽說聲晚安 -晚安 782 00:31:18,085 --> 00:31:19,962 不 給她一個擁抱 783 00:31:20,087 --> 00:31:21,422 -不 不 不 沒關係 -天啊! 784 00:31:21,547 --> 00:31:22,840 她應該抱你的 785 00:31:22,965 --> 00:31:24,174 -我會在房裡待著 -好的 786 00:31:24,300 --> 00:31:26,385 還有順便告訴你 那窗戶開不了 787 00:31:26,510 --> 00:31:27,928 就像個該死的監獄 788 00:31:28,053 --> 00:31:29,638 好的 那不是… 你明天會見到真的監獄 789 00:31:29,763 --> 00:31:31,432 你會看得出分別的 790 00:31:31,849 --> 00:31:33,058 那絕對開到 791 00:31:34,351 --> 00:31:37,313 -會沒事的 -謝謝 792 00:31:38,897 --> 00:31:40,149 謝謝 793 00:31:42,318 --> 00:31:44,028 我不行了 那就是太好笑了 794 00:31:44,153 --> 00:31:45,404 我們討厭那老師 795 00:31:45,529 --> 00:31:47,823 而勞倫… 這就是我們怎麼融洽起來了 796 00:31:47,948 --> 00:31:50,117 她也覺得那老師很差勁 797 00:31:50,242 --> 00:31:52,745 最後那成為了我學期的亮點 798 00:31:52,870 --> 00:31:54,330 就是我有個很差勁的老師 799 00:31:54,455 --> 00:31:57,916 不過你是怎麼從朋友改變關係的? 800 00:31:58,042 --> 00:31:59,585 就是… 是怎麼發生的? 801 00:31:59,710 --> 00:32:01,045 我的意思是 是你主動的嗎? 802 00:32:01,170 --> 00:32:02,546 -安珀 -什麼?我想知道 803 00:32:02,671 --> 00:32:04,632 -你不需要告訴我 -不 你對我很好 804 00:32:04,757 --> 00:32:06,550 -拜託 -我這樣很自私和無聊 805 00:32:06,675 --> 00:32:07,760 別傻了 好嗎? 806 00:32:07,885 --> 00:32:10,846 我要聽你的故事 我很想你 807 00:32:10,971 --> 00:32:13,098 加上這是分散注意力的好方法 808 00:32:13,223 --> 00:32:16,185 不想那些我在經歷的 瘋狂、壓力的事 809 00:32:16,310 --> 00:32:17,519 好吧 810 00:32:17,978 --> 00:32:21,774 不過你是一直都喜歡女的 還是你還喜歡男的? 811 00:32:21,899 --> 00:32:23,484 還是你感覺是怎樣的? 812 00:32:23,609 --> 00:32:25,944 我知道 我希望我能解釋 813 00:32:26,362 --> 00:32:28,947 就像我和亞歷克斯在一起的時候 我很愛他 814 00:32:29,073 --> 00:32:31,241 我沒有感覺自己是演的 815 00:32:31,367 --> 00:32:32,910 或者有什麼不對勁 816 00:32:33,035 --> 00:32:34,411 那只是不一樣 817 00:32:34,536 --> 00:32:36,038 我連史蒂夫也喜歡過 818 00:32:36,163 --> 00:32:37,414 我的天啊 史蒂夫 819 00:32:37,539 --> 00:32:38,874 我的天啊 820 00:32:38,999 --> 00:32:41,543 我們吵架的時候 就是在這個操場 821 00:32:41,710 --> 00:32:43,420 -噢 我的… -我要報仇! 822 00:32:43,545 --> 00:32:45,756 -嘿 我有寶寶在身 溫柔點 -我的天啊 823 00:32:45,881 --> 00:32:47,883 -真的很抱歉 -這真是個好藉口 824 00:32:48,008 --> 00:32:50,177 -想著… -覺得我們已經老了 825 00:32:50,302 --> 00:32:52,763 我們是真正的大人了 老兄 826 00:32:53,097 --> 00:32:54,556 我將有個孩子 827 00:32:55,182 --> 00:32:56,392 乾杯 828 00:33:00,229 --> 00:33:04,024 安珀 我懂的 829 00:33:04,400 --> 00:33:07,695 這件事很難跟別人啟齒 830 00:33:08,237 --> 00:33:09,405 我能理解 831 00:33:09,530 --> 00:33:12,074 比如 媽媽有時是最糟的 832 00:33:12,199 --> 00:33:13,492 他們似乎如此 833 00:33:14,326 --> 00:33:19,540 不過我覺得你會感覺好很多的 要是你和她談的話 834 00:33:21,417 --> 00:33:23,585 你知道嗎? 835 00:33:24,336 --> 00:33:26,463 我覺得你可能說得對 836 00:33:27,214 --> 00:33:28,924 你生命中的第一次 837 00:33:30,926 --> 00:33:33,053 我也說中了關於史提夫啊 838 00:33:36,140 --> 00:33:37,850 -嘿 -嘿 839 00:33:37,975 --> 00:33:39,143 我們什麼都不知道 840 00:33:39,268 --> 00:33:42,646 亞當和科洛斯彼 現在在拉斯維加斯 841 00:33:42,771 --> 00:33:44,606 他們沒接電話 842 00:33:44,732 --> 00:33:47,276 我們做不了什麼 我就讓媽就去睡了 843 00:33:47,401 --> 00:33:49,653 -好的 -謝謝你幫我的一切 844 00:33:49,778 --> 00:33:51,029 小孩還好嗎? 845 00:33:51,280 --> 00:33:52,406 很好啊 846 00:33:52,531 --> 00:33:55,534 好吧 那我有什麼消息我再打給你 847 00:33:55,868 --> 00:33:58,495 不 我不回去 848 00:33:58,704 --> 00:34:01,915 我是說 直到我們知道齊克沒事 849 00:34:03,834 --> 00:34:06,086 -好吧 -你可能還得去拉斯維加斯或什麼的 850 00:34:06,211 --> 00:34:07,713 我很樂意陪著孩子 851 00:34:07,838 --> 00:34:09,840 是啊 我想可能會 852 00:34:14,636 --> 00:34:16,388 什麼? 853 00:34:19,475 --> 00:34:20,809 他沒事 854 00:34:22,311 --> 00:34:23,520 我想是吧 855 00:34:24,271 --> 00:34:26,356 他沒事 我真的想把他殺了 856 00:34:31,111 --> 00:34:33,071 我真不知道自己原來那麼沮喪 857 00:34:51,715 --> 00:34:52,883 對不起 858 00:34:53,634 --> 00:34:54,635 我們不該… 859 00:34:54,760 --> 00:34:56,637 不 我懂的 對不起 我真的很對不起 860 00:34:56,762 --> 00:34:58,555 我得走了 861 00:35:19,284 --> 00:35:20,786 嘿 862 00:35:22,913 --> 00:35:26,542 天啊 你嚇得我… 你快把我嚇死了 863 00:35:26,667 --> 00:35:29,670 我知道 對不起 864 00:35:29,795 --> 00:35:32,631 我沒事 真的 只是小事 865 00:35:32,756 --> 00:35:35,717 你今天下午得去見哥頓醫生 866 00:35:36,802 --> 00:35:38,262 其實我很累 米莉 867 00:35:38,387 --> 00:35:41,139 我想我要躺下 睡一會兒 你懂嗎? 868 00:35:42,808 --> 00:35:44,852 剛下飛機 869 00:35:45,143 --> 00:35:48,438 我預約了 所以我們得去 870 00:35:51,984 --> 00:35:53,360 不 我們在說的是艾利克格諾 871 00:35:53,485 --> 00:35:55,404 是啊 他是個殺人犯 他不會那麼容易下套的 872 00:35:57,990 --> 00:36:00,951 好的 完美 我也有些想法 873 00:36:01,201 --> 00:36:02,411 是啊… 874 00:36:02,536 --> 00:36:05,414 我們下午三點再重新審查一切 然後… 875 00:36:07,249 --> 00:36:09,960 你知道嗎? 我會再打給你的 好嗎? 876 00:36:10,085 --> 00:36:11,420 好的 很好 謝… 877 00:36:12,212 --> 00:36:13,839 你就差一點 878 00:36:13,964 --> 00:36:15,757 早啊 杰弗理先生 879 00:36:15,883 --> 00:36:17,426 早啊 布勒夫曼小姐 880 00:36:17,551 --> 00:36:19,720 布勒夫曼小姐 我們需要好好的談一談 881 00:36:20,095 --> 00:36:21,889 我必須告訴你… 882 00:36:22,264 --> 00:36:23,932 -沒人會進來的 -好吧 883 00:36:24,057 --> 00:36:25,392 我保證 884 00:36:25,559 --> 00:36:28,020 我無法停止想你 885 00:36:28,520 --> 00:36:30,314 -真的嗎? -真的 886 00:36:30,939 --> 00:36:33,483 我真的很喜歡你 我想開始 887 00:36:34,568 --> 00:36:35,819 是啊 888 00:36:36,236 --> 00:36:37,487 好啊 889 00:36:38,071 --> 00:36:40,866 好啊就是答應 好嗎? 890 00:36:42,409 --> 00:36:43,535 -好啊 -好啊 891 00:36:43,660 --> 00:36:45,120 -好啊 -好啊 892 00:36:54,296 --> 00:36:55,589 你最好給他复個電話 893 00:37:03,472 --> 00:37:05,891 麥斯 你必須期待這個美味的三文治 894 00:37:06,016 --> 00:37:07,851 我已經超越我自己了 895 00:37:08,060 --> 00:37:10,187 我忘記告訴你 你不需要擔心公公 896 00:37:10,312 --> 00:37:12,022 -他會沒事的 -好的 897 00:37:12,147 --> 00:37:13,899 麥斯 這份三文治 我告訴你 898 00:37:14,483 --> 00:37:17,194 火腿和芝士、沒有生菜、美奶滋 沒芥末 899 00:37:17,319 --> 00:37:20,530 切掉皮了斜向切了 就像你喜歡的那樣 先生 900 00:37:21,281 --> 00:37:22,741 我不需要便當 901 00:37:22,866 --> 00:37:24,743 因為我不會去那學校吃午餐的 902 00:37:24,868 --> 00:37:26,870 麥斯 這是錢伯斯學院開學的頭一天 903 00:37:26,995 --> 00:37:28,455 我知道 祝你好運 904 00:37:28,580 --> 00:37:29,831 老兄 905 00:37:29,957 --> 00:37:31,583 我知道 媽媽已經跟我說過了 906 00:37:31,708 --> 00:37:35,003 那會是個很棒的學校 所以我應該試一下 907 00:37:35,128 --> 00:37:37,589 好吧 那不是我要說的 908 00:37:38,507 --> 00:37:39,549 我只是想提醒你 909 00:37:39,675 --> 00:37:41,593 你的媽媽拼命工作了八個月 910 00:37:41,718 --> 00:37:43,553 讓這間學校成功 她得經歷很多 911 00:37:43,679 --> 00:37:45,847 她要見州議員 她要見市長 912 00:37:45,973 --> 00:37:48,016 -鮑勃利特是個混蛋 -他是 913 00:37:48,141 --> 00:37:49,184 而你知道嗎? 914 00:37:49,309 --> 00:37:51,561 你的媽媽讓那個混蛋同意了學校的事 915 00:37:51,687 --> 00:37:53,230 她錄取了39個學生 916 00:37:53,355 --> 00:37:55,065 -38個學生 -39 917 00:37:55,190 --> 00:37:58,110 38個學生 我不是錢伯斯的學生 918 00:37:58,568 --> 00:37:59,653 好吧 麥斯 聽著 919 00:37:59,778 --> 00:38:01,238 你的媽媽花了她最後的一分力氣 920 00:38:01,363 --> 00:38:03,407 當她沒在照顧你或你妹妹 921 00:38:03,532 --> 00:38:06,702 讓這個夢想實現 為了你和其他像你一樣的孩子 922 00:38:07,160 --> 00:38:08,620 你懂了嗎? 923 00:38:09,287 --> 00:38:10,539 這學校不是很我 924 00:38:10,664 --> 00:38:13,083 穿上你的鞋子 收拾你的書包 925 00:38:13,208 --> 00:38:14,626 你今天必須上學 926 00:38:14,960 --> 00:38:17,170 不是為了你自己 為了你媽媽 927 00:38:30,892 --> 00:38:31,935 阿爾卡特拉斯島 928 00:38:32,060 --> 00:38:33,854 -我想那是個好的出遊 929 00:38:33,979 --> 00:38:36,398 我想他不討厭那個 930 00:38:36,732 --> 00:38:38,191 我不懂 她或許真的討厭 不過… 931 00:38:38,316 --> 00:38:39,526 很難說 對嗎? 932 00:38:40,027 --> 00:38:41,945 沒人死啊 所以那是… 933 00:38:42,154 --> 00:38:43,613 -沒人死? -是啊 934 00:38:44,489 --> 00:38:46,158 做得很好 你是個好爸爸 935 00:38:46,408 --> 00:38:48,910 不 真不是 不過我在嘗試 936 00:38:49,453 --> 00:38:50,746 而現在她會在這裡 937 00:38:50,871 --> 00:38:52,289 所以我才沒告訴你 938 00:38:52,414 --> 00:38:56,918 珊迪說她要撫養權每人一半 939 00:38:57,085 --> 00:38:58,628 -露比會在這裡… -等等 什麼? 940 00:38:58,754 --> 00:39:00,005 是啊 是啊 941 00:39:00,130 --> 00:39:01,631 -什麼時候發生的? -我知道是沒告訴你 942 00:39:01,757 --> 00:39:03,508 -什麼時候發生的? -是啊 我是說 珊迪 943 00:39:03,633 --> 00:39:04,676 我的天 944 00:39:04,801 --> 00:39:08,346 你知道 她遇到一些難題 所以她贊成了一半半 945 00:39:08,472 --> 00:39:10,223 她需要我的幫助 946 00:39:10,682 --> 00:39:13,977 這對露比來說是最好的 我確定 947 00:39:14,144 --> 00:39:15,812 我是說 你覺得高興嗎? 948 00:39:16,063 --> 00:39:17,814 是啊 我很抱歉 只是嚇到了 949 00:39:17,939 --> 00:39:21,485 -是啊 我… 這對露比來說很好 -是啊 我知道… 950 00:39:21,610 --> 00:39:24,946 對你我也好 951 00:39:25,864 --> 00:39:27,574 我想那會… 952 00:39:28,366 --> 00:39:30,744 我想那會很好的 是啊 953 00:39:31,369 --> 00:39:32,788 一點果凍 954 00:39:40,879 --> 00:39:43,507 我不太高興 當我的患者倒地 齊克 955 00:39:44,132 --> 00:39:46,802 我不想讓你的頭蓋碰到石灰 懂嗎? 956 00:39:50,597 --> 00:39:53,850 我們不太清楚導致你昏倒的原因 957 00:39:53,975 --> 00:39:56,686 而我對這點感到不樂觀 958 00:39:57,729 --> 00:39:59,981 所以我覺得我們應該找出原因 959 00:40:00,232 --> 00:40:02,984 我會用檢視管子進到裡面 960 00:40:03,318 --> 00:40:05,278 看看到底是怎麼一回事 961 00:40:05,403 --> 00:40:07,656 如果有阻塞的話 我們可以處理的 962 00:40:07,781 --> 00:40:10,534 如果有複雜的情況 我們也一樣可以處理的 963 00:40:13,203 --> 00:40:14,412 希望你第一天過得愉快 964 00:40:17,916 --> 00:40:19,793 嗨 瑟拉和斯蒂芬妮 你們好嗎? 965 00:40:19,918 --> 00:40:21,419 歡迎來錢伯斯學院 966 00:40:39,855 --> 00:40:43,358 麥斯布勒夫曼 歡迎來錢伯斯學院 967 00:41:06,756 --> 00:41:08,550 -我的女兒 還好嗎? -嘿 968 00:41:08,675 --> 00:41:09,968 過來 969 00:41:10,844 --> 00:41:11,928 -嗨 -你還好嗎? 970 00:41:12,053 --> 00:41:13,471 -好啊 -你感覺有點熱 971 00:41:13,597 --> 00:41:14,639 只是長周末 972 00:41:14,764 --> 00:41:17,392 我的天啊 跟我說 你應該看到的… 973 00:41:17,517 --> 00:41:19,728 事情真的好瘋狂 974 00:41:19,853 --> 00:41:22,522 外公就坐在我旁邊 975 00:41:22,647 --> 00:41:25,901 下一分鐘 他就躺在地上了 976 00:41:26,026 --> 00:41:27,903 -我的天啊 -然後哥哥們來了 977 00:41:28,028 --> 00:41:31,573 他不停拉斯維加斯那醫生的話 978 00:41:31,698 --> 00:41:33,241 -天啊… -這可能真的沒什麼 979 00:41:33,366 --> 00:41:36,828 還有相信我 我們真的徹夜狂歡 980 00:41:36,953 --> 00:41:38,371 他看起來似乎沒事 981 00:41:38,496 --> 00:41:39,706 他們還把這叫做“節目” 982 00:41:39,831 --> 00:41:42,334 其實那也不像心髒病發 983 00:41:42,584 --> 00:41:46,504 不過那個不是沒問題… 984 00:41:47,005 --> 00:41:50,550 嘿 他會沒事的 985 00:41:52,177 --> 00:41:53,553 我懷孕了