1 00:00:23,800 --> 00:00:36,103 {\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} alrmothe{\c&H80&}:تعديل \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0} 2 00:00:38,543 --> 00:00:41,498 .هذه هي قصة أسرتي 3 00:00:41,589 --> 00:00:46,049 أنا، وأطفالي الثلاثة الجمال .وزوجي 4 00:00:47,385 --> 00:00:49,877 .وها هي مزرعتنا الجميلة 5 00:00:51,015 --> 00:00:54,098 فلقد كانت في أسرة .زوجي لأجيالاً 6 00:00:54,099 --> 00:00:57,541 " ناني ماكفي)، والإنفجار الكبير) " 7 00:00:58,019 --> 00:01:01,887 الأمر المحزن هو، أن زوجي ،بعيداً، يقاتل في حرب 8 00:01:02,316 --> 00:01:04,060 .لذا فنحن لوحدنا 9 00:01:04,401 --> 00:01:07,022 ،كلنا قلقى عليه بشدّة ،بالطبع 10 00:01:07,112 --> 00:01:11,407 ،ولكن بالإجمال .أنا مناضلة جيدةً 11 00:01:12,410 --> 00:01:13,951 .بشكل جيد جداً 12 00:01:14,035 --> 00:01:16,954 ،بشكل جيد جداً .حقيقة 13 00:01:17,540 --> 00:01:20,826 !لا شجار في الردهة الأفضل 14 00:01:20,919 --> 00:01:23,041 ،ذلك أنا .أناضل 15 00:01:23,962 --> 00:01:25,043 .قطرة ليمون 16 00:01:25,131 --> 00:01:26,625 ذلك عمل شرير جداً .منك 17 00:01:27,008 --> 00:01:28,750 ،هم يناضلون .أيضاً 18 00:01:29,218 --> 00:01:32,421 ،(إنزل من على الأثاث! يا (فنسنت !إنزلوا، إنزلوا، إنزلوا 19 00:01:32,513 --> 00:01:35,598 .هم من بدأوا - !إنزلوا من على الأثاث - 20 00:01:35,684 --> 00:01:38,090 .كلنا نناضل .فنحن بخير 21 00:01:38,185 --> 00:01:40,939 !أنتِ على الأثاث - !أنتِ على الأثاث - 22 00:01:41,023 --> 00:01:42,102 .نحن بخير 23 00:01:42,190 --> 00:01:43,601 !كفوا عن الصياح، إذاً 24 00:01:43,691 --> 00:01:45,600 .نحن لا نصيح .أنتِ من تصيحين 25 00:01:45,901 --> 00:01:49,187 من المفترض أن نجعل المزرعة ،نظيفة ومرتبة 26 00:01:49,280 --> 00:01:51,238 قبل وصول أولاد .العمّ غداً 27 00:01:51,324 --> 00:01:55,570 وبدلاً من ذلك، فجل ما تفعلوه ،هو أن تتشجاروا، وتتشاجروا 28 00:01:55,661 --> 00:02:01,283 في وقت أريد أن أرى فيه .المشاركة، والمشاركة 29 00:02:01,624 --> 00:02:05,788 تخيلوا مقدار الحزن الذي سيصيبكم إذا إضطررتم أن تؤخذوا بعيداً عن البيت 30 00:02:05,878 --> 00:02:08,452 بسبب تساقط القنابل في جميع أرجاء المكان 31 00:02:08,548 --> 00:02:11,300 .لن نتشارك المربى معهم - ماذا؟ - 32 00:02:11,385 --> 00:02:13,626 لن نتشارك المربى الخاصة .بوالدنا مع أولاد العمّ 33 00:02:13,720 --> 00:02:16,258 كلا، بالتأكيد لا، فتلك المربى .لوالدكم عندما يأتي البيت 34 00:02:16,347 --> 00:02:19,384 أنا أتحدث عن غرفتك .ولعبك 35 00:02:19,476 --> 00:02:21,516 لماذا لم يرد على خطابي؟ 36 00:02:21,603 --> 00:02:25,053 ،نحن لا نتحدث عن الأب .يا حبيبي 37 00:02:25,147 --> 00:02:28,766 ولكن لِمَ لم يرد؟ .آخر خطاباته أتت منذُ سنين 38 00:02:31,070 --> 00:02:32,480 .كلا، يا حبيبي 39 00:02:33,530 --> 00:02:34,646 .أنظر 40 00:02:39,745 --> 00:02:42,533 ،منذ ثلاثة أشهر .هذا كل ما في الأمر 41 00:02:42,624 --> 00:02:43,822 أترى؟ 42 00:02:44,500 --> 00:02:46,748 فالأب في الجيش، وهم يقومون بترحيله من مكان لآخر كثيراً 43 00:02:46,749 --> 00:02:48,996 .هذا كل ما في الأمر 44 00:02:49,088 --> 00:02:52,173 ،فلا يوجد ما تقلق بشأنه إتفقنا؟ 45 00:02:53,550 --> 00:02:55,542 ،والآن، عليّ أن أسرع 46 00:02:55,635 --> 00:02:57,841 ولكن عليكم أن تنظفوا .المزرعة لأولاد العمّ 47 00:02:57,928 --> 00:02:59,885 ،ما شكلهم حقيقة أولاد العمّ؟ 48 00:02:59,971 --> 00:03:03,756 .إنهم أطفال متحضرون .وأتخيل إنهم أكثر تهذيباً 49 00:03:03,851 --> 00:03:05,891 ،وأنا متأكّدة 50 00:03:05,979 --> 00:03:10,189 إنهم ذو سلوك حسن .للغاية 51 00:03:12,402 --> 00:03:14,690 ،(بلينكنسوب) .إنه يتقيأ ثانية 52 00:03:14,779 --> 00:03:17,317 .أوقف السيارة !لقد تقيأ على حذائي 53 00:03:17,407 --> 00:03:20,361 (الأمر على ما يرام، يا (بلينسكوب .لقد توقفت الأن 54 00:03:20,451 --> 00:03:21,862 أين حلوتي الإسفنجية؟ 55 00:03:21,953 --> 00:03:25,053 (سيدي (سيريل هل الحلوة الإسفنجية تٌعتبر الخيار الحكيم 56 00:03:25,060 --> 00:03:26,670 بناءً على موقف الحالي ؟ 57 00:03:26,707 --> 00:03:29,533 ،الحلوة الإسفنجية دائماً إختيار حكيم .شكراً 58 00:03:29,961 --> 00:03:31,123 !أيها الوحش 59 00:03:31,211 --> 00:03:33,882 لقد أفسدت حذائي الرياضي الجديد ذو الجلد اللامع من ماركة "فونتاري 60 00:03:33,965 --> 00:03:36,337 وقد تركت الحذاء الوردي الخفيف .في البيت 61 00:03:36,426 --> 00:03:38,004 ،أيها الوحش، أيها الوحش !أيها الوحش 62 00:03:38,095 --> 00:03:39,339 .أنظر 63 00:03:41,555 --> 00:03:44,178 .يا له من مكان لطيف جميل أذلك هو المكان؟ 64 00:03:46,019 --> 00:03:47,217 .كلا 65 00:04:43,784 --> 00:04:46,072 فينسنت)،إلى الأعمال الروتينية) .الآن 66 00:04:46,161 --> 00:04:48,616 ولكن الخنازير الصغيرة ،ستباع غداً 67 00:04:48,705 --> 00:04:51,824 وأنت قلت أنّه يمكنني .أداعبهم قبل أن يبتعدوا 68 00:04:51,916 --> 00:04:55,451 لقد حملني أبي المسؤولية .وما أقوله ينفذ الآن، إنزل 69 00:04:55,544 --> 00:04:58,117 ولكن أبي بنى آلة .التسلية من أجلهم 70 00:04:58,213 --> 00:05:00,121 !لقد قلت، إنزل - .سأنزل. سأنزل - 71 00:05:00,214 --> 00:05:03,584 .ولا مزيد من المداعبة .سأتفحص الشعير 72 00:05:17,815 --> 00:05:18,979 .مرحباً 73 00:05:26,115 --> 00:05:27,314 .إبتعد 74 00:05:27,826 --> 00:05:30,826 كيف حال زوجة أخي الرائعة؟ - .كلا - 75 00:05:30,912 --> 00:05:34,246 بطانة معطفك الداخلية للخارج تحتاجين جوارب "نايلون مع هذه الجيبة 76 00:05:34,332 --> 00:05:35,447 .كلا - كلا؟ كلا ماذا؟ - 77 00:05:35,542 --> 00:05:38,329 أنت تعرف بشكل جيد تماماً "كلا ماذا تعني؟ "فلن أبيع 78 00:05:38,419 --> 00:05:40,129 .إيزابيل) أنظري إلي) .أنظري إلي 79 00:05:40,214 --> 00:05:42,965 من أنا؟ من أنا؟ - .أنت شقيق زوجي - 80 00:05:43,049 --> 00:05:44,883 أنا من الأسرة،(إيز) هو كل ما ألفت النظر إليه،ولذلك السبب 81 00:05:44,884 --> 00:05:46,715 .يمكنك أن تثقي بي 82 00:05:46,804 --> 00:05:49,674 .(وهو كذلك، يا (فيل ما غرضك؟ 83 00:05:49,765 --> 00:05:51,175 ،إيز)، علينا أن نبيع المزرعة) .الآن 84 00:05:51,265 --> 00:05:53,722 فأنتِ ليس لديكِ مالاً حتى لتسديد ،قسط الجرّار غداً 85 00:05:53,810 --> 00:05:55,353 ،وإذا لم يوجد جرّاراً .فلن يوجد محصولاً 86 00:05:55,437 --> 00:05:57,014 ،وإذا لم يوجد محصولاً .فالمزرعة ستخسر 87 00:05:57,105 --> 00:05:58,667 ." لقد قلت " لا 88 00:05:58,751 --> 00:06:01,062 وفي الواقع لقد فكر (نورمان) بطريقة للحصول على بعض المال 89 00:06:01,149 --> 00:06:03,225 ولذا سأقوم بتسديد .قسط الجرّار 90 00:06:03,317 --> 00:06:05,861 ألديه طريقة حقاً؟أيّ طريقة ستكون تلك؟ - (أنا في عجلةٍ من أمري يا(فيل - 91 00:06:05,946 --> 00:06:09,362 إيزابيل) لا يمكنني أن ألفت الإنتباه) لهذا الأمر كفاية إنني بحاجة للمال 92 00:06:09,449 --> 00:06:11,572 أنا مجرد بشري ..ولكن تلك المزرعة مناصفة 93 00:06:11,659 --> 00:06:14,031 .نصفها لـ(روري)ونصفها لكِ .أجل، أجل، أعلم ذلك 94 00:06:14,119 --> 00:06:16,695 أعلم ذلك، لأنّك تخبرني بذلك .كل مرّة أراك فيها 95 00:06:16,791 --> 00:06:19,078 ولكن لا يمكنك بيعها ،بدون إذني 96 00:06:19,167 --> 00:06:21,290 !وأنا لا أعطي إذني 97 00:06:21,378 --> 00:06:24,415 ولكن يا (إيزي) أنا لديّ العقد هنا تماماً - .(إلى اللقاء، يا (فيل - 98 00:06:25,675 --> 00:06:29,043 ،(ها أنا هنا ها أنا هنا مدام (دوكرتي .لا تبدئي بدوني 99 00:06:29,135 --> 00:06:30,630 مدام (دوكرتي)؟ 100 00:06:31,179 --> 00:06:32,210 مدام (دوكرتي)؟ 101 00:06:34,306 --> 00:06:35,470 .مرحباً 102 00:06:37,601 --> 00:06:39,973 .ها أنتِ هنا .لقد قلقتُ للغاية 103 00:06:40,397 --> 00:06:43,563 ،أنتِ تقلقين للغاية .وهذا لا يجدي 104 00:06:43,649 --> 00:06:46,485 ،إنه لمجرد كونك كثيرة النسيان قليلاً .هذا كل ما في الأمر 105 00:06:46,570 --> 00:06:49,061 ... الآن، أنتِ .أنتِ تعتنين بالمحل 106 00:06:49,156 --> 00:06:51,397 .سأرتب البضائع في أماكنها 107 00:06:51,490 --> 00:06:53,566 لقد كنتُ أدير الأمور .بشكل ممتاز 108 00:06:55,495 --> 00:06:58,246 ،أنتِ لم تبدئي التفريغ بعد أليس كذلك؟ 109 00:06:59,040 --> 00:07:01,079 التفريغ؟ أين؟ 110 00:07:03,168 --> 00:07:04,495 .حسناً 111 00:07:06,588 --> 00:07:08,996 كنتُ أضع الدقيق .في مكانه فحسب 112 00:07:10,258 --> 00:07:11,918 .لقد أصبح الأمر ضبابياً 113 00:07:13,761 --> 00:07:15,884 أيمكنك أن تناوليني المجرفة؟ 114 00:07:17,808 --> 00:07:20,594 ! أنت ! أنت 115 00:07:22,353 --> 00:07:23,683 ! أنت 116 00:07:24,731 --> 00:07:27,686 .(صباح الخير، سيّد (جرين .فلم ننل من دواعي السرور 117 00:07:27,777 --> 00:07:30,776 (ولكن أنا آنسة (توبسي (وهذه زميلتي،آنسة (تورفي 118 00:07:30,862 --> 00:07:31,978 .الفاتنة 119 00:07:32,073 --> 00:07:33,531 أيمكنك أن تخمن من أرسلنا؟ 120 00:07:33,615 --> 00:07:37,447 الذي أرسل سيدتين جميلتين مثلكم؟ بابا نويل)؟) 121 00:07:37,536 --> 00:07:39,327 ،هل تغازلنا يا (فيل)؟ 122 00:07:40,747 --> 00:07:42,621 ،(يمكنني أن أناديك (فيل أليس كذلك؟ 123 00:07:42,708 --> 00:07:44,581 ،يمكنك أن تناديني بما تشائين .يا حبيبتي 124 00:07:44,668 --> 00:07:46,411 .لا تكن شقياً هكذا 125 00:07:48,798 --> 00:07:50,873 .فالسيّدة (بيجلز)، لن يعجبها هذا 126 00:07:52,967 --> 00:07:54,627 فالسيّدة (بيج) تقول .إنك تدين لها 127 00:07:54,719 --> 00:07:58,504 لقد راكمت ديناً كبيراً جداً في أحد .نواديها للقمار على ضفاف النهر 128 00:07:58,599 --> 00:08:00,307 أنظر ما قامرت به حتى الآن، يا (فيل)؟ 129 00:08:01,517 --> 00:08:02,681 "أنا أدين لكِ بمزرعة " (فيليب جرين) 130 00:08:02,768 --> 00:08:05,341 أين مزرعتك ، يا (فيل)؟ - .أحب المزارع - 131 00:08:05,437 --> 00:08:06,469 .لقد جئنا للحصول عليها 132 00:08:06,564 --> 00:08:09,137 أحترم ذلك أيتها السيدات، أجل .ستحصلون عليها ستحصلون عليها 133 00:08:09,233 --> 00:08:10,811 و السيّدة (بيجلز) ليس .لديها ما تقلق بشأنه 134 00:08:10,901 --> 00:08:13,439 .يمكنني إصلاح الأمر .فأنا أصلحه الآن 135 00:08:13,529 --> 00:08:14,773 .أرجوكم ، لا تأذوني 136 00:08:14,863 --> 00:08:17,153 ،لا نُريد إيذائك .(يا (فيل 137 00:08:17,241 --> 00:08:20,906 الحقيقة هي،أن السيّدة (بيج)أخبرتنا بواحد من شيئين 138 00:08:20,995 --> 00:08:23,200 ... العقود لمزرعتك 139 00:08:23,288 --> 00:08:24,831 .أو كليتيك 140 00:08:52,526 --> 00:08:54,352 ،لم تنضج بعد حسناً، أيها الإبن العجوز؟ 141 00:08:54,444 --> 00:08:57,114 ،(عمي (فيل من أين ظهرت؟ 142 00:08:57,197 --> 00:08:59,237 .في طريقي للبيت فحسب 143 00:09:00,742 --> 00:09:02,900 ،ستنضج في غضون أيام قليلة .كما اعتقد 144 00:09:02,994 --> 00:09:04,451 .لابد أنّك فخورٌ جداً 145 00:09:04,536 --> 00:09:07,323 لقد أخبرتني أمك بكلّ شيء بشأن .فكرتك لتسدد ثمن الجرّار 146 00:09:07,414 --> 00:09:10,331 ماذا على وجه الأرض جعلك تفكر بهذا، إذاً؟ 147 00:09:10,417 --> 00:09:13,288 (حسناً، لقد رأيتُ الفلاح (ماكريدي ،في المحل 148 00:09:13,378 --> 00:09:15,786 ولقد قال إنه كان يفكر أن يشترى بعض الخنازير البيضاء ببقع سوداء 149 00:09:15,881 --> 00:09:17,208 هكذا؟ 150 00:09:17,298 --> 00:09:19,173 .خنــازير - .لقد عرفتُ ذلك - 151 00:09:19,259 --> 00:09:22,378 لذلك عندما عرضتُ أن أبيعه .خنازيرنا الصغيرة، إنحاز للعرض 152 00:09:22,470 --> 00:09:23,669 .مـــــــاهـــــــر 153 00:09:26,558 --> 00:09:27,933 .ماهر جداً 154 00:09:33,189 --> 00:09:34,387 .هــيـّــا 155 00:09:34,900 --> 00:09:36,975 .إضغط على الوقود .ذلك كل ما في الأمر 156 00:09:37,569 --> 00:09:39,146 .إضغط على الوقود 157 00:09:44,660 --> 00:09:46,652 ،(هيا، يا(فيل .فكر 158 00:09:46,745 --> 00:09:48,822 ،فكر، فكر .فكر، فكر 159 00:09:49,666 --> 00:09:50,780 .الخنازير الصغيرة 160 00:09:50,875 --> 00:09:54,160 .عليك أن تتخلص من الخنازير الصغيرة .عليك أن تتخلص من الخنازير الصغيرة 161 00:09:54,253 --> 00:09:57,752 بدون خنازير صغيرة، بدون جرّار إذاً، سيتوجب عليها أن تبيع المزرعة 162 00:10:11,101 --> 00:10:12,181 .أنظرا 163 00:10:16,440 --> 00:10:18,099 !(كور) .أنظر لذلك 164 00:10:18,191 --> 00:10:19,687 أتلك سيارة؟ 165 00:10:19,778 --> 00:10:21,271 .لابد أنّهم أولاد العمّ 166 00:10:21,362 --> 00:10:25,063 .لا يمكن أن يكونوا أولاد العمّ .فهم لن يأتوا حتى يوم غد 167 00:10:28,911 --> 00:10:31,449 هل تعتقدون أنّهم أحضروا حلوى؟ 168 00:10:32,916 --> 00:10:35,157 .لابد أنّهم أغنياء جدّاً 169 00:10:35,625 --> 00:10:37,582 .فلديهم سائق 170 00:10:45,970 --> 00:10:47,547 أين نحن؟ 171 00:10:48,305 --> 00:10:50,299 .نحنُ في أرض القرف 172 00:10:51,559 --> 00:10:54,310 ،بطة مقرفة، دجاجة مقرفة .بقرة مقرفة، معزة مقرفة 173 00:10:55,061 --> 00:10:56,971 .قرف بقدر ما يمكن للعين أن تراه 174 00:10:57,064 --> 00:10:59,270 .ها قد وصلنا، إذاً .للخارج إنزلوا 175 00:10:59,358 --> 00:11:02,561 ،في الحقيقة " إنه " إنه المتحف البريطاني للقرف 176 00:11:02,652 --> 00:11:04,977 ،هل أصبحت مجنوناً تماماً يا (بلينسكوب)؟ 177 00:11:05,071 --> 00:11:07,443 فلم تكن أمّي لترسلني لمكان مثل .هذا أبداً. خذني للبيت 178 00:11:10,243 --> 00:11:13,493 .أترى؟ يوجد همج .أرفض مغادرة السيّارة 179 00:11:13,580 --> 00:11:16,248 .(كفي عن الثرثرة، يا(سيلز .فليس لدينا خيار 180 00:11:16,331 --> 00:11:18,619 ،خذني للبيت !حالاً 181 00:11:18,708 --> 00:11:20,786 ،وأنتِ تعلمين لمَِ ليس لدينا خيار ،أيضاً 182 00:11:20,878 --> 00:11:23,167 لذا دعينا نتوقف عن التظاهر .إننا هنا بسبب القنابل 183 00:11:23,255 --> 00:11:26,838 .فربّما يكونوا من آكلي لحوم البشر أرأيت ذلك الشيء فى النافذة؟ 184 00:11:26,925 --> 00:11:29,962 ،تحياتي .أيها الناس المغطيين بالقرف 185 00:11:30,847 --> 00:11:33,384 هل تتحدثون "الإنجليزية"؟ - .لقد أتيتم مبكرين - 186 00:11:33,474 --> 00:11:36,723 ،أجل، أيها المقرف .لقد أتينا من بعيد جدّاً 187 00:11:36,810 --> 00:11:40,643 بعيداً، من أرض الصابون .والحمامات بداخل البيوت 188 00:11:41,982 --> 00:11:43,815 أذلك قالب شيكولاته من إنتاج "مصانع، "جوزيف ستورز فراي 189 00:11:43,816 --> 00:11:45,648 محلاة بالسكر الرمادي المسحوق؟ 190 00:11:45,737 --> 00:11:48,025 .أجل، هي كذلك أتود بعضاً منها؟ 191 00:11:48,697 --> 00:11:50,738 ،يا لا الشيء المثير للشفقة .فلم يتبقَ أيّ منها 192 00:11:51,493 --> 00:11:53,983 .(هيا ، يا آنسة (سيليا - !(أرجوك، (بلينسكوب - 193 00:11:54,078 --> 00:11:55,358 .ذلك نتن - .تلك هي الحياة - 194 00:11:55,454 --> 00:11:57,281 !سأخبر أمّي - .(والآن،لا تكوني هكذا، آنسة(سيليا - 195 00:11:57,372 --> 00:11:58,831 !دعني أذهب 196 00:11:58,916 --> 00:12:02,784 (دعينا نذهب لخزانة المشروبات،آنسة(سيليا - !كلا - 197 00:12:02,878 --> 00:12:04,124 .أنظر هنا، أيها السيّد 198 00:12:04,213 --> 00:12:07,331 أعتقد أنّه من الأفضل أن تعود بهذين المتحضرين المتعطرين العظيمين 199 00:12:07,423 --> 00:12:10,459 .إلى حيثُ ينتميان - .أريد أن أذهب للبيت فحسب - 200 00:12:12,220 --> 00:12:15,554 .فالمكان فظيع .إنه مكان فظيع 201 00:12:18,893 --> 00:12:20,885 !حذائي 202 00:12:20,978 --> 00:12:23,055 .أرفض أن أقيم في هذه البالوعة 203 00:12:23,148 --> 00:12:25,223 .أفضل أن أُقذف بالقنابل 204 00:12:25,315 --> 00:12:27,854 عِدني أن تخبر أمّي .كم هو المكان فظيع هنا 205 00:12:27,944 --> 00:12:30,482 أرجوك، يا (بلينسكوب)، فهي .عليها أن تأتي لتحصل عليّ غداً 206 00:12:30,572 --> 00:12:31,687 !عِدني 207 00:12:31,781 --> 00:12:34,070 ،أنت هنا منذ خمس دقائق فقط .وأنظر لنفسك 208 00:12:34,158 --> 00:12:38,451 .وأنت مجرد سائق - سيد (سيريل)،إذا كنتُ طيباً جداً - 209 00:12:38,537 --> 00:12:40,909 إمسك بذراعيك الملابس الجديدة .(للآنسة(سيليا 210 00:12:40,997 --> 00:12:42,112 !عِدني 211 00:12:42,207 --> 00:12:44,698 ،(سآخذك لأمّكِ، آنسة(سيليا .أعدك 212 00:12:44,793 --> 00:12:48,329 ولكن للآن، عليكِ أن تبقي هنا - هم لا يمكنهم البقاء هنا، فهم وقحين 213 00:12:48,423 --> 00:12:49,916 ،فذلك غني ،قادمين من شخصاً ما 214 00:12:50,007 --> 00:12:53,174 والذي بشكل واضح لا يعرف .كيف يمسح قاعدته 215 00:12:53,261 --> 00:12:55,383 .تعالْ هنا، أنت - !توقف - 216 00:12:55,471 --> 00:12:58,341 .توقف! ملابسي .ملابسي الجديدة الجميلة 217 00:13:00,225 --> 00:13:03,097 .جميعهم في الطين !كيف تجرؤ 218 00:13:03,187 --> 00:13:05,061 .أنت تدوسهم 219 00:13:05,690 --> 00:13:09,271 .يا ليتني تطوعت في الخدمة بالجيش - .إنتظر أنت حتى أخبر أمّي - 220 00:13:10,275 --> 00:13:12,813 .ملابسي الجديدة 221 00:13:12,903 --> 00:13:14,445 .لقد فسدوا 222 00:13:15,866 --> 00:13:17,442 !أنا في جهنم 223 00:13:18,200 --> 00:13:20,773 .أيها الوحوش .سأقتلكم لأجل هذا 224 00:13:23,372 --> 00:13:27,072 ،حسناً، آن الوقت لخروجي .(مدام (دوكرتي 225 00:13:27,167 --> 00:13:31,795 فلديّ وقت كفاية فحسب ،لأصل البيت وأنتهي من الترتيب 226 00:13:31,882 --> 00:13:33,875 قبل وصول أولاد العمّ .غدّاً 227 00:13:33,967 --> 00:13:35,627 ،ذلك لطيف .يا عزيزتي 228 00:13:35,802 --> 00:13:37,842 .فكلّ أقاربي متوفيين 229 00:13:37,929 --> 00:13:39,886 .طبتِ مساءاً - .طبتِ مساءاً - 230 00:13:40,390 --> 00:13:43,141 ..(أبلغي حبي للسيّد (دوكرتي - .سأفعل - 231 00:13:43,225 --> 00:13:45,384 ،ها قد إنتهينا .إذاً 232 00:13:45,478 --> 00:13:46,558 مــــاذا؟ 233 00:13:47,437 --> 00:13:49,727 لقد وضعت شراب السكر .في مكانه فحسب 234 00:13:51,317 --> 00:13:52,978 مــــاذا؟ أيـــن؟ 235 00:13:54,154 --> 00:13:58,317 فكلّ شيء تم ونفض الغبار عنه فلا يوجد شيء مطلقاً لتقلقِي بشأنه 236 00:13:59,951 --> 00:14:02,442 ،تحلي ببعض الثقة فلمَ لا تفعلين؟ 237 00:14:27,601 --> 00:14:29,927 ،فهي تقول " تحلي ببعض الثقة " 238 00:14:30,939 --> 00:14:35,850 " لا شيء لتقلقي بشأنه " هي تقول، كلا، كلا، لا شيء على الإطلاق 239 00:14:36,445 --> 00:14:38,852 ،لأطفال في رقاب بعضهم البعض 240 00:14:39,281 --> 00:14:41,604 ،فالجرّار يوشك أن تعاد مليكته 241 00:14:42,783 --> 00:14:46,828 يحاول (فيل)، أن يبيع ،المزرعة رغماً عنا 242 00:14:47,372 --> 00:14:50,870 الضيوف قادمون ،خلال أربع وعشرين ساعة 243 00:14:51,584 --> 00:14:55,084 ،معطفي الجيد الوحيد ،تلف 244 00:14:55,171 --> 00:14:59,382 وسبع عشرة درجاً !ممتلئة بشراب السكر 245 00:14:59,466 --> 00:15:02,136 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 246 00:15:09,768 --> 00:15:11,891 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 247 00:15:11,979 --> 00:15:13,436 ناني مكـ) من؟) 248 00:15:14,230 --> 00:15:16,472 .(ناني ماكفي) - .(ناني ماكفي) - 249 00:15:16,566 --> 00:15:18,227 .(ناني ماكفي) 250 00:15:22,238 --> 00:15:24,908 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 251 00:15:24,991 --> 00:15:26,948 ... الإنسانة التي تحتاجينها - .(هي (ناني ماكفي - 252 00:15:27,035 --> 00:15:29,609 ... الإنسانة التي تحتاجينها - .(هي (ناني ماكفي - 253 00:15:29,705 --> 00:15:31,578 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 254 00:15:31,664 --> 00:15:33,538 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 255 00:15:33,625 --> 00:15:34,953 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 256 00:15:35,043 --> 00:15:36,454 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 257 00:15:36,545 --> 00:15:37,659 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 258 00:15:37,754 --> 00:15:39,033 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 259 00:15:39,129 --> 00:15:40,210 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 260 00:15:40,299 --> 00:15:41,460 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 261 00:15:41,549 --> 00:15:42,923 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 262 00:15:43,008 --> 00:15:44,289 ... الإنسانة التي تحتاجينها - ... الإنسانة التي تحتاجينها - 263 00:15:44,385 --> 00:15:48,336 .. الإنسانة التي تحتاجينها - .. الإنسانة التي تحتاجينها - 264 00:15:49,098 --> 00:15:50,262 .(هي(ناني ماكفي 265 00:15:52,102 --> 00:15:54,058 .يالا القرف .يا لها من مفاجئة 266 00:15:54,145 --> 00:15:57,930 ،فهم ليسوا فقط يتصرفون كالحيوانات .ولكنهم يعيشون مثل الحيوانات 267 00:15:58,776 --> 00:16:01,063 .أنا مغطاة بالقرف 268 00:16:01,151 --> 00:16:03,441 .أخبار جيدة .سيناسبكِ هذا تماماً 269 00:16:03,947 --> 00:16:06,355 ...لا يوجد شيء ،لنأكله هنا 270 00:16:08,034 --> 00:16:09,408 .بإستثناء هذا 271 00:16:09,493 --> 00:16:12,066 !كلا - !مربى أبي - 272 00:16:12,162 --> 00:16:14,653 .إترك المربى 273 00:16:18,335 --> 00:16:20,458 .إنها مجرد مربى 274 00:16:20,545 --> 00:16:22,454 ،في حالة أنّك لا تلاحظ .فيوجد حرب مستعرة 275 00:16:22,547 --> 00:16:25,251 لقد وفرنا قسائم توزيع السكر لشهور لنصنع تلك المربى 276 00:16:25,341 --> 00:16:27,963 ،إلمسها .وأنا سأهشمك 277 00:16:28,095 --> 00:16:29,423 .للأسف 278 00:16:29,512 --> 00:16:30,628 .لقد لمستها 279 00:16:30,723 --> 00:16:33,475 سأستيقظ وهذا سيكون .حلم قذر 280 00:16:33,558 --> 00:16:35,635 ،سأستيقظ .وسأكون في متجر"هارودز"، مع أمي 281 00:16:35,728 --> 00:16:36,759 .بقسم الأحذية 282 00:16:36,854 --> 00:16:39,524 ،فالخادمة تخبرني بأنّهم وصلوا .لذا أنا وأمّي جئنا لجمعهم 283 00:16:39,606 --> 00:16:41,350 هل ستذهب وتحضرهم لي؟ 284 00:16:41,442 --> 00:16:43,977 سأستيقظ، وسيوجد أحذية .رياضية وردية لامعة 285 00:16:44,067 --> 00:16:45,099 .سيلز)، إمسكي) 286 00:16:45,194 --> 00:16:46,225 فأمّي قد طلبت زوجين ،جميلين بالفعل 287 00:16:46,320 --> 00:16:50,483 بلون بنفسجي فاتح مع معطف مناسب وأحسب أنّهم سيكونوا هنا اليوم 288 00:16:57,332 --> 00:16:58,661 .هكذا 289 00:16:59,876 --> 00:17:01,157 .فليموتا 290 00:17:04,922 --> 00:17:06,298 !إمسكوهما 291 00:17:07,509 --> 00:17:09,382 !عودا 292 00:17:16,182 --> 00:17:20,346 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 293 00:17:20,437 --> 00:17:23,769 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 294 00:17:23,856 --> 00:17:28,186 الإنسانة التي تحتاجينها .(هي (ناني ماكفي 295 00:17:28,278 --> 00:17:29,689 .(ناني ماكفي) 296 00:17:30,529 --> 00:17:31,989 .(ناني ماكفي) 297 00:17:52,970 --> 00:17:55,211 !كلا 298 00:17:55,305 --> 00:17:57,299 .تعال هنا، أيها الجبان - .(نورمان)، (سيريل) - 299 00:17:58,601 --> 00:17:59,881 ...مرحباً - .مرحباً، يا عزيزي - 300 00:17:59,977 --> 00:18:01,684 ...(العمّة (إيزابيل 301 00:18:03,145 --> 00:18:05,222 ...عد إلى هنا، أيها الكبير - كيف حال أمّك؟ - 302 00:18:05,315 --> 00:18:07,023 الموت، الموت !والألم 303 00:18:07,108 --> 00:18:08,224 ...أيها المغطى برابط الحذاء 304 00:18:08,319 --> 00:18:10,607 ،لا تطلق عليّ أسماء .أيها القروي 305 00:18:10,696 --> 00:18:12,854 سيليا)، أهذه أنتِ؟) - ،لقد أتلفتِ ملابسي - 306 00:18:12,948 --> 00:18:14,571 !لذا سأتلف شعركِ 307 00:18:14,657 --> 00:18:15,770 .يا له من فستان جميل 308 00:18:17,201 --> 00:18:19,952 ماذا الآن؟ .أنا قادمة 309 00:18:20,246 --> 00:18:21,621 .أنا قادمة 310 00:18:45,103 --> 00:18:47,261 .(إيزابيل) - .(ليس الآن، يا (فيل - 311 00:18:47,355 --> 00:18:48,469 ،لقد كنتُ أتسائل ." عندما تقولين، " لا 312 00:18:48,564 --> 00:18:50,106 هل تقصدين " لا " حقيقة؟ - .الآن ليس وقتاً مناسباً - 313 00:18:50,191 --> 00:18:52,682 .يمكنني أن أعود بعد عشر دقائق خمسة، ثلاثة، إثنان؟ 314 00:18:52,776 --> 00:18:56,146 أعتقد أنه ينبغي أن .أسلق لكم جميعاً بيضة 315 00:18:57,406 --> 00:19:00,777 ،لأجل الرب .فيل)، إبتعد) 316 00:19:00,953 --> 00:19:02,280 ...أنا ...أذهب 317 00:19:13,714 --> 00:19:15,706 ،مساء الخير .(سيّدة (جرين 318 00:19:16,466 --> 00:19:17,925 .(أنا (ناني ماكفي 319 00:19:18,009 --> 00:19:21,877 أنتِ هي؟ أقصد، هي؟ ...أقصد 320 00:19:22,764 --> 00:19:24,507 من انتِ؟ 321 00:19:24,599 --> 00:19:26,805 .(أنا (ناني ماكفي 322 00:19:26,892 --> 00:19:29,468 ،كاف" خفيفة" .فاء" مسكور" 323 00:19:29,564 --> 00:19:32,978 .صواب، صواب .الأمر هو، إنني لم أستأجر مربية 324 00:19:33,065 --> 00:19:36,400 .فأنا لستُ بحاجة لمربية .فأنا أدير شؤوني بشكل جيد تماماً 325 00:19:36,487 --> 00:19:39,856 لم يكن لديّ أبدّاً مربية .لأنّني لا أريد مربية 326 00:19:39,949 --> 00:19:44,576 ،(أنا مربية من الجيش، سيّدة (جرين .لقد تم توزيعي هنا 327 00:19:44,662 --> 00:19:47,234 .كلا، كلا، كلا، كلا .لابد من وجود خطأ ما 328 00:19:47,330 --> 00:19:50,534 .فكلّ شيء تحت السيطرة هنا - .إبتعد عني، أيها الذميم من الجحيم - 329 00:19:50,626 --> 00:19:52,772 .هذا (سيريل)، إنّه ليس واحداً منا 330 00:19:52,774 --> 00:19:54,163 .لم أفرغ منك بعد - .إنه إبن عمهما - 331 00:19:54,255 --> 00:19:56,128 .تعالي هنا، أيتها الوقحة - .(وهذا هو (نورمان - 332 00:19:56,215 --> 00:19:57,875 .أبعد يدّاك القذرة عني 333 00:19:57,966 --> 00:19:59,961 .إنه إبني، لقد تقابلوا للتو 334 00:20:00,303 --> 00:20:01,334 .فظيع، فظيع 335 00:20:01,429 --> 00:20:04,927 .سيتعرفوا على بعضهم... خلال اللعب 336 00:20:05,015 --> 00:20:06,807 !أقتل الغرباء 337 00:20:06,892 --> 00:20:08,636 .إنّها الحرب 338 00:20:08,728 --> 00:20:11,017 .إنه ليس عامل مؤثر جيد 339 00:20:12,022 --> 00:20:13,185 .بالتأكيد 340 00:20:13,940 --> 00:20:16,561 هل يمكنني الدخول؟ - أيجب عليكِ؟ - 341 00:20:16,651 --> 00:20:20,315 .أعني أجل، أجل بالطبع، يجب عليكِ 342 00:20:20,404 --> 00:20:23,192 شاي؟ - .ربّما في وقت لاحق - 343 00:20:25,159 --> 00:20:27,731 .إسمحي لي أن أقدم نفسي للأطفال 344 00:20:29,789 --> 00:20:31,034 .كلا. إنتظري 345 00:20:32,249 --> 00:20:34,574 لمَ لا تشغلي الغلاية؟ 346 00:20:34,668 --> 00:20:36,460 .لن يستغرق كثيراً 347 00:20:45,929 --> 00:20:47,637 .لا يمكنك منعي - !هيا بنا - 348 00:20:49,307 --> 00:20:52,261 .دون كلماتي - !موت! أقتل - 349 00:20:52,352 --> 00:20:54,309 .أنزليني 350 00:20:54,396 --> 00:20:56,969 .أنتِ فقط تغارين من ملابسي 351 00:20:57,065 --> 00:21:00,066 !أبعد يدّاك عن بدلتي ."إنها من "سافيل رو 352 00:21:01,320 --> 00:21:03,608 .رجاءً، أعيروني إنتباهكم 353 00:21:07,868 --> 00:21:09,908 .(أنا (ناني ماكفي 354 00:21:13,749 --> 00:21:14,910 !موت 355 00:21:14,999 --> 00:21:16,907 .من فضلكم، إستمعوا بعناية 356 00:21:17,000 --> 00:21:21,579 توقفوا جميعاَ عن ما تقومون به .وإصعدوا إلى السرير 357 00:21:21,714 --> 00:21:24,964 .أنت تشبه الموزة - .أنت تشبه ورق الحمام - 358 00:21:25,050 --> 00:21:26,710 هل سمعتوا ما قلته؟ 359 00:21:26,968 --> 00:21:28,047 .إسحق 360 00:21:28,136 --> 00:21:30,294 .يجب عليكم أن تتوقفوا عن العراك - .أقلع عني - 361 00:21:30,388 --> 00:21:31,848 .فوراً 362 00:21:31,932 --> 00:21:33,510 ."والدي رتبته كبيرة في "مكتب الحرب 363 00:21:33,601 --> 00:21:35,509 هل علمك هذا من قبل؟ 364 00:21:55,706 --> 00:21:57,331 هل كان من المفترض لهذا أن يبهرنا؟ 365 00:22:06,384 --> 00:22:08,008 ما الذي يحدث؟ 366 00:22:13,058 --> 00:22:14,635 .لا ، ليس أنا أيضاً 367 00:22:17,061 --> 00:22:18,257 !كلا 368 00:22:21,856 --> 00:22:23,351 !(توقف يا (فنسنت 369 00:22:24,776 --> 00:22:29,022 .لا أستطيع التوقف، أنه يجبرني أن أفعل هذا 370 00:22:32,075 --> 00:22:33,320 !إنها هي 371 00:22:33,576 --> 00:22:37,076 ماذا؟ - .إنها تجبرنا أن نفعل هذا - 372 00:22:37,164 --> 00:22:38,823 .إنه محق - ما الذي تتحدث عنه؟ - 373 00:22:38,915 --> 00:22:41,536 !لابد وأن تكون هذه العصا 374 00:22:41,626 --> 00:22:45,042 .لا يمكن أن يكون أيّ شيء آخر !إمنعنا 375 00:22:45,130 --> 00:22:47,252 !إمنعينا! من فضلك 376 00:22:47,340 --> 00:22:49,581 .رجاءً - .رجاءً - 377 00:22:49,675 --> 00:22:51,548 .بشرط واحد 378 00:22:51,635 --> 00:22:55,585 أن تعتذروا عن الإساءه لبعضكم ،وتعدوني بأن توقفوا 379 00:22:57,850 --> 00:22:58,881 .الشِجار 380 00:22:58,975 --> 00:23:00,007 أعتذر؟ 381 00:23:00,102 --> 00:23:02,890 .أنا لن اعتذر لهم - .حسناً، أنا لن اعتذر لهم - 382 00:23:02,981 --> 00:23:05,851 .كسرت برطمان المربى - .ينبغي عليهم أن يعتذروا لنا - 383 00:23:05,941 --> 00:23:07,602 .إنه (سيريل) من كسره 384 00:23:07,692 --> 00:23:09,187 !لا 385 00:23:09,277 --> 00:23:10,855 ماذا يحدث، (فيني)؟ 386 00:23:10,946 --> 00:23:12,405 !رسائل أبي 387 00:23:14,241 --> 00:23:16,318 !ستحترق 388 00:23:16,410 --> 00:23:17,868 !أبعديها عنها 389 00:23:17,953 --> 00:23:21,700 !لا أستطيع! إنها تجبرني! رجاءً 390 00:23:22,081 --> 00:23:23,872 .حسناً، سنعتذر 391 00:23:23,958 --> 00:23:26,580 .(آسفة أني ضربتك بعصا المدفأة يا (سيليا 392 00:23:26,669 --> 00:23:28,827 .وأعدكِ بألا أفعل ذلك ثانية 393 00:23:28,921 --> 00:23:30,664 !أنا أيضاً، أنا آسف 394 00:23:30,755 --> 00:23:32,664 .(متأسف يا (سيريل 395 00:23:32,757 --> 00:23:35,795 ،رجاءً يا (سيليا)، إنها رسائل والدنا 396 00:23:35,887 --> 00:23:40,134 .حسناً، أنا أعتذر، آسفة 397 00:23:40,558 --> 00:23:42,800 .(سيريل) - !اعتذر - 398 00:23:42,893 --> 00:23:44,603 .من فضلك، الرسائل 399 00:23:44,688 --> 00:23:46,015 .(سيريل) - !أعتذر - 400 00:23:46,105 --> 00:23:47,729 .(سيريل) - .قل أنك آسف - 401 00:23:47,814 --> 00:23:50,686 .قلها - .من فضلك، قل أنك آسف - 402 00:23:50,777 --> 00:23:53,065 .حسناً، حسناً، أنا آسف 403 00:23:53,737 --> 00:23:54,853 !النجدة 404 00:24:04,041 --> 00:24:06,745 ماذا تفعل هنا يا سيد (إديلويس)؟ 405 00:24:09,170 --> 00:24:10,794 .أنت طائر شقي 406 00:24:16,761 --> 00:24:18,420 .مخلوق مزعج 407 00:24:28,521 --> 00:24:32,269 إذا كنت تحاول أن تبهرني .فأن هذا لا يفلح 408 00:24:35,278 --> 00:24:36,772 .إبتعد 409 00:24:39,158 --> 00:24:40,402 .إبتعد 410 00:24:43,870 --> 00:24:44,902 .لا 411 00:24:45,831 --> 00:24:47,954 .لم أغفر لك بعد 412 00:24:48,582 --> 00:24:50,455 .تعرف ماذا فعلت 413 00:25:02,387 --> 00:25:04,797 .من الوقاحة أن تحدقوا 414 00:25:09,186 --> 00:25:11,143 .إصعدوا للسرير، من فضلكم 415 00:25:21,071 --> 00:25:22,650 .تصبحين على خير يا أمّي 416 00:25:24,868 --> 00:25:27,073 .(تصبحين على خير، عمّة (إيزابيل - .(تصبحين على خير، عمّة (إيزابيل - 417 00:25:27,161 --> 00:25:29,154 .آمل أن تنامي جيداً 418 00:25:32,332 --> 00:25:35,998 فنسنت)، هل يمكنك أن) تضع هؤلاء في مكانهم؟ 419 00:26:08,036 --> 00:26:11,321 .(شكراً لكِ، يا جدّة (ماكفي - .عفواً - 420 00:26:12,248 --> 00:26:13,623 .هيا بنا 421 00:26:24,884 --> 00:26:26,877 .ولا تظهر إلا نادراً 422 00:26:27,721 --> 00:26:28,884 .إذهب 423 00:26:38,398 --> 00:26:42,727 هؤلاء الأطفال بحاجة إلى خمس دروس .(يا سيّدة (جرين 424 00:26:42,819 --> 00:26:46,485 الدرس الأول: أن يتوقفوا عن الشجار .قد تم 425 00:26:47,241 --> 00:26:49,233 أوقفوا الشجار؟ 426 00:26:53,329 --> 00:26:55,451 .وقت النوم مبكر الليلة، أعتقد 427 00:26:56,248 --> 00:26:57,659 .أتركي الأمر ليّ 428 00:26:57,750 --> 00:27:01,165 ينبغي عليكِ أن تحصلي على وقت لنفسك؟ 429 00:27:01,253 --> 00:27:03,081 وقت لنفسي؟ 430 00:27:05,341 --> 00:27:06,254 وقت لنفسي؟ 431 00:27:10,763 --> 00:27:12,222 .إنها آتيه 432 00:27:16,936 --> 00:27:18,265 .نحن لا نتشاجر 433 00:27:18,355 --> 00:27:21,769 .يمكنني رؤية هذا يا (فنسنت)، شكراً لك 434 00:27:21,857 --> 00:27:24,609 ،لا أعرف كيف حدث كل هذا بالأسفل 435 00:27:24,693 --> 00:27:27,313 ولكن انا المسؤول هنا .ولا أريد أيّ مساعدة من مربية 436 00:27:27,403 --> 00:27:29,443 أنا وأختي لسنا جزءاً ،من هذه العائلة حتى 437 00:27:29,531 --> 00:27:32,900 لذلك أيّ يكن من جئت لترعاهم .ليس بالتأكيد نحن 438 00:27:33,742 --> 00:27:35,782 .إستمعوا ليّ جيدًا 439 00:27:36,453 --> 00:27:39,371 .سأشرح لكم الطريقة التي أعمل بها 440 00:27:40,625 --> 00:27:44,041 عندما تكونوا بحاجة ليّ .ولكن لا تريدوني 441 00:27:44,129 --> 00:27:45,753 .عندها يجب أن أبقى 442 00:27:46,548 --> 00:27:49,584 عندما تريدوني ولكن .لم تعودوا بحاجة إليّ 443 00:27:50,594 --> 00:27:52,254 .عندها يجب أن أرحل 444 00:27:52,346 --> 00:27:54,468 كيف يمكن لأيّ شخص أن يريدكِ؟ 445 00:27:54,806 --> 00:27:58,341 حسناً، إنها فكرة غريبة .لكن يوجد هناك 446 00:27:59,144 --> 00:28:01,813 الآن، إلى العمل .في غياب أيّ سرير اضافي 447 00:28:01,897 --> 00:28:04,518 نورمان)، أفترض بأنك ستقاسم) السرير مع (سيريل)؟ 448 00:28:04,607 --> 00:28:07,015 .أفضل المشاركة مع عنزة 449 00:28:07,110 --> 00:28:09,484 ،عنزة لن ترضى، وكذلك أنا 450 00:28:09,655 --> 00:28:11,149 .فهمت 451 00:28:11,240 --> 00:28:14,608 سيليا)، (ميجسي)، هل ستكونا) على إستعداد لتقاسم السرير؟ 452 00:28:14,701 --> 00:28:16,824 .لن أشارك أيّ شيء مع هذه الغبية 453 00:28:16,912 --> 00:28:19,865 .(أفضل عليها (جيرالدين - .إنها بقرتنا - 454 00:28:19,956 --> 00:28:23,076 !"وأنا أفضل أن أتقاسم السرير مع "فيل 455 00:28:23,167 --> 00:28:26,250 (شكراً لك يا (فينسنت !لكن ليس عليك أن تشارك 456 00:28:26,836 --> 00:28:29,542 ليس عليّ المشاركة .ليس عليّ المشاركة 457 00:28:29,632 --> 00:28:33,843 بقيتكم، يجب أن تصلوا .إلى قدر من الإتفاق 458 00:28:34,469 --> 00:28:35,667 .أبداً - .أبداً - 459 00:28:35,762 --> 00:28:36,924 .أبداً - .أبداً - 460 00:28:37,012 --> 00:28:38,177 !أبدًا 461 00:29:49,167 --> 00:29:52,786 أنا آسفة جداً .أنا لا استأذنك 462 00:29:54,005 --> 00:29:55,748 كيف يتدبرون أمورهم؟ 463 00:29:55,840 --> 00:29:59,920 لابد أنك أرهقتي، إجلسي .سأعد لكِ بعض الشاي 464 00:30:00,011 --> 00:30:03,630 آسفة، ليس لديّ أيّ بسكويت .لا أحد لديه أيّ بسكويت، وأنتِ تعرفين ذلك 465 00:30:05,518 --> 00:30:07,723 هل هم على ما يرام هناك؟ هل يتشاركون؟ 466 00:30:07,811 --> 00:30:10,517 .أجل، إنّهم يتشاركون برقة جداً 467 00:30:11,441 --> 00:30:15,768 في الواقع، إنّها جاءت .مع جميع الإستعدادت 468 00:30:16,236 --> 00:30:17,778 .لأنفسهم 469 00:30:19,114 --> 00:30:21,024 .ولكن هذهِ معجزة 470 00:30:21,117 --> 00:30:22,610 ...ماذا فعلت 471 00:30:23,452 --> 00:30:25,777 كيف على الارض تقومي بذلك؟ 472 00:30:26,620 --> 00:30:29,325 أخشى بأن هذه معلومات .(سرية ، سيّدة (جرين 473 00:30:29,415 --> 00:30:32,084 .الجيش صارم للغاية حول هذه المسائل 474 00:30:32,167 --> 00:30:34,160 .أجل، بالطبع 475 00:30:37,046 --> 00:30:38,125 .شاي 476 00:30:43,971 --> 00:30:47,007 هل تصدقي ذلك؟ ليس عندي .طبق من الكعك القديم حتى لأقدمه لكِ 477 00:30:47,099 --> 00:30:48,344 .أنا آسفة جداً 478 00:30:51,646 --> 00:30:53,971 لا، أنت لا ترحلي، أليس كذلك؟ 479 00:30:54,065 --> 00:30:55,523 .بالتأكيد لا 480 00:30:56,649 --> 00:30:57,812 .الحمد لله 481 00:30:57,901 --> 00:30:59,478 .هؤلاء الأطفال بحاجتي 482 00:30:59,568 --> 00:31:02,357 .المشكلة هي، لا أملك أن أدفع لكِ الآن 483 00:31:02,447 --> 00:31:05,020 ...ولكن - .(لا تشغلي نفسكِ، سيدّة (جرين - 484 00:31:05,116 --> 00:31:06,777 .الجيش يكافىء 485 00:31:06,868 --> 00:31:09,573 .ولقد رتبت إقامتي 486 00:31:13,542 --> 00:31:17,491 (ليلة سعيدة يا سيّدة (جرين .وإستمتعي بالشاي 487 00:31:20,673 --> 00:31:23,840 .تحرك، حافرك في أذني 488 00:31:23,969 --> 00:31:26,756 .ليس لديّ حوافر - .(ليس أنت يا أحمق،(جيرالدين - 489 00:31:28,013 --> 00:31:31,050 .ما هذه الرائحة الكريهة 490 00:31:31,141 --> 00:31:33,264 .إنها العنزة، أيّها أحمق 491 00:31:33,351 --> 00:31:36,518 ،أعلم هذا، هذا فعل المربية الشنيع 492 00:31:38,022 --> 00:31:40,595 هل ترغب بوسادة؟ 493 00:31:41,861 --> 00:31:44,067 .أنت كبير قليلاً لهذا السرير 494 00:31:45,072 --> 00:31:46,696 .ولكن لا مانع لدي 495 00:31:50,536 --> 00:31:53,785 جيرالدين)، أنتِ لا تتعاوني) .تعاوني 496 00:31:55,291 --> 00:31:56,916 .ناموا فحسب 497 00:32:02,714 --> 00:32:04,173 .هدىء من روعك 498 00:32:04,258 --> 00:32:07,213 هل أنت السيدة (بيجلز)؟ 499 00:32:07,928 --> 00:32:11,879 .(أنا، (ناني ماكفي .بالـ"كاف"، الصغيرة والـ"فاء"، الكبيرة 500 00:32:14,060 --> 00:32:15,519 .مساء الخير 501 00:32:18,230 --> 00:32:19,393 .صحيح 502 00:33:20,457 --> 00:33:21,951 .يا حبيبي 503 00:33:23,627 --> 00:33:25,500 أين أنت؟ 504 00:33:39,725 --> 00:33:41,053 .حسناً 505 00:33:44,105 --> 00:33:46,014 .يا خنازير، يا خنازير 506 00:33:46,899 --> 00:33:48,227 .تعالوا هنا 507 00:33:50,069 --> 00:33:51,148 .أيتها الخنازير 508 00:33:52,405 --> 00:33:53,983 !يا خنازير، يا خنازير 509 00:33:56,993 --> 00:33:58,154 .مرحباً 510 00:34:14,428 --> 00:34:17,463 .ها أنت يا خنزير، بالضّبط 511 00:34:20,390 --> 00:34:23,511 .بمجرد أن تذهب، سأحصل على المزرعة 512 00:34:44,121 --> 00:34:45,949 .إنهض وتألق 513 00:34:46,041 --> 00:34:48,875 رتبوا الأسرّة، الزوايا لطيفه وأنيقه كالمستشفى ،من فضلكم 514 00:34:48,959 --> 00:34:51,665 .للأسفل لتناول الإفطار، بسرعة 515 00:34:54,716 --> 00:34:56,672 .ذهب فيلي 516 00:34:56,759 --> 00:34:59,630 إسمحوا ليّ أن أقول، أنه مثالي ،لهذه العائلة أن تستأجر مربية 517 00:34:59,720 --> 00:35:01,677 .ذات وجه يمكنها كسب الحرب به 518 00:35:01,764 --> 00:35:04,681 .لم نستأجرها، وهي ليست مربيتنا 519 00:35:04,767 --> 00:35:05,881 فمن تكون، إذاً؟ 520 00:35:06,143 --> 00:35:07,887 وكيف جعلتنا نفعل كل هذهِ الأشياء؟ 521 00:35:08,521 --> 00:35:10,099 .لديّ نظرية 522 00:35:11,107 --> 00:35:12,980 .إنها سلاح سري 523 00:35:13,858 --> 00:35:14,891 .بالتأكيد 524 00:35:14,986 --> 00:35:18,734 "أبي رتبته عالية في "مكتب الحرب .لذلك أنا أعرف حول هذه الأشياء 525 00:35:18,823 --> 00:35:20,400 ،وأظن أن العصا التي لديها 526 00:35:20,490 --> 00:35:23,741 "نوعا ما من "الغازات الكيماوية .عديمة الرائحة عندما تدق بها 527 00:35:24,328 --> 00:35:26,535 .ببساطة، إنها سممتنا بالغاز 528 00:35:26,956 --> 00:35:28,154 .لا تكن سخيفاً 529 00:35:28,249 --> 00:35:29,908 .لا يمكن أن يكون هذا قانوني 530 00:35:30,918 --> 00:35:35,744 (يسرني أن أبلغكِ يا سيّدة (جرين ،بأن الدرس الثاني 531 00:35:35,838 --> 00:35:38,412 .المشاركة بلطف، قد تم 532 00:35:38,508 --> 00:35:40,085 .هذا رائع 533 00:35:57,943 --> 00:36:01,029 .(هل هذا أنت، يا (سيريل - .نعم هو - 534 00:36:01,114 --> 00:36:04,316 صباح الخير عزيزي لماذا ترتدي قناع الغاز؟ 535 00:36:04,616 --> 00:36:07,286 (في حالة وقوع هجوم بالغاز، عمّة (إيزابيل- ...غاز 536 00:36:07,370 --> 00:36:11,784 لا أعتقد أن هناك سيكون هجوم بالغاز .في هذا الجزء من البلاد، يا حبيبي 537 00:36:11,875 --> 00:36:13,913 .لهذا السبب أرسلك والدك إلى هنا 538 00:36:15,002 --> 00:36:17,839 الشيء السيىء، "لندن" يجب .أن تكون أسوأ مما كنت اعتقد 539 00:36:19,424 --> 00:36:22,626 أين (سيليا)، يا عزيزي؟ - .تبحث عن شيء لترتديه - 540 00:36:22,718 --> 00:36:25,174 .أجل، آسفة جداً 541 00:36:25,930 --> 00:36:27,805 .أمّكِ لن تغفر ليّ أبدّاً 542 00:36:34,645 --> 00:36:37,018 .لا تخبرني بأن هذه ملابس الجبن 543 00:36:38,733 --> 00:36:41,520 .بغيض، قبيح 544 00:36:43,738 --> 00:36:46,656 لا تنسى يا نورمان، المزارع ماكريدي .سيأتي لصغار الخنازير في الظهيرة 545 00:36:46,742 --> 00:36:49,577 سأعود في الوقت المناسب لذلك .سأجري 546 00:36:49,661 --> 00:36:52,911 .هناك طلبية من شراك الفئران في المحل 547 00:36:52,997 --> 00:36:55,833 يجب أن أصل هناك ...(قبل السيّدة (دوكرتي 548 00:36:58,379 --> 00:37:00,038 .بحقّ السماء 549 00:37:05,675 --> 00:37:07,752 .سأراك بالخارج 550 00:37:11,307 --> 00:37:13,181 .لا تكن مقرف 551 00:37:14,101 --> 00:37:16,010 .لديك غازات بسبب ألم في المعدة 552 00:37:16,103 --> 00:37:19,022 ولديك ألم في المعدة .لأنك كنت تأكل معجون النوافذ 553 00:37:19,649 --> 00:37:22,057 لست مهتمة يا سيّد (إديلويس)؟ 554 00:37:26,447 --> 00:37:28,487 كلّ صغار الخنازير قد ذهبت؟ 555 00:37:31,743 --> 00:37:34,697 ،نعم، هذا مثير للاهتمام 556 00:37:36,539 --> 00:37:38,247 .مثير جداً للإهتمام 557 00:37:41,253 --> 00:37:42,877 .إنتهيت 558 00:37:44,630 --> 00:37:46,503 .صحيح، الأعمال المنزلية 559 00:37:46,589 --> 00:37:48,383 .(ميجس)، أطعمي (جيرالدين) 560 00:37:48,469 --> 00:37:50,875 سأجهز الخنازير .(من أجل السيّد (ماكريدي 561 00:37:51,053 --> 00:37:52,547 .فيني)، إجمع البيض) 562 00:37:52,639 --> 00:37:55,047 .سيريل)، يمكنك تنظيف الروث) 563 00:37:55,559 --> 00:37:57,598 .أحب أن أجمع الروث 564 00:37:57,811 --> 00:38:00,384 ،إنّه في الغالب نشاطي المفضل 565 00:38:00,480 --> 00:38:03,185 .ولكن للأسف، تركت كاسحات الروث في البيت 566 00:38:03,359 --> 00:38:05,434 ...ربما (سيليا) تود - .سأعود لك - 567 00:38:16,078 --> 00:38:17,870 ما الذي ترتدينه؟ 568 00:38:19,250 --> 00:38:21,243 .أعتقد أنه قماش رقيق شفاف 569 00:38:29,259 --> 00:38:31,216 .هذا هو ثوب زفاف والدتي 570 00:38:31,303 --> 00:38:35,513 .لا، هذا شيء قديم؟ لا يمكن أن يكون 571 00:38:35,597 --> 00:38:37,969 .إخلعيه 572 00:38:38,392 --> 00:38:41,428 لن أفعل هذا، لقد أفسدتي جميع ملابسي 573 00:38:41,520 --> 00:38:43,263 وهذا هو الشيء الوحيد اللائق .في المنزل 574 00:38:43,355 --> 00:38:46,272 !لقد سرقتيه من غرفة أمّنا !إخلعيه 575 00:38:46,358 --> 00:38:49,028 .أنا لم سرقة، لقد إقترضته - .(ميجسي) - 576 00:38:49,111 --> 00:38:51,317 .صغار الخنازير قد هربت - ماذا؟ - 577 00:38:51,405 --> 00:38:53,646 !هناك فتحة - .ذهبوا جميعاً - 578 00:38:53,741 --> 00:38:56,113 يجب أن نعثر عليهم قبل .(أن يأتيّ المزارع (ماكريدي 579 00:38:56,201 --> 00:38:57,826 .(هيا، يا (نورمان - .تحرك - 580 00:38:58,620 --> 00:39:01,455 .هل أنت جاد - .إستمع، إنهم صغار الخنازير، جائزة - 581 00:39:01,540 --> 00:39:03,828 المال الذي سنحصل عليه .سيدفع إيجار الشهر للجرّار 582 00:39:03,917 --> 00:39:05,992 وإذا فقدنا الجرّار ،فقدنا موسم الحصاد 583 00:39:06,085 --> 00:39:08,327 وإذا فقدنا الحصاد .سوف نفقد المزرعة بأكملها 584 00:39:08,587 --> 00:39:10,046 .كيف هذا مفزع لك 585 00:39:10,131 --> 00:39:13,914 من فضلك! هذه مزرعة والدنا .والحصاد هو كل شيء 586 00:39:14,762 --> 00:39:17,132 .لا، لا تستطيع إجباري 587 00:39:17,221 --> 00:39:18,799 .وأنتِ لا تستطيعين إجباري، يا أمّي 588 00:39:18,889 --> 00:39:22,508 ،لديّ قناع للغاز .عصاكِ لن تنجح 589 00:39:26,063 --> 00:39:27,855 إضافة لذلك، سأبلغ عنكِ ،لأبي 590 00:39:27,940 --> 00:39:29,850 ."الذي رتبته عالية جداً في "مكتب الحرب 591 00:39:29,943 --> 00:39:31,851 .ليس هناك وقت لهذا 592 00:39:31,944 --> 00:39:35,111 ماذا لو أنّها كانت مزرعة والدك؟ ستساعد عنها، أليس كذلك؟ 593 00:39:37,865 --> 00:39:40,439 أنت، (سيريل)؟ 594 00:39:41,245 --> 00:39:42,489 ستساعد والدك؟ 595 00:39:45,915 --> 00:39:47,457 .سحقاً لكم جميعاً 596 00:39:59,930 --> 00:40:03,014 لا، لا، لا، لا أستطيع .الركض بكعب الحذاء 597 00:40:05,728 --> 00:40:07,601 .لن أخاف من غازكِ 598 00:40:22,286 --> 00:40:23,697 .هناك واحد 599 00:40:24,371 --> 00:40:27,574 ماذا تفعل هنا؟ - .أساعد فحسب - 600 00:40:27,666 --> 00:40:29,077 .حسنٌ، هيا، إذا كنت ستأتي 601 00:40:32,212 --> 00:40:33,872 .هيا، تعال 602 00:40:36,465 --> 00:40:38,872 .سأساعد حتى تأتي أمّي فحسب 603 00:40:40,052 --> 00:40:41,795 !أمسكي به - .أيها الخنزير، إتبعني - 604 00:40:47,351 --> 00:40:50,220 !أمسكت واحداً! أمسكت واحداً - .إحذري أن يعضّك - 605 00:40:59,238 --> 00:41:01,065 .حسنٌ، خذه ببطء 606 00:41:04,076 --> 00:41:06,152 هل أمسكوا إثنان؟ 607 00:41:08,079 --> 00:41:09,786 .هذا لن ينجح 608 00:41:11,999 --> 00:41:15,369 حسنٌ، نحن لا نريد .تسهيل الأمر عليهم 609 00:41:21,844 --> 00:41:22,923 !أنت 610 00:41:26,139 --> 00:41:28,131 ماذا يفعل بحقّ السماء؟ 611 00:41:34,439 --> 00:41:35,636 !يا إلهي 612 00:41:53,790 --> 00:41:55,996 هل هذا طبيعي؟ - .كلا - 613 00:41:58,086 --> 00:42:01,705 لم أتوقع أن هذه البلاد .يمكن أن تكون مسلّية هكذا 614 00:42:05,302 --> 00:42:07,295 !لا. إرجع، أيّها الخنزير 615 00:42:08,221 --> 00:42:09,502 !إرجع، أيّها الخنزير 616 00:42:09,598 --> 00:42:10,795 !إرجع 617 00:42:10,974 --> 00:42:12,219 !لا، أيّها الخنزير 618 00:42:54,141 --> 00:42:57,842 هل كنتِ تعرفين؟ لم يكن لديّ فكرة بأنّ .الخنازير يمكنها السباحة بشكل رائع 619 00:42:57,938 --> 00:42:59,312 .لا يمكنها 620 00:43:18,666 --> 00:43:20,040 إلحقوا بهم 621 00:43:28,384 --> 00:43:30,210 .(مرحباً هناك، يا (فيل 622 00:43:30,301 --> 00:43:32,211 .(مرحباً، أيها المزارع (ماكريدي 623 00:43:34,390 --> 00:43:36,346 .قف هناك. قف. قف 624 00:43:40,728 --> 00:43:42,767 .آسف لسماع عن الخنازير الصغيرة 625 00:43:42,854 --> 00:43:44,978 الخنازير الصغيرة؟ ماذا، خنازيري الصغار؟ 626 00:43:45,065 --> 00:43:48,849 ،أجل، ألم تسمع؟ ذهبوا .إختفت في الليل. هربت 627 00:43:48,944 --> 00:43:50,486 هربت؟ 628 00:43:50,570 --> 00:43:52,397 .عزيزي، هذا شيء مؤسف 629 00:43:52,489 --> 00:43:53,984 .شيء رهيب 630 00:43:54,075 --> 00:43:55,901 هربت، صحيح؟ 631 00:43:56,076 --> 00:43:58,068 .مخلوقات ذكية، هذه الخنازير 632 00:43:58,997 --> 00:44:01,404 عرفت خنزيراً ذات مرّة ."يمكنه أن يلعب لعبة "الخربشة 633 00:44:01,499 --> 00:44:04,369 .ينقر الكلمات بحافرة 634 00:44:04,460 --> 00:44:08,159 ...حظيرة خنازير" علامة جيّدة" ،إسمع يا عزيزي 635 00:44:08,254 --> 00:44:09,916 إيزابيل)، ستغضب جدّاً) .أظن ذلك 636 00:44:10,424 --> 00:44:13,709 (حسنٌ، شكراً لإعلامي، يا (فيل .وفرت عليّ الرّحلة 637 00:44:13,802 --> 00:44:15,083 .وداعاً، إذاً 638 00:44:18,265 --> 00:44:19,297 .مهلاً، هناك 639 00:44:19,392 --> 00:44:22,392 عمل مفيد واحد يستحقّ مثله .سأقلك إلى هناك 640 00:44:22,478 --> 00:44:25,017 .لا، لا، لا، لا. لا، لا، سأمشي 641 00:44:25,107 --> 00:44:26,565 .إصعد هنا - .كلا، أنا بخير، شكراً - 642 00:44:26,649 --> 00:44:27,978 .ليس إزعاجاً ليّ - .عُد أدراجك - 643 00:44:28,067 --> 00:44:29,312 .لا تكن أبله - .وداعاً - 644 00:44:29,402 --> 00:44:31,477 .هيّا، الآن. إصعد - .كلا، رجاءً - 645 00:44:31,570 --> 00:44:33,314 .هيّا - .حسنٌ - 646 00:44:41,245 --> 00:44:43,451 .لا أدري كيف سنمسك بهم قط 647 00:44:43,539 --> 00:44:45,116 .ستباع بعد نصف ساعة 648 00:44:45,207 --> 00:44:49,750 أقترح، أنّنا بحاجة لإستخدام إستراتيجيّة .تكتيكات، نظام حركة صحيح 649 00:44:49,837 --> 00:44:51,995 وأين تدرّبت، بالتحديد؟ 650 00:44:52,464 --> 00:44:53,922 ."في "المدرسة العسكريّة 651 00:44:54,424 --> 00:44:56,963 .حسنٌ. يكفى هذا، تفضل إذاً - .إتّفقنا - 652 00:44:57,887 --> 00:45:02,300 ،الآن، نحن هنا وهم هناك .هناك، هناك وربّما هناك 653 00:45:07,522 --> 00:45:09,312 ميجسي)؟) - .جاهزة - 654 00:45:09,398 --> 00:45:10,857 سيليا)؟) - .جاهزة - 655 00:45:43,764 --> 00:45:45,389 .ثلاثة - .إثنان - 656 00:45:45,474 --> 00:45:46,589 .واحد 657 00:45:48,519 --> 00:45:49,894 .لقد حفروا حفرة 658 00:45:49,979 --> 00:45:52,018 أين الخنازير الصّغار، (إيزابيل)؟ - .لقد ذهبوا - 659 00:45:52,105 --> 00:45:54,430 !كلا - .كلّ واحدٍ منهم - 660 00:45:54,524 --> 00:45:57,098 .أيها الخنازير - .إختفت - 661 00:45:57,194 --> 00:45:58,689 ماذا سنفعل؟ 662 00:45:58,779 --> 00:46:00,902 ،ربّما ذهبوا مع الرّياح .(سّيدة (جرين 663 00:46:00,989 --> 00:46:03,029 .مخلوقات ذكية، هذه الخنازير - .ذكيةٌ جداً - 664 00:46:03,117 --> 00:46:07,329 كيف سندفع ثمن الجرّار؟ كيف سنحصد المحصول؟ 665 00:46:07,414 --> 00:46:09,702 سأحاول وأساعد قدر إستطاعتي .(سّيدة (جرين 666 00:46:09,791 --> 00:46:11,914 ،لكنّي مشغول جدّاً بقمحي 667 00:46:12,002 --> 00:46:15,701 ...وبما أن أولادي يحاربون - .الحرب شيء فظيع - 668 00:46:15,796 --> 00:46:17,421 .سحقاً لهذه الأقدام المسطّحة 669 00:46:17,506 --> 00:46:19,583 .آسفه لأنّ رحلتك ضاعت 670 00:46:19,676 --> 00:46:21,467 .كلا، لا داعي للقلق 671 00:46:22,762 --> 00:46:24,091 .حظّاً موفقاً 672 00:46:24,805 --> 00:46:26,716 .أعرف. إنّهم مختبؤون 673 00:46:29,478 --> 00:46:32,726 إيزابيل)، وقّعي. لديّ مشترٍ اليوم) .ربّما لا يكون عندي مشترٍ غداً 674 00:46:32,813 --> 00:46:34,889 ،ًلن يكون سيّئاً جدا ،(فكّري في ذلك، (إيز 675 00:46:34,982 --> 00:46:37,438 لن تقلقي بشأن الجرّارات ...أو الحصاد أو 676 00:46:37,527 --> 00:46:38,937 !الخنازير 677 00:46:39,028 --> 00:46:40,108 !الخنازير 678 00:46:46,534 --> 00:46:47,779 .الأطفال 679 00:46:58,755 --> 00:47:00,831 .أنظر - !رائع - 680 00:47:03,509 --> 00:47:07,175 حسنٌ، إذاً. ماذا لدينا هنا؟ .واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة ،خمسة 681 00:47:07,264 --> 00:47:08,593 .حصلت عليهم بالكامل - هل حصلتم على جميعهم؟ - 682 00:47:08,683 --> 00:47:09,761 .هذه الخنازير الصّغار مضحكة 683 00:47:09,849 --> 00:47:11,225 ،حصلنا على جميعهم .أجل، جميعهم 684 00:47:11,308 --> 00:47:14,558 كلّهم. أنت فعلت ذلك؟ - .لا أستطيع أن أصدّق ما أراه - 685 00:47:16,813 --> 00:47:18,605 .حقّاً، تفضلي 686 00:47:18,691 --> 00:47:20,185 .المال للجرّار 687 00:47:24,989 --> 00:47:27,825 .وبعد ذلك، قام بشقلبة - شقلبة؟ - 688 00:47:28,910 --> 00:47:30,784 .لم أعرف بأنّك يمكنك السّباحة 689 00:47:30,870 --> 00:47:32,744 ،إنّهم يساوي أكثر بكثير من ذلك .تعلم ذلك 690 00:47:32,830 --> 00:47:34,906 .هذه الخنازير الصّغار عبقريّة 691 00:47:36,125 --> 00:47:37,667 .يمكنهم القيام بالسّباحة المتزامنّة 692 00:47:37,751 --> 00:47:39,709 .نحن لا نقول الأكاذيب في هذا البيت 693 00:47:39,795 --> 00:47:40,993 .فعلت ذلك، حقاً - .(ميجسي) - 694 00:47:41,088 --> 00:47:42,961 .لكنّهم يعرفون كيفية السّباحة المتزامنّة 695 00:47:43,048 --> 00:47:44,874 !يكفي هذا، يا (ميجسي). إصمتي - .إنها الحقيقة - 696 00:47:44,966 --> 00:47:46,127 .يمكنهم تسلّق الأشجار 697 00:47:46,216 --> 00:47:48,708 ،توقّف عن الكذب .الخنازير لا تتسلّق الأشجار 698 00:47:48,803 --> 00:47:50,083 .توقّف، لا تكون سخيفاً جدّاً - !لكنّنا لسنا كذلك - 699 00:47:50,179 --> 00:47:53,133 ،إنه يحاول الحصول على سعر أفضل لها .وهذا حقّه، أيضاً 700 00:47:53,224 --> 00:47:55,132 .مخلوقات ذكيّة، هذه الخنازير 701 00:47:58,647 --> 00:47:59,726 .شكراً لك 702 00:47:59,814 --> 00:48:01,273 .حسنٌ، تعال 703 00:48:01,357 --> 00:48:04,726 ،عرفت خنزيراً بالسّابق ."كان يعد حتى العاشرة "بالفرنسية 704 00:48:04,819 --> 00:48:06,812 حقاً؟ - .كلا - 705 00:48:08,031 --> 00:48:09,442 .هيّا بنا 706 00:48:09,533 --> 00:48:10,907 .أنظر هنا - .السّباحة المتزامنّة - 707 00:48:10,992 --> 00:48:13,744 .تسلّق الأشجار؟ فكرة جيدة - .لقد كانوا يتسلّقوا الأشجار - 708 00:48:13,829 --> 00:48:15,620 .لقد كانوا... لقد كان هذا حقيقياً 709 00:48:15,705 --> 00:48:17,781 ...لقد كان هذا حقيقياً. كانوا مثل 710 00:48:17,873 --> 00:48:19,997 .لقد كانوا يتسلّقون الأشجار - .ويتشقلبون - 711 00:48:20,085 --> 00:48:21,745 .لقد كان هذا كالسّحر 712 00:48:25,090 --> 00:48:26,169 .أجل 713 00:48:27,091 --> 00:48:29,132 ...مثل - .السّحر - 714 00:48:32,347 --> 00:48:34,173 .السّباحة المتزامنّة 715 00:48:38,312 --> 00:48:42,060 .أنا فخورة بكم جدّاً .دعوني أعانقكم 716 00:48:45,358 --> 00:48:46,734 ...هل ذلك 717 00:48:48,194 --> 00:48:50,187 هل هذا فستان زفافي؟ 718 00:48:50,823 --> 00:48:51,854 .لقد كان خّطأنا 719 00:48:51,949 --> 00:48:53,857 ...(أفسدنا ثياب (سيليا - .كلا، إنّه خطأي - 720 00:48:53,950 --> 00:48:54,982 .إستعرته بدون أن أستأذن 721 00:48:55,076 --> 00:48:57,993 لم أقصد مطاردة الخنازير به .أنا آسّفه جدّاً 722 00:49:01,041 --> 00:49:04,245 أين الوشاح؟ - .إستخدّمناه للقبض على الخنازير - 723 00:49:04,337 --> 00:49:05,664 .إنّه هنا 724 00:49:06,672 --> 00:49:09,708 .كان خطأي، وأنا خائف. إحتجناه لشّبكة 725 00:49:11,176 --> 00:49:12,339 .آسف 726 00:49:15,679 --> 00:49:17,258 ...حسنٌ، أنا أبداً 727 00:49:21,352 --> 00:49:23,973 .كم أنتم أذكياء 728 00:49:24,063 --> 00:49:28,392 سأخبركم بشيء .غداً، سنذهب بنزهة 729 00:49:28,734 --> 00:49:33,611 وبعد أن أدفع ثمن الجرّار سنستخدّم النقود المتبقية لشراء "جعة الزّنجبيل 730 00:49:34,324 --> 00:49:36,399 !!رائع - !!رائع - 731 00:49:37,034 --> 00:49:39,360 جعة الزّنجبيل"؟ "جعة الزّنجبيل"؟" 732 00:49:41,415 --> 00:49:46,074 ،الدّرس الثالث، لمساعدة بعضهم البعض .لقد أنجز بالفعل 733 00:50:00,933 --> 00:50:02,972 .مخلوقات ذكيّة، هذه الخنازير 734 00:50:08,148 --> 00:50:11,019 .(وداعاً، يا (بيلو). وداعاً، يا (دورا 735 00:50:11,861 --> 00:50:13,438 .وداعاً، أيّتها الخنازير 736 00:50:17,657 --> 00:50:18,771 !أمّي 737 00:50:20,118 --> 00:50:23,368 أنظروا، إنّها أمّي .أرأيتم ذلك، قلت لكم بأنّها ستأتي 738 00:50:23,455 --> 00:50:25,032 .(كلا، يا (سيلز 739 00:50:25,123 --> 00:50:28,788 أمّي، أنتِ لن تتوقعيّ ذلك .لقد أنقذنا بعض الخنازير الصّغيرة 740 00:50:28,877 --> 00:50:30,835 ...لقد كانوا يرقصون و 741 00:50:41,974 --> 00:50:43,052 أين أمّي؟ 742 00:50:43,141 --> 00:50:45,512 ،"سيادتها ما زالت في "لندن .(يا آنسة (سيليا 743 00:50:48,813 --> 00:50:51,813 لكن هل أعطيتها رسالتي؟ - .(أجل، آنسة (سيليا - 744 00:50:51,898 --> 00:50:54,307 هل أرسلتك لإحضّاريّ إلى البيت؟ 745 00:50:55,653 --> 00:50:57,775 .(للأسف كلا، آنسة (سيليا 746 00:50:58,905 --> 00:51:02,322 أوامري الوحيدة، كانت أن أجلب .الحذاء الذي تركتيه وراءكِ 747 00:51:02,409 --> 00:51:04,236 .فونتاريلي)، أنا أصدقكِ) 748 00:51:11,669 --> 00:51:13,661 .أفترض أنّها مشغولة جدّاً 749 00:51:14,630 --> 00:51:15,708 .هذا صحيح، يا آنسة 750 00:51:17,466 --> 00:51:19,339 .إنّها مشغولة جدّاً جدّاً 751 00:51:33,733 --> 00:51:36,567 ما الذي تحدّقون فيه؟ .لسنا بعرض إستثنائي، تعلمون ذلك 752 00:51:36,651 --> 00:51:38,690 ...سيريل)، لم نقصد أن نكون) !إبتعدوا - 753 00:51:38,778 --> 00:51:40,901 .أنتم لا تعرفون أيّ شيء عنّا 754 00:52:13,521 --> 00:52:15,180 .لا أريدهم 755 00:52:15,814 --> 00:52:17,558 أيمكنني رؤيتهم؟ 756 00:52:34,917 --> 00:52:38,250 .لا أهتمّ بهم .يمكنكِ أن تأخذيهم، إذا أردتِ 757 00:52:55,269 --> 00:52:58,685 ،هذا أفضل شيء لديّ .لكن يمكنكِ إستخدامهم كلّ يوم 758 00:53:30,512 --> 00:53:31,946 " للزواج فقط " 759 00:54:26,066 --> 00:54:27,347 !دورك 760 00:54:28,027 --> 00:54:30,862 !(سأقضيّ عليك لذلك، يا (فيني !دورك 761 00:54:30,946 --> 00:54:33,651 تعال ومرّر .هذه الكعكعات لنا 762 00:54:34,867 --> 00:54:36,908 .ليس بعد. ليس بعد 763 00:54:38,830 --> 00:54:41,533 .أنظر، سّيد (دوكرتي)، كم هذا رائع 764 00:54:41,623 --> 00:54:43,865 .لقد وضعوا الوسائد خارجاً 765 00:54:43,959 --> 00:54:45,668 ،(أرأيتي، يا سّيدة (دوكرتي .يؤسفني أن أخبركِ 766 00:54:45,753 --> 00:54:48,244 .إنه روث البقر، وليس وسادة 767 00:54:51,632 --> 00:54:55,084 أليس بوسعيّ الجلوس عليه على أيّ حال؟ .يبدو مريحاً جدّاً 768 00:54:57,346 --> 00:54:58,806 .ها نحن آولاء 769 00:54:59,849 --> 00:55:02,553 .أتساعدني بالجلوس؟ شكراً لك .هنا - 770 00:55:04,435 --> 00:55:06,181 .أجل، إنّه مريح جدّاً 771 00:55:06,981 --> 00:55:08,772 إجلس هنا؟ 772 00:55:08,857 --> 00:55:10,233 أترغبين بكعكة، يا (ناني ماكفي)؟ 773 00:55:11,986 --> 00:55:13,943 .كلا. شكراً 774 00:55:15,198 --> 00:55:18,115 ،بحقّ السّماء .(ما مشكلتك، يا سّيد (إديلويس 775 00:55:18,201 --> 00:55:20,109 .أنت طائر مقزّز 776 00:55:21,953 --> 00:55:25,369 .إنزل. لا أريدك هناك 777 00:55:25,457 --> 00:55:27,414 ماذا فعل ليجعلكِ تغضبين عليه؟ 778 00:55:27,501 --> 00:55:29,790 .يأكل مواد غير ملائمّة 779 00:55:31,005 --> 00:55:32,747 .آسفة جدّاً - مثل ماذا يأكل؟ - 780 00:55:32,839 --> 00:55:34,997 .مثل معجون النّوافذ 781 00:55:36,469 --> 00:55:37,667 معجون النّوافذ؟ 782 00:55:37,762 --> 00:55:42,138 مثل معجون النّوافذ الموجود ،في جميع ألواح نوافذي 783 00:55:42,223 --> 00:55:43,599 .التي سقطط جميعها فوراً 784 00:55:44,392 --> 00:55:46,385 .أرجوك - .هذا سيّئ - 785 00:55:47,480 --> 00:55:51,311 ،لا يهمني كم تحبّ ذلك .أيها المخلوق البائس، إنّها عادة سيّئة 786 00:55:51,399 --> 00:55:53,937 من أين لكِ كلّ هذه الأوسمة ناني ماكفي)؟) 787 00:55:56,778 --> 00:56:00,943 ،الشّجاعة، العطف، العزيمة 788 00:56:02,159 --> 00:56:06,452 ،الخيال، الحماس، وصنع السّلال 789 00:56:06,914 --> 00:56:08,622 .والثّقة بالإيمان 790 00:56:09,333 --> 00:56:12,287 !شطائر - !!رائع - 791 00:56:12,961 --> 00:56:14,705 ...بصفتي 792 00:56:14,797 --> 00:56:18,132 ،(بصفتي حارسكِ، يا سّيدة (جرين 793 00:56:18,218 --> 00:56:22,843 أقترح بأنّ تزوّدي العائلة .بخوذات واقية 794 00:56:22,929 --> 00:56:25,765 في حال سقوط قنابل فجأة؟ 795 00:56:26,600 --> 00:56:28,677 .أنا والسّيدة (دوكرتي) نلبس هذه في البيت 796 00:56:28,770 --> 00:56:33,182 لا أعتقد أنّ القنابل ستسقط .(في هذا الجزء من البلاد، سّيد (دوكرتي 797 00:56:33,274 --> 00:56:35,147 .نحن في مكان مجهول 798 00:56:35,234 --> 00:56:39,102 حسنٌ، ربما تكونين مخطئه تماماً .بشكل مأساوي 799 00:56:39,197 --> 00:56:40,656 .تصوّري هذا 800 00:56:41,240 --> 00:56:42,734 ،طائرة للعدو 801 00:56:46,705 --> 00:56:48,614 .العدو يحمل قنبلة 802 00:56:50,374 --> 00:56:53,908 .طيّار العدو مصاب بنزلة برد 803 00:56:54,002 --> 00:56:56,671 .يَمرضون مثلنا، كما تعلمين 804 00:56:57,547 --> 00:56:59,172 ،عطس مرّة واحدة 805 00:57:00,926 --> 00:57:02,005 .ولا شيء يحدث 806 00:57:02,176 --> 00:57:03,587 ،عطس مرّة ثانية 807 00:57:05,929 --> 00:57:07,127 .ومجدّداً، كلّ شيء على مايرام 808 00:57:07,682 --> 00:57:11,098 ،وعطس للمرّة الثالثة ،راقبي بعناية شديدة الآن 809 00:57:14,689 --> 00:57:17,607 يضرب الزرّ الأحمر الكبير ...بأنفه الأحمر الكبير، و 810 00:57:18,903 --> 00:57:20,230 !وتنطلق القنابل 811 00:57:23,072 --> 00:57:24,649 .الماء يغلي في الغلاية 812 00:57:32,331 --> 00:57:35,700 .إنفجار كبير، أرأيتم - .عزيزي، يا لها من فكرة - 813 00:57:36,042 --> 00:57:37,537 ،علينا أن نتمنّى فحسب 814 00:57:37,836 --> 00:57:40,506 ،ألا يصاب أحد منهم بالزكّام أليس كذلك، سّيدة (دوكرتي)؟ 815 00:57:40,590 --> 00:57:43,045 بيض أو سمك مُملح؟ - .لحم خنزير - 816 00:57:44,009 --> 00:57:46,334 .نورمان)، راقبني وأنا أقف على يديّ) 817 00:57:53,769 --> 00:57:54,930 !إبتعد! إبتعد 818 00:57:55,019 --> 00:57:57,510 ."حان وقت "جعة الزّنجبيل - !"جعة الزّنجبيل" - 819 00:58:00,400 --> 00:58:02,891 .ميجسي)، لديها أكثر) - .كلا، ليس لديها - 820 00:58:02,986 --> 00:58:05,061 ،نورمان)، لديه حتّى الحلبة الرّابعة) .أيضاً 821 00:58:05,154 --> 00:58:06,695 .حسنٌ، تبقى معي نقطتان 822 00:58:06,780 --> 00:58:08,904 .لي - .أنا - 823 00:58:08,992 --> 00:58:11,743 .أتى العمّ (فيل). بسرعة، أخفوا الكعكة 824 00:58:12,911 --> 00:58:15,034 .لم أكن متأكّدة من حضوره 825 00:58:16,291 --> 00:58:18,995 .لكنه هنا، بعقده السّخيف 826 00:58:19,836 --> 00:58:22,919 .إنتظروا، تبدو كرسالة 827 00:58:23,004 --> 00:58:25,757 ،(نورمان)، (ميجسي) .العمّ (فيل)، أحضر رسالة لنا 828 00:58:25,842 --> 00:58:29,008 (رسالة من (روري .سيكون لطيفاً بعد كلّ إنتظارهم 829 00:58:32,098 --> 00:58:33,592 .تلك ليست رسالة، عزيزي 830 00:58:37,103 --> 00:58:38,513 .إنّها صفراء 831 00:58:39,105 --> 00:58:40,684 .إنّها برقية 832 00:58:41,108 --> 00:58:42,139 ما هذا؟ 833 00:58:42,859 --> 00:58:44,270 ."من "مكتب الحرب 834 00:58:53,036 --> 00:58:54,446 هذه ليست لنا، أليس كذلك؟ 835 00:59:02,628 --> 00:59:04,999 ،إنها ليست أخباراً سيّئة دائماً أليس كذلك؟ 836 00:59:09,467 --> 00:59:12,837 ،يجب أن يكون عندنا قليلاً من الإيمان أليس كذلك؟ 837 00:59:31,781 --> 00:59:32,812 أمّي؟ 838 00:59:36,786 --> 00:59:38,493 ."قتل في الحرب" 839 00:59:50,550 --> 00:59:51,795 ...أنا أملك 840 01:00:18,744 --> 01:00:20,155 .حظّاً متعفّناً 841 01:00:29,212 --> 01:00:31,335 .إنّها تحفة رائعة من التصميم، هذه الآلة 842 01:00:31,422 --> 01:00:35,337 ...يبدو أنه كان بارعاً جداً - .ليس ميتاً، تعلم ذلك - 843 01:00:35,427 --> 01:00:36,507 ماذا؟ 844 01:00:37,179 --> 01:00:39,669 .إنّه ليس ميتاً. أعرف بأنّه ليس ميتاً 845 01:00:40,015 --> 01:00:41,724 .إنّهم مخطؤون 846 01:00:41,809 --> 01:00:45,012 ...نورمان)، الجيش لا يخطىء) - .بلى يخطؤون - 847 01:00:46,021 --> 01:00:47,183 .آسف 848 01:00:48,398 --> 01:00:51,601 لكن كيف؟ كيف عرفت هذا؟ 849 01:00:55,030 --> 01:00:58,777 أصغِ، أبّي دائماً يقول .أنّه يحسّ بالأشياء في عظامه 850 01:00:59,408 --> 01:01:01,068 ،يمكنه أن يحسّ بتغير الطّقس 851 01:01:01,159 --> 01:01:03,152 ،وهو يعرف متى ستحدث الأشياء 852 01:01:03,245 --> 01:01:07,243 ،مثل إذا كانت البقرة ستلِد .أو إذا كانت الحملان في مأزق 853 01:01:07,332 --> 01:01:10,202 .وهو مصيبٌ تماماً. في كلّ مرّة 854 01:01:10,293 --> 01:01:14,042 حسنٌ، يمكنني أن أحسّ في عظامي بأنّه حيّ .أعرف ذلك فحسب 855 01:01:14,131 --> 01:01:17,749 لا تعتقد أنّك تشعر بهذه الطّريقة ...لأنّك سمعت بهذا توّاً، أو 856 01:01:17,843 --> 01:01:20,761 .كلا، ليس كذلك. أعرف ذلك فحسب 857 01:01:23,600 --> 01:01:24,927 .حسنٌ 858 01:01:26,601 --> 01:01:29,092 إذاً، ماذا تريد أن تفعل حيال ذلك؟ 859 01:01:29,187 --> 01:01:32,390 ،نحتاج لمعرفة أين هو .ونحتاج للمعرفة بسرعة 860 01:01:32,773 --> 01:01:35,395 أمّي ستبيع المزرعة .إذا إعتقدت بأنّه ميّت 861 01:01:35,485 --> 01:01:37,893 .ستعتقد بأنّنا لا نستطيع إدارة المزرعة لوحدنا 862 01:01:37,988 --> 01:01:40,560 الأمر هو، كيف يمكنني العثور عليه؟ 863 01:01:41,115 --> 01:01:43,738 .لا أستطيع البحث عنه بشكل جيّدٌ جدّاً 864 01:01:44,161 --> 01:01:47,446 .قد تكون هناك وسيلة - .ماذا؟ ماذا؟ أخبرني - 865 01:01:47,539 --> 01:01:49,447 .حسنٌ، إنّه فقط... أبّي 866 01:01:49,540 --> 01:01:51,830 ."مرتبته عالية جدّاً في "مكتب الحرب - ."عالية جدّاً في "مكتب الحرب - 867 01:01:51,918 --> 01:01:53,413 .بالضّبط، سيكون قادراً على معرفة ذلك بسرعة 868 01:01:53,503 --> 01:01:54,533 أين هو؟ - ."في "لندن - 869 01:01:54,628 --> 01:01:57,166 كيف نصل إليه، إذاً؟ - .لا أدري. نحتاج إلى المساعدة - 870 01:01:57,256 --> 01:02:00,837 هل يجب أن نسأل والدتك؟ - ،كلا. كلا، أحتاج لإثبات بأنّه حيّ - 871 01:02:01,509 --> 01:02:03,087 .بجلب برهان لها 872 01:02:04,263 --> 01:02:06,800 إذاً من؟ من يستطيع مساعدتنا؟ 873 01:02:23,532 --> 01:02:25,738 إنّ الأولاد ."في طريقهم إلى "لندن 874 01:02:25,826 --> 01:02:26,858 .لا يمكنهم ذلك 875 01:02:27,284 --> 01:02:28,781 .قالوا بأنّهم يدقّقون الشعير 876 01:02:28,871 --> 01:02:30,329 .كلا، إستمعي 877 01:02:30,414 --> 01:02:33,284 .ميجس)، أبّي ليس ميتاً)" 878 01:02:33,375 --> 01:02:35,913 .أحسّ به في عظامي. لا تخبري أمّي" 879 01:02:36,295 --> 01:02:38,252 (ذهبت إلى لندن مع (سيريل" .للحصول على البرهان 880 01:02:38,339 --> 01:02:40,876 هذا الأمر الوحيد الذي سيمنعها" ".من بيع المزرعة 881 01:02:40,966 --> 01:02:44,134 .لكنّها قرّرت البيع، قالت ذلك ألا نستطيع إخبارها؟ 882 01:02:44,221 --> 01:02:47,552 .كلا، (نورمان) محق .يجب ألا نقول شيئاً حتّى يحضر البرهان 883 01:02:47,639 --> 01:02:50,640 .لذا علينا أن نمنعها حتّى يعود - .بالضّبط - 884 01:02:50,726 --> 01:02:52,054 أين نحن؟ 885 01:02:52,144 --> 01:02:54,718 "تشيلسي" ألم تأتي إلى هنا من قبل؟ 886 01:02:54,814 --> 01:02:57,139 .لم أكن حتّى في "لندن" من قبل 887 01:03:30,513 --> 01:03:31,925 .(اللّورد (نيلسون 888 01:04:02,420 --> 01:04:05,336 ماذا سنفعل؟ .سيستغرق هذا وقتاً طويلاً 889 01:04:05,422 --> 01:04:07,130 .يا أعزائي إنتظرا 890 01:04:08,634 --> 01:04:10,258 ،كنت أتمنّى تجنّب هذا 891 01:04:10,344 --> 01:04:12,980 لكن، يا (نورمان)، أيمكنك أن تدير ،تلك العجلة الحمراء الصغيرة 892 01:04:13,017 --> 01:04:15,172 ،دوره كاملة بإتجاه عقارب السّاعة؟ 893 01:04:16,684 --> 01:04:18,307 .حسنٌ، شكراً لك 894 01:04:20,980 --> 01:04:23,815 ...ناني ماكفي)، كم سيدوم هذا) 895 01:04:39,623 --> 01:04:42,427 .لا أستطيع تحمل "لندن"، من زحمة المرور 896 01:04:47,090 --> 01:04:48,204 .صباح الخير - .صّباح الخير - 897 01:04:48,299 --> 01:04:50,790 .أنمت جيّداً - .أجل، شكراً - 898 01:04:50,885 --> 01:04:52,877 .أنظر ما لديّ - ما هذا؟ - 899 01:04:52,970 --> 01:04:56,470 .(إنه صحن للكلى، يا (فيل - .يتّسع لإثنتين بشكل مريح - 900 01:04:58,433 --> 01:05:00,141 .بالتّأكيد أنتن لسن بحاجةٍ إليهما 901 01:05:00,226 --> 01:05:04,389 إستمعا، سيداتي، صكّ ملكيّة المزرعة .سيكون في أيديكم قريباً 902 01:05:04,479 --> 01:05:05,761 .(أتمنّى ذلك، يا (فيل 903 01:05:05,857 --> 01:05:09,308 في الحقيقة، إزالة الكلى .إجراءاتها طويلة ومؤلمة 904 01:05:10,569 --> 01:05:12,361 .وجدولنا ضيّقٌ جدّاً 905 01:05:19,912 --> 01:05:21,015 " مكتب الحرب " 906 01:05:24,709 --> 01:05:26,702 .ها نحن آولاء. أخرجا 907 01:05:31,632 --> 01:05:33,209 هل أنت جاهز؟ - .جاهز - 908 01:05:34,260 --> 01:05:36,030 .حظّاً موفّقاً 909 01:05:44,144 --> 01:05:45,887 أنت بخير؟ - .أجل - 910 01:05:46,898 --> 01:05:48,890 .متوتّر قليلاً، لكنّي بخير 911 01:05:56,865 --> 01:06:00,400 رجاءً، سيّدي نحن هنا لرؤية اللّورد جراي .بشأن مسألة حياة أو موت 912 01:06:00,411 --> 01:06:02,403 .إذهبا من هنا قبل أن أضربّكما 913 01:06:03,704 --> 01:06:05,281 .أخبره 914 01:06:05,371 --> 01:06:07,200 .إنّه أبّي - .أثبت ذلك - 915 01:06:07,583 --> 01:06:10,253 ماذا؟ - .أثبت ذلك أو إذهب من هنا - 916 01:06:12,338 --> 01:06:15,706 .أيها الرّقيب (جيفريز)، لقد كبرت 917 01:06:16,090 --> 01:06:17,836 .ناني ماكفي)، سيّدتي) 918 01:06:25,684 --> 01:06:27,558 .في خدمتكِ، يا سيّدتي 919 01:06:28,647 --> 01:06:29,891 .(إسترح، يا (رالف 920 01:06:32,317 --> 01:06:35,187 .الدّرس الثالث آتى ثماره، أرى ذلك - .بالطبع، يا سيّدتي - 921 01:06:35,444 --> 01:06:37,520 كيف يعاملك الجيش؟ - .بكلّ فخر، يا سيّدتي - 922 01:06:37,613 --> 01:06:39,570 هل تعلّمت أكل الخضروات؟ 923 01:06:41,826 --> 01:06:43,285 حسنٌ؟ 924 01:06:43,370 --> 01:06:45,942 ،لا أستطيع الكذب عليكِ .(يا (ناني ماكفي 925 01:06:46,038 --> 01:06:47,866 ."لا أزال أقدّم على تحدي مع "القرنبيط 926 01:06:48,083 --> 01:06:50,159 .حاول ذلك مع الجبن 927 01:06:50,252 --> 01:06:54,794 "ولا تنسى، في "مايو" و"يونيو .الهليون" يمكن أن يكون بديلاً مناسباً" 928 01:06:57,175 --> 01:07:00,543 أنا مسؤولة عن هؤلاء الأطفال .رجاءً إسمح لهم بالدخول، فوراً 929 01:07:00,636 --> 01:07:02,865 .على الفور، يا (ناني ماكفي)، سيّدتي 930 01:07:37,462 --> 01:07:40,463 .حسنٌ، يا (فيل)، أنا مستعدّة للتوقيع 931 01:07:42,718 --> 01:07:44,758 أمّي، ماذا تفعلين؟ 932 01:07:45,804 --> 01:07:49,139 .تعرفين ماذا أفعل، عزيزتي - .(لكن، حسنٌ، عليكِ إنتظار (نورمان - 933 01:07:49,226 --> 01:07:50,635 !لا مزيد من الإنتظار 934 01:07:50,726 --> 01:07:53,217 ،إذا إنتظرنا ثانية أخرى .سنفقد الكليتين 935 01:07:53,896 --> 01:07:56,932 !أعنّي البيع! البيع 936 01:07:57,024 --> 01:08:00,228 ميجسي)، ليس هناك) .ما يفعله (نورمان)، بشأن هذا 937 01:08:19,379 --> 01:08:21,620 ما معنى هذا، يا فتى؟ 938 01:08:22,048 --> 01:08:24,918 ،آسف لإزعاجك، سيّدي 939 01:08:25,009 --> 01:08:26,717 .لكنّنا نحتاج إلى مساعدتك 940 01:08:28,012 --> 01:08:30,551 .لقد قطعنا طريق طويلة من البلاد - نحن؟ - 941 01:08:30,766 --> 01:08:32,924 .يعنيني، يا عمّي 942 01:08:33,018 --> 01:08:35,011 .أعنّي، عمّي سيادتك 943 01:08:35,769 --> 01:08:37,313 ومن أنت؟ 944 01:08:37,397 --> 01:08:40,481 .نورمان)، يا سّيدي، إبن شقيقتك، يا سيّدي) 945 01:08:40,566 --> 01:08:41,846 .(إبن العمّة (إيزابيل 946 01:08:42,443 --> 01:08:45,315 أجل، الفتاة التي تزوّجت .ذلك الزّواج المؤسف 947 01:08:45,573 --> 01:08:47,813 ،زواجها السّعيد من والدي، يا سيّدي 948 01:08:47,907 --> 01:08:51,857 ،الذي يكافح من أجل جيشك .لذا سأشكرك لو كنت مهذّباً أكثر 949 01:09:03,006 --> 01:09:05,413 وما هو عملك هنا، العبادة؟ 950 01:09:07,967 --> 01:09:11,918 سيّدي، نحن نحتاجك لمعرفة .(ماذا حدث لوالد (نورمان 951 01:09:13,181 --> 01:09:14,758 .(إلى العمّ (روري 952 01:09:15,225 --> 01:09:17,347 ...وصلتنا برقية تقول 953 01:09:19,979 --> 01:09:21,012 نعم؟ 954 01:09:22,732 --> 01:09:24,855 .إنه قتل في الحرب... 955 01:09:24,942 --> 01:09:27,399 .لكنّي أعلم بأنّه خاطئ .أعلم بأنّه على قيد الحياة 956 01:09:27,863 --> 01:09:30,614 ،فهمت ذلك. إذاً، أنت تقول أنّ البرقيّة 957 01:09:30,699 --> 01:09:34,695 ،"أُرسلت البرقيّة من "مكتب الحرب تتضمّن معلومات كاذبة؟ 958 01:09:35,119 --> 01:09:36,199 .بالضّبط 959 01:09:36,371 --> 01:09:37,658 ...ولديكَ برهان، بالطبع 960 01:09:37,694 --> 01:09:39,802 .وإلا لن تجرأ للقدوم إلى هنا 961 01:09:41,124 --> 01:09:44,957 هل خاطبكَ أباك منذ أن إستلمتَ البرقية ؟ 962 01:09:46,297 --> 01:09:47,328 .كلا 963 01:09:48,048 --> 01:09:51,299 إذاً، أحد عناصر وحدته كان على إتصال، من المفترض ؟ 964 01:09:54,513 --> 01:09:55,544 .كلا 965 01:09:56,805 --> 01:09:58,798 إذاً، ما البرهان لديكَ ؟ 966 01:10:00,393 --> 01:10:02,386 .أستطيع إحساس ذلك بعظامي 967 01:10:03,186 --> 01:10:06,768 تستطيع ماذا ؟ ماذا ؟ - .أستطيع إحساس ذلك بعظامي - 968 01:10:06,856 --> 01:10:09,061 في عظامك" ؟" 969 01:10:09,148 --> 01:10:11,022 إحساس ذلك بعظامك" ؟" 970 01:10:12,945 --> 01:10:15,232 .نعم - .يا إلهي، يا فتى - 971 01:10:15,320 --> 01:10:17,776 ...هل تعني أنك أقنعتَ إبني الضعيف الإرادة 972 01:10:17,864 --> 01:10:21,114 ...لجلبكَ إلى هناك، في وسط الحرب 973 01:10:21,200 --> 01:10:25,992 بشأن قصة سخيفة لديكَ عن الإحساس في عظامك ؟ 974 01:10:26,080 --> 01:10:27,871 .إنه ليس ضعيف الإرادة 975 01:10:27,957 --> 01:10:29,748 .إنه هو من أنقذ الخنازير 976 01:10:29,834 --> 01:10:32,789 وهو من أراد مساعدتنا .بالقدوم إلى هنا 977 01:10:32,880 --> 01:10:34,918 .وأعرف أنّني على صواب بشأن أبي 978 01:10:35,005 --> 01:10:37,673 رجاءً، ألا تستطيع الإستفسار فحسب ؟ 979 01:10:41,803 --> 01:10:46,132 .هناك آلاف من الرجال يحاربون في جيشي 980 01:10:46,223 --> 01:10:49,343 ...لمَ أعطي أباكَ، مهما كانت أهميته 981 01:10:49,435 --> 01:10:51,226 إهتمامي الخاص ؟ 982 01:10:54,607 --> 01:10:55,934 ...لأن 983 01:10:57,275 --> 01:11:00,229 ، لأنهم يحبونه .(وحتى العمة (إيزابيل 984 01:11:00,320 --> 01:11:01,862 .وهم بحاجة له 985 01:11:02,322 --> 01:11:04,693 .وأعرف لمَ أرسلتنا بعيداً لهم، أيضاً 986 01:11:05,032 --> 01:11:06,739 .ليس له علاقة بالقنابل 987 01:11:07,451 --> 01:11:08,992 .أعلم أنك وأمي سوف تحصلون على طلاق 988 01:11:09,076 --> 01:11:12,113 !يكفي - !كلا، سوف تصغِ - 989 01:11:12,205 --> 01:11:14,611 .لقد جعلتَ حياتك وحياتنا تعيسة 990 01:11:14,706 --> 01:11:16,699 أليس هذا كافياً لكَ ؟ 991 01:11:20,169 --> 01:11:23,354 (على الأقل ساعد العمة (إيزابيل .والعم (روري) ليكونوا سوياً 992 01:11:50,279 --> 01:11:51,608 .إنتظروا هنا 993 01:12:12,129 --> 01:12:15,214 .(أسرعي، يا (إيزابيل - يجب أن أقرأها، أليس كذلك ؟ - 994 01:12:15,299 --> 01:12:16,581 .صحيح 995 01:12:16,677 --> 01:12:19,168 ، أُمي، أرجوكِ توقفي .أرجوكِ 996 01:12:19,263 --> 01:12:20,839 .(توقفي، يا (ميجسي 997 01:12:24,767 --> 01:12:27,470 "...شروط سيتم قبولها، بالإحتياط" 998 01:12:29,438 --> 01:12:31,809 .فأر، هناك فأر تحت الكُرسي 999 01:12:51,041 --> 01:12:54,576 هل حقاً سيحصلون على طلاق ؟ أمكَ وأباك ؟ 1000 01:12:58,214 --> 01:12:59,624 إذاً، مع من سوف تعيش ؟ 1001 01:13:01,383 --> 01:13:04,882 ، أعتقد، مع أمي .لن يحدث فارقاً كبيراً 1002 01:13:04,970 --> 01:13:07,543 .بالكاد نراه أو نراها 1003 01:13:09,307 --> 01:13:12,424 .نذهب إليهم في مُناسبات خاصة فقط 1004 01:13:15,394 --> 01:13:18,645 ، تستطيع العيش معنا .(أنتَ و(سيليا 1005 01:13:19,857 --> 01:13:21,135 .هذا لكرمٌ منك 1006 01:13:33,953 --> 01:13:34,984 .أنا آسف 1007 01:13:35,747 --> 01:13:36,908 ماذا تقول ؟ 1008 01:13:37,915 --> 01:13:39,658 ."أخشى إنه "م ف ح 1009 01:13:41,458 --> 01:13:44,625 ما هذا ؟ - .مفقود في الحرب - 1010 01:13:46,463 --> 01:13:48,123 .(أنا آسف، يا (نورمان 1011 01:13:51,717 --> 01:13:52,797 .إنتظر 1012 01:13:53,927 --> 01:13:55,258 مفقود" ؟" 1013 01:13:56,098 --> 01:13:58,968 مفقود في الحرب" ليس "قتلَ في الحرب" ؟" 1014 01:13:59,183 --> 01:14:00,380 .ليس قُتلَ 1015 01:14:00,475 --> 01:14:03,891 .البرقية التي إستلمتها كانت خاطئه 1016 01:14:03,979 --> 01:14:08,059 في الحقيقة، ليس هناك سجّل .عن أيّ برقية تمَ إرسالها 1017 01:14:08,609 --> 01:14:10,813 ...وهذا شي يجب أن ندقق بهِ 1018 01:14:10,901 --> 01:14:13,023 .أعلم، إنه على قيد الحياة 1019 01:14:13,111 --> 01:14:14,652 .شكراً، يا عمي 1020 01:14:14,737 --> 01:14:17,442 .إنه إبن أخي، هو فتى من الريف 1021 01:14:17,656 --> 01:14:19,814 .الألماس القاسي"، كما يقولون" 1022 01:14:21,617 --> 01:14:25,033 .هيا، يجب أن نعود .يجب أن نُخبر أمي 1023 01:14:25,706 --> 01:14:26,868 ...(سيريل) 1024 01:14:40,008 --> 01:14:43,260 .علمكَ الكثير، هواء الريف 1025 01:14:51,688 --> 01:14:52,967 .إذهب 1026 01:14:53,814 --> 01:14:55,189 .سأفعل، سيدي 1027 01:14:56,401 --> 01:14:57,942 .أعني، أبي 1028 01:15:00,945 --> 01:15:02,189 .إتفقنا 1029 01:15:03,281 --> 01:15:04,360 .إتفقنا 1030 01:15:16,584 --> 01:15:19,156 نورمان)، إذا "مكتب الحرب"، لم) .يرسل تلك البرقيّة 1031 01:15:19,252 --> 01:15:21,540 .هذا يعني التي رأيتها كانت مزورة 1032 01:15:21,629 --> 01:15:25,044 ولكن من قد يزور برقية ويقول أن أحدهم قد مات ؟ 1033 01:15:25,132 --> 01:15:27,587 من قد يفعل شيء بهذه الفظاعة ؟ - .(العم (فيل - 1034 01:15:27,676 --> 01:15:30,380 كان يحاول أن يجعل أمي .بيع نصيبنا من المزرعة 1035 01:15:30,470 --> 01:15:33,305 لابد أنه عرف أنها سوف تبيع .لو ظنّت أن أبي مات 1036 01:15:33,390 --> 01:15:34,422 .يجب أن نُسرع 1037 01:15:36,060 --> 01:15:38,845 .هو ليس ميت، هو مفقود فحسب 1038 01:15:38,936 --> 01:15:40,347 .هذه أخبار جيدة 1039 01:15:40,438 --> 01:15:44,137 ولكن يجب أن نعود فوراً .سوف نشرح لكِ في الطريق 1040 01:15:52,407 --> 01:15:55,940 !سيليا)، أرجوكِ توقفي عن الصُراخ) 1041 01:15:56,867 --> 01:16:00,285 .لقد مضت نصفَ ساعة 1042 01:16:01,915 --> 01:16:03,408 .ليس هناك فأر 1043 01:16:05,376 --> 01:16:07,498 .لقد رأيته، لابد أنه هرب 1044 01:16:11,630 --> 01:16:12,710 .حسنٌ 1045 01:16:12,799 --> 01:16:15,666 إيزابيل)، لننتهي من هذا. إتفقنا ؟) 1046 01:16:23,974 --> 01:16:25,716 هل لديكِ قلم ؟ 1047 01:16:28,521 --> 01:16:30,311 .أمي، أرجوكِ إنتظري 1048 01:16:30,397 --> 01:16:32,021 .(هذا يكفي، يا (ميجسي 1049 01:16:32,106 --> 01:16:34,728 .فيل)، أعثر على قلم) - .قلم آخر، حسنُ - 1050 01:16:57,838 --> 01:17:00,081 .ناني ماكفي)، نحن بحاجة لكِ) 1051 01:17:00,174 --> 01:17:02,213 .أرجوكِ يا (ناني ماكفي)، نحن بحاجة لكِ 1052 01:17:02,718 --> 01:17:06,003 .أرجوكِ يا (ناني ماكفي)، نحن بحاجة لكِ 1053 01:17:06,096 --> 01:17:08,135 .ناني ماكفي)، نحن بحاجة لكِ) 1054 01:17:08,222 --> 01:17:11,841 ، نحنُ بحاجة لكِ، نحنُ بحاجة لكِ .نحن بحاجة لكِ 1055 01:17:18,855 --> 01:17:21,691 نورمان)، هل تستطيع إعطائي عصاتي، رجاءً ؟) 1056 01:17:24,402 --> 01:17:26,193 ...في الحقيقة، من الأفضل 1057 01:17:26,278 --> 01:17:29,814 هل تستطيع طرقها على الطريق مرّة واحدة، بقوة ؟ 1058 01:17:31,326 --> 01:17:32,488 .إفعلها 1059 01:17:33,410 --> 01:17:35,236 .لا تسقطها 1060 01:17:35,328 --> 01:17:39,825 الأوراق المطلوبه لإستبدالها .لا أُريد أن أفكر بذلك حتى 1061 01:17:42,253 --> 01:17:44,920 .أحسنتَ، أرجعها 1062 01:17:46,672 --> 01:17:48,747 ماذا فعلت ؟ - ماذا ؟ - 1063 01:17:48,840 --> 01:17:52,696 ، عندما طرق (نورمان) العصى ما كان الغرض ؟ 1064 01:18:03,186 --> 01:18:04,349 .مرحباً 1065 01:18:14,362 --> 01:18:15,895 ، أمي أرجوكِ، لا تفعلي 1066 01:18:15,896 --> 01:18:18,398 .إنها مزرعتنا، لا توقعيها 1067 01:18:18,448 --> 01:18:20,607 .جميع هذا مشروح 1068 01:18:21,411 --> 01:18:22,952 .وهذا أيضاً 1069 01:18:24,079 --> 01:18:28,289 .وهذا، وأنتِ وقعي هنا 1070 01:18:32,544 --> 01:18:34,037 أين القلم ؟ 1071 01:18:34,128 --> 01:18:36,086 .(يا إلهي، يا (فيل 1072 01:18:39,968 --> 01:18:41,298 .لا عليكِ 1073 01:18:42,929 --> 01:18:44,470 .كانوا هنا 1074 01:18:49,685 --> 01:18:50,716 .وداعاً 1075 01:18:52,061 --> 01:18:54,553 .ظننتُ أنك تُريدني توقيع هذا الشيء 1076 01:18:54,648 --> 01:18:56,356 .لا أفهم 1077 01:18:57,484 --> 01:18:59,226 ...أحدهم ربّما 1078 01:18:59,318 --> 01:19:01,810 لا أعتقد أن هناك المزيد .من الأقلام، يا أمي 1079 01:19:21,503 --> 01:19:23,580 ناني ماكفي) ؟) - .نعم، عزيزي - 1080 01:19:23,673 --> 01:19:26,210 ما مدى سرعة هذا الشيء، بالضبط ؟ 1081 01:19:51,904 --> 01:19:53,565 .أنظري على ماذا عثرت 1082 01:19:59,245 --> 01:20:02,496 ، (حسنٌ، (إيزابيل لننتهي من هذا الشيء، هلَ فعلنا ؟ 1083 01:20:03,666 --> 01:20:05,908 .(لنوقع هذا، يا (إيزابيل 1084 01:20:06,294 --> 01:20:09,743 .أمسكِ بالقلم .أمسكِ بالقلم 1085 01:20:11,297 --> 01:20:14,382 .هناك فحسب، نعم 1086 01:20:16,469 --> 01:20:18,626 ماذا سوف نفعل ؟ - .لا أعلم - 1087 01:20:19,220 --> 01:20:20,678 .نعم 1088 01:20:20,762 --> 01:20:23,171 لا أستطيع أن أفكر بشيء .قد يوقفه الآن 1089 01:20:26,691 --> 01:20:29,611 " طائرة العدو " 1090 01:21:06,471 --> 01:21:08,676 ."إنها "ق ل ت - ما هذا ؟ - 1091 01:21:08,763 --> 01:21:10,803 .قنبلة لم تفجّر ."لدينا منهم في "لندن 1092 01:21:10,891 --> 01:21:12,968 .يمكن أن تنفجر في أيّ لحظة 1093 01:21:13,645 --> 01:21:15,019 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 1094 01:21:15,104 --> 01:21:16,763 .ربما لا، هذا يعتمد 1095 01:21:17,105 --> 01:21:19,226 .ولكن هذا سوف يُدمر الحصاد 1096 01:21:19,857 --> 01:21:21,979 .إنها علامة 1097 01:21:22,067 --> 01:21:23,525 .إنهم قادمين لأجلي 1098 01:21:23,610 --> 01:21:25,235 .لا تهلعوا، المساعدة قادمة 1099 01:21:25,320 --> 01:21:26,862 .سوف يقتلوني 1100 01:21:26,947 --> 01:21:28,357 !قنبلة لم تفجّر - !سوف يقتلوني - 1101 01:21:28,447 --> 01:21:30,024 !قنبلة لم تفجّر - من ؟ من سوف يقتلك ؟ - 1102 01:21:30,115 --> 01:21:31,692 .النساء السفّاحات 1103 01:21:31,782 --> 01:21:33,327 .النساء السُمنه 1104 01:21:33,411 --> 01:21:37,276 أنا هنا، أوقفوا الهلع !أوقفوه 1105 01:21:37,371 --> 01:21:39,530 .لا أستطيع التوقف، سأموت 1106 01:21:39,624 --> 01:21:41,035 .سأذهب تحت الطاولة 1107 01:21:41,125 --> 01:21:42,585 .سأذهب لوضع الإبريق 1108 01:21:42,669 --> 01:21:43,998 .مع حليب وملعقتين من السكر 1109 01:21:44,088 --> 01:21:45,201 .شكراً للرب، يجب أن تقبض عليّ 1110 01:21:45,296 --> 01:21:47,252 ، ويجب أن تقبض عليّ الآن .قبل أن يأتوا إلى هنا 1111 01:21:47,338 --> 01:21:48,537 ماذا ؟ 1112 01:21:48,632 --> 01:21:51,547 ...أقبض عليّ الآن، أكرر 1113 01:21:51,633 --> 01:21:55,548 أقبض عليك من أجل ماذا، ما هي الجريمة ؟ .لابد من وجود جريمة 1114 01:21:55,638 --> 01:21:57,256 .جرّب التزوير 1115 01:21:57,806 --> 01:21:59,550 نورمان)، أين كنت ؟) 1116 01:21:59,683 --> 01:22:01,972 .في "مكتب الحرب"، أبي على قيد الحياة 1117 01:22:05,064 --> 01:22:06,143 ماذا ؟ 1118 01:22:07,315 --> 01:22:11,147 .العم (فيل)، زوّر البرقيّة - .نعم - 1119 01:22:11,235 --> 01:22:14,236 .نورمان) على حق، هذه هي الجريمة) 1120 01:22:14,322 --> 01:22:16,313 الآن، هل ستقبض عليّ ؟ - ...فيل)، أنت) - 1121 01:22:16,406 --> 01:22:18,113 ...لا أحد منكم يبدو أنّه يعرف 1122 01:22:18,198 --> 01:22:21,173 يمكن أن يكون هناك إنفجار كبير .في أيّ ثانية من اللحظة 1123 01:22:21,264 --> 01:22:23,911 .هدوء رجاءً، هدوء رجاءً جميعكم 1124 01:22:25,954 --> 01:22:27,153 ...(نورمان) 1125 01:22:29,250 --> 01:22:30,578 .تعال إلى هنا 1126 01:22:32,627 --> 01:22:34,586 .أبي مفقود في الحرب 1127 01:22:37,924 --> 01:22:39,087 .أكمل 1128 01:22:39,634 --> 01:22:42,125 .ولكن أشعر في عظامي أنّه على قيد الحياة 1129 01:22:44,765 --> 01:22:48,760 ، جسنٌ، إذاً .لابد أنّ هذا صحيحاً 1130 01:22:53,313 --> 01:22:56,598 .شكراً، شكراً عزيزي .عزيزي 1131 01:22:58,151 --> 01:22:59,859 .إبني العزيز 1132 01:22:59,945 --> 01:23:03,278 .و(سيريل)، أشكريه أيضاً - .سيريل)، أنت أيضاً) - 1133 01:23:04,365 --> 01:23:06,323 .سيريل)، تعال إلى هنا) 1134 01:23:06,409 --> 01:23:08,282 .إبني الشجاع - هل سمعتوا ذلك ؟ - 1135 01:23:08,369 --> 01:23:11,155 ماذا ؟ - .أنا مزور، مزور خسيس - 1136 01:23:11,246 --> 01:23:14,330 ، هناك قنبلة في الخارج .تحتاج إلى إيقاف 1137 01:23:14,416 --> 01:23:15,495 قنبلة ؟ - قنبلة ؟ - 1138 01:23:15,583 --> 01:23:17,374 .بسرعة، تعالوا وأنظروا 1139 01:23:18,169 --> 01:23:21,085 ، (هذه الأصفاد، يا (فيل .ضعها بنفسك 1140 01:23:21,170 --> 01:23:22,630 ."الآن، "القنابل 1141 01:23:22,713 --> 01:23:25,630 ."إنها "ق ل ت - .هذا يعني قنبلة لم تنفجر - 1142 01:23:25,715 --> 01:23:29,001 ، ولكن الشعير .إذا إنفجرت، سيُدمر 1143 01:23:29,261 --> 01:23:30,636 ."تعطيل قنبلتك" 1144 01:23:30,721 --> 01:23:32,131 .كلا!، كلا، كلا، كلا 1145 01:23:32,221 --> 01:23:34,628 .قيّدني بك، بك 1146 01:23:34,723 --> 01:23:36,847 .هكذا، سأكون بأمان 1147 01:23:41,063 --> 01:23:42,973 أيستطيع أحد مساعدتي بهذه، أرجوكم ؟ 1148 01:23:43,232 --> 01:23:46,186 ، لا تستحق أيّ مساعدة .أنت شخص شرير تماماً 1149 01:23:46,485 --> 01:23:50,019 رجاءً، أنا أترجاكم .(ميجسي) 1150 01:23:50,112 --> 01:23:51,356 .إسمح ليّ 1151 01:24:01,373 --> 01:24:03,033 .أعني، شكراً لكِ 1152 01:24:18,846 --> 01:24:21,717 .أنا على وشك تعطيل الجهاز 1153 01:24:34,023 --> 01:24:37,228 .لقد سقطَ - .أعتقد أنه أغمي عليه - 1154 01:24:37,320 --> 01:24:39,526 من سوف يعطلها الآن ؟ 1155 01:24:40,113 --> 01:24:43,067 ، (أيّها الرفاق، عاينوا السيّد (دوكرتي .وأعيدوا السُلم إلى مكانه 1156 01:24:43,158 --> 01:24:44,533 .سيليا)، أحضري الكُتيب) 1157 01:24:44,618 --> 01:24:47,138 ، سوف تقرأين الإرشادات .لأن لديكِ أفضل أسلوب 1158 01:24:47,851 --> 01:24:51,164 ناني ماكفي)، أرجوكِ ساعديني) .على إيقافهم 1159 01:24:52,332 --> 01:24:55,245 .بطريقة ما، أشكُ في أن ذلك ممكناً 1160 01:25:04,469 --> 01:25:05,927 أحدكم هناك ؟ 1161 01:25:07,723 --> 01:25:09,217 .أنا لستُ، مرتاحً فحسب 1162 01:25:15,813 --> 01:25:17,224 ."تعطيل قنبلتك" 1163 01:25:17,314 --> 01:25:21,524 .ثلاث خطوات بسيطة لتعطيل القنبلة 1164 01:25:21,608 --> 01:25:25,439 ، الخطوة الأولى .إفتح المنفذ بإستخدام المتواجد عند الذيل 1165 01:25:25,527 --> 01:25:26,904 .إفتحي المنفذ - .إفتحي المنفذ - 1166 01:25:26,988 --> 01:25:28,483 .إفتحي المنفذ 1167 01:25:29,616 --> 01:25:32,818 .المنفذ فُتحَ 1168 01:25:32,910 --> 01:25:34,736 ما التالي ؟ 1169 01:25:34,828 --> 01:25:37,008 ، الخطوة الثانية .إقطع السلك الأزرق 1170 01:25:37,101 --> 01:25:38,871 .السلك الأزرق - .السلك الأزرق - 1171 01:25:52,176 --> 01:25:54,252 .هذه ستكون كبيرة 1172 01:25:54,345 --> 01:25:56,669 ما غير هذا نستطيع إستخدامه ؟ - هل لدى أحدكم مطواة ؟ - 1173 01:26:05,439 --> 01:26:07,347 .جربي هذه 1174 01:26:15,822 --> 01:26:17,447 .هذه ممتازة 1175 01:26:17,532 --> 01:26:19,111 .(أحسنتِ، يا (سيليا 1176 01:26:28,290 --> 01:26:29,701 ما التالي ؟ 1177 01:26:52,312 --> 01:26:53,897 .(مرحباً، (فيل 1178 01:26:56,857 --> 01:26:59,562 ، الخطوة الثالثة .إقطع السلك الأحمر 1179 01:26:59,652 --> 01:27:01,395 .السلك الأحمر - .السلك الأحمر - 1180 01:27:08,953 --> 01:27:10,032 هل تستطيعي رؤيته ؟ - هل هو هناك ؟ - 1181 01:27:10,121 --> 01:27:13,156 هل قطعتيه ؟ - .إهدأوا، لا أستطيع الوصول إليه - 1182 01:27:19,545 --> 01:27:21,786 أليس هذا مُثيراً ؟ 1183 01:27:25,257 --> 01:27:26,337 ماذا ؟ 1184 01:27:40,855 --> 01:27:43,427 .فعلتها - .أحسنتِ - 1185 01:27:45,109 --> 01:27:46,733 .ميجسي)، أحسنتِ صنعاً) 1186 01:27:54,617 --> 01:27:57,616 ماذا يفعل ؟ ماذا يفعل ؟ 1187 01:27:58,869 --> 01:28:00,992 .(لدينا أخبار جيدة، يا (فيل 1188 01:28:01,080 --> 01:28:04,413 ، لن نستأصل كليتيكَ بعد كل شيء .هذا صحيح 1189 01:28:04,499 --> 01:28:08,673 السيّدة (بيج) قررت أن أستأصل الكلى .ليس كافياً لكَ 1190 01:28:08,690 --> 01:28:10,379 .تفتقر إلى الجودة 1191 01:28:10,465 --> 01:28:12,587 .(تُريدنا أن نعبأكَ، يا (فيل 1192 01:28:12,675 --> 01:28:17,294 ، نعبأكَ، ونضعك في مدخل كازينو .بمثابة تحذير للآخرين 1193 01:28:18,637 --> 01:28:19,800 .لا تستطيعوا فعل هذا 1194 01:28:19,888 --> 01:28:22,932 ، (لا تقلق (فيل .السيّدة (تورفيس) محترفة 1195 01:28:26,726 --> 01:28:29,727 .هذا مِثال سابق لعملي 1196 01:28:30,772 --> 01:28:32,895 .وهكذا سوف تبدو 1197 01:28:34,317 --> 01:28:36,060 إنه غريب، أليس كذلك ؟ 1198 01:28:36,151 --> 01:28:41,110 الشيء الوحيد هو، يجب إخراج ...ما بداخلك بينما تكون 1199 01:28:42,491 --> 01:28:43,653 .حياً 1200 01:28:43,742 --> 01:28:45,403 !كلا 1201 01:28:46,286 --> 01:28:48,029 ماذا يقول بشأن الضوء ؟ 1202 01:28:48,121 --> 01:28:50,197 ، تستطيع تفقد ذلك بنفسك .لا يوجد هناك شيء مطلقاً 1203 01:28:50,289 --> 01:28:51,666 .في الكتاب بأكمله - .إنتظروا، هناك هامش - 1204 01:28:51,750 --> 01:28:54,666 ، في بعض قنابل العدو .سيكون هناك خطوة رابعة 1205 01:28:54,751 --> 01:28:55,831 ."إقطع السلك الأخضر" 1206 01:28:55,920 --> 01:28:57,995 .لا أستطيع رؤية أيّ سلك أخضر 1207 01:28:58,464 --> 01:29:00,852 .لابد أنّه مُغطّى بهذه الأشياء الرمادية 1208 01:29:01,466 --> 01:29:02,925 .إنه قوي كالمسامير 1209 01:29:03,009 --> 01:29:06,359 ألجرنون) لا أُريدكَ أن تفوت إفجار القنبلة) .هيا يا عزيزي 1210 01:29:06,388 --> 01:29:07,585 ...إنتظروا، هنا 1211 01:29:07,680 --> 01:29:11,513 تحذير! إذا كان السلك الأخضر ...مُغطى بالمعجون المتفجر 1212 01:29:11,602 --> 01:29:13,698 معجون ؟ - .ضوء أحمر سوف يُفعّل - 1213 01:29:13,791 --> 01:29:16,136 "ويبدأ العد التنازلي للإنفجار" 1214 01:29:18,189 --> 01:29:19,352 لمَ ذلك في النهاية ؟ 1215 01:29:19,441 --> 01:29:22,277 .يجب أن نحتمي جميعنا في الحال 1216 01:29:22,361 --> 01:29:24,566 !(إنزلي، (ميجسي 1217 01:29:24,654 --> 01:29:25,732 .أنظروا 1218 01:29:26,488 --> 01:29:28,195 !(ميجسي) - !أمّي، إنتظري - 1219 01:29:28,281 --> 01:29:30,107 !ميجسي)، إنزلي الآن) 1220 01:29:33,661 --> 01:29:36,115 .سيّد (إديلويس)، يأكل المعجون 1221 01:29:36,538 --> 01:29:38,411 !ميجسي)، إنزلي الآن) 1222 01:29:41,041 --> 01:29:42,288 !(ميجسي) 1223 01:29:43,378 --> 01:29:45,998 !ميجسي)، أرجوكِ إنزلي الآن) - ماذا يحدث ؟ - 1224 01:29:46,087 --> 01:29:48,294 .ميجسي)، إنّه خطرٌ جداً) - .يجب أن تنزلي الآن - 1225 01:29:48,382 --> 01:29:50,174 .أستطيع رؤية السلك الأخضر 1226 01:30:11,110 --> 01:30:14,146 .فعلناها - .عزيزتي، إنزلي - 1227 01:30:14,238 --> 01:30:15,400 .أنتِ فعلتِها 1228 01:30:15,489 --> 01:30:18,026 ، أنتِ فعلتِها .إنزلي الآن 1229 01:30:18,700 --> 01:30:20,324 !(أحسنتِ، (ميجسي 1230 01:30:21,661 --> 01:30:24,531 .يا لكِ من فتاة ذكية، إنزلي 1231 01:30:26,623 --> 01:30:28,034 .تمَ تعطيل القنبلة 1232 01:30:28,666 --> 01:30:30,741 .لم يكن بشيء 1233 01:30:32,919 --> 01:30:35,707 .(كنتُ أعرف أنكِ ستفعليها، يا (ميجسي .أحسنتِ 1234 01:30:41,593 --> 01:30:44,630 .الدرس الرابع، أن تكون شُجاعاً 1235 01:30:46,014 --> 01:30:47,391 .قد إكتمل 1236 01:30:50,895 --> 01:30:54,594 ، (ولكن السيّد (إديلويس .ممتلئ بالمعجون المُتفجر 1237 01:30:54,689 --> 01:30:56,267 ألن ينفجر ؟ 1238 01:31:02,571 --> 01:31:04,362 .إحتموا، جميعاً 1239 01:31:06,033 --> 01:31:07,692 .أتركوا هذا ليّ 1240 01:31:08,620 --> 01:31:10,860 ، إذهبوا، إذهبوا .ذهبوا بأسرع ما لديكم 1241 01:31:39,145 --> 01:31:40,259 .هيـا 1242 01:32:24,518 --> 01:32:25,847 !أستطيع الطيران 1243 01:32:43,032 --> 01:32:44,277 !وداعاً 1244 01:32:52,208 --> 01:32:53,786 .(أحسنتَ، يا (فيل 1245 01:33:07,305 --> 01:33:09,592 ماذا حدث للشعير ؟ 1246 01:34:46,724 --> 01:34:47,802 !رائع 1247 01:34:51,185 --> 01:34:52,515 ماذا حدث ؟ 1248 01:35:01,403 --> 01:35:03,028 .حان موسم الحصاد 1249 01:35:17,711 --> 01:35:19,999 .أنظروا، هناك مِزلقة 1250 01:35:21,422 --> 01:35:24,588 .لنذهب، جميعاً .آخر واحد يصعد، بيض فاسد 1251 01:35:24,675 --> 01:35:26,382 !أنا الأول!، أنا الأول 1252 01:35:27,969 --> 01:35:29,926 .أمّي، إصعدي السُلم 1253 01:35:33,099 --> 01:35:34,971 .عزيزي - .أنظري، أنظري - 1254 01:35:39,353 --> 01:35:41,891 .(أحسنت يا سيّد (دوكرتي .هيا إصعد 1255 01:35:43,149 --> 01:35:46,183 .هيا، يا أمّي - .حسنٌ، لا أعلم - 1256 01:35:49,987 --> 01:35:51,363 سوف تغادرين ؟ 1257 01:35:53,617 --> 01:35:54,694 .نعم 1258 01:35:58,037 --> 01:36:00,444 شكراً للسماح ليّ بالبقاء .(يا (آجي 1259 01:36:01,290 --> 01:36:03,781 .(شكراً للسؤال، يا (ناني ماكفي 1260 01:36:22,433 --> 01:36:23,512 .أنظري 1261 01:36:24,308 --> 01:36:26,467 .(هذه إحدى ميداليات (ناني ماكفي 1262 01:36:26,561 --> 01:36:29,313 .لديكِ واحدة أيضاً .إنها خضراء 1263 01:36:29,398 --> 01:36:30,974 .هذه إحدى المفضلات لدي 1264 01:36:35,860 --> 01:36:39,026 لمّ أعطتنا ميدالياتِها ؟ - .لنسألها - 1265 01:36:39,530 --> 01:36:41,273 أين هي ؟ 1266 01:36:41,365 --> 01:36:42,824 ناني ماكفي) ؟) 1267 01:36:43,699 --> 01:36:44,897 .هناك 1268 01:36:48,120 --> 01:36:49,580 !(ناني ماكفي) 1269 01:36:51,207 --> 01:36:52,865 أين هي ذاهبة ؟ 1270 01:36:52,957 --> 01:36:54,500 .سوف تترككم 1271 01:36:54,959 --> 01:36:56,158 ماذا ؟ 1272 01:36:56,253 --> 01:36:58,377 .لا تستطيع - لماذا ؟ - 1273 01:36:58,463 --> 01:37:00,670 لأنكم لستم بحاجة إليها .بعد الآن 1274 01:37:01,508 --> 01:37:03,250 .لا تكوني سخيفة 1275 01:37:03,927 --> 01:37:05,669 .ولكن أُريدها أن تبقى 1276 01:37:05,761 --> 01:37:09,628 نسيتم كيف تعمل، أليس كذلك ؟ 1277 01:37:09,723 --> 01:37:10,803 كيف ؟ 1278 01:37:10,892 --> 01:37:14,675 ...عندما تحتاجوها، ولكن لا تُريدوها 1279 01:37:14,770 --> 01:37:16,478 .إذاً، يجب أن تبقى 1280 01:37:17,355 --> 01:37:19,848 ...عندما تريدوها، ولكن لستم بحاجة إليها 1281 01:37:19,943 --> 01:37:21,733 .إذاً، هي يجب أن ترحل 1282 01:37:21,818 --> 01:37:23,609 .هذا ليسَ عدلاً 1283 01:37:23,694 --> 01:37:26,185 .لم نعني أنّنا نُريدها 1284 01:37:26,280 --> 01:37:29,696 ماذا تعني أنّنا لا نحتاجها ؟ هل جننتي ؟ 1285 01:37:30,702 --> 01:37:32,444 !(ناني ماكفي) - .لنذهب ورائها - 1286 01:37:32,744 --> 01:37:35,116 !(ناني ماكفي) - !(ناني ماكفي) - 1287 01:37:38,539 --> 01:37:41,031 .ناني ماكفي)، لا تحب الوداع) 1288 01:37:42,376 --> 01:37:44,831 .أتذكر ذلك منذ أن كنتُ صغيرة 1289 01:38:00,227 --> 01:38:01,933 .عودي 1290 01:38:02,018 --> 01:38:04,426 .هم ربّما لا يحتاجونكِ، ولكن أنا كذلك 1291 01:38:04,521 --> 01:38:07,972 .أنا بحاجة لكِ، أنا بحاجة ماسة لكِ 1292 01:38:08,815 --> 01:38:10,145 .عودي 1293 01:38:10,566 --> 01:38:12,559 .إستمري، يا أمّي 1294 01:38:12,652 --> 01:38:15,107 لا تتوقفي، يا أمّي .أو سوف نخسرها 1295 01:38:15,197 --> 01:38:18,565 !أرجوكِ عودي، عودي 1296 01:38:24,997 --> 01:38:27,183 .إستمري يا أمّي، نحن بحاجة لها 1297 01:38:28,167 --> 01:38:29,282 .كلا، لسنا كذلك 1298 01:38:42,636 --> 01:38:44,048 !أبي 1299 01:39:03,280 --> 01:39:04,360 .أبي 1300 01:39:36,852 --> 01:39:39,850 .(أبي، هؤلاء (سيريل) و(سيليا - .(سيليا) - 1301 01:39:41,396 --> 01:39:44,813 ، كان لدي ثلاث أطفال عندما غادرت .والآن لدي خمسة 1302 01:39:49,152 --> 01:39:51,940 .عدتُ إلى البيت الآن 1303 01:39:52,282 --> 01:39:54,024 .أنا على ما يرام 1304 01:39:57,386 --> 01:39:59,693 .الدرس الخامس 1305 01:39:59,788 --> 01:40:01,282 .التمسك بالإيمان 1306 01:40:02,265 --> 01:40:03,197 .قد إكتمل 1307 01:40:11,672 --> 01:40:12,751 .إصعد إذاً 1308 01:40:42,168 --> 01:40:46,444 "النهاية" 1309 01:40:46,966 --> 01:41:02,398 {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}Translated By TROOPERS™ Omar ALPrincE | Fanar | BackFire | Ayman MoonTy 1310 01:42:06,523 --> 01:42:07,934 ...الشخص الذي تحتاجين إليه - .(هي (ناني ماكفي - 1311 01:42:08,025 --> 01:42:09,055 .(ناني ماكفي) 1312 01:42:09,150 --> 01:42:10,181 الشخص الذي تحتاجين إليه .(هي (ناني ماكفي 1313 01:43:23,400 --> 01:43:26,438 " ناني ماكفي)، والإنفجار الكبير) "