1 00:00:20,440 --> 00:00:34,440 diterjemahkan oleh rehmoe@indofiles.org 27 Juli 2010 2 00:00:35,440 --> 00:00:38,273 Ini kisah tentang keluargaku. 3 00:00:38,360 --> 00:00:42,638 Aku, tiga anakku dan suamiku. 4 00:00:43,920 --> 00:00:46,309 Kami mempunyai lahan pertanian. 5 00:00:47,400 --> 00:00:50,358 Merupakan warisan dari keluarga suamiku. 6 00:00:54,120 --> 00:00:57,829 Yang menyedihkan,suamiku pergi berperang. 7 00:00:58,240 --> 00:00:59,912 Jadi kami sendirian. 8 00:01:00,240 --> 00:01:02,754 Kami semua mengkhawatirkannya, tentu saja. 9 00:01:02,840 --> 00:01:06,958 tapi secara keseluruhan, aku mampu mengatasinya, 10 00:01:07,920 --> 00:01:09,399 dengan baik. 11 00:01:09,480 --> 00:01:12,278 sangat baik, tentu saja. 12 00:01:12,840 --> 00:01:15,991 Jangan bertengkar di ruang tamu!! 13 00:01:16,080 --> 00:01:18,116 Itu aku, mengatasi... 14 00:01:19,000 --> 00:01:20,035 Lemon jatuh. 15 00:01:20,120 --> 00:01:21,553 Itu kenakalanmu. 16 00:01:21,920 --> 00:01:23,592 Mereka mengatasi, juga. 17 00:01:24,040 --> 00:01:27,112 Turun dari kursi! Vincent, berhenti!! 18 00:01:27,200 --> 00:01:30,158 - Mereka yg memulai. - Turun dari kursi! 19 00:01:30,240 --> 00:01:32,549 Kami semua saling mengatasi. Kami baik saja. 20 00:01:32,640 --> 00:01:35,279 Ibu yang naik kursi! 21 00:01:35,360 --> 00:01:36,395 Kami baik saja. 22 00:01:36,480 --> 00:01:37,833 Jangan teriak! 23 00:01:37,920 --> 00:01:39,751 Kami tidak teriak. Ibu yg teriak. 24 00:01:40,040 --> 00:01:43,191 Kita harusnya bersih-bersih kandang 25 00:01:43,280 --> 00:01:45,157 sebelum sepupu datang besok. 26 00:01:45,240 --> 00:01:49,313 sebaliknya, kalian hanya bertengkar..bertengkar..bertengkar. 27 00:01:49,400 --> 00:01:54,793 yang Ibu ingin lihat berbagi..berbagi...berbagi. 28 00:01:55,120 --> 00:01:59,113 Bayangkan betapa sedihnya jika kamu harus pergi dari rumah 29 00:01:59,200 --> 00:02:01,668 karena bom dijatuhkan di tempat ini. 30 00:02:01,760 --> 00:02:04,399 - Kami tidak mau berbagi selai dengan mereka. - Apa? 31 00:02:04,480 --> 00:02:06,630 Kami tidak mau berbagi selai Ayah dengan sepupu. 32 00:02:06,720 --> 00:02:09,154 Oh, jangan, tentu saja. Itu untuk Ayah saat pulang. 33 00:02:09,240 --> 00:02:12,152 Maksud Ibu mengenai kamar tidur dan mainanmu. 34 00:02:12,240 --> 00:02:14,196 Kenapa Ayah tidak balas suratku? 35 00:02:14,280 --> 00:02:17,590 Kita tidak bicara mengenai Ayah, sayang. 36 00:02:17,680 --> 00:02:21,150 Tapi kenapa Ayah tidak balas? surat terakhir datang setahun yg lalu. 37 00:02:23,360 --> 00:02:24,713 Tidak, sayang. 38 00:02:25,720 --> 00:02:26,789 Lihat. 39 00:02:31,680 --> 00:02:34,353 Tiga bulan yg lalu, ya 'kan. 40 00:02:34,440 --> 00:02:35,589 Kamu mengerti? 41 00:02:36,240 --> 00:02:40,552 Ayah di tentara, Mereka sering menugaskan Ayah. Itu penyebabnya. 42 00:02:40,640 --> 00:02:43,598 Tidak ada yang perlu di kuatirkan, oke? 43 00:02:44,920 --> 00:02:46,831 Sekarang, harus cepat-cepat, 44 00:02:46,920 --> 00:02:49,036 Kalian bersihkan kandang demi sepupu. 45 00:02:49,120 --> 00:02:50,997 Seperti apa mereka, sepupu? 46 00:02:51,080 --> 00:02:54,709 Mereka anak kota dan aku bayangkan mereka cukup sopan. 47 00:02:54,800 --> 00:02:56,756 dan aku yakin. 48 00:02:56,840 --> 00:03:00,879 mereka sangat baik dalam berperilaku. 49 00:03:03,000 --> 00:03:05,195 Blenkinsop, dia muntah lagi. 50 00:03:05,280 --> 00:03:07,714 Hentikan mobilnya. dia muntah di sepatuku! 51 00:03:07,800 --> 00:03:10,633 Ini tidak apa-apa, Blenkinsop. Sudah tidak muntah lagi. 52 00:03:10,720 --> 00:03:12,073 Dimana permenku? 53 00:03:12,160 --> 00:03:14,833 Tuan Cyril, permen merupakan pilihan bijaksana. 54 00:03:14,920 --> 00:03:16,433 Berikan solusi secepatnya? 55 00:03:16,520 --> 00:03:18,829 Permen akan selalu menjadi pilihan yg bijaksana, trims. 56 00:03:19,840 --> 00:03:20,955 Kamu jahat! 57 00:03:21,040 --> 00:03:23,600 kamu telah rusak sepatu kulit merk Fontarelli terbaruku, 58 00:03:23,680 --> 00:03:25,955 dan yang warna pink ketinggalan di rumah. 59 00:03:26,040 --> 00:03:27,553 Kamu jahat, jahat, jahat! 60 00:03:27,640 --> 00:03:28,834 Oh, lihat. 61 00:03:30,960 --> 00:03:33,474 Cantiknya. Inikah tempatnya? 62 00:03:35,240 --> 00:03:36,389 Bukan. 63 00:04:30,640 --> 00:04:32,835 Vincent, chores, sekarang. 64 00:04:32,920 --> 00:04:35,275 Tapi babi-babinya kan dijual besok, 65 00:04:35,360 --> 00:04:38,352 dan kamu bilang aku harus menggosoknya sebelum dijual. 66 00:04:38,440 --> 00:04:41,830 Ayah beri tanggungjawab padaku, dan seperti yg aku bilang. sekarang, keluar. 67 00:04:41,920 --> 00:04:44,388 Tapi Ayah membuat mesin penggosok untuk babi tsb. 68 00:04:44,480 --> 00:04:46,311 - Aku bilang, keluar! - Aku keluar. 69 00:04:46,400 --> 00:04:49,631 dan tidak ada lagi gosok-menggosok. Aku akan periksa gandum. 70 00:05:03,280 --> 00:05:04,395 Halo. 71 00:05:11,240 --> 00:05:12,389 Shoo. 72 00:05:12,880 --> 00:05:15,758 - Gimana kabarmu, kakak iparku yg cantik? - Tidak. 73 00:05:15,840 --> 00:05:19,037 Bawa masuk mantelmu, nilon yg kamu perlukan dengan baju itu. 74 00:05:19,120 --> 00:05:20,189 - Tidak. - Tidak? Tidak apanya? 75 00:05:20,280 --> 00:05:22,953 Kamu tahu persis "Tidak apanya". Aku tidak akan menjualnya 76 00:05:23,040 --> 00:05:24,678 Isabel, lihat aku. Lihat aku. 77 00:05:24,760 --> 00:05:27,399 - Siapa aku? - Kamu saudara iparku. 78 00:05:27,480 --> 00:05:30,995 Ini keluargaku, Iz, semua bergantung padaku. dan itulah kenapa kamu bisa percaya padaku. 79 00:05:31,080 --> 00:05:33,833 Baiklah, Phil. Apa intinya? 80 00:05:33,920 --> 00:05:35,273 Lz, Kita harus jual pertanian sekarang. 81 00:05:35,360 --> 00:05:37,715 Kamu tidak cukup uang untuk bayar traktor besok. 82 00:05:37,800 --> 00:05:39,279 dan jika tidak ada traktor, tidak ada panen. 83 00:05:39,360 --> 00:05:40,873 Jika tidak ada panen, pertanian akan gagal. 84 00:05:40,960 --> 00:05:42,359 Aku bilang tidak. 85 00:05:42,440 --> 00:05:44,556 dan sebenarnya, Norman ada jalan keluar untuk mendapatkan uang, 86 00:05:44,640 --> 00:05:46,631 sehingga aku bisa bayar traktor. 87 00:05:46,720 --> 00:05:49,359 - Dia? yg benar saja. Gimana caranya? - Aku buru-buru, Phil. 88 00:05:49,440 --> 00:05:52,716 Isabel, Aku tidak bisa membujuknya bahwa aku perlu uang. 89 00:05:52,800 --> 00:05:54,836 Aku hanya manusia, tapi separuh pertanian ini.. 90 00:05:54,920 --> 00:05:57,195 Separuh punya Rory dan separuh punyamu. Ya.. aku tahu 91 00:05:57,280 --> 00:05:59,748 Aku tahu, karena kamu katakan padaku setiap kali kita ketemu. 92 00:05:59,840 --> 00:06:02,035 Tapi tidak bisa kamu jual tanpa se-ijinku. 93 00:06:02,120 --> 00:06:04,156 dan aku tidak akan mengijinkan! 94 00:06:04,240 --> 00:06:07,152 - Tapi Izzy, aku sudah bawa surat jual-beli sekarang. - Selamat tinggal, Phil. 95 00:06:08,360 --> 00:06:11,591 Aku disini. Aku disini. Nyonya Docherty, jangan mulai tanpaku. 96 00:06:11,680 --> 00:06:13,113 Nyonya Docherty? 97 00:06:13,640 --> 00:06:14,629 Nyonya Docherty? 98 00:06:16,640 --> 00:06:17,755 Halo. Oh. 99 00:06:18,640 --> 00:06:19,709 Oh. 100 00:06:19,800 --> 00:06:22,075 Itu dia. aku sungguh kuatir. 101 00:06:22,480 --> 00:06:25,517 Oh, kamu terlalu kuatir, dan itu tidak membantu. 102 00:06:25,600 --> 00:06:28,319 Lupakan saja, oke. 103 00:06:28,400 --> 00:06:30,789 Sekarang, kamu... Kamu kelihatan ada ditoko 104 00:06:30,880 --> 00:06:33,030 Aku akan urus pengirimannya. 105 00:06:33,120 --> 00:06:35,111 Oh, aku sudah mengurusnya dengan baik. 106 00:06:36,960 --> 00:06:39,599 kamu belum mulai bongkar-bongkar, ya 'kan? 107 00:06:40,360 --> 00:06:42,316 bongkar-bongkar? Mana? 108 00:06:44,320 --> 00:06:45,594 Baiklah. 109 00:06:47,600 --> 00:06:49,909 Aku hanya menaruh tepung 110 00:06:51,120 --> 00:06:52,712 Ini berdebu. 111 00:06:54,480 --> 00:06:56,516 Bisa kamu ambilkan aku sendok? 112 00:06:58,360 --> 00:07:01,033 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 113 00:07:02,720 --> 00:07:03,994 Yoo-hoo! 114 00:07:05,000 --> 00:07:07,833 Selamat pagi, Tuan Green. Kita belum pernah berjumpa sebelumnya. 115 00:07:07,920 --> 00:07:10,798 Tapi aku Nona Topsey and ini rekanku, Nona Turvey. 116 00:07:10,880 --> 00:07:11,949 Bahagianya. 117 00:07:12,040 --> 00:07:13,439 Coba Tebak siapa yang kirim kami? 118 00:07:13,520 --> 00:07:17,195 Kirim dua gadis cantik seperti kalian? Bapa Natal? 119 00:07:17,280 --> 00:07:18,998 Apa kamu menggoda kami, Phil? 120 00:07:20,360 --> 00:07:22,157 Oh, Aku boleh memanggilmu Phil, bolehkah? 121 00:07:22,240 --> 00:07:24,037 kamu bisa panggil aku semaumu, sayangku. 122 00:07:24,120 --> 00:07:25,792 Jangan terlalu nakal. 123 00:07:28,080 --> 00:07:30,071 Nyonya Biggles tidak suka ini. 124 00:07:32,080 --> 00:07:33,672 Nyonya Besar bilang kamu berhutang padanya. 125 00:07:33,760 --> 00:07:37,389 Kamu utang besar di salah satu kasinonya di tepi sungai itu. 126 00:07:37,480 --> 00:07:39,118 Apakah kamu akan membayarnya, Phil? 127 00:07:40,280 --> 00:07:41,395 aku hutang padamu, satu pertanian. 128 00:07:41,480 --> 00:07:43,948 - Mana pertanianmu, Phil? - Aku suka pertanian. 129 00:07:44,040 --> 00:07:45,029 Kami datang untuk mendapatkannya. 130 00:07:45,120 --> 00:07:47,588 Dan aku hargai itu, nona, dan, yeah, kalian akan mendapatkannya. 131 00:07:47,680 --> 00:07:49,193 dan Nyonya Biggles tak perlu mengkuatirkannya. 132 00:07:49,280 --> 00:07:51,714 Aku bisa menyelesaikannya. Aku akan menyelesaikannya. 133 00:07:51,800 --> 00:07:52,994 Kumohon, jangan sakiti aku. 134 00:07:53,080 --> 00:07:55,275 Kami tidak ingin menyakitimu, Phil. 135 00:07:55,360 --> 00:07:58,875 Kenyataannya, Nyonya Besar mengatakan pada kami untuk kembali dengan salah satu dari dua hal. 136 00:07:58,960 --> 00:08:01,076 Akte pertanianmu ... 137 00:08:01,160 --> 00:08:02,639 atau ginjalmu. 138 00:08:29,200 --> 00:08:30,952 Belum masa panen ya, nak? 139 00:08:31,040 --> 00:08:33,600 Paman Phil, habis darimana? 140 00:08:33,680 --> 00:08:35,636 Oh, aku dalam perjalanan pulang. 141 00:08:37,080 --> 00:08:39,150 Panen dalam beberapa hari, kurasa. 142 00:08:39,240 --> 00:08:40,639 Pasti sangat bangga. 143 00:08:40,720 --> 00:08:43,393 Ibumu mengatakan mengenai idemu tentang pembayaran traktor. 144 00:08:43,480 --> 00:08:46,278 Apa yang membuatmu berpikiran itu? 145 00:08:46,360 --> 00:08:49,113 Baiklah, aku melihat Juragan Macreadie di toko, 146 00:08:49,200 --> 00:08:51,509 Dan ia mengatakan ingin beli beberapa "Gloucestershire Old Spots". 147 00:08:51,600 --> 00:08:52,874 Huh? 148 00:08:52,960 --> 00:08:54,757 - Babi. - Aku tahu. 149 00:08:54,840 --> 00:08:57,832 Jadi saat aku tawarkan padanya untuk jual babi kami,Ia loncat kegirangan. 150 00:08:57,920 --> 00:08:59,069 Cerdik. 151 00:09:01,840 --> 00:09:03,159 Sangat cerdik. 152 00:09:08,200 --> 00:09:09,349 Ayo. 153 00:09:09,840 --> 00:09:11,831 Lurus saja. 154 00:09:12,400 --> 00:09:13,913 Lurus saja. 155 00:09:19,200 --> 00:09:21,111 Ayolah, Phil, pikir. 156 00:09:21,200 --> 00:09:23,191 pikir, pikir, pikir, pikir. 157 00:09:24,000 --> 00:09:25,069 Babi. 158 00:09:25,160 --> 00:09:28,311 Aku harus singkirkan babi-babi itu. 159 00:09:28,400 --> 00:09:31,756 Tidak ada babi, tidak ada traktor. selanjutnya dia akan menjdual pertaniannya. 160 00:09:44,560 --> 00:09:45,595 Lihat. 161 00:09:49,680 --> 00:09:51,272 Lihat itu. 162 00:09:51,360 --> 00:09:52,793 Itukah yg disebut mobil? 163 00:09:52,880 --> 00:09:54,313 Ini pasti sepupu. 164 00:09:54,400 --> 00:09:57,949 Tidak mungkin sepupu. Mereka tidak akan tiba sampai besok. 165 00:10:01,640 --> 00:10:04,074 Menurutmu mereka bawa permen? 166 00:10:05,480 --> 00:10:07,630 Mereka pasti sangat kaya. 167 00:10:08,080 --> 00:10:09,957 Mereka punya sopir. 168 00:10:18,000 --> 00:10:19,513 Dimana kita? 169 00:10:20,240 --> 00:10:22,151 Kita berada di tanah kotor. 170 00:10:23,360 --> 00:10:25,999 bebek kotor, ayam kotor, sapi kotor, kambing poo. 171 00:10:26,720 --> 00:10:28,551 Tampak kotor sejauh mata melihat. 172 00:10:28,640 --> 00:10:30,756 Disinilah kita. Keluarkan barang-barangmu. 173 00:10:30,840 --> 00:10:33,912 Faktanya, Ini museum kotor di Inggris. 174 00:10:34,000 --> 00:10:36,230 Apa kamu sudah gila, Blenkinsop? 175 00:10:36,320 --> 00:10:38,595 Ibu tak akan pernah mengirimku ke tempat seperti ini. Bawa aku pulang. 176 00:10:41,280 --> 00:10:44,397 Kamu lihat? Ada orang liar. Aku menolak meninggalkan mobil. 177 00:10:44,480 --> 00:10:47,040 Oh, diamlah, Ceels. Kita tidak ada pilihan. 178 00:10:47,120 --> 00:10:49,315 Bawa aku pulang, sekarang juga! 179 00:10:49,400 --> 00:10:51,391 Dan kamu tahu kenapa kami tidak ada pilihan juga. 180 00:10:51,480 --> 00:10:53,675 Jadi berhenti pura-pura kita kesini karena bom. 181 00:10:53,760 --> 00:10:57,196 Mereka mungkin Kanibal. Apa kamu lihat ada sesuatu di jendela? 182 00:10:57,280 --> 00:11:00,192 Salam, orang-orang kotor. 183 00:11:01,040 --> 00:11:03,474 - Kamu bicara bhs.Inggris ? - Kamu datang lebih awal. 184 00:11:03,560 --> 00:11:06,677 Ya, orang-kotor, kami datang dari jauh. 185 00:11:06,760 --> 00:11:10,435 Jauh, dari negeri dengan sabun dan toilet di dalam 186 00:11:11,720 --> 00:11:15,235 Apa itu coklat batang Fry dengan dengan cinder-crunch di atasnya? 187 00:11:15,320 --> 00:11:17,515 ya, benar. Kamu mau? 188 00:11:18,160 --> 00:11:20,116 Sayang, tidak ada yang tertinggal. 189 00:11:20,840 --> 00:11:23,229 - Ayo, Nona Celia. - Kumohon, Blenkinsop! 190 00:11:23,320 --> 00:11:24,548 - Itu busuk. - Itulan kehidupan. 191 00:11:24,640 --> 00:11:26,392 - Aku akan bilang Ibu! - Saat ini, jangan seperti itu, Nona Celia. 192 00:11:26,480 --> 00:11:27,879 Ayo! 193 00:11:27,960 --> 00:11:31,669 - Lepaskan pegangannya, Miss Celia! - Tidak! 194 00:11:31,760 --> 00:11:32,954 Lihat sini, tuan. 195 00:11:33,040 --> 00:11:36,032 Menurutku sebaiknya Anda bawa kembali dua orang sok wangi ini. 196 00:11:36,120 --> 00:11:39,032 - Kembalikan ke tempat mereka berasal. - Aku hanya ingin pulang! 197 00:11:40,720 --> 00:11:43,917 Tempat ini mengerikan. Ini tempat yang mengerikan. 198 00:11:47,120 --> 00:11:49,031 Sepatuku! 199 00:11:49,120 --> 00:11:51,111 Aku menolak untuk tinggal di tempat becek ini. 200 00:11:51,200 --> 00:11:53,191 Aku lebih senang di bom. 201 00:11:53,280 --> 00:11:55,714 Berjanjilah padaku, kamu akan katakan pada ibu bagaimana mengerikannya di sini. 202 00:11:55,800 --> 00:11:58,234 Kumohon, Blenkinsop, Ibu harus menjemputku besok. 203 00:11:58,320 --> 00:11:59,389 Berjanjilah padaku! 204 00:11:59,480 --> 00:12:01,675 Kamu di sini baru lima menit, dan lihat kamu. 205 00:12:01,760 --> 00:12:05,878 - Dan kamu hanya seorang sopir. - Tuan Cyril, jika tuan inginkan, 206 00:12:05,960 --> 00:12:08,235 Angkat tanganmu untuk baju barunya Nona Celia. 207 00:12:08,320 --> 00:12:09,389 Berjanjilah padaku! 208 00:12:09,480 --> 00:12:11,869 Aku akan bilang Ibumu, Nona Celia, Aku janji. 209 00:12:11,960 --> 00:12:15,350 - Tapi untuk saat ini, kamu akan tinggal disini. - Mereka tidak boleh tinggal disini, mereka kasar. 210 00:12:15,440 --> 00:12:16,873 Kekayaan itu dari seseorang. 211 00:12:16,960 --> 00:12:19,997 yang tidak menyadari dirinya berasal dari bawah. 212 00:12:20,080 --> 00:12:22,116 - Kemari, Kamu. - Berhenti! 213 00:12:22,200 --> 00:12:24,953 Berhenti! Baju-bajuku. Baju-bajuku yang indah. 214 00:12:26,760 --> 00:12:29,513 Semuanya dalam lumpur, beraninya Kamu!! 215 00:12:29,600 --> 00:12:31,397 Kamu menginjak-injak nya. 216 00:12:32,000 --> 00:12:35,436 - Aku harus kumpulkan ini. - Tunggu sampai aku bilang ibuku. 217 00:12:36,400 --> 00:12:38,834 Baju-bajuku yang indah. 218 00:12:38,920 --> 00:12:40,399 Mereka merusaknya. 219 00:12:41,760 --> 00:12:43,273 Aku di neraka!!! 220 00:12:44,000 --> 00:12:46,468 Kamu monster, Aku akan membunuhmu untuk ini. 221 00:12:48,960 --> 00:12:52,509 Baiklah, aku sudah selesai, Nyonya Docherty. 222 00:12:52,600 --> 00:12:57,037 Aku cukup waktu untuk pulang dan selesai merapikan rumah. 223 00:12:57,120 --> 00:12:59,031 Sebelum sepupu tiba besok. 224 00:12:59,120 --> 00:13:00,712 Oh, Itu bagus, sayang. 225 00:13:00,880 --> 00:13:02,836 Semua sepupuku sudah meninggal. 226 00:13:02,920 --> 00:13:04,797 Selamat malam. - Selamat malam. 227 00:13:05,280 --> 00:13:07,919 - Titip salam buat Tuan Docherty. - Saya akan sampaikan. 228 00:13:08,000 --> 00:13:10,070 Ini harus selesai. 229 00:13:10,160 --> 00:13:11,195 Apa? 230 00:13:12,040 --> 00:13:14,235 Aku baru saja merapikan sirup tersebut. 231 00:13:15,760 --> 00:13:17,352 Apa? Dimana? 232 00:13:18,480 --> 00:13:22,473 Ini sudah selesai dan debu-debunya. Tidak ada yang perlu dikuatirkan. 233 00:13:24,040 --> 00:13:26,429 Oh, sedikit keyakinan, kenapa kamu tidak? 234 00:13:44,400 --> 00:13:45,674 Oh. 235 00:13:50,560 --> 00:13:52,790 "Punya sedikit keyakinan", dia bilang. 236 00:13:53,760 --> 00:13:58,470 "Tidak perlu kuatir", dia bilang. Oh, tidak, tidak, tidak sama sekali. 237 00:13:59,040 --> 00:14:01,349 Anak-anak dengan kenakalannya, 238 00:14:01,760 --> 00:14:03,990 Traktor segera diambil, 239 00:14:05,120 --> 00:14:08,999 Phil mencoba untuk jual pertanian tanpa sepengetahuan kami. 240 00:14:09,520 --> 00:14:12,876 Tamu akan datang sekitar 24 jam lagi, 241 00:14:13,560 --> 00:14:16,916 Satu-satunya mantel kesayanganku, rusak. 242 00:14:17,000 --> 00:14:21,039 dan 17 laci penuh sirup! 243 00:14:21,120 --> 00:14:23,680 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 244 00:14:31,000 --> 00:14:33,036 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 245 00:14:33,120 --> 00:14:34,519 Nanny Mc, Siapa? 246 00:14:35,280 --> 00:14:37,430 - Nanny McPhee - Nanny McPhee 247 00:14:37,520 --> 00:14:39,112 Nanny McPhee 248 00:14:42,960 --> 00:14:45,520 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 249 00:14:45,600 --> 00:14:47,477 - Orang yang kamu butuhkan... - adalah Nanny McPhee. 250 00:14:47,560 --> 00:14:50,028 - Orang yang kamu butuhkan... - adalah Nanny McPhee. 251 00:14:50,120 --> 00:14:51,917 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 252 00:14:52,000 --> 00:14:53,797 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 253 00:14:53,880 --> 00:14:55,154 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 254 00:14:55,240 --> 00:14:56,593 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 255 00:14:56,680 --> 00:14:57,749 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 256 00:14:57,840 --> 00:14:59,068 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 257 00:14:59,160 --> 00:15:00,195 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 258 00:15:00,280 --> 00:15:01,395 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 259 00:15:01,480 --> 00:15:02,799 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 260 00:15:02,880 --> 00:15:04,108 Orang yang kamu butuhkan ... 261 00:15:04,200 --> 00:15:07,988 Orang yang kamu butuhkan, Orang yang kamu butuhkan, Orang yang kamu butuhkan... 262 00:15:08,720 --> 00:15:09,835 adalah Nanny McPhee. 263 00:15:11,600 --> 00:15:13,477 Ugh. Kejutan apa ini.. 264 00:15:13,560 --> 00:15:17,189 Tidak saja perilakunya seperti binatang, Mereka hidup seperti binatang. 265 00:15:18,000 --> 00:15:20,195 Aku penuh dengan kotoran. 266 00:15:20,280 --> 00:15:22,475 Berita bagus. Kalian masuk saat yang tepat. 267 00:15:22,960 --> 00:15:25,269 Ada makanan Bugger di sini. 268 00:15:26,880 --> 00:15:28,199 Kecuali ini. 269 00:15:28,280 --> 00:15:30,748 - Tidak! - Selai Ayah! 270 00:15:30,840 --> 00:15:33,229 Letakkan selai tersebut. 271 00:15:36,760 --> 00:15:38,796 Ini hanyalah selai. 272 00:15:38,880 --> 00:15:40,711 Kamu sudah diperingatkan, perang dikibarkan. 273 00:15:40,800 --> 00:15:43,394 Kami menyimpan nota-nota bon berbulan-bulan untuk mendapatkan selai itu. 274 00:15:43,480 --> 00:15:45,994 Kamu menyentuhnya, dan aku akan menghajarmu. 275 00:15:46,120 --> 00:15:47,394 Whoops. 276 00:15:47,480 --> 00:15:48,549 Pegang ini. 277 00:15:48,640 --> 00:15:51,279 Aku akan bangun, dan ini semua akan menjadi mimpi buruk. 278 00:15:51,360 --> 00:15:53,351 Aku akan bangun, dan aku akan di Harrods dengan Ibu. (mall kelas atas) 279 00:15:53,440 --> 00:15:54,429 Mall bagian Toko Sepatu. 280 00:15:54,520 --> 00:15:57,080 Pembantuku mengatakan mereka telah tiba, jadi Ibu dan aku datang untuk mengoleksinya. 281 00:15:57,160 --> 00:15:58,832 Maukah kamu pergi dan menangkapnya demi aku? 282 00:15:58,920 --> 00:16:01,354 Aku akan bangun, dan mendapatkan sepatu pumps warna pink 283 00:16:01,440 --> 00:16:02,429 Ceels, tangkap. 284 00:16:02,520 --> 00:16:03,509 Ibu sudah pesan sepatu sepasang yang indah 285 00:16:03,600 --> 00:16:07,593 berwarna ungu muda cocok dengan baju dan aku berharap akan tiba di sini hari ini. 286 00:16:14,160 --> 00:16:15,434 Cukup sudah. 287 00:16:16,600 --> 00:16:17,828 Modar kalian!! 288 00:16:21,440 --> 00:16:22,759 Tangkap mereka! 289 00:16:23,920 --> 00:16:25,717 Kembali! 290 00:16:32,240 --> 00:16:36,233 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 291 00:16:36,320 --> 00:16:39,517 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 292 00:16:39,600 --> 00:16:43,752 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee. 293 00:16:43,840 --> 00:16:45,193 Nanny McPhee. 294 00:16:46,000 --> 00:16:47,399 Nanny McPhee. 295 00:17:07,520 --> 00:17:09,670 Tidak! 296 00:17:09,760 --> 00:17:11,671 - Kemari, pengecut. - Norman, Cyril. 297 00:17:12,920 --> 00:17:14,148 - halo... - Halo, sayang. 298 00:17:14,240 --> 00:17:15,878 ...Bibi Isabel. 299 00:17:17,280 --> 00:17:19,271 - Kemari, kamu besar... - Bagaimana kabar Ibumu? 300 00:17:19,360 --> 00:17:20,998 Modar, modar dan siksa! 301 00:17:21,080 --> 00:17:22,149 Kamu ... lace-covered ... (wajah berlapis) 302 00:17:22,240 --> 00:17:24,435 Jangan pangil aku itu. petani. 303 00:17:24,520 --> 00:17:26,590 - Celia, itu kamu 'kah? - Kamu telah rusak baju-bajuku. 304 00:17:26,680 --> 00:17:28,238 jadi aku akan rusak rambutmu! 305 00:17:28,320 --> 00:17:29,389 Gaun yang indah. 306 00:17:30,760 --> 00:17:33,399 Oh! Apalagi? Aku datang. 307 00:17:33,680 --> 00:17:34,999 Aku datang. 308 00:17:57,520 --> 00:17:59,590 - Isabel. - Tidak sekarang, Phil. 309 00:17:59,680 --> 00:18:00,749 Aku bertanya-tanya, saat kamu bilang, "Tidak," 310 00:18:00,840 --> 00:18:02,319 - Maksudmu benar-benar "Tidak" ? - Sekarang waktunya tidak tepat. 311 00:18:02,400 --> 00:18:04,789 Aku akan kembali dalam 10 menit. Lima, tiga, dua? 312 00:18:04,880 --> 00:18:08,111 Aku rasa aku akan rebus "telur" mu. 313 00:18:09,320 --> 00:18:12,551 Demi Tuhan, Phil, pergilah. 314 00:18:12,720 --> 00:18:13,994 Aku... pergi... 315 00:18:24,960 --> 00:18:26,871 Selamat malam, Nyonya Green. 316 00:18:27,600 --> 00:18:28,999 Saya Nanny McPhee. 317 00:18:29,080 --> 00:18:32,789 Oh, kamukah "itu"? maksudku, dia? maksudku... 318 00:18:33,640 --> 00:18:35,312 Siapa anda? 319 00:18:35,400 --> 00:18:37,516 Saya Nanny McPhee. 320 00:18:37,600 --> 00:18:40,068 "C" kecil,"P" besar. 321 00:18:40,160 --> 00:18:43,436 Benar, benar. Masalahnya, Aku tidak pernah sewa pengasuh. 322 00:18:43,520 --> 00:18:46,717 Aku tidak perlu pengasuh. Aku mengurusnya dengan baik. 323 00:18:46,800 --> 00:18:50,031 Aku tidak pernah punya pengasuh karena aku tidak perlu pengasuh. 324 00:18:50,120 --> 00:18:54,557 Saya pengasuh ketentaraan, Nyonya Green. Saya sudah ditugaskan. 325 00:18:54,640 --> 00:18:57,108 Tidak, tidak, tidak, tidak. Pasti ada kesalahan. 326 00:18:57,200 --> 00:19:00,272 - Semuanya terkendali disini. - Pergi dariku, kamu pengasuh dari neraka. 327 00:19:00,360 --> 00:19:01,918 Itu Cyril. Dia bukan salah satu milikku. 328 00:19:02,000 --> 00:19:03,752 - Aku belum selesai denganmu. - Dia sepupu mereka. 329 00:19:03,840 --> 00:19:05,637 - Kembali kesini, kamu anjing parasit! - Dan itu Norman. 330 00:19:05,720 --> 00:19:07,312 Lepaskan tangan jorok mu dariku. 331 00:19:07,400 --> 00:19:09,311 Dia milikku. Mereka baru saja ketemu. 332 00:19:09,640 --> 00:19:10,629 Mengerikan, mengerikan. 333 00:19:10,720 --> 00:19:14,076 Mereka akan saling mengenal melalui barmain. 334 00:19:14,160 --> 00:19:15,878 Bunuh anak kota dan makan kepalanya! 335 00:19:15,960 --> 00:19:17,632 Oh, ini perang. 336 00:19:17,720 --> 00:19:19,915 Ini akibat pengaruh yang tidak baik. 337 00:19:20,880 --> 00:19:21,995 Akhirnya. 338 00:19:22,720 --> 00:19:25,234 - Boleh aku masuk? - Haruskah? 339 00:19:25,320 --> 00:19:28,835 Maksudku, ya. Ya, tentu saja, silahkan masuk. 340 00:19:28,920 --> 00:19:31,593 - Mau teh? - Mungkin nanti. 341 00:19:33,480 --> 00:19:35,948 Izinkan saya memperkenalkan diri pada anak-anak. 342 00:19:37,920 --> 00:19:39,114 Tidak, tunggu. 343 00:19:40,280 --> 00:19:42,510 Kenapa tidak kamu masak ketel nya? 344 00:19:42,600 --> 00:19:44,318 Aku tidak akan lama. 345 00:19:53,400 --> 00:19:55,038 - Kamu tidak bisa menghentikan aku. - Ayo! 346 00:19:56,640 --> 00:19:59,473 - Cam'kan kata-kataku. - Mati! Bunuh! 347 00:19:59,560 --> 00:20:01,437 Lepaskan aku! 348 00:20:01,520 --> 00:20:03,988 Kamu hanya iri dengan gaya berpakaianku! 349 00:20:04,080 --> 00:20:06,958 Lepaskan tanganmu dari bajuku! Ini Savile Row. 350 00:20:08,160 --> 00:20:10,355 Mohon perhatiannya? 351 00:20:12,400 --> 00:20:13,515 Ow! Ow! 352 00:20:14,440 --> 00:20:16,396 Saya Nanny McPhee. 353 00:20:18,360 --> 00:20:19,429 Ow! 354 00:20:20,080 --> 00:20:21,195 Mati! 355 00:20:21,280 --> 00:20:23,111 Dengar, dengarkan baik-baik. 356 00:20:23,200 --> 00:20:27,591 Kalian hentikan semua ini dan pergi ke lantai atas untuk tidur. 357 00:20:27,720 --> 00:20:30,837 - Kamu kelihatan seperti pisang! - Kamu seperti kertas toilet berserakan. 358 00:20:30,920 --> 00:20:32,512 Kalian dengar apa yang saya katakan? 359 00:20:32,760 --> 00:20:33,795 Squash. Squish. (kata 'jorok' inggris, "anu"-nya wanita) 360 00:20:33,880 --> 00:20:35,950 - Kalian berhenti berkelahi. - Lepaskan aku. 361 00:20:36,040 --> 00:20:37,439 Secepatnya. 362 00:20:37,520 --> 00:20:39,033 Ayahku berkedudukan tinggi di War Office 363 00:20:39,120 --> 00:20:40,951 - Hmm. - Apakah ayahmu mengajari ini? 364 00:21:00,320 --> 00:21:01,878 Apakah itu tidak mengejutkan kita? 365 00:21:10,560 --> 00:21:12,118 Apa yang terjadi? 366 00:21:13,960 --> 00:21:14,949 Ow. 367 00:21:15,720 --> 00:21:16,869 Ow! 368 00:21:16,960 --> 00:21:18,473 Tidak, jangan aku. juga 369 00:21:19,400 --> 00:21:20,719 Ow! 370 00:21:20,800 --> 00:21:21,949 Oh, tidak! 371 00:21:25,400 --> 00:21:26,833 Vincent, hentikan! 372 00:21:28,200 --> 00:21:32,273 Aku tidak bisa berhenti. Ini yang membuatku melakukannya! 373 00:21:35,200 --> 00:21:36,394 Itu dia! 374 00:21:36,640 --> 00:21:39,996 - Apa? - Dia yang menyebabkan kita melakukan ini. Ow! 375 00:21:40,080 --> 00:21:41,672 - Dia benar. - Apa yang kamu bicarakan? 376 00:21:41,760 --> 00:21:44,274 Itu pasti tongkatnya! 377 00:21:44,360 --> 00:21:47,636 Tidak mungkin yang lainnya. Hentikan kami! 378 00:21:47,720 --> 00:21:49,756 Hentikan kami, kumohon. 379 00:21:49,840 --> 00:21:51,990 - Kumohon. - Kumohon. 380 00:21:52,080 --> 00:21:53,877 Dengan satu syarat, 381 00:21:53,960 --> 00:21:57,748 Kalian harus minta-maaf karena saling menyakiti dan berjanji tidak mengulanginya. 382 00:21:59,920 --> 00:22:00,909 Berkelahi. 383 00:22:01,000 --> 00:22:01,989 Minta maaf? 384 00:22:02,080 --> 00:22:04,753 - Aku tak akan minta-maaf pada mereka! - Yah, Aku tidak akan minta-maaf pada mereka! 385 00:22:04,840 --> 00:22:07,593 - Kamu pecahkan selainya. - Mereka yang harusnya minta-maaf pada kami. 386 00:22:07,680 --> 00:22:09,272 Sebenarnya, Itu Cyril, dia yang telah pecahkan Selainya. 387 00:22:09,360 --> 00:22:10,793 Oh, tidak! 388 00:22:10,880 --> 00:22:12,393 Apa yang terjadi, Vinnie? 389 00:22:12,480 --> 00:22:13,879 Surat-surah Ayah! 390 00:22:15,640 --> 00:22:17,631 Suratnya akan terbakar. 391 00:22:17,720 --> 00:22:19,119 Jauhkan dari api! 392 00:22:19,200 --> 00:22:22,795 Tidak bisa, Ini yang memaksaku! Kumohon! 393 00:22:23,160 --> 00:22:24,878 Baiklah, Kami meminta-maaf. 394 00:22:24,960 --> 00:22:27,474 Aku minta-maaf telah memukulmu dengan penjepit arang, Celia, 395 00:22:27,560 --> 00:22:29,630 dan aku berjanji tidak mengulanginya lagi. 396 00:22:29,720 --> 00:22:31,392 Aku, juga, maafkan aku! 397 00:22:31,480 --> 00:22:33,311 Maaf, Cyril! 398 00:22:33,400 --> 00:22:36,312 Celia, kumohon, itu surat-surat ayah! 399 00:22:36,400 --> 00:22:40,473 Baiklah, AKu minta-maaf. Maafkan aku. 400 00:22:40,880 --> 00:22:43,030 - Cyril! - Minta-maaf 'lah! 401 00:22:43,120 --> 00:22:44,758 kumohon, surat-suratnya! 402 00:22:44,840 --> 00:22:46,114 - Cyril! - Minta-maaf. 403 00:22:46,200 --> 00:22:47,758 - Cyril. - Katakan Kamu minta-maaf. 404 00:22:47,840 --> 00:22:50,593 - Katakan. - Katakan kamu minta-maaf, kumohon! 405 00:22:50,680 --> 00:22:52,875 Baiklah, baiklah. Maafkan aku. 406 00:22:53,520 --> 00:22:54,589 Tolong! 407 00:23:03,400 --> 00:23:05,994 Apa yang kamu lakukan disini, Tn. Edelweiss? 408 00:23:08,320 --> 00:23:09,878 Burung nakal. 409 00:23:15,600 --> 00:23:17,192 Makhluk yang menyusahkan. 410 00:23:26,880 --> 00:23:30,475 Jika kamu ingin membuatku terkesan, Ini tidak mempan. 411 00:23:33,360 --> 00:23:34,793 Pergi. 412 00:23:37,080 --> 00:23:38,274 Pergi. 413 00:23:41,600 --> 00:23:42,589 Tidak. 414 00:23:43,480 --> 00:23:45,516 Kamu masih belum termaafkan. 415 00:23:46,120 --> 00:23:47,917 Kamu tahu apa yang Kamu lakukan. 416 00:23:59,360 --> 00:24:01,669 Pandangan yang tidak sopan. 417 00:24:05,880 --> 00:24:07,757 Ke lantai atas untuk tidur, silahkan. 418 00:24:17,280 --> 00:24:18,793 Selamat malam, Bu. 419 00:24:20,920 --> 00:24:23,036 Selamat malam, Bibi Isabel. 420 00:24:23,120 --> 00:24:25,031 Semoga tidurmu nyenyak. 421 00:24:26,560 --> 00:24:27,549 Oh. 422 00:24:28,080 --> 00:24:31,595 Vincent, tolong bisa taruh ini dimana harusnya berada? 423 00:24:40,240 --> 00:24:41,514 Ooh! 424 00:25:02,320 --> 00:25:05,471 - Terima kasih, Nanny McPhee. - Sama-sama. 425 00:25:06,360 --> 00:25:07,679 sana pergi. 426 00:25:18,480 --> 00:25:20,391 dan ini sungguh tidak mungkin. 427 00:25:21,200 --> 00:25:22,315 pergilah. 428 00:25:23,880 --> 00:25:25,108 Shoo! 429 00:25:31,440 --> 00:25:35,592 Anak-anak ini membutuhkan lima pelajaran, Nyonya Green. 430 00:25:35,680 --> 00:25:39,195 -Pelajaran Satu-, untuk menghentikan pertengkaran, selesai. 431 00:25:39,920 --> 00:25:41,831 Mereke berhenti bertengkar? 432 00:25:43,280 --> 00:25:44,395 Mmm. 433 00:25:45,760 --> 00:25:47,796 tidur lebih awal, menurutku. 434 00:25:48,560 --> 00:25:49,913 Biarkan saya yang mengurusnya. 435 00:25:50,000 --> 00:25:53,276 Kamu harusnya ada sedikit waktu untuk sendiri. 436 00:25:53,360 --> 00:25:55,112 Waktu untuk sendiri? 437 00:25:56,040 --> 00:25:57,189 Mmm. 438 00:25:57,280 --> 00:25:58,156 Waktu untuk sendiri? 439 00:26:02,480 --> 00:26:03,879 Dia datang. 440 00:26:08,400 --> 00:26:09,674 Kami tidak berkelahi. 441 00:26:09,760 --> 00:26:13,036 Aku bisa lihat itu, Vincent. Terimakasih. 442 00:26:13,120 --> 00:26:15,759 Dengar, aku tidak tahu semua hal yang terjadi dibawah. 443 00:26:15,840 --> 00:26:18,354 Tapi aku yang bertanggung jawab disini, dan aku tidak perlu bantuan pengasuh. 444 00:26:18,440 --> 00:26:20,396 Adikku dan aku bahkan bukan bagian dari keluarga ini. 445 00:26:20,480 --> 00:26:23,711 Jadi apapun alasan Anda kemari, itu bukan termasuk kami. 446 00:26:24,520 --> 00:26:26,476 Dengarkan saya dengan seksama. 447 00:26:27,120 --> 00:26:29,918 Saya akan jelaskan cara kerjaku. 448 00:26:31,120 --> 00:26:34,396 Bila kalian butuh aku tapi tidak ingin aku, 449 00:26:34,480 --> 00:26:36,038 maka aku harus tinggal. 450 00:26:36,800 --> 00:26:39,712 Bila kalian ingin aku tapi tidak lagi butuh aku, 451 00:26:40,680 --> 00:26:42,272 maka aku harus pergi. 452 00:26:42,360 --> 00:26:44,396 Bagaimana mungkin orang menginginkanmu? 453 00:26:44,720 --> 00:26:48,110 Baiklah, pikiran yang aneh, kuakui, tapi ada. 454 00:26:48,880 --> 00:26:51,440 Sekarnag, kembali bisnis, dengan tidak adanya tempat tidur cadangan, 455 00:26:51,520 --> 00:26:54,034 Norman, menurutku, akan berbagi dengan Cyril? 456 00:26:54,120 --> 00:26:56,429 Aku lebih suka berbagi dengan seekor kambing. 457 00:26:56,520 --> 00:26:58,795 Kambing tidak menginginkanmu. aku juga. 458 00:26:58,960 --> 00:27:00,393 Aku paham. 459 00:27:00,480 --> 00:27:03,711 Celia, Megsie, Maukah Kamu berbagi tempat tidur? 460 00:27:03,800 --> 00:27:05,836 Aku tidak berbagi apapun dengan perampas ganas. 461 00:27:05,920 --> 00:27:08,753 - Aku lebih suka berbagi dengan Geraldine. - Dia sapi kami. 462 00:27:08,840 --> 00:27:11,832 dan aku lebih suka berbagi dengan seekor gajah. 463 00:27:11,920 --> 00:27:14,878 Terima kasih, Vincent, tapi Kamu tidak perlu berbagi. 464 00:27:15,440 --> 00:27:18,034 Ha...ha. Aku tidak perlu berbagi. 465 00:27:18,120 --> 00:27:22,159 Terserah kalian, bagaimanapun, harus ada kesepakatan. 466 00:27:22,760 --> 00:27:23,909 Tidak pernah!!! 467 00:27:24,000 --> 00:27:25,115 Tidak pernah!!! 468 00:27:25,200 --> 00:27:26,315 Tidak pernah!!! 469 00:27:46,680 --> 00:27:47,749 Hmm. 470 00:28:08,040 --> 00:28:09,109 Ew! 471 00:28:34,400 --> 00:28:37,870 Oh. Aku sangat menyesal. Aku minta-maaf. 472 00:28:37,960 --> 00:28:38,949 Oh! 473 00:28:39,040 --> 00:28:40,712 Bagaimana cara mengendalikannya? 474 00:28:40,800 --> 00:28:44,713 Kamu pasti kelelahan. Duduklah. aku buatkan teh. 475 00:28:44,800 --> 00:28:48,270 Maaf, Aku tidak punya biskuit. Siapun tidak punya biskuit, Kamu tahu 'kan. 476 00:28:50,080 --> 00:28:52,196 Apakah mereka baik-baik saja di atas? Apa mereka berbagi? 477 00:28:52,280 --> 00:28:54,874 Ya, mereka berbagi dengan sangat baik. 478 00:28:55,760 --> 00:28:59,912 Akhirnya, mereka mematuhi semua aturan. 479 00:29:00,360 --> 00:29:01,839 untuk mereka sendiri. 480 00:29:03,120 --> 00:29:04,951 Tapi itu keajaiban. 481 00:29:05,040 --> 00:29:06,473 Apa yang Kamu... 482 00:29:07,280 --> 00:29:09,510 Bagaimana cara Kamu melakukannya? 483 00:29:10,320 --> 00:29:12,914 Aku takut, itu informasi rahasia, Nyonya Green. 484 00:29:13,000 --> 00:29:15,560 Tentara sangat ketat tentang hal-hal seperti itu. 485 00:29:15,640 --> 00:29:17,551 Oh, ya, ya, tentu saja. 486 00:29:20,320 --> 00:29:21,355 Teh. 487 00:29:26,960 --> 00:29:29,872 Kamu percaya ini? aku bahkan tidak berencana menawarkan biskuit lama padamu. 488 00:29:29,960 --> 00:29:31,154 Aku sungguh minta-maaf. 489 00:29:34,320 --> 00:29:36,550 Tidak, Kamu tidak meninggalkan kami, ya 'kan? 490 00:29:36,640 --> 00:29:38,039 Tentu saja tidak. 491 00:29:39,120 --> 00:29:40,235 Syukurlah. 492 00:29:40,320 --> 00:29:41,833 Anak-anak membutuhkan aku. 493 00:29:41,920 --> 00:29:44,593 Masalahnya, Aku tidak mampu membayarmu untuk saat ini, 494 00:29:44,680 --> 00:29:47,148 - Tapi... - Jangan kuatir, Nyonya Green. 495 00:29:47,240 --> 00:29:48,832 Tentara yang membayarku. 496 00:29:48,920 --> 00:29:51,514 dan sudah diurus akomodasiku. 497 00:29:51,800 --> 00:29:53,153 Oh! 498 00:29:55,320 --> 00:29:59,108 Selamat malam, Nyonya Green. Nikmati teh nya. 499 00:30:02,160 --> 00:30:05,197 Pindahkan. Kukumu di telingaku. 500 00:30:05,320 --> 00:30:07,993 - Aku tidak punya kuku. - Bukan kamu, idiot. Geraldine. 501 00:30:09,200 --> 00:30:12,112 Apa itu bau nya sangat busuk? 502 00:30:12,200 --> 00:30:14,236 Itu kambing, tolol. 503 00:30:14,320 --> 00:30:17,357 Ini semua Pengasuh manakutkan yang melakukannya. Aku tahu itu. 504 00:30:18,800 --> 00:30:21,268 Kamu mau bantal, si kecil Elly? 505 00:30:22,480 --> 00:30:24,596 Kamu sedikit gede untuk tempat tidur ini. 506 00:30:25,560 --> 00:30:27,118 tapi aku tidak keberatan. 507 00:30:30,800 --> 00:30:33,917 Geraldine, Kamu tidak kerjasama. kerjasama 'lah. 508 00:30:35,360 --> 00:30:36,918 Pergilah tidur. 509 00:30:42,480 --> 00:30:43,879 Tenangkan dirimu. 510 00:30:43,960 --> 00:30:46,793 Apa Kamu Nyonya Biggles? 511 00:30:47,480 --> 00:30:51,268 Saya Nanny McPhee. "C" kecil, "P" besar. 512 00:30:53,360 --> 00:30:54,759 Selamat malam. 513 00:30:57,360 --> 00:30:58,475 Benar. 514 00:31:57,040 --> 00:31:58,473 Oh, sayangku. 515 00:32:00,080 --> 00:32:01,877 Dimana kamu? 516 00:32:15,520 --> 00:32:16,794 Baiklah. 517 00:32:19,720 --> 00:32:21,551 Babi. babi, 518 00:32:22,400 --> 00:32:23,674 Kemari. 519 00:32:25,440 --> 00:32:26,475 Babi. 520 00:32:27,680 --> 00:32:29,193 Babi. Babi! 521 00:32:32,080 --> 00:32:33,195 Halo. 522 00:32:48,800 --> 00:32:51,712 Keluarlah, babi. Seperti itu. 523 00:32:54,520 --> 00:32:57,512 Saat semua pergi, akan dapatkan pertaniannya. 524 00:33:15,960 --> 00:33:17,188 Hmm. 525 00:33:17,280 --> 00:33:19,032 Bangkit and bersinar. 526 00:33:19,120 --> 00:33:21,839 Rapikan tempat tidur yang bagus dan rapi seperti di sudut2 rumah sakit, jika berkenan, 527 00:33:21,920 --> 00:33:24,514 Turun untuk sarapan, lebih cepat. 528 00:33:27,440 --> 00:33:29,317 Gajahnya pergi. 529 00:33:29,400 --> 00:33:32,153 Boleh kubilang, inilah tipikal keluarga yang menggaji pengasuh. 530 00:33:32,240 --> 00:33:34,117 dengan wajah tampak memenangkan peperangan, tangan dibawah. 531 00:33:34,200 --> 00:33:36,998 Kita tidak menggajinya, dan dia bukan pengasuh kami. 532 00:33:37,080 --> 00:33:38,149 Jadi siapa dia? 533 00:33:38,400 --> 00:33:40,072 dan bagaimana caranya membuat kita melakukan semua ini? 534 00:33:40,680 --> 00:33:42,193 Aku punya teori. 535 00:33:43,160 --> 00:33:44,957 Senjata rahasianya. 536 00:33:45,800 --> 00:33:46,789 Tentu saja. 537 00:33:46,880 --> 00:33:50,475 Ayahku berkedudukan tinggi di War Office, jadi aku tahu hal-hal seperti ini. 538 00:33:50,560 --> 00:33:52,073 Aku menduga tongkatnya. 539 00:33:52,160 --> 00:33:55,277 melepaskan semacam gas kimia saat dia mengetukkan nya. 540 00:33:55,840 --> 00:33:57,956 Simpelnya, dia meracuni kita. 541 00:33:58,360 --> 00:33:59,509 Jangan bodoh. 542 00:33:59,600 --> 00:34:01,192 Itu tidak legal. 543 00:34:02,160 --> 00:34:06,790 Aku melaporkan, Nyonya Green, bahwa -Pelajaran Dua-, 544 00:34:06,880 --> 00:34:09,348 untuk berbagi dengan baik, sudah selesai. 545 00:34:09,440 --> 00:34:10,953 Oh, bagus sekali. 546 00:34:28,080 --> 00:34:31,038 - Itu kamu, Cyril? - Ya. 547 00:34:31,120 --> 00:34:34,192 Selamat pagi, sayang. Kenapa kamu pakai masker? 548 00:34:34,480 --> 00:34:37,040 - Untuk jaga-jaga ada ada serangan gas, Bibi Isabel. - Gas... 549 00:34:37,120 --> 00:34:41,352 Menurutku tidak akan ada serangan gas di bagian negara ini, sayang. 550 00:34:41,440 --> 00:34:43,396 Itulah sebabnya orangtuamu kirim kamu kesini. 551 00:34:44,440 --> 00:34:47,159 Pikiran aneh. London pasti lebih menyedihkan dari yang kukira. 552 00:34:47,240 --> 00:34:48,593 Mmm. 553 00:34:48,680 --> 00:34:51,752 - Dimana Celia, sayang? - mencari baju yang akan dipakai. 554 00:34:51,840 --> 00:34:54,195 Oh, ya, aku sungguh minta-maaf. 555 00:34:54,920 --> 00:34:56,717 Ibumu tidak akan memaafkan aku. 556 00:35:03,280 --> 00:35:05,555 Oh, jangann bilang itu katun. 557 00:35:07,200 --> 00:35:09,873 Mengerikan, jelek, tak berbentuk. 558 00:35:10,320 --> 00:35:11,309 Ugh. 559 00:35:12,000 --> 00:35:14,798 Jangan lupa, Norman, Juragan Macreadie akan datang untuk babi nanti siang. 560 00:35:14,880 --> 00:35:17,599 Aku akan kembali saat itu. aku harus buru-buru. 561 00:35:17,680 --> 00:35:20,797 Ada pengiriman perangkap tikus di toko. 562 00:35:20,880 --> 00:35:23,599 Aku harus melakukannya sebelum Nyonya Docherty... 563 00:35:26,040 --> 00:35:27,632 Demi Tuhan. 564 00:35:33,040 --> 00:35:35,031 - Aku akan menemuimu diluar. - Hmm? 565 00:35:38,440 --> 00:35:40,237 Oh! jangan menjijikkan. 566 00:35:41,120 --> 00:35:42,951 Kamu merasakan nyeri karena Kamu sakit perut. 567 00:35:43,040 --> 00:35:45,838 dan Kamu sakit perut karena Kamu makan dempul jendela. 568 00:35:46,440 --> 00:35:48,749 Aku tidak tertarik, Tn. Edelweiss. 569 00:35:52,960 --> 00:35:54,916 Semua babi-babi nya hilang? 570 00:35:58,040 --> 00:36:00,873 Ya, Itu baru menarik, 571 00:36:02,640 --> 00:36:04,278 Sangat menarik. 572 00:36:05,120 --> 00:36:06,235 Hmm. 573 00:36:07,160 --> 00:36:08,718 Itu yang harus dilakukan. 574 00:36:10,400 --> 00:36:12,197 Benar. Tugas harian. 575 00:36:12,280 --> 00:36:13,998 Megs, beri makan Geraldine. 576 00:36:14,080 --> 00:36:16,389 Akan akan tangkap babinya, persiapan untuk Juragan Macreadie. 577 00:36:16,560 --> 00:36:17,993 Vinnie kumpulkan telor-telornya. 578 00:36:18,080 --> 00:36:20,389 Cyril, kamu bisa menyapu kotoran. 579 00:36:20,880 --> 00:36:22,836 Aku suka menyapu kotoran. 580 00:36:23,040 --> 00:36:25,508 Ini hampir menjadi aktifitas favoritku. 581 00:36:25,600 --> 00:36:28,194 Tapi sedihnya, sapuku ketinggalan di rumah. 582 00:36:28,360 --> 00:36:30,351 - Celia mungkin bisa... - Aku akan kembali untukmu. 583 00:36:40,560 --> 00:36:42,278 Apa yang kamu kenakan? 584 00:36:43,600 --> 00:36:45,511 Menurutku ini kain tenun. 585 00:36:53,200 --> 00:36:55,077 Itu gaun pengantin Ibuku. 586 00:36:55,160 --> 00:36:59,199 Tidak, gaun lama ini? tidak mungkin. Ini bahkan tidak didapatkan di kereta. 587 00:36:59,280 --> 00:37:01,555 Lepaskan gaunnya. 588 00:37:01,960 --> 00:37:04,872 Aku tak akan lakukan itu. Kamu telah merusak semua baju-bajuku. 589 00:37:04,960 --> 00:37:06,632 dan ini satu-satunya yg layak di rumah ini. 590 00:37:06,720 --> 00:37:09,518 Kamu telah mencurinya dari kamar Ibuku. Lepaskan itu! 591 00:37:09,600 --> 00:37:12,160 - Aku tidak mencurinya, aku meminjamnya. - Megsie! 592 00:37:12,240 --> 00:37:14,356 - Babi-babi nya lepas. - Apa? 593 00:37:14,440 --> 00:37:16,590 - Ada sebuang lubang! - Mereka semua hilang! 594 00:37:16,680 --> 00:37:18,955 Kita harus mencarinya sebelum Juragan Macreadie datang. 595 00:37:19,040 --> 00:37:20,598 - Ayolah, Norman. - Bergerak. 596 00:37:21,360 --> 00:37:24,079 - Kamu tidak mungkin serius. - Dengar, babi nya sangat berharga. 597 00:37:24,160 --> 00:37:26,355 Uang yang kita peroleh darinya untuk bayar sewa traktor bulan ini. 598 00:37:26,440 --> 00:37:28,431 dan jika kita kehilangan traktor, kita kehilangan hasil panen. 599 00:37:28,520 --> 00:37:30,670 dan jika kita hilangan hasil panen, kita akan kehilangan seluruh pertanian. 600 00:37:30,920 --> 00:37:32,319 Begitu takutnya kamu. 601 00:37:32,400 --> 00:37:36,029 Kumohon! ini pertanian Ayah, dan panen adalah segalanya. 602 00:37:36,840 --> 00:37:39,115 Tidak, kamu tidak memaksaku. 603 00:37:39,200 --> 00:37:40,713 Dan Kamu juga tidak bisa memaksaku juga. 604 00:37:40,800 --> 00:37:44,270 Aku lagi pake masker, jadi tongkatmu tidak akan berfungsi 605 00:37:47,680 --> 00:37:49,398 Lagipula, aku akan melaporkanmu ke Ayah, 606 00:37:49,480 --> 00:37:51,311 yang berkedudukan tinggi di War Office. 607 00:37:51,400 --> 00:37:53,231 Tidak ada waktu untuk ini. 608 00:37:53,320 --> 00:37:56,357 Bagaimana jika terjadi pada Pertanian Ayahmu? Kamu akan menolong 'kan? 609 00:37:59,000 --> 00:38:01,468 McPHEE: ya 'kan, Cyril? Hmm? 610 00:38:02,240 --> 00:38:03,434 Menolong Ayahmu? 611 00:38:06,720 --> 00:38:08,199 Dasar kalian semua! 612 00:38:20,160 --> 00:38:23,118 Oh, tidak, tidak, tidak. Aku tidak mungkin lari dg sepatu hak ini. 613 00:38:25,720 --> 00:38:27,517 Jangan coba-coba kamu racuni aku. 614 00:38:36,920 --> 00:38:37,909 Oh. 615 00:38:41,600 --> 00:38:42,953 Itu ada satu. 616 00:38:43,600 --> 00:38:46,672 - Apa yang kamu lakukan disini? - Hanya membantu. 617 00:38:46,760 --> 00:38:48,113 Baiklah, ayo, jika kamu tidak keberatan. 618 00:38:51,120 --> 00:38:52,712 Ayo, ayo. 619 00:38:55,200 --> 00:38:57,509 Aku hanya membantu sampai Ibuku datang. 620 00:38:58,640 --> 00:39:00,312 - Tangkap ini! - Babi, sepatu hak. 621 00:39:05,640 --> 00:39:08,393 - Aku dapat satu! Aku dapat satu! - Hati-hati, ini tidak menggigit. 622 00:39:17,040 --> 00:39:18,792 Bagus, pelan-pelan. 623 00:39:21,680 --> 00:39:23,671 Mereka sudah menangkap dua? 624 00:39:25,520 --> 00:39:27,158 Itu tak akan pernah terjadi. 625 00:39:29,280 --> 00:39:32,511 Baik, kita tidak ingin ini terlalu mudah bagi mereka. 626 00:39:38,720 --> 00:39:39,755 Hei! 627 00:39:42,840 --> 00:39:44,751 Apa yang dilakukannya? 628 00:39:50,800 --> 00:39:51,949 Astaga! 629 00:40:09,360 --> 00:40:11,476 - Itu normal 'kah? - Tidak, itu tidak normal. 630 00:40:13,480 --> 00:40:16,950 Aku tak mengira hidup bisa begitu menghibur. 631 00:40:20,400 --> 00:40:22,311 Oh, tidak. kembali, babi! 632 00:40:23,200 --> 00:40:24,428 Babi, kembali! 633 00:40:24,520 --> 00:40:25,669 Kembali! 634 00:40:25,840 --> 00:40:27,034 Tidak, babi! 635 00:41:07,240 --> 00:41:10,789 Tahu tidak, aku tidak tahu babi bisa berenang penuh gaya. 636 00:41:10,880 --> 00:41:12,199 Mereka tidak bisa. 637 00:41:30,760 --> 00:41:32,079 kecuali babi itu. 638 00:41:40,080 --> 00:41:41,832 Ahoy.. yang disana, Phil. 639 00:41:41,920 --> 00:41:43,751 Halo, Juragan Macreadie. 640 00:41:45,840 --> 00:41:47,717 Whoa, Whoa. Whoa. 641 00:41:51,920 --> 00:41:53,876 Maaf mengenai babi-babi nya. 642 00:41:53,960 --> 00:41:55,996 babi? Apa, babi-babi ku? 643 00:41:56,080 --> 00:41:59,709 Yeah, Kamu belum mendengarnya? Mereka hilang, Hilang di malam hari. Lepas. 644 00:41:59,800 --> 00:42:01,279 Lepas? 645 00:42:01,360 --> 00:42:03,112 sayang, oh, sayang. Sayang sekali. 646 00:42:03,200 --> 00:42:04,633 Sungguh tidak menyenangkan. 647 00:42:04,720 --> 00:42:06,472 Lepas, eh? 648 00:42:06,640 --> 00:42:08,551 Menggelikan, babi. Cerdik. 649 00:42:09,440 --> 00:42:11,749 Aku pernah sekali lihat babi bisa main Scrabble. 650 00:42:11,840 --> 00:42:14,593 Mengetok rangkaian kata-kata dengan kakinya. 651 00:42:14,680 --> 00:42:18,229 "Sty." Skor bagus. Sayang, oh, sayang. 652 00:42:18,320 --> 00:42:19,912 Isabel pasti akan gelisah sekarang, Aku harus berpikir. 653 00:42:20,400 --> 00:42:23,551 Baiklah, terima kasih sudah beritahu aku, Phil. Kamu menyelamatkan perjalananku. 654 00:42:23,640 --> 00:42:24,868 Selamat tinggal. 655 00:42:27,920 --> 00:42:28,909 Tunggu sebentar. 656 00:42:29,000 --> 00:42:31,878 Budi baik harus dibalas dengan kebaikan. Aku akan mengantarmu kesana. 657 00:42:31,960 --> 00:42:34,394 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, aku akan jalan saja. 658 00:42:34,480 --> 00:42:35,879 - Naiklah. - Tidak, Aku baik saja, terimakasih. 659 00:42:35,960 --> 00:42:37,234 - Ini tidak merepotkan. - Balik kesini. 660 00:42:37,320 --> 00:42:38,514 - Jangan bodoh. - Cheerio. 661 00:42:38,600 --> 00:42:40,591 - Ayolah, sekarang. Naiklah. - Shoo. Tidak, mohon. 662 00:42:40,680 --> 00:42:42,352 - Ayo. - Baiklah. 663 00:42:49,960 --> 00:42:52,076 Aku tidak tahu bagaimana cara menangkapnya. 664 00:42:52,160 --> 00:42:53,673 Mereka setengah jam lagi sudah harus dijual. 665 00:42:53,760 --> 00:42:58,117 Kalau aku boleh menyarankan, kita perlu gunakan strategi, taktik, mengatur gerakan secara tepat. 666 00:42:58,200 --> 00:43:00,270 dan kamu sudah dilatih dimana, tepatnya? 667 00:43:00,720 --> 00:43:02,119 Sekolah Taruna. 668 00:43:02,600 --> 00:43:05,034 - Oh. cukup pantas. Lanjutkan. - Benar. 669 00:43:05,920 --> 00:43:10,152 Sekarang, kita disini dan mereka disana, sana, sana, dan kemungkinan disana. 670 00:43:15,160 --> 00:43:16,878 - Megsie? - Siap. 671 00:43:16,960 --> 00:43:18,359 - Celia? - Siap. 672 00:43:49,920 --> 00:43:51,478 - Tiga. - Dua. 673 00:43:51,560 --> 00:43:52,629 Satu. 674 00:43:54,480 --> 00:43:55,799 Mereka telah menggali lubang. 675 00:43:55,880 --> 00:43:57,836 - Dimana babi-babi nya, Isabel? - Oh, mereka telah hilang. 676 00:43:57,920 --> 00:44:00,150 - Oh, tidak! - Tidak ada satupun dari mereka. 677 00:44:00,240 --> 00:44:02,708 - Babi. Oink, oink. - Hilang. 678 00:44:02,800 --> 00:44:04,233 Apa yang harus kita lakukan? 679 00:44:04,320 --> 00:44:06,356 Mereka mungkin merasakan hembusan angin, Nyonya Green. 680 00:44:06,440 --> 00:44:08,396 - Akal cerdik, babi. - Sangat cerdik. 681 00:44:08,480 --> 00:44:12,519 Bagaimana cara kita membayar traktornya? Bagaimana cara kita panen? 682 00:44:12,600 --> 00:44:14,795 Aku akan bantu coba sebisanya, Nyonya Green, 683 00:44:14,880 --> 00:44:16,916 Tapi tanganku sudah penuh dengan gandum, 684 00:44:17,000 --> 00:44:20,549 - dan dengan perginya anakku ke medan perang... - Menyedihkan, perang. 685 00:44:20,640 --> 00:44:22,198 Kutuk kaki rata ini. 686 00:44:22,280 --> 00:44:24,271 Maafkan aku telah buang-buang waktu perjalananmu. 687 00:44:24,360 --> 00:44:26,078 Oh, tidak, jangan kuatir. 688 00:44:27,320 --> 00:44:28,594 Semoga beruntung. 689 00:44:29,280 --> 00:44:31,111 Aku tahu. Mereka bersembunyi. 690 00:44:33,760 --> 00:44:36,877 Isabel, teken ini. Aku dapat pembeli hari ini. Aku mungkin tidak dapat pembeli besok. 691 00:44:36,960 --> 00:44:38,951 Ini tidak akan buruk. Pikirkan tentang ini, Iz, 692 00:44:39,040 --> 00:44:41,395 Tak perlu kuatir lagi tentang traktor atau panen atau ... 693 00:44:41,480 --> 00:44:42,833 Babi-babinya! 694 00:44:42,920 --> 00:44:43,955 Babi-babinya! 695 00:44:50,120 --> 00:44:51,314 Anak-anak. 696 00:45:01,840 --> 00:45:03,831 - Lihat. - Hoooreee! 697 00:45:06,400 --> 00:45:09,915 Benar sekali. Apa yang kita punya disini? Satu, dua, tiga, empat dan lima. 698 00:45:10,000 --> 00:45:11,274 - Kalian membanggakan. - Kalian mendapatkan semuanya? 699 00:45:11,360 --> 00:45:12,395 Babi-babi ini sungguh lucu. 700 00:45:12,480 --> 00:45:13,799 Kami mendapatkan semuanya. Ya, semuanya. 701 00:45:13,880 --> 00:45:16,997 - Semuanya. Kalian? - Aku tidak percaya dengan apa yg kulihat. 702 00:45:19,160 --> 00:45:20,878 Benar, ada semuanya. 703 00:45:20,960 --> 00:45:22,393 Uang traktor. 704 00:45:27,000 --> 00:45:29,719 - dan, ia jungkir balik. - Jungkir balik? 705 00:45:30,760 --> 00:45:32,557 Aku tak tahu ia bisa berenang. 706 00:45:32,640 --> 00:45:34,437 Mereka sangat bernilai lebih dari itu, tahu 'kan. 707 00:45:34,520 --> 00:45:36,511 Babi-babi ini genius. 708 00:45:37,680 --> 00:45:39,159 Mereka bisa renang dengan kompak. 709 00:45:39,240 --> 00:45:41,117 Kami tidak boleh bohong di rumah. 710 00:45:41,200 --> 00:45:42,349 - Mereka sungguh melakukannya. - Megsie. 711 00:45:42,440 --> 00:45:44,237 Tapi mereka melakukan renang dengan kompak. 712 00:45:44,320 --> 00:45:46,072 - Cukup, Megsie. Shush! - Ini benar. 713 00:45:46,160 --> 00:45:47,275 Mereka bisa memanjat pohon. 714 00:45:47,360 --> 00:45:49,749 Hentikan omong kosong ini. Babi tidak memanjat pohon. 715 00:45:49,840 --> 00:45:51,068 - Berhentilah bersikap konyol. - Tapi kami tidak bohon! 716 00:45:51,160 --> 00:45:53,993 Dia hanya mencoba untuk mendapatkan lebih, dan ada benarnya juga. 717 00:45:54,080 --> 00:45:55,911 Hal cerdik, babi. 718 00:45:59,280 --> 00:46:00,315 Terima kasih. 719 00:46:00,400 --> 00:46:01,799 Baiklah, ayo. 720 00:46:01,880 --> 00:46:05,111 Aku pernah sekali tahu babi bisa menghitung sampai sepuluh di Perancis. 721 00:46:05,200 --> 00:46:07,111 - Sungguh? - Tidak. 722 00:46:08,280 --> 00:46:09,633 Ayo, pergi. 723 00:46:09,720 --> 00:46:11,039 - Lihat sini. - Renang kompak. 724 00:46:11,120 --> 00:46:13,759 - panjat pohon? ada-ada saja. - memanjat pohon. 725 00:46:13,840 --> 00:46:15,558 Ini... ini benar. 726 00:46:15,640 --> 00:46:17,631 Ini benar. ini seperti... 727 00:46:17,720 --> 00:46:19,756 - Mereka panjat pohon. - Berjingkat berputar2 . 728 00:46:19,840 --> 00:46:21,432 Ini sepertinya sihir. 729 00:46:24,640 --> 00:46:25,675 Ya. 730 00:46:26,560 --> 00:46:28,516 - Seperti... - Sihir. 731 00:46:31,600 --> 00:46:33,352 Renang kompak. 732 00:46:37,320 --> 00:46:40,915 Aku sangat bangga padamu. Biarkan aku memelukmu 733 00:46:44,080 --> 00:46:45,399 Apa itu... 734 00:46:46,800 --> 00:46:48,711 Apa itu gaun pengantinku? 735 00:46:49,320 --> 00:46:50,309 Ini salah kami. 736 00:46:50,400 --> 00:46:52,231 - Kami telah merusak punyanya Celia - Tidak, ini kesalahanku. 737 00:46:52,320 --> 00:46:53,309 Aku meminjamnya tanpa bertanya 738 00:46:53,400 --> 00:46:56,198 Aku tak bermaksud mengejar babi dg ini. Aku sangat menyesal. 739 00:46:59,120 --> 00:47:02,192 - Mana kerudungnya? - Kami gunakan untuk menangkap babinya. 740 00:47:02,280 --> 00:47:03,554 Ada disini. 741 00:47:04,520 --> 00:47:07,432 Ini kesalahanku, aku takut. Kami gunakan untuk jaring. 742 00:47:08,840 --> 00:47:09,955 Maaf. 743 00:47:13,160 --> 00:47:14,673 Baiklah, Aku tidak pernah... 744 00:47:18,600 --> 00:47:21,114 Bagaimana cerdiknya kalian semua. 745 00:47:21,200 --> 00:47:25,352 Aku beritahu. Besok, Kita akan berpiknik ria. 746 00:47:25,680 --> 00:47:30,356 dan setelah aku bayar traktornya, sisa uangnya kita gunakan untuk bir jahe. 747 00:47:31,040 --> 00:47:33,031 - Horeee! - Hooree! 748 00:47:33,640 --> 00:47:35,870 Bir jahe? Bir jahe? 749 00:47:37,840 --> 00:47:42,311 -Pelajaran Tiga-, untuk saling membantu, selesai. 750 00:47:56,560 --> 00:47:58,516 Akal cerdik, babi. 751 00:48:03,480 --> 00:48:06,233 Bye-bye, Pillow. Bye-bye, Dora. 752 00:48:07,040 --> 00:48:08,553 Bye-bye, babi. 753 00:48:12,600 --> 00:48:13,669 Ibu! 754 00:48:14,960 --> 00:48:18,077 Lihat, Itu Ibu. Sudah kubilang dia akan datang. 755 00:48:18,160 --> 00:48:19,673 Ceels, jangan. 756 00:48:19,760 --> 00:48:23,275 Ibu, ibu takkan pernah mengira, kami baru saja menyelamatkan beberapa babi. 757 00:48:23,360 --> 00:48:25,237 Mereka menari dan ... 758 00:48:35,920 --> 00:48:36,955 Mana Ibuku? 759 00:48:37,040 --> 00:48:39,315 Nyonya Besar masih di London, Nona Celia. 760 00:48:42,480 --> 00:48:45,358 - Tapi kamu sudah sampaikan pesanku? - Sudah, Nona Celia. 761 00:48:45,440 --> 00:48:47,749 Apakah ibuku menyuruh menjemputku pulang? 762 00:48:49,040 --> 00:48:51,076 Dengan sangat menyesal tidak, Nona Celia. 763 00:48:52,160 --> 00:48:55,436 Intruksinya hanya untuk bawakan sepatu pumps milikmu yang ketinggalan. 764 00:48:55,520 --> 00:48:57,272 Fontarelli, Aku percaya. 765 00:49:04,400 --> 00:49:06,311 Menurutku dia sangat sibuk sekali. 766 00:49:07,240 --> 00:49:08,275 Itu benar, Nona. 767 00:49:09,960 --> 00:49:11,757 Dia sangat ... sangat sibuk. 768 00:49:25,560 --> 00:49:28,279 Kenapa bengong? kami bukan pertunjukan orang aneh, Kamu tahu. 769 00:49:28,360 --> 00:49:30,316 - Cyril, kami tidak bermaksud... - Pergilah! 770 00:49:30,400 --> 00:49:32,436 Kamu tidak tahu apa-apa tentang kami. 771 00:49:49,320 --> 00:49:50,992 Hmm. 772 00:50:03,720 --> 00:50:05,312 Aku tidak menginginkannya. 773 00:50:05,920 --> 00:50:07,592 Boleh aku melihatnya? 774 00:50:24,240 --> 00:50:27,437 Aku tidak peduli. Kamu boleh memilikinya, kalau kamu mau. 775 00:50:43,760 --> 00:50:47,036 Ini punyaku yang terbaik, tapi kamu boleh memakainya setiap hari. 776 00:51:15,036 --> 00:51:30,036 b y : r e h m o e 777 00:52:10,840 --> 00:52:12,068 Silahkan! 778 00:52:12,720 --> 00:52:15,439 Aku akan menangkapmu untuk itu, Vinnie! Silahkan! 779 00:52:15,520 --> 00:52:18,114 Kemari dan bagikan roti buatan kami. 780 00:52:19,280 --> 00:52:21,236 Belum saatnya. Belum saatnya. 781 00:52:23,080 --> 00:52:25,674 Oh, lihat, Tuan Docherty, baiknya... 782 00:52:25,760 --> 00:52:27,910 Mereka taruh bantalan utk duduk. 783 00:52:28,000 --> 00:52:29,638 Lihatlah, Nyonya Docherty, Aku menyesal kasih tahu padamu 784 00:52:29,720 --> 00:52:32,109 Itu kotoran sapi, bukan bantalan utk duduk. 785 00:52:32,240 --> 00:52:33,514 Oh. 786 00:52:35,360 --> 00:52:38,670 Tapi bolehkan aku duduk disitu? Kelihatannya sangat nyaman. 787 00:52:39,760 --> 00:52:40,749 Oh. 788 00:52:40,840 --> 00:52:42,239 - Coba akh. - Um... 789 00:52:43,240 --> 00:52:45,834 - Bisa bantu aku duduk? Terima kasih. - Ayo. 790 00:52:47,640 --> 00:52:49,312 Ya, Ini sangat nyaman. 791 00:52:50,080 --> 00:52:51,798 Kamu akan duduk? 792 00:52:51,880 --> 00:52:53,199 Mau roti manis, Nanny McPhee? 793 00:52:54,880 --> 00:52:56,757 Sebaiknya tidak. Terima kasih. 794 00:52:57,960 --> 00:53:00,758 Oh, demi Tuhan. pergilah, Tn Edelweiss. 795 00:53:00,840 --> 00:53:02,671 Burung menjijikkan. 796 00:53:04,440 --> 00:53:07,716 Pergi. Aku tak ingin kamu disana. 797 00:53:07,800 --> 00:53:09,677 Apa yang sudah dilakukannya sehingga kamu jengkel padanya? 798 00:53:09,760 --> 00:53:11,955 Dia makan barang-barang yg tidak seharusnya 799 00:53:13,120 --> 00:53:14,792 - Aku sungguh minta maaf. - Seperti? 800 00:53:14,880 --> 00:53:16,950 Seperti dempol jendela. 801 00:53:18,360 --> 00:53:19,509 Dempol jendela? 802 00:53:19,600 --> 00:53:23,798 Seperti dempol jendela di setiap panel jendela. 803 00:53:23,880 --> 00:53:25,199 yang menyebabkan semuanya jatuh. 804 00:53:25,960 --> 00:53:27,871 - Oh, maaf. - Itu buruk. 805 00:53:28,920 --> 00:53:32,595 Aku tidak peduli kamu sangat menyayanginya, kamu makhluk menyedihkan. Ini kebiasan buruk. 806 00:53:32,680 --> 00:53:35,114 Medali-medali itu untuk apa, Nanny McPhee? 807 00:53:37,840 --> 00:53:41,833 Keberanian, kebaikan, penyelesaian, 808 00:53:43,000 --> 00:53:47,118 Imajinasi, antusias,bekerja keras. 809 00:53:47,560 --> 00:53:49,198 dan peningkatan keimanan 810 00:53:49,880 --> 00:53:52,713 - Sandwich-Sandwich! - Horee! 811 00:53:53,360 --> 00:53:55,032 Dengan... 812 00:53:55,120 --> 00:53:58,317 Dengan posisiku sebagai sebagai pengawas, Nyonya Green, 813 00:53:58,400 --> 00:54:02,837 mungkin aku sarankan agar kamu lengkapi keluarga ini dengan perlengkapan pelindung kepala. 814 00:54:02,920 --> 00:54:05,639 untuk jaga-jaga jika tiba-tiba ada bom jatuh? 815 00:54:06,440 --> 00:54:08,431 Nyonya Docherty dan saya menggunakanannya dirumah. 816 00:54:08,520 --> 00:54:12,752 Menurutku bom tidak akan dijatuhkan di daerah ini, Tn. Docherty. 817 00:54:12,840 --> 00:54:14,637 Kami berada di antah berantah. 818 00:54:14,720 --> 00:54:18,429 Mungkin saja bisa terjadi, tragis, kesalahan tidak disengaja. 819 00:54:18,520 --> 00:54:19,919 bayangkan ini. 820 00:54:20,480 --> 00:54:21,913 sebuah pesawat musuh, 821 00:54:25,720 --> 00:54:27,551 Membawa bom musuh. 822 00:54:29,240 --> 00:54:32,630 Seorang pilot musuh dengan cuaca yg buruk. 823 00:54:32,720 --> 00:54:35,280 Mereka terkena flu, tahulah, sama seperti kita. 824 00:54:36,120 --> 00:54:37,678 Dia bersin sekali, 825 00:54:39,360 --> 00:54:40,395 Tidak terjadi apa-apa. 826 00:54:40,560 --> 00:54:41,913 Dia bersin kedua kalinya. 827 00:54:44,160 --> 00:54:45,309 sekali lagi, semuanya baik saja. 828 00:54:45,840 --> 00:54:49,116 Dia bersin ketiga kalinya, dan perhatikan seksama sekarang, 829 00:54:52,560 --> 00:54:55,358 Dia menekan tombol merah besar dengan hidung merah besar nya, dan itu.. 830 00:54:56,600 --> 00:54:57,874 Bom lepas! 831 00:55:00,600 --> 00:55:02,113 Oh, ketel sudah masak. 832 00:55:09,480 --> 00:55:12,711 - Ledakan besar, paham 'kan. - Oh, sayang, pikiran macam apa itu. 833 00:55:13,040 --> 00:55:14,473 Kita hanya bisa berharap 834 00:55:14,760 --> 00:55:17,320 tidak akan ada yang terkena flu ya 'kan, Nyonya Docherty? 835 00:55:17,400 --> 00:55:19,755 - Telor atau selada atau pasta ikan asap? - Ham. 836 00:55:20,680 --> 00:55:22,910 Norman, lihat aku berdiri dengan tangan 837 00:55:30,040 --> 00:55:31,155 Shoo! Shoo! 838 00:55:31,240 --> 00:55:33,629 - Saatnya Bir Jahe. - Bir Jahe! 839 00:55:36,400 --> 00:55:38,789 - Megsie punya banyak. - Tidak, dia tidak. 840 00:55:38,880 --> 00:55:40,871 Norman sudah empat gelas, 841 00:55:40,960 --> 00:55:42,439 Baiklah, Aku masih ada tersisa dua. 842 00:55:42,520 --> 00:55:44,556 - Untukku. - aku saja. 843 00:55:44,640 --> 00:55:47,279 Ada Paman Phil. Cepat, sembunyikan kuenya. 844 00:55:48,400 --> 00:55:50,436 Aku tidak percaya dia datang. 845 00:55:51,640 --> 00:55:54,234 Tapi dia kesini, dengan kontrak menyebalkan. 846 00:55:55,040 --> 00:55:57,998 Oh, tunggu, itu sepertinya sebuah surat. 847 00:55:58,080 --> 00:56:00,719 Norman, Megsie, Paman Phil ada surat untuk kita. 848 00:56:00,800 --> 00:56:03,837 Sebuah surat dari Rory. Itu akan bagus sekali setelah sekian lama menunggu. 849 00:56:06,800 --> 00:56:08,233 Itu bukan surat, sayang. 850 00:56:11,600 --> 00:56:12,953 Warnanya kuning. 851 00:56:13,520 --> 00:56:15,033 Itu sebuah telegram. 852 00:56:15,440 --> 00:56:16,429 Apa itu? 853 00:56:17,120 --> 00:56:18,473 Dari War Office. 854 00:56:26,880 --> 00:56:28,233 Itu bukan untuk kita 'kan? 855 00:56:36,080 --> 00:56:38,355 Itu tidak selalu berita buruk, betul 'kan? 856 00:56:42,640 --> 00:56:45,871 Maksudku, kita masih ada sedikit keyakinan, betul kan? 857 00:57:00,080 --> 00:57:01,479 Oh. 858 00:57:04,040 --> 00:57:05,029 Bu? 859 00:57:08,840 --> 00:57:10,478 "Terbunuh saat perang" 860 00:57:22,040 --> 00:57:23,234 Aku sangat... 861 00:57:49,080 --> 00:57:50,433 Berita buruk, 862 00:57:59,120 --> 00:58:01,156 Ini desainnya sedikit brilian, mesin ini. 863 00:58:01,240 --> 00:58:04,994 - Dia pasti dalam kondisi sehat. - Dia belum meninggal, ya 'kan. 864 00:58:05,080 --> 00:58:06,115 Apa? 865 00:58:06,760 --> 00:58:09,149 Dia belum meninggal. Aku mengetahuinya. 866 00:58:09,480 --> 00:58:11,118 Mereka pasti ada kesalahan. 867 00:58:11,200 --> 00:58:14,272 - Norman, Tentara tidak boleh ada kesalahan ... - Mereka ada kesalahan. 868 00:58:15,240 --> 00:58:16,355 Maaf. 869 00:58:17,520 --> 00:58:20,592 Tapi bagaimana? Bagaimana kamu tahu? 870 00:58:23,880 --> 00:58:27,475 Dengar, Ayahku selalu mengatakan dia merasakan sesuatu di tulangnya 871 00:58:28,080 --> 00:58:29,672 Dia bisa merasakan cuaca datang. 872 00:58:29,760 --> 00:58:31,671 dan dia tahu ketika akan terjadi sesuatu. 873 00:58:31,760 --> 00:58:35,594 seperti jika sapi akan melahirkan, atau seekor domba dalam kesulitan. 874 00:58:35,680 --> 00:58:38,433 dan dia selalu benar. setiap kali. 875 00:58:38,520 --> 00:58:42,115 nah, aku bisa merasakan dengan tulang-tulangku bahwa dia masih hidup. aku tahu itu. 876 00:58:42,200 --> 00:58:45,670 Kamu jangan berpikir kamu merasakan hal karena kamu baru saja mendengar, atau ... 877 00:58:45,760 --> 00:58:48,558 Tidak, Tidak seperti itu. Aku tahu saja. 878 00:58:51,280 --> 00:58:52,554 Baiklah. 879 00:58:54,160 --> 00:58:56,549 Jadi, Apa yg ingin kamu lakukan tentang ini? 880 00:58:56,640 --> 00:58:59,712 Kita perlu cari tahu dimana dia, dan kita perlu tahu secepatnya. 881 00:59:00,080 --> 00:59:02,594 Ibu akan menjual pertanian jika yakin dia meninggal. 882 00:59:02,680 --> 00:59:04,989 Ibu mengira kami tidak mampu mengelolanya. 883 00:59:05,080 --> 00:59:07,548 Masalahnya, bagaimana caraku mencarinya? 884 00:59:08,080 --> 00:59:10,594 Aku tidak bisa begitu saja pergi mencarinya. 885 00:59:11,000 --> 00:59:14,151 - Mungkin ada cara. - Apa? Apa? Katakan padaku. 886 00:59:14,240 --> 00:59:16,071 Baiklah, ini hanya... Ayahku. 887 00:59:16,160 --> 00:59:18,355 - Dia berkududukan tinggi di War Office. - Berkedudukan sangat tinggi di War Office. 888 00:59:18,440 --> 00:59:19,873 Tepat, dia akan dapat mengetahuinya dengan cepat. 889 00:59:19,960 --> 00:59:20,949 - Di mana dia? - London. 890 00:59:21,040 --> 00:59:23,474 - Jadi bagaimana cara kita kesana? - Aku tidak tahu. Kita butuh bantuan. 891 00:59:23,560 --> 00:59:26,996 - Akankah kita tanya ibumu? - Jangan. jangan, Aku perlu membuktikan bahwa dia masih hidup. 892 00:59:27,640 --> 00:59:29,153 Membuktikan padanya. 893 00:59:30,280 --> 00:59:32,714 Jadi siapa? siapa yang bisa bantu kita? 894 00:59:48,760 --> 00:59:50,876 Anak-anak dalam perjalanan ke London. 895 00:59:50,960 --> 00:59:51,949 Mereka tidak mungkin 896 00:59:52,360 --> 00:59:53,793 Mereka mengatakan ingin memeriksa gandum. 897 00:59:53,880 --> 00:59:55,279 Tidak, dengar. 898 00:59:55,360 --> 00:59:58,113 "Megs, Ayah tidak meninggal. 899 00:59:58,200 --> 01:00:00,634 "Terasa dalam tulang-tulang. Jangan bilang Ibu. 900 01:00:01,000 --> 01:00:02,877 "pergi ke London dengan Cyril untuk membuktikannya. 901 01:00:02,960 --> 01:00:05,394 "Yang harus dilakukan menghentikannya dari menjual pertanian" 902 01:00:05,480 --> 01:00:08,517 Tapi dia sudah memutuskan untuk dijual, dia bilang begitu. Bisakah kita katakan padanya? 903 01:00:08,600 --> 01:00:11,797 Jangan, Norman benar. Kita tidak boleh mengatakan apa-apa sampai dia dapat buktinya. 904 01:00:11,880 --> 01:00:14,758 - Jadi kita harus hentikan dia sampai dia kembali. - Tepat. 905 01:00:14,840 --> 01:00:16,114 Dimana kami? 906 01:00:16,200 --> 01:00:18,668 Chelsea. Pernahkah kamu kesini sebelumnya? 907 01:00:18,760 --> 01:00:20,990 Aku belum pernah ke London sebelumnya. 908 01:00:53,000 --> 01:00:54,353 Tuan Nelson. 909 01:01:23,600 --> 01:01:26,398 Apa yang kami lakukan? Ini akan memakan waktu lama. 910 01:01:26,480 --> 01:01:28,118 Oh, sayang. Oh, sayang. 911 01:01:29,560 --> 01:01:31,118 Aku berharap untuk menghindari ini. 912 01:01:31,200 --> 01:01:35,830 Tapi, Norman, tolong tekan itu yang berwarna merah kecil melingkar, searah jarum jam? 913 01:01:37,280 --> 01:01:38,838 Benar, terima kasih. 914 01:01:41,400 --> 01:01:44,119 Nanny McPhee, Berapa lama perjalanan ke ... 915 01:01:59,280 --> 01:02:01,669 Aku tidak sabar dengan kemacetan di London. 916 01:02:06,440 --> 01:02:07,509 - Pagi. - Pagi. 917 01:02:07,600 --> 01:02:09,989 - Tidur nyenyak? - Ya, terima kasih. 918 01:02:10,080 --> 01:02:11,991 - lihat, apa yg aku dapatkan. - Apa itu? 919 01:02:12,080 --> 01:02:15,436 - Ini wadah ginjal, Phil. - untuk dua, cukup pas sedikit sempit. 920 01:02:17,320 --> 01:02:18,958 Tentunya kamu tidak perlu dua-duanya. 921 01:02:19,040 --> 01:02:23,033 Dengar, Nona, akte pertanian akan ada ditanganmu sebelum kamu menyadarinya. 922 01:02:23,120 --> 01:02:24,348 Oh, Aku berharap itu juga, Phil, 923 01:02:24,440 --> 01:02:27,750 Karena kenyataannya,prosedur pemindahan ginjal cukup makan waktu dan menyakitkan. 924 01:02:28,960 --> 01:02:30,678 dan kami jadwal kami sangat padat. 925 01:02:42,520 --> 01:02:44,431 Sudah sampai, pergilah. 926 01:02:49,160 --> 01:02:50,673 - Siap? - siap!. 927 01:02:51,680 --> 01:02:53,079 Semoga beruntung. 928 01:03:01,160 --> 01:03:02,832 - Kamu baik saja? - Ya. 929 01:03:03,800 --> 01:03:05,711 Sedikit tegang, tapi baik saja. 930 01:03:13,360 --> 01:03:16,670 Permisi, Pak. Kami kesini untuk mencari Tuan Gray urusan hidup dan mati. 931 01:03:16,760 --> 01:03:18,671 Pulanglah sebelum aku gebuk kamu. 932 01:03:19,920 --> 01:03:21,433 Katakan padanya. 933 01:03:21,520 --> 01:03:23,272 - Dia Ayahku. - Buktikan. 934 01:03:23,640 --> 01:03:26,200 - Apa? - Buktikan atau pulang. 935 01:03:28,200 --> 01:03:31,431 Sersan Jeffreys, Kamu sudah besar. 936 01:03:31,800 --> 01:03:33,472 Nanny McPhee, Bu. 937 01:03:41,000 --> 01:03:42,797 Siap melayanimu, Bu. 938 01:03:43,840 --> 01:03:45,034 Santailah, Ralph. 939 01:03:47,360 --> 01:03:50,113 - Pelajar Tiga terbayar, tampaknya. - Tentu saja, Bu. 940 01:03:50,360 --> 01:03:52,351 - Bagaimana tentara memperlakukanmu? - Sangat membanggakan, Bu. 941 01:03:52,440 --> 01:03:54,317 Sudah belajar makan sayuran? 942 01:03:56,480 --> 01:03:57,879 Yah? 943 01:03:57,960 --> 01:04:00,428 Aku tidak bisa berbohong padamu, Nanny McPhee. 944 01:04:00,520 --> 01:04:02,272 Brokoli masih menjadi tantangan. 945 01:04:02,480 --> 01:04:04,471 Coba memakannya dengan keju. 946 01:04:04,560 --> 01:04:08,917 dan jangan lupa, di bulan mei dan juni, asparagus bisa jadi alternatif yg menyenangkan. 947 01:04:11,200 --> 01:04:14,431 Aku menunggu jawaban untuk anak-anak ini. Kumohon biarkan dia masuk, secepatnya. 948 01:04:14,520 --> 01:04:16,158 Secepatnya, Nanny McPhee, Bu. 949 01:04:49,840 --> 01:04:52,718 Baiklah, Phil, Aku siap tanda tangan. 950 01:04:54,880 --> 01:04:56,836 Bu, Apa yang Ibu lakukan? 951 01:04:57,840 --> 01:05:01,037 - Kamu tahu apa yang Ibu lakukan, sayang. - Tapi, baiklah, Ibu harus menunggu Norman. 952 01:05:01,120 --> 01:05:02,473 Tidak ada lagi menunggu! 953 01:05:02,560 --> 01:05:04,949 Jika kita menunggu beberapa saat lagi, kita akan kehilangan ginjal. 954 01:05:05,600 --> 01:05:08,512 Maksudku penjualan. Penjualannya. 955 01:05:08,600 --> 01:05:11,672 Megsie, tidak ada yang bisa dilakukan Norman dalam hal ini. 956 01:05:30,040 --> 01:05:32,190 Apa maksud semua ini, bocah? 957 01:05:32,600 --> 01:05:35,353 Mohon maaf sudah menggangu anda, Pak. 958 01:05:35,440 --> 01:05:37,078 Tapi kamu butuh bantuan anda. 959 01:05:38,320 --> 01:05:40,754 - Kami datang dari desa. - Kami? 960 01:05:40,960 --> 01:05:43,030 Maksudnya saya, Paman. 961 01:05:43,120 --> 01:05:45,031 Maksud saya, Paman Yang Mulia. 962 01:05:45,760 --> 01:05:47,239 Dan kamu adalah? 963 01:05:47,320 --> 01:05:50,278 Norman, Pak. Keponakan anda, Pak. 964 01:05:50,360 --> 01:05:51,588 Anaknya Bibi Isabel. 965 01:05:52,160 --> 01:05:54,913 Ah, ya, gadis dengan pernikahan yang sengsara. 966 01:05:55,160 --> 01:05:57,310 Pernikahanya bahagia dengan ayahku, Pak. 967 01:05:57,400 --> 01:06:01,188 yang berjuang untuk tentara anda. Jadi saya akan lebih berterima kasih bila jadi sipil. 968 01:06:11,880 --> 01:06:14,189 Dan ada urusan apa kamu kesini, berdoa? 969 01:06:16,640 --> 01:06:20,428 Pak, kami harap anda mencari tahu apa yang terjadi dengan Ayahnya Norman. 970 01:06:21,640 --> 01:06:23,153 Paman Rory. 971 01:06:23,600 --> 01:06:25,636 Kami dapat telegram yang mengatakan .... 972 01:06:28,160 --> 01:06:29,149 Ya? 973 01:06:30,800 --> 01:06:32,836 ...dia terbunuh dalam perang. 974 01:06:32,920 --> 01:06:35,275 Tapi saya tahu ini salah. saya tahu Ayahku masih hidup. 975 01:06:35,720 --> 01:06:38,359 Aku mengerti. Jadi, kami mengatakan kalau telegram, 976 01:06:38,440 --> 01:06:42,274 Telegram yang dikirim dari War Office, berisi informasi palsu? 977 01:06:42,680 --> 01:06:43,715 Tepat. 978 01:06:43,880 --> 01:06:44,915 dan kamu punya buktinya, tentu saja. 979 01:06:45,000 --> 01:06:46,672 Jika tidak kamu tidak akan berani datang kemari. 980 01:06:48,240 --> 01:06:51,915 Apakah Ayahmu menghubungi sejak kamu telah terima telegram? 981 01:06:53,200 --> 01:06:54,189 Tidak. 982 01:06:54,880 --> 01:06:57,997 Berarti salah satu anak-buahnya sudah menghubungi, barangkali? 983 01:07:01,080 --> 01:07:02,069 Tidak. 984 01:07:03,280 --> 01:07:05,191 Lalu bukti apa yang kamu punya? 985 01:07:06,720 --> 01:07:08,631 Aku bisa merasakannya di tulang-tulangku. 986 01:07:09,400 --> 01:07:12,836 - di apa mu? Apa? - Aku bisa merasakannya di tulangku. 987 01:07:12,920 --> 01:07:15,036 di tulang-tulangmu? 988 01:07:15,120 --> 01:07:16,917 Merasakannya di tulang-tulangmu? 989 01:07:18,760 --> 01:07:20,955 - Ya. - Keagungan surga, bocah. 990 01:07:21,040 --> 01:07:23,395 Kelihatannya kamu sudah membujuk anakku yang pengecut. 991 01:07:23,480 --> 01:07:26,597 untuk mengantarmu kemari di tengah-tengah peperangan. 992 01:07:26,680 --> 01:07:31,276 dengan cerita omong-kosong mengenai perasaan di tulang-tulangmu? 993 01:07:31,360 --> 01:07:33,078 Dia tidak pengecut. 994 01:07:33,160 --> 01:07:34,878 dia orang yang telah menyelamatkan babi-babiku. 995 01:07:34,960 --> 01:07:37,793 dan dia yg punya ide menolong kami dengan datang kemari. 996 01:07:37,880 --> 01:07:39,836 Dan saya tahu perasaan saya benar mengenai Ayahku 997 01:07:39,920 --> 01:07:42,480 Kumohon, Bisakah Anda sekedar meminta keterangan? 998 01:07:46,440 --> 01:07:50,592 Ada ribuan orang yg berjuang di satuanku. 999 01:07:50,680 --> 01:07:53,672 Kenapa aku harus menginformasikan Ayahmu, walaupun mungkin ia layak, 1000 01:07:53,760 --> 01:07:55,478 Perhatian khusus 1001 01:07:58,720 --> 01:07:59,994 Karena... 1002 01:08:01,280 --> 01:08:04,113 Karena mereka mencintainya, dan begitu juga Bibi Isabel. 1003 01:08:04,200 --> 01:08:05,679 dan mereka membutuhkannya. 1004 01:08:06,120 --> 01:08:08,395 dan aku tahu kenapa kamu mengirim kami kepada mereka juga 1005 01:08:08,720 --> 01:08:10,358 Ini tidak ada kaitan dengan bom. 1006 01:08:11,040 --> 01:08:12,519 Aku tahu kamu dan Ibu akan bercerai. 1007 01:08:12,600 --> 01:08:15,512 - Cukup! - Tidak, kamu harus dengar! 1008 01:08:15,600 --> 01:08:17,909 Kamu membuat hidupmu dan kehidupan kami dalam kesengsaraan. 1009 01:08:18,000 --> 01:08:19,911 Apakah ini tidak cukup untukmu? 1010 01:08:23,240 --> 01:08:25,993 Setidaknya bantu Bibi Isabel dan Paman Rory untuk bersama. 1011 01:08:52,120 --> 01:08:53,394 Tunggu disini. 1012 01:09:13,080 --> 01:09:16,038 - lebih cepat, Isabel. - Aku harus membacanya dulu, boleh 'kan? 1013 01:09:16,120 --> 01:09:17,348 Benar. 1014 01:09:17,440 --> 01:09:19,829 Bu, mohon, tunggu. mohon. 1015 01:09:19,920 --> 01:09:21,433 Hentikan, Megsie. 1016 01:09:25,200 --> 01:09:27,794 "Semua syarat harus di terima..." 1017 01:09:29,680 --> 01:09:31,955 Ada tikus. tikus dibawah kursi. 1018 01:09:50,400 --> 01:09:53,790 Apa mereka akan cerai, Ibu dan Ayahmu? 1019 01:09:57,280 --> 01:09:58,633 Jadi kamu akan tinggal dengan siapa? 1020 01:10:00,320 --> 01:10:03,676 Ibuku, kurasa. Tidak membuat banyak perbedaan. 1021 01:10:03,760 --> 01:10:06,228 Kami sangat susah ketemu Ayah atau Ibu. 1022 01:10:07,920 --> 01:10:10,912 Kami pernah sekali bisa keluar bersama-sama saat ada kesempatan khusus. 1023 01:10:13,760 --> 01:10:16,877 Kamu bisa tinggal bersama kami, Kamu dan Celia. 1024 01:10:18,040 --> 01:10:19,268 Senang mendengar darimu 1025 01:10:31,560 --> 01:10:32,549 Maafkan aku. 1026 01:10:33,280 --> 01:10:34,395 Apa isinya? 1027 01:10:35,360 --> 01:10:37,032 Aku takut dia M.I.A 1028 01:10:38,760 --> 01:10:41,797 - Apa artinya? - Missing in action ( hilang dalam perang ). 1029 01:10:43,560 --> 01:10:45,152 Maafkan aku, Norman. 1030 01:10:48,600 --> 01:10:49,635 Tunggu. 1031 01:10:50,720 --> 01:10:51,994 "Hilang"? 1032 01:10:52,800 --> 01:10:55,553 "Hilang dalam perang" bukan "terbunuh dalam perang" ? 1033 01:10:55,760 --> 01:10:56,909 Tidak terbunuh. 1034 01:10:57,000 --> 01:11:00,276 Telegram yang kamu terima tidak benar. 1035 01:11:00,360 --> 01:11:04,273 Kenyataannya, tidak ada catatan apapun mengenai telegram yang telah dikirim. 1036 01:11:04,800 --> 01:11:06,916 artinya kita harus mencarinya ke... 1037 01:11:07,000 --> 01:11:09,036 Aku tahu itu. Dia masih hidup. 1038 01:11:09,120 --> 01:11:10,599 Terima kasih, Paman. 1039 01:11:10,680 --> 01:11:13,274 Dia sepupuku, dia anak desa. 1040 01:11:13,480 --> 01:11:15,550 "Batu berlian" seperti yg mereka katakan. 1041 01:11:17,280 --> 01:11:20,556 Ayo, kita harus kembali. kita harus mengatakan pada Ibu. 1042 01:11:21,200 --> 01:11:22,315 Cyril, 1043 01:11:34,920 --> 01:11:38,037 Kamu melakukannya dengan baik, dengan suasana desa. 1044 01:11:46,120 --> 01:11:47,348 Lanjutkan 1045 01:11:48,160 --> 01:11:49,479 Aku akan, Pak. 1046 01:11:50,640 --> 01:11:52,119 Maksudku, Ayah. 1047 01:11:55,000 --> 01:11:56,194 Benar. 1048 01:11:57,240 --> 01:11:58,275 benar. 1049 01:12:10,000 --> 01:12:12,468 Norman, Jika War Office tidak pernah mengirim telegram itu, 1050 01:12:12,560 --> 01:12:14,755 artinya telegram yang kamu lihat itu palsu, 1051 01:12:14,840 --> 01:12:18,116 tapi siapa yang memalsukan telegram itu yang mengtakan seseorang telah meninggal? 1052 01:12:18,200 --> 01:12:20,555 - Siapa yang melakukan hal menyedihkan itu? - Paman Phil. 1053 01:12:20,640 --> 01:12:23,234 Dia berusaha agar Ibu menjual separuh pertanian. 1054 01:12:23,320 --> 01:12:26,039 Dia pasti tahu dia akan menjualnya jika ayah sudah meninggal. 1055 01:12:26,120 --> 01:12:27,109 Kita harus cepat. 1056 01:12:28,680 --> 01:12:31,353 Dia tidak meninggal, dia hanya hilang. 1057 01:12:31,440 --> 01:12:32,793 Itu berita bagus. 1058 01:12:32,880 --> 01:12:36,429 Tapi kita harus kembali secepatnya. Kami akan jelaskan di perjalanan. 1059 01:12:44,360 --> 01:12:47,750 Celia, mohon, Berhenti berteriak! 1060 01:12:48,640 --> 01:12:51,916 Itu sudah setengah jam. 1061 01:12:53,480 --> 01:12:54,913 Tidak ada tikus. 1062 01:12:56,800 --> 01:12:58,836 Aku melihatnya. mungkin melarikan diri. 1063 01:13:02,800 --> 01:13:03,835 Benar. 1064 01:13:03,920 --> 01:13:06,673 Isabel, Ayo selesaikan ini, haruskah? 1065 01:13:14,640 --> 01:13:16,312 Kamu ngambil pulpen nya? 1066 01:13:19,000 --> 01:13:20,718 Bu, kumohon tunggu. 1067 01:13:20,800 --> 01:13:22,358 Cukup, Megsie. 1068 01:13:22,440 --> 01:13:24,954 - Phil, cari pulpen. - Pulpen lainnya. tentu saja. 1069 01:13:40,840 --> 01:13:41,829 Ah. 1070 01:13:47,120 --> 01:13:49,270 Nanny McPhee, Kami membutuhkanmu. 1071 01:13:49,360 --> 01:13:51,316 Tolong, Nanny McPhee, Kami membutuhkanmu. 1072 01:13:51,800 --> 01:13:54,951 Tolong, tolong, Nanny McPhee, Kami membutuhkanmu. 1073 01:13:55,040 --> 01:13:56,996 Nanny McPhee, Kami membutuhkanmu. 1074 01:13:57,080 --> 01:14:00,550 Kami membutuhkanmu. Kami membutuhkanmu. Kami membutuhkanmu. 1075 01:14:07,280 --> 01:14:09,999 Norman, tolong bisa pegang tongkatku? 1076 01:14:12,600 --> 01:14:14,318 Sebenarnya, lebih baik berdiri, 1077 01:14:14,400 --> 01:14:17,790 Tolong ketukkan ke jalan, sedikit keras 1078 01:14:19,240 --> 01:14:20,355 Lakukan. 1079 01:14:21,240 --> 01:14:22,992 Jangan jatuhkan. 1080 01:14:23,080 --> 01:14:27,392 Dokumen yang berbelit-belit untuk menggantikan ini tidak semudah beruang pikirkan. 1081 01:14:29,720 --> 01:14:32,280 Bagus sekali. Letakkan kembali. 1082 01:14:33,960 --> 01:14:35,951 - Untuk apa tadi? - Apa? 1083 01:14:36,040 --> 01:14:39,237 Saat Norman Ketukkan tongkatnya, untuk apa itu? 1084 01:14:49,800 --> 01:14:50,915 Halo. 1085 01:15:00,520 --> 01:15:04,354 Bu, tolong, jangan. Ini Pertanian kita. Jangan tanda-tangani. 1086 01:15:04,440 --> 01:15:06,510 Ini sudah menjelaskan semuanya 1087 01:15:07,280 --> 01:15:08,759 Oh! Jadi ini. 1088 01:15:09,840 --> 01:15:13,879 dan Itu. dan kamu tanda-tangani disana. 1089 01:15:17,960 --> 01:15:19,393 Mana pulpennya? 1090 01:15:19,480 --> 01:15:21,357 Demi Tuhan, Phil. 1091 01:15:25,080 --> 01:15:26,354 Tidak masalah. 1092 01:15:27,920 --> 01:15:29,399 Tadi disini 1093 01:15:34,400 --> 01:15:35,389 Bye. 1094 01:15:36,680 --> 01:15:39,069 Bukannya kamu ingin aku tanda tangani itu. 1095 01:15:39,160 --> 01:15:40,798 Aku tidak mengerti. 1096 01:15:41,880 --> 01:15:43,552 Seseorang pasti... 1097 01:15:43,640 --> 01:15:46,029 Kayaknya sudah tidak ada lagi pulpen, Bu. 1098 01:16:04,920 --> 01:16:06,911 - Nanny McPhee. - Ya, sayang? 1099 01:16:07,000 --> 01:16:09,434 Seberapa cepat ini bisa pergi, sebenarnya? 1100 01:16:34,080 --> 01:16:35,672 Lihat apa yang aku temukan. 1101 01:16:41,120 --> 01:16:44,237 Baiklah. Isabel, Ayo segera selesaikan hal ini, ya 'kan? 1102 01:16:45,360 --> 01:16:47,510 Tanda tangani ini, Isabel. 1103 01:16:47,880 --> 01:16:51,190 Aku akan pegangi tanganmu. Aku akan pengangi tanganmu. Sana. 1104 01:16:52,680 --> 01:16:55,638 Hanya... hanya disana, itu benar. 1105 01:16:57,640 --> 01:16:59,710 - Apa yang harus kita lakukan? - Aku tak tahu. 1106 01:17:00,280 --> 01:17:01,679 Ya. 1107 01:17:01,760 --> 01:17:04,069 Aku tidak bisa memikirkan apapun untuk menghentikannya sekarang. 1108 01:17:17,640 --> 01:17:18,629 "L-S..." 1109 01:17:45,600 --> 01:17:47,716 - itu UXB. ( UneXploded Bomb ) - Apa itu? 1110 01:17:47,800 --> 01:17:49,756 Bom belum meledak. Kami punya itu di London. 1111 01:17:49,840 --> 01:17:51,831 yang bisa meledak setiap saat. 1112 01:17:52,480 --> 01:17:53,799 - Apa? - Apa? 1113 01:17:53,880 --> 01:17:55,472 Mungkin tidak. Tergantung. 1114 01:17:55,800 --> 01:17:57,836 Tapi itu akan merusak hasil panen. 1115 01:17:58,440 --> 01:18:00,476 Sudah ditanda tangani. 1116 01:18:00,560 --> 01:18:01,959 Mereka datang untukku. 1117 01:18:02,040 --> 01:18:03,598 Berhenti panik. Bantuan segera tiba. 1118 01:18:03,680 --> 01:18:05,159 Mereka akan membunuhku 1119 01:18:05,240 --> 01:18:06,593 - Bom yang tidak meledak! - Mereka akan membunuhku! 1120 01:18:06,680 --> 01:18:08,193 - Bom yang tidak meledak! - Siapa? Siapa yang akan membunuhmu? 1121 01:18:08,280 --> 01:18:09,793 Pembunuh bayaran, wanita. 1122 01:18:09,880 --> 01:18:11,359 Gadis tukang pukul. 1123 01:18:11,440 --> 01:18:15,149 Aku disini. Hentikan semua kepanikan itu. hentikan! 1124 01:18:15,240 --> 01:18:17,310 Aku tidak bisa berhenti, aku akan mati. 1125 01:18:17,400 --> 01:18:18,753 Aku harus sembunyi di bawah meja. 1126 01:18:18,840 --> 01:18:20,239 Aku akan rebus ketel. 1127 01:18:20,320 --> 01:18:21,594 Aku susu dengan dua sendok gula. 1128 01:18:21,680 --> 01:18:22,749 Terima kasih Tuhan, Kamu harus menangkapku. 1129 01:18:22,840 --> 01:18:24,717 dan kamu harus menangkapku sekarang, sebelum mereka sampai sini. 1130 01:18:24,800 --> 01:18:25,949 Apa? 1131 01:18:26,040 --> 01:18:28,838 Tangkap aku sekarang! Aku ulangi... 1132 01:18:28,920 --> 01:18:32,674 Untuk apa aku menangkapmu? Kejahatannya apa? Harus ada kejahatan 1133 01:18:32,760 --> 01:18:34,113 Pemalsuan. 1134 01:18:34,840 --> 01:18:36,512 Norman, darimana saja kamu? 1135 01:18:36,640 --> 01:18:38,835 Dari War Office. Ayah masih hidup. 1136 01:18:41,800 --> 01:18:42,835 Apa? 1137 01:18:43,960 --> 01:18:47,635 - Paman Phil telah memalsukan telegram itu. - Ya. 1138 01:18:47,720 --> 01:18:50,598 Norman benar. Itu kejahatannya. 1139 01:18:50,680 --> 01:18:52,591 - Sekarang, akankah kamu menangkapku? - Phil, kamu... 1140 01:18:52,680 --> 01:18:54,318 Dengar, semua dari kamu tidak menyadari 1141 01:18:54,400 --> 01:18:57,153 bahwa akan ada ledakan yang fatalistik di setiap momen. 1142 01:18:57,240 --> 01:18:59,879 Diam, kumohon. Semuanya. 1143 01:19:01,840 --> 01:19:02,989 Norman, 1144 01:19:05,000 --> 01:19:06,274 Kemari. 1145 01:19:08,240 --> 01:19:10,117 Ayah Hilang dalam perang. 1146 01:19:13,320 --> 01:19:14,435 Lanjutkan. 1147 01:19:14,960 --> 01:19:17,349 Tapi Aku bisa merasakannya dalam tulang-tulangku bahwa Ayah masih hidup. 1148 01:19:19,880 --> 01:19:23,714 Oh, baik, itu pasti benar. 1149 01:19:28,080 --> 01:19:31,231 Terima kasih. Terima kasih, sayangku. Sayangku. 1150 01:19:32,720 --> 01:19:34,358 Sayangku 1151 01:19:34,440 --> 01:19:37,637 - dan Cyril. Terima kasih padanya juga. - Cyril, kamu, juga? 1152 01:19:38,680 --> 01:19:40,557 Cyril, kemari. 1153 01:19:40,640 --> 01:19:42,437 - Anak pemberani. - Kalian mendengarnya? 1154 01:19:42,520 --> 01:19:45,193 - Apa? - Aku pemalsu, Pemalsu yang kejam. 1155 01:19:45,280 --> 01:19:48,238 Lepaskan ini. Ada bom disana yang harus diselesaikan 1156 01:19:48,320 --> 01:19:49,355 - Bom? - Bom? 1157 01:19:49,440 --> 01:19:51,158 Cepat, datang dan melihat. 1158 01:19:51,920 --> 01:19:54,718 Ini belenggunya, Phil. Pasang sendiri. 1159 01:19:54,800 --> 01:19:56,199 Sekarang, "Bom." 1160 01:19:56,280 --> 01:19:59,078 - Ini UXB. - Artinya bom yang belum meledak. 1161 01:19:59,160 --> 01:20:02,311 Tapi gandumnya. Ini akan hilang, ini akan hancur. 1162 01:20:02,560 --> 01:20:03,879 "Menjinakkan bom-mu" 1163 01:20:03,960 --> 01:20:05,313 Tidak! tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1164 01:20:05,400 --> 01:20:07,709 Terserah padamu. padamu. 1165 01:20:07,800 --> 01:20:09,836 Itu caranya biar aku aman. 1166 01:20:13,880 --> 01:20:15,711 Ada yang mau membantuku dengan ini, kumohon? 1167 01:20:15,960 --> 01:20:18,793 Kamu tak pantas dapat pertolongan, Kamu benar-benar orang jahat. 1168 01:20:19,080 --> 01:20:22,470 Mohon, Aku mohon padamu, Megsie. 1169 01:20:22,560 --> 01:20:23,754 Biarkan aku. 1170 01:20:33,360 --> 01:20:34,952 Maksudku, Terima kasih. 1171 01:20:50,120 --> 01:20:52,873 Aku akan melucuti perangkat 1172 01:21:04,680 --> 01:21:07,752 - Dia terjatuh. - Menurutku dia pingsan. 1173 01:21:07,840 --> 01:21:09,956 Siapa yang akan jinakkan ini sekarang? 1174 01:21:10,520 --> 01:21:13,353 Anak-anak, periksa keadaan Tn. Docherty dan taruh tangganya kembali. 1175 01:21:13,440 --> 01:21:14,759 Celia, Ambil pamfletnya. 1176 01:21:14,840 --> 01:21:16,956 Kamu baca intruksinya karena kamu jago bahasa. 1177 01:21:17,040 --> 01:21:20,919 Nanny McPhee, tolong, bantu aku menghentikannya. 1178 01:21:22,240 --> 01:21:24,834 Entah bagaimana, Aku rasa ini akan mungkin 1179 01:21:33,880 --> 01:21:35,279 Ada orang disana? 1180 01:21:37,000 --> 01:21:38,433 Ini hanya, Aku tidak nyaman. 1181 01:21:44,760 --> 01:21:46,113 "Menjinakkan bom-mu" 1182 01:21:46,200 --> 01:21:50,239 "Tiga langkah sederhana untuk hari bebas ledakan" 1183 01:21:50,320 --> 01:21:53,995 "Langkah satu Buka ventilasi dari tempatnya yg seperti sirip ekor" 1184 01:21:54,080 --> 01:21:55,399 Buka ventilasinya. 1185 01:21:55,480 --> 01:21:56,913 Buka ventilasinya. 1186 01:21:58,000 --> 01:22:01,072 Ventila terbuka. 1187 01:22:01,160 --> 01:22:02,912 Apa selanjutnya? 1188 01:22:03,000 --> 01:22:04,991 "Langkah dua. Potong kabel biru." 1189 01:22:05,080 --> 01:22:06,877 Kabel biru. 1190 01:22:19,640 --> 01:22:21,631 Ini terlalu besar. 1191 01:22:21,720 --> 01:22:23,950 - Apa ada lain yang bisa digunakan? - Apa ada yang punya pisau lipat? 1192 01:22:27,720 --> 01:22:28,994 Oh! 1193 01:22:32,360 --> 01:22:34,191 Coba ini. 1194 01:22:42,320 --> 01:22:43,878 Ini sempurna. 1195 01:22:43,960 --> 01:22:45,473 Bagus, Celia. 1196 01:22:54,280 --> 01:22:55,633 Apa selanjutnya? 1197 01:23:13,960 --> 01:23:15,552 Yoo-hoo!!! 1198 01:23:17,320 --> 01:23:18,639 Halo, Phil. 1199 01:23:21,680 --> 01:23:24,274 "Langkah Tiga. Potong kabel merah." 1200 01:23:24,360 --> 01:23:26,032 Kabel merah. 1201 01:23:33,280 --> 01:23:34,315 - Kamu bisa melihatnya? - Apakah ada? 1202 01:23:34,400 --> 01:23:37,312 - Apa kamu menyelesaikannya? - Diamlah. Aku tidak bisa menjangkaunya. 1203 01:23:43,440 --> 01:23:45,590 Bukankah ini mengasyikkan? 1204 01:23:48,920 --> 01:23:49,955 Apa? 1205 01:24:03,880 --> 01:24:06,348 - Aku melakukannya. - Bagus. 1206 01:24:06,440 --> 01:24:07,873 Bagus sekali. 1207 01:24:07,960 --> 01:24:09,518 Megsie, bagus. 1208 01:24:14,000 --> 01:24:14,989 Uh-oh. 1209 01:24:17,080 --> 01:24:19,958 Apa yang dilakukannya? 1210 01:24:21,160 --> 01:24:23,196 Kami punya berita bagus, Phil. 1211 01:24:23,280 --> 01:24:26,477 Kami tidak berencana mengambil ginjalmu lagi. Itu benar. 1212 01:24:26,560 --> 01:24:30,394 Nyonya Besar memutuskan bahwa mengambil ginjal tidak layak untukmu. 1213 01:24:30,480 --> 01:24:32,198 Tipu muslihat apa lagi. 1214 01:24:32,280 --> 01:24:34,316 Dia ingin kami menjadi kamu barang, Phil. 1215 01:24:34,400 --> 01:24:38,632 kamu jadi barang, dan menaruhmu di pintu masuk kasino buat peringatan kepada orang lain. 1216 01:24:40,120 --> 01:24:41,235 Kamu tidak boleh melakukannya. 1217 01:24:41,320 --> 01:24:44,039 Oh, jangan kuatir, Phil, Nona Turvey adalah professional. 1218 01:24:47,880 --> 01:24:50,758 Ini contoh terbaru pekerjaanku. 1219 01:24:51,760 --> 01:24:53,796 dan kayak inilah kamu nanti. 1220 01:24:55,160 --> 01:24:56,832 Ini luar biasa, ya 'kan? 1221 01:24:56,920 --> 01:25:01,675 Masalahnya, kami akan melakukannya dalam keadaan kamu masih hidup, jadi... 1222 01:25:03,000 --> 01:25:04,115 Hidup. 1223 01:25:04,200 --> 01:25:05,792 Tidak! 1224 01:25:06,640 --> 01:25:08,312 Apa yang dikatakannya tentang lampu? 1225 01:25:08,400 --> 01:25:10,391 Kamu bisa cek sendiri, benar-benar tidak ada. 1226 01:25:10,480 --> 01:25:11,799 - Di seluruh halaman buku. - Tunggu, ada catatan kaki. 1227 01:25:11,880 --> 01:25:14,678 "Di Bom-bom musuh terntentu, ada langkah empat. 1228 01:25:14,760 --> 01:25:15,795 "Potong kabel hijau" 1229 01:25:15,880 --> 01:25:17,871 Aku tidak melihat kabel hijau. 1230 01:25:18,320 --> 01:25:20,311 Itu pasti terlindung oleh sesuutu yg berwarna abu-abu. 1231 01:25:21,200 --> 01:25:22,599 Ini keras harus pakai pake. 1232 01:25:22,680 --> 01:25:25,592 Algernon, Aku tidak ingin kamu biarkan bom nya meledak. Ayo, sayang. 1233 01:25:25,920 --> 01:25:27,069 Tunggu. ini. 1234 01:25:27,160 --> 01:25:30,835 "Peringatan, jika kabel hijau terlindungi oleh dempul ledakan..." 1235 01:25:30,920 --> 01:25:32,831 - Dempul? - "...Lampu merah akan menyala, 1236 01:25:32,920 --> 01:25:35,070 "mulai hitungan mundur untuk ledakan." 1237 01:25:37,240 --> 01:25:38,355 Kenapa itu ada dibelakang? 1238 01:25:38,440 --> 01:25:41,159 Kita semua harus menyelamatkan diri sekarang. 1239 01:25:41,240 --> 01:25:43,356 Turunlah, Megsie! 1240 01:25:43,440 --> 01:25:44,475 Lihat. 1241 01:25:45,200 --> 01:25:46,838 - Megsie! - Bu, sebentar. 1242 01:25:46,920 --> 01:25:48,672 Megsie, turun sekarang juga! 1243 01:25:52,080 --> 01:25:54,435 Tn. Edelweiss memakan dempulnya. 1244 01:25:54,840 --> 01:25:56,637 Megsie, turun sekarang. 1245 01:25:59,160 --> 01:26:00,354 Megsie! 1246 01:26:01,400 --> 01:26:03,914 - Megsie, mohon, turun! - Apa yang terjadi? 1247 01:26:04,000 --> 01:26:06,116 - Megsie, Ini terlalu berbahaya. - Kamu harus turun sekarang. 1248 01:26:06,200 --> 01:26:07,918 Aku bisa melihat kabel hijaunya. 1249 01:26:28,000 --> 01:26:30,912 - Kita melakukannya. - Sayangku, turun. 1250 01:26:31,000 --> 01:26:32,115 Kamu melakukannya. 1251 01:26:32,200 --> 01:26:34,634 Kamu melakukannya, sayang. Turun sekarang. 1252 01:26:35,280 --> 01:26:36,838 Bagus sekali, Megs! 1253 01:26:38,120 --> 01:26:40,873 kamu pintar, gadis pintar. Turun. 1254 01:26:42,880 --> 01:26:44,233 Bom sudah dijinakkan. 1255 01:26:44,840 --> 01:26:46,831 Oh, itu bukan apa-apa. 1256 01:26:48,920 --> 01:26:51,593 Aku tahu kamu bisa melakukannya, Megsie. Bagus sekali. 1257 01:26:57,240 --> 01:27:00,152 -Pelajaran Empat-, menjadi berani, 1258 01:27:01,480 --> 01:27:02,799 selesai. 1259 01:27:06,160 --> 01:27:09,709 Tapi Tn. Edelweiss. Dia penuh dengan dempul peledak. 1260 01:27:09,800 --> 01:27:11,313 Akankah dia akan meledak? 1261 01:27:17,360 --> 01:27:19,078 Berlindung, semuanya. 1262 01:27:20,680 --> 01:27:22,272 Biarkan aku yang mengurusnya. 1263 01:27:23,160 --> 01:27:25,310 Pergi, pergi. Pergi secepat mungkin. 1264 01:27:52,440 --> 01:27:53,509 McPHEE: Sana. 1265 01:28:35,960 --> 01:28:37,234 Aku bisa terbang! 1266 01:28:53,720 --> 01:28:54,914 Selamat tinggal! 1267 01:29:02,520 --> 01:29:04,033 Bagus sekali, Phil. 1268 01:29:17,000 --> 01:29:19,195 Apa yang terjadi dengan gandumnya? 1269 01:30:52,360 --> 01:30:53,395 Kejutan! 1270 01:30:56,640 --> 01:30:57,914 Apa yang terjadi? 1271 01:31:06,440 --> 01:31:07,998 Sudah panen. 1272 01:31:22,080 --> 01:31:24,275 Lihat, ada plorotan. 1273 01:31:25,640 --> 01:31:28,677 Ayo, semuanya. yang terakhir dapat telor busuk. 1274 01:31:28,760 --> 01:31:30,398 Aku pertama, aku pertama! 1275 01:31:31,920 --> 01:31:33,797 Bu, kemarikan tangganya. 1276 01:31:36,840 --> 01:31:38,637 - Sayang. - Lihat. Lihat. 1277 01:31:40,360 --> 01:31:41,634 Bagus sekali! 1278 01:31:42,840 --> 01:31:45,274 Bagus sekali, Tn Docherty. apa yang sudah kamu lakukan 1279 01:31:46,480 --> 01:31:49,392 - Ayolah, Bu. - Baiklah. entahlah. 1280 01:31:53,040 --> 01:31:54,359 Kamu selesai? 1281 01:31:56,520 --> 01:31:57,555 Ya 1282 01:32:00,760 --> 01:32:03,069 Terima kasih membawaku untuk tinggal, Aggy. 1283 01:32:03,880 --> 01:32:06,269 Terima kasih sudah bertanya, Nanny McPhee. 1284 01:32:24,160 --> 01:32:25,195 Lihat. 1285 01:32:25,960 --> 01:32:28,030 Itu salah satu medalinya Nanny McPhee 1286 01:32:28,120 --> 01:32:30,759 Kamu punya, juga. Ini yang hijau. 1287 01:32:30,840 --> 01:32:32,353 Itu favoritku. 1288 01:32:32,440 --> 01:32:33,509 Ooh. 1289 01:32:37,040 --> 01:32:40,077 - Kenapa dia memberikan medali-medalinya? - Ayo tanya padanya. 1290 01:32:40,560 --> 01:32:42,232 Dimana dia? 1291 01:32:42,320 --> 01:32:43,719 Nanny McPhee? 1292 01:32:44,560 --> 01:32:45,709 Sana. 1293 01:32:48,800 --> 01:32:50,199 Nanny McPhee! 1294 01:32:51,760 --> 01:32:53,352 Dia pergi kemana? 1295 01:32:53,440 --> 01:32:54,919 Dia meninggalkanmu. 1296 01:32:55,360 --> 01:32:56,509 Apa? 1297 01:32:56,600 --> 01:32:58,636 - Dia tidak boleh. - Kenapa? 1298 01:32:58,720 --> 01:33:00,836 Karena kamu sudah tidak membutuhkannya lagi. 1299 01:33:01,640 --> 01:33:03,312 Jangan konyol 1300 01:33:03,960 --> 01:33:05,632 Tapi aku ingin dia tinggal. 1301 01:33:05,720 --> 01:33:09,429 Oh, sayang. Kamu lupa dengan cara kerjanya,ya 'kan? 1302 01:33:09,520 --> 01:33:10,555 Bagaimana? 1303 01:33:10,640 --> 01:33:14,269 Bila kamu membutuhkannya tapi tidak menginginkannya 1304 01:33:14,360 --> 01:33:15,998 maka dia akan tinggal. 1305 01:33:16,840 --> 01:33:19,229 Bila kamu menginginkan dia tapi tidak lagi membutuhkannya. 1306 01:33:19,320 --> 01:33:21,038 maka dia harus pergi 1307 01:33:21,120 --> 01:33:22,838 Ini tidak adil 1308 01:33:22,920 --> 01:33:25,309 Kami tidak bermaksud menginginkannya. 1309 01:33:25,400 --> 01:33:28,676 Apa maksudmu kami tidak membutuhkannya? Apa kamu sudah gila? 1310 01:33:29,640 --> 01:33:31,312 - Nanny McPhee. - Biarkan dia pergi. 1311 01:33:31,600 --> 01:33:33,875 Nanny McPhee. 1312 01:33:37,160 --> 01:33:39,549 Nanny McPhee tidak suka mengucapkan "selamat tinggal". 1313 01:33:40,840 --> 01:33:43,195 Aku ingat saat aku masih kecil. 1314 01:33:57,960 --> 01:33:59,598 Kembali. 1315 01:33:59,680 --> 01:34:01,989 Mereka mungkin tidak membutuhkanmu, tapi aku butuh. 1316 01:34:02,080 --> 01:34:05,390 Aku membutuhkanmu. Aku membutuhkanmu, sangat. 1317 01:34:06,200 --> 01:34:07,474 Oh, Kembalilah. 1318 01:34:07,880 --> 01:34:09,791 Terus, Bu. 1319 01:34:09,880 --> 01:34:12,235 Jangan berhenti, Bu, atau kami akan kehilangan dia. 1320 01:34:12,320 --> 01:34:15,551 Maukah kamu kembali? Kembali! 1321 01:34:21,720 --> 01:34:23,517 Terus, Bu. Kami membutuhkannya. 1322 01:34:24,760 --> 01:34:25,829 Tidak, Kami tidak. 1323 01:34:38,640 --> 01:34:39,993 Ayah! 1324 01:34:41,320 --> 01:34:42,673 Oh! 1325 01:34:58,440 --> 01:34:59,475 Ayah. 1326 01:35:07,120 --> 01:35:08,599 anak Jagoanku. 1327 01:35:30,640 --> 01:35:33,518 - Ayah, ini Cyril dan Celia. - Celia. 1328 01:35:35,000 --> 01:35:38,276 Aku punya tiga anak saat pergi, dan sekarang aku punya lima. 1329 01:35:42,440 --> 01:35:45,113 Aku pulang. Aku pulang, sekarang. 1330 01:35:45,440 --> 01:35:47,112 Aku baik saja 1331 01:35:50,240 --> 01:35:52,549 -Pelajaran Lima-, 1332 01:35:52,640 --> 01:35:54,073 untuk mempunya keyakinan, 1333 01:35:54,920 --> 01:35:55,909 selesai. 1334 01:36:04,040 --> 01:36:05,075 Ayo pergi. 1335 01:36:10,075 --> 01:36:30,075 diterjemahkan oleh rehmoe@indofiles.org 27 Juli 2010 1336 01:37:54,200 --> 01:37:55,553 - Orang yang kamu butuhkan... - adalah Nanny McPhee. 1337 01:37:55,640 --> 01:37:56,629 Nanny McPhee. 1338 01:37:56,720 --> 01:37:57,709 Orang yang kamu butuhkan adalah Nanny McPhee.