1 00:00:02,900 --> 00:00:09,479 ريديك 2 00:09:11,444 --> 00:09:17,943 انا أيام سيئة وأيام سيئة حقا. 3 00:09:19,257 --> 00:09:22,374 كنت واحدا من هؤلاء. 4 00:09:24,257 --> 00:09:27,122 سخيف الكوكب بأسره أردت قطعة من البيانات. 5 00:09:28,916 --> 00:09:35,323 أنا لا يمكن أن يقف على مرأى. لا أستطيع أن خطر هجوم آخر. 6 00:09:53,008 --> 00:09:57,153 أنا دائما كمة لم تشاهد أنت إلى أسفل إلى الأرض. 7 00:10:00,249 --> 00:10:02,343 أتساءل لماذا أنا لم أر 8 00:10:03,947 --> 00:10:06,309 بالطبع سأحاول أن يقتلني. 9 00:10:06,683 --> 00:10:08,838 وهذا هو ما أقوم به. 10 00:10:13,867 --> 00:10:16,010 أنا المسألة ليست 11 00:10:18,918 --> 00:10:24,134 أنا السؤال هو "ماذا حدث؟": "ما حدث لي" 12 00:10:45,699 --> 00:10:48,761 أنت الآن اللورد مارشال. 13 00:10:49,451 --> 00:10:51,749 كيف اقتربت كثيرا 14 00:10:55,358 --> 00:10:58,858 أنا كيف فاجأني 15 00:11:02,840 --> 00:11:05,358 أنا Necromongii. 16 00:11:05,749 --> 00:11:08,730 زوجان من أردت أن أضع التاج على رأسي. 17 00:11:10,045 --> 00:11:13,153 أنا آخرون الرقبة حلقة. 18 00:11:14,827 --> 00:11:19,095 الرجاء العودة إلى السرير. 19 00:11:19,860 --> 00:11:23,429 كل اللورد مارشال أود أن جعل القسم الرسمي. 20 00:11:24,764 --> 00:11:30,296 شيء أنا تجنبت دائما. 21 00:11:31,096 --> 00:11:33,720 أنا خلق هذا الصراع قليلا... 22 00:11:35,172 --> 00:11:38,533 أنا وعدد قليل من القتلة اضافية. 23 00:11:40,670 --> 00:11:43,343 أنا أنا في حاجة إلى مخرج. 24 00:11:44,571 --> 00:11:46,316 عن مكان جديد. 25 00:11:48,623 --> 00:11:54,022 أنا ربما واحدة من العمر فقط. 26 00:11:55,889 --> 00:11:59,579 - الغضب. - أنا أعرف كيف يتم استدعاؤه. 27 00:12:00,829 --> 00:12:03,002 متأكد نعم أنا لا أعرف أين هو. 28 00:12:03,389 --> 00:12:06,016 - أحتاج خطط للخرائط. - من المستحيل. 29 00:12:06,332 --> 00:12:09,500 - أحتاج إلى الاتجاه. - أنا لست تسجيل، كيف كنت تعتقد... 30 00:12:09,844 --> 00:12:13,194 ولكن أنت تعرف أين هو، قائد Vaako. 31 00:12:14,800 --> 00:12:16,454 العالمين أكثر... 32 00:12:17,901 --> 00:12:25,623 هي الخريطة الوحيدة الموجودة في رأسي، ريديك. 33 00:12:31,747 --> 00:12:33,903 ماذا تريد؟ 34 00:12:37,073 --> 00:12:39,252 ولي العهد؟ 35 00:12:43,391 --> 00:12:46,253 التفوق. 36 00:12:49,645 --> 00:12:53,825 كرون! جلب السفينة! 37 00:12:54,890 --> 00:12:57,339 ريديك العودة إلى ديارهم. 38 00:12:58,105 --> 00:13:04,949 أنا Vaako. أنا لا يمكن إلقاء اللوم الذي شدني لي promiþându الغضب. 39 00:13:06,356 --> 00:13:08,716 أنا له قيمة بالنسبة لي غير قابل للجدل. 40 00:13:11,552 --> 00:13:16,189 أنا ولكن ألوم على ما يليه. 41 00:13:30,128 --> 00:13:34,613 جئت على طول الطريق من أجل ماذا؟ 42 00:13:36,392 --> 00:13:42,327 هذا الرجل أنا بو اتجاه الوجه، والكرونة، وكان لاتخاذ لي المنزل. 43 00:13:44,906 --> 00:13:50,178 أنا ولكن بدلا من الغضب، وصلت إلى مكان يسمى... 44 00:13:51,213 --> 00:13:53,375 أنا لا أمانع. 45 00:14:02,281 --> 00:14:06,252 أنا إيارا وشخص حاول أن يحصل لي. 46 00:14:07,626 --> 00:14:14,047 أنا وأنا... وإيارا الكفاح من أجل الحياة. 47 00:15:45,396 --> 00:15:47,849 حفظ قتل ريديك! 48 00:15:48,745 --> 00:15:51,287 تم الحفظ وقتل! 49 00:15:56,814 --> 00:15:59,726 أنا بطريقة ما على طول الطريق، أنا فقدت وتيرة. 50 00:16:00,321 --> 00:16:02,476 أصبحت أنا لينة. 51 00:16:02,883 --> 00:16:06,175 تركت لي غريزة بلدي. 52 00:16:06,413 --> 00:16:09,911 أنا ربما يكون أسوأ جريمة ارتكبت. 53 00:16:11,276 --> 00:16:14,037 أنا أنا متحضر. 54 00:16:20,101 --> 00:16:23,563 أنا بطريقة ما حصلت عليه حتى النهاية. 55 00:16:24,835 --> 00:16:28,934 أنا فقط لي وهذا العالم بدون اسم. 56 00:16:31,039 --> 00:16:34,134 أنا بحاجة إلى العثور على بلدي الوحش في لي. 57 00:17:42,640 --> 00:17:47,872 أنني سرعان ما أدركت أنه كان العالم كله الأخرى هناك. 58 00:17:48,751 --> 00:17:52,105 أنا وجدت المياه والغطاء النباتي والحياة. 59 00:17:53,918 --> 00:17:57,340 كان لي شيء واحد فقط في الطريق. 60 00:21:40,293 --> 00:21:42,889 تعال مشاهدة أسناني! 61 00:22:55,888 --> 00:22:58,654 أنت هرب، لذلك؟ 62 00:25:41,006 --> 00:25:42,936 ما الذي حصل لك؟ 63 00:25:54,601 --> 00:25:56,974 ظننت أنني تقسيم كل شيء. 64 00:26:20,089 --> 00:26:21,946 المضي قدما! 65 00:27:19,994 --> 00:27:22,402 البقاء هنا! 66 00:27:56,717 --> 00:27:59,622 باونتي هنتر. 67 00:28:13,966 --> 00:28:15,754 امسك! 68 00:28:17,009 --> 00:28:19,895 قفوا! 69 00:28:21,205 --> 00:28:23,144 الحق الآن! 70 00:28:28,313 --> 00:28:30,217 تبدو جيدة. 71 00:28:42,221 --> 00:28:44,563 's كل لك. 72 00:28:49,802 --> 00:28:51,945 نوع "الكلب الغذاء". 73 00:28:53,094 --> 00:28:56,124 إذا أنت تقرأ. 74 00:29:00,436 --> 00:29:02,437 هيا، يا رجل! 75 00:29:07,531 --> 00:29:10,985 حسنا، والحصول على كتابي. 76 00:29:23,518 --> 00:29:26,005 أين هو لك؟ 77 00:29:54,865 --> 00:29:58,303 أمطار. بل هو شيء جيد. 78 00:29:59,443 --> 00:30:03,626 فقط لأنك لم أر أبدا، لا يعني أنه أمر سيء. 79 00:30:20,534 --> 00:30:24,770 يبدو عليك أن تذهب من هنا. 80 00:30:38,264 --> 00:30:39,657 أنا المسح... 81 00:30:40,077 --> 00:30:41,726 أنا ممكن منارة الطوارئ في منتجع P7 82 00:30:42,249 --> 00:30:43,986 أنا وجدوا على قيد الحياة... 83 00:30:44,485 --> 00:30:46,601 أنا اعتبرت ريتشارد ريديك، هرب القاتل... 84 00:30:46,658 --> 00:30:48,702 أنا تضاعف مكافأة، إذا يتم تدريسها القتلى. 85 00:32:21,457 --> 00:32:22,989 أجد شيئا. 86 00:32:25,238 --> 00:32:27,302 انظر مرة أخرى دياز. 87 00:32:29,428 --> 00:32:31,149 أنا اترك السفينة والخروج، أو MURITHI هنا. 88 00:32:31,209 --> 00:32:33,781 شخص ما لديه لتعليم على ريديك العد . 89 00:32:34,102 --> 00:32:38,279 "ترك السفينة"، مثل ولدي أكثر المتاحة. 90 00:32:38,980 --> 00:32:41,036 إلى العمل! 91 00:32:51,887 --> 00:32:54,179 صباح جيد، سايكلوب. 92 00:33:17,453 --> 00:33:21,740 - مهلا، لونا؟ - نعم. 93 00:33:23,011 --> 00:33:24,982 ايقاظ عنه! اخراجه من السرير! 94 00:33:25,447 --> 00:33:28,932 - يعني؟ - نحن ثقيلة جدا. 95 00:33:29,296 --> 00:33:32,305 - هو سجين. سيكون هناك... - نحن ثقيلة جدا. 96 00:33:34,367 --> 00:33:37,242 التخلص من 60 كجم. 97 00:33:52,763 --> 00:33:55,529 - اخرج! الابتعاد عن لي! - حتى تتحول! 98 00:33:55,867 --> 00:34:00,296 - الآن ماذا تريد؟ - أنت يجب أن تذهب. حسنا؟ 99 00:34:01,984 --> 00:34:04,823 - أنا لا أريد أن الإفراج عني. - لا ما كنت اعتقد. 100 00:34:05,702 --> 00:34:07,263 لا أحد يلمسك. 101 00:34:07,585 --> 00:34:09,704 سانتانا لديه وظيفة أخرى الآن. 102 00:34:11,035 --> 00:34:12,670 'ق أسعد أيامك. 103 00:34:20,047 --> 00:34:22,323 ترك لي الجحيم وحدها! 104 00:34:23,353 --> 00:34:25,153 ما الكوكب هو هذا؟ أين نحن؟ 105 00:34:25,514 --> 00:34:27,843 السماء والماء. كما يعلم. 106 00:34:31,603 --> 00:34:34,137 - كيف يمكن البقاء على قيد الحياة؟ - اذهبوا! 107 00:34:35,296 --> 00:34:37,415 السمك حتى يغيروا رأيهم. 108 00:35:02,250 --> 00:35:05,140 أرفق ذلك. 109 00:35:07,215 --> 00:35:10,049 A لذلك، حيث هو بلدي مربع؟ 110 00:35:32,622 --> 00:35:39,312 اسمي سانتانا. أنا قائد هذا الطاقم. 111 00:35:40,424 --> 00:35:46,674 انا واحد الذي يعرف كل شيء. ويرى كل شيء. وأنها يمكن أن. 112 00:35:47,452 --> 00:35:49,739 الحديث عن بارد، هاه؟ 113 00:35:50,914 --> 00:35:52,740 تحتاج إلى تعيين فخ. 114 00:35:53,375 --> 00:35:59,284 جئت كل هذا الطريق لأن لدي رأسك هنا. 115 00:36:01,036 --> 00:36:05,581 أنا وقد لطيفة اليوم، السيد ريتشارد ريديك 116 00:36:06,170 --> 00:36:13,610 أفترض ستكون مشاركة لحظاتك. 117 00:36:14,531 --> 00:36:18,003 إذا كان لي معه، وذلك في محاولة لا شخ. 118 00:36:19,031 --> 00:36:22,001 التفكير في ما سوف تكون العصبي سوف تكون مقطوعة الرأس! 119 00:36:47,691 --> 00:36:52,316 اللعنة! الجيران النبيذ! 120 00:36:56,793 --> 00:36:59,253 يا له من عالم صغير! 121 00:37:06,585 --> 00:37:10,211 نحو سفينة مجهولة الهوية. هنا الدب عشيرة Vagos 5. 122 00:37:10,752 --> 00:37:14,863 تعلم أننا الآن على أرض الواقع. أجبت إشارة لحالات الطوارئ. 123 00:37:15,506 --> 00:37:19,401 هناك أي خطر. لدي ما لaterizaþi. 124 00:37:19,854 --> 00:37:22,910 أكرر. لدي لماذا ينبغي aterizaþi في هذا الموقع الآن. 125 00:37:23,245 --> 00:37:29,859 أنا لم لماذا يجب أن aterizaþi في هذا الموقع الآن. 126 00:37:32,274 --> 00:37:35,056 ما نكح أقول؟ 127 00:37:37,256 --> 00:37:40,474 ". ترك السفينة والخروج، أو MURITHI هنا" 128 00:37:52,256 --> 00:37:54,402 كان ومن شوطا طويلا. يجب علينا أن نأخذ الماء. 129 00:37:55,834 --> 00:37:58,130 وبعض الجاذبية التي من شأنها أن تجعل لنا أفضل. 130 00:37:58,775 --> 00:38:02,092 لذا كما قلت، وحصلت على واحدة. 131 00:38:08,509 --> 00:38:12,835 أنت تعرف من كان على حق؟ في حالات الطوارئ منارة؟ 132 00:38:14,506 --> 00:38:17,403 أكون هنا إذا لم أكن أعرف. 133 00:38:17,914 --> 00:38:20,654 ومع ذلك، فإن مفهوم "تعزيزات" لا تظهر الفائدة؟ 134 00:38:21,042 --> 00:38:23,571 بلدي الأولاد neînfricaþi. 135 00:38:24,106 --> 00:38:26,703 لا عدم احترام ما هو لك يبدو من الصعب جدا 136 00:38:26,738 --> 00:38:30,800 في تلك الدروع والميش. 137 00:38:31,498 --> 00:38:34,027 اللعنة. لم أكن أعرف قواعد اللباس. 138 00:38:36,049 --> 00:38:38,543 لا أريد أن أفسد الحساب أي شخص. 139 00:38:39,055 --> 00:38:42,342 إذا كنت لا تمانع أردنا أن نساعد فترة من الوقت. 140 00:38:43,904 --> 00:38:45,977 ماذا لو الذهن؟ 141 00:38:46,382 --> 00:38:49,290 هي محطة الحرة، مفتوحة لجميع المرتزقة. 142 00:38:50,759 --> 00:38:54,509 - بالمناسبة، اسمي... - "بعد فوات الأوان". هذا هو عليه. 143 00:38:55,133 --> 00:38:57,133 "بعد فوات الأوان". 144 00:38:57,728 --> 00:39:00,477 وأنا أشعر بأن I-ثمل، صديق . 145 00:39:01,090 --> 00:39:03,073 عند القيام بذلك A. 146 00:39:03,730 --> 00:39:07,323 لا تحرك ساكنا لمساعدة لك حتى سألتني. ما رأيك أنت؟ 147 00:39:24,979 --> 00:39:28,633 نظرت هو بالفعل نظام من الكهوف، على بعد 5 كم إلى الجنوب. 148 00:39:29,762 --> 00:39:31,557 ورث التدقيق بها. 149 00:39:32,608 --> 00:39:34,277 المزيد "بعد فوات الأوان"... 150 00:39:34,682 --> 00:39:37,979 تحتاج إلى اسكتلندا وضعت بطارية من سفينتك أنها المقبل لإزالة الألغام، أليس كذلك؟ 151 00:39:38,512 --> 00:39:39,682 كيف ذلك؟ 152 00:39:40,433 --> 00:39:42,950 ريديك تنشيط كمنارة لمغادرة كوكب الأرض. 153 00:39:43,592 --> 00:39:48,107 في الواقع، وقال انه دعا سيارة أجرة. 154 00:39:49,623 --> 00:39:53,636 - و؟ - الإرادة وسفينة يكون فخا جيدة. 155 00:39:54,231 --> 00:39:58,341 مساحة محدودة، والجدران المعدنية. زنزانة السجن الحقيقي. 156 00:39:59,483 --> 00:40:00,861 'ق بارد، أليس كذلك؟ 157 00:40:00,932 --> 00:40:04,384 صحيح أن نصف الشعب شنقا هي أقل من المتوسط ​​ المخابرات؟ 158 00:40:04,731 --> 00:40:07,764 يجب علينا أن نضمن أن طاقم سيكون جاهزا عندما يأتي، أليس كذلك؟ 159 00:40:08,176 --> 00:40:13,454 - هيا! - دال، قم بإزالة البطارية من السفينة! 160 00:40:37,407 --> 00:40:39,565 حصلت على هذا. 161 00:40:59,766 --> 00:41:02,206 والآن يمكنك أن تأتي ريديك. 162 00:41:25,142 --> 00:41:27,504 وأنا أقول إن مبالغة. 163 00:41:27,957 --> 00:41:29,538 نحن atâþia حارس! هذا أمر مثير للسخرية. 164 00:41:29,915 --> 00:41:32,081 يجب أن يكون هناك أكثر من أربعة. 165 00:41:32,548 --> 00:41:37,047 - لماذا نحس لك؟ التوقف عن الحديث. - لا يهمني ما يقولون. 166 00:41:37,661 --> 00:41:39,443 'ق شخص واحد. 167 00:41:41,190 --> 00:41:45,568 - أيا كان، رجل. - 'ق واحد فقط. 168 00:42:00,603 --> 00:42:04,208 شيء يتم في الشهر هذا الكوكب. 169 00:42:05,321 --> 00:42:08,958 ستكون ليلة مظلمة. وهي ميزة بالنسبة له. 170 00:42:10,487 --> 00:42:12,613 ربما نحن ستنفد أولا. 171 00:42:13,034 --> 00:42:14,488 ستجبرنا على عدم النوم. 172 00:42:14,861 --> 00:42:16,789 لا يمكن أن تراه أنا مشغول؟ 173 00:42:17,303 --> 00:42:19,394 صوت التفكير. 174 00:42:19,785 --> 00:42:22,365 حسنا، الآن يمكنك فعل ذلك... 175 00:42:23,892 --> 00:42:29,418 يمكنك أن تطلب بأدب للخروج من هنا؟ 176 00:42:31,489 --> 00:42:34,771 إغلاق هذه الجولة. واسمحوا لي أن أعرف، حسنا؟ 177 00:42:35,144 --> 00:42:38,335 حالما أحصل على رأسي في الإعلان مربع. 178 00:43:02,913 --> 00:43:05,318 الشبكة 29D، كن الاستقبال. 179 00:43:10,461 --> 00:43:12,242 ما هي لكم، المتأنق؟ 180 00:43:14,647 --> 00:43:17,089 كلب الدنغو. 181 00:43:21,146 --> 00:43:23,807 نعم. أراه الآن. 182 00:43:24,196 --> 00:43:28,087 - هل قتله؟ - خذوه إلى الشباك. 183 00:43:32,713 --> 00:43:36,026 وظيفة جيد، دياز. مشجعة. 184 00:43:36,398 --> 00:43:37,742 أنا حصلت على شيء في عيني. 185 00:43:38,101 --> 00:43:41,788 أنا ويسمى نطاق. جربه في المرة القادمة. 186 00:43:42,166 --> 00:43:44,447 I're به، نعم 187 00:43:44,806 --> 00:43:47,744 آي إي وعلى وتيرة بلدي! 188 00:44:11,523 --> 00:44:13,697 ماذا بحق الجحيم الذي يحدث هنا؟ 189 00:44:35,298 --> 00:44:39,308 - لقد حان الوقت! - اخرج! 190 00:44:41,441 --> 00:44:46,343 روبيو، تأتي الآن نحو لكم. تحتاج إلى تغيير جهاز استشعار. 191 00:44:49,324 --> 00:44:51,810 ما يفترض أن يكون وماذا وجدت. 192 00:44:52,247 --> 00:44:53,924 شيء خاطئ؟ 193 00:44:54,308 --> 00:44:57,613 نعم، ذهب المورفين، لكنها هي الأول يذهب. 194 00:44:59,300 --> 00:45:01,401 ولكن هذا هو نوع غريب. 195 00:45:02,214 --> 00:45:05,425 الفخاخ الغنيمة 107CM. 196 00:45:05,926 --> 00:45:08,363 ستة المدرجة، وجدت الصفر. 197 00:45:08,840 --> 00:45:11,272 'ق غربة للذهاب للنزهة. 198 00:45:11,830 --> 00:45:14,457 نعم، مدرب، ونحن نعلم فقط الأشياء يختفي المحطات. 199 00:45:14,796 --> 00:45:17,470 في سنة صعبة، وسرقت كل أن يباع. 200 00:45:25,719 --> 00:45:30,403 مهلا، سانتانا، كنت تنضج منطقة قبل أن تأتي، أليس كذلك؟ 201 00:45:30,924 --> 00:45:32,991 ما لاكتساح؟ 202 00:45:33,331 --> 00:45:35,331 أود أن أؤكد لكم أن نضع الفخاخ. 203 00:45:35,534 --> 00:45:37,548 5Q. 204 00:45:39,344 --> 00:45:41,366 عليك أن تدرك أن أقول لكم؟ 205 00:45:41,768 --> 00:45:43,896 الفخاخ؟ أي نوع من الفخاخ؟ 206 00:45:44,311 --> 00:45:46,584 بالنسبة لأولئك dinþi.www.cautsex.com 207 00:45:52,616 --> 00:45:54,800 دراكوت لا تلمس ذلك! 208 00:46:00,579 --> 00:46:01,971 ماذا؟ 209 00:46:05,892 --> 00:46:08,863 الأعلى دروع. 210 00:46:17,834 --> 00:46:19,190 اللعنة! 211 00:46:19,573 --> 00:46:21,566 حسنا، حسنا! 212 00:46:24,812 --> 00:46:28,867 قفوا، لا تتحرك! 213 00:46:36,783 --> 00:46:39,552 أنا þipetele ماذا كان ذلك؟ ماذا حدث 214 00:46:41,003 --> 00:46:44,752 نونيز، الحصول على كشف بلدي. 215 00:46:45,251 --> 00:46:51,036 ومعرفة كم من هذه الفخاخ لدينا هنا، حسنا؟ 216 00:46:51,878 --> 00:46:56,991 أعتقد أن كل NW رباعي هو نوع من المناطق الملغومة. 217 00:46:57,270 --> 00:47:00,488 أفضل عليه الآن. حسنا، نونيز؟ 218 00:47:01,238 --> 00:47:03,644 حصلت عليه، نونيز 219 00:47:07,394 --> 00:47:10,128 نونيز؟ 220 00:47:11,180 --> 00:47:13,989 هو سيئ. أنها سيئة للغاية. 221 00:47:16,302 --> 00:47:17,192 أنا نونيز! نونيز 222 00:47:17,570 --> 00:47:18,710 اسكت، العاهرة! 223 00:47:19,384 --> 00:47:21,583 لدي جهاز راديو يمكن كسرها. شخص أن يعلن! 224 00:47:22,019 --> 00:47:25,038 وarãtaþi له حيث ينبغي أن يكون. 13H. اذهب، اذهب! 225 00:47:32,053 --> 00:47:33,113 حتى aici.www.cautsex.com 226 00:47:33,429 --> 00:47:35,989 13H. ينبغي أن يكون على حق... 227 00:47:41,898 --> 00:47:43,712 لذا نحن كثيرون جدا، أليس كذلك؟ 228 00:47:44,167 --> 00:47:45,848 11 هي كثيرة جدا، أليس كذلك؟ 229 00:47:46,198 --> 00:47:47,576 أنت تعرف كل شيء عن ريديك، أليس كذلك؟ 230 00:47:47,961 --> 00:47:50,443 ربما ينبغي أن يكون لديك كلمات تراجع الخاص بك. 231 00:47:50,760 --> 00:47:53,607 قلت لك أنها سيئة الحظ. 232 00:47:54,381 --> 00:47:55,856 تفعل شيئا، يخترع كل ما تريد، 233 00:47:56,230 --> 00:47:59,491 ولكن لا نكد. 234 00:48:05,836 --> 00:48:08,523 لا تعبث معي. 235 00:48:10,559 --> 00:48:11,809 - ماذا يحدث؟ - العودة! 236 00:48:12,146 --> 00:48:14,681 - أنا. - L القبض على فالكو. 237 00:48:22,699 --> 00:48:25,697 احصل على استعداد، ولكن البقاء هنا ! 238 00:48:26,133 --> 00:48:28,430 لا أحد يذهب حتى أقول. 239 00:48:28,947 --> 00:48:30,385 أنا جرح رجل، واشتعلت فالكو 240 00:48:30,793 --> 00:48:34,273 أنا لم حتى رأيت ذلك. هل كانت هنا وحتى لا... 241 00:48:34,609 --> 00:48:37,276 أنا - ولكن السفينة؟ - جئت للسفينة، ولكن بالنسبة لنا. 242 00:48:37,277 --> 00:48:40,493 اطلاق النار من الجحيم! تبادل لاطلاق النار! تبادل لاطلاق النار 243 00:48:47,734 --> 00:48:49,449 A، وثلاثة قتلى. 244 00:48:50,164 --> 00:48:53,465 - أنا أكره ذلك. - قتيلان، واحد في عداد المفقودين. 245 00:48:53,840 --> 00:48:55,760 بالضبط. ثلاثة قتلى. 246 00:48:56,135 --> 00:48:58,451 يمكنك مشاهدته في هذا الطريق، والرجال. 247 00:49:00,233 --> 00:49:02,445 ذهبنا إلى الجلوس سفينة مشددة. 248 00:49:02,858 --> 00:49:04,885 دياز! 249 00:49:08,151 --> 00:49:10,495 الذهاب إلى هناك مرة أخرى هذه الفخاخ! يقول الكتاب المقدس شيئا ونا الهيئات أستور 250 00:49:10,886 --> 00:49:15,559 . 251 00:49:26,018 --> 00:49:29,902 هل يمكن أن نفهم. 252 00:49:32,217 --> 00:49:34,029 ما هو اسمك؟ 253 00:49:34,549 --> 00:49:37,046 الآن كنت تريد أن تعرف اسمي؟ 254 00:49:39,112 --> 00:49:40,902 لا أعرف إذا كان لدي رأيك. 255 00:49:41,326 --> 00:49:45,131 الموت لأن ذلك هو كل ما أعرف، سانتانا. 256 00:49:46,998 --> 00:49:49,497 ليرة لبنانية 'تنظيف هذا القرف! 257 00:49:50,247 --> 00:49:52,936 الحصول على فمك مغلقا، سخيف شقيقة! 258 00:49:58,000 --> 00:49:59,796 هل تشعر بالألم؟ 259 00:50:00,468 --> 00:50:02,766 احترس من هجمات مفاجئة. 260 00:50:03,498 --> 00:50:09,719 ربما حان الوقت لدمج. 261 00:50:11,799 --> 00:50:14,107 لذا أطلب المساعدة؟ 262 00:50:14,583 --> 00:50:17,888 لذا سأطلب بعض المعدات. 263 00:50:19,280 --> 00:50:23,032 ولكن إذا كان قد تعلق بعض من رجالكم المعدات كثيرا 264 00:50:23,811 --> 00:50:25,928 أنا أفهم. 265 00:50:26,299 --> 00:50:28,334 لذا ينبغي أن يكون. 266 00:50:29,333 --> 00:50:33,655 - أنا أسأل عن المعدات؟ - نوع من شيء. 267 00:50:34,380 --> 00:50:36,428 موس؟ 268 00:50:42,133 --> 00:50:45,905 لا نريد، الكلبة. 269 00:50:46,406 --> 00:50:47,833 هل حصلت على الجواب. 270 00:50:48,281 --> 00:50:49,750 ما نكح تريد؟ 271 00:50:50,116 --> 00:50:53,452 أنت تعرف لماذا؟ نحن الجمع، سانتانا. 272 00:50:53,907 --> 00:50:57,692 لكن أعطي أوامر دال دال وسأقدم لهم أوامر لك. 273 00:50:58,015 --> 00:51:00,248 A وسلسلة القيادة ستعمل. 274 00:51:01,206 --> 00:51:04,218 لماذا أنا لا أحب هذه الخطة؟ 275 00:51:05,135 --> 00:51:07,609 أنا أعرف، أنا أعرف. 276 00:51:08,027 --> 00:51:11,103 لأنه يجعلني غاضبا. 277 00:51:11,547 --> 00:51:15,252 غير تأخذ أوامر من الكلبة الخاص أن أعتقد أنني قد تكون هادئة وتمتص! 278 00:51:17,590 --> 00:51:20,223 أنا لا الشد الرجال. 279 00:51:20,366 --> 00:51:23,740 هناك لا يستحقون. 280 00:51:25,624 --> 00:51:28,080 من هنا ما سيحدث، سانتانا. يمكنك دورا ثانويا. 281 00:51:29,120 --> 00:51:31,141 نحن سوف تحصل على ريديك، وأعدكم. 282 00:51:31,510 --> 00:51:33,059 ولكن أريد له على قيد الحياة. 283 00:51:33,448 --> 00:51:37,589 لدي يوم واحد. عندما يكون لك. 284 00:51:37,996 --> 00:51:39,623 أعطني أجرتي؟ 285 00:51:39,973 --> 00:51:41,981 أدفع الطاقم الخاص بك والوقود. 286 00:51:42,357 --> 00:51:44,153 الراحة لك. هذا هو صفقة. 287 00:51:45,293 --> 00:51:47,017 ما هو ريديك بالنسبة لك؟ 288 00:51:47,784 --> 00:51:49,925 ليست مجرد سجين؟ 289 00:51:50,267 --> 00:51:51,331 ماذا تريد؟ 290 00:51:51,716 --> 00:51:53,174 لماذا أنت هنا؟ 291 00:51:53,483 --> 00:51:54,783 من أنت؟ 292 00:51:55,545 --> 00:51:57,141 اسمي جونز. 293 00:51:57,655 --> 00:51:59,783 جعل السفن. خذ الدراجات الخاصة بك على الجسر. 294 00:51:59,861 --> 00:52:01,269 'ليرة لبنانية الذهاب مع موس وLockspur. 295 00:52:01,642 --> 00:52:05,519 أنا لا أريد قاتلة. فقط شحنة كهربائية وقنابل الفوسفور. 296 00:52:05,904 --> 00:52:07,810 هو الرجل الذي يصطاد في الليل. 297 00:52:08,451 --> 00:52:10,904 سنذهب بعده يوم. 298 00:52:11,287 --> 00:52:14,172 دياز فارغاس، الذي كان ميتا الماضي؟ 299 00:52:18,090 --> 00:52:20,123 يذهبون في هذا الاتجاه. 300 00:52:32,311 --> 00:52:34,207 دياز، وأنا نوع من الكلاب هنا. 301 00:52:35,126 --> 00:52:38,310 E نفس الدنغو الكلب الليلة الماضية؟ 302 00:52:38,939 --> 00:52:42,140 غير. أعتقد أنني قتل هذا الرجل. 303 00:52:47,609 --> 00:52:49,798 يمكن أن يكون لا يزال على نفس ط 304 00:52:50,191 --> 00:52:51,223 - انه هو نفسه أنا - انه هو نفسه أنا 305 00:52:51,223 --> 00:52:55,171 داهل، وبندقية قنص وخراطيش الباريوم الآن. 306 00:53:05,629 --> 00:53:07,378 1500 م. 307 00:54:19,660 --> 00:54:21,432 يمكن العثور أول حفرة. 308 00:54:22,227 --> 00:54:24,934 حيوان أكد سيذهب أماكن معروفة. 309 00:54:26,928 --> 00:54:30,540 وبالإضافة إلى ذلك، كشف الفيرومونات الإنسان. 310 00:56:02,276 --> 00:56:03,882 نخذلهم! إلى أسفل! 311 00:56:11,960 --> 00:56:16,127 - إنه رجل سانتانا، فالكو. - شيت، أنا قتلت رهينة. 312 00:56:16,377 --> 00:56:20,758 ريديك تطارد لمدة 10 سنوات. أتمكن من استخدام الرجل لابقائه رهينة. 313 00:56:21,260 --> 00:56:26,767 كان فالكو مات بالفعل. انها لعبة تمتص لإضاعة الوقت. 314 00:56:32,538 --> 00:56:33,776 شيت! 315 00:56:37,170 --> 00:56:39,234 رطة كبيرة، أليس كذلك؟ 316 00:56:40,244 --> 00:56:42,243 إذا ريديك ليس هنا... 317 00:57:22,495 --> 00:57:24,567 داهل، تسمع؟ 318 00:57:25,037 --> 00:57:28,580 أي شخص تسمعني؟ داهل، أين أنت؟ 319 00:58:29,530 --> 00:58:32,050 ماذا تفعل؟ التجسس على البيانات؟ 320 00:58:32,317 --> 00:58:35,234 أحلامك يمكن أن تتحقق، وطفل رضيع ! 321 00:58:36,935 --> 00:58:40,788 لديك دقيقتين. ثم تذهب إلى قيام الحرس. 322 00:58:46,048 --> 00:58:47,463 شهر! 323 00:58:52,179 --> 00:58:56,313 لا تنظر في وجهي، ولكن الأسماك حراسة لي! ان كنت هنا. 324 00:58:57,058 --> 00:59:00,522 خطوتان إلى الأمام! اثنين! 325 00:59:09,932 --> 00:59:12,266 يمكن أن يكون في أي مكان، لا ننسى ذلك. 326 01:00:02,794 --> 01:00:05,744 أنا اللعنة، لم أسمع أي شخص؟ جونز I 327 01:00:06,044 --> 01:00:08,336 أنا بحاجة إلى pãziþi خزانة 328 01:00:08,845 --> 01:00:10,764 أنا Pãziþi الأسلحة 329 01:00:10,764 --> 01:00:13,620 أنا مثل المحتمل ريديك إلى أن تطلق لنا جميعا 330 01:00:13,900 --> 01:00:18,519 = = I تقدير الوقت: سبع دقائق، ولكن كن حذرا . 331 01:00:26,982 --> 01:00:28,673 أين كنتم، الكلبة؟ كانت قد اختفت دقيقتين 332 01:00:30,919 --> 01:00:33,876 . ماذا تنتظرون أن يخرج؟ 333 01:00:34,726 --> 01:00:37,518 يبدو أن ريديك لدينا حولها. 334 01:00:37,786 --> 01:00:40,468 اعتقدت مجلس الوزراء السيطرة. 335 01:00:41,640 --> 01:00:43,229 الآن نخرج من هنا! 336 01:00:43,229 --> 01:00:46,771 اخرجوا ويرى نذل! 337 01:00:46,971 --> 01:00:48,923 لن تجد يجلس هنا! 338 01:01:01,636 --> 01:01:03,291 أنت تعرف ما، والعسل؟ 339 01:01:03,523 --> 01:01:06,564 أعتقد أن لدينا شيء مشترك. 340 01:01:07,035 --> 01:01:10,264 أنا لا اللعنة مع بلدي الرجال. 341 01:01:55,053 --> 01:01:56,857 بحاجة إلى أن نرى شيئا. 342 01:01:58,838 --> 01:02:01,291 أجزاء / عادلة 343 01:02:05,626 --> 01:02:07,404 كما كتب. 344 01:02:07,886 --> 01:02:11,609 وقطع كل الأماكن الاتصالات. 345 01:02:12,146 --> 01:02:15,359 لمن الدم هو هذا؟ هناك، هناك... 346 01:02:22,823 --> 01:02:24,915 كان لي أن ضربه مرة أخرى. 347 01:02:25,171 --> 01:02:26,593 أنا آسف. 348 01:02:27,027 --> 01:02:28,417 كلا المبلغ. 349 01:02:36,403 --> 01:02:37,608 شيت. 350 01:02:39,289 --> 01:02:41,260 A'd يقول التحقق من ذلك. 351 01:02:52,330 --> 01:02:54,143 انتظر. 352 01:02:55,078 --> 01:03:00,506 - كان المفتاح دائما قرحة؟ - نعم. 353 01:03:01,162 --> 01:03:03,409 إذا كتب: أجزاء / FAIR 354 01:03:03,709 --> 01:03:06,984 لأن فتح خزانة وأخذها. 355 01:03:07,197 --> 01:03:10,590 شيء نحن بحاجة، مثل البطارية ، 356 01:03:10,804 --> 01:03:13,998 هل يمكن تغييره إلى شيء أنا في حاجة إليها. 357 01:03:14,547 --> 01:03:16,104 'ق ذلك؟ 358 01:03:17,401 --> 01:03:20,365 وهذا غير ممكن. 359 01:03:21,458 --> 01:03:23,315 سوف أحاول أن تكون أكثر وضوحا، سانتانا. 360 01:03:23,315 --> 01:03:27,978 إذا كنت تمكنت من فتح خزانة، وأنه قد تغلق مرة أخرى 361 01:03:27,978 --> 01:03:30,039 وتغيير رمز. 362 01:03:30,254 --> 01:03:32,829 ربما كان يستخدم 'إعادة على خطأ، سانتانا. 363 01:03:34,780 --> 01:03:36,014 A، وبالتالي... 364 01:03:37,537 --> 01:03:39,440 بعد... 365 01:03:39,709 --> 01:03:42,126 لا أعرف كيف في الساعات الأخيرة 366 01:03:42,531 --> 01:03:46,071 أخذت المفتاح من الرقبة دون أن يدركوا. 367 01:03:46,352 --> 01:03:47,730 قد فعلت الشيء الصحيح. 368 01:03:47,730 --> 01:03:50,407 ستطرح القرف القرف مفتاح لرقبتي 369 01:03:50,407 --> 01:03:54,076 دون أن يدركوا! يعني ذلك؟ 370 01:03:54,276 --> 01:03:58,178 أين لك هذه الفكرة؟ من الجزء السفلي من وحيد القرن؟ 371 01:03:58,178 --> 01:04:00,237 هناك سبب لذلك يخشى جدا! 372 01:04:00,237 --> 01:04:04,528 هو هارب الزولو ليس المعالج. 373 01:04:05,151 --> 01:04:07,134 إذا كنت مقتنعا... 374 01:04:22,764 --> 01:04:23,872 مثير للسخرية! 375 01:04:24,305 --> 01:04:27,870 هذا أمر مثير للسخرية! أول ثلاثة الخمول! 376 01:04:28,318 --> 01:04:31,684 - لقد وضعت عليه. - وهو يحدث والروليت الروسية. 377 01:04:32,138 --> 01:04:34,495 ولكن لست متأكدا من شأنها أن تذهب فارغة وهذه الخطوة الرابعة. 378 01:04:34,495 --> 01:04:38,520 للمرة الأولى وأنا أتفق معك. ليس لدينا شيء للخوف. 379 01:04:40,761 --> 01:04:45,581 دياز، يقولون انهم في خطر؟ 380 01:04:46,242 --> 01:04:50,621 - لا، لا يوجد خطر. - تعال المحتوى! 381 01:04:50,722 --> 01:04:52,511 مشاهدة ما حصل! 382 01:04:53,009 --> 01:04:56,303 منظمة العفو الدولية أن أقول إن وسهلا بك التخصص، lesbiano! 383 01:04:56,611 --> 01:04:59,108 - أنا لا تفتح هذا الشيء. - لقد تم القيام! 384 01:04:59,108 --> 01:05:01,249 قطعا لا! 385 01:05:01,527 --> 01:05:02,954 جاهز! 386 01:05:03,466 --> 01:05:07,829 أشلاء استخدام عقلك! نحن لسنا هنا للعمل من أجل ريديك. 387 01:05:08,644 --> 01:05:12,991 السماح البنادق ونسيان ما تكتبه. 388 01:05:13,449 --> 01:05:17,112 كان هنا! كان في! 389 01:05:17,580 --> 01:05:19,843 سانتانا، واخماد هذا السيف. 390 01:05:23,585 --> 01:05:26,253 - تفعل ما تريد، ولكن فتحه! - أنت تعرف ما هي المشكلة؟ 391 01:05:26,253 --> 01:05:30,283 إذا كنت لا فتح هذا خزانة، يمكننا أن نذهب. 392 01:05:51,876 --> 01:05:54,621 يا الله، ونطلب حياتي... 393 01:05:58,960 --> 01:06:02,090 - أربعة! - لا تزال! 394 01:06:08,236 --> 01:06:09,880 خمسة! 395 01:06:25,802 --> 01:06:27,690 لماذا لا اعتقد؟ 396 01:06:37,829 --> 01:06:39,017 ستة! 397 01:06:42,373 --> 01:06:43,637 ستة! 398 01:06:48,187 --> 01:06:49,529 ستة. 399 01:06:51,838 --> 01:06:54,988 هل أنت الجحيم، سانتانا، يجب أن أعترف . 400 01:06:55,394 --> 01:06:59,482 - كم أنا مدين لك هذه المرة؟ - أعتقد أنها ستنجح أنا 401 01:07:00,683 --> 01:07:02,233 وهذه علامة. 402 01:07:04,213 --> 01:07:05,739 العظمى. 403 01:07:07,453 --> 01:07:09,590 وأعتقد أنه هو علامة. 404 01:07:12,390 --> 01:07:17,639 مايو الله يخبرنا أن نأخذ بطارية وسريعة لترك هذا الكوكب. 405 01:07:22,553 --> 01:07:25,207 'ق بلدي سحر محظوظا. 406 01:07:28,001 --> 01:07:29,890 هل لديك مهنة خاطئ، والرجال. 407 01:07:31,288 --> 01:07:33,380 هل يمكن أن تنفجر القنبلة. 408 01:07:43,133 --> 01:07:47,404 أنا مختومة كهف من قنابل الفوسفور. لذا لن تذهب. 409 01:07:47,793 --> 01:07:51,026 هو مثل الدابة التي سوف تذهب إلى أماكن مجهولة. 410 01:07:51,241 --> 01:07:53,894 ولكن لقد حاولت بالفعل خطط 3-4 لانقاذنا. 411 01:07:54,111 --> 01:07:56,981 الذهاب مثل أشعة من هذه النقطة. 412 01:07:57,574 --> 01:07:59,060 راديو أمر أساسي. 413 01:07:59,060 --> 01:08:01,976 أجهزة الإرسال جرد ثلاثة. العثور على لهم. 414 01:08:01,976 --> 01:08:04,145 استبدالها على فترات منتظمة. 415 01:08:04,579 --> 01:08:07,249 أنا لا أريد الاتصالات توقفت. 416 01:08:09,125 --> 01:08:11,600 يجب أن أكون على اتصال دائم. 417 01:08:12,477 --> 01:08:17,047 أنا مهما يحدث، يجب علينا إبلاغ بعضهم البعض. 418 01:08:42,672 --> 01:08:44,330 أنت خائف من لي؟ 419 01:08:46,402 --> 01:08:50,724 نعم، نعم. 420 01:08:51,987 --> 01:08:53,997 تخاف مني؟ 421 01:08:55,469 --> 01:08:57,866 نعم، انهم يخافون منك. 422 01:09:03,219 --> 01:09:05,963 يخاف من ما تفعله لا. 423 01:09:06,649 --> 01:09:09,229 Lockspur، يجب على جميع الدراجات النارية منع ، فهم؟ 424 01:09:09,229 --> 01:09:12,054 لا تريد أن تتحرك أكثر مما يفعل. 425 01:09:12,503 --> 01:09:15,402 داهل رأيت دن حيث يمكنك إخفاء نفسك. 426 01:09:15,608 --> 01:09:17,493 بين هذه التلال. 427 01:09:23,527 --> 01:09:24,587 موس. 428 01:09:28,302 --> 01:09:32,347 - لقد رأيت. - ماذا؟ 429 01:09:33,950 --> 01:09:35,897 رأيت للتو. 430 01:09:46,237 --> 01:09:50,533 داهل، والحفاظ على السفينة! دياز، السيطرة عليه وعلى لك! 431 01:09:50,533 --> 01:09:54,542 الآخرين سيشرف على المنطقة بأكملها! توخي الحذر! 432 01:09:54,756 --> 01:09:58,203 سانتانا، استغرق ريديك البطارية! 433 01:10:45,828 --> 01:10:49,042 قادمة! 434 01:10:51,526 --> 01:10:54,969 ضع البطاريات معا. احصل عليه من سفينة ووضعها في مكان آخر. 435 01:10:54,969 --> 01:10:56,364 أمبير هي الامبير. 436 01:10:56,583 --> 01:10:59,260 أمبير ليست هي المشكلة، ولكن يتحمل كسفينة. 437 01:10:59,260 --> 01:11:01,805 إذا خاطئ الدردشة مع عدد قليل من جول ملي، حتى الانتهاء من الدوائر. 438 01:11:01,805 --> 01:11:06,078 ثم تحسب ونفعل ذلك! 439 01:11:06,281 --> 01:11:08,859 هل أتمكن من الحفاظ على التوازن الحرارية المركزة 440 01:11:09,094 --> 01:11:13,553 الصرف والطاقة هنا، أو هل يمكن أن تعطيني ثقة القليل... 441 01:11:13,783 --> 01:11:15,736 حسنا، من الواضح! السفن تتنافى ، 442 01:11:15,736 --> 01:11:17,855 ولكن لا ترفع من دون تلك البطاريات. 443 01:11:17,855 --> 01:11:21,598 - أعتقد أننا سرق قبعة صغيرة وحدها. - وهذا أنا وأنا. 444 01:11:21,598 --> 01:11:24,234 وإذا كنت تأخذ دراجة نارية يومين الغذائية 445 01:11:24,234 --> 01:11:26,032 وأنا أبحث عن ذلك الوغد؟ 446 01:11:26,032 --> 01:11:31,240 - فكرة سيئة. N وجها لوجه مع ريديك؟ - وذلك في محاولة لاستعادة منارة الطوارئ. 447 01:11:31,240 --> 01:11:33,770 أود أن أقول أن الدعوة ل سيارة إسعاف أخرى؟ 448 01:11:33,770 --> 01:11:36,230 تعزيزات الى تعزيز؟ لا معنى له! 449 01:11:36,230 --> 01:11:39,802 - اعتقد انه هو واحد عالق هنا. - سوء الائتمان. 450 01:11:40,038 --> 01:11:42,909 أنا كنت متوقعا مع تعزيز. 451 01:11:43,893 --> 01:11:48,150 أنا إذا كنت ترغب في إصلاح المنارة وطلب المساعدة... 452 01:11:48,414 --> 01:11:53,345 - ومن الراديو فالكو. - ريديك، أنا بحاجة للمساعدة. 453 01:11:54,187 --> 01:11:57,651 لدي كل ما احتاج أن يكون لديك الخراب يومك. 454 01:11:59,741 --> 01:12:04,966 يجد الكهف الذي تريده، والهروب ، إخفاء... 455 01:12:05,795 --> 01:12:07,726 لا يهمني... 456 01:12:08,880 --> 01:12:11,595 لأن كل ما ستحصل! 457 01:12:14,278 --> 01:12:16,197 انظروا إلى الجنوب. 458 01:12:37,108 --> 01:12:38,894 لا أستطيع أن أصدق! 459 01:12:39,339 --> 01:12:42,186 لا نستطيع أن نقول أن لديه الشجاعة، اللعنة! 460 01:12:44,057 --> 01:12:46,088 داهل، والبقاء هنا لمشاهدة. 461 01:12:48,552 --> 01:12:50,835 - ماذا أفعل؟ - إخفاء! 462 01:12:53,811 --> 01:12:55,604 الذهاب! Www.cautsex.com 463 01:13:17,301 --> 01:13:18,941 في إشارة بلدي. 464 01:13:41,544 --> 01:13:46,631 - الحصول على أكبر مكافأة؟ - أنا أعرف، أنا لست هنا لذلك. 465 01:13:46,975 --> 01:13:51,858 - أراهن أن يعرف الحيوان. - نعم، أنت ربحت الرهان. 466 01:13:52,509 --> 01:13:56,113 أنا أعرف فقط لتحصل على الموتى إذا الضعف. 467 01:13:56,690 --> 01:13:58,410 ما هو جديد! 468 01:13:59,732 --> 01:14:02,431 تحصل على دفع الجنازة؟ 469 01:14:04,382 --> 01:14:05,987 يهمني... 470 01:14:06,474 --> 01:14:10,934 فقط كوكب صغير، معزولة، في مع نظام M-344G. 471 01:14:11,763 --> 01:14:14,663 أريد أن أعرف ما حدث هناك منذ 10 عاما. 472 01:14:17,844 --> 01:14:19,858 أنت يا أبي! 473 01:14:22,948 --> 01:14:25,991 - جونز الد الشاب. - نعم، بالضبط. 474 01:14:26,328 --> 01:14:30,555 لك كل هذا مجرد وسيلة لمقابلتك ولي؟ 475 01:14:32,116 --> 01:14:33,909 يشرفني جدا. 476 01:14:33,909 --> 01:14:37,295 مضحك كنت لا تعرف تاريخ وفاة ابنهم الخاصة. 477 01:14:37,295 --> 01:14:40,260 أنه من الغريب أن ثلاثة أشخاص قتلوا مثلك... 478 01:14:40,260 --> 01:14:43,102 لا، لا! لا تحاول أن الرقم يأتي قبالة! 479 01:14:43,848 --> 01:14:49,198 - انظروا إلى هؤلاء القتلى. - أعتقد أن هناك شيء أنا أشعر بالقلق هناك. 480 01:14:50,057 --> 01:14:52,863 صمم مع الباريوم الصاعقة أو طرف المتفجرة؟ 481 01:14:52,863 --> 01:14:54,783 قل لي الذي تريده. 482 01:14:55,359 --> 01:14:57,361 مهدئ للكلاب. 483 01:14:57,995 --> 01:14:59,448 OK! 484 01:15:04,626 --> 01:15:07,714 أنا آسف للمقاطعة المحادثة عن التاريخ القديم 485 01:15:08,026 --> 01:15:10,539 ولكن إذا كان بإمكاني التدخل وأعرض نفسي... 486 01:15:10,774 --> 01:15:12,990 - اسمي... - صندوق الرجل. 487 01:15:14,815 --> 01:15:16,344 ماذا؟ 488 01:15:16,621 --> 01:15:20,257 قال لكم ان كنت قد وضعت رأسك في صندوق. 489 01:15:20,477 --> 01:15:24,377 - صحيح. - حسنا، كنت... 490 01:15:24,609 --> 01:15:26,325 قال أنا شيء غبي! 491 01:15:27,592 --> 01:15:31,519 - لكنك مربع. - لدي المربع؟ 492 01:15:31,790 --> 01:15:34,019 لذا لقد وجدت. 493 01:15:34,875 --> 01:15:37,638 متأكد لدي مربع. لديهم كل واحد. 494 01:15:38,474 --> 01:15:43,047 - دياز لديه مربع ضخمة. - حسنا. 495 01:15:44,341 --> 01:15:46,265 ثم يستخدمونها. 496 01:15:49,707 --> 01:15:52,611 وقتل ثلاثة . هناك ثمانية. 497 01:15:52,872 --> 01:15:54,775 أنا عادة إنهاء المهمة. 498 01:15:55,213 --> 01:15:59,240 قتل أحيانا ستة، قتل تسع مرات. 499 01:15:59,909 --> 01:16:02,033 يعتمد على الوضع. 500 01:16:03,061 --> 01:16:05,197 لكن الأمور ستتغير هنا. 501 01:16:05,399 --> 01:16:08,972 لايوجد تريد أن تكون على هذا الكوكب في غضون 24 ساعة. 502 01:16:09,424 --> 01:16:14,137 - لذا أقترح عليك أن تجد حلا. - ماذا؟ اتفاق؟ 503 01:16:14,370 --> 01:16:16,960 أنا تترك البطارية. لديك انتزاع. 504 01:16:17,663 --> 01:16:21,640 بطارية أخرى وغيرها السفينة وما زلت لي. 505 01:16:21,846 --> 01:16:25,962 انتظر، انتظر! لعبة ما هو هذا النظام؟ البنغو عن المتخلفين؟ 506 01:16:26,427 --> 01:16:31,185 - منذ البداية وضعوا... - مجرد قطرة في وقت مبكر. 507 01:16:33,574 --> 01:16:36,770 النهاية يجب ان تفعل الآن. 508 01:16:39,032 --> 01:16:40,700 ترى ذلك؟ 509 01:16:44,461 --> 01:16:47,458 أن يكون لديك الوقت حتى بدأت السماء تمطر. 510 01:16:49,564 --> 01:16:51,781 A لذا، وضعت موافقتك عليها. 511 01:16:59,280 --> 01:17:00,640 مربع مان! 512 01:17:15,884 --> 01:17:17,770 اطلاق النار الآن! 513 01:17:34,520 --> 01:17:35,862 مرة أخرى! 514 01:17:41,430 --> 01:17:43,053 لا شيء! لا تسقط! 515 01:17:46,596 --> 01:17:48,329 مرة أخرى! 516 01:17:53,365 --> 01:17:55,221 تعال تقع مرة واحدة! 517 01:18:47,745 --> 01:18:49,367 سوف أعتني، دال. 518 01:19:23,576 --> 01:19:26,245 ريديك! ريديك! 519 01:19:35,697 --> 01:19:36,918 جونز! 520 01:19:40,224 --> 01:19:42,129 هل حصلت للتغلب على الرجال مكبل اليدين قبالة! 521 01:19:48,937 --> 01:19:52,212 حسنا، هنا نذهب مرة أخرى. للمحفوظات التاريخية. 522 01:19:53,508 --> 01:19:56,520 هنتر Gratzner، تاجر أن ابني استخدامه 523 01:19:56,520 --> 01:20:02,212 يأخذك إلى معرض، أرسلت إشارة قرب M-344G. 524 01:20:02,412 --> 01:20:05,782 A نظام معزول مع اثنين من شموس وكوكب صالح للسكن. 525 01:20:08,311 --> 01:20:10,685 هل تعرف اذا كان نجا من الانهيار؟ 526 01:20:11,585 --> 01:20:16,421 في ساعات قليلة سيكون الجحيم هنا، ولكن أيا كان ما سيحدث... 527 01:20:17,560 --> 01:20:23,274 أي كيف تقولون الحرص على عدم لمس بلدي الأصفاد. 528 01:20:25,067 --> 01:20:28,405 هم؟ هم؟ أنت تعرف من الذي تتحدث عنه؟ 529 01:20:32,677 --> 01:20:34,299 انظروا لي؟ 530 01:20:35,889 --> 01:20:44,250 إذا كنت إزالة الأصفاد، مان مربع، وسوف يكون ميتا في خمس ثوان. 531 01:20:45,248 --> 01:20:46,871 هل هذا صحيح؟ 532 01:20:47,743 --> 01:20:50,381 وماذا تريد قتلي؟ الفم؟ 533 01:20:50,989 --> 01:20:55,997 - مع أن نصل لامعة. - أود أن محاولة. 534 01:20:58,776 --> 01:21:04,327 ومع ذلك، لالمحفوظات التاريخية، تم حفظ . 535 01:21:10,290 --> 01:21:11,893 اثنين فقط؟ 536 01:21:12,989 --> 01:21:18,492 كانت هناك حول كيفية العديد من هنا. 537 01:21:20,057 --> 01:21:23,498 - تمكنت من الفرار جميعا؟ - ثلاثة. 538 01:21:25,480 --> 01:21:29,943 - أنا لا وقال انه. - رقم 539 01:21:30,415 --> 01:21:33,653 A لذا، بين تأثير وعند مغادرة هذا الكوكب، و 540 01:21:34,838 --> 01:21:39,753 توفي ابني. أراهن أنك قتلته. 541 01:21:40,304 --> 01:21:42,109 عني في وانه؟ 542 01:21:44,284 --> 01:21:46,369 أنا إضاعة وقتي! 543 01:21:49,271 --> 01:21:52,034 تلتقون رغبة مشاركة واحدة؟ 544 01:21:57,133 --> 01:22:02,967 - الصرخة دال. - أنا لا أنكر أن هناك أصفاد مثيرة. 545 01:22:03,512 --> 01:22:08,288 لكن، أشعر وكأنك الخيل أمام أستوريا. 546 01:22:08,288 --> 01:22:10,906 وإذا كان الأمر كذلك قتلهم جميعا قبل؟ 547 01:22:13,123 --> 01:22:17,021 خذ الأمور بسهولة. بقي من الزمن مهدئ. 548 01:22:19,551 --> 01:22:22,576 قل لي ما تراه من النافذة. 549 01:22:33,605 --> 01:22:38,205 وحدة سايكلوب، واثنين من السفن وجثتين INFA والخروج في البلاستيك. 550 01:22:38,740 --> 01:22:42,405 - أنت بالتأكيد لا نرى وشيء آخر؟ - لا يوجد شيء. 551 01:22:42,888 --> 01:22:45,412 قل لي عندما كنت أرى شيئا. 552 01:22:46,648 --> 01:22:49,436 لطيف الأظافر الخاصة بك. 553 01:22:51,184 --> 01:22:52,713 نعم؟ 554 01:22:53,042 --> 01:22:54,743 روز عدوانية. 555 01:22:55,834 --> 01:22:58,313 يناسب مع الحلمات. 556 01:22:58,832 --> 01:23:04,536 لماذا البقاء هنا للاستماع إلى حماقة؟ أكثر من ذلك مع! 557 01:23:05,923 --> 01:23:07,745 سأقول لكم ما سيحدث. 558 01:23:07,965 --> 01:23:11,257 في 60 ثانية، وسوف يتوجه يدخل في هذا المربع. 559 01:23:12,725 --> 01:23:18,076 سوف لا شيء انقاذ لكم الجحيم. 560 01:23:20,430 --> 01:23:25,889 لكن ربما-N اللحظة الأخيرة التي يمكن أن يكون شيئا أفضل من لقيط! 561 01:23:27,620 --> 01:23:29,649 وتعطيني الجواب لعنة! 562 01:23:30,432 --> 01:23:32,534 الرجاء! 563 01:23:41,090 --> 01:23:44,999 هل لديك أي شيء لإضافة إلى ما قلته. 564 01:24:04,676 --> 01:24:06,642 مهلة. 565 01:24:12,485 --> 01:24:16,261 المهلة. هو لك. 566 01:24:24,325 --> 01:24:25,669 امسك جيدا. 567 01:24:48,895 --> 01:24:52,030 المباراة النهائية، ورفيقة. 568 01:25:00,456 --> 01:25:02,515 ربما تلك القرف الدنغو. 569 01:25:06,808 --> 01:25:13,063 اللعنة! هل ودعا. 570 01:25:14,292 --> 01:25:17,524 جاؤوا لقتلنا. 571 01:25:38,929 --> 01:25:40,425 عاكسات! 572 01:26:07,200 --> 01:26:08,931 قلت للتو. 573 01:26:10,208 --> 01:26:13,360 لا داعي للقلق حول لي. 574 01:26:17,259 --> 01:26:23,892 - ماذا يحدث؟ ما هو خارج؟ - أنا لا أعرف. يجب أن يكون شيئا وحشية. 575 01:26:24,436 --> 01:26:28,058 أنا لا أحب على الإطلاق. مداخل نحونا. 576 01:26:36,827 --> 01:26:40,113 أيا كان، ليس من السهل أن تقتل. 577 01:27:21,066 --> 01:27:22,435 ماذا بحق الجحيم هو؟ 578 01:27:43,581 --> 01:27:44,609 شيت. 579 01:27:58,909 --> 01:28:01,485 لا تجعل أي ثقوب أخرى في السقف. 580 01:28:22,104 --> 01:28:36,641 اقول لكم ما الذي سيحدث. 581 01:28:38,768 --> 01:28:44,025 في 60 ثانية وسوف إزالة الأصفاد، ونحن نذهب لاسترداد البطاريات 582 01:28:44,225 --> 01:28:45,770 ونترك هذه الصخور. 583 01:28:46,021 --> 01:28:51,227 عند نقطة ما سوف تكون قبيحة جدا. 584 01:28:53,661 --> 01:29:00,198 جونز إلغاء، فكيف فعل جونز الشباب. 585 01:29:01,837 --> 01:29:07,716 وعندما يكون هذا هو أكثر ، وأنك لن تكون فقط لك بعض الجثث 586 01:29:08,563 --> 01:29:15,142 أنا سوف ركوب داهل، فقط لأنني سوف أسألها... 587 01:29:16,717 --> 01:29:18,652 بتحبب والجنسية. 588 01:29:21,274 --> 01:29:25,393 ماذا سيكون ذلك سيئا؟ وهذا ليس سيئا بالنسبة لك؟ 589 01:29:26,249 --> 01:29:29,431 أنا أعرف ما تفكر أنت؟ ما الذي يجري؟ 590 01:29:29,773 --> 01:29:31,957 ومن يدري متى تمطر! 591 01:29:33,693 --> 01:29:38,025 أو من يدري كم من هذه الأشياء يتم دفن خارجا! 592 01:29:39,777 --> 01:29:43,545 ورأى كل شيء مع تلك العيون وأن أقول أي شيء! 593 01:29:53,933 --> 01:29:57,404 A السفينة بالنسبة لك، واحد بالنسبة لي. 594 01:29:57,795 --> 01:30:00,668 تحتاج إلى معرفة ما إذا كان يمكن استرداد تلك البطاريات. 595 01:30:02,670 --> 01:30:05,407 وأريد أن أعرف إذا كان هناك أي اتفاق . 596 01:30:09,325 --> 01:30:11,133 نعم، هناك. 597 01:30:18,264 --> 01:30:20,792 غير الأصفاد اسكتلندا! 598 01:30:33,943 --> 01:30:36,110 دعهم تصفية حسابات بينهما. 599 01:30:38,703 --> 01:30:40,382 حسنا، كل الحق. 600 01:30:41,720 --> 01:30:44,079 الدائمة. 601 01:30:46,460 --> 01:30:48,207 برافو الدجاج برفق! 602 01:31:26,082 --> 01:31:28,679 ملعون! 603 01:31:31,677 --> 01:31:36,020 بالضبط. A'd يقول اخراجهم الأصفاد. 604 01:31:37,051 --> 01:31:39,125 أخذت خمس ثوان. 605 01:31:39,623 --> 01:31:42,140 أود أن تتصل كلمة. 606 01:31:44,589 --> 01:31:47,345 أنت أيضا، جونز؟ 607 01:32:32,865 --> 01:32:35,610 والله سيعطي ملائكته القوة أكثر مني... 608 01:32:35,610 --> 01:32:40,042 - اغلاق القمر! - أعتقد الملائكة هنا. 609 01:32:40,884 --> 01:32:43,367 حماية لي. وإذا كنت هنا 610 01:32:43,600 --> 01:32:45,130 لمشاهدة لي، ربما أنا سيوفر... 611 01:32:45,130 --> 01:32:48,141 الفضلات يخيف لنا جميعا! إيقاف في الشهر! 612 01:32:48,141 --> 01:32:51,194 أنت اسكت، فارغاس! ترك له وحده صبي! 613 01:32:58,823 --> 01:33:00,165 ماذا بحق الجحيم! 614 01:33:02,852 --> 01:33:04,397 لا، لا، لا، لا! 615 01:33:06,730 --> 01:33:10,431 أنت مجنون، غبي؟ أنا يمكن أن تقتل! 616 01:33:10,676 --> 01:33:12,538 أنا قتلته، أليس كذلك؟ 617 01:33:20,697 --> 01:33:24,942 فارغاس حتى! تعال فارغاس حتى! 618 01:33:26,074 --> 01:33:31,066 - فلا بأس، هيا! وقال انه كان صغير. - الأطفال هم الأكثر خطورة وأنا 619 01:33:32,554 --> 01:33:34,814 هل لديك المزيد من السم من كل شيء. 620 01:33:47,617 --> 01:33:48,895 بوي... 621 01:33:50,221 --> 01:33:53,841 غير يخلط بينه والله فيه. 622 01:33:53,841 --> 01:33:56,028 ليس في مزاج للوصول الى هذا. 623 01:34:06,291 --> 01:34:10,861 لقد نسيت ان اقول لكم ان ليس لدينا بنادق بالنسبة لك. 624 01:34:18,087 --> 01:34:20,423 هل أنت متأكد من أنك يمكن أن تذهب معها؟ 625 01:34:20,673 --> 01:34:23,152 أنا سوف تدفع كما لو كنت قد سرقت. 626 01:34:37,351 --> 01:34:39,197 مراقبة له جانبيا. 627 01:34:49,789 --> 01:34:54,649 إذا يعود ريديك بدوننا، أريد أن يقتله. هل تفهم؟ 628 01:34:55,528 --> 01:34:58,442 متى؟ قبل أو بعد؟ 629 01:37:30,475 --> 01:37:37,252 - أنت النطر! فنظرت وأنا .. - سأكون حراسة، إذا كان لدينا أسلحة. 630 01:37:43,609 --> 01:37:46,917 هل يريد البطاريات الخاصة بك من هذا، ليست كذلك، جونز؟ 631 01:38:22,345 --> 01:38:25,544 أتصور أنك لم تضيع و الوقت لدفنه، أليس كذلك؟ 632 01:38:27,851 --> 01:38:30,335 ربما تكون صدمة لك، جونز، 633 01:38:31,741 --> 01:38:34,218 لكنني لم أكن قتل ابني. 634 01:38:35,968 --> 01:38:38,510 تفعل ذلك بنفسك. 635 01:38:41,835 --> 01:38:45,811 - ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟ - مورفين! 636 01:38:47,761 --> 01:38:52,705 ابنك كان يستخدم المورفين. مرتين في اليوم. 637 01:38:53,485 --> 01:38:55,549 أكن أعرف أنه كان يستخدم؟ 638 01:38:59,491 --> 01:39:01,879 هل كانت مثل معظم المرتزقة. 639 01:39:02,212 --> 01:39:05,793 الاسمية مسؤولة، I. شجاع .. 640 01:39:06,106 --> 01:39:09,335 هل تبحث حتى أفضل ورؤية خاطئة بأن هناك شيئا في. 641 01:39:09,943 --> 01:39:15,434 - تفتقر إلى قوته. - أنا لا أريد أن أسمع أن القرف! 642 01:39:15,434 --> 01:39:19,178 - ليس هذا هو الرجل كنت أعرف. - ثم لديك ابنك يعرف teai. 643 01:39:24,530 --> 01:39:30,144 مطلوب لقتل الأولاد و لانقاذ جلده. 644 01:39:31,018 --> 01:39:32,989 لم أكن أحب ذلك. 645 01:39:34,231 --> 01:39:38,101 لا أعتقد أن ابني قد قتل طفل 646 01:39:38,304 --> 01:39:40,082 وإنقاذ الأرواح. 647 01:39:41,259 --> 01:39:43,877 أحصل على الدماغ والبروستاتا مورفين 648 01:39:49,937 --> 01:39:51,215 أنا فقط الحمقى 649 01:39:51,807 --> 01:39:57,179 أنا لا أعتقد أن ابني الشر في هذه القصة كنت اخترع ذلك! 650 01:40:00,014 --> 01:40:02,463 أنا لا سرد القصص. 651 01:40:04,958 --> 01:40:06,711 أنا السبب. 652 01:40:09,513 --> 01:40:11,703 لا أحد منا لديه سبب. 653 01:40:40,353 --> 01:40:44,113 شكرا على انك بدأته، ولكن الآن ما زلت ! 654 01:41:37,111 --> 01:41:39,136 الحيوان غبي! 655 01:41:43,550 --> 01:41:46,358 A لذا، دفن كنت السيف بالنسبة لي؟ 656 01:41:47,794 --> 01:41:50,541 للأي شخص يستحق. 657 01:41:53,754 --> 01:41:55,609 لدينا مشكلة، ريديك. 658 01:41:57,061 --> 01:42:01,132 لدي بطاريتين هنا ومجرد دراجة نارية. 659 01:42:01,506 --> 01:42:06,426 وليس لدي أي نية لإعادة الخيل 'معي. 660 01:42:07,995 --> 01:42:13,333 مجرد الدراجة؟ هل أنت متأكد، جونز؟ 661 01:42:18,728 --> 01:42:21,535 تأثير خروج، اللعنة! 662 01:42:23,017 --> 01:42:28,743 هل ندرك أن البطاريات ودياز أردت فقط أن يقتلني. 663 01:42:30,011 --> 01:42:31,525 المحملة! 664 01:42:37,885 --> 01:42:39,849 مشاهدة رأسك. 665 01:42:49,974 --> 01:42:51,283 هيا! 666 01:44:53,981 --> 01:44:55,322 شخص ما هو قادم. 667 01:45:10,509 --> 01:45:14,083 - احصل على البطارية! - فقط لك؟ 668 01:45:15,363 --> 01:45:17,671 انظر ما اذا كان يعمل بشكل جيد! 669 01:45:20,997 --> 01:45:23,163 - رئيس! - انظر ما اذا كان يعمل! 670 01:45:23,163 --> 01:45:25,003 تحصل على الخروج من هنا! 671 01:49:29,339 --> 01:49:33,445 الشجاعة، دال، لديك 30 ثانية فقط! عجلوا! 672 01:50:05,689 --> 01:50:10,156 أريد أن أطلب شيئا، باعتزاز والجنسية. لقد توفي الكثير من الناس 673 01:50:52,146 --> 01:50:53,925 . 674 01:50:54,251 --> 01:50:58,368 أنا لا أعرف ما إذا كنت تدير لتجاهل ذلك في المرة القادمة. 675 01:50:58,590 --> 01:51:03,329 لم يكن حتى لو لم يكن قد حاول التمسك رأسي في صندوق. 676 01:51:05,901 --> 01:51:07,851 أين سوف تذهب؟ 677 01:51:08,367 --> 01:51:13,014 في الواقع، ندعه يذهب، لا تقولوا لي أنا لا أريد أن أعرف. 678 01:51:13,263 --> 01:51:15,456 أنا بدلا من ذلك سوف اقول لكم كل شيء. 679 01:51:15,456 --> 01:51:19,025 أنا عاجلا أو آجلا، ونحن نذهب المنزل. 680 01:51:19,676 --> 01:51:22,594 أخبر دال للحفاظ على مكاني في قلبها. 681 01:51:22,794 --> 01:51:27,974 وأنت يا جونز، لا تفقد أي وقت مضى شجاعتكم.