1 00:00:05,067 --> 00:00:10,473 بــــ تعديل الترجمة ــــواسطة {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} Salmin {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0} مشاهدة مُمتعة 2 00:01:07,067 --> 00:01:10,473 بعد 15 عاماً {\pos(192,230)} 3 00:01:38,474 --> 00:01:41,684 إذن... أنا رامٍ جيد 4 00:01:43,729 --> 00:01:50,693 ذلك قد يكون نافعاً، إن كنتَ تمتلك آلة للأنتقال بالزمن وآلتك الزمنية تعطلت، وعلّقت في العصور الوسطى 5 00:01:50,861 --> 00:01:56,449 أنتِ مضحكة، ذلك أمرٌ غريب - نعم، أنا غريبة - 6 00:01:56,617 --> 00:01:58,576 أنا أيضاً 7 00:01:58,744 --> 00:02:02,872 نعم، صحيح! الجميع يحبك أباك مشهور، أو شيء كذلك 8 00:02:04,208 --> 00:02:08,085 والدايّ سيتطلقان، لذلك توّجب عليّ ...الإلتحاق بالمعسكر، لذا 9 00:02:12,674 --> 00:02:15,343 أتبكي؟ - لا - 10 00:02:17,513 --> 00:02:19,096 !يا إلهي 11 00:02:25,479 --> 00:02:29,740 انظر... لستُ شخصٌ حنون كثيراً 12 00:02:35,239 --> 00:02:40,618 الناس غير مُقدر لها، البقاء سوياً إلى الأبد - أتعتقدين ذلك؟ - 13 00:02:40,786 --> 00:02:42,411 أجل 14 00:02:45,916 --> 00:02:49,418 هل أستطيع رفع اصبعي الوسطى لكِ؟ - كلا - 15 00:02:49,586 --> 00:02:50,753 حسنٌ 16 00:02:52,215 --> 00:02:56,754 {\pos(192,230)}(( شروط بدون )) {\fad(1000,1000)} 17 00:02:58,848 --> 00:03:02,531 بعد 5 أعوام{\pos(192,230)} 18 00:03:19,283 --> 00:03:21,742 هيا يا عزيزتي، أنا أحملكِ - لا توقعني أرضاً - 19 00:03:34,756 --> 00:03:36,299 (باتريس) 20 00:03:36,466 --> 00:03:43,681 يا إلهي، لقد أخبرتُكِ أنّها حفلة ملابس نوم مالذي ترتديّنه؟ ما هذا؟ 21 00:03:43,849 --> 00:03:47,310 أنتِ مُرتدية ملابس ذات أكمام طويلة ماذا؟ 22 00:03:47,477 --> 00:03:52,148 هذه حفلة ليلية، كل ما عليكِ فعله هو الثملان، وأن تبديّن مثيرة 23 00:03:52,316 --> 00:03:54,233 شاهدي وتعلمي 24 00:03:55,312 --> 00:03:57,234 "عاهرة" 25 00:03:58,655 --> 00:04:01,240 أنا ثمِلةٌ جداً 26 00:04:06,622 --> 00:04:09,540 "اشربوا، اشبروا، اشربوا" 27 00:04:13,128 --> 00:04:16,172 أتعرف تلك الفتاة؟ - النجيبة المثيرة؟ - 28 00:04:21,053 --> 00:04:22,720 أعتقدُ أنني أعرفها 29 00:04:25,223 --> 00:04:28,351 سأودُ ممارسة الجنس مع طالبة نجيبة مثيرة، بالطبع 30 00:04:28,518 --> 00:04:30,478 طالبة نجيبة ضائعة على الطريق 31 00:04:32,397 --> 00:04:35,858 هل أعرفُكِ؟ - (مرحباً (آدم فرانكلين)، من معسكر (ويهاكن - 32 00:04:36,026 --> 00:04:38,319 أنا (أيما كورتزمان)، حاولتَ أن ترفع اصبعكَ الوسطى، عليّ 33 00:04:40,656 --> 00:04:47,203 نعم، ياللروعة، هل تدرسين هنا؟ مالذيّ تفعلينه في حفلة ليلية - (لا، أنا أدرس في (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا - 34 00:04:47,371 --> 00:04:50,539 ولكن لديّ أمرُ العائلة ذاك (لقد ترعرتُ في (آن آربر 35 00:04:50,707 --> 00:04:53,834 م.م.ت)، ياللروعة، لقد كبُرتِ) لتصبحي أكثر ذكاءً منيّ بكثير 36 00:04:54,002 --> 00:04:56,837 أجل، أحياناً رقبتي توجعني 37 00:04:57,005 --> 00:05:00,466 لماذا؟ - لأنَ دماغي كبيرٌ جداً - 38 00:05:05,555 --> 00:05:08,265 أتفقُ معكِ، لم تنجح لا تهتمي 39 00:05:10,060 --> 00:05:14,605 أنتِ تُعجبينني - ماذا؟ لماذا؟ أنتَ لا تعرفني حتّى - 40 00:05:16,149 --> 00:05:17,274 أنتِ تُعجبينني 41 00:05:20,070 --> 00:05:23,656 يجبُ أن أذهب إلى ذلك الأمر الغبي غداً أتود الذهاب معي؟ 42 00:05:25,742 --> 00:05:29,328 نعم، بالطبع، سآتي معكِ 43 00:05:29,496 --> 00:05:31,789 ماهو؟ - أمرٌ غبي - 44 00:05:35,168 --> 00:05:39,422 أردتُ أن أترككم مع شيء كان يقوله ليّ (ديفيد) كل يوم في المختبر تقريباً 45 00:05:39,589 --> 00:05:41,424 (وهي من أقوال (آينشتاين 46 00:05:41,591 --> 00:05:47,054 هنالك طريقتان لتعيش بها حياتك، الأولى" ...بإيمانكَ أن لا شيء في العالم معجزة 47 00:05:47,222 --> 00:05:50,725 والآخرى، بأن تؤمن أن كل شيء "في العالم معجزة 48 00:05:50,892 --> 00:05:59,567 وبالنسبة لـ(ديفيد) لم يكن هنالك معجزة أكبر (من عائلته، بناته (أيما) و(كيتي)، وزوجته (ساندرا 49 00:06:06,950 --> 00:06:10,161 (أمي، أريدكِ أن تقابلي (آدم 50 00:06:13,415 --> 00:06:17,293 تعازيّ الحارة - (وهذه أختي (كيتي) وحبيبها (كيفن - 51 00:06:17,461 --> 00:06:20,755 خليلي، وأعزُ أصدقائي 52 00:06:21,798 --> 00:06:26,093 حسنٌ... شكراً لك، لم أكن أعرفُ أنّكِ (تواعدين أحداً، يا (أيما 53 00:06:26,261 --> 00:06:30,097 لا، لستُ كذلك، لقد جلستُ معه ليلةً واحدة فحسب، عندما كنتُ في الـ14 من عمري 54 00:06:32,184 --> 00:06:34,560 لقد كانتَ جنازةٌ جميلةٌ جداً 55 00:07:00,003 --> 00:07:01,629 تعازيّ الحارة 56 00:07:10,138 --> 00:07:11,972 مسرورةٌ لبقائك 57 00:07:13,642 --> 00:07:15,476 وأنا أيضاً 58 00:07:18,647 --> 00:07:26,028 ...إذن سأتصلُ بكِ، لاحقاً ربما - آدم)، أنتَ رائع، إن كنتَ محظوظاً فلن تراني مجدداً) - 59 00:07:41,649 --> 00:07:45,029 بعد عام واحد{\pos(192,230)} 60 00:07:53,849 --> 00:07:55,141 أجل 61 00:08:01,731 --> 00:08:06,110 هل قمنا؟ نعم بالفعل لقد قصدنا الجامعة نفسّها 62 00:08:06,278 --> 00:08:09,989 لديّك أبان شاذان - أجل، أنا الفتى ذو الأبوين الشاذيّن - 63 00:08:10,157 --> 00:08:12,825 لقد ساعداني في نقل صناديقي في السنة الدراسية الثانية 64 00:08:12,993 --> 00:08:15,786 أنهم الأفضل، أنا أحبهم رغم أنني سوي 65 00:08:15,954 --> 00:08:18,122 لذا، نعم - حسنٌ - 66 00:08:18,290 --> 00:08:19,415 أنتِ (باتريس)، أليس كذلك؟ - أجل - 67 00:08:19,583 --> 00:08:21,333 ...نعم، أنا (إيلاي)، وأنا برفقة (آدم) 68 00:08:23,211 --> 00:08:24,795 سأعود على الفور 69 00:08:27,340 --> 00:08:28,757 اشتري محضرة الذرة تلك 70 00:08:28,925 --> 00:08:30,342 (إنها (باتريس - مرحباً - 71 00:08:30,510 --> 00:08:33,554 باتريس)، مرحباً) - كيف حالك؟ - 72 00:08:33,722 --> 00:08:37,933 غريب - ياللروعة، لم أركِ منذ... فترة طويلة - 73 00:08:38,101 --> 00:08:39,476 كيف حالكِ؟ - جيدة - 74 00:08:39,644 --> 00:08:44,481 (آدم) - (أيما) - 75 00:08:44,649 --> 00:08:46,150 ماهذا؟ أهو مكان التجمع؟ 76 00:08:46,318 --> 00:08:50,362 (ونعم، لقد كان هذا المصطلح من مصطلحات مسلسل (90210 - !نعم، أنتَ سوي جداً - 77 00:08:51,656 --> 00:08:54,116 مالذي تفعلينه هنا؟ - لقد أنتقلتُ إلى هنا منذ أسبوع - 78 00:08:54,284 --> 00:08:57,203 سأنُجزُ فترة التخصص خاصتي في مستشفى (ويستود) التعليمي 79 00:08:57,370 --> 00:08:59,705 مرحباً - (فينيسا)، هذه (أيما) - 80 00:09:00,957 --> 00:09:04,460 (أيما)، هذه (فينيسا) - كيف حالكِ؟ - 81 00:09:05,128 --> 00:09:06,545 (وهذه صديقتنا (باتريس 82 00:09:06,713 --> 00:09:09,340 مرحباً، كيف حالكِ؟ - كيف حالي؟ - 83 00:09:09,507 --> 00:09:11,133 مرحباً - مرحباً - 84 00:09:11,301 --> 00:09:15,095 تبديّن جميلة - أسعدني لقائكِ - 85 00:09:15,597 --> 00:09:22,061 تتذكر أختي (كيتي)، إنها تنهي دراستها هنا - ...أجل، لم أراكما منذ - 86 00:09:22,229 --> 00:09:24,188 نعم، جنازة والدنا - جنازة والدنا - 87 00:09:24,731 --> 00:09:26,815 مُحزن 88 00:09:28,526 --> 00:09:32,821 ...حسنٌ، إذن علينا أن نذهب، لذا- ...أجل، ونحن أيضاً، كما تعلمين - 89 00:09:32,989 --> 00:09:35,407 ولكن علينا أن نتقابل لاحقاً دعيني فقط... أكتبُ رقم هاتفكِ 90 00:09:35,575 --> 00:09:38,160 نعم، أعطني هاتفكَ فحسب سأدخلُ رقمي فيه 91 00:09:38,328 --> 00:09:40,704 أجل، هذا غالباً أسهل 92 00:09:46,169 --> 00:09:48,337 يتوجب علينا حقاً، التواجد في ...مكان، آخر حالياً، لذا 93 00:09:48,505 --> 00:09:53,050 ...أجل، علينا أن - تماماً، تماماً - 94 00:09:53,218 --> 00:09:54,927 حسنٌ إذن، مقابلة جيدة 95 00:09:55,095 --> 00:09:56,762 سعدتُ بمقابلتكم يا رفاق، استمتعوا - نعم - 96 00:09:56,930 --> 00:09:59,890 اعتنوا بأنفسكن - اعتنوا بأنفسكن يا سيداتي - 97 00:10:11,694 --> 00:10:15,350 اليوم{\pos(192,230)} 98 00:10:52,193 --> 00:10:53,610 وقطع 99 00:10:53,778 --> 00:10:55,279 عظيم - هذا جيد - 100 00:10:55,447 --> 00:10:57,323 حسنٌ، جيد - عظيم، عظيم - 101 00:10:57,490 --> 00:11:01,452 حسنٌ يا رفاق، سنفعل هذا مجدداً حسناً؟ خمسة دقائق 102 00:11:01,619 --> 00:11:03,287 ...حسنٌ، دعونا - أداء عظيم - 103 00:11:03,455 --> 00:11:06,332 ...أداء عظيم، أداء عظيم - انتظروا، ماذا تنون أن تفعلوا؟ - 104 00:11:06,499 --> 00:11:10,753 بينجي)، مشهد جيد) - رائع، شكراً - 105 00:11:10,920 --> 00:11:13,088 بدوتَ رائعاً 106 00:11:13,256 --> 00:11:19,136 ساري)، أخبرتُكِ أن تلعبي دور صعبة المنال) - أنا سهلة المنال، بشكل لا يصدق - 107 00:11:20,597 --> 00:11:24,433 آدم)، كنتَ ستطلبُ شيئاً مني) قبل الفاصل 108 00:11:24,601 --> 00:11:25,934 ماذا كان؟ - ..نعم، إنه - 109 00:11:26,102 --> 00:11:28,395 انتظر، انتظر، انتظر سحقّاً تبّاً، ماذا كان؟ انتظر 110 00:11:28,563 --> 00:11:31,023 أردتَ أن تعرف، إن كان بإمكانك المغادرة مبكراً، لرؤية والدكَ 111 00:11:31,191 --> 00:11:33,192 لا بأس بذلك، أبداً - شكراً لكِ - 112 00:11:33,360 --> 00:11:36,278 بالمناسبة، أخبر أباك أن مسلسله كان مسلسلي المفضل، دائماً 113 00:11:36,446 --> 00:11:40,699 حبِه، امتلِكه، افقده، ثم اشتريه مجدداً "إنه عظيم حقّاً، "(سكوت) العظيم 114 00:11:41,951 --> 00:11:44,828 تسمع هذا الكلام، في غالب الأحيان - ليس بشكل كبير - 115 00:11:44,996 --> 00:11:46,455 حسنٌ 116 00:11:47,957 --> 00:11:49,083 (تشاك) 117 00:11:49,250 --> 00:11:53,545 تشاك)، إن أمسكتُك وبحوزتِكَ صوراً) لعضوكَ الذكري، مرة آخرى، فسأزيله 118 00:12:05,975 --> 00:12:07,851 "مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟" 119 00:12:08,019 --> 00:12:11,855 (مرحباً، (فيليب)، أنا (آدم - "مرحباً، هلمَّ بالدخول" - 120 00:12:30,166 --> 00:12:33,168 مرحباً، أبي - مرحباً - 121 00:12:33,628 --> 00:12:37,339 "تفحص هذه الحركة، أسلوب "فينياسا يوغا وأسلوب تدريب الجيش، في حركة واحدة 122 00:12:37,507 --> 00:12:41,009 لقد دمجتهم - !هذا رائع جداً - 123 00:12:41,177 --> 00:12:43,637 سأصور فيديو لهذا، كما أعتقد "قوة فينياسا" 124 00:12:43,805 --> 00:12:45,806 بالكاد أرى عضلاتك وهي تتقلص، بأي إتجاه 125 00:12:46,933 --> 00:12:52,187 مضحكٌ جداً، اضربني - كلا، لن أضربُكَ، لا أود أذيّتَكَ - 126 00:12:52,355 --> 00:12:56,150 لن تؤذيني هيا، اضربني، هات ماعندك 127 00:12:56,776 --> 00:12:59,736 هيا، بسرعة قبل أن أصاب بفتق - كلا - 128 00:13:02,824 --> 00:13:06,160 أنتَ محق دعنا ندخن بعض المخدرات 129 00:13:06,327 --> 00:13:10,831 هذه حقاً مواد جيدة، وكيلي جلبَ ليَّ بطاقات للحصول على (الماريغوانا) الطبية 130 00:13:10,999 --> 00:13:12,666 من الجميل رؤيتهم وهم يدعمونَ مسيرتك المهنية 131 00:13:12,834 --> 00:13:17,671 نعم، إذن كيف يجري المسلسل؟ - عظيم - 132 00:13:17,839 --> 00:13:20,591 إنّه يتحدث عن طالبات في الثانوية يغنيّن ويرقصّنَ ويدونَّ 133 00:13:21,885 --> 00:13:27,014 على الأقل أنت تكتب، هذا هو المهم - كلا، أنا مساعد - 134 00:13:29,017 --> 00:13:34,229 حسنٌ، ولكن... على الأقل رأوا كتاباتك - ليس بعد - 135 00:13:34,397 --> 00:13:35,814 ...في الحقيقة 136 00:13:37,650 --> 00:13:43,238 أردتُ رأيك في هذه الحلقة التي كتبتها، إنّها عينةٌ نوعاً ما 137 00:13:45,742 --> 00:13:50,704 هذا هو ابني، سألقي نظرةً عليها، بالطبع ثم سأتصل بأحداً ما 138 00:13:50,914 --> 00:13:55,709 لا، لا تتصل بأي أحد اقرئها وأعطيني رأيكَ 139 00:13:55,877 --> 00:13:57,169 حسنٌ 140 00:13:58,922 --> 00:14:02,424 ...إذن هل تمارس الجنس؟ 141 00:14:03,760 --> 00:14:09,014 نعم، أنا أمارس الجنس - ...إن أردتَ أية نصائح، أنت تعلم - 142 00:14:09,182 --> 00:14:14,561 بإمكاني مساعدتك، إن كان هنالك شيئاً قد تعلمتهُ من زيجَتَيّ الفاشلتين، فهي كيفية صيد النساء 143 00:14:14,729 --> 00:14:20,359 أهنالك أحدٌ مميز؟ - (لا، ليس منذ (فينيسا - 144 00:14:20,527 --> 00:14:25,280 لقد مرّت سنة، حان وقت المضي قدماً - لقد مرّت ثمانية أشهر، يا أبي - 145 00:14:25,448 --> 00:14:28,575 مالذي أردتَ أن تتحدث معي حوله، على أية حال؟ 146 00:14:30,286 --> 00:14:33,956 ...لديك كلب؟ حقاً - فريكلس)، تعال) - 147 00:14:38,419 --> 00:14:42,297 لم تخبره بعد؟ تبّاً 148 00:14:47,303 --> 00:14:50,973 آدم)، أردتُ إخبارك) لقد كنتُ على وشك إخبارك 149 00:14:51,140 --> 00:14:52,307 منذ متى؟ 150 00:14:52,475 --> 00:14:54,726 ...حسنٌ - منذ متى؟ - 151 00:14:54,894 --> 00:14:56,853 ليس منذ فترة طويلة ...أنا 152 00:14:58,147 --> 00:15:01,400 لقد أحتاجتَ مكاناً لتسكن فيّه، ومالك مكانها، أحمقٌ جداً، كما تعلم 153 00:15:01,568 --> 00:15:07,155 (منذ عيد (الكريسمس ذهبتُ إليها في حفلة، وتكلمنا غالباً عنّك 154 00:15:12,036 --> 00:15:16,915 تبدو ضعيفاً حقّاً، ليست كذلك يا إلهي 155 00:15:17,083 --> 00:15:20,669 هذا يؤذي حقّاً 156 00:15:21,629 --> 00:15:27,634 أنت تضاجع خليلتي السابقة؟ - ..حسنٌ، نعم، ولكن - 157 00:15:31,681 --> 00:15:34,933 إنّها مثيرة جداً - أعرف كم هي مثيرة - 158 00:15:35,101 --> 00:15:38,145 ذلك حقٌ جميل، شكراً لكما يا رفاق - تبّاً لكِ - 159 00:15:38,313 --> 00:15:44,776 آدم)، حسنٌ لستُ بالوالد المثالي ولكن أسوء) شيء قد تفعله في حياتك، هو أن ترفض الحب 160 00:15:45,695 --> 00:15:48,822 وأنا أعتقدُ أنّها تحبني حقّاً 161 00:15:48,990 --> 00:15:50,073 لا تفعل 162 00:15:50,241 --> 00:15:51,450 (آدم) 163 00:15:54,037 --> 00:15:56,997 أتعرف ماهو أفضل شيء في والديّ الشاذان؟ - ماهو؟ - 164 00:15:57,165 --> 00:16:00,959 أنّهم لن يضاجوا يوماً، خليلتي السابقة - هذا صحيح - 165 00:16:01,127 --> 00:16:04,713 ،سمعتُ أنكَ وأباك ضاجعتما نفس الفتاة 166 00:16:04,881 --> 00:16:08,717 (واليس) - لقد أختارت أباك عليكَ، يا رجل - 167 00:16:08,885 --> 00:16:11,637 ذلك كأختيار مشغل شرائط (على جهاز (آي بود 168 00:16:12,597 --> 00:16:15,849 يجب أن تعادله، اذهب وضاجع واحدةٌ من خليلاته السابقات 169 00:16:16,017 --> 00:16:22,689 هل تعتقد أنّه عندما يقارب على النزول يقول "(سكوت) العظيم"، لا؟ 170 00:16:22,857 --> 00:16:26,485 هل بإمكاننا التحدث عن شيء آخر شيءٌ آخر بشكل تام 171 00:16:26,653 --> 00:16:28,570 نعم - نعم، بالطبع - 172 00:16:28,738 --> 00:16:32,199 حسنٌ - "سكوت)، العظيم)"- 173 00:16:33,326 --> 00:16:36,912 هذا يكفي، سأقوم بذلك - ستقوم بماذا؟ - 174 00:16:37,080 --> 00:16:40,582 سأتصل بكل فتاة رقمها في هاتفي حتى توافق إحداهن، على مضاجعتي 175 00:16:40,750 --> 00:16:43,293 ذلك تصرفٌ قوي، نخب ذلك - نخبه - 176 00:16:43,461 --> 00:16:47,422 ،هذه خطة تدمير للذات رهيبة ونحن ندعمك بشكل كامل 177 00:16:51,177 --> 00:16:52,928 حسنٌ، مرحباً بكِ 178 00:16:56,391 --> 00:17:01,812 (أجل، بإمكاني القدوم إلى (أوهايو - أوهايو)، كلا يمكنك) - 179 00:17:03,022 --> 00:17:04,439 سأركب سيارة أجرة 180 00:17:05,149 --> 00:17:08,777 كلا لا بأس، سآتي إليكِ أية مستشفى؟ 181 00:17:09,946 --> 00:17:12,614 أنا فقط أحتاج أن أتواجد رفقة أحد، حالياً 182 00:17:13,449 --> 00:17:17,119 ...لقد كنتُ أتسائل هل لديكِ مكان أستطيع وضع عضوي فيه؟ 183 00:17:18,871 --> 00:17:22,165 لا، فقط... إن كان بإمكاننا التقرب من بعضنا أو شيء كذلك 184 00:17:22,333 --> 00:17:25,001 ماذا؟ حسنٌ، كم عمركِ؟ 185 00:17:26,337 --> 00:17:27,671 حسنٌ 186 00:17:29,382 --> 00:17:31,717 أنا ممسك بزمام الأمور أنا ممسك بزمام الأمور 187 00:17:31,884 --> 00:17:34,678 أنا ممسك بزمام الأمور أنا ممسك بزمام الأمور 188 00:17:34,846 --> 00:17:36,346 أنا ممسك بزمام الأمور 189 00:18:05,877 --> 00:18:08,003 ،أنتَ لا تذكر اسمي أليس كذلك؟ 190 00:18:13,760 --> 00:18:19,639 لا بأس، اسمي (شيرا) ويبدو عليكَ أنكَ قد تستفيد، من كوب من القهوة 191 00:18:21,559 --> 00:18:24,352 نعم، القهوة جيدة 192 00:18:30,860 --> 00:18:32,527 ...لديّ 193 00:18:33,196 --> 00:18:38,533 أين بنطالي؟ - لا أعلم، ربما يكون في أي مكان، هاك القهوة - 194 00:18:38,701 --> 00:18:40,368 شكراً لكِ 195 00:18:48,628 --> 00:18:50,504 هل قضيتِ وقتاً ممتعاً البارحة؟ 196 00:18:51,589 --> 00:18:54,883 لقد كان وقتاً جيداً لا شيء استثنائي 197 00:18:59,180 --> 00:19:06,311 ...اسمعي، أُريدكِ أن تعرفي أنني أحترمكِ 198 00:19:06,479 --> 00:19:12,692 شكراً لك - ...عادةً، كنتُ سأتذكر اسم شخصٍ - 199 00:19:12,860 --> 00:19:18,406 ماذا؟ يا إلهي، هل كنتَ تظننا تضاجعنا، يا إلهي، نحن لم نتضاجع 200 00:19:18,574 --> 00:19:21,576 مرحباً، (آدم) لقد تركتَ جواربكَ في غرفتي 201 00:19:23,162 --> 00:19:25,455 حقاً؟ - نعم - 202 00:19:26,582 --> 00:19:32,128 هل تركتُ بالصدفة بنطالي في غرفتك؟ - كلا، عندما التقينا لم تكن ترتدي بنطالك - 203 00:19:32,296 --> 00:19:35,507 توقفوا عن مضايقته، يا رفاق 204 00:19:35,675 --> 00:19:38,093 باتريس)، مرحباً أنا أعرفكِ) - مرحباً - 205 00:19:38,261 --> 00:19:40,262 نعم - حسنٌ - 206 00:19:41,472 --> 00:19:48,645 ماذا حصل ليلة البارحة؟ هل فعلناها؟ - لقد تضاجعنا، نعم ولقد أعجبني حقاً - 207 00:19:49,981 --> 00:19:55,735 لم أكن أعرف أن بوسع جسمي أن يتحمل ذلك القدر من الألم 208 00:19:55,903 --> 00:19:58,405 وأنني سأحب ذلك 209 00:19:59,073 --> 00:20:03,076 أنتَ مستيقظ - (أيما) - 210 00:20:03,244 --> 00:20:07,455 أتسكنين هنا؟ - أجل، أتشعر بتحسن؟ - 211 00:20:09,292 --> 00:20:12,252 هل مارستُ الجنس، مع أحداً في هذه الشقة، البارحة؟ 212 00:20:12,420 --> 00:20:14,379 كلا، لم تفعل 213 00:20:14,547 --> 00:20:16,798 لا، آسفة - لم نفعلها - 214 00:20:16,966 --> 00:20:23,555 شكراً لكِ، هذا... مضحك دعونا نضحك على رجل ثمل عارٍ 215 00:20:23,723 --> 00:20:27,601 ولكن بحوزتي بنطالك، لذا إن أردته، تعال معي 216 00:20:28,728 --> 00:20:30,979 أجل، شكراً لكِ 217 00:20:33,357 --> 00:20:39,863 ،لا داعي أن تشعر بالخجل، لأننا جميعاً أطباء ونحن نرى مئات الأعضاء الذكرية في الأسبوع 218 00:20:40,031 --> 00:20:41,114 أنا آرى آلاف 219 00:20:41,282 --> 00:20:43,617 لقد سحبتُ عضو ذكري من قنينة (فيتامينات سائلة) البارحة 220 00:20:43,784 --> 00:20:45,827 لذا، لا بأس بالأعضاء الذكرية هنا - حسنٌ - 221 00:20:45,995 --> 00:20:48,622 نحن محترفين - ...حسنٌ - 222 00:20:50,666 --> 00:20:52,083 سررتُ لمقابلتكم 223 00:20:56,130 --> 00:20:57,505 مرحى لك 224 00:20:57,673 --> 00:21:00,634 جميل - مرحى، مرحى - 225 00:21:02,345 --> 00:21:04,304 نعم، أنا شاذ بالتأكيد 226 00:21:04,472 --> 00:21:09,392 إذن، كيف وصلتُ إلى هنا؟ - لقد أرسلتَ إليّ رسالة تقول أنها حالة طارئة - 227 00:21:09,560 --> 00:21:12,687 ثم أرسلتُ لك عنواني وبعدها جئتَ إلى هنا 228 00:21:12,855 --> 00:21:18,568 وأظنُكَ اعتقدتَ أنّك في بيتك لأنّك بدأت بخلع ثيابك 229 00:21:18,736 --> 00:21:19,694 يا إلهي 230 00:21:19,862 --> 00:21:22,113 ها هو بنطالك - شكراً لكِ - 231 00:21:30,164 --> 00:21:39,214 إذن... هل وقعتُ مغشياً على أريكتكِ فحسب؟ - ...لا، لا ثم قمت بذلك الشيء، إنه مثل - 232 00:21:39,966 --> 00:21:42,384 مثل رقصة 233 00:21:42,551 --> 00:21:44,886 رقصة؟ - ...نعم، هكذا - 234 00:21:48,557 --> 00:21:50,558 هل وجهتُ عضويَّ نحوكِ؟ - أجل - 235 00:21:50,726 --> 00:21:55,563 تبّاً، أنا آسف - لا، لا بأس، لقد كان ذلك... أمرٌ مثير - 236 00:21:55,731 --> 00:22:01,403 لقد بدا الأمر وكأنّك كنتَ تهتف وأنت "!تقوم بذلك، وكأنّك تقول "انظروا إلى عضوي 237 00:22:03,906 --> 00:22:10,286 هل نظرتِ إليّه؟ - أجل، نظرت، لقد كان جميلاً، لديكَ عضوٌ جميل - 238 00:22:11,288 --> 00:22:13,665 جميل؟ - كان يبدو وكأنه مبتهج - 239 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 حقّاً؟ - حقّاً - 240 00:22:15,376 --> 00:22:19,129 ياللهول، لا أعرف من أين أبدأ ...أبي 241 00:22:19,922 --> 00:22:25,343 أبي يواعد خليلتي السابقة - لقد أخبرتني بذلك، ليلة البارحة - 242 00:22:25,511 --> 00:22:29,681 هل أخبرتُكِ بذلك بطريقة فاتنة؟ هل كنتُ أبدو فاتناً ومضحكاً، عندما أخبرتكِ؟ 243 00:22:29,849 --> 00:22:34,185 ...أجل، لقد كنتَ عارٍ وكنتَ تبكي 244 00:22:36,480 --> 00:22:40,275 نعم، أنا في فوضى 245 00:22:48,325 --> 00:22:49,826 ستصبح الأمور على ما يرام 246 00:22:53,706 --> 00:22:55,040 شكراً 247 00:22:58,294 --> 00:23:02,756 صدقاً، شكراً لكِ 248 00:23:03,758 --> 00:23:08,136 يُفترض أن أُجهز نفسي حالياً لا يتوجب أن أتأخر 249 00:23:08,304 --> 00:23:12,265 ...نعم، إنه لا يجب أن تتأخري 250 00:23:12,433 --> 00:23:14,809 ذلك سيكون سيئاً 251 00:23:40,461 --> 00:23:41,544 واقٍ ذكري؟ 252 00:23:41,712 --> 00:23:43,463 واقٍ ذكري، سأجلب واقٍ - واقٍ ذكري - 253 00:23:43,631 --> 00:23:45,507 حسنٌ - واقٍ ذكري - 254 00:23:50,679 --> 00:23:52,138 وجدته 255 00:23:52,306 --> 00:23:53,640 أمسكتُ به - أسرع - 256 00:23:58,437 --> 00:23:59,604 أتريد مساعدة؟ 257 00:24:00,481 --> 00:24:02,649 سأتولى ذلك حسنٌ - 258 00:24:02,817 --> 00:24:04,442 ها نحن ذا 259 00:24:04,610 --> 00:24:05,902 ...انتِ ترتدين 260 00:24:06,070 --> 00:24:07,779 نعم - ...دعيني فقط - 261 00:24:27,424 --> 00:24:29,175 أنتِ - نعم - 262 00:24:29,343 --> 00:24:31,261 نحن نمارس الجنس - أعلم ذلك - 263 00:24:39,270 --> 00:24:41,354 أيما)، يجب أن نذهب إلى) المستشفى، بعد 10 دقائق 264 00:24:42,398 --> 00:24:43,731 حسنٌ 265 00:24:47,236 --> 00:24:51,156 لديكَ 45 ثانية لتأتي بكل ما عندك، اتفقنا؟ 266 00:24:51,323 --> 00:24:53,658 أنا مُتقدمٌ عليكِ - حسنٌ - 267 00:24:53,826 --> 00:24:55,660 !حسنٌ 268 00:25:29,153 --> 00:25:33,781 وجدتُه - جيد، شكراً لكِ 269 00:25:35,367 --> 00:25:38,661 إذن، لن نخبر أحداً بذلك اتفقنا؟ 270 00:25:39,663 --> 00:25:41,581 أجل، بالطبع - الأمر أسهل، هكذا - 271 00:25:41,749 --> 00:25:44,459 تماماً - جيد - 272 00:25:48,464 --> 00:25:53,384 أيما)، حان وقت الذهاب) - أنا قادمة - 273 00:25:54,011 --> 00:25:55,470 حسنٌ؟ - هكذا؟ - 274 00:25:55,638 --> 00:25:58,056 لا - وكأن شيئاً لم يكن - 275 00:26:02,811 --> 00:26:05,480 دعني أتولى أمر الفاتورة، سأدفعُ عنكَ - شكراً لك - 276 00:26:05,648 --> 00:26:07,899 مرحباً - مرحباً - 277 00:26:13,948 --> 00:26:15,323 مرحباً 278 00:26:18,244 --> 00:26:24,874 وددتُ أن أردّ على تلك الرسالة بمكالة هاتفية لكي أعرف، إن كنتِ تريدين الخروج ثانيةً 279 00:26:25,042 --> 00:26:26,334 أنا أتضورُ جوعاً 280 00:26:27,419 --> 00:26:31,798 هذا غريب، لقد نزلتِ لتوّكِ أمام المطعم، الذي أتناول فيه طعامي 281 00:26:33,175 --> 00:26:34,550 مرحباً 282 00:26:36,053 --> 00:26:37,428 مرحباً 283 00:26:38,430 --> 00:26:41,266 (مرحباً، أنا (سام - نحن نعمل سوياً في المستشفى - 284 00:26:41,433 --> 00:26:43,309 لدينا ما يقارب 15 دقيقة ...لجلب الطعام، لذا 285 00:26:43,477 --> 00:26:45,520 إنّها تستغلني فحسب من أجل سيارتي 286 00:26:45,688 --> 00:26:48,356 أأنت طبيب؟ - ليس بعد، ولكن سأُصبح كذلك - 287 00:26:48,524 --> 00:26:52,026 مدهش هذا مدهش بالنسبة لك 288 00:26:52,695 --> 00:26:54,195 (مرحباً، (إيلاي - مرحباً - 289 00:26:54,363 --> 00:26:56,572 حسنٌ، نحن مستعجلان نوعاً ما لذا، سررتُ برؤيتكَ 290 00:26:56,740 --> 00:26:58,283 أسعدتني مقابلتك - أسعدتني مقابلتك - 291 00:26:59,201 --> 00:27:01,077 تبدين جميلة اليوم 292 00:27:04,790 --> 00:27:06,332 أسعدتني مقابلتك 293 00:27:11,505 --> 00:27:13,339 أنتَ أحمق 294 00:27:13,507 --> 00:27:17,593 ماذا؟ - ماذا"؟، دعني أسئلك" - 295 00:27:18,846 --> 00:27:23,099 (هل ضاجعتَ (أيما - كلا - 296 00:27:23,809 --> 00:27:29,230 (هل ضاجتَ (أيما - أجل - 297 00:27:29,606 --> 00:27:33,735 لا يُفترض أن أخبر أحداً - !أجل! ياللروعة - 298 00:27:36,155 --> 00:27:38,823 أتصلتُ بها، ولكنّها لم تتصل بي لاحقاً، لقد أرسلتَ ليّ رسالة 299 00:27:38,991 --> 00:27:41,617 حسنٌ، ماذا قالتَ في رسالتها؟ - "مرحباً" - 300 00:27:42,786 --> 00:27:44,120 مرحباً"، فقط" - "مرحباً" - 301 00:27:44,288 --> 00:27:45,788 بدون أي شيء آخر؟ مرحباً" فحسب" 302 00:27:45,956 --> 00:27:47,707 لا أعلم، ماذا سأفعل حيال ذلك؟ لا أعلم 303 00:27:47,875 --> 00:27:51,294 هذا ليس جيد، عليكَ أن تبتعد يا صاح، لقد انتهى الأمر 304 00:27:51,462 --> 00:27:53,755 إنّها لا تميل إليك - سحقّاً، حقّاً؟ - 305 00:27:53,922 --> 00:27:56,299 سررتُ برؤيتكما يا رفاق - نراكِ لاحقاً - 306 00:28:02,806 --> 00:28:05,558 أتعتقدُ حقّاً، أنها تستغله من أجل سيارته؟ 307 00:28:05,726 --> 00:28:08,978 ،لا يا (آدم) لا أعتقد ذلك (أعتقدُ أنه يود مضاجعتها في سيارته (بريوس 308 00:28:09,521 --> 00:28:13,024 (والجيد في المضاجعة داخل سيارة (بريوس هو أنّك لن تشعر بالذنب بعد ذلك 309 00:28:14,401 --> 00:28:16,986 بسبب البصمة الكربونية - أجل - 310 00:28:21,116 --> 00:28:24,369 ميتزنر) كلمني ذلك اليوم) - اصمتي، مالذي قاله لكِ؟ - 311 00:28:24,536 --> 00:28:28,039 وكأنه يقول"كلا، أنتِ تفعلين ذلك بطريقة خاطئة" وكان ذلك رائعاً 312 00:28:29,541 --> 00:28:31,125 (أيما) 313 00:28:33,796 --> 00:28:39,967 مالذي تفعله هنا؟ - لم تتصلي بيّ لاحقاً، لذا فكرتُ بالمجيء إلى هنا - 314 00:28:40,636 --> 00:28:46,766 إنّها من أجلكِ - تهانينا"، على ماذا ممارسة الجنس معك؟" - 315 00:28:46,934 --> 00:28:52,271 ...نعم، لقد قمتِ بعمل جيد، لذا اعتقدتُ أنكِ تستحقين بالوناً 316 00:28:53,023 --> 00:28:54,941 أنا أعمل - حسنٌ - 317 00:28:56,151 --> 00:28:58,903 مابال عدم إتصالكِ بي لاحقاً؟ 318 00:28:59,655 --> 00:29:02,073 أنا لستُ جيدة، في هذه الأمور - في ماذا، التحدث؟ - 319 00:29:02,241 --> 00:29:05,118 نعم، التكلم، التواصل أمور العلاقات تلك 320 00:29:05,285 --> 00:29:09,539 ...إنها فقط... هذا فقط ...لو كنا في علاقة 321 00:29:09,706 --> 00:29:16,045 فسأصبح نسخة غريبة ومخيفة من نفسي، حنجرتي تتشنج، وجلدي يرجف 322 00:29:16,213 --> 00:29:19,549 إنها كحساية الفول السوداني وكأنها... حساسية الفول السوداني العاطفية 323 00:29:20,092 --> 00:29:23,302 حسنٌ، أنا أيضاً لا يمكنني مواعدتكِ ...لأنّكِ لستِ النوع المفضل لأبي 324 00:29:23,470 --> 00:29:25,471 (أيما)، الجولات، مرحباً (آدم) 325 00:29:25,639 --> 00:29:28,516 مالأخبار - انظر، يجب أن أذهب - 326 00:29:30,477 --> 00:29:34,397 شكراً لك، نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ - أجل، أصدقاء - 327 00:29:35,232 --> 00:29:40,278 مع فرق الطول، عندما كنا نقف قابلة بعضنا البعض، كان يبدو وكأنه يخطفني 328 00:29:40,446 --> 00:29:42,280 ماذا؟ - دائماً ما تفعلين هذا - 329 00:29:42,448 --> 00:29:45,491 دائماً ما تجدين عيوب كل شخص، يُعجب بكِ 330 00:29:45,659 --> 00:29:50,204 وأنا أواعد رجال لديهم مشاكل حقيقة أواعدُ رجالاً، يسرقون بطاقتي الإئتمانية 331 00:29:50,372 --> 00:29:53,040 ،ثم يخبرونني أنها غلطتي لأنني تركتها أمامهم 332 00:29:53,208 --> 00:29:59,380 أنتِ تجدين رجال مثاليين، ثم كأنّكِ "تقولين، "هذا لن ينفع، إنّه سعيد جداً 333 00:29:59,548 --> 00:30:01,716 (مالأخبار أيها الطبيب (ميتزنر 334 00:30:02,718 --> 00:30:06,220 "هل قلتُ لتوّي، "مالأخبار (لـ(ستيفن ميتزنر 335 00:30:06,388 --> 00:30:08,764 لقد كان مشهداً يُصعب مشاهدته حقاً 336 00:30:08,932 --> 00:30:13,394 انظري، أعلم أنني يجب أن أودُ أن أكون في علاقة 337 00:30:13,562 --> 00:30:17,231 ولكنني فقط لا أريد أن ينتهي بيّ الأمر مكسورة القلب، رفقة بضعة من قمصانه القديمة 338 00:30:17,399 --> 00:30:19,859 ...من الجانب المنطقي الخالص - مالذي تفعلينه؟ - 339 00:30:20,027 --> 00:30:22,528 أنا أراسله - بالطبع تفعلين ذلك - 340 00:30:37,711 --> 00:30:40,046 أتدري، لم يكن عليكَ أن تأخذ لها بالوناً، في الواقع 341 00:30:40,214 --> 00:30:42,256 من تظن نفسك؟ الرجل القديم من الشمال؟ 342 00:30:42,424 --> 00:30:48,054 أخبرتني أن أجلبَ لها بالوناً - حسنٌ، لم أتوقع أنك ستفعلها حقاً، إنها فكرة سيئة - 343 00:30:48,222 --> 00:30:49,639 اسمع، لا أحد يعرف حول هذ االأمر 344 00:30:49,806 --> 00:30:51,849 لذا، لا تقل لأحد، اتفقنا؟ - حسنٌ، لن أتكلم - 345 00:30:54,102 --> 00:30:55,895 (إنها من (أيما - ماذا تقول؟ - 346 00:30:56,063 --> 00:30:59,607 "أين أنتَ؟" - مالذي تكتبه لها؟ - 347 00:31:00,943 --> 00:31:05,947 "مرحباً، كيف حالكِ؟ ثم وجه يغمز" - كلا يا (آدم)، إن الساعة قد تعدّت العاشرة مساءً - 348 00:31:06,114 --> 00:31:12,328 بحقّكَ، رسالة "أين أنتَ؟" كأنها تقول لك "مرحباً، أود مضاجعتك، ولكن أود أن أعرف مدى ثمالتك" 349 00:31:12,496 --> 00:31:16,582 مرحباً، هل ضاجعتَ (أيما) ثم جلبتَ لها بالوناً؟ 350 00:31:16,750 --> 00:31:20,253 ماذا؟ هل أخبرته؟ - لا، بلى - 351 00:31:21,129 --> 00:31:24,382 لا يجب أن تخبر أحداً - "لقد راسلته تقول، "أين أنتَ؟ - 352 00:31:24,550 --> 00:31:25,883 إنها تريد العضو الذكري 353 00:31:26,802 --> 00:31:30,096 آدم)، يجب أن تعود قوي هنا) يجب أن تتكلم من موضع قوة 354 00:31:30,264 --> 00:31:33,975 تراسلها قائلاً مثلاً، "أين أنا؟ "لمَ لا تتفحصي ملابسكِ الداخلية؟ 355 00:31:34,142 --> 00:31:36,018 أجل، لا تكتب ذلك - أجل - 356 00:31:36,186 --> 00:31:39,230 لن أكتب ذلك أبداً - كما ترى، أحب أن أكون مُخيفاً نوعاً ما - 357 00:31:39,398 --> 00:31:42,191 "مثل" ها هو قضيبي 358 00:31:42,818 --> 00:31:49,740 هل ضاجعتَ فتاة، ثم جلبتَ لها بالوناً؟ - ألا يمكننا عدم اخبار الجميع؟ - 359 00:31:49,908 --> 00:31:52,034 أعتذر 360 00:31:52,202 --> 00:31:53,995 إذن، ما هو ردك؟ 361 00:31:54,830 --> 00:31:56,163 "مرحباً" 362 00:32:02,170 --> 00:32:04,422 أجل، هذا سينفع - نعم، هذا ليس سيئاً - 363 00:32:07,215 --> 00:32:09,500 "(أيما)" "في منزلك بعد 30 دقيقة" 364 00:32:14,474 --> 00:32:16,851 كان هنالك الكثير من الامور المثيرة تحدث؟ 365 00:32:17,019 --> 00:32:19,729 أجل - ذلك الشيء الدوار، ماذا كان؟ - 366 00:32:20,606 --> 00:32:23,816 بالطبع، أنا فقط لا أعلم واتتني فكرة، وقد نفذتها 367 00:32:23,984 --> 00:32:26,611 لقد كان ذلك قراراً جيداً - شكراً لكِ - 368 00:32:32,826 --> 00:32:34,827 لا يجب أن نحضن بعضنا بعضاً طلباً للدفء 369 00:32:35,954 --> 00:32:41,292 أجل، لقد كان ذلك تصرفاً خاطئاً - يجب أن أخرج - 370 00:32:42,044 --> 00:32:44,253 من الأن؟ - نعم - 371 00:32:46,006 --> 00:32:50,593 ألا تريدين تناول فطيرة أو شيء كذلك؟ - لا أستطيع، يجب أن أذهب للعمل - 372 00:32:50,761 --> 00:32:56,098 ...أتدرين، لا أودُ أن أُخيفكِ ولكن 373 00:32:56,266 --> 00:32:59,018 أود أن أخرج معكِ في وضح النهار، يوماً ما 374 00:32:59,728 --> 00:33:02,021 ذلك ليس ممكناً حقاً ليس لديّ وقتٌ كافٍ 375 00:33:02,731 --> 00:33:06,525 أعمل 80 ساعة في الأسبوع وأعمل 38 ساعة من النوبات الأضافية 376 00:33:08,320 --> 00:33:11,197 ما أريده هو شخصٌ يتواجد في فراشي ...في الساعة الثانية صباحاً 377 00:33:11,365 --> 00:33:14,617 لا يتوجب عليّ الكذب عليه أو تناول الفطور برفقته 378 00:33:14,785 --> 00:33:20,706 أنا أكره وجبة الفطور، والكذب وأنا أيضاً أكره الحرب 379 00:33:31,009 --> 00:33:35,554 هل تود فعل هذا؟ - فعل ماذا؟ - 380 00:33:36,264 --> 00:33:42,520 استخدام بعضنا البعض، من أجل الجنس خلال كل ساعات الصباح والمساء، ولا شيء غير ذلك 381 00:33:47,734 --> 00:33:51,529 أجل، بإمكاني فعل ذلك - جيد - 382 00:33:55,492 --> 00:33:56,784 ذلك سيكون ممتعاً 383 00:33:56,952 --> 00:33:59,829 أنتِ تعلمين، أن ذلك لن ينفع أبداً - لمَّ لا؟ - 384 00:33:59,996 --> 00:34:06,127 لأنكِ من الواضح أنّكِ ستقعيّن في حبي - ...حقاً؟ إذن سنفعل ذلك حتى - 385 00:34:06,294 --> 00:34:09,714 يشعر أحدنا بشيء أكثر من ذلك حينّها سنتوقف 386 00:34:10,882 --> 00:34:13,426 حسنٌ، ذلك لن يكون أنا - ولن يكون أنا - 387 00:34:17,973 --> 00:34:19,724 حظاً موفقاً في ذلك 388 00:34:22,769 --> 00:34:24,228 مرحباً - مرحباً - 389 00:34:26,440 --> 00:34:28,023 نحن أصدقاء جنس 390 00:34:28,191 --> 00:34:33,487 أصدقاء يمارسون الجنس - هذا غير ممكن - 391 00:34:41,778 --> 00:34:42,799 "الطوارئ" 392 00:34:51,840 --> 00:34:55,593 سأوزعُ هذه، لمدة ساعة أو أكثر من ذلك 393 00:35:10,650 --> 00:35:15,279 اسمع، يجب أن نُبقي الأمر بسيطاً أعني، ربما علينا إقامة قوانين أساسية 394 00:35:15,447 --> 00:35:21,035 قوانين أساسية، يُعجبني ذلك - حسنٌ، نستطيع البدء بقانون عدم العراك - 395 00:35:21,203 --> 00:35:24,121 وعدم الكذب - هذان القانونان جيدان - 396 00:35:24,289 --> 00:35:28,167 بدون غيرة، وعدم التحديق طويلاً في أعين بعضنا بعضاً 397 00:35:28,335 --> 00:35:31,212 لا تُضيفني إلى قائمة الأرقام التي يُتصل بها للطوارئ، لأنني لن آتي 398 00:35:31,379 --> 00:35:33,047 ألا يخالف ذلك قسم أبقراط)، الطبي الذي أقسمّتهِ؟) 399 00:35:33,215 --> 00:35:34,256 بلى - بلى؟ - 400 00:35:34,424 --> 00:35:36,467 سأتركك تموت - حقاً؟ - 401 00:35:37,260 --> 00:35:42,431 سأعود بعد... ما يقارب الساعة - استمتعي - 402 00:35:42,599 --> 00:35:45,017 سأجلبُ بعض اللبن فحسب 403 00:35:46,520 --> 00:35:49,355 يا إلهي، أنا وحيدة تماماً 404 00:36:00,033 --> 00:36:04,161 يا إلهي، يبدو وكأنه قادمٌ إليّ مباشرةً 405 00:36:05,580 --> 00:36:11,168 وأمرٌ آخر، لا تُسمي عضوي بالجميل "حتى لو كان مرتدياً زي "الدبوب الحنون 406 00:36:11,336 --> 00:36:16,090 وينظرُ لكِ نظرة حنان - لا تُلبس عضوّكَ زياً، أبداً - 407 00:36:27,227 --> 00:36:34,233 هل يُغطي تأمينكَ عمليات الجلد؟ - حسنٌ، حسنٌ، الأمر يُصبح واقعياً جداً - 408 00:36:34,943 --> 00:36:36,110 ثق بي 409 00:36:46,454 --> 00:36:50,583 ،لا أستطيع التركيز على الدعارة التي أشاهدها وكل هذا الجنس يحدث حولي في الواقع 410 00:37:00,719 --> 00:37:04,471 أجل، أنا مستعد مالذي تفعله؟ 411 00:37:07,392 --> 00:37:10,269 لقد أضفتُكَ كصديق، هل ستوافق على الإضافة، أم ستتجاهلها؟ 412 00:37:10,437 --> 00:37:16,233 سأوافق عليها، بالطبع أجل، انظري إلى نفسكِ، طبعاً سأوافق 413 00:37:21,323 --> 00:37:22,948 في أي وقت أتريدين بعض المساعدة؟ 414 00:37:23,116 --> 00:37:25,868 جميل، جميل 415 00:37:34,193 --> 00:37:37,869 "(آدم)" "لديه يدان صغيرتان جداً" 416 00:37:38,632 --> 00:37:40,966 الطماطم أسترالية الأصل 417 00:37:49,351 --> 00:37:50,976 ماذا كان ذلك؟ - ماذا؟ - 418 00:37:51,144 --> 00:37:54,897 هل تغار؟ - من ذلك الرجل؟ بحقّكِ - 419 00:37:55,065 --> 00:37:57,858 انظر، حتى لو كنتُ معجبة به فذلك لا يُغير ما نفعله نحن 420 00:37:58,026 --> 00:38:02,237 إذن أنتَ مُعجبةٌ به - آدم)، لستُ مُلككَ) - 421 00:38:02,405 --> 00:38:04,907 لا، بالطبع لا لماذا سأفكر بهذه الطريقة؟ 422 00:38:06,159 --> 00:38:10,245 بريوس)، جميل) 423 00:38:10,997 --> 00:38:14,375 إنها بناتيةٌ نوعاً ما، ولكنّها جميلة، صحيح؟ - مالذي تقوده؟ - 424 00:38:14,542 --> 00:38:18,587 (مجرد سيارة (بي أم دبليو 5 سيريس قديمة، هناك 425 00:38:18,755 --> 00:38:24,343 نعم، بالطبع، أنا في الواقع، دفعتُ لقاء سيارتي، ولم آخذها من والديَّ 426 00:38:24,511 --> 00:38:26,804 أجل، وأنا دفعتُ لقاء خاصتي أيضاً 427 00:38:26,972 --> 00:38:28,681 حقاً؟ 428 00:38:30,892 --> 00:38:33,310 أنتَ رجل مفتول العضلات أتلعب رياضة ما؟ 429 00:38:33,478 --> 00:38:37,398 أجل، أنا أُجذف - تجذف قوارب؟ - 430 00:38:37,565 --> 00:38:40,901 (لقد كنتُ لاعباً في فريق تجذيف، جامعة (هارفارد - (هارفارد) - 431 00:38:41,069 --> 00:38:44,905 وماذا كانت متربك، "رجل القضيب"، ماذا يدعونها؟ - إنها ربان - 432 00:38:45,073 --> 00:38:48,867 كلا، أتدري أن أعي الأمر جيداً أنّك تنام مع (أيما)؟ 433 00:38:49,786 --> 00:38:53,288 أنا ماذا؟ - أنت و(أيما) تمارسون الجنس، أحياناً، أفهم ذلك - 434 00:38:53,456 --> 00:38:58,002 هي تعبة، فتتصل بك، فتأتي إليها وتمارسون الجنس لمدة عشرة دقائق، كما أتوقع 435 00:38:58,169 --> 00:39:03,799 أتعتقد أن ذلك سيدوم؟ - لا أعلم عمّاذا تتحدث - 436 00:39:03,967 --> 00:39:06,468 بالطبع تعرف، ولا بأس بذلك حالياً 437 00:39:06,636 --> 00:39:09,852 ولكن يجب أن تعرف أنني سأكون بجانبها كل يوم 438 00:39:10,140 --> 00:39:14,599 ...أستخدم الكلمات الكبيرة وأنقذ حياة الناس 439 00:39:16,271 --> 00:39:22,359 ثم، عندما تنتهي من العبث معك ستأتي إلي، لأنني ناضج، ولأنني أمتلكُ عملاً حقيقياً 440 00:39:23,069 --> 00:39:26,447 أستطيع الأعتناء بها حقاً كما تعلم 441 00:39:27,741 --> 00:39:29,992 (أنا الرجل الذي تتزوجه، (آدم 442 00:39:30,910 --> 00:39:35,080 وأنت الرجل الذي تضاجعه بضعة مرات في حمام المعوقين 443 00:39:53,308 --> 00:39:56,977 ما هذه؟ - (هذه قدماي، (آدم - 444 00:39:57,145 --> 00:40:00,397 إنهما رائعتان - كلا، هذه - 445 00:40:00,565 --> 00:40:04,651 هذا نصّك، طلب مني أباك أن أعطيكَ إياه 446 00:40:04,819 --> 00:40:07,488 أجل، لقد قرأه، وكتب ملاحظته ...و 447 00:40:08,448 --> 00:40:13,952 لا أقول أنني و(آلفين) تناولنا الفطر سوياً ولكنني لستُ مستعداً لقول أننا لم نفعل 448 00:40:14,120 --> 00:40:19,792 أعلم أن لديك مشاكل مع أبيك، ولا بأس بذلك ولكنه يحبك بالتأكيد، ومن المؤكد أنه يحبني 449 00:40:19,959 --> 00:40:25,130 ولكننا فقط مشوشي الذهن فحسب وكان مخطئين، وتركنا شهوتنا تقودنا 450 00:40:26,007 --> 00:40:29,843 إذن... أشعر أنه يُريدني أن أكون، يهوديةٌ جداً 451 00:40:30,011 --> 00:40:34,306 يجب أن تظهري بمظهر موسيقى الكرونك"، هل بإمكانكِ فعل ذلك؟" 452 00:40:34,474 --> 00:40:35,849 مرحباً، حركات جيدة - مرحباً - 453 00:40:36,017 --> 00:40:38,811 أعلم أنكَ كنتَ تحاول، بشدة هناك ولكن ذلك لم ينفع فحسب 454 00:40:38,978 --> 00:40:41,772 ...هل سبق وقمت 455 00:40:41,940 --> 00:40:49,822 ...لقد كتبتُ حلقة، لقد أعتدتُ أن أكتب في الجامعة، لذا - حسنٌ، سأقاطع كلامك من هنا - 456 00:40:49,989 --> 00:40:52,282 ذلك ليس عملك - أجل - 457 00:40:53,326 --> 00:40:56,078 مرحباً، أنا في الحقيقة أحد أولئك الذين يقرأون أي شيء 458 00:40:56,246 --> 00:40:58,664 لذا إن أردتَ أن تُعطيني إياه فلا بأس بذلك 459 00:40:58,832 --> 00:41:00,374 حقاً؟ - أجل - 460 00:41:00,542 --> 00:41:01,708 شكراً لك - بالطبع - 461 00:41:01,876 --> 00:41:04,670 ميغان)، تسمع كلامي بعض الأحيان) 462 00:41:05,922 --> 00:41:09,383 فيكتوريا)، حقاً؟) بإماكني رؤيتكِ وأنتِ تدخين من هنا 463 00:41:09,551 --> 00:41:11,969 ضعيها جانباً لن أطاردكِ 464 00:41:12,846 --> 00:41:17,516 ...أنا لن... أنا لن فيكتوريا)، أنتِ) 465 00:41:22,272 --> 00:41:23,730 (أيما) 466 00:41:23,898 --> 00:41:25,858 كيتي)، هل كل شيء على مايرام) لقد توصلتُ برسالتكِ 467 00:41:26,025 --> 00:41:30,904 أيما)، لدي أخبار سعيدة حقاً) حسنٌ، ذلك حصل البارحة بعد النزهة 468 00:41:31,072 --> 00:41:33,532 ولكن أردتُ أن أخبركِ بذلك شخصياً 469 00:41:35,952 --> 00:41:37,161 يا إلهي 470 00:41:37,328 --> 00:41:40,956 سأتزوج سأتزوج 471 00:41:41,124 --> 00:41:43,500 ستتزوجين - سأتزوج - 472 00:41:45,253 --> 00:41:50,883 أمي متحمسة جداً، لقد كانتَ تصرخ وتبكي ليلة البارحة 473 00:41:51,050 --> 00:41:53,594 (وستسافر إلى هنا رفقة (بونز لكي تساعدني في اختيار الفستان 474 00:41:53,761 --> 00:41:57,639 رفقة من؟ (بونز)؟ من هو (بونز)؟ 475 00:41:57,807 --> 00:42:00,392 سحقاً - (كيتي)، من هو (بونز) - 476 00:42:01,352 --> 00:42:06,440 إنه صديق أمنا، لم يكن عليّ إخباركِ بذلك، تباً 477 00:42:06,608 --> 00:42:11,028 لديها خليل؟ (واسمه (بونز 478 00:42:11,196 --> 00:42:13,780 ماذا يكون، شخص غير مستقر؟ - كلا - 479 00:42:13,948 --> 00:42:18,368 لماذا لم تخبرني؟ - ...(حسنٌ، (أيما - 480 00:42:19,537 --> 00:42:22,122 أنتِ جيدةٌ في البقاء وحيدة لكن أنا وأمي، لسنا كذلك 481 00:42:22,290 --> 00:42:25,375 مالمفترض أن يعنيه ذلك؟ - إنّها الحقيقة - 482 00:42:25,543 --> 00:42:31,715 انظري، (كيتي)، أنتِ في الـ22 من عمركِ هل أنتِ حقاً مستعدة لترك الدراسة؟ 483 00:42:31,883 --> 00:42:34,176 أنا أحبه 484 00:42:40,600 --> 00:42:42,059 شاي من أجل مهبلكِ 485 00:42:43,311 --> 00:42:46,230 شكراً، أختي ستتزوج 486 00:42:46,397 --> 00:42:47,981 أجل، نعلم ذلك - لقد سمعنا - 487 00:42:48,149 --> 00:42:50,150 (اصمتي، يا (أيما 488 00:42:50,318 --> 00:42:51,693 هل وضعتِ فوطتكِ؟ 489 00:42:51,861 --> 00:42:53,654 أتركينني وشأني - أنتِ أتركيني وشأني - 490 00:42:53,821 --> 00:42:57,658 أحب عندما نكون جميعاً في نفس الدورة جميعنا نكون سلبين وعدوانيين، ونتعارك 491 00:42:57,825 --> 00:42:59,785 أنتَ لستَ فتاة حتى 492 00:43:01,329 --> 00:43:02,913 من هذا؟ 493 00:43:05,792 --> 00:43:09,211 مرحباً - "مرحباً، (آدم) يتكلم" - 494 00:43:10,755 --> 00:43:12,172 أيمزح؟ 495 00:43:13,841 --> 00:43:17,844 اذهب بعيداً - بحوزتي كعك - 496 00:43:33,027 --> 00:43:37,781 مرحباً، جميعاً - طلبتُ منك أن لا تأتي، الوضع ليس آمناً هنا - 497 00:43:37,949 --> 00:43:40,033 هل لديك كعكة (ريد فيليت) في هذا الصندوق؟ 498 00:43:40,201 --> 00:43:41,702 ربما 499 00:43:41,869 --> 00:43:45,580 دعينا نلقي نظرة، ونرى ما يحويه الصندوق 500 00:43:46,124 --> 00:43:48,667 شيرا)، أعطيني ذات الشوكلاتة) حالاً 501 00:43:49,294 --> 00:43:54,881 لقد فهمت ما يجري هنا، جميعكم تمروّن بالدورة الشهرية سوياً، ذلك أمرٌ مثير 502 00:43:55,049 --> 00:43:58,802 جدران رحمكن ستنزف خلال الأيام الثلاثة إلى الخمسة القادمة 503 00:43:58,970 --> 00:44:01,430 تلقين جيد هل بحثت في (غوغل) عن ذلك؟ 504 00:44:01,597 --> 00:44:03,557 ربما قد فعلت ذلك 505 00:44:03,725 --> 00:44:07,519 لأنّكِ امراءة وأنا أعتقدُ أن ذلك أمرٌ جيد 506 00:44:08,896 --> 00:44:11,857 الأمر أشبه بمسرح جريمة حدثت في بنطالي 507 00:44:12,025 --> 00:44:15,610 ...قمت أيضاً 508 00:44:16,654 --> 00:44:21,074 سجلتُ لكِ هذه لكي تساعدكِ في تلطيف رحمكِ 509 00:44:22,535 --> 00:44:24,161 إنه قرص أغانٍ منوعة 510 00:44:24,329 --> 00:44:28,081 "حتى تدفق" "نبيذ أحمر أحمر" 511 00:44:28,249 --> 00:44:30,083 "الأحد الدموي الأحد" 512 00:44:31,002 --> 00:44:34,880 آدم)، هل سجلتَ ليّ قرصاً) لهذه الفترة يحمل أغانِ منوعة؟ 513 00:44:36,132 --> 00:44:37,716 ذلك أمرٌ رومانسيٌ جداً 514 00:44:37,884 --> 00:44:42,179 (فرانك سيناترا) "لديّ العالم في سلسلة" 515 00:44:42,347 --> 00:44:44,264 إنها أغنية كلاسيكية 516 00:44:51,272 --> 00:44:56,276 أبعد هذه القذارة عني - بحقكِ، إنه حساء، مفيد لرحمكِ - 517 00:44:56,444 --> 00:44:59,196 تناوليه فحسب، وإلا سأواصل الغناء 518 00:45:23,221 --> 00:45:24,930 سحقّاً 519 00:45:25,598 --> 00:45:27,265 (آدم) 520 00:45:28,393 --> 00:45:32,312 (آدم) - ماذا؟ - 521 00:45:33,940 --> 00:45:37,651 لقد غفونا، ونحن نحضن بعضنا بعضاً 522 00:45:39,821 --> 00:45:41,655 حقاً؟ - أجل - 523 00:45:41,823 --> 00:45:47,994 وقد كنا نحضن بعضنا بعضاً ونحن بكامل ملابساً، ذلك يجعل الأمر أسوء بـ10 مرات 524 00:45:48,162 --> 00:45:49,996 تباً - أجل - 525 00:45:50,164 --> 00:45:53,625 عناق بملابس كاملة - هذا سيء - 526 00:45:57,422 --> 00:46:00,757 هذه غلطتي لم يكن عليّ صنع الحساء لكِ 527 00:46:01,634 --> 00:46:05,303 مالذي سنفعله؟ - حول ماذا؟ - 528 00:46:05,471 --> 00:46:08,890 ...ربما علينا ربما علينا التوقف لوهلة 529 00:46:09,892 --> 00:46:17,149 كلا، لن نتوقف - نعم، حسنٌ، لا أعرف - 530 00:46:18,943 --> 00:46:20,902 اذهب وضاجع احداً آخر 531 00:46:23,281 --> 00:46:28,785 هل أنتِ جادة؟ - أجل، اذهب... اذهب لأقرب حانة وضاجع غريبة - 532 00:46:28,953 --> 00:46:31,413 أتمزحين؟ - كلا - 533 00:46:37,044 --> 00:46:41,089 هذا جنون - لقد سجلتَ ليّ قرص أغانِ منوعة - 534 00:46:44,802 --> 00:46:47,429 آدم)، هذه الحالة طارئة) 535 00:46:47,597 --> 00:46:49,890 اذن تريدينني أن اذهب - نعم - 536 00:46:50,057 --> 00:46:52,434 وأمارس الجنس مع فتاة عشوائية - نعم، اذهب - 537 00:46:52,602 --> 00:46:56,062 مثل فتيات الجنس - أجل - 538 00:46:58,065 --> 00:47:00,609 أنا أيضاً سأضاجعُ أحداً آخر 539 00:47:07,533 --> 00:47:09,326 حسنٌ 540 00:47:11,245 --> 00:47:15,081 كلا، سيكون ذلك جيداً لنا - أجل، إنه أمرٌ عظيم - 541 00:47:20,254 --> 00:47:22,797 عظيم، أحسنتِ صنعاً، أحسنتِ اللعب 542 00:47:23,758 --> 00:47:25,258 وداعاً 543 00:47:27,178 --> 00:47:29,179 ...لم أراها منذ اسبوعان، لذا 544 00:47:30,890 --> 00:47:33,850 قالت أن عليّ أن أضاجع شخصاً آخر أعني، ماذا يجبُ عليّ أن أفعل حيال ذلك؟ 545 00:47:34,018 --> 00:47:37,395 انظر لوجهي - ...كلا، فهمت، أنا فقط - 546 00:47:37,563 --> 00:47:39,147 انظر لوجهي مالذي تقوله تعابير وجهي؟ 547 00:47:39,315 --> 00:47:41,608 أجل يا (آدم)، بحقك أنتَ تعيش حلم كل رجل 548 00:47:41,776 --> 00:47:43,485 أعني، أنها تريدكَ أن تضاجع فتيات آخريات 549 00:47:43,653 --> 00:47:45,695 أجل - انظر، بعد عشر سنوات من الآن - 550 00:47:45,863 --> 00:47:49,699 ستكون تضاجع زوجتك وستمارس مهتمك التبشيرية 551 00:47:49,867 --> 00:47:52,160 وفي أحد المرات، ستغفو نائماً - نعم - 552 00:47:52,328 --> 00:48:00,835 وستفكر بهذه اللحظات، وستتصل بي وأنت باكياً وأنا سأضحك عليك، آسف يا (آدم)، ولكن ذلك ما سأفعله 553 00:48:01,003 --> 00:48:04,464 إنّها هبة لك حالياً - لا يتوجب عليك حتى، تناول الفطور معها - 554 00:48:04,632 --> 00:48:09,135 ...أعلم، أتفهم ذلك، لكن - انظر لوجهي - 555 00:48:11,013 --> 00:48:13,139 أستجلبين (آدم) إلى حفلة عيد (الكريسمس) الليلة؟ 556 00:48:13,307 --> 00:48:18,311 كلا، الأمور تفقامت بيننا، لذا قررنا أن لا نرى بعضنا الآخر، حتى نضاجع آخرين 557 00:48:18,479 --> 00:48:23,149 حسنٌ، جيد، لا بأس سنُمارس الجنس الليلة، صحيح؟ 558 00:48:23,317 --> 00:48:25,652 (ستكون الليلة كفيلم (سايدوي (ولكنَ أنتِ ستكونين (بول جيوماتي 559 00:48:25,820 --> 00:48:27,988 وأنا الرجل الذي سيمارس الجنس - ألا أستطيع أن أمارس الجنس؟ - 560 00:48:28,155 --> 00:48:30,782 (كلا، اليلة هي ليلتي (أيما أشعر أنني مُثارة 561 00:48:30,950 --> 00:48:34,411 وأنا أشعر بأنني جيدة، أرتدي جزء البكيني الأسفل، لأن بقية ملابسي الداخلية متسخة 562 00:48:34,579 --> 00:48:39,499 حسنٌ؟ نحن مُثارتان، أتشعرين بالإثارو؟ - لم يحاول أحداً معي، اليوم - 563 00:48:39,667 --> 00:48:43,044 (نحن عاهرات، (أيما نحن عاهرات قذرات 564 00:48:43,212 --> 00:48:45,672 حسنٌ - تذكري، نحن عاهرات - 565 00:48:58,853 --> 00:49:00,687 عمتَ مساءً سيدي 566 00:49:02,815 --> 00:49:05,483 لا، سأتولى ذلك، سأتولى ذلك يا صاح أنا من سيفعل ذلك 567 00:49:08,696 --> 00:49:11,698 هل فتحتَ لتوّكَ باب السيارة لي؟ - نعم، لقد فعلت - 568 00:49:11,866 --> 00:49:14,367 لم يفعل أحدٌ لي هذا من قبل افعل ذلك ثانيةً 569 00:49:14,535 --> 00:49:16,036 حسنٌ 570 00:49:19,999 --> 00:49:22,334 كيف ذلك؟ - إنه رائع - 571 00:49:23,502 --> 00:49:24,669 هلاّ أعطيتني يديكِ؟ 572 00:49:26,839 --> 00:49:29,549 لذا، عندما يتوجبُ عليّ إخبار أحداً، أن من يحبه قد مات 573 00:49:29,717 --> 00:49:35,055 ذلك أمرٌ صعب، أتعلمين؟ أحياناً أضحك، لأن ذلك غريبٌ نوعاً ما 574 00:49:35,222 --> 00:49:36,389 جميل جداً 575 00:49:36,557 --> 00:49:40,268 لا تفكري بذلك حتى - سأذهب للتحدث معه - 576 00:49:40,436 --> 00:49:45,106 أيما)، لا تفعلي ذلك) - سأفعل ذلك - 577 00:49:45,274 --> 00:49:48,151 أيما)، فكري بمسيرتكِ المهنية) لا تفعلي ذلك 578 00:49:51,113 --> 00:49:52,989 (أيها الطبيب (ميتزنر - نعم - 579 00:49:53,157 --> 00:49:55,033 (مرحباً، أنا (أيما كورتزمان 580 00:49:56,077 --> 00:50:01,956 لقد كنتُ آمل أن أحصلُ على فرصة للتحدث معك 581 00:50:04,752 --> 00:50:07,545 أيريد أحداً منكم شراباً؟ - !قديس - 582 00:50:08,798 --> 00:50:10,340 كيف حالكما يا رفاق؟ 583 00:50:10,508 --> 00:50:12,884 جوي)، تعاليَّ وانظمي إلينا) - (مرحباً، (جوي - 584 00:50:13,052 --> 00:50:14,427 كيف حالكِ؟ - كلا، لديّ عمل - 585 00:50:14,595 --> 00:50:15,929 اجلسي - هيا، تعاليّ واجلسي لوهلة - 586 00:50:16,097 --> 00:50:17,931 حسنٌ - هيا، هاتِ هذا من يديكِ - 587 00:50:18,099 --> 00:50:19,182 نحن نستكع فحسب - حسنٌ - 588 00:50:19,350 --> 00:50:21,017 سحقّاً للزبائن 589 00:50:21,185 --> 00:50:23,770 "إنها جيدة جداً في لعبة "التقليد 590 00:50:23,938 --> 00:50:26,356 هيا قومي بتقليد، إذن - نعم، قومي بتقليد - 591 00:50:26,524 --> 00:50:27,816 حسنٌ، خمنوا من هذا؟ 592 00:50:30,778 --> 00:50:32,278 أبي 593 00:50:33,280 --> 00:50:34,989 أبي - يا إلهي، هذا جميل جداً - 594 00:50:35,157 --> 00:50:36,116 لا أعرف - بحقّكَ - 595 00:50:36,283 --> 00:50:37,867 أين أنتَ؟ - لا أعرف - 596 00:50:38,035 --> 00:50:41,413 أين أنتَ يا أبي؟ - (إنه (نيمو - 597 00:50:42,039 --> 00:50:43,623 أجل - بالفعل - 598 00:50:43,791 --> 00:50:44,958 (نيمو) - رائع - 599 00:50:45,126 --> 00:50:48,086 لا أعرف لماذا لم أكتشف ذلك كيف عرفتَ أنتَ بذلك؟ 600 00:50:48,254 --> 00:50:50,922 ،لأنني رأيتها آلاف المرات هذا هو السبب 601 00:50:51,090 --> 00:50:53,883 (درو باريمور) - لا أعلم إن كنتُ ثملةً بما فيه الكفاية - 602 00:50:54,051 --> 00:50:55,677 هيا - (لا يمكنكِ تقليد (درو باريمور - 603 00:50:55,845 --> 00:51:03,601 لكنّها تستطيع - (عيدٌ سعيد، لقد مثلتُ في فيلم (مغني الزفاف - 604 00:51:03,769 --> 00:51:05,145 هذا هو، ذلك كل ما أملك 605 00:51:05,312 --> 00:51:07,480 لقد كان ذلك رائعاً (تقليدكِ (درو باريمور 606 00:51:07,648 --> 00:51:09,482 وقد كنتِ تُشهبينها نوعاً ما عندما قمتِ بذلك 607 00:51:09,650 --> 00:51:12,610 (يا إلهي، (جوي أحبكِ كثيراً 608 00:51:14,321 --> 00:51:17,657 حقاً؟ - نعم - 609 00:51:17,825 --> 00:51:21,828 ليسا)... أنا أحبكِ) 610 00:51:21,996 --> 00:51:24,831 انتظري - أنا حقّاً واقعةٌ في حبكِ - 611 00:51:24,999 --> 00:51:26,750 انتظري، لمَ لمْ تخبرينني مسبقاً؟ 612 00:51:26,917 --> 00:51:30,336 لم يكن لديّ الشجاعة - يا إلهي، هذا رائع - 613 00:51:30,504 --> 00:51:34,424 يا إلهي، تبدين جميلةً جداً - وعينيكِ تبدو رائعة - 614 00:51:34,592 --> 00:51:37,427 هل لديكِ؟ - دعينا نفعل ذلك - 615 00:51:37,595 --> 00:51:39,596 واليس)، هل تستطيع أن تصور) هذا الحدث؟ 616 00:51:39,764 --> 00:51:42,307 أجل يا (واليس)، لديّ الكاميرا هنا ...إن كنتَ تريد فقط 617 00:51:42,475 --> 00:51:45,518 لا مشكلة بذلك فقط تقربوا من بعضكم يا سيداتي 618 00:51:45,686 --> 00:51:48,688 حسنٌ، ليبتسم الجميع 619 00:51:48,856 --> 00:51:50,857 أعيادٌ سعيدة 620 00:51:59,700 --> 00:52:03,328 عيد (كريسمس) مجيد، عيدٌ سعيد ...هل توديّن أن أجلبُ لكِ شراباً 621 00:52:07,416 --> 00:52:11,753 أتريد الخروج من هنا؟ - نعم، أجل - 622 00:52:11,921 --> 00:52:13,797 سأجلبُ حاجياتي 623 00:52:41,075 --> 00:52:43,535 اسمع، لا تُضاجع واحدةً من تلك الفتيات 624 00:52:43,702 --> 00:52:47,622 إنهنّ ليسوا... إنهن ليسوا جميلات إنهنَ ليسوا فتيات جميلات 625 00:52:48,916 --> 00:52:52,710 ماذا؟ (أيما)؟ أهذا أنتِ؟ 626 00:52:53,879 --> 00:52:55,296 (كيتي) 627 00:52:55,464 --> 00:52:58,675 أجل، مرحباً، أين أنتِ؟" "مالذي تفعلينه؟ 628 00:52:58,843 --> 00:53:01,928 أنا أدرسُ فحسب لإختبار الطب 629 00:53:02,096 --> 00:53:05,431 ستأتين غداً، صحيح؟ - انتظري - 630 00:53:06,976 --> 00:53:09,853 (مرحباً، (آدم - "أنا أتبع تعاليمكِ بحذافيرها" - 631 00:53:10,020 --> 00:53:13,106 ضع ذلك جانباً - مع من تتحدث؟ - 632 00:53:19,864 --> 00:53:22,031 هل أنت على الخط؟ لقد أغلقت، أليس كذلك؟ 633 00:53:24,159 --> 00:53:27,704 سيارة الأجرة، سيارة الاجرة 634 00:53:33,919 --> 00:53:35,461 (خذني إلى بيت (آدم 635 00:53:35,629 --> 00:53:38,423 حسنٌ يا سيدتي، أين يقع ذلك؟ - (حيثما يسكن (آدم - 636 00:53:38,591 --> 00:53:40,383 ...حسنٌ - انطلق... انطلق فحسب - 637 00:53:40,551 --> 00:53:42,343 حسنٌ، سأنطلق 638 00:53:57,526 --> 00:54:01,279 لقد صنعتُ كوكتيلاً من الشراب للسيدات 639 00:54:01,447 --> 00:54:03,948 (أنا أقلد (كرستوفر واكين 640 00:54:04,658 --> 00:54:09,037 ...نعم، سأضع هذه هنا و 641 00:54:10,414 --> 00:54:13,541 ثم يمكننا جميعاً أن ...نُورط نفسنا إلى 642 00:54:13,709 --> 00:54:15,752 ...حسنٌ، دعوني 643 00:54:15,920 --> 00:54:21,174 حسنٌ، أنتما تقومان بعمل جيد حقاً سأكون هنا إن احتجمتاني 644 00:54:21,342 --> 00:54:22,717 "(آدم)" 645 00:54:23,510 --> 00:54:26,304 "(آدم فرانلكين)" 646 00:54:28,182 --> 00:54:30,683 (آدم)، (فرانكلين) 647 00:54:31,226 --> 00:54:32,977 حسنٌ 648 00:54:33,145 --> 00:54:35,772 واصلوا العمل الجيد سيداتي 649 00:54:43,781 --> 00:54:45,823 مالذي؟ مالذي تفعله؟ 650 00:54:47,242 --> 00:54:50,787 مرحباً - هل قمتَ؟ - 651 00:54:50,955 --> 00:54:53,665 نعم، نعم 652 00:54:57,127 --> 00:54:59,629 مالذي يحدث؟ 653 00:54:59,797 --> 00:55:02,340 (هذه (جوي - أنا (جوي)، مرحباً - 654 00:55:03,592 --> 00:55:06,761 أحسنتَ صنعاً - (آدم) - 655 00:55:08,389 --> 00:55:10,181 (وهذه (ليسا 656 00:55:11,767 --> 00:55:17,021 أنتَ متفوقٌ جداً - شكراً لكِ - 657 00:55:17,189 --> 00:55:21,734 كلا، نحن لا نريدها، اجعلها تذهب - كلا، أنتِ اذهبِ - 658 00:55:22,695 --> 00:55:26,781 هل تحاولينَ التخلص مني؟ - أنتِ تبديّن كاليقطينة، أيتها العاهرة - 659 00:55:26,949 --> 00:55:29,742 هذا رائع - ...لقد أقدمتِ على - 660 00:55:31,245 --> 00:55:37,375 حسنٌ، سأتولى ذلك، سأتولى ذلك، فقط... اهدئا 661 00:55:40,879 --> 00:55:47,176 ولكننا لا نشبه اليقطين أبداً - أعلم، غالباً قد نسيتَ تناول دوائها - 662 00:55:47,344 --> 00:55:50,596 ،أتدرون، من أجل سلامتِكم من الأفضل أن تأخذوا أغراضكم وتغادرون 663 00:55:50,764 --> 00:55:55,601 شكراً - احذرا، فقد تكون بأي مكان - 664 00:55:55,769 --> 00:55:58,688 إنّها سريعة كالأسد الأمريكي 665 00:56:01,358 --> 00:56:02,567 أنتِ مُنحطةٌ جداً 666 00:56:02,735 --> 00:56:07,447 الجرس يرن، إنّهن قطع اليقطين يُردن يَقطيِنَهُنَ 667 00:56:07,614 --> 00:56:09,866 لسنا يقطينات - نحن سيدات - 668 00:56:10,034 --> 00:56:12,452 ولكنكما برتقالياتٌ جداً 669 00:56:12,619 --> 00:56:17,707 (لياندي أحدكم (تشارلي براون لقد وجدنا يقطيانات رائعة 670 00:56:17,875 --> 00:56:19,876 لا تفعل، لا تفعل 671 00:56:27,134 --> 00:56:32,263 أنتِ مجنونة (أشعر وكأنني المغني (فليفور فليف 672 00:56:32,431 --> 00:56:37,310 لا أصدق أنّك أخترت اولئك الفتيات - أنتِ غيورة - 673 00:56:37,478 --> 00:56:41,272 لا تفعل ذلك لا تختفي كذلك عني 674 00:56:41,440 --> 00:56:44,150 طلبتِني أن أفعل ذلك - لم يكن عليكَ أن تسمع كلامي - 675 00:56:44,318 --> 00:56:46,027 حسنٌ، لن أفعل 676 00:56:54,161 --> 00:56:57,580 هل شممتِ شعري؟ - كلا - 677 00:57:08,092 --> 00:57:10,009 مالذي أردتِ أن تُحدثينني عنه؟ - انتظر هنا فحسب - 678 00:57:10,177 --> 00:57:11,636 هنا؟ 679 00:57:11,804 --> 00:57:13,179 يارجل 680 00:57:13,764 --> 00:57:15,014 مفاجئة 681 00:57:15,182 --> 00:57:17,934 عيد ميلا سعيد 682 00:57:28,362 --> 00:57:38,037 رغم مرور أيام السنة، هنالك يومٌ" "واحد يُدمع عينين الأب 683 00:57:38,789 --> 00:57:44,836 لأنني سعيدٌ جداً" "كوني والدك 684 00:57:45,003 --> 00:57:49,132 "اليوم، وسأخبرك لماذا" 685 00:57:51,677 --> 00:57:56,973 "إنه عيد ميلادك، يا ولدي الصغير" 686 00:57:57,683 --> 00:58:00,393 "إنه عيد ميلادك" - "عيد ميلادك" - 687 00:58:00,561 --> 00:58:02,895 "يا فتى عيد الميلاد" 688 00:58:03,063 --> 00:58:05,731 "عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد" - "عيد... ميلاد" - 689 00:58:05,899 --> 00:58:07,900 "عيد ميلاد سعيد، عيد ميلاد سعيد" - "سعيد" - 690 00:58:08,068 --> 00:58:11,737 "عيد ميلاد سعيد" 691 00:58:11,905 --> 00:58:13,322 جميعاً 692 00:58:13,490 --> 00:58:21,247 "عيد ميلاد سعيد" 693 00:58:29,047 --> 00:58:31,799 اطفأها، اطفأها (عيد ميلاد سعيد، (آدم 694 00:58:31,967 --> 00:58:34,093 نحن فخورين بكَ جداً - تمنَّ أمنية - 695 00:58:42,269 --> 00:58:44,687 يا رفاق، لديكم تحذير لخمسة دقائق 696 00:58:44,855 --> 00:58:48,566 حسنٌ؟ - كلا، إنه عشرة لواحد، لقد راسلته سلفاً - 697 00:58:48,734 --> 00:58:53,654 إذن، هل سامحتني على كل شيء؟ - كلا، لم أسامحك على أي شيء - 698 00:58:54,448 --> 00:58:57,116 آدم)، ألا تعتقدُ أن الأمر كان غريباً) عليَّ أنا أيضاً؟ 699 00:58:57,284 --> 00:59:04,582 معرفة أن... ابني ضاجع خليلتي ولكنني تجاوزتُ ذلك، وعليكَ أن تفعل ذلك أيضاً 700 00:59:04,750 --> 00:59:06,292 معذرةً، هل بإمكاني الحصول على توقيعك؟ 701 00:59:06,460 --> 00:59:07,960 أنا ايضاً، من فضلك - بالتأكيد - 702 00:59:08,128 --> 00:59:10,922 اسمع، دعني أدعوكَ إلى عشاء عيد ميلاد جميل، الليلة 703 00:59:11,089 --> 00:59:14,634 أنا وأنتَ و(فينسا) لدينا شيء نود التحدث معك حوله 704 00:59:14,801 --> 00:59:15,927 شيء؟ - نعم - 705 00:59:16,094 --> 00:59:19,472 مثل ماذا؟ - مجرد شيء مهم، حسنٌ؟ - 706 00:59:19,640 --> 00:59:21,515 أرجوك أن لا تفعل هذا - (الثامنة و30 دقيقة في (أس تي كي - 707 00:59:21,683 --> 00:59:25,019 حسنٌ؟ كن هناك واجلب اي أحداً تريده معك، اتفقنا؟ 708 00:59:25,187 --> 00:59:29,190 وداعاً جميعاً، شكراً لكم شكراً جزيلاً لك، لقد كان ذلك شرفاً لنا - 709 00:59:29,358 --> 00:59:33,152 "سكوت) العظيم)" - احسنت، احسنت - 710 00:59:37,157 --> 00:59:39,575 مالذي يحصل؟ 711 00:59:39,743 --> 00:59:42,453 مالذي حصل؟ - ياللهول - 712 00:59:42,621 --> 00:59:45,414 هل أنتَ بخير؟ هل أنتَ بخير؟ ماذا حصل؟ 713 00:59:45,582 --> 00:59:47,708 اعطيني هذا - هذا هاتفي - 714 00:59:47,876 --> 00:59:50,753 (سحقّاً لكَ يا (تشاك أنتَ موهوب جداً، ولكن سحقّاً لك 715 00:59:50,921 --> 00:59:52,255 هلا جلبتم مُسعفاً، من فضلكم؟ 716 00:59:52,422 --> 00:59:55,841 حاول أستخدام القليل منها قدر الأمكان 717 00:59:56,009 --> 00:59:59,095 لا تمارس الرياضة، للفترة القليلة القادمة - (أيها الطبيب (ميتزنر - 718 01:00:01,348 --> 01:00:04,183 آدم)، مالذي يجري؟) مالذي حصل؟ 719 01:00:04,351 --> 01:00:10,898 لقد لُوي معصمه وهو يضرب حائطاً - لقد راسلتي برسالة تقول أنك تموت - 720 01:00:11,066 --> 01:00:12,608 لقد آذاني ذلك حقّاً 721 01:00:13,151 --> 01:00:16,529 أعطيتُه (هيدروكودن) لليلية إنه مهدئ آلام قوي جداً 722 01:00:16,697 --> 01:00:19,156 ربما عليك أن تجعل الطبيبة كورتزمان)، تُقلكَ إلى البيت) 723 01:00:20,784 --> 01:00:24,620 وهذه وصفةٌ لمضاد الإلتهابات 724 01:00:25,956 --> 01:00:29,792 لا تقلق، أنت تحت أيادٍ جيدة خليلتُكَ طبيبة موهوبة جداً 725 01:00:29,960 --> 01:00:34,463 كلا، كلا... لستُ خليلته - إنّها ليست خليلتي - 726 01:00:34,631 --> 01:00:38,175 آسف، لقد رأيتُ أن قد وضعّكِ في قائمة المُتصل بهم للطوارئ 727 01:00:39,970 --> 01:00:47,184 غلطتي، كُن بخير بالمناسبة لقد اسمتعتُ بمسلسل أبيك 728 01:00:47,352 --> 01:00:52,356 سكوت) العظيم" ذلك أمرٌ مضحك)" - سأخبره أنّك قلتَ ذلك - 729 01:00:57,446 --> 01:01:02,742 ،أبي دعاني إلى عشاء وسيجلبُ (فنيسا) برفقته 730 01:01:03,744 --> 01:01:06,454 عليكِ المجيء - كلا - 731 01:01:06,621 --> 01:01:08,873 لقد عملتُ لـ14 ساعة متواصلة ولن أقابل أباك 732 01:01:09,041 --> 01:01:11,917 أتدرين؟ ساعديني فحسب 733 01:01:13,920 --> 01:01:17,923 إنّها مهدئات آلام قوية جداً حقاً لا أستطيع الشعور بأي شيء 734 01:01:20,218 --> 01:01:26,015 أتشعر بهذا؟ - أجل، لقد شعرتُ به - 735 01:01:26,183 --> 01:01:30,603 (عيد ميلاد سعيد يا (آدم سعيدٌ لإنظمامكم لنا على العشاء 736 01:01:30,771 --> 01:01:33,439 نخبكم، سأعود لأخذ طلباتكم 737 01:01:34,399 --> 01:01:41,864 إذن، كيف حالك يا بني؟ - ممتاز يا أبي، شكراً لسؤالك - 738 01:01:43,116 --> 01:01:46,702 منذ متى وأنتما معاً؟ - كلا، لسنا كذلك - 739 01:01:46,870 --> 01:01:50,164 نحن أصدقاء جنس - نعم، نحن كذلك - 740 01:01:50,957 --> 01:01:54,460 أجل، أصدقاء بمنافع أصدقاء مضاجعة 741 01:01:55,962 --> 01:01:58,089 "سكوت) العظيم)" 742 01:01:59,007 --> 01:02:09,392 أعلم أن هذا ربما يكون صعباً، ولكن ليس لأنني خليلتك السابقة، يمنع أن تنظر إلي كأم؟ 743 01:02:09,559 --> 01:02:11,566 ياللهول - ...خاصةً، لأن، حسنٌ - 744 01:02:11,645 --> 01:02:17,566 أنا و(آلفين) تحدثنا عن إنشاء حياة جديدة سوياً 745 01:02:17,734 --> 01:02:19,819 كما ترى، لقد كنا في حفلة في الصحراء 746 01:02:19,986 --> 01:02:22,905 وقد كنا متنكريَّن - نعم، لقد كنتَ متنكر بزي طائر ناري - 747 01:02:23,073 --> 01:02:28,494 وبأي زيٍ كنتِ متنكرة أنتِ؟ - لقد كنتُ عارية، وقد كنا هناك في الصحراء - 748 01:02:28,662 --> 01:02:34,834 وقد كان يدفن جسدي العاري في الرمال - نعم، أهاجمها بواسطة... منقاري الناري - 749 01:02:35,001 --> 01:02:44,051 ثم خطرتَ ليّ فكرة ماذا لو كانت كل حبيبات الرمال تلك، أطفالاً حقيقين؟ 750 01:02:44,678 --> 01:02:48,264 ...ولذلك - خطرتَ لنا هذه الفكرة الرائعة - 751 01:02:48,432 --> 01:02:56,272 (ونريد... ونحن نريد مباركتك يا (آدم ما هو شعوركَ حول إنجابنا طفلاً؟ 752 01:02:58,650 --> 01:02:59,733 (آدم) 753 01:03:02,737 --> 01:03:07,283 هذا ليس حقّاً مكاني، فأنا لستُ سوى شخصٌ يمارس الجنس مع ابنك أحياناً 754 01:03:07,451 --> 01:03:09,118 ...ولكن - أجل إنها كذلك - 755 01:03:09,661 --> 01:03:15,207 ولكن... ليس هنالك سببٌ وجيه لإنجابكِ طفلاً إلى هذا العالم 756 01:03:15,375 --> 01:03:17,918 بما أنكِ أصلاً تتصرفين كطفل 757 01:03:18,086 --> 01:03:23,549 ذلك كلام لئيم حقّاً - أجل، أنا لئيمة ولكن أنتِ مجنونة - 758 01:03:23,717 --> 01:03:27,887 لأن التخيير بين (آدم) وأبيه، في الواقع التخيير بين (آدم) وأي أحد آخر، حقاً 759 01:03:28,054 --> 01:03:30,598 لكنتُ سأختار (آدم)، كل مرة 760 01:03:33,101 --> 01:03:36,187 ألا تريد الخروج من هنا؟ - بلى - 761 01:03:36,354 --> 01:03:38,355 تبّاً لهذا 762 01:03:39,524 --> 01:03:43,652 ...وبالمناسبة إنه أفضل جنس مارسته في حياتي 763 01:03:47,782 --> 01:03:49,492 "سكوت) العظيم)" 764 01:03:56,625 --> 01:04:00,794 عليّ أن أقول، أنه أفضل عشاء عيد ميلاد، حضيتُ به 765 01:04:00,962 --> 01:04:04,381 أردتُ أن أجعله استثنائياً - حقّاً؟ أين هي الكعكة؟ - 766 01:04:05,425 --> 01:04:07,384 ذلك يأتي لاحقاً، عزيزي 767 01:04:10,931 --> 01:04:12,264 أنتِ - ماذا؟ - 768 01:04:12,432 --> 01:04:15,935 شكراً لما فعلته هناك في المطعم 769 01:04:34,496 --> 01:04:39,041 اخرجي معي في موعد - أنتَ مخدرٌ بقوة - 770 01:04:39,209 --> 01:04:42,670 بحقّكِ، إنّه موعد واحد... موعدٌ واحد فحسب، افعليها 771 01:04:42,837 --> 01:04:45,756 لماذا؟ حتى أضع زينتي وأتصرف بشكل جيد طوال الليلة؟ 772 01:04:45,924 --> 01:04:54,348 أجل، سأقلّكِ، وسنتكلم حول كتبنا المفضلة ومسلسلاتنا التلفزية المفضلة 773 01:04:54,516 --> 01:04:57,017 وسأدفعُ حساب كل شيء ...وبإمكانكِ مكافئتي 774 01:04:57,185 --> 01:04:59,979 بحك لقضيبي عبر البنطال 775 01:05:01,147 --> 01:05:02,356 كالموعد الحقيقي 776 01:05:02,524 --> 01:05:05,943 أهذا ما تريده حقّاً؟ - يوم الجمعة القادم - 777 01:05:06,820 --> 01:05:08,362 يوم الجمعة القادم "هو يوم "عيد الحب 778 01:05:08,530 --> 01:05:09,863 أجل - كلا - 779 01:05:10,031 --> 01:05:15,077 أما ذلك وإلا فلا سيكون هنالك قلوب، وربما بعض الزهور 780 01:05:18,498 --> 01:05:25,296 موعد واحد - حسنٌ - 781 01:05:25,463 --> 01:05:31,343 ماذا؟ - سأذهب معك في موعد - 782 01:05:31,511 --> 01:05:34,138 ظننتُ أن ذلك ما قلته - لكن بدون زهور، اتفقنا؟ - 783 01:05:54,284 --> 01:05:58,662 تبدين رائعة - شكراً لك - 784 01:06:02,375 --> 01:06:04,960 قلتِ بدون زهور - هذا جميل جداً - 785 01:06:05,128 --> 01:06:10,466 أجل أنا جيدٌ جداً، في هذا - شكراً لك - 786 01:06:10,634 --> 01:06:17,765 ...لقد مررتُ بيوم عصيب، لذا لا أريد - أعدُكِ، بأن اليوم سيتحسن - 787 01:06:31,237 --> 01:06:34,573 لقد صنعتُ بطاقة عيد حب من أجلكَ - ماذا؟ - 788 01:06:37,160 --> 01:06:39,078 إنّها ممتازة 789 01:06:39,245 --> 01:06:42,706 هل بإمكانكِ قرائتها عليّ أهذا غريب؟ 790 01:06:44,584 --> 01:06:48,545 لقد أعطيتنَي انقباضات في البطين" "في وقت سابق لأوانها 791 01:06:49,923 --> 01:06:52,925 أفترض أن ذلك كلاماً جيداً - لقد جعلتَ قلبي يدق - 792 01:06:55,428 --> 01:06:57,846 لا تسخر مني - ياللروعة - 793 01:06:58,723 --> 01:07:03,227 إذن، أنتِ مستعدة لهذه الليلة؟ - أجل، سعيدةٌ لرؤيتكَ - 794 01:07:06,272 --> 01:07:08,774 هل أنتِ متحمسة؟ - أجل - 795 01:07:09,901 --> 01:07:11,026 بصوت أعلى - أجل - 796 01:07:11,194 --> 01:07:13,529 أجل - متحمسةٌ جداً - 797 01:07:15,907 --> 01:07:19,118 ها هو مسير رحلتنا - لقد عمِلتَ ليّ خط مسير لرحلتنا؟ - 798 01:07:19,285 --> 01:07:22,121 أجل، لدينا الكثير علينا فعله علينا تعويض الوقت الذي ضيّعناه 799 01:07:23,415 --> 01:07:25,040 خرائط (غوغل) جميل 800 01:07:25,834 --> 01:07:33,382 حسنٌ، الصراحة الكاملة لقد لعبتُ من قبل، وربما أكون جيداً فيه 801 01:07:33,550 --> 01:07:35,050 هذا جميل - إنّه جميلٌ حقّاً - 802 01:07:35,218 --> 01:07:37,720 ولكن هذا... سيكون ممتعاً - حسنٌ - 803 01:07:38,263 --> 01:07:43,976 السيدات أولاً - حسنٌ، لا تتوقع الكثير - 804 01:07:48,148 --> 01:07:49,481 بسهولة وبأناقة 805 01:07:57,824 --> 01:08:01,410 نعم، لقد أدخلتُها - ياللروعة - 806 01:08:01,578 --> 01:08:07,624 حسنٌ، هذه الحفرة معقدة قليلاً، سيتوجبُ عليكِ ضربها هناك، الأمر يتعلق بعلم الهندسة 807 01:08:07,792 --> 01:08:09,168 أنا طبيبة 808 01:08:22,807 --> 01:08:24,558 تلك الحفرة هي فتاتي 809 01:08:38,823 --> 01:08:41,533 أجل، أجل 810 01:08:41,701 --> 01:08:43,285 أجل 811 01:08:44,996 --> 01:08:46,163 شكراً لك 812 01:08:46,831 --> 01:08:48,791 ألن أحصل على مخفوق حليب لي؟ 813 01:08:48,958 --> 01:08:52,878 كلا، إنه مخفوق حليب واحد، ومصاصتان ذلك سيجعل الأمر استثتائياً 814 01:08:53,046 --> 01:08:54,838 ولكنني جائعة جداً 815 01:08:55,006 --> 01:08:57,716 لدينا العشاء لاحقاً هل قرأتِ سير الرحلة؟ 816 01:08:57,884 --> 01:09:00,552 ستشربُ مخفوقاً أكثر مني لديك فم كبير 817 01:09:00,720 --> 01:09:03,514 لديكِ فمٌ كبيرُ جداً على مهلكِ 818 01:09:08,520 --> 01:09:10,938 هذا غش 819 01:09:18,404 --> 01:09:19,696 آسف 820 01:09:21,115 --> 01:09:22,366 شكراً 821 01:09:23,451 --> 01:09:26,745 أنا مُعجبٌ بكِ حقّاً - أنا مُعجبةٌ بكَ حقّاً - 822 01:09:27,413 --> 01:09:29,122 ...أنا أعتقد حقيقةً أنني 823 01:09:32,961 --> 01:09:34,545 ...أنني أقع 824 01:09:39,926 --> 01:09:41,552 بإمكانكِ شرب الباقي 825 01:10:09,289 --> 01:10:13,375 كيف يغيرون هذه الأضواء لابد وأن ذلك كابوس لهم 826 01:10:13,543 --> 01:10:17,379 (آدم) - هاكِ، أتريدين معطفكِ؟ - 827 01:10:17,547 --> 01:10:19,214 بإمكاني فعل ذلك - بإمكانك؟ - 828 01:10:23,052 --> 01:10:26,471 لا أستطيع فعل ذلك، هلاّ أعدتني من فضلكَ إلى العمل؟ 829 01:10:26,639 --> 01:10:29,182 كلا، كلا، ليس ذلك ما أتفقنا عليه 830 01:10:29,350 --> 01:10:34,521 ما أتفقنا عليه، هو أن نمشي حول المكان ...وننظر إلى الأضواء، ثم 831 01:10:34,689 --> 01:10:39,818 لماذا تُفسد كل شيء؟ - (ذلك ما يفعله الناس، (أيما - 832 01:10:39,986 --> 01:10:41,987 ،يشترون لبعضهم زهوراً ...ويذهبون إلى المتحف 833 01:10:42,155 --> 01:10:45,282 أنت تعرفني هذه الأشياء تُزعجني 834 01:10:45,450 --> 01:10:46,909 ذلك أمرٌ مزيف 835 01:10:48,494 --> 01:10:51,830 ما خطبُ ما نفعله؟ ...إنه نافع، فنحن لا نتشاجر 836 01:10:51,998 --> 01:10:54,333 ربما أريد أن أتشاجر - حسنٌ، أنا لا اريد - 837 01:10:54,500 --> 01:10:57,544 مالذي ستفعلينه؟ ألن تشعري بشيء أبداً؟ 838 01:10:57,712 --> 01:11:01,840 كيف ستفعلين ذلك؟ - لا أعلم، سأجد حلاً - 839 01:11:05,595 --> 01:11:07,930 أنتِ عابثةٌ جداً - حقّاً؟ - 840 01:11:08,097 --> 01:11:15,520 لا أريدُكَ أن تعتني بي أنا أعتني بنفسي، ذلك ما أفعله 841 01:11:15,688 --> 01:11:20,567 لمَ لا تذهب وتجدُ لك فتاة آخرى فتاة لن تجرحك؟ 842 01:11:22,737 --> 01:11:25,072 لأنني أحبكِ 843 01:11:25,239 --> 01:11:27,532 إنه أمرٌ واضح أنا واقعٌ في حبكِ تماماً 844 01:11:27,700 --> 01:11:29,534 يالكِ من ضعيفة 845 01:11:29,702 --> 01:11:31,578 أنا لستُ ضعيفة - حسنٌ، إذن كوني معي - 846 01:11:32,288 --> 01:11:34,831 حسنٌ، ستشاجرينني؟ أهذا ما ستفعليه، مشاجرتي؟ 847 01:11:34,999 --> 01:11:39,461 لا يمكنكِ مشاجرتي، أنتِ قصيرة (أنتِ النسخة الأنثوية لـ(ريك مورانيس 848 01:11:40,880 --> 01:11:42,547 أنتِ تشاجرين كحيوان الهامستر 849 01:11:45,218 --> 01:11:49,554 معذرةً، معذرةً لا يمكنكما فعل ذلك هنا 850 01:11:49,722 --> 01:11:52,516 حسنٌ، أنا آسفة 851 01:12:00,316 --> 01:12:01,817 حسنٌ، اخرجا 852 01:12:18,626 --> 01:12:20,419 لا يمكنني مواصلة فعل هذا 853 01:12:25,591 --> 01:12:30,429 أنا لن أراكِ مجدداً - أعلم ذلك - 854 01:12:31,514 --> 01:12:33,181 ذلك منطقي 855 01:12:40,523 --> 01:12:42,399 الوداع 856 01:13:12,930 --> 01:13:16,850 أأنتِ بخير؟ - أجل، أنا بخير، شكراً - 857 01:13:17,018 --> 01:13:21,063 أتريدينَ شرب القهوة معي؟ - كلا - 858 01:13:36,579 --> 01:13:40,248 أنتَ طباخٌ ماهر - هذا؟ لم أقم سوى بوضعه سوياً - 859 01:13:41,751 --> 01:13:42,918 تبّاً 860 01:13:43,836 --> 01:13:49,216 (مرحباً، (آدم - آدم)، مرحباً) - 861 01:13:50,760 --> 01:13:53,720 (لوسي) - ...لقد كنا نقضي ليلة رومانسية - 862 01:13:53,888 --> 01:13:55,889 عندما مرّت علينا صديقتُك من العمل 863 01:13:56,057 --> 01:14:00,393 "عادةً أقضي "عيد الحب في أمور العمل، ولكن هذا، مسلٍ جداً 864 01:14:01,437 --> 01:14:05,273 كيف كانت ليلتكَ؟ - في الواقع، لم تكن ليلتي - 865 01:14:10,029 --> 01:14:14,032 أتريدين الذهاب إلى غرفتي؟ - أجل، أود ذلك، ممتاز - 866 01:14:14,700 --> 01:14:16,409 آسفة، عليّ الذهاب، آسفةٌ جداً 867 01:14:16,577 --> 01:14:19,371 أتدرين؟ أحتاج إلى منديل هل بإمكاني إستعارة هذا؟ 868 01:14:19,539 --> 01:14:23,500 آسفة، فقط... بسرعة شكراً لكم، جميل 869 01:14:23,668 --> 01:14:25,585 إذن، أنا متحمسةٌ جداً للتحدث معك 870 01:14:25,753 --> 01:14:29,548 آمل أن لا تكون ممانعاً، لأخذي "عنونك من "دبليو-4 871 01:14:29,715 --> 01:14:31,925 أهذا غريب؟ حسنٌ - كلا - 872 01:14:34,804 --> 01:14:37,639 ياللروعة، هذا جميل هذه مساحةٌ جميلة 873 01:14:37,807 --> 01:14:39,015 شكراً - مكان مريح - 874 01:14:39,183 --> 01:14:41,685 ...لم أعلم أن آسفٌ حول كل شيء 875 01:14:41,853 --> 01:14:44,020 ماذا؟ يا إلهي، أنتَ آسف؟ هل أنت مجنون؟ 876 01:14:44,188 --> 01:14:47,566 كلا، أنا الآسفة، أنا التي جائت إلى البيت وهي غير مدعوة 877 01:14:47,733 --> 01:14:50,527 وذلك أمرٌ غير احترافي بتاتاً ولكنني قرأت نصّكَ 878 01:14:51,237 --> 01:14:54,239 وقد أحببته، حقّاً أحببته - حقّأً؟ - 879 01:14:54,407 --> 01:14:58,910 أجل، وحقيقةً، لم أكن أعتقدُ أن بإمكانكَ الكتابة، لأنّك جميلٌ جداً، في المقام الأول 880 01:14:59,078 --> 01:15:03,790 حقاً، إنّه أمرٌ مُشتت لي - شكراً لكِ، لقرائتك النص - 881 01:15:03,958 --> 01:15:07,752 أجل - أعني أنهم مجرد مراهقين يغنون حول واجباتهم - 882 01:15:07,920 --> 01:15:09,921 أجل، أجل، ولكن لا لقد قرأته ...وقد كنتُ أقول 883 01:15:10,089 --> 01:15:12,799 يا إلهي، أود الذهاب إلى هناك" "وإخباره ذلك بنفسي 884 01:15:12,967 --> 01:15:14,676 لذا فعلتُ ذلك، قدتُ سيارتي وها أنا ذا 885 01:15:14,844 --> 01:15:17,429 ...كما تعلم، إنّه فقط الأمر يبدو مجنوناً 886 01:15:17,597 --> 01:15:19,264 لأن معرفة أنني أقوله بصوت عالي فإنه حقّاً يبدو جنوناً 887 01:15:19,432 --> 01:15:22,267 إنه ليس تصرف مجنون شكراً لقرائتكِ إياه 888 01:15:22,435 --> 01:15:24,311 (لا، لا، لا، لقد أرسلته إلى (ميغان ...و 889 01:15:24,478 --> 01:15:25,729 حقاً؟ - أجل - 890 01:15:25,897 --> 01:15:28,815 وسنرى ماذا ستقول - ياللروعة - 891 01:15:28,983 --> 01:15:30,442 أجل، أخبرتها أنها ستكون مجنونة أن لم تُحب النص 892 01:15:30,610 --> 01:15:33,778 ولكن مع ذلك، فهي موظفة مضطربة العقل، لذا من يعلم؟ 893 01:15:33,946 --> 01:15:36,364 ولكن هنالك حلقة آخرى قبل التوقف، بالضبط 894 01:15:36,532 --> 01:15:37,908 وقد كانوا سيعينون كاتباً ...لتلك الحلقة فحسب 895 01:15:38,075 --> 01:15:40,410 أشعر أنني أتكلم كثيراً جداً حول ذلك ...ولكن 896 01:15:40,578 --> 01:15:42,454 أتريدين؟ - ماذا؟ - 897 01:15:42,622 --> 01:15:44,080 أجل، آسفة، مالذي كنتَ تود قوله؟ 898 01:15:45,541 --> 01:15:46,917 مجرد التسكع سوياً 899 01:15:48,002 --> 01:15:50,503 ذلك جنون، لقد كنتُ أقول في "نفسي، "مالذي سيقوله؟ 900 01:15:50,671 --> 01:15:53,298 ثم قلت ذلك، ولم يكن ذلك ما توقعتُ أن تقوله 901 01:15:57,303 --> 01:15:59,387 هذا كرسي 902 01:16:02,099 --> 01:16:03,475 اللعنة، نعم 903 01:16:04,685 --> 01:16:08,480 هل ألعن كثيراً؟ - اللعنة، لا - 904 01:16:16,464 --> 01:16:18,481 بعد 6 أسابيع{\pos(192,230)} 905 01:16:24,288 --> 01:16:27,874 الطبيب (أنسيد) إلى" "...(الغرفة 3251، الطبيب (أنسيد 906 01:16:28,042 --> 01:16:29,793 مرحباً - "الغرفة 3251" - 907 01:16:32,838 --> 01:16:36,424 هل بإمكاني قول شيئاً، ولا تفهمي كلامي، بمنحنى خاطئ 908 01:16:36,592 --> 01:16:38,718 لأنّكِ تعلمين أنني سأكون صديقتكِ مهما حصل 909 01:16:38,886 --> 01:16:41,846 لقد كنتِ مسببةٌ للكائبة في الأنحاء، مؤخراً 910 01:16:42,014 --> 01:16:46,309 وربما قد أبدأ في تفاديكِ في الممر، ذلك كل شيء 911 01:16:46,477 --> 01:16:48,311 ظننتُ أن عليكِ أن تعرفي 912 01:16:52,858 --> 01:16:57,153 ،لذا، لن نكون متواجدين عند العشاءالتجريبي ولكن سنكون متواجدين في الزفاف يوم السبت 913 01:16:57,321 --> 01:17:02,659 مالذي ستفعلينه الليلة؟ - حلقة (آدم) ستُصور الليلة، و(إيلاي) أراد الذهاب - 914 01:17:02,827 --> 01:17:05,912 ...لا يتوجبُ عليّ الذهاب، إن كنتِ - لا، لا، اذهبي، استمتعي، حقّاً - 915 01:17:06,080 --> 01:17:07,497 أيها الطبيبتان 916 01:17:10,501 --> 01:17:13,420 إذن؟ - لا تقلقي حول الأمر، سأراكِ يوم السبت - 917 01:17:27,184 --> 01:17:29,894 إنّه حبيبٌ رائع - ياللهول - 918 01:17:30,730 --> 01:17:34,316 (لهذا... يدعونه (بونز 919 01:17:38,988 --> 01:17:43,950 أتدرين، أقلقُ حيالكِ أحياناً - لماذا؟ هل يتعلق الأمر بعدم خروجي في موعد؟ - 920 01:17:44,118 --> 01:17:48,955 كلا، كلا، أعلمُ أنّ بإمكانكِ الرقص وحيدةً أعلم أن ذلك سيكون لا بأس به 921 01:17:49,123 --> 01:17:51,333 فأنتِ لا بأس عندكِ دائماً 922 01:17:51,500 --> 01:17:54,919 إذن؟ - لا أعلم - 923 01:17:57,048 --> 01:18:00,216 عندما فقدنا أبيك، لم أستطع الوقوف لرؤية عمق آلامكِ 924 01:18:00,384 --> 01:18:04,596 و... أعتقدُ أنكِ عرفتِ ذلك 925 01:18:05,890 --> 01:18:10,226 وأعتقد أنّكِ... كنتِ جيدة بالتواجد من أجلي 926 01:18:12,980 --> 01:18:17,734 ولكن ها أنا أخبركِ، كوني مجروحة بإمكاني تحمل ذلك 927 01:18:20,821 --> 01:18:22,781 بإمكان العالم تحمل ذلك 928 01:18:27,828 --> 01:18:28,953 حسنٌ 929 01:18:32,166 --> 01:18:33,875 المكان جميلٌ هنا 930 01:19:49,702 --> 01:19:51,911 لذا، تعاليّ نحو الحانة مكانٌ رائع 931 01:19:52,079 --> 01:19:53,997 اجلبي اصدقائكِ وسأعتني بكم 932 01:19:54,165 --> 01:19:56,583 ها هي بطاقة العمل خاصتي أنا المالك، أنا 933 01:19:56,750 --> 01:19:58,543 لذا، تأكدي من الحضور - أجل - 934 01:19:58,711 --> 01:20:01,212 حسنٌ عمل رائع 935 01:20:01,380 --> 01:20:03,089 أجل، عمل جيد يا رجل - عمل جيد حقّاً - 936 01:20:03,257 --> 01:20:06,050 هل أعجبكم يا رفاق؟ حقّاً؟ - أجل - 937 01:20:06,760 --> 01:20:11,139 ولكن (واليس) بكى - وماذا في ذلك؟ ذكرني بحفلة الثانوية الراقصة - 938 01:20:11,307 --> 01:20:14,225 لقد حصلتُ على جنس فموي في "قاعة الرقص، على أغنية "من فك قيد الكلاب 939 01:20:15,603 --> 01:20:18,813 معذرةً حسنٌ، هنالك خبر جيد، وآخر سيء 940 01:20:18,981 --> 01:20:23,401 السيء، هو أن (ميغان) ثملةٌ بشكل لا يصدق، حقاً، لقد كانت تحاول خلع قميصها 941 01:20:23,569 --> 01:20:26,029 ولكن الخبر الجيد هو أنها تريد وضعك مع الطاقم 942 01:20:26,906 --> 01:20:28,239 حقّاً؟ - إذن... أجل - 943 01:20:28,407 --> 01:20:30,158 ذلك رائع - لذا... فهي - 944 01:20:30,326 --> 01:20:32,285 شكراً لكِ - لذا سيُدفع لك ككاتب - 945 01:20:32,453 --> 01:20:34,287 نعم 946 01:20:34,455 --> 01:20:37,332 يا إلهي، إنها تجلسُ ...على طاولة الطعام، ذلك 947 01:20:37,500 --> 01:20:38,958 ياللروعة 948 01:20:39,126 --> 01:20:41,961 لمَ لا تحاول مضاجعة تلك الفتاة - أجل - 949 01:20:42,129 --> 01:20:45,548 (أجل، إنها مثيرة مجنونة، (آدم إنها مثل العالمة المثيرة 950 01:20:45,716 --> 01:20:48,635 عليكَ الذهاب إلى هناك الترجل، وفعل ذلك 951 01:20:48,802 --> 01:20:51,054 نحن نعتمدُ عليكَ هنا، ترجل يارجل - ترجل - 952 01:20:51,222 --> 01:20:54,432 افعلها، ترجل - "لا تتوقف عن قول "ترجل - 953 01:20:54,600 --> 01:20:56,976 وقد بكيتَ خلال المسلسل - لقد أعجبني المسلسل - 954 01:20:59,939 --> 01:21:01,314 أجل 955 01:21:01,482 --> 01:21:03,608 لقد كان جيدٌ جداً - لقد كان جيداً - 956 01:21:03,776 --> 01:21:05,902 ...أتدرون، عليَّ أن دقيقة واحدة 957 01:21:10,241 --> 01:21:11,824 (كيتي) 958 01:21:11,992 --> 01:21:16,788 وصيفات العروسة، وضعوا ليّ هذا الطبق، يا إلهي، أنا جائعة جداً 959 01:21:17,748 --> 01:21:24,295 هل أنتِ بخير؟ - ...أنا بخير، أنا فقط... أتدرين، فقط - 960 01:21:24,463 --> 01:21:26,631 (يا إلهي، أنا فقط أحب (كيفن 961 01:21:26,799 --> 01:21:29,509 أنا أحب (كيفن) كثيراً، أتعرفين؟ 962 01:21:29,677 --> 01:21:33,471 أعلم أنّكِ تعتقدينَ أنه أمرٌ غبي - كلا، لستُ كذلك - 963 01:21:33,639 --> 01:21:35,765 حقّاً؟ - نعم - 964 01:21:40,813 --> 01:21:45,858 لا أستطيع التوقف عن التفكير به - من؟ (آدم)؟ - 965 01:21:48,696 --> 01:21:52,657 أجل، أعلم أن الأمر قد انتهى وأنني أبحث 966 01:21:52,825 --> 01:21:56,202 ...ولكن لا أحد كـ 967 01:21:56,370 --> 01:21:58,454 طوله؟ - أجل، إنّه طويلٌ جداً - 968 01:21:58,622 --> 01:22:01,207 ...طويل جداً - ...وهو - 969 01:22:01,375 --> 01:22:04,961 سعيد؟ - سعيد بشكل مزعج، على الدوام - 970 01:22:06,005 --> 01:22:09,507 ...ولكن لديه ذلك 971 01:22:11,135 --> 01:22:13,052 لديه أفضل قلب 972 01:22:17,516 --> 01:22:19,559 اتصلي به - ماذا؟ لا - 973 01:22:19,727 --> 01:22:23,146 لا أستطيع الاتصال به هكذا - أنا ثملةٌ جداً، لا تجادلينني - 974 01:22:23,314 --> 01:22:24,689 لا يُريدني أن أتصل به 975 01:22:24,857 --> 01:22:26,608 أنا العروسة عليكِ فعل ما أقوله 976 01:22:26,775 --> 01:22:29,110 كيتي)، لم نتحدث منذ أشهر) - أنا العروسة، إنه يومي - 977 01:22:29,278 --> 01:22:30,695 إنه يومي 978 01:22:31,989 --> 01:22:35,408 (آدم) - يا إلهي - 979 01:22:35,993 --> 01:22:38,453 أنت غبيٌ جداً أكنتَ تعرف هذا عن نفسك؟ 980 01:22:38,621 --> 01:22:40,288 الأم تحتاج إلى سيارة أجرة ...لذا 981 01:22:40,456 --> 01:22:42,540 أجل - تبّاً، لقد نسيتُ هاتفي في مكتبي - 982 01:22:42,708 --> 01:22:44,167 سأتكفل ذلك، سأتكفل بذلك انتظري، هاكِ 983 01:22:44,335 --> 01:22:45,793 هل تريدين الإتصال؟ - أجل - 984 01:22:45,961 --> 01:22:47,795 مالذي تفعله؟ 985 01:22:47,963 --> 01:22:51,466 (تشاك)، (تشاك) هلاّ رحلتَ من فضلك؟ 986 01:22:51,634 --> 01:22:53,134 لا أريد الرحيل - نعم - 987 01:22:53,302 --> 01:22:55,053 لا أريد الرحيل إلى البيت 988 01:22:55,638 --> 01:22:57,639 لا أريد الرحيل إلى البيت - من المتصل؟ - 989 01:22:58,724 --> 01:23:02,226 لا تتصل بها" يتصل بك" أتريد أن تستقبل المكالمة؟ 990 01:23:03,729 --> 01:23:04,937 أريد وجهكَ 991 01:23:17,201 --> 01:23:25,917 "مرحباً" - (مرحباً، (أيما كورتزمان) تتكلم، من معسكر (ويهاكين - 992 01:23:29,171 --> 01:23:33,257 نعم... مالأمر؟ 993 01:23:34,093 --> 01:23:38,846 إذن، أختي ستتزوج غداً في ...سانتا باربرا)، و) 994 01:23:40,224 --> 01:23:43,434 لا أعلم، لقد سمعتُ عن مسلسلكَ" "الليلة، تهانينا 995 01:23:43,602 --> 01:23:45,603 شكراً لكِ 996 01:23:47,773 --> 01:23:55,613 ...أعلم أنه تصرف عشوائي، أنا أنا أشتاقُ إليك، أشتاقُ إليك كثيراً 997 01:23:56,740 --> 01:24:01,828 حسنٌ لا أعلم ماذا أقول 998 01:24:02,496 --> 01:24:07,458 أنتِ... أنتِ تتصلين بيّ لأنكِ في ...زفاف أختكِ، وهي تبدو سعيدة 999 01:24:07,626 --> 01:24:11,462 والجميع سعيد" "لكنكِ لستِ كذلك 1000 01:24:13,090 --> 01:24:17,510 ...أعتقدتُ ...لا أعلم بماذا كنتُ أفكر، أنا فقط 1001 01:24:17,678 --> 01:24:20,972 أعتقد... أنني وددتُ أن أسمع صوتكَ 1002 01:24:22,141 --> 01:24:24,892 ...أعني، أعلم أننا انفصلنا، ولكن - "(أيما)" - 1003 01:24:26,145 --> 01:24:30,148 نحن لم ننفصل لأننا لم نبدأ علاقة أصلاً 1004 01:24:32,276 --> 01:24:34,861 عليّ الذهاب، مازلتُ في العمل" "...لذا 1005 01:24:36,155 --> 01:24:40,533 استمتعي في الزفاف وأوصلي لإختكِ مباركتي 1006 01:24:41,660 --> 01:24:42,869 وداعاً 1007 01:24:51,670 --> 01:24:54,130 تبّاً 1008 01:25:02,181 --> 01:25:03,181 ...عليّ أن 1009 01:25:03,348 --> 01:25:05,808 اذهبِ - الأن - 1010 01:25:10,981 --> 01:25:14,233 هل بإمكاني؟ - بالطبع - 1011 01:25:15,360 --> 01:25:16,861 أكلُ شيءٍ على ما يرام؟ هل أنتَ على مايرام؟ 1012 01:25:17,029 --> 01:25:18,571 أجل 1013 01:25:18,739 --> 01:25:21,532 نعم، نعم - نعم، جيد - 1014 01:25:21,700 --> 01:25:24,243 هذا رائع - نعم - 1015 01:25:24,411 --> 01:25:26,078 ...شكراً لكِ على هذا 1016 01:25:26,246 --> 01:25:28,581 ماذا؟ - كل ذلكَ بسببكِ - 1017 01:25:28,749 --> 01:25:32,043 ..ماذا؟ لا، أعني - كلا، ما كنتَ لأكون هنا بدونكِ - 1018 01:25:32,211 --> 01:25:35,838 ذلك... ذلك ليس صحيحاً كل ذلك سببكَ أنت 1019 01:25:36,006 --> 01:25:37,465 ذلك بسببك، بسببكَ أنت 1020 01:25:39,802 --> 01:25:42,678 انتظري، إن لم تعودي عند زفافي، فسأقتلكِ 1021 01:25:42,846 --> 01:25:44,514 وداعاً، قودي بأمان 1022 01:26:40,821 --> 01:26:43,281 كلا، لقد كان ذلك أنتَ وقد تأثرتُ بذلك 1023 01:26:43,448 --> 01:26:44,782 ذلك بالطبع "كان الأغنية "لقد كان ذلك أنت 1024 01:26:44,950 --> 01:26:47,743 ...عندما قبل (بينجي) و(ساري) بعضمها - لقد تعهدوا بذلك - 1025 01:26:47,911 --> 01:26:50,580 تلك هي الصدمة، هل تعتقدينَ أن بإمكانهم تعديل الأغنية؟ 1026 01:26:50,747 --> 01:26:53,916 كم هي (ميغان) ثملة لقد حاولتَ حمل رجلي 1027 01:26:54,084 --> 01:26:55,793 ليس لديكَ أية فكرة عن القصص التي قد أرويها لك 1028 01:26:55,961 --> 01:26:59,297 كلا، حقّاً، لقد حاولت أن تضعها في فمها - أجل، أعلم - 1029 01:27:02,301 --> 01:27:03,926 نعم، سأتكفل بذلك 1030 01:27:06,430 --> 01:27:08,139 شيءٌ عنيد 1031 01:27:26,158 --> 01:27:28,993 كيف سار الأمر؟ هل وجدتِه؟ 1032 01:27:29,828 --> 01:27:34,040 أجل، لقد كان برفقة... فتاة كانت تلك خليلته 1033 01:27:35,042 --> 01:27:37,376 وقد كنتُ في الشجيرة 1034 01:27:37,544 --> 01:27:40,671 أجل - تبّاً - 1035 01:27:43,008 --> 01:27:45,468 أمازلتِ على الخط؟ - أجل - 1036 01:27:45,636 --> 01:27:49,639 حسنٌ، اركبي سيارتكِ وقوديّها وكم لديكِ من المال؟ 1037 01:27:52,643 --> 01:27:57,563 عشرة دولارت تقريباً - حسنٌ، علبة الـ50 كعكة، بـ5 دولارت و79 سنت - 1038 01:27:58,732 --> 01:28:02,693 ستحتاجين علبتين - لقد فقدته - 1039 01:28:02,861 --> 01:28:06,364 أنا آسفةٌ جداً - أجل - 1040 01:28:06,531 --> 01:28:09,992 أحبكِ - أعلم - 1041 01:28:12,871 --> 01:28:15,206 لذا، عندما كنتُ في الـ11 من عمري كنتُ عند الطبيب النفسي 1042 01:28:15,374 --> 01:28:18,376 لأنني كنتُ أقضم شعري بشكل جنوني 1043 01:28:18,543 --> 01:28:21,212 وبعدها بثلاثة أشهر طبيبي النفسي مات 1044 01:28:21,380 --> 01:28:22,964 أعلم، وكأن تلك كانت هي المشكلة 1045 01:28:23,131 --> 01:28:26,050 ولكن، أجل لهذا أكره الطائرات 1046 01:28:27,552 --> 01:28:28,594 شكراً 1047 01:28:28,762 --> 01:28:30,596 إذن، تلك هي القصة - نخبكِ - 1048 01:28:30,764 --> 01:28:32,264 شكراً لك 1049 01:28:39,231 --> 01:28:40,272 أنا آسفةٌ جداً - ...كلا - 1050 01:28:40,440 --> 01:28:42,400 لقد كان ذلك فشل كبير في جزئي - ...لا بأس - 1051 01:28:42,567 --> 01:28:43,901 ...انتظر، دعني - لا بأس - 1052 01:28:44,695 --> 01:28:46,070 بإمكاننا... بإمكاني التصرف بشكل أفضل، من ذلك 1053 01:28:46,238 --> 01:28:48,280 هل بإمكاننا المحاولةُ ثانيةً - (بالطبع، (موليغان - 1054 01:28:48,448 --> 01:28:50,157 دعينا... لم لا - حسنٌ - 1055 01:28:50,325 --> 01:28:51,701 حسنٌ 1056 01:28:58,250 --> 01:29:01,210 يا إلهي، ذلك يحدث أيحدث هذا حقّاً؟ 1057 01:29:01,920 --> 01:29:04,338 يا إلهي، أنتَ تلمسني هذا يحصل حقّاً 1058 01:29:04,506 --> 01:29:06,757 ربما لسنا بحاجة للتكلم حول كل شيء 1059 01:29:06,925 --> 01:29:10,594 حسنٌ، حسنٌ، جيد، لا بأس 1060 01:29:12,806 --> 01:29:14,974 انتظر، هل أنتَ متأكد أنكَ تودُ فعل ذلك؟ 1061 01:29:16,435 --> 01:29:18,436 أجل، أجل 1062 01:29:18,603 --> 01:29:20,563 حسنٌ، لأن بإمكاننا التحدث ...حول ذلك، إن أردنا 1063 01:29:20,731 --> 01:29:24,108 دعينا لا نتحدث حول ذلك - حسنٌ، حسنٌ - 1064 01:29:24,276 --> 01:29:28,404 انتظر، هل عليّ أن أنزع قميصي أم... ستنزعه أنتَ؟ 1065 01:29:28,572 --> 01:29:31,532 سأنزعه أنا - أتدري؟ سأنزعه - 1066 01:29:31,700 --> 01:29:33,075 حسنٌ 1067 01:29:36,788 --> 01:29:38,706 سعيدةٌ لأنني أرتدي حمالة جيدة 1068 01:29:40,625 --> 01:29:45,212 أذلك هاتفك؟ أتود أن؟ - سنتجاهله فحسب 1069 01:29:45,380 --> 01:29:50,134 بإمكانكَ الرد عليه - كلا، لا بأس بذلك - 1070 01:29:52,137 --> 01:29:57,475 هل المتصل هو "لا تتصل بها"؟ - كلا، لا أعلم - 1071 01:29:59,311 --> 01:30:01,353 ...انتظري، سأقوم 1072 01:30:01,521 --> 01:30:02,813 حسنٌ - سأطفئه فحسب - 1073 01:30:02,981 --> 01:30:06,067 ...أجل، فقط ...ذلك سيُسهل التغيير 1074 01:30:09,654 --> 01:30:12,156 آسف - بالطبع - 1075 01:30:12,324 --> 01:30:13,908 (فينيسا) 1076 01:30:18,830 --> 01:30:21,665 أنا قادم - أنتَ ماذا؟ - 1077 01:30:25,128 --> 01:30:28,047 إنه أبي، هنالك حالة طارئة إنّه في المستشفى 1078 01:30:28,215 --> 01:30:31,175 يا إلهي حسنٌ، أتريد أن أذهب معك؟ 1079 01:30:31,343 --> 01:30:34,887 كلا، أنا بخير - حسنٌ - 1080 01:30:35,055 --> 01:30:37,181 هل بإمكاني الإتصال بكِ لاحقاً - أجل، سأركب سيارة أجرة - 1081 01:30:37,349 --> 01:30:39,934 سأجدُ، سأجدُ طريقي إلى البيت اذهب، نعم 1082 01:30:54,282 --> 01:30:57,201 "ومازلتُ، مازلتُ أنزف حباً" 1083 01:30:57,369 --> 01:31:01,622 "مازلتُ، مازلتُ أنزف حباً" 1084 01:31:04,650 --> 01:31:06,623 "(شيرا)" "!اتصلي بي" 1085 01:31:16,221 --> 01:31:18,430 أين هو؟ ماذا حدث؟ 1086 01:31:18,598 --> 01:31:22,226 حسنٌ لا تفزع، حسنٌ؟ 1087 01:31:23,562 --> 01:31:25,396 أباكَ أخذ جرعة زائدة "من "شراب السعال 1088 01:31:26,106 --> 01:31:28,816 ماذا؟ - الشراب الأرجواني - 1089 01:31:29,609 --> 01:31:31,402 الشراب الأرجواني"؟" 1090 01:31:31,570 --> 01:31:35,406 إنه شراب (سفن-آب) وشراب (السعال، وشراب (جولي رانشير 1091 01:31:36,700 --> 01:31:41,453 لماذا سيفعل ذلك، (فينيسا)؟ - لأنه يحب، (ليل واين) حسنٌ؟ - 1092 01:31:41,621 --> 01:31:47,293 أنتَ لا تعرف شيئاً عن والدك - لماذا تجعلينه يستمع لـ(ليل واين)؟ - 1093 01:31:47,878 --> 01:31:51,547 عليكِ الإعتناء به - لا أستطيع فعل ذلك، لا أستطيع - 1094 01:31:51,715 --> 01:31:54,466 ...أتدري، لم أعتقدُ أنه سيكون 1095 01:31:55,886 --> 01:31:59,263 لا أريد إنجاب أطفال أريد... أريد فقط أن استمتع 1096 01:32:02,017 --> 01:32:06,478 إنه كبير جداً - أجل، إنه يكبر - 1097 01:32:07,230 --> 01:32:09,440 وسيتوجبُ عليكِ التعامل مع ذلك 1098 01:32:10,942 --> 01:32:14,695 آدم)... الكبار يُخيفونني) 1099 01:32:17,240 --> 01:32:22,536 دعينا نذهب لنراه فحسب، اتفقنا؟ - لا، لا أستطيع، (آدم) لا أستطيع، عليّ الذهاب - 1100 01:32:22,704 --> 01:32:26,540 أصدقائي، يقيمون حفلاً وأنا متأخرةٌ أصلاً 1101 01:32:28,168 --> 01:32:30,002 هلاّ أخذتَ (فريكلس)؟ 1102 01:32:34,966 --> 01:32:39,511 لا تأخذي كلامي بمفهوم سيء، ولكنكِ شخصٌ سيء 1103 01:32:39,679 --> 01:32:41,805 خذ (فريكلس) فحسب 1104 01:33:12,379 --> 01:33:13,837 مرحباً أبي 1105 01:33:16,758 --> 01:33:18,300 أهلاً يا بني 1106 01:33:20,303 --> 01:33:24,265 لقد خضتُ رحلة سيئة مع الشراب - أجل، سمعت - 1107 01:33:28,019 --> 01:33:31,021 إذا سألك أحد فهذا الكلب مساعدٌ على السير 1108 01:33:34,526 --> 01:33:37,152 أين؟ - لقد ذهبت إلى البيت - 1109 01:33:38,154 --> 01:33:39,280 صحيح 1110 01:33:41,741 --> 01:33:45,286 "أنا حقّاً لا أحب "(واين) الصغير لا أفهم ما يقوله حتى 1111 01:33:47,247 --> 01:33:49,873 أتدري من أتمنى أن يكون هنا، حالياً؟ 1112 01:33:50,041 --> 01:33:55,546 أمك - ...نعم، حسنٌ، لقد هجرتها، لذا - 1113 01:33:58,008 --> 01:33:59,300 لماذا؟ 1114 01:34:00,385 --> 01:34:03,679 ...عندما تكون متزوجاً وتشرب مخدرات 1115 01:34:04,806 --> 01:34:09,643 فستحاول البقاء بعيداً عن المرأة التي تود مضاجعتك، حتى المرأة القبيحة 1116 01:34:09,811 --> 01:34:13,272 (المخدرات عمياء، (آدم المخدرات عمياء 1117 01:34:14,274 --> 01:34:18,152 أنتَ حقير - ولكنكَ لستَ كذلك - 1118 01:34:19,237 --> 01:34:24,366 (لديكَ قلبٌ جيد، (آدم حاول المحافظة عليه 1119 01:34:24,534 --> 01:34:27,828 أين تلكَ الفتاة، (أيما)؟ أمازلتم سوياً؟ 1120 01:34:29,414 --> 01:34:33,500 لم نكن سوياً أصلاً - ...أجل، صحيح، أصدقاء - 1121 01:34:34,794 --> 01:34:37,671 أصدقاء جنس... أنا قديم ولا أعرف ماذا تدعونه 1122 01:34:37,839 --> 01:34:39,006 أنتَ مُعجبٌ بها 1123 01:34:42,886 --> 01:34:45,012 إنها تقودني إلى الجنون 1124 01:34:49,768 --> 01:34:52,936 أنا في الـ58 من عمري وقد تزوجتُ 3 مرات 1125 01:34:53,104 --> 01:34:56,940 مرتان - حسنٌ - 1126 01:34:57,108 --> 01:35:03,113 لديّ ست صورٍ لقضيبي في هاتفي وصورتان لقضيب شخصان آخران 1127 01:35:03,281 --> 01:35:05,366 ومازلتُ ثملٌ جداً "جراء شربي "شراب السعال 1128 01:35:05,533 --> 01:35:07,910 لذا بإمكانكَ عدم أخذ ...كلامي، بمعناه الحفري، لكننا 1129 01:35:08,078 --> 01:35:14,750 لا نختار من نقع في حبهم ولا يحدث أبداً، كما يجب أن يحدث 1130 01:35:17,754 --> 01:35:19,004 أجل 1131 01:35:19,172 --> 01:35:24,760 ربما عليّ قتل هذا الكلب لكنني لم أقرر بعد كيف 1132 01:35:29,516 --> 01:35:31,392 خذ قسطاً من النوم، يا أبي 1133 01:35:33,645 --> 01:35:35,813 سأتصلُ بكَ صباحاً 1134 01:35:44,489 --> 01:35:46,615 سيتصلُ بيَّ صباحاً 1135 01:35:49,035 --> 01:35:50,619 أليس ذلك شيئاً؟ 1136 01:35:51,871 --> 01:35:55,207 هل أُضجُركَ؟ جيد 1137 01:36:10,515 --> 01:36:12,182 "(آدم)" 1138 01:36:12,642 --> 01:36:17,688 لا يمكنكِ الإتصال بي، وإخباري أنكِ تشتاقين إليّ 1139 01:36:17,856 --> 01:36:20,482 لا أريد أن أقوم بتلك المحادثة عبر الهاتف 1140 01:36:20,650 --> 01:36:24,027 لذا لا يمكنكِ مراسلتي هاتفياً ولا عبر البريد الألكتروني 1141 01:36:24,195 --> 01:36:27,865 ولا يمكنكِ... الكتابة على حائطي 1142 01:36:28,032 --> 01:36:30,868 لو كنتِ حقّاً، تشتافينَ إليّ ...فعليكِ أن تنضجي 1143 01:36:31,035 --> 01:36:34,288 وتركبين سيارتكِ وتأتين لرؤيتي 1144 01:36:35,081 --> 01:36:36,874 أنا هنا 1145 01:36:44,799 --> 01:36:46,383 كيف... كيف علمتِ؟ 1146 01:36:46,551 --> 01:36:50,387 شيرا) راسلتني حول أبيكَ) لذا جئتُ إلى هنا 1147 01:36:56,102 --> 01:36:57,102 ...لديكِ 1148 01:36:59,355 --> 01:37:00,522 كيف حال أبيكَ؟ 1149 01:37:02,066 --> 01:37:03,734 إنه بخير - جيد - 1150 01:37:05,987 --> 01:37:09,907 أعلم أنني، لا يمكنني الإتصال بك فحسب - كلا، لا يمكنكِ - 1151 01:37:10,074 --> 01:37:13,952 أعلم، لقد جرحتُكَ أنا آسفة 1152 01:37:15,455 --> 01:37:19,500 لا أعلم لماذا قضيتُ وقتاً طويلاً أتظاهر فيه أنني لا أهتم 1153 01:37:19,667 --> 01:37:24,171 أعتقدُ أنني لم أود أن أشعر بشعور كهذا 1154 01:37:24,339 --> 01:37:25,672 إنه يجرح 1155 01:37:28,259 --> 01:37:30,761 ولكنني أحبك، أنا واقعةٌ في حبكَ تماماً وبشكل كامل 1156 01:37:30,929 --> 01:37:34,306 ولا أهتم، إن كان الأمر متأخراً جداً فأنا سأخبركَ بذلك، على أية حال 1157 01:37:40,438 --> 01:37:42,814 هلاّ قلتَ شيئاً - انتظري - 1158 01:37:46,110 --> 01:37:47,528 ...عليكِ أن تعلمي 1159 01:37:50,323 --> 01:37:55,452 أنكِ إن تقدمتِ أكثر فإنني لن أترككِ 1160 01:38:06,047 --> 01:38:09,633 أنا أحبكِ - هذا جيد - 1161 01:38:18,059 --> 01:38:23,814 أتريد الذهاب معي، لشيء غبي - زفاف أختكِ؟ - 1162 01:38:25,024 --> 01:38:27,150 كم لدينا من الوقت حتى يتوجب علينا التواجد هناك؟ 1163 01:38:27,318 --> 01:38:29,695 بضعة ساعات 1164 01:38:30,613 --> 01:38:34,825 مالذي تريد فعله؟ - شيءٌ جنوني - 1165 01:38:45,878 --> 01:38:47,879 الآن، علمتُ لماذا لا تريدنني أن أتناول الفطور معكِ 1166 01:38:48,047 --> 01:38:53,510 ماذا؟ - أنتِ تأكلين كصغير الديناصور، أنتِ لا تمضغين حتى - 1167 01:38:54,679 --> 01:38:57,180 هل تعتقدُ أن بإمكانكَ التعود على ذلك؟ 1168 01:38:57,348 --> 01:38:58,348 أجل، أعتقدُ ذلك 1169 01:38:58,516 --> 01:39:01,351 جيد، كنتُ آمل أن نفعل ذلك كثيراً 1170 01:39:01,519 --> 01:39:05,147 حقّاً؟ ...أتدرين، كنتُ أفكر 1171 01:39:05,315 --> 01:39:11,028 أن علينا أن نبتكر قوانين جديدة "أود أن أبدأ بمناداتكِ بـ"عزيزتي" و"حبيبتي 1172 01:39:11,195 --> 01:39:14,281 "لا أعلم حول "حبيبتي - لا؟ - 1173 01:39:15,617 --> 01:39:16,950 التحاضن؟ - بالطبع - 1174 01:39:17,118 --> 01:39:21,788 سأمُسكُ بيديك - حقّاً، الأمر يحصل بسرعة - 1175 01:39:22,415 --> 01:39:26,043 وأيضاً، أودُ أن أترك الباب مفتوحاً، عندما أتبول 1176 01:39:28,421 --> 01:39:29,713 أعتقدُ لا 1177 01:39:29,881 --> 01:39:34,051 ،أعتقدُ أنني سأفعل ذلك على الدوام سيكون ذلك غريباً 1178 01:39:56,407 --> 01:39:58,742 الحمد لله، لقد وصلنا في الوقت المناسب - أجل - 1179 01:40:15,885 --> 01:40:17,594 إذن ماذا سيحصلُ الآن؟ 1180 01:40:32,739 --> 01:40:36,986 (إيفان ريتمان) :إخراج{\fad(1000,1000)} 1181 01:40:37,824 --> 01:40:40,987 (إليزابيث ميرويثر) :سيناريو{\fad(1000,1000)} 1182 01:40:42,408 --> 01:40:46,411 (مايك سامونيك) :قصة (إليزابيث ميروثر):و{\fad(1000,1000)} 1183 01:40:46,916 --> 01:40:49,710 آدم)، سيأتي في أية دقيقة) - جيد، لأنني أتضورٌ جوعاً - 1184 01:40:49,877 --> 01:40:54,256 إذن، لقد أخبرته عنّا؟ 1185 01:40:55,675 --> 01:40:57,634 كلا، ليس بعد - ماذا؟ - 1186 01:40:59,053 --> 01:41:00,929 أعتقدتُ أنني سأنتظر حتى يصل إلى هنا{\pos(170,255)} 1187 01:41:04,100 --> 01:41:06,935 وهل تلكَ الفكرة جيدة؟ - أجل، سيكون الأمر على ما يرام -{\pos(160,255)} 1188 01:41:07,103 --> 01:41:09,312 "إذن، نخب "حفلة الصحراء{\pos(160,255)} 1189 01:41:09,480 --> 01:41:11,982 هل كان ذلك ممتعاً، أم لا؟ - ممتعاً جداً -{\pos(160,255)} 1190 01:41:12,400 --> 01:41:15,819 أبي - (إيلاي) -{\pos(192,150)} 1191 01:41:15,987 --> 01:41:17,237 (هذه هي، هذه (باتريس{\pos(192,150)} 1192 01:41:17,405 --> 01:41:20,323 مرحباً، أسعدتني رؤيتكم م{\pos(192,150)}جدداً 1193 01:41:20,491 --> 01:41:24,786 نحن نُحبكِ سلفاً - هيا، عناق عائلي -{\pos(192,180)} 1194 01:42:11,079 --> 01:42:14,327 {\pos(192,185)}(( شروط بدون )){\fad(1000,1000)} 1195 01:42:15,588 --> 01:42:19,132 شيرا)، أعتقدُ أن هنالك أجزاء) من نفسي، لم أكتشفها بعد 1196 01:42:19,300 --> 01:42:22,344 وأنا أشعر بأن عليّ أن أرى أناسٌ آخرين 1197 01:42:22,512 --> 01:42:25,138 ...ظننتُ، أن هذا أمرٌ محرج 1198 01:42:25,306 --> 01:42:28,183 (لقد قابلتُ أناسٌ آخرين، (سام 1199 01:42:28,351 --> 01:42:30,685 حقاً؟ - أجل، الكثير منهم - 1200 01:42:30,853 --> 01:42:34,189 كم عددهم؟ - لا أعرف يا رجل، أعني -{\pos(155,255)} 1201 01:42:34,357 --> 01:42:36,566 اثنان، أتذكرهما مباشرةً{\pos(155,255)} 1202 01:42:36,734 --> 01:42:39,069 (أتذكر، عندما ذهبتُ إلى (كابو - أجل -{\pos(250,255)} 1203 01:42:39,237 --> 01:42:42,197 لقد كنتُ فتاةٌ سيئة في تلك الرحلة - أتمزحين معي؟ -{\pos(250,255)} 1204 01:42:42,365 --> 01:42:45,659 تقومين بعمل جيد واصلي الضغط{\pos(155,255)} 1205 01:42:45,827 --> 01:42:49,329 يا إلهي، لقد جلبتُ رقائق الثلج ياعزيزتي، تفضلي{\pos(155,255)} 1206 01:42:49,497 --> 01:42:51,998 أكرهك، أيها اللعين ...أبعد عني{\pos(155,255)} 1207 01:42:52,166 --> 01:42:55,001 كُل أنتَ رقائق الثلج اللعينة - أحبكِ حبّاً جمّاً - 1208 01:42:56,963 --> 01:42:59,214 هيا، لا بأس بذلك 1209 01:43:24,800 --> 01:43:30,215 بــــ تمت الترجمة ــــواسطة {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} The Observer {\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs25\b1\an0} Salmin----أتمنى ان تكُون الترجمة نالت إعجاب الجميع