1 00:00:13,180 --> 00:00:17,351 ** FREEWAY KILLER ** made by sabian 2 00:02:24,150 --> 00:02:27,210 Mersi. 3 00:02:27,320 --> 00:02:28,651 Bună, Ruth. 4 00:02:28,755 --> 00:02:30,552 D-le Bonin. 5 00:02:30,657 --> 00:02:33,091 Eu... 6 00:02:33,193 --> 00:02:34,421 am scris scrisoarea către guvernator 7 00:02:34,527 --> 00:02:35,687 așa cum mi-ați sugerat. 8 00:02:37,063 --> 00:02:39,964 Am scris în ea tot ce mi-ați spus să scriu. 9 00:02:40,066 --> 00:02:41,966 Am pus și versuri din Biblie, 10 00:02:42,068 --> 00:02:43,797 așa cum mi-a sugerat avocatul dvs. 11 00:02:43,903 --> 00:02:45,165 Acela despre milă ? 12 00:02:45,271 --> 00:02:48,104 Nu-mi amintesc cuvintele exact, 13 00:02:48,208 --> 00:02:49,641 dar am adus scrisoarea s-o vedeți 14 00:02:49,743 --> 00:02:50,732 pentru cred că e bună. 15 00:02:50,844 --> 00:02:53,074 Cred că va fi foarte de efect. 16 00:02:53,179 --> 00:02:56,546 Mi-o vor aduce mai tîrziu. 17 00:02:57,984 --> 00:02:59,918 Am făcut tot ce-am putut. 18 00:03:00,020 --> 00:03:01,988 Deci... 19 00:03:02,088 --> 00:03:03,350 D-le Bonin ? 20 00:03:03,456 --> 00:03:05,219 Cum merg treburile la bibliotecă ? 21 00:03:05,325 --> 00:03:06,724 Am făcut tot 22 00:03:06,826 --> 00:03:09,158 ce mi-ați cerut, d-le Bonin. 23 00:03:09,262 --> 00:03:11,890 Și mă gîndesc acum... 24 00:03:11,998 --> 00:03:15,263 cred că îmi datorați ceva. 25 00:03:15,368 --> 00:03:18,235 Vă datorez ceva ? 26 00:03:18,338 --> 00:03:21,171 Simt că da. 27 00:03:25,545 --> 00:03:27,740 Ruth... 28 00:03:27,847 --> 00:03:29,610 Nu ți-am cerut să faci nimic. 29 00:03:29,716 --> 00:03:31,343 Știu. 30 00:03:31,451 --> 00:03:33,476 Am știut că ai întrebări, 31 00:03:33,586 --> 00:03:34,951 lucruri pe care le-ai simțit, 32 00:03:35,055 --> 00:03:37,751 și care îți puteau relaxa mintea. 33 00:03:37,857 --> 00:03:39,757 Tot ce-am spus era că ar fi imposibil 34 00:03:39,859 --> 00:03:41,918 să răspund cuiva la întrebări 35 00:03:42,028 --> 00:03:43,893 dacă aș fi fost, de fapt, mort. 36 00:03:46,032 --> 00:03:47,465 Am greșit în privința asta ? 37 00:03:47,567 --> 00:03:51,765 Nu, n-ai greșit. 38 00:03:53,406 --> 00:03:58,708 Am adus niște poze pe care cred că nu le-ai văzut. 39 00:03:58,812 --> 00:03:59,801 Cu ? 40 00:03:59,913 --> 00:04:03,041 Cu fiul meu. 41 00:04:03,149 --> 00:04:04,639 Astea două sînt mai vechi, 42 00:04:04,751 --> 00:04:06,082 adică era mai tînăr aici, 43 00:04:06,186 --> 00:04:07,346 dar asta... 44 00:04:07,454 --> 00:04:09,824 aici e cum ar fi trebuit să arate. 45 00:04:14,227 --> 00:04:16,957 Vă rog, uitați-vă la poză, d-le Bonin. 46 00:04:17,063 --> 00:04:20,499 Știți că mai am doar 3 săptămîni de trăit, nu ? 47 00:04:20,600 --> 00:04:22,500 Vă rog, d-le Bonin, vă rog. 48 00:04:22,602 --> 00:04:25,002 Trebuie să știu. 49 00:04:25,105 --> 00:04:27,164 Știu că nu aveți vreo veste bună pentru mine, 50 00:04:27,273 --> 00:04:29,639 dar trebuie doar să știu. 51 00:04:29,742 --> 00:04:31,835 Sînt gîndurile... 52 00:04:31,945 --> 00:04:34,436 Eu doar... 53 00:04:34,547 --> 00:04:37,573 ... nu pot să dorm. 54 00:04:37,684 --> 00:04:39,083 Asta e. 55 00:04:39,185 --> 00:04:42,848 Sînt obosită. 56 00:04:42,956 --> 00:04:45,151 Mai uitați-vă odată. 57 00:04:45,258 --> 00:04:49,058 Îl recunoașteți pe acest băiat ? 58 00:04:54,434 --> 00:04:56,629 Fețe ! 59 00:04:56,736 --> 00:05:00,035 Atîtea fețe ! 60 00:05:00,140 --> 00:05:02,700 Toate atît de... 61 00:05:02,809 --> 00:05:04,276 amestecate. 62 00:05:32,172 --> 00:05:33,400 E cam neproductiv, 63 00:05:33,506 --> 00:05:35,133 nu credeți ? 64 00:05:35,241 --> 00:05:39,075 Da, cred. 65 00:05:39,179 --> 00:05:41,010 De ce să nu ne combinăm ? 66 00:05:41,114 --> 00:05:42,672 Dacă oprește o mașină pentru mine, 67 00:05:42,782 --> 00:05:48,186 te iau cu mine și tu faci același lucru pentru mine. 68 00:05:48,288 --> 00:05:49,721 În regulă. 69 00:05:49,822 --> 00:05:52,814 Mișto. 70 00:05:56,796 --> 00:05:59,026 Salut ! Mersi că te-ai oprit. 71 00:05:59,132 --> 00:06:00,121 Da, mersi, omule. 72 00:06:00,233 --> 00:06:01,222 Vreți să vă duc ? 73 00:06:01,334 --> 00:06:02,596 Cu siguranță. 74 00:06:12,779 --> 00:06:14,246 Ce mai faceți, băieți ? 75 00:06:14,347 --> 00:06:16,645 Acum mai bine, omule. Mersi că ne-ai luat. 76 00:06:16,749 --> 00:06:17,738 Cu plăcere. 77 00:06:17,850 --> 00:06:19,181 Faceți autostopul de ceva vreme ? 78 00:06:19,285 --> 00:06:21,879 Da. 79 00:06:23,623 --> 00:06:25,989 Cred că e nasol să aștepți să te ia cineva, nu ? 80 00:06:26,092 --> 00:06:27,684 Adică, asta nu vă da... 81 00:06:27,794 --> 00:06:29,694 un pic, nu știu... 82 00:06:29,796 --> 00:06:32,196 un sentiment de neajutorare ? 83 00:06:32,298 --> 00:06:33,731 Ba da. 84 00:06:33,833 --> 00:06:35,698 Da. 85 00:06:35,802 --> 00:06:38,362 Vă place să petreceți ? 86 00:06:38,471 --> 00:06:40,462 Da, omule. 87 00:06:40,573 --> 00:06:43,269 La naiba, da ! 88 00:06:48,581 --> 00:06:49,570 Uitați-vă la asta. 89 00:06:49,682 --> 00:06:51,206 Lupul siberian. 90 00:06:51,317 --> 00:06:54,218 Se spune că e cel mai singuratic animal de pe planetă. 91 00:06:54,320 --> 00:06:55,753 Nu poate fi prea singuratic, 92 00:06:55,855 --> 00:06:57,948 altfel n-ar mai exista vreun lup siberian, 93 00:06:58,057 --> 00:06:59,183 nu-i așa ? 94 00:06:59,292 --> 00:07:00,452 Ai dreptate. 95 00:07:00,560 --> 00:07:03,654 Tot ce știu, omule, e că ne-ai salvat. 96 00:07:03,763 --> 00:07:05,128 Ajunsesem la punctul 97 00:07:05,231 --> 00:07:08,029 de a merge cu oricine. 98 00:07:08,134 --> 00:07:09,601 Trebuie să fii atent în zilele astea. 99 00:07:09,702 --> 00:07:11,499 Aiurea. 100 00:07:11,604 --> 00:07:13,094 Încă nu l-au prins pe tipul ăla. 101 00:07:13,206 --> 00:07:14,935 Nu l-au prins ? 102 00:07:15,041 --> 00:07:16,975 Tipul ăla omoară oameni 103 00:07:17,076 --> 00:07:19,601 pe care îi lasă pe marginea drumului. 104 00:07:19,712 --> 00:07:21,111 Da, da, da. 105 00:07:21,214 --> 00:07:22,306 Am auzit de asta. 106 00:07:22,415 --> 00:07:24,007 Unde ai citit ? În ziare ? 107 00:07:24,117 --> 00:07:26,677 Nu prea citesc ziarele. 108 00:07:26,786 --> 00:07:28,447 A fost la TV. 109 00:07:28,554 --> 00:07:30,419 Pe bune ? Pe ce canal ? 110 00:07:30,523 --> 00:07:32,582 Nu știu. 111 00:07:32,692 --> 00:07:35,092 Nu-mi mai amintesc, omule. 112 00:07:35,194 --> 00:07:37,594 Cum adică, nu-ți mai amintești ? 113 00:07:37,697 --> 00:07:41,326 Cum dracu ? 114 00:07:47,874 --> 00:07:49,364 Ajută-mă ! 115 00:07:49,475 --> 00:07:51,966 Ajută-mă ! 116 00:07:52,078 --> 00:07:53,636 Mă ajuți sau te uiți, Vern ? 117 00:07:53,746 --> 00:07:55,475 Doar o să privesc acum. 118 00:07:55,581 --> 00:07:57,208 Doamne ! 119 00:07:57,317 --> 00:07:58,875 Nu te mai mișca ! 120 00:09:08,988 --> 00:09:10,285 Ai văzut asta ? 121 00:09:10,390 --> 00:09:12,858 Aproape că s-a dat la mine la sfîrșit. 122 00:09:12,959 --> 00:09:14,449 Nu. 123 00:09:14,560 --> 00:09:16,619 L-ai dominat, Bill. 124 00:09:18,865 --> 00:09:23,734 Mă băgam și eu dacă se împuțea treaba. 125 00:09:45,024 --> 00:09:47,788 E greu pentru un nenorocit așa de mic. 126 00:09:47,894 --> 00:09:49,486 Uită-te la ghetele astea. 127 00:09:49,595 --> 00:09:50,653 Sînt imense. 128 00:09:50,763 --> 00:09:52,128 Sînt mișto. 129 00:09:52,231 --> 00:09:56,292 Chiar foarte mișto. 130 00:09:56,402 --> 00:09:58,165 Nu m-aș supăra să le păstrez. 131 00:09:58,271 --> 00:09:59,863 Ce nu te-ai supăra ? 132 00:09:59,972 --> 00:10:01,769 Totuși, n-aș face-o. 133 00:10:01,874 --> 00:10:03,364 Știu regulile. 134 00:10:03,476 --> 00:10:06,206 Da, știu că nu le-ai lua. 135 00:10:10,850 --> 00:10:12,545 Te duci să iei un burger sau ceva ? 136 00:10:12,652 --> 00:10:15,280 Bill, sînt cam obosit. 137 00:10:15,388 --> 00:10:17,856 Mi-am tot făcut de cap cu puștiul ăsta cîteva zile. 138 00:10:17,957 --> 00:10:20,892 Aș vrea să mă duc acasă. 139 00:10:20,993 --> 00:10:22,483 Haide. 140 00:10:22,595 --> 00:10:27,328 Hai să luăm un burger. 141 00:10:27,433 --> 00:10:28,900 Doar privește. 142 00:10:29,001 --> 00:10:30,559 Voi ieși din ambasadă în 6 săptămîni, 143 00:10:30,670 --> 00:10:32,331 exact la țanc pentru inaugurarea lui Reagan. 144 00:10:32,438 --> 00:10:33,496 Fii atent. 145 00:10:33,606 --> 00:10:35,369 De ce vorbești despre politică ? 146 00:10:35,475 --> 00:10:36,737 Ce zici de bunul simț ? 147 00:10:36,843 --> 00:10:38,674 Cum ai vrut să-i iei ghetele băiatului ăla. 148 00:10:38,778 --> 00:10:41,338 Ce, te-ai sonat ? 149 00:10:41,447 --> 00:10:43,472 A fost ideea ta să luăm cîte un burger. 150 00:10:43,583 --> 00:10:45,380 N-o să mă cert pentru tîmpenia aia. 151 00:10:45,485 --> 00:10:47,214 Deja ți-am spus că n-o să-i iau ghetele. 152 00:10:47,320 --> 00:10:48,617 Știu regulile alea nenorocite. 153 00:10:48,721 --> 00:10:50,552 Atunci de ce ai adus vorba ? 154 00:10:57,597 --> 00:10:59,121 Credeam că ghetele alea sînt mișto. 155 00:10:59,232 --> 00:11:00,358 Asta e. 156 00:11:00,466 --> 00:11:01,524 În regulă ? 157 00:11:01,634 --> 00:11:02,828 Bine. 158 00:11:07,540 --> 00:11:11,374 Cum îl chema pe puștiul ăla ? 159 00:11:11,477 --> 00:11:12,808 Steven ? 160 00:11:12,912 --> 00:11:16,177 Așa, Steven. 161 00:11:16,282 --> 00:11:19,046 Ei bine... 162 00:11:19,151 --> 00:11:21,415 Mersi, Stevie-caca. 163 00:11:24,991 --> 00:11:26,686 Cum zici tu. 164 00:11:51,083 --> 00:11:53,551 Kyle, putem vorbi ? 165 00:11:53,653 --> 00:11:55,314 Ai luat harta ? 166 00:11:55,421 --> 00:11:57,355 Ai întîrziat peste o oră. 167 00:11:57,456 --> 00:11:59,253 Acolo era trafic. 168 00:11:59,358 --> 00:12:01,326 Trafic ? 169 00:12:01,427 --> 00:12:04,328 Nu poți veni cu o scuză mai originală ? 170 00:12:04,430 --> 00:12:06,694 O faci atît de des de parcă exersezi. 171 00:12:06,799 --> 00:12:09,597 Treci aici. 172 00:12:09,702 --> 00:12:11,397 O să stai o oră în plus, 173 00:12:11,504 --> 00:12:13,904 ca să-mi plătești ora cu care m-ai păcălit. 174 00:12:14,006 --> 00:12:17,669 Data viitoare gîndește-te la o scuză mai bună. 175 00:12:17,777 --> 00:12:19,870 Bine. 176 00:12:19,979 --> 00:12:21,970 Mersi. 177 00:12:36,362 --> 00:12:37,727 Știi că am dat-o în bară ? 178 00:12:37,830 --> 00:12:39,593 N-o să reușim. 179 00:12:39,699 --> 00:12:41,360 Îmi pare rău. 180 00:12:41,467 --> 00:12:42,798 Îți pare rău ? 181 00:12:42,902 --> 00:12:45,928 Da, vroiam să văd filmul ăla nenorocit. 182 00:12:46,038 --> 00:12:49,132 I-ai spus șefului tău că ai o întîlnire ? 183 00:12:51,577 --> 00:12:54,102 D-zeule, ce tăntălău ești ! 184 00:12:54,213 --> 00:12:55,441 Grozav. 185 00:12:55,548 --> 00:12:57,106 Mersi. 186 00:12:57,216 --> 00:12:59,150 Hai să mergem. 187 00:12:59,251 --> 00:13:00,275 E un spectacol de noapte. 188 00:13:00,386 --> 00:13:02,411 Poate îl prindem pe ăla. 189 00:13:02,521 --> 00:13:03,852 Unde crezi că pleci ? 190 00:13:03,956 --> 00:13:04,945 O să mă duc acasă. 191 00:13:05,057 --> 00:13:06,046 Crezi că o să încerc 192 00:13:06,158 --> 00:13:08,285 să mă rog de tine ? 193 00:13:08,394 --> 00:13:11,886 Da, fii atent ! 194 00:13:34,887 --> 00:13:38,220 Vrei să te duc ? 195 00:13:38,324 --> 00:13:39,723 Bine, dacă nu vrei, 196 00:13:39,825 --> 00:13:40,883 nu vrei. 197 00:13:40,993 --> 00:13:44,360 Se pare că ai avea nevoie de un prieten. 198 00:13:56,242 --> 00:13:57,869 Fii atent. 199 00:13:57,977 --> 00:14:01,811 Ce iese dacă încrucișezi un penis cu un cartof ? 200 00:14:01,914 --> 00:14:02,903 Nu știu. 201 00:14:03,015 --> 00:14:05,074 Un dictator. 202 00:14:07,953 --> 00:14:10,148 Vrei un fum, omule ? 203 00:14:10,256 --> 00:14:12,156 Nu, nu fumez. 204 00:14:12,258 --> 00:14:14,226 Bine pentru tine. 205 00:14:14,326 --> 00:14:15,486 Deștept băiat. 206 00:14:15,594 --> 00:14:17,255 Îmi place asta. 207 00:14:17,363 --> 00:14:20,059 Tipul ăla de la magazin, 208 00:14:20,166 --> 00:14:22,566 ți-a cam tăbăcit fundul. 209 00:14:22,668 --> 00:14:24,693 Da. 210 00:14:24,804 --> 00:14:26,203 Trebuie să fii mai dur. 211 00:14:26,305 --> 00:14:27,966 Dacă m-ar trata cineva așa... 212 00:14:28,074 --> 00:14:29,974 Te face să vrei să... 213 00:14:30,076 --> 00:14:33,739 să ripostezi. 214 00:14:33,846 --> 00:14:35,473 E aici la stînga. 215 00:14:35,581 --> 00:14:36,570 În regulă. 216 00:14:36,682 --> 00:14:38,343 Stai cu părinții tăi ? 217 00:14:38,451 --> 00:14:40,817 Da, cu mama. 218 00:14:40,920 --> 00:14:44,253 Tata s-a cam cărat. 219 00:14:44,356 --> 00:14:46,256 Cum s-ar spune, 220 00:14:46,358 --> 00:14:50,089 a trebuit să te maturizezi destul de repede. 221 00:14:50,196 --> 00:14:52,630 Cîteodată așa se simte, așa e. 222 00:14:52,732 --> 00:14:55,758 Mama ta te așteaptă ? 223 00:14:55,868 --> 00:14:57,699 Poate aștepta cît vrea. 224 00:14:57,803 --> 00:15:00,863 Da, asta e spiritul. 225 00:15:08,147 --> 00:15:10,377 Acum... 226 00:15:10,483 --> 00:15:12,041 avem cîteva opțiuni. 227 00:15:12,151 --> 00:15:16,713 Calea pe care o să mergem depinde de răspunsul tău la întrebare. 228 00:15:16,822 --> 00:15:19,347 Cînd spui că nu fumezi, 229 00:15:19,458 --> 00:15:22,518 te referi la țigări ? 230 00:15:25,231 --> 00:15:27,222 Da. 231 00:15:45,851 --> 00:15:50,413 Nu prea dormi bine noaptea, nu ? 232 00:15:50,523 --> 00:15:52,855 Stau treaz noaptea și mă gîndesc la prostii. 233 00:15:52,958 --> 00:15:54,448 Nu știu. 234 00:15:54,560 --> 00:15:55,549 Aș vrea ca eu... 235 00:15:55,661 --> 00:15:57,788 Da ? 236 00:15:57,897 --> 00:16:00,525 Îmi doresc să-i spun cuiva 237 00:16:00,633 --> 00:16:03,761 despre tîmpeniile care îmi trec prin cap. 238 00:16:03,869 --> 00:16:05,632 Da ? De ce n-o faci ? 239 00:16:05,738 --> 00:16:07,467 Pentru că... 240 00:16:07,573 --> 00:16:10,133 dacă aș spune cuiva, 241 00:16:10,242 --> 00:16:12,437 i-ar chema pe ăia de la nebuni 242 00:16:12,545 --> 00:16:14,206 sau poate Poliția. 243 00:16:14,313 --> 00:16:16,873 Serios ? 244 00:16:16,982 --> 00:16:20,315 E rău. 245 00:16:20,419 --> 00:16:21,852 Unele. 246 00:16:21,954 --> 00:16:25,287 Cam cum, mai exact ? 247 00:16:25,391 --> 00:16:28,360 Nu știu. 248 00:16:31,897 --> 00:16:37,096 Asta e prima minciună pe care mi-ai spus-o. 249 00:16:37,203 --> 00:16:39,763 Nu-i așa ? 250 00:16:39,872 --> 00:16:43,103 Nu e așa ? 251 00:16:46,078 --> 00:16:47,272 Nu știu. 252 00:16:47,379 --> 00:16:49,074 - E cam... - Bolnav ? 253 00:16:49,181 --> 00:16:52,275 Să-ți spun ceva despre "boală". 254 00:16:52,384 --> 00:16:56,150 Boala e doar o chestie de standardele comunității. 255 00:16:56,255 --> 00:16:58,917 Și chiar doi oameni ca noi 256 00:16:59,024 --> 00:17:03,757 pot forma o comunitate. 257 00:17:03,863 --> 00:17:06,593 Și putem gîndi ce dracu vrem. 258 00:17:14,073 --> 00:17:18,339 Hai să te duc acasă, amice. 259 00:17:25,584 --> 00:17:27,051 Unde e mama ta ? 260 00:17:27,152 --> 00:17:29,552 Lucrează la cimitir. 261 00:17:29,655 --> 00:17:32,453 Deci mama ta îți spune ce să faci ziua 262 00:17:32,558 --> 00:17:34,890 și prietena ta, d-șoara aia bățoasă, 263 00:17:34,994 --> 00:17:37,224 cum o chema-o, te preia noaptea ? 264 00:17:37,329 --> 00:17:39,661 Asta e afacerea ? 265 00:17:39,765 --> 00:17:41,790 O cheamă Lisa. 266 00:17:41,901 --> 00:17:45,667 Mi se rupe de cum o cheamă ! 267 00:17:45,771 --> 00:17:48,797 "Lisa." Figuri. 268 00:17:48,908 --> 00:17:50,603 De fapt, acum mă așteaptă 269 00:17:50,709 --> 00:17:52,108 să mă ducă să văd Urban Cowboy, 270 00:17:52,211 --> 00:17:53,940 și probabil că o să mă duc. 271 00:17:54,046 --> 00:17:56,139 Urban Cowboy ? Pe bune ? 272 00:17:58,484 --> 00:18:01,078 Da, știu. Eu nu... 273 00:18:01,186 --> 00:18:03,746 Sincer, n-aș prea vrea să merg, 274 00:18:03,856 --> 00:18:07,417 dar i-am promis. 275 00:18:07,526 --> 00:18:09,255 După cum te-a tratat cățeaua ? 276 00:18:09,361 --> 00:18:10,623 Dă-o dracu ! 277 00:18:10,729 --> 00:18:12,162 Sun-o. 278 00:18:12,264 --> 00:18:14,095 Spune-i că nu vrei să mergi. 279 00:18:14,199 --> 00:18:18,863 Spune-i că nu vrei să mergi. 280 00:18:18,971 --> 00:18:23,032 Spune-i că Urban Cowboy e pentru fătălăi. 281 00:18:24,877 --> 00:18:29,007 Și că tu nu ești așa, nu ? 282 00:18:30,316 --> 00:18:32,614 Nu, nu vreau să merg... 283 00:18:32,718 --> 00:18:34,618 Nu, eu... Știu. 284 00:18:34,720 --> 00:18:37,245 Doar că a intervenit ceva. 285 00:18:37,356 --> 00:18:39,415 Ce-a apărut ? Ești drogat ? 286 00:18:39,525 --> 00:18:40,856 Despre ce dracu vorbești ? 287 00:18:40,960 --> 00:18:43,019 Nu poate să intervină nimic cînd ai un plan... 288 00:18:43,128 --> 00:18:44,220 Ți-am zis odată. 289 00:18:44,330 --> 00:18:46,457 N-am să repet. 290 00:18:46,565 --> 00:18:47,862 Nu. Să te ia dracu ! 291 00:18:47,967 --> 00:18:49,628 Ascultă, bine ? 292 00:18:49,735 --> 00:18:52,067 O să fac ce vrea mușchiul meu, bine ? 293 00:18:52,171 --> 00:18:53,399 Și asta e tot ! 294 00:18:53,505 --> 00:18:55,063 O să faci ce-ți spun... 295 00:18:55,174 --> 00:18:57,802 - Parașuto ! - Ce ? 296 00:18:57,910 --> 00:19:00,470 "Parașuto" a fost un pic cam dur. 297 00:19:00,579 --> 00:19:04,208 Un pic prea dur. 298 00:19:04,316 --> 00:19:05,408 Glumeam. 299 00:19:09,588 --> 00:19:11,112 D-zeule, nu pot... 300 00:19:11,223 --> 00:19:13,191 Nu pot să cred că am făcut asta. 301 00:19:30,876 --> 00:19:32,867 Ce facem ? 302 00:19:50,095 --> 00:19:51,494 Care e treaba ? 303 00:19:51,597 --> 00:19:54,122 Kyle, Vern. 304 00:19:54,233 --> 00:19:56,861 Vern, Kyle. 305 00:19:56,969 --> 00:19:59,164 Nu-ți face griji. E de treabă. 306 00:19:59,271 --> 00:20:01,432 Calmează-te, Vern. 307 00:20:20,559 --> 00:20:22,686 Va trebui să scuzi dezordinea. 308 00:20:22,795 --> 00:20:24,786 E ziua liberă a servitoarei. 309 00:20:29,968 --> 00:20:31,435 Probabil că te întrebi: 310 00:20:31,537 --> 00:20:34,904 "Care e treaba cu ăsta ?" 311 00:20:35,007 --> 00:20:38,875 Ei bine, sînt un vrăjitor. 312 00:20:38,977 --> 00:20:41,036 Ai mai întîlnit vreun vrăjitor ? 313 00:20:41,146 --> 00:20:45,742 Unul adevărat ? 314 00:20:53,459 --> 00:20:55,984 Un vrăjitor are negura din Thule în suflet. 315 00:20:56,095 --> 00:20:59,189 O poți vedea în ochii lui. 316 00:21:06,004 --> 00:21:09,303 Uită-te în ochii mei. 317 00:21:09,408 --> 00:21:13,742 O poți vedea ? 318 00:21:15,013 --> 00:21:16,708 O poți vedea ? 319 00:21:18,717 --> 00:21:19,979 Cred. 320 00:21:20,085 --> 00:21:21,416 Da ? 321 00:21:21,520 --> 00:21:24,182 Bine, da. 322 00:21:29,895 --> 00:21:33,092 Te-am făcut. 323 00:21:33,198 --> 00:21:36,759 L-am făcut, nu, Bill ? 324 00:21:36,869 --> 00:21:39,030 Vern. 325 00:21:39,138 --> 00:21:41,231 De ce nu-i arăți albumul de familie ? 326 00:21:45,844 --> 00:21:48,608 Haide, arată-i. 327 00:21:48,714 --> 00:21:50,443 E în regulă. 328 00:22:09,768 --> 00:22:13,465 Bill facem asta de ceva timp. 329 00:22:17,976 --> 00:22:23,278 Cred că îmi poți spune "cronicarul". 330 00:22:23,382 --> 00:22:26,374 Uite. 331 00:22:44,570 --> 00:22:49,007 Vezi striațiile de aici ? 332 00:22:49,107 --> 00:22:51,769 Ghici ce sînt. 333 00:22:56,181 --> 00:22:59,241 Da, gîndește-te puțin. 334 00:22:59,351 --> 00:23:02,411 Ce zici de asta ? 335 00:23:06,525 --> 00:23:09,517 D-zeule ! 336 00:23:23,275 --> 00:23:26,267 Îți place asta, nu ? 337 00:23:32,417 --> 00:23:34,885 Trage o carte ! 338 00:23:34,987 --> 00:23:37,046 Kyle. 339 00:23:37,155 --> 00:23:39,089 Trage o carte. 340 00:23:39,191 --> 00:23:40,590 Orice carte ? 341 00:23:40,692 --> 00:23:41,954 Nu, nu, nu. 342 00:23:42,060 --> 00:23:45,359 Trage cartea pe care vreau eu s-o tragi ! 343 00:23:49,735 --> 00:23:51,498 Eu sînt, nu ? 344 00:23:51,603 --> 00:23:54,071 Da. 345 00:23:54,172 --> 00:23:57,164 Damă de romb. 346 00:24:06,985 --> 00:24:09,351 Damă de romb e. 347 00:24:25,404 --> 00:24:27,964 Cîte mușcături crezi că-ți trebuie 348 00:24:28,073 --> 00:24:30,098 ca să-l termini ? 349 00:24:30,208 --> 00:24:32,403 Poftim ? 350 00:24:32,511 --> 00:24:33,739 Adică, fără oprire ? 351 00:24:33,845 --> 00:24:34,869 Nu. 352 00:24:34,980 --> 00:24:36,709 Cîte mușcături ca să-l termini. 353 00:24:36,815 --> 00:24:38,612 Serios. 354 00:24:38,717 --> 00:24:39,706 Nu știu, omule. 355 00:24:39,818 --> 00:24:41,217 Poate 5 sau 6. 356 00:24:41,320 --> 00:24:44,847 - 5 sau 6 ? - Da. 357 00:24:44,956 --> 00:24:48,585 Pariez că eu pot în 3. 358 00:24:48,694 --> 00:24:50,958 2, 1. 359 00:25:09,981 --> 00:25:12,040 D-zeule ! Uite ! Uite ! 360 00:25:12,150 --> 00:25:13,481 Uită-te la el. 361 00:25:13,585 --> 00:25:14,813 D-zeule ! 362 00:25:14,920 --> 00:25:16,717 Zici că săpa după o comoară îngropată. 363 00:25:17,923 --> 00:25:19,652 Pun pariu pe orice 364 00:25:19,758 --> 00:25:22,056 că e cel mai mare entuziasm pe care îl arată 365 00:25:22,160 --> 00:25:24,185 pentru orice în viața lui jalnică. 366 00:25:24,296 --> 00:25:26,457 Da. 367 00:25:26,565 --> 00:25:28,396 Probabil. 368 00:25:31,403 --> 00:25:32,995 Zău ? 369 00:25:33,105 --> 00:25:38,873 Ce, crezi că ești mai bun ca el ? 370 00:25:38,977 --> 00:25:40,467 Nu e o întrebare capcană. 371 00:25:40,579 --> 00:25:45,516 Ar trebui să poți răspunde, nu ? 372 00:25:45,617 --> 00:25:47,346 Da. 373 00:25:47,452 --> 00:25:48,885 Cred că sînt mai bun ca el. 374 00:25:48,987 --> 00:25:50,420 Crezi ? 375 00:25:50,522 --> 00:25:52,990 Bine, știu. 376 00:25:53,091 --> 00:25:54,388 N-are treabă cu mine. 377 00:25:54,493 --> 00:25:56,723 Mi se rupe oricum. 378 00:26:00,665 --> 00:26:02,633 Evident că sînt mai bun ca el. 379 00:26:02,734 --> 00:26:04,599 Păi, nu se știe. 380 00:26:04,703 --> 00:26:09,538 Ar putea să fi fost președinte de bancă odată. 381 00:26:09,641 --> 00:26:10,869 Asta nu e nimic. 382 00:26:10,976 --> 00:26:12,773 Exact. 383 00:26:12,878 --> 00:26:14,402 Acum ai înțeles. 384 00:26:14,513 --> 00:26:17,880 Acum vezi, 385 00:26:17,983 --> 00:26:20,417 mulți oameni sînt prea mulțumiți 386 00:26:20,519 --> 00:26:22,680 de valoarea lor pe planetă. 387 00:26:22,788 --> 00:26:24,881 Mulți oameni... 388 00:26:24,990 --> 00:26:27,652 nu pot trăi fără. 389 00:26:40,338 --> 00:26:44,206 Vrei să ne distrăm de-adevărat ? 390 00:26:44,309 --> 00:26:45,571 Da. 391 00:26:45,677 --> 00:26:48,339 O să ne distrăm pe cinste. 392 00:26:48,447 --> 00:26:50,176 Ia asta. 393 00:26:50,282 --> 00:26:51,510 Haide, ia-o. 394 00:26:51,616 --> 00:26:54,210 Așa. 395 00:26:54,319 --> 00:26:57,482 În afacerea mea se zice că e cel mai bun prieten al șoferului. 396 00:27:01,726 --> 00:27:03,091 Da. 397 00:27:03,195 --> 00:27:05,254 Deja te simți mai bine, nu ? 398 00:27:57,682 --> 00:27:58,842 Îl vezi pe ăla ? 399 00:28:10,195 --> 00:28:11,423 Mergi în parc, nu ? 400 00:28:11,530 --> 00:28:13,361 Da, am abonament de sezon. 401 00:28:13,465 --> 00:28:15,933 Ai abonament de sezon ? 402 00:28:16,034 --> 00:28:17,524 Cred că mergi mereu. 403 00:28:17,636 --> 00:28:19,228 Da, roller coaster-ul e cel mai tare. 404 00:28:19,337 --> 00:28:21,669 Nu știu cum m-aș simți 405 00:28:21,773 --> 00:28:23,138 să am un abonament de sezon. 406 00:28:23,241 --> 00:28:25,141 Nu ți-e teamă că 407 00:28:25,243 --> 00:28:29,009 va distruge tot ce e special acolo ? 408 00:28:29,114 --> 00:28:34,780 Nu crezi că parcul ar trebui să fie ceva special ? 409 00:28:34,886 --> 00:28:36,945 Eu da. 410 00:28:37,055 --> 00:28:38,454 Nu prea cred. 411 00:28:38,557 --> 00:28:40,218 Merg acolo mereu. 412 00:28:40,325 --> 00:28:43,192 Pe bune ? 413 00:28:56,474 --> 00:28:58,567 Apucă-l de picioare ! 414 00:28:58,677 --> 00:29:00,269 Repede ! Acum ! 415 00:29:00,378 --> 00:29:01,709 Încerc ! 416 00:29:01,813 --> 00:29:03,212 Asta e. Bravo, Kyle. Bravo, Kyle. 417 00:29:03,315 --> 00:29:05,306 Da. Bravo, Kyle. 418 00:29:07,352 --> 00:29:08,478 Jur... 419 00:29:08,587 --> 00:29:09,815 că puștiul ăsta va muri. 420 00:29:09,921 --> 00:29:12,321 Te rog, dă-mi drumul ! 421 00:29:12,424 --> 00:29:13,550 N-o să spun nimănui. Promit ! 422 00:29:13,658 --> 00:29:15,489 Păi dacă promiți, 423 00:29:15,594 --> 00:29:16,925 cred că îi putem da drumul, nu ? 424 00:29:17,028 --> 00:29:18,188 Jur că n-o să spun ! 425 00:29:18,296 --> 00:29:19,593 - Pe bune. - Știu că n-o s-o faci. 426 00:29:19,698 --> 00:29:21,256 Gura ! 427 00:29:23,401 --> 00:29:26,234 În regulă. E rîndul tău. 428 00:29:29,474 --> 00:29:32,875 Ești pe cale să intri pe ușă acum. 429 00:29:32,978 --> 00:29:35,970 Știi cum e în partea cealaltă ? 430 00:29:36,081 --> 00:29:38,709 Să devii D-zeu e totul. 431 00:29:38,817 --> 00:29:42,184 Pentru că acum ești D-zeul lumii lui 432 00:29:42,287 --> 00:29:44,721 și ai face bine să crezi că se roagă de tine ! 433 00:29:44,823 --> 00:29:46,120 Te rog, dă-mi drumul ! Te rog, dă-mi drumul ! 434 00:29:46,224 --> 00:29:48,215 Te rog, dă-mi drumul ! Te rog, dă-mi drumul ! 435 00:29:48,326 --> 00:29:50,123 Vezi asta ? 436 00:29:50,228 --> 00:29:52,492 Asta e lumea în care trăiesc oamenii, 437 00:29:52,597 --> 00:29:54,121 și apoi e asta: 438 00:29:54,232 --> 00:29:55,699 Care pe care ! 439 00:29:55,800 --> 00:29:57,461 Depinde de tine. 440 00:29:57,569 --> 00:29:59,503 Ușa numărul 1 441 00:29:59,604 --> 00:30:02,095 sau fugi la ușa numărul 2, 442 00:30:02,207 --> 00:30:05,370 ușa lașilor. 443 00:30:09,080 --> 00:30:12,481 N-am să te opresc, Kyle. 444 00:30:14,819 --> 00:30:17,287 N-am să te opresc. 445 00:30:17,389 --> 00:30:20,722 N-am să te opresc. 446 00:30:20,825 --> 00:30:24,556 N-am să te opresc. 447 00:30:24,663 --> 00:30:28,690 Nu ! 448 00:30:33,204 --> 00:30:36,571 Prinde-l ! Haide ! Poți s-o faci ! 449 00:30:36,675 --> 00:30:40,611 Haide ! Ia-l ! 450 00:30:53,925 --> 00:30:56,917 Da ! Da ! 451 00:31:07,572 --> 00:31:08,561 Da ! 452 00:31:17,949 --> 00:31:20,645 L-am luat ! L-am luat ! 453 00:31:32,330 --> 00:31:34,958 Ai pus-o, puștiule. 454 00:31:35,066 --> 00:31:38,035 Odată ce ai prins gustul... 455 00:31:38,136 --> 00:31:40,366 nu te mai saturi. 456 00:32:57,949 --> 00:33:00,941 Nu-l lăsa pe Vern să te hîrîie, da ? 457 00:33:09,060 --> 00:33:11,028 Ce e asta ? 458 00:33:11,129 --> 00:33:14,064 Unul dintre voi va trebui să stea în spate. 459 00:33:14,165 --> 00:33:17,362 Evident. 460 00:33:17,468 --> 00:33:18,958 Te uiți la mine. 461 00:33:19,070 --> 00:33:21,470 Păi tu ești ăla de afară, Vern. 462 00:33:24,742 --> 00:33:27,267 Ăsta e locul meu. 463 00:33:27,378 --> 00:33:28,640 E locul meu. 464 00:33:28,746 --> 00:33:30,111 Ar trebui să întrebi 465 00:33:30,215 --> 00:33:33,150 înainte să-mi iei locul. 466 00:33:39,224 --> 00:33:42,523 Te superi dacă stai în spate ? 467 00:33:47,765 --> 00:33:51,098 Ai văzut asta ? 468 00:34:12,257 --> 00:34:14,350 Nici nu știu ce dracu să zic. 469 00:34:14,459 --> 00:34:18,555 Mă uit la tine și nu știu ce să zic. 470 00:34:23,134 --> 00:34:24,567 Ei bine ? 471 00:34:46,057 --> 00:34:49,049 Doamne ! 472 00:34:57,268 --> 00:34:59,168 Știu care e treaba dintre tine și puști, Bill. 473 00:34:59,270 --> 00:35:04,037 Păi știi totul, d-le Vrăjitor. 474 00:35:04,142 --> 00:35:06,440 Vroiam să văd dacă o poate face. 475 00:35:06,544 --> 00:35:08,512 Păi lucrurile sînt cam plicticoase acum. 476 00:35:08,613 --> 00:35:11,343 Hai să le condimentăm puțin. 477 00:35:11,449 --> 00:35:12,848 Tu o să ți le condimentezi 478 00:35:12,951 --> 00:35:15,818 în camera de gazare, dacă nu ești atent. 479 00:35:15,920 --> 00:35:17,785 Te știu. 480 00:35:17,889 --> 00:35:19,447 Cum adică, mă știi tu ? 481 00:35:19,557 --> 00:35:21,923 Mereu tre' să-ți bagi mîna în foc. 482 00:35:22,026 --> 00:35:23,015 Iisuse, Vern. 483 00:35:23,127 --> 00:35:24,458 Ce, vrei să trăiești pe vecie ? 484 00:35:24,562 --> 00:35:26,530 Ești plin de prostii, omule. 485 00:35:26,631 --> 00:35:28,496 N-ai fi petrecut 2 secunde cu puștiul ăsta, 486 00:35:28,599 --> 00:35:32,330 dacă n-ai fi urmărit ceva. 487 00:35:36,574 --> 00:35:38,235 Poți crede asta ? 488 00:35:38,343 --> 00:35:40,311 I-ai tăiat degetul în fața tuturor ? 489 00:35:40,411 --> 00:35:41,400 În fața tuturor 490 00:35:41,512 --> 00:35:43,139 și toți din bar aplaudau. 491 00:35:43,247 --> 00:35:44,475 Făceau așa... 492 00:35:44,582 --> 00:35:46,174 I-am tăiat tîmpitului degetul 493 00:35:46,284 --> 00:35:49,651 chiar de la încheietură și i-am zis: 494 00:35:49,754 --> 00:35:52,985 "Asta e taxa pe prostia ta." 495 00:35:53,091 --> 00:35:54,649 Apoi i-am zis... 496 00:35:54,759 --> 00:35:56,818 "Știi ceva ? Sînt un om rezonabil. 497 00:35:56,928 --> 00:35:58,589 Știu că pe viitor vei avea nevoie 498 00:35:58,696 --> 00:36:00,527 de degetul ăla ca să dai telefon, 499 00:36:00,631 --> 00:36:01,962 așa că o să-ți spun ce-o să fac. 500 00:36:02,066 --> 00:36:03,158 Îmi dai 10 parai și 501 00:36:03,267 --> 00:36:05,667 o să ți-l împachetez în gheață." 502 00:36:05,770 --> 00:36:07,738 I-ai vîndut propriul său deget ? 503 00:36:07,839 --> 00:36:09,170 I-am vîndut propriul său deget. 504 00:36:19,150 --> 00:36:20,879 Omule, ce cauți ? 505 00:36:20,985 --> 00:36:23,317 Ce caut ? Ce vrei să spui ? 506 00:36:23,421 --> 00:36:25,855 Știi... 507 00:36:25,957 --> 00:36:27,481 de ce cauți ceva cînd cauți ceva... 508 00:36:27,592 --> 00:36:29,321 cauți... 509 00:36:29,427 --> 00:36:31,019 Știu despre ce vorbești. 510 00:36:31,129 --> 00:36:33,063 Cauți multe lucruri, 511 00:36:33,164 --> 00:36:35,598 dar primul lucru pe care trebuie să ți-l amintești e 512 00:36:35,700 --> 00:36:37,565 cine e lupul și cine e oaia. 513 00:36:37,668 --> 00:36:39,431 Noi sîntem lupii și ei sînt oile. 514 00:36:39,537 --> 00:36:42,233 Trebuie să-ți spui: "Oaia asta e singură" ? 515 00:36:42,340 --> 00:36:44,900 "E oaia asta în vecinătatea altor oi ?" 516 00:36:45,009 --> 00:36:47,170 Acea minge de blană te excită ? 517 00:36:47,278 --> 00:36:48,905 Pentru că dacă nu 518 00:36:49,013 --> 00:36:50,002 care mai e scopul ? 519 00:36:50,114 --> 00:36:51,581 Știi ? 520 00:36:51,682 --> 00:36:54,242 Ceva de la persoana aia te va stimula. 521 00:36:54,352 --> 00:36:55,410 Ce vei face e 522 00:36:55,520 --> 00:36:57,488 că-ți vei da seama ce va merge pentru tine. 523 00:36:57,588 --> 00:36:58,577 Asta e cheia 524 00:36:58,689 --> 00:37:00,919 care lucrează cu tine. 525 00:37:01,025 --> 00:37:02,754 Uită-te acolo. Uită-te la alea. 526 00:37:02,860 --> 00:37:06,956 Uite, uite, uite. 527 00:37:07,065 --> 00:37:08,532 Da. 528 00:37:13,638 --> 00:37:15,401 Oricare dintre ei. 529 00:37:15,506 --> 00:37:18,066 Oricare. 530 00:37:33,391 --> 00:37:35,120 Tatăl lui a fost probabil nazist. 531 00:37:35,226 --> 00:37:38,286 Dacă te face să te simți mai bine. 532 00:37:38,396 --> 00:37:40,956 Doar ziceam. 533 00:37:41,065 --> 00:37:42,760 Era probabil un călău cu față de copil, 534 00:37:42,867 --> 00:37:43,993 care punea oamenii în cuptoare. 535 00:37:44,102 --> 00:37:46,468 Vrei să vorbim despre război ? 536 00:37:46,571 --> 00:37:48,368 Unitatea mea era în izmene 537 00:37:48,473 --> 00:37:50,168 la trei clicuri nord de Khe Sanh. 538 00:37:50,274 --> 00:37:51,502 O micuță mamă cu față de copil 539 00:37:51,609 --> 00:37:52,940 a năvălit în cort zicînd: 540 00:37:53,044 --> 00:37:54,841 "Bună, G.I. Bună, G.I." 541 00:37:54,946 --> 00:37:58,848 A detonat o grenadă și a omorît doi FNG.. 542 00:37:58,950 --> 00:38:03,944 Am tăiat-o în două cu automatul meu M-16. 543 00:38:04,055 --> 00:38:07,286 Ce e ăla FNG ? 544 00:38:07,391 --> 00:38:08,824 "Bibani." 545 00:38:27,545 --> 00:38:29,137 Corpul a fost găsit pe marginea autostrăzii de sud... 546 00:38:29,247 --> 00:38:30,339 Alo ? 547 00:38:30,448 --> 00:38:32,040 Da drumul la televizor pe canalul 5. 548 00:38:32,150 --> 00:38:34,209 E un subiect despre noi. 549 00:38:34,318 --> 00:38:36,513 Aproape mă băgasem în pat, Bill. 550 00:38:36,621 --> 00:38:38,111 De ce nu-ți suni noul prieten ? 551 00:38:38,222 --> 00:38:41,316 O să-i dai drumul nenorocitului de televizor, Vern ? 552 00:38:41,425 --> 00:38:42,790 Pe canalul cinci ? 553 00:38:42,894 --> 00:38:44,020 Dă, pe canalul 5 ! 554 00:38:44,128 --> 00:38:45,959 Victima a fost torturată... 555 00:38:46,063 --> 00:38:49,226 Poți să crezi asta ? 556 00:38:49,333 --> 00:38:51,426 Încă ne pun nouă în circa tot ce se întîmplă în L.A. 557 00:38:51,536 --> 00:38:53,231 E aceeași tîmpenie din Orange County. 558 00:38:53,337 --> 00:38:56,465 Totuși, asta e bine pentru noi, nu ? 559 00:38:56,574 --> 00:38:59,202 Ar fi drăguț să facem o mică recunoaștere 560 00:38:59,310 --> 00:39:00,538 ca de obicei, știi ? 561 00:39:00,645 --> 00:39:03,478 A fost găsit mort pe autostrada din Orange County. 562 00:39:27,004 --> 00:39:28,665 Bună, mamă. 563 00:39:30,508 --> 00:39:32,601 Cred că am ațipit. 564 00:39:32,710 --> 00:39:34,644 Mereu arată ostateci. 565 00:39:34,745 --> 00:39:37,578 Ostateci, neostateci... 566 00:39:37,682 --> 00:39:40,480 Ești bine ? 567 00:39:40,585 --> 00:39:42,143 Nu muncești ? 568 00:39:42,253 --> 00:39:44,118 Tocmai am terminat 569 00:39:44,222 --> 00:39:45,712 și am trecut să te salut. 570 00:39:45,823 --> 00:39:49,190 Așteptai pe jumătate să mă găsești moartă. 571 00:39:49,293 --> 00:39:52,820 Spune adevărul. 572 00:39:52,930 --> 00:39:54,864 Nu știu de ce mereu spui asta. 573 00:39:54,966 --> 00:39:56,831 Nu e necesar. 574 00:39:56,934 --> 00:39:58,526 Asta fac eu. 575 00:39:58,636 --> 00:40:01,104 Face lucrurile amuzante. 576 00:40:01,205 --> 00:40:04,072 Da, nu mă îndoiesc de asta. 577 00:40:10,715 --> 00:40:14,378 Nu e bine să petreci prea mult timp singur. 578 00:40:14,485 --> 00:40:16,009 Nu ești singură, mamă. 579 00:40:16,120 --> 00:40:17,883 Sînt aici. 580 00:40:17,989 --> 00:40:19,957 Mereu cînd am fost singură 581 00:40:20,057 --> 00:40:21,718 am intrat în necazuri. 582 00:40:21,826 --> 00:40:23,589 Serios ? 583 00:40:23,694 --> 00:40:26,288 De parcă ar fii niște demoni 584 00:40:26,397 --> 00:40:29,924 care mereu au plutit pe aici. 585 00:40:30,034 --> 00:40:33,094 Demoni ? 586 00:40:33,204 --> 00:40:36,970 Știi că tatăl tău era... 587 00:40:37,074 --> 00:40:40,771 tatăl tău biologic era un nenorocit. 588 00:40:40,878 --> 00:40:42,675 Da, știu. 589 00:40:42,780 --> 00:40:47,683 Dar apoi a fost Daniel. 590 00:40:47,785 --> 00:40:50,583 El era diferit. 591 00:40:50,688 --> 00:40:55,125 A fost un tip drăguț. 592 00:40:57,595 --> 00:41:02,396 După ce a plecat s-a ales praful de tot. 593 00:41:02,500 --> 00:41:09,133 Și apoi eram eu și demonii ăia. 594 00:41:09,240 --> 00:41:12,801 Pot lua diferite forme. 595 00:41:12,910 --> 00:41:14,673 De multe ori ca sticlele, nu ? 596 00:41:16,247 --> 00:41:20,047 Ei m-au făcut să fac lucruri regretabile, 597 00:41:20,151 --> 00:41:22,119 cum ar fi că te-am părăsit. 598 00:41:22,219 --> 00:41:24,687 Nu știu dacă Curtea va lua asta în considerare. 599 00:41:27,491 --> 00:41:30,119 M-aș urî dacă aș fi în locul tău. 600 00:41:30,227 --> 00:41:33,788 Nu sînt în locul tău. 601 00:41:40,304 --> 00:41:44,206 Asta îți va arăta punctul de lovire. 602 00:41:44,308 --> 00:41:47,334 Cum Kyle are 7 charisme... 603 00:41:47,445 --> 00:41:50,710 și opt... 604 00:41:50,815 --> 00:41:52,043 Ai putea să nu o atingi ? 605 00:41:52,149 --> 00:41:55,050 Poți s-o lași jos ? 606 00:41:55,152 --> 00:41:57,416 Mersi. 607 00:41:57,521 --> 00:41:59,887 Deci, Bill, să zicem că intri în luptă 608 00:41:59,990 --> 00:42:01,651 cu nivelul 10. 609 00:42:01,759 --> 00:42:04,284 Și dacă mă decid să vorbesc ? 610 00:42:04,395 --> 00:42:06,192 Nu vrem să mergem la război. 611 00:42:12,303 --> 00:42:15,795 Voi aștepta să terminați, nu ? 612 00:42:26,350 --> 00:42:27,749 Nu, nu, nu ! 613 00:42:27,852 --> 00:42:30,616 Stai, am o întrebare. 614 00:42:30,721 --> 00:42:31,745 Am o întrebare. 615 00:42:31,856 --> 00:42:33,847 Am monstrul ăsta, bine. 616 00:42:33,958 --> 00:42:35,186 Eu nu vreau să fiu monstru. 617 00:42:35,292 --> 00:42:40,025 Vreau să fiu Vrăjitorul Negru. 618 00:42:40,131 --> 00:42:42,531 Sau un luptător. 619 00:42:42,633 --> 00:42:45,568 Sau ceva cu negura din Thule în ochi. 620 00:42:47,338 --> 00:42:48,805 Da, continuați să rîdeți. 621 00:42:48,906 --> 00:42:50,874 Sînteți la peste 1,000 de puncte vitale de... 622 00:42:50,975 --> 00:42:54,376 a face prostii, deci... 623 00:42:56,547 --> 00:42:57,673 Puncte vitale. 624 00:42:59,183 --> 00:43:00,707 Să ți-o trag, Bill ! 625 00:43:00,818 --> 00:43:02,251 Să ți-o trag ! 626 00:43:02,353 --> 00:43:04,048 Să ți-o trag ție și amicului tău ! 627 00:43:04,155 --> 00:43:05,247 Pune-ți fundul jos ! 628 00:43:05,356 --> 00:43:06,880 Ba n-am să-l pun ! 629 00:43:06,991 --> 00:43:08,424 Asta e casa mea ! 630 00:43:08,526 --> 00:43:10,687 N-am să-mi pun fundul jos în casa mea ! 631 00:43:10,795 --> 00:43:12,057 Cum vrei. 632 00:43:12,163 --> 00:43:13,528 Vii sau ce ? 633 00:43:13,631 --> 00:43:15,895 Plecați ? Kyle, stai, stai ! 634 00:43:16,000 --> 00:43:18,025 Vrei să știi despreț Bill ? Ia loc. 635 00:43:18,135 --> 00:43:20,797 O să-ți povestesc despre Bill. 636 00:43:20,905 --> 00:43:22,998 Vrei să știi ceva despre idiotul ăla, nu ? 637 00:43:23,107 --> 00:43:24,472 Ți-a spus poveștile alea de război, 638 00:43:24,575 --> 00:43:25,633 presupun, nu ? 639 00:43:25,743 --> 00:43:26,971 Nu te duce acolo. 640 00:43:27,077 --> 00:43:29,568 Pariez că ți-a spus toate poveștile. 641 00:43:29,680 --> 00:43:30,772 Da, a făcut-o. 642 00:43:30,881 --> 00:43:32,849 Dar singura sa lupta a fost 643 00:43:32,950 --> 00:43:35,851 cînd și-a pus pistolul în capul unor tîrfe 644 00:43:35,953 --> 00:43:39,150 făcîndu-le să i-o sugă. 645 00:43:39,256 --> 00:43:40,917 Nu cred că se dădeau medalii pentru asta, 646 00:43:41,025 --> 00:43:42,185 ultima dată cînd am verificat. 647 00:43:42,293 --> 00:43:44,193 Toată treaba despre Bill e, Kyle, 648 00:43:44,295 --> 00:43:46,661 că are boala asta 649 00:43:46,764 --> 00:43:48,891 amestecată în el și crede că: 650 00:43:48,999 --> 00:43:51,365 "Controlez toată lumea." 651 00:43:51,469 --> 00:43:52,493 Nu-i așa, Bill ? 652 00:43:52,603 --> 00:43:55,800 Crezi că controlezi toată porcăria asta ! 653 00:43:55,906 --> 00:43:59,103 Asta nu e adevărat. 654 00:43:59,210 --> 00:44:01,804 Ea îl controlează 655 00:44:01,912 --> 00:44:03,470 ca o tîrfuliță. 656 00:44:03,581 --> 00:44:05,412 Să ți-o trag ! 657 00:44:08,152 --> 00:44:10,313 Cine-i tîrfa acum ? 658 00:44:10,421 --> 00:44:12,787 Acum, tu ești tîrfa, Vern. Tu ești tîrfa. 659 00:44:12,890 --> 00:44:14,721 Cine e tîrfa, Vern ? 660 00:44:14,825 --> 00:44:17,350 Cine e tîrfă acum, tîmpitule ? 661 00:44:17,461 --> 00:44:19,156 Tîmpitule ! 662 00:44:20,998 --> 00:44:21,987 Hai să mergem. 663 00:44:22,099 --> 00:44:23,964 Hai să mergem ! 664 00:44:52,796 --> 00:44:54,730 Ce dracu ? 665 00:44:54,832 --> 00:44:58,700 Fir-ar să fie ! 666 00:44:58,802 --> 00:45:01,930 Ai ceva de spus ? 667 00:45:02,039 --> 00:45:04,007 Haide, spune ! Ce ? 668 00:45:04,108 --> 00:45:06,702 Crezi că a fost inteligent 669 00:45:06,810 --> 00:45:08,072 să-l lăsăm acolo așa ? 670 00:45:08,178 --> 00:45:10,112 De ce dracu nu-ți vezi de treabă ? 671 00:45:10,214 --> 00:45:12,011 Aș spune că a fost treaba mea ! 672 00:45:12,116 --> 00:45:13,276 Tocmai ți-ai făcut dușman un om 673 00:45:13,384 --> 00:45:15,011 care ne poate trimite în camera de gazare. 674 00:45:15,119 --> 00:45:16,518 Calmează-te. 675 00:45:16,620 --> 00:45:19,612 Nimeni nu trimite pe nimeni în camera de gazare, bine ? 676 00:45:19,723 --> 00:45:21,714 Vern și cu mine ne știm demult. 677 00:45:21,825 --> 00:45:23,292 De foarte demult. 678 00:45:23,394 --> 00:45:25,123 Am făcut prima crimă cu el. 679 00:45:25,229 --> 00:45:26,719 Asta e legătura. 680 00:45:26,830 --> 00:45:30,823 Știu că e cam excentric, 681 00:45:30,935 --> 00:45:32,027 dar e un geniu, pe bune. 682 00:45:32,136 --> 00:45:33,865 Știe să citească cărți... astrologie, psihologie... 683 00:45:33,971 --> 00:45:37,202 Tu ce dracu știi, golane ? 684 00:45:37,308 --> 00:45:39,105 L-am văzut citind gîndurile, omule. 685 00:45:39,209 --> 00:45:40,870 Nu e doar o poantă de salon. 686 00:45:40,978 --> 00:45:41,967 Știi ceva ? 687 00:45:42,079 --> 00:45:43,103 Ar trebui să... 688 00:45:43,213 --> 00:45:45,204 îl ucid cum spui tu ? 689 00:45:45,316 --> 00:45:47,341 Un golan de rahat cu gura mare 690 00:45:47,451 --> 00:45:49,612 îmi spune mie ce să fac să să nu fac ? 691 00:45:49,720 --> 00:45:50,846 Asta e ? 692 00:45:50,955 --> 00:45:52,582 Unui om care mi-e partener de 6 ani ! 693 00:45:52,690 --> 00:45:54,988 6 ani nenorociți ! 694 00:45:55,092 --> 00:45:56,320 Să-mi bag ! 695 00:45:56,427 --> 00:45:57,985 Să-mi bag ! 696 00:46:35,799 --> 00:46:39,291 Vern ? 697 00:46:39,403 --> 00:46:41,394 Oh, Vern ? 698 00:46:52,116 --> 00:46:53,845 Ce faci aici, Bill ? 699 00:46:53,951 --> 00:46:57,114 Credeam că știi totul, d-le Vrăjitor. 700 00:47:00,124 --> 00:47:02,592 Ce plănuiești să faci cu ăla ? 701 00:47:05,462 --> 00:47:06,861 N-ai ciocănit la ușă. 702 00:47:06,964 --> 00:47:08,625 Am crezut că e un spărgător. 703 00:47:08,732 --> 00:47:11,565 Spărgător. 704 00:47:11,669 --> 00:47:13,193 Vrei o bere ? 705 00:47:13,303 --> 00:47:14,998 Nu. 706 00:47:15,105 --> 00:47:17,801 Care e treaba ? 707 00:47:21,512 --> 00:47:24,640 Salut ! 708 00:47:24,748 --> 00:47:26,716 Să ți-o trag, puștiule. 709 00:47:26,817 --> 00:47:28,944 Știam că golanul ăsta aduce necazuri 710 00:47:29,053 --> 00:47:32,511 de la primul cuvînt. 711 00:47:32,623 --> 00:47:35,524 N-are nici o legătură cu asta 712 00:47:35,626 --> 00:47:38,186 și tu știi asta. 713 00:47:43,500 --> 00:47:45,593 Știu că un demon mi-a vizitat casă 714 00:47:45,703 --> 00:47:47,830 cînd aveam 11 ani. 715 00:47:47,938 --> 00:47:49,405 Zău ? 716 00:47:49,506 --> 00:47:52,168 Un demon adevărat. 717 00:47:52,276 --> 00:47:56,474 A zis că îl cheamă Azazel. 718 00:47:56,580 --> 00:48:01,950 Avea un păr lung și alb, 719 00:48:02,052 --> 00:48:05,852 un nas ca de liliac. 720 00:48:05,956 --> 00:48:10,518 Tu erai ăla, Bill. 721 00:48:10,627 --> 00:48:14,927 Te-am recunoscut din prima clipă cînd te-am văzut. 722 00:48:17,534 --> 00:48:20,332 Încă mă gîndesc la tipul ăla. 723 00:48:20,437 --> 00:48:22,928 Care tip ? 724 00:48:23,040 --> 00:48:24,439 Tipul cu chestia aia ortopedică 725 00:48:24,541 --> 00:48:25,769 la picior. 726 00:48:25,876 --> 00:48:27,639 Știi despre cine vorbesc ? 727 00:48:27,745 --> 00:48:30,839 Cred că da. 728 00:48:30,948 --> 00:48:32,040 Apăsîndu-l pe piept, 729 00:48:32,149 --> 00:48:35,118 tot rahatul ăla negru i-a ieșit pe gură. 730 00:48:38,756 --> 00:48:42,317 Iisuse, Bill, cine vede chestii ca alea ? 731 00:48:42,426 --> 00:48:43,620 Păi cred că tu și cu mine. 732 00:48:43,727 --> 00:48:47,629 Am fost în locuri unde nu ajunge multă lume. 733 00:48:50,467 --> 00:48:52,867 Ai fost ca ghidul meu... 734 00:48:55,506 --> 00:48:59,067 Și încă sînt. 735 00:48:59,176 --> 00:49:02,441 Îmbracă-te. 736 00:49:02,546 --> 00:49:04,173 Acum. 737 00:49:13,991 --> 00:49:15,253 Ce dracu ? 738 00:49:19,563 --> 00:49:22,794 Să-mi bag. 739 00:49:22,900 --> 00:49:24,231 Doamne... 740 00:49:26,870 --> 00:49:28,428 Ce dracu faci ? 741 00:49:30,841 --> 00:49:32,138 Doamne ! Ies imediat. 742 00:49:32,242 --> 00:49:34,176 - Ies imediat. - Ce ai făcut ? 743 00:49:34,278 --> 00:49:36,576 Ce-ai făcut ? Stai să văd. 744 00:49:36,680 --> 00:49:38,045 Stai să văd de ce țipi ! 745 00:49:38,148 --> 00:49:40,082 Ia loc. 746 00:49:40,184 --> 00:49:41,845 Fir ar să fie, Vern. 747 00:49:41,952 --> 00:49:43,283 Iisuse, Vern. 748 00:49:43,387 --> 00:49:45,116 Prost, prost. 749 00:49:47,591 --> 00:49:51,027 Pune-o aici. 750 00:49:51,128 --> 00:49:53,119 La ce te gîndeai, omule. 751 00:49:53,230 --> 00:49:54,322 Ești ca un copil prost. 752 00:49:54,431 --> 00:49:58,060 Al dracu copil, omule. 753 00:50:05,275 --> 00:50:07,709 O să fie în regulă. 754 00:50:19,056 --> 00:50:20,523 Îmi pare rău. 755 00:50:20,624 --> 00:50:22,751 Îmi pare rău. 756 00:50:22,860 --> 00:50:25,192 O să fie în regulă. 757 00:50:29,967 --> 00:50:31,457 Mai tare. 758 00:50:34,171 --> 00:50:37,106 Așa. Așa. 759 00:50:37,207 --> 00:50:38,401 Acolo. 760 00:50:40,277 --> 00:50:43,508 Bine, așa. Nu, ăla. 761 00:50:45,949 --> 00:50:48,509 Kyle, Iisuse. 762 00:50:48,619 --> 00:50:50,519 Cine e ? 763 00:50:50,621 --> 00:50:51,815 Doamne. 764 00:50:53,023 --> 00:50:55,617 Răspunde, fir-ar să fie ! 765 00:50:58,061 --> 00:51:00,461 Ce tîmpit. 766 00:52:49,573 --> 00:52:52,838 Ăsta ar trebui să fie ayatollahul ? 767 00:52:52,943 --> 00:52:55,503 Trebuia să fie Tom Krepnecke. 768 00:52:55,612 --> 00:52:57,102 Același rahat. 769 00:52:57,214 --> 00:52:59,409 Cine dracu e Tom Krepnecke ? 770 00:52:59,516 --> 00:53:01,541 Șeful meu. 771 00:53:01,651 --> 00:53:03,551 Fostul șef. 772 00:53:03,653 --> 00:53:06,918 Un nazist nenorocit. 773 00:53:07,024 --> 00:53:09,458 Văd că ești un om care n-o ia în rîs. 774 00:53:09,559 --> 00:53:12,084 Ia să-ți vedem buletinul. 775 00:53:12,195 --> 00:53:14,425 Ești polițist ? 776 00:53:16,767 --> 00:53:19,065 Rahat. 777 00:53:27,511 --> 00:53:29,979 William Pugh. 778 00:53:36,153 --> 00:53:37,518 Urcă. 779 00:53:37,621 --> 00:53:39,885 Rahat. 780 00:54:06,283 --> 00:54:10,447 Ies puțin. Mă întorc imediat. 781 00:54:10,554 --> 00:54:12,522 Vrei să iei mai multă bere ? 782 00:54:29,239 --> 00:54:32,697 Billy. 783 00:54:32,809 --> 00:54:33,901 Alex. 784 00:54:34,010 --> 00:54:35,272 Alex, Billy. 785 00:54:35,378 --> 00:54:36,606 Du-te în cealaltă cameră. 786 00:54:36,713 --> 00:54:41,480 Vin și eu imediat. 787 00:54:44,888 --> 00:54:46,583 O să-l omor pe puștiul ăla. 788 00:54:46,690 --> 00:54:48,920 Vrei și tu o bucățică din el ? Va fi grozav. 789 00:55:08,111 --> 00:55:10,705 Ce faci aici, dovlecel ? 790 00:55:14,951 --> 00:55:16,782 Chiar l-am omorît pe tipul ăla. 791 00:55:16,887 --> 00:55:18,616 Ai zis-o cu gura plină. 792 00:55:18,722 --> 00:55:20,815 L-am omorît pe tipul ăla, 793 00:55:20,924 --> 00:55:22,255 nu ? 794 00:55:26,196 --> 00:55:28,664 William Jennings Pugh, Jr., 795 00:55:28,765 --> 00:55:33,031 NOI l-am omorît pe tipul ăla, nu ? 796 00:55:33,136 --> 00:55:35,468 Nu-i așa ? 797 00:55:35,572 --> 00:55:36,971 Nu-i așa ? 798 00:55:37,073 --> 00:55:39,769 Haide, nu mă lăsa să aștept. 799 00:55:41,778 --> 00:55:43,939 Da, asta e băiatul meu. 800 00:55:44,047 --> 00:55:46,538 Da. 801 00:55:46,650 --> 00:55:48,845 Întoarce-te aici ! Hei ! 802 00:55:48,952 --> 00:55:50,146 Fir-ar să fie ! 803 00:55:52,122 --> 00:55:53,817 Să-mi bag ! 804 00:56:14,444 --> 00:56:16,173 Ce vrei, Bill ? 805 00:56:16,279 --> 00:56:17,803 Salut, amice. 806 00:56:17,914 --> 00:56:21,179 Ce mai faci ? 807 00:56:21,284 --> 00:56:24,082 Ce se întîmplă, Bill ? 808 00:56:24,187 --> 00:56:25,677 Nimic. 809 00:56:25,789 --> 00:56:28,189 Nu știu. 810 00:56:28,291 --> 00:56:30,282 Puștiul ăla nenorocit a fugit de mine. 811 00:56:30,393 --> 00:56:31,382 Kyle ? 812 00:56:31,494 --> 00:56:33,155 Nu, celălalt. 813 00:56:33,263 --> 00:56:34,252 Iisuse ! 814 00:56:34,364 --> 00:56:35,456 Bill, cîți dracu ai 815 00:56:35,565 --> 00:56:36,623 fugind de tine ? 816 00:56:36,733 --> 00:56:39,258 Păi, cu unul în plus, evident. 817 00:56:39,369 --> 00:56:40,893 Puștiul ăsta ar putea spune oricui. 818 00:56:41,004 --> 00:56:43,495 Nu știm cu cine va vorbi. 819 00:56:43,607 --> 00:56:44,596 Știi regulile, Bill. 820 00:56:44,708 --> 00:56:46,972 Fără martori, îți amintești. 821 00:56:47,077 --> 00:56:48,101 Regulile ? 822 00:56:48,211 --> 00:56:49,701 Știu regulile, da ? 823 00:56:49,813 --> 00:56:52,281 Eu doar... 824 00:56:52,382 --> 00:56:55,112 O să ies puțin. Trebuie să iau ceva... 825 00:56:55,218 --> 00:56:56,913 Trebuie să iau ceva. 826 00:56:57,020 --> 00:56:58,009 Știi cum e, Vern. 827 00:56:58,121 --> 00:57:00,214 Știi cum e, nu ? 828 00:57:00,323 --> 00:57:01,620 Bill, Bill, 829 00:57:01,725 --> 00:57:03,955 o să te ocupi de asta, bine ? 830 00:57:04,060 --> 00:57:07,154 Trebuie să-l omori pe puștiul ăla. 831 00:57:07,264 --> 00:57:10,825 Poate că nu e o idee rea... 832 00:57:21,011 --> 00:57:22,444 Ce se întîmplă ? 833 00:57:22,545 --> 00:57:25,309 William e aici ? 834 00:57:27,183 --> 00:57:28,172 Billy ? 835 00:57:28,285 --> 00:57:30,276 Billy, corect. 836 00:57:30,387 --> 00:57:32,014 Corect. E aici ? 837 00:57:32,122 --> 00:57:34,352 Ce treabă ai cu el ? 838 00:57:34,457 --> 00:57:36,823 Eu... 839 00:57:36,926 --> 00:57:41,761 de fapt... 840 00:57:41,865 --> 00:57:43,765 i-a căzut permisul cînd eram împreună 841 00:57:43,867 --> 00:57:45,926 la gogoșerie. 842 00:57:46,036 --> 00:57:48,504 Permisul, zici ? 843 00:57:48,605 --> 00:57:50,732 Păi, baftă ! 844 00:57:50,840 --> 00:57:52,501 Dacă vrei să vorbești cu el 845 00:57:52,609 --> 00:57:53,735 cu nenorocitul ăla, 846 00:57:53,843 --> 00:57:55,674 trebuie să te duci la biroul șerifului. 847 00:57:55,779 --> 00:57:58,270 La șerif ? 848 00:57:58,381 --> 00:58:00,872 De ce ? De ce e arestat ? 849 00:58:00,984 --> 00:58:04,613 Deșteptul a fost săltat cînd încerca să fure o mașină... 850 00:58:04,721 --> 00:58:05,881 o "buburuză", dacă poți crede asta. 851 00:58:05,989 --> 00:58:07,115 O "buburuză" ? 852 00:58:08,825 --> 00:58:10,383 Chiar a fost arestat ? 853 00:58:10,493 --> 00:58:14,361 Da, așa se face de obicei. 854 00:58:14,464 --> 00:58:15,453 Nu pot să cred. 855 00:58:15,565 --> 00:58:16,554 Incredibil. 856 00:58:16,666 --> 00:58:18,361 Ce treabă ai cu el ? 857 00:58:20,503 --> 00:58:22,494 Cine ești, omule ? 858 00:58:29,045 --> 00:58:31,639 Să-mi bag ! Ce-am făcut... 859 00:58:31,748 --> 00:58:34,979 La dracu ! De ce ? 860 00:58:35,085 --> 00:58:37,144 De ce l-ai ales pe prostul ăla ? 861 00:59:06,716 --> 00:59:08,479 Rapoartele arată legătura 862 00:59:08,585 --> 00:59:10,746 între disparițiile din Orange County 863 00:59:10,854 --> 00:59:12,185 și cadavrele 864 00:59:12,288 --> 00:59:14,279 găsite abandonate de-a lungul autostrăzii din Los Angeles. 865 00:59:14,391 --> 00:59:17,360 O sursă L.A.P.D. a confirmat că s-a format o echipă de intervenție 866 00:59:17,460 --> 00:59:19,155 pentru a-l prinde pe criminalul în serie care e... 867 00:59:22,532 --> 00:59:26,093 Hei, caut Orange County Register. 868 00:59:26,202 --> 00:59:28,170 Mersi. Apreciez. 869 00:59:42,752 --> 00:59:44,777 Vă pot ajuta ? 870 00:59:46,389 --> 00:59:48,550 Pari interesat de mine, evident. 871 00:59:48,658 --> 00:59:49,818 Nu, îmi pare rău. 872 00:59:49,926 --> 00:59:51,894 Mă uitam la ziarul tău. 873 00:59:51,995 --> 00:59:53,019 Da. 874 00:59:53,129 --> 00:59:54,562 L-au prins pe tipul ăla ? 875 00:59:54,664 --> 00:59:56,029 Nu știu. 876 00:59:56,132 --> 00:59:58,293 Nu cred că i-au dat numele încă. 877 00:59:58,401 --> 01:00:01,234 The Register, da. 878 01:00:01,337 --> 01:00:02,736 Știi că au întrerupt subiectul ? 879 01:00:02,839 --> 01:00:05,103 Da. 880 01:00:05,208 --> 01:00:06,869 Da, e un ziar bun. 881 01:00:06,976 --> 01:00:09,171 Da, un ziar bun. Locuiam pe lîngă ei. 882 01:00:09,279 --> 01:00:10,371 - Oh, zău ? - La Hermosa Beach. 883 01:00:10,480 --> 01:00:12,175 Pe bune ? Unde locuiești acum ? 884 01:00:12,282 --> 01:00:14,409 În capul străzii, aici. Pe Anaheim. 885 01:00:14,517 --> 01:00:16,781 Ce stradă ? 886 01:00:16,886 --> 01:00:18,114 Poftim ? 887 01:00:18,221 --> 01:00:19,688 Pe ce stradă locuiești ? 888 01:00:22,625 --> 01:00:24,991 Nu, pe bune. Știi ceva ? 889 01:00:25,094 --> 01:00:27,255 Nu e treaba ta unde locuiesc 890 01:00:27,363 --> 01:00:30,992 și pe ce stradă. 891 01:00:31,100 --> 01:00:33,000 Să ai o zi bună. 892 01:00:33,102 --> 01:00:35,832 Și tu. Bun răspuns. 893 01:00:42,212 --> 01:00:45,045 D-le ofițer ! 894 01:00:52,388 --> 01:00:54,049 Ne mai vedem. 895 01:01:26,956 --> 01:01:28,253 Haide, Vernon, răspunde. 896 01:01:28,358 --> 01:01:30,883 Răspunde ! 897 01:01:30,994 --> 01:01:34,361 Răspunde, dracu ! Fir-ar să fie ! 898 01:01:45,174 --> 01:01:47,074 Răspunde ! 899 01:01:59,789 --> 01:02:01,188 Salut. 900 01:02:01,291 --> 01:02:02,690 Ce mai faci ? 901 01:02:02,792 --> 01:02:04,589 Du-te la mașină, bine ? 902 01:02:04,694 --> 01:02:06,355 - Vin imediat. - Ce se întîmplă ? 903 01:02:06,462 --> 01:02:07,827 Cine e tipul ? 904 01:02:07,931 --> 01:02:10,559 Du-te la mașină, scumpo. 905 01:02:12,969 --> 01:02:15,403 Nu-mi place cînd vii pe aici. 906 01:02:18,107 --> 01:02:19,802 Ai mașina ta, nu ? 907 01:02:19,909 --> 01:02:21,206 Mama ți-a cumpărat-o ? 908 01:02:21,311 --> 01:02:23,142 Mi-am luat-o cu banii mei. 909 01:02:23,246 --> 01:02:24,508 - Pe bune ? - Da. 910 01:02:24,614 --> 01:02:26,081 M-au făcut manager. 911 01:02:27,951 --> 01:02:29,111 Bravo ție. 912 01:02:29,218 --> 01:02:31,152 - Ce vrei ? - Ce vreau ? 913 01:02:31,254 --> 01:02:34,018 Nu e vorba despre ce vreau eu, Kyle. 914 01:02:34,123 --> 01:02:37,524 E vorba despre ce vrea statul California. 915 01:02:37,627 --> 01:02:38,616 Despre ce vorbești ? 916 01:02:38,728 --> 01:02:40,457 Aș da mai mult decît bani. 917 01:02:40,563 --> 01:02:42,326 Poliția mă supraveghează acum, 918 01:02:42,432 --> 01:02:45,765 poate nu în secunda asta. 919 01:02:45,868 --> 01:02:47,335 Kyle, ce dracu ? 920 01:02:47,437 --> 01:02:49,632 Stai puțin. Scurteaz-o, Bill. 921 01:02:49,739 --> 01:02:51,639 Nu mă întorc la tine. 922 01:02:51,741 --> 01:02:53,470 Doamne, ce arogant ești ! 923 01:02:53,576 --> 01:02:55,339 Nu e vorba de asta. 924 01:02:55,445 --> 01:02:58,039 Am antrenat alt băiat și a fost arestat. 925 01:02:58,147 --> 01:02:59,637 Acum i-a băgat cineva în cap 926 01:02:59,749 --> 01:03:01,740 că eu sînt marele și răul Criminal de pe Autostradă, 927 01:03:01,851 --> 01:03:02,977 dar am un plan. 928 01:03:03,086 --> 01:03:04,644 Ceea ce trebuie să faci e 929 01:03:04,754 --> 01:03:06,517 că trebuie să iei un autostopist. 930 01:03:06,623 --> 01:03:08,181 Nu-mi pasă cine e. 931 01:03:08,291 --> 01:03:09,519 Înțelegi ? 932 01:03:09,626 --> 01:03:12,220 Fă să pară că Criminalul Autostrăzii e acolo. 933 01:03:12,328 --> 01:03:14,057 Înțelegi ? Cămașa în jurul gîtului. 934 01:03:14,163 --> 01:03:16,893 Sugrumă-l cu cheia de roți. Aruncă-i corpul pe autostradă. 935 01:03:17,000 --> 01:03:18,763 Fă să pară evident 936 01:03:18,868 --> 01:03:20,768 că Criminalul Autostrăzii e încă acolo. 937 01:03:22,705 --> 01:03:24,036 Apoi tu și cu mine 938 01:03:24,140 --> 01:03:28,440 vom termina asta pentru totdeauna. 939 01:03:28,544 --> 01:03:31,445 Uite omule, e singura cale. 940 01:03:31,547 --> 01:03:33,037 Kyle, am plecat de aici. 941 01:03:33,149 --> 01:03:35,777 E singura cale. 942 01:03:35,885 --> 01:03:39,218 Doamne, după atîtea lucruri prin care am trecut... 943 01:03:39,322 --> 01:03:40,949 Am terminat cu asta. 944 01:03:41,057 --> 01:03:43,287 Nu mă întorc la tine. 945 01:03:43,393 --> 01:03:46,362 Bine ? Am terminat ! 946 01:03:46,462 --> 01:03:49,454 Îți amintești de mine și de tine ? 947 01:03:57,173 --> 01:03:59,903 Nu cred că pot să te ajut 948 01:04:00,009 --> 01:04:03,035 cu chestia aia. 949 01:04:03,146 --> 01:04:05,910 Ești sigur ? 950 01:04:06,015 --> 01:04:08,483 Da. 951 01:05:29,098 --> 01:05:31,066 Unde o să pleci, oricum ? 952 01:05:31,167 --> 01:05:32,634 Pe aici, 953 01:05:32,735 --> 01:05:36,569 nu prea departe. 954 01:05:36,672 --> 01:05:38,333 Ce se întîmplă ? 955 01:05:41,077 --> 01:05:43,238 Ce se întîmplă ? 956 01:05:43,346 --> 01:05:44,335 Nimic. 957 01:05:44,447 --> 01:05:47,143 Una din zilele alea, știi ? 958 01:05:47,250 --> 01:05:50,481 Una din zilele alea. 959 01:05:50,586 --> 01:05:52,349 Îți place să te droghezi ? 960 01:05:52,455 --> 01:05:54,787 Nu știu. 961 01:05:54,891 --> 01:05:58,054 Nu știi ? 962 01:06:05,168 --> 01:06:06,157 Nu știi. 963 01:06:06,269 --> 01:06:09,932 Ei bine, o să mă droghez. 964 01:06:13,009 --> 01:06:14,101 Nu vrei să te droghezi, 965 01:06:14,210 --> 01:06:15,905 stai aici și privește-mă cum mă droghez eu. 966 01:06:16,012 --> 01:06:18,446 Ce zici de asta ? 967 01:06:28,124 --> 01:06:29,887 Cum te cheamă, omule ? 968 01:06:29,992 --> 01:06:31,220 Sean. 969 01:06:31,327 --> 01:06:33,989 Sean. De unde ești ? 970 01:06:34,096 --> 01:06:37,065 De oriunde, dar nu de aici. 971 01:06:43,940 --> 01:06:45,737 Ia. Trage un fum. 972 01:06:47,743 --> 01:06:50,769 - Ia. - Mișto. 973 01:06:50,880 --> 01:06:52,438 Știi, îmi place haina ta roșie. 974 01:06:52,548 --> 01:06:57,178 Haina aia roșie e foarte mișto. 975 01:06:57,286 --> 01:06:59,584 Mersi. 976 01:07:05,995 --> 01:07:06,984 Știi care e 977 01:07:07,096 --> 01:07:10,998 cel mai solitar predator de pe Pămînt ? 978 01:07:12,602 --> 01:07:16,504 Care ? 979 01:07:16,606 --> 01:07:22,476 Credeam că e lupul, 980 01:07:22,578 --> 01:07:23,875 dar nu e. 981 01:07:23,980 --> 01:07:26,505 Nu e lupul. 982 01:07:33,256 --> 01:07:37,056 Nu e lupul. 983 01:07:37,159 --> 01:07:39,150 Niciodată n-a fost lupul. 984 01:07:41,831 --> 01:07:44,493 Niciodată n-a fost lupul. 985 01:07:46,702 --> 01:07:49,603 Niciodată n-a fost lupul. 986 01:07:49,705 --> 01:07:51,502 Hei, omule... 987 01:07:51,607 --> 01:07:53,074 Nu vreau să deranjez. 988 01:07:53,175 --> 01:07:54,870 E în regulă. 989 01:07:54,977 --> 01:07:56,740 Am un prieten care locuiește aici. 990 01:07:56,846 --> 01:07:58,438 Nu vreau să te deranjez. 991 01:07:58,547 --> 01:08:01,277 Nu mă deranjezi. E în regulă. 992 01:08:01,384 --> 01:08:03,443 Am să... am să plec. 993 01:08:03,552 --> 01:08:05,281 N-o să pleci ! 994 01:08:05,388 --> 01:08:07,117 Nu pleci nicăieri ! 995 01:08:07,223 --> 01:08:08,918 - Nu pleci ! - Lasă-mă ! 996 01:08:09,025 --> 01:08:10,754 Nu pleci ! 997 01:08:10,860 --> 01:08:11,849 Nu pleci nicăieri. 998 01:08:11,961 --> 01:08:13,428 Ajutor ! 999 01:08:13,529 --> 01:08:16,089 Ajută-mă ! 1000 01:08:17,800 --> 01:08:19,734 - Nu pleci nicăieri ! - Ajută-mă ! 1001 01:08:19,835 --> 01:08:24,704 Taci ! Nu pleci nicăieri ! 1002 01:08:24,807 --> 01:08:27,799 Nu pleci nicăieri ! 1003 01:08:29,312 --> 01:08:31,143 Nu pleci nicăieri ! 1004 01:08:31,247 --> 01:08:32,373 Te rog. 1005 01:08:32,481 --> 01:08:34,415 Nu pleci nicăieri ! 1006 01:08:34,517 --> 01:08:37,452 Nu pleci nicăieri ! 1007 01:08:37,553 --> 01:08:40,420 Nu pleci nicăieri ! 1008 01:08:41,924 --> 01:08:43,551 Nu pleci nicăieri ! 1009 01:08:50,032 --> 01:08:52,592 - Coboară din dubă, acum ! - Aruncă arma ! 1010 01:08:52,702 --> 01:08:54,602 Scoate-l de acolo ! 1011 01:08:54,704 --> 01:08:56,672 Pune-l la pămînt. 1012 01:08:56,772 --> 01:08:58,603 Pune mîinile la ceafă. 1013 01:09:55,464 --> 01:09:58,661 Recunosc, mereu am fost un singuratic. 1014 01:09:58,768 --> 01:10:02,397 Tipul de om singuratic. 1015 01:10:02,505 --> 01:10:05,872 Poate de aceea am intrat în asta. 1016 01:10:05,975 --> 01:10:07,340 Nu știu. 1017 01:10:07,443 --> 01:10:09,468 Deci, dacă ești vinovat de ceva, 1018 01:10:09,578 --> 01:10:12,547 ești vinovat de singurătate. 1019 01:10:12,648 --> 01:10:16,778 M-am întîlnit cu oamenii nepotriviți. 1020 01:10:16,886 --> 01:10:18,376 Da. 1021 01:10:18,487 --> 01:10:20,387 Nu prea ai noroc 1022 01:10:20,489 --> 01:10:22,616 în asocieri, nu ? 1023 01:10:22,725 --> 01:10:25,455 De ce nu... 1024 01:10:25,561 --> 01:10:27,222 de ce nu-mi spui mai multe 1025 01:10:27,329 --> 01:10:30,594 despre Vernon Butts. 1026 01:10:30,699 --> 01:10:33,759 Ce vrei să știi ? 1027 01:10:33,869 --> 01:10:36,201 Ne întîlneam cîteodată. 1028 01:10:36,305 --> 01:10:38,205 Nu așa părea 1029 01:10:38,307 --> 01:10:40,434 cînd ne-ai dat numele lui prima dată. 1030 01:10:40,543 --> 01:10:42,670 Ai întrebat de cunoștințe 1031 01:10:42,778 --> 01:10:44,473 și ți-am zis de el. 1032 01:10:44,580 --> 01:10:46,707 Știi că Vernon 1033 01:10:46,816 --> 01:10:49,717 nu e prea tăcut cum credeai ? 1034 01:10:49,819 --> 01:10:51,650 Ăsta e Vernon. D-nul Politică. 1035 01:10:51,754 --> 01:10:53,654 Îi place să vorbească. 1036 01:10:53,756 --> 01:10:56,657 Îi place ca dracu, prietene. 1037 01:10:56,759 --> 01:10:59,660 A zis că tu ai făcut crimele. 1038 01:11:02,898 --> 01:11:04,661 El are amintirile lui, 1039 01:11:04,767 --> 01:11:06,291 eu pe ale mele. 1040 01:11:06,402 --> 01:11:08,893 Știi ceva amuzant ? 1041 01:11:09,004 --> 01:11:11,165 Ei bine... 1042 01:11:11,273 --> 01:11:13,366 amuzant din punctul meu de vedere. 1043 01:11:15,711 --> 01:11:21,343 De fapt încerc să-ți salvez viața. 1044 01:11:21,450 --> 01:11:24,510 Pe bune ? 1045 01:11:24,620 --> 01:11:26,053 Păi, mersi. 1046 01:11:26,155 --> 01:11:27,679 Apreciez asta. 1047 01:11:27,790 --> 01:11:30,258 Da. 1048 01:11:30,359 --> 01:11:34,489 Ăsta e adevărul, Bill. 1049 01:11:34,597 --> 01:11:37,361 Adevărul care te va elibera 1050 01:11:37,466 --> 01:11:43,666 sau cel puțin te va ține departe de camera de gazare. 1051 01:11:46,275 --> 01:11:50,609 Dosarul tău de minor, 1052 01:11:50,713 --> 01:11:55,650 rapoartele psihologice de acum 20 de ani, 1053 01:11:55,751 --> 01:11:58,743 uită-te la ele, Bill. 1054 01:12:03,826 --> 01:12:05,851 Împreună alcătuiesc o imagine. 1055 01:12:05,961 --> 01:12:08,794 Ignorat, abuzat, 1056 01:12:08,898 --> 01:12:12,061 cu bunic pedofil, 1057 01:12:12,168 --> 01:12:13,863 mamă alcoolică. 1058 01:12:13,969 --> 01:12:16,437 O poveste adevărată de groază. 1059 01:12:16,539 --> 01:12:19,667 E o rușine. 1060 01:12:19,775 --> 01:12:23,040 N-o amesteca pe mama 1061 01:12:23,145 --> 01:12:25,443 sau n-am să zic alt cuvînt. 1062 01:12:25,548 --> 01:12:27,880 Asta e foarte nobil din partea ta. 1063 01:12:30,486 --> 01:12:31,885 N-am să te las s-o tîrăști 1064 01:12:31,987 --> 01:12:34,547 într-un spectacol cu ciudați 1065 01:12:34,657 --> 01:12:36,784 cum faci mereu. 1066 01:12:36,892 --> 01:12:40,487 N-am să te las s-o faci. 1067 01:12:40,596 --> 01:12:43,531 Atunci, vei muri, Billy băiete. 1068 01:12:45,401 --> 01:12:48,996 Nu trăiești pe vecie, nu ? 1069 01:12:50,406 --> 01:12:52,340 Știi ce am auzit ? 1070 01:12:52,441 --> 01:12:54,170 Ce ai auzit ? 1071 01:12:54,276 --> 01:12:55,641 E un mic zvon... 1072 01:12:55,744 --> 01:12:57,177 că se caută cineva 1073 01:12:57,279 --> 01:13:01,716 ca să fie cobai la prima injecție letală. 1074 01:13:01,817 --> 01:13:03,375 Da. 1075 01:13:03,485 --> 01:13:05,180 Și de unde stau, 1076 01:13:05,287 --> 01:13:08,279 tu ești băiatul ăla. 1077 01:13:14,897 --> 01:13:17,923 Asta mă face cineva, nu ? 1078 01:13:18,033 --> 01:13:21,332 Sigur că da. 1079 01:13:21,437 --> 01:13:24,668 Vernon, Pugh, Peterson, 1080 01:13:24,773 --> 01:13:28,209 toți te-au indicat ca și criminal. 1081 01:13:28,310 --> 01:13:31,006 Și singura ta șansă să ieși de aici 1082 01:13:31,113 --> 01:13:35,675 e cel la care te uiți acum. 1083 01:13:35,784 --> 01:13:37,513 Va trebui să spui tot 1084 01:13:37,620 --> 01:13:39,019 dacă vrei să ieși din asta. 1085 01:13:39,121 --> 01:13:40,645 Uită-te la mine. 1086 01:13:40,756 --> 01:13:43,850 Sînt pe pistă cu cele două lanterne 1087 01:13:43,959 --> 01:13:46,052 ghidîndu-te spre casă 1088 01:13:46,161 --> 01:13:49,289 și tu vrei să plonjezi cu nasul 1089 01:13:49,398 --> 01:13:53,232 în pămînt. 1090 01:13:53,335 --> 01:13:55,496 Ce e asta ? 1091 01:13:55,604 --> 01:13:57,697 Nu pricep. 1092 01:14:00,943 --> 01:14:03,741 Mereu e o altă alternativă. 1093 01:14:03,846 --> 01:14:07,247 Detectiv Sfîntul Ion. 1094 01:14:27,536 --> 01:14:29,868 Pugh și Peterson, erau niște golani 1095 01:14:29,972 --> 01:14:32,839 și erau sinceri, desigur, 1096 01:14:32,941 --> 01:14:36,707 plîngînd și arătînd cu degetul. 1097 01:14:36,812 --> 01:14:41,545 Bătrînul Vern, nu avea nimic din astea. 1098 01:14:41,650 --> 01:14:46,110 De cînd îl băgaseră în celulă, 1099 01:14:46,221 --> 01:14:49,054 el era deja în altă parte. 1100 01:14:54,663 --> 01:14:56,460 Haide, Bill. 1101 01:14:56,565 --> 01:15:00,729 Tu și cu mine 1102 01:15:00,836 --> 01:15:04,363 avem de mers drum lung. 1103 01:15:04,473 --> 01:15:06,134 Ce spui 1104 01:15:06,241 --> 01:15:09,733 să spunem oamenilor ăștia ceva ? 1105 01:15:19,154 --> 01:15:21,349 E timpul. 1106 01:15:24,760 --> 01:15:27,752 Dar trebuie să iau ceva în schimb. 1107 01:15:33,435 --> 01:15:36,563 Deci asta era cheia pentru tot. 1108 01:15:36,672 --> 01:15:39,004 Vroiau ceva de la mine 1109 01:15:39,108 --> 01:15:42,100 și eu vroiam ceva de la ei. 1110 01:15:42,211 --> 01:15:46,045 Îmi scriau scrisoare după scrisoare, 1111 01:15:46,148 --> 01:15:47,342 așteptîndu-mă 1112 01:15:47,449 --> 01:15:49,917 ca pe întoarcerea lui Iisus. 1113 01:15:50,018 --> 01:15:52,145 Continuau să dezgroape 1114 01:15:52,254 --> 01:15:54,279 puști după puști 1115 01:15:54,390 --> 01:15:56,187 de parcă i-aș fi adus înapoi. 1116 01:15:56,291 --> 01:15:59,260 Toți părinții ăia vroiau amănunte. 1117 01:15:59,361 --> 01:16:01,625 Ei bine, în regulă. 1118 01:16:01,730 --> 01:16:04,699 Dar era sigur că voi fi răsplătit pentru deranj. 1119 01:16:04,800 --> 01:16:06,893 Tu... 1120 01:16:07,002 --> 01:16:09,766 ai schimbat un cadavru pentru un cheesburger ? 1121 01:16:09,872 --> 01:16:12,432 Cam așa. 1122 01:16:12,541 --> 01:16:15,533 E un joc de-al tău ? 1123 01:16:15,644 --> 01:16:18,511 M-ai făcut să ascult toate poveștile astea 1124 01:16:18,614 --> 01:16:21,139 și apoi ce, ar trebui să-mi aleg fiul 1125 01:16:21,250 --> 01:16:23,013 dintre toate victimele ? 1126 01:16:23,118 --> 01:16:24,813 N-am zis niciodată că a fost unul dintre ei. 1127 01:16:24,920 --> 01:16:26,353 Ai zis... 1128 01:16:26,455 --> 01:16:29,083 Am zis că poate a fost unul dintre ei. 1129 01:16:29,191 --> 01:16:32,183 De ce faci asta ? 1130 01:16:35,497 --> 01:16:37,658 Vern s-a dus. 1131 01:16:37,766 --> 01:16:40,496 Kyle s-a dus. 1132 01:16:40,602 --> 01:16:42,627 Toți s-au dus. 1133 01:16:42,738 --> 01:16:45,298 N-am pe nimeni. Toți se uită la pereți... 1134 01:16:45,407 --> 01:16:48,740 Stai, stai... 1135 01:16:48,844 --> 01:16:50,038 Îmi spui 1136 01:16:50,145 --> 01:16:53,478 că ți-ai bătut joc de mine tot timpul ăsta 1137 01:16:53,582 --> 01:16:56,779 pentru că vroiai să vorbești cu cineva ? 1138 01:16:58,387 --> 01:17:00,617 A fost drăguț să am asemenea companie. 1139 01:17:08,831 --> 01:17:12,096 Îmi amintesc de băiatul tău. 1140 01:17:12,201 --> 01:17:14,396 Îmi amintesc, Ruth. 1141 01:17:14,503 --> 01:17:17,199 Mi-l reamintesc. Mereu mi-am amintit de el. 1142 01:17:17,306 --> 01:17:20,742 Știu cine e. 1143 01:17:20,843 --> 01:17:23,573 Știu exact cine e. 1144 01:17:23,679 --> 01:17:26,671 Vroiam doar companie. 1145 01:17:37,159 --> 01:17:39,593 Credeam că avem un tîrg, nu ? 1146 01:17:41,263 --> 01:17:43,561 Ce-ți amintești ? 1147 01:17:45,567 --> 01:17:47,865 Îmi amintesc că plouă 1148 01:17:47,970 --> 01:17:49,870 și de aceea n-a făcut mofturi 1149 01:17:49,972 --> 01:17:51,633 cînd l-am luat cu mine. 1150 01:17:55,744 --> 01:17:59,578 Știu că purta o canadiană... 1151 01:18:00,883 --> 01:18:02,180 Era albastră ? 1152 01:18:02,284 --> 01:18:03,512 Era albastră. 1153 01:18:06,421 --> 01:18:10,949 Avea o haină ușoară albastră. 1154 01:18:11,059 --> 01:18:14,051 Ăsta ultima dată cînd l-am văzut. 1155 01:18:14,162 --> 01:18:15,959 Nu era o canadiană, totuși. 1156 01:18:16,064 --> 01:18:17,588 Nu era chiar exact o canadiană, 1157 01:18:17,699 --> 01:18:20,827 dar era un material ușor. 1158 01:18:20,936 --> 01:18:23,461 Dar îmi amintesc cînd l-am luat. 1159 01:18:23,572 --> 01:18:25,972 Ne-am plimbat și ne-am simțit bine. 1160 01:18:26,074 --> 01:18:29,737 L-am dus foarte sus. 1161 01:18:29,845 --> 01:18:31,608 Am mers la drive-in 1162 01:18:31,713 --> 01:18:35,080 și am mîncat niște burgeri. 1163 01:18:35,183 --> 01:18:37,276 Și am rîs mult. 1164 01:18:37,386 --> 01:18:40,446 Am rîs mult. 1165 01:18:40,556 --> 01:18:43,389 Doamne, ce drăguț era. 1166 01:18:49,965 --> 01:18:52,729 Și i-am dat în cap cu o cheie de roți. 1167 01:19:00,208 --> 01:19:02,108 Și i-am pus cămașa în jurul gîtului 1168 01:19:02,210 --> 01:19:03,939 și l-am strangulat, 1169 01:19:04,046 --> 01:19:06,981 pentru că asta făceam. 1170 01:19:09,318 --> 01:19:12,048 Și totul s-a întîmplat foarte repede. 1171 01:19:12,154 --> 01:19:15,055 N-a prea suferit. 1172 01:19:15,157 --> 01:19:16,715 Dar a plîns. 1173 01:19:16,825 --> 01:19:19,794 Și-mi amintesc că a zis... 1174 01:19:19,895 --> 01:19:23,058 Ce ? 1175 01:19:23,165 --> 01:19:24,826 Ce-a zis ? 1176 01:19:27,336 --> 01:19:33,002 A zis: "Îmi pare rău, mamă." 1177 01:19:47,356 --> 01:19:49,824 Asta ar trebui să mă facă să mă simt bine ? 1178 01:19:49,925 --> 01:19:51,916 Povestea asta nenorocită pe care mi-o spui ? 1179 01:19:52,027 --> 01:19:53,016 Ce ? Vroiai să știi. 1180 01:19:53,128 --> 01:19:54,117 Acum știi. 1181 01:19:54,229 --> 01:19:55,218 Fiul meu niciodată 1182 01:19:55,330 --> 01:19:57,992 în viața lui nu mi-a zis mamă. 1183 01:19:58,100 --> 01:19:59,158 Nu l-aș fi lăsat ! 1184 01:19:59,267 --> 01:20:02,930 Cînd s-a întîmplat, l-am pus să-mi zică "Ruth." 1185 01:20:03,038 --> 01:20:05,768 Era toată viața mea și tu mi-ai luat-o, 1186 01:20:05,874 --> 01:20:08,308 animal bolnav ! 1187 01:20:10,245 --> 01:20:13,043 Era prietenul meu 1188 01:20:13,148 --> 01:20:17,050 și era fiul meu. 1189 01:20:17,152 --> 01:20:18,380 Tîmpitule ! 1190 01:20:18,487 --> 01:20:21,047 Tîmpit bolnav ! 1191 01:20:21,156 --> 01:20:23,124 Te urăsc ! 1192 01:20:32,034 --> 01:20:34,161 Îmi pare rău, Ruth. 1193 01:20:34,269 --> 01:20:36,533 Mi-am încrucișat drumul cu fiul tău, Ruth. 1194 01:20:36,638 --> 01:20:38,299 Nu știu. 1195 01:20:38,407 --> 01:20:41,342 Am să te privesc sufocîndu-te, 1196 01:20:41,443 --> 01:20:43,377 monstru jalnic ! 1197 01:20:43,478 --> 01:20:45,378 Mi-ai făcut viața un iad în anii ăștia ! 1198 01:20:45,480 --> 01:20:48,074 Ți-am ascultat poveștile perverse ! 1199 01:20:48,183 --> 01:20:50,549 Ai vrut companie pînă să mori ! 1200 01:20:50,652 --> 01:20:52,085 Păi, îți spun: 1201 01:20:52,187 --> 01:20:53,518 am să fiu acolo 1202 01:20:53,622 --> 01:20:57,023 și-am să te privesc cum mori ! 1203 01:20:57,125 --> 01:20:59,184 Uite un pont pentru tine: 1204 01:21:01,129 --> 01:21:02,824 cînd o s-o faci, 1205 01:21:02,931 --> 01:21:05,525 privește ochii. 1206 01:21:05,634 --> 01:21:09,092 Acolo se întîmplă tot ! 1207 01:21:09,093 --> 01:21:14,249 made by sabian