1
00:00:13,180 --> 00:00:17,351
** FREEWAY KILLER **
made by sabian
2
00:02:24,150 --> 00:02:27,210
Mersi.
3
00:02:27,320 --> 00:02:28,651
Bună, Ruth.
4
00:02:28,755 --> 00:02:30,552
D-le Bonin.
5
00:02:30,657 --> 00:02:33,091
Eu...
6
00:02:33,193 --> 00:02:34,421
am scris scrisoarea către guvernator
7
00:02:34,527 --> 00:02:35,687
așa cum mi-ați sugerat.
8
00:02:37,063 --> 00:02:39,964
Am scris în ea tot ce
mi-ați spus să scriu.
9
00:02:40,066 --> 00:02:41,966
Am pus și versuri din Biblie,
10
00:02:42,068 --> 00:02:43,797
așa cum mi-a sugerat avocatul dvs.
11
00:02:43,903 --> 00:02:45,165
Acela despre milă ?
12
00:02:45,271 --> 00:02:48,104
Nu-mi amintesc cuvintele exact,
13
00:02:48,208 --> 00:02:49,641
dar am adus scrisoarea s-o vedeți
14
00:02:49,743 --> 00:02:50,732
pentru cred că e bună.
15
00:02:50,844 --> 00:02:53,074
Cred că va fi foarte de efect.
16
00:02:53,179 --> 00:02:56,546
Mi-o vor aduce mai tîrziu.
17
00:02:57,984 --> 00:02:59,918
Am făcut tot ce-am putut.
18
00:03:00,020 --> 00:03:01,988
Deci...
19
00:03:02,088 --> 00:03:03,350
D-le Bonin ?
20
00:03:03,456 --> 00:03:05,219
Cum merg treburile la bibliotecă ?
21
00:03:05,325 --> 00:03:06,724
Am făcut tot
22
00:03:06,826 --> 00:03:09,158
ce mi-ați cerut, d-le Bonin.
23
00:03:09,262 --> 00:03:11,890
Și mă gîndesc acum...
24
00:03:11,998 --> 00:03:15,263
cred că îmi datorați ceva.
25
00:03:15,368 --> 00:03:18,235
Vă datorez ceva ?
26
00:03:18,338 --> 00:03:21,171
Simt că da.
27
00:03:25,545 --> 00:03:27,740
Ruth...
28
00:03:27,847 --> 00:03:29,610
Nu ți-am cerut să faci nimic.
29
00:03:29,716 --> 00:03:31,343
Știu.
30
00:03:31,451 --> 00:03:33,476
Am știut că ai întrebări,
31
00:03:33,586 --> 00:03:34,951
lucruri pe care le-ai simțit,
32
00:03:35,055 --> 00:03:37,751
și care îți puteau relaxa mintea.
33
00:03:37,857 --> 00:03:39,757
Tot ce-am spus era că ar fi imposibil
34
00:03:39,859 --> 00:03:41,918
să răspund cuiva la întrebări
35
00:03:42,028 --> 00:03:43,893
dacă aș fi fost, de fapt, mort.
36
00:03:46,032 --> 00:03:47,465
Am greșit în privința asta ?
37
00:03:47,567 --> 00:03:51,765
Nu, n-ai greșit.
38
00:03:53,406 --> 00:03:58,708
Am adus niște poze pe care
cred că nu le-ai văzut.
39
00:03:58,812 --> 00:03:59,801
Cu ?
40
00:03:59,913 --> 00:04:03,041
Cu fiul meu.
41
00:04:03,149 --> 00:04:04,639
Astea două sînt mai vechi,
42
00:04:04,751 --> 00:04:06,082
adică era mai tînăr aici,
43
00:04:06,186 --> 00:04:07,346
dar asta...
44
00:04:07,454 --> 00:04:09,824
aici e cum ar fi trebuit să arate.
45
00:04:14,227 --> 00:04:16,957
Vă rog, uitați-vă
la poză, d-le Bonin.
46
00:04:17,063 --> 00:04:20,499
Știți că mai am doar 3
săptămîni de trăit, nu ?
47
00:04:20,600 --> 00:04:22,500
Vă rog, d-le Bonin, vă rog.
48
00:04:22,602 --> 00:04:25,002
Trebuie să știu.
49
00:04:25,105 --> 00:04:27,164
Știu că nu aveți vreo
veste bună pentru mine,
50
00:04:27,273 --> 00:04:29,639
dar trebuie doar să știu.
51
00:04:29,742 --> 00:04:31,835
Sînt gîndurile...
52
00:04:31,945 --> 00:04:34,436
Eu doar...
53
00:04:34,547 --> 00:04:37,573
... nu pot să dorm.
54
00:04:37,684 --> 00:04:39,083
Asta e.
55
00:04:39,185 --> 00:04:42,848
Sînt obosită.
56
00:04:42,956 --> 00:04:45,151
Mai uitați-vă odată.
57
00:04:45,258 --> 00:04:49,058
Îl recunoașteți pe acest băiat ?
58
00:04:54,434 --> 00:04:56,629
Fețe !
59
00:04:56,736 --> 00:05:00,035
Atîtea fețe !
60
00:05:00,140 --> 00:05:02,700
Toate atît de...
61
00:05:02,809 --> 00:05:04,276
amestecate.
62
00:05:32,172 --> 00:05:33,400
E cam neproductiv,
63
00:05:33,506 --> 00:05:35,133
nu credeți ?
64
00:05:35,241 --> 00:05:39,075
Da, cred.
65
00:05:39,179 --> 00:05:41,010
De ce să nu ne combinăm ?
66
00:05:41,114 --> 00:05:42,672
Dacă oprește o mașină pentru mine,
67
00:05:42,782 --> 00:05:48,186
te iau cu mine și tu faci
același lucru pentru mine.
68
00:05:48,288 --> 00:05:49,721
În regulă.
69
00:05:49,822 --> 00:05:52,814
Mișto.
70
00:05:56,796 --> 00:05:59,026
Salut ! Mersi că te-ai oprit.
71
00:05:59,132 --> 00:06:00,121
Da, mersi, omule.
72
00:06:00,233 --> 00:06:01,222
Vreți să vă duc ?
73
00:06:01,334 --> 00:06:02,596
Cu siguranță.
74
00:06:12,779 --> 00:06:14,246
Ce mai faceți, băieți ?
75
00:06:14,347 --> 00:06:16,645
Acum mai bine, omule.
Mersi că ne-ai luat.
76
00:06:16,749 --> 00:06:17,738
Cu plăcere.
77
00:06:17,850 --> 00:06:19,181
Faceți autostopul de ceva vreme ?
78
00:06:19,285 --> 00:06:21,879
Da.
79
00:06:23,623 --> 00:06:25,989
Cred că e nasol să aștepți
să te ia cineva, nu ?
80
00:06:26,092 --> 00:06:27,684
Adică, asta nu vă da...
81
00:06:27,794 --> 00:06:29,694
un pic, nu știu...
82
00:06:29,796 --> 00:06:32,196
un sentiment de neajutorare ?
83
00:06:32,298 --> 00:06:33,731
Ba da.
84
00:06:33,833 --> 00:06:35,698
Da.
85
00:06:35,802 --> 00:06:38,362
Vă place să petreceți ?
86
00:06:38,471 --> 00:06:40,462
Da, omule.
87
00:06:40,573 --> 00:06:43,269
La naiba, da !
88
00:06:48,581 --> 00:06:49,570
Uitați-vă la asta.
89
00:06:49,682 --> 00:06:51,206
Lupul siberian.
90
00:06:51,317 --> 00:06:54,218
Se spune că e cel mai
singuratic animal de pe planetă.
91
00:06:54,320 --> 00:06:55,753
Nu poate fi prea singuratic,
92
00:06:55,855 --> 00:06:57,948
altfel n-ar mai exista
vreun lup siberian,
93
00:06:58,057 --> 00:06:59,183
nu-i așa ?
94
00:06:59,292 --> 00:07:00,452
Ai dreptate.
95
00:07:00,560 --> 00:07:03,654
Tot ce știu, omule, e că ne-ai salvat.
96
00:07:03,763 --> 00:07:05,128
Ajunsesem la punctul
97
00:07:05,231 --> 00:07:08,029
de a merge cu oricine.
98
00:07:08,134 --> 00:07:09,601
Trebuie să fii atent în zilele astea.
99
00:07:09,702 --> 00:07:11,499
Aiurea.
100
00:07:11,604 --> 00:07:13,094
Încă nu l-au prins pe tipul ăla.
101
00:07:13,206 --> 00:07:14,935
Nu l-au prins ?
102
00:07:15,041 --> 00:07:16,975
Tipul ăla omoară oameni
103
00:07:17,076 --> 00:07:19,601
pe care îi lasă pe marginea drumului.
104
00:07:19,712 --> 00:07:21,111
Da, da, da.
105
00:07:21,214 --> 00:07:22,306
Am auzit de asta.
106
00:07:22,415 --> 00:07:24,007
Unde ai citit ?
În ziare ?
107
00:07:24,117 --> 00:07:26,677
Nu prea citesc ziarele.
108
00:07:26,786 --> 00:07:28,447
A fost la TV.
109
00:07:28,554 --> 00:07:30,419
Pe bune ?
Pe ce canal ?
110
00:07:30,523 --> 00:07:32,582
Nu știu.
111
00:07:32,692 --> 00:07:35,092
Nu-mi mai amintesc, omule.
112
00:07:35,194 --> 00:07:37,594
Cum adică, nu-ți mai amintești ?
113
00:07:37,697 --> 00:07:41,326
Cum dracu ?
114
00:07:47,874 --> 00:07:49,364
Ajută-mă !
115
00:07:49,475 --> 00:07:51,966
Ajută-mă !
116
00:07:52,078 --> 00:07:53,636
Mă ajuți sau te uiți, Vern ?
117
00:07:53,746 --> 00:07:55,475
Doar o să privesc acum.
118
00:07:55,581 --> 00:07:57,208
Doamne !
119
00:07:57,317 --> 00:07:58,875
Nu te mai mișca !
120
00:09:08,988 --> 00:09:10,285
Ai văzut asta ?
121
00:09:10,390 --> 00:09:12,858
Aproape că s-a dat la mine la sfîrșit.
122
00:09:12,959 --> 00:09:14,449
Nu.
123
00:09:14,560 --> 00:09:16,619
L-ai dominat, Bill.
124
00:09:18,865 --> 00:09:23,734
Mă băgam și eu dacă se împuțea treaba.
125
00:09:45,024 --> 00:09:47,788
E greu pentru un nenorocit așa de mic.
126
00:09:47,894 --> 00:09:49,486
Uită-te la ghetele astea.
127
00:09:49,595 --> 00:09:50,653
Sînt imense.
128
00:09:50,763 --> 00:09:52,128
Sînt mișto.
129
00:09:52,231 --> 00:09:56,292
Chiar foarte mișto.
130
00:09:56,402 --> 00:09:58,165
Nu m-aș supăra să le păstrez.
131
00:09:58,271 --> 00:09:59,863
Ce nu te-ai supăra ?
132
00:09:59,972 --> 00:10:01,769
Totuși, n-aș face-o.
133
00:10:01,874 --> 00:10:03,364
Știu regulile.
134
00:10:03,476 --> 00:10:06,206
Da, știu că nu le-ai lua.
135
00:10:10,850 --> 00:10:12,545
Te duci să iei un burger sau ceva ?
136
00:10:12,652 --> 00:10:15,280
Bill, sînt cam obosit.
137
00:10:15,388 --> 00:10:17,856
Mi-am tot făcut de cap cu
puștiul ăsta cîteva zile.
138
00:10:17,957 --> 00:10:20,892
Aș vrea să mă duc acasă.
139
00:10:20,993 --> 00:10:22,483
Haide.
140
00:10:22,595 --> 00:10:27,328
Hai să luăm un burger.
141
00:10:27,433 --> 00:10:28,900
Doar privește.
142
00:10:29,001 --> 00:10:30,559
Voi ieși din ambasadă în 6 săptămîni,
143
00:10:30,670 --> 00:10:32,331
exact la țanc pentru
inaugurarea lui Reagan.
144
00:10:32,438 --> 00:10:33,496
Fii atent.
145
00:10:33,606 --> 00:10:35,369
De ce vorbești despre politică ?
146
00:10:35,475 --> 00:10:36,737
Ce zici de bunul simț ?
147
00:10:36,843 --> 00:10:38,674
Cum ai vrut să-i iei
ghetele băiatului ăla.
148
00:10:38,778 --> 00:10:41,338
Ce, te-ai sonat ?
149
00:10:41,447 --> 00:10:43,472
A fost ideea ta să luăm cîte un burger.
150
00:10:43,583 --> 00:10:45,380
N-o să mă cert pentru tîmpenia aia.
151
00:10:45,485 --> 00:10:47,214
Deja ți-am spus că n-o să-i iau ghetele.
152
00:10:47,320 --> 00:10:48,617
Știu regulile alea nenorocite.
153
00:10:48,721 --> 00:10:50,552
Atunci de ce ai adus vorba ?
154
00:10:57,597 --> 00:10:59,121
Credeam că ghetele alea sînt mișto.
155
00:10:59,232 --> 00:11:00,358
Asta e.
156
00:11:00,466 --> 00:11:01,524
În regulă ?
157
00:11:01,634 --> 00:11:02,828
Bine.
158
00:11:07,540 --> 00:11:11,374
Cum îl chema pe puștiul ăla ?
159
00:11:11,477 --> 00:11:12,808
Steven ?
160
00:11:12,912 --> 00:11:16,177
Așa, Steven.
161
00:11:16,282 --> 00:11:19,046
Ei bine...
162
00:11:19,151 --> 00:11:21,415
Mersi, Stevie-caca.
163
00:11:24,991 --> 00:11:26,686
Cum zici tu.
164
00:11:51,083 --> 00:11:53,551
Kyle, putem vorbi ?
165
00:11:53,653 --> 00:11:55,314
Ai luat harta ?
166
00:11:55,421 --> 00:11:57,355
Ai întîrziat peste o oră.
167
00:11:57,456 --> 00:11:59,253
Acolo era trafic.
168
00:11:59,358 --> 00:12:01,326
Trafic ?
169
00:12:01,427 --> 00:12:04,328
Nu poți veni cu o scuză mai originală ?
170
00:12:04,430 --> 00:12:06,694
O faci atît de des de parcă exersezi.
171
00:12:06,799 --> 00:12:09,597
Treci aici.
172
00:12:09,702 --> 00:12:11,397
O să stai o oră în plus,
173
00:12:11,504 --> 00:12:13,904
ca să-mi plătești ora
cu care m-ai păcălit.
174
00:12:14,006 --> 00:12:17,669
Data viitoare gîndește-te
la o scuză mai bună.
175
00:12:17,777 --> 00:12:19,870
Bine.
176
00:12:19,979 --> 00:12:21,970
Mersi.
177
00:12:36,362 --> 00:12:37,727
Știi că am dat-o în bară ?
178
00:12:37,830 --> 00:12:39,593
N-o să reușim.
179
00:12:39,699 --> 00:12:41,360
Îmi pare rău.
180
00:12:41,467 --> 00:12:42,798
Îți pare rău ?
181
00:12:42,902 --> 00:12:45,928
Da, vroiam să văd filmul ăla nenorocit.
182
00:12:46,038 --> 00:12:49,132
I-ai spus șefului tău că ai o întîlnire ?
183
00:12:51,577 --> 00:12:54,102
D-zeule, ce tăntălău ești !
184
00:12:54,213 --> 00:12:55,441
Grozav.
185
00:12:55,548 --> 00:12:57,106
Mersi.
186
00:12:57,216 --> 00:12:59,150
Hai să mergem.
187
00:12:59,251 --> 00:13:00,275
E un spectacol de noapte.
188
00:13:00,386 --> 00:13:02,411
Poate îl prindem pe ăla.
189
00:13:02,521 --> 00:13:03,852
Unde crezi că pleci ?
190
00:13:03,956 --> 00:13:04,945
O să mă duc acasă.
191
00:13:05,057 --> 00:13:06,046
Crezi că o să încerc
192
00:13:06,158 --> 00:13:08,285
să mă rog de tine ?
193
00:13:08,394 --> 00:13:11,886
Da, fii atent !
194
00:13:34,887 --> 00:13:38,220
Vrei să te duc ?
195
00:13:38,324 --> 00:13:39,723
Bine, dacă nu vrei,
196
00:13:39,825 --> 00:13:40,883
nu vrei.
197
00:13:40,993 --> 00:13:44,360
Se pare că ai avea nevoie de un prieten.
198
00:13:56,242 --> 00:13:57,869
Fii atent.
199
00:13:57,977 --> 00:14:01,811
Ce iese dacă încrucișezi
un penis cu un cartof ?
200
00:14:01,914 --> 00:14:02,903
Nu știu.
201
00:14:03,015 --> 00:14:05,074
Un dictator.
202
00:14:07,953 --> 00:14:10,148
Vrei un fum, omule ?
203
00:14:10,256 --> 00:14:12,156
Nu, nu fumez.
204
00:14:12,258 --> 00:14:14,226
Bine pentru tine.
205
00:14:14,326 --> 00:14:15,486
Deștept băiat.
206
00:14:15,594 --> 00:14:17,255
Îmi place asta.
207
00:14:17,363 --> 00:14:20,059
Tipul ăla de la magazin,
208
00:14:20,166 --> 00:14:22,566
ți-a cam tăbăcit fundul.
209
00:14:22,668 --> 00:14:24,693
Da.
210
00:14:24,804 --> 00:14:26,203
Trebuie să fii mai dur.
211
00:14:26,305 --> 00:14:27,966
Dacă m-ar trata cineva așa...
212
00:14:28,074 --> 00:14:29,974
Te face să vrei să...
213
00:14:30,076 --> 00:14:33,739
să ripostezi.
214
00:14:33,846 --> 00:14:35,473
E aici la stînga.
215
00:14:35,581 --> 00:14:36,570
În regulă.
216
00:14:36,682 --> 00:14:38,343
Stai cu părinții tăi ?
217
00:14:38,451 --> 00:14:40,817
Da, cu mama.
218
00:14:40,920 --> 00:14:44,253
Tata s-a cam cărat.
219
00:14:44,356 --> 00:14:46,256
Cum s-ar spune,
220
00:14:46,358 --> 00:14:50,089
a trebuit să te maturizezi
destul de repede.
221
00:14:50,196 --> 00:14:52,630
Cîteodată așa se simte, așa e.
222
00:14:52,732 --> 00:14:55,758
Mama ta te așteaptă ?
223
00:14:55,868 --> 00:14:57,699
Poate aștepta cît vrea.
224
00:14:57,803 --> 00:15:00,863
Da, asta e spiritul.
225
00:15:08,147 --> 00:15:10,377
Acum...
226
00:15:10,483 --> 00:15:12,041
avem cîteva opțiuni.
227
00:15:12,151 --> 00:15:16,713
Calea pe care o să mergem depinde
de răspunsul tău la întrebare.
228
00:15:16,822 --> 00:15:19,347
Cînd spui că nu fumezi,
229
00:15:19,458 --> 00:15:22,518
te referi la țigări ?
230
00:15:25,231 --> 00:15:27,222
Da.
231
00:15:45,851 --> 00:15:50,413
Nu prea dormi bine noaptea, nu ?
232
00:15:50,523 --> 00:15:52,855
Stau treaz noaptea și
mă gîndesc la prostii.
233
00:15:52,958 --> 00:15:54,448
Nu știu.
234
00:15:54,560 --> 00:15:55,549
Aș vrea ca eu...
235
00:15:55,661 --> 00:15:57,788
Da ?
236
00:15:57,897 --> 00:16:00,525
Îmi doresc să-i spun cuiva
237
00:16:00,633 --> 00:16:03,761
despre tîmpeniile care îmi trec prin cap.
238
00:16:03,869 --> 00:16:05,632
Da ? De ce n-o faci ?
239
00:16:05,738 --> 00:16:07,467
Pentru că...
240
00:16:07,573 --> 00:16:10,133
dacă aș spune cuiva,
241
00:16:10,242 --> 00:16:12,437
i-ar chema pe ăia de la nebuni
242
00:16:12,545 --> 00:16:14,206
sau poate Poliția.
243
00:16:14,313 --> 00:16:16,873
Serios ?
244
00:16:16,982 --> 00:16:20,315
E rău.
245
00:16:20,419 --> 00:16:21,852
Unele.
246
00:16:21,954 --> 00:16:25,287
Cam cum, mai exact ?
247
00:16:25,391 --> 00:16:28,360
Nu știu.
248
00:16:31,897 --> 00:16:37,096
Asta e prima minciună
pe care mi-ai spus-o.
249
00:16:37,203 --> 00:16:39,763
Nu-i așa ?
250
00:16:39,872 --> 00:16:43,103
Nu e așa ?
251
00:16:46,078 --> 00:16:47,272
Nu știu.
252
00:16:47,379 --> 00:16:49,074
- E cam...
- Bolnav ?
253
00:16:49,181 --> 00:16:52,275
Să-ți spun ceva despre "boală".
254
00:16:52,384 --> 00:16:56,150
Boala e doar o chestie de
standardele comunității.
255
00:16:56,255 --> 00:16:58,917
Și chiar doi oameni ca noi
256
00:16:59,024 --> 00:17:03,757
pot forma o comunitate.
257
00:17:03,863 --> 00:17:06,593
Și putem gîndi ce dracu vrem.
258
00:17:14,073 --> 00:17:18,339
Hai să te duc acasă, amice.
259
00:17:25,584 --> 00:17:27,051
Unde e mama ta ?
260
00:17:27,152 --> 00:17:29,552
Lucrează la cimitir.
261
00:17:29,655 --> 00:17:32,453
Deci mama ta îți spune ce să faci ziua
262
00:17:32,558 --> 00:17:34,890
și prietena ta, d-șoara aia bățoasă,
263
00:17:34,994 --> 00:17:37,224
cum o chema-o, te preia noaptea ?
264
00:17:37,329 --> 00:17:39,661
Asta e afacerea ?
265
00:17:39,765 --> 00:17:41,790
O cheamă Lisa.
266
00:17:41,901 --> 00:17:45,667
Mi se rupe de cum o cheamă !
267
00:17:45,771 --> 00:17:48,797
"Lisa."
Figuri.
268
00:17:48,908 --> 00:17:50,603
De fapt, acum mă așteaptă
269
00:17:50,709 --> 00:17:52,108
să mă ducă să văd Urban Cowboy,
270
00:17:52,211 --> 00:17:53,940
și probabil că o să mă duc.
271
00:17:54,046 --> 00:17:56,139
Urban Cowboy ?
Pe bune ?
272
00:17:58,484 --> 00:18:01,078
Da, știu. Eu nu...
273
00:18:01,186 --> 00:18:03,746
Sincer, n-aș prea vrea să merg,
274
00:18:03,856 --> 00:18:07,417
dar i-am promis.
275
00:18:07,526 --> 00:18:09,255
După cum te-a tratat cățeaua ?
276
00:18:09,361 --> 00:18:10,623
Dă-o dracu !
277
00:18:10,729 --> 00:18:12,162
Sun-o.
278
00:18:12,264 --> 00:18:14,095
Spune-i că nu vrei să mergi.
279
00:18:14,199 --> 00:18:18,863
Spune-i că nu vrei să mergi.
280
00:18:18,971 --> 00:18:23,032
Spune-i că Urban Cowboy e pentru fătălăi.
281
00:18:24,877 --> 00:18:29,007
Și că tu nu ești așa, nu ?
282
00:18:30,316 --> 00:18:32,614
Nu, nu vreau să merg...
283
00:18:32,718 --> 00:18:34,618
Nu, eu...
Știu.
284
00:18:34,720 --> 00:18:37,245
Doar că a intervenit ceva.
285
00:18:37,356 --> 00:18:39,415
Ce-a apărut ?
Ești drogat ?
286
00:18:39,525 --> 00:18:40,856
Despre ce dracu vorbești ?
287
00:18:40,960 --> 00:18:43,019
Nu poate să intervină
nimic cînd ai un plan...
288
00:18:43,128 --> 00:18:44,220
Ți-am zis odată.
289
00:18:44,330 --> 00:18:46,457
N-am să repet.
290
00:18:46,565 --> 00:18:47,862
Nu. Să te ia dracu !
291
00:18:47,967 --> 00:18:49,628
Ascultă, bine ?
292
00:18:49,735 --> 00:18:52,067
O să fac ce vrea mușchiul meu, bine ?
293
00:18:52,171 --> 00:18:53,399
Și asta e tot !
294
00:18:53,505 --> 00:18:55,063
O să faci ce-ți spun...
295
00:18:55,174 --> 00:18:57,802
- Parașuto !
- Ce ?
296
00:18:57,910 --> 00:19:00,470
"Parașuto" a fost un pic cam dur.
297
00:19:00,579 --> 00:19:04,208
Un pic prea dur.
298
00:19:04,316 --> 00:19:05,408
Glumeam.
299
00:19:09,588 --> 00:19:11,112
D-zeule, nu pot...
300
00:19:11,223 --> 00:19:13,191
Nu pot să cred că am făcut asta.
301
00:19:30,876 --> 00:19:32,867
Ce facem ?
302
00:19:50,095 --> 00:19:51,494
Care e treaba ?
303
00:19:51,597 --> 00:19:54,122
Kyle, Vern.
304
00:19:54,233 --> 00:19:56,861
Vern, Kyle.
305
00:19:56,969 --> 00:19:59,164
Nu-ți face griji.
E de treabă.
306
00:19:59,271 --> 00:20:01,432
Calmează-te, Vern.
307
00:20:20,559 --> 00:20:22,686
Va trebui să scuzi dezordinea.
308
00:20:22,795 --> 00:20:24,786
E ziua liberă a servitoarei.
309
00:20:29,968 --> 00:20:31,435
Probabil că te întrebi:
310
00:20:31,537 --> 00:20:34,904
"Care e treaba cu ăsta ?"
311
00:20:35,007 --> 00:20:38,875
Ei bine, sînt un vrăjitor.
312
00:20:38,977 --> 00:20:41,036
Ai mai întîlnit vreun vrăjitor ?
313
00:20:41,146 --> 00:20:45,742
Unul adevărat ?
314
00:20:53,459 --> 00:20:55,984
Un vrăjitor are negura
din Thule în suflet.
315
00:20:56,095 --> 00:20:59,189
O poți vedea în ochii lui.
316
00:21:06,004 --> 00:21:09,303
Uită-te în ochii mei.
317
00:21:09,408 --> 00:21:13,742
O poți vedea ?
318
00:21:15,013 --> 00:21:16,708
O poți vedea ?
319
00:21:18,717 --> 00:21:19,979
Cred.
320
00:21:20,085 --> 00:21:21,416
Da ?
321
00:21:21,520 --> 00:21:24,182
Bine, da.
322
00:21:29,895 --> 00:21:33,092
Te-am făcut.
323
00:21:33,198 --> 00:21:36,759
L-am făcut, nu, Bill ?
324
00:21:36,869 --> 00:21:39,030
Vern.
325
00:21:39,138 --> 00:21:41,231
De ce nu-i arăți albumul de familie ?
326
00:21:45,844 --> 00:21:48,608
Haide, arată-i.
327
00:21:48,714 --> 00:21:50,443
E în regulă.
328
00:22:09,768 --> 00:22:13,465
Bill facem asta de ceva timp.
329
00:22:17,976 --> 00:22:23,278
Cred că îmi poți spune "cronicarul".
330
00:22:23,382 --> 00:22:26,374
Uite.
331
00:22:44,570 --> 00:22:49,007
Vezi striațiile de aici ?
332
00:22:49,107 --> 00:22:51,769
Ghici ce sînt.
333
00:22:56,181 --> 00:22:59,241
Da, gîndește-te puțin.
334
00:22:59,351 --> 00:23:02,411
Ce zici de asta ?
335
00:23:06,525 --> 00:23:09,517
D-zeule !
336
00:23:23,275 --> 00:23:26,267
Îți place asta, nu ?
337
00:23:32,417 --> 00:23:34,885
Trage o carte !
338
00:23:34,987 --> 00:23:37,046
Kyle.
339
00:23:37,155 --> 00:23:39,089
Trage o carte.
340
00:23:39,191 --> 00:23:40,590
Orice carte ?
341
00:23:40,692 --> 00:23:41,954
Nu, nu, nu.
342
00:23:42,060 --> 00:23:45,359
Trage cartea pe care vreau eu s-o tragi !
343
00:23:49,735 --> 00:23:51,498
Eu sînt, nu ?
344
00:23:51,603 --> 00:23:54,071
Da.
345
00:23:54,172 --> 00:23:57,164
Damă de romb.
346
00:24:06,985 --> 00:24:09,351
Damă de romb e.
347
00:24:25,404 --> 00:24:27,964
Cîte mușcături crezi că-ți trebuie
348
00:24:28,073 --> 00:24:30,098
ca să-l termini ?
349
00:24:30,208 --> 00:24:32,403
Poftim ?
350
00:24:32,511 --> 00:24:33,739
Adică, fără oprire ?
351
00:24:33,845 --> 00:24:34,869
Nu.
352
00:24:34,980 --> 00:24:36,709
Cîte mușcături ca să-l termini.
353
00:24:36,815 --> 00:24:38,612
Serios.
354
00:24:38,717 --> 00:24:39,706
Nu știu, omule.
355
00:24:39,818 --> 00:24:41,217
Poate 5 sau 6.
356
00:24:41,320 --> 00:24:44,847
- 5 sau 6 ?
- Da.
357
00:24:44,956 --> 00:24:48,585
Pariez că eu pot în 3.
358
00:24:48,694 --> 00:24:50,958
2, 1.
359
00:25:09,981 --> 00:25:12,040
D-zeule ! Uite ! Uite !
360
00:25:12,150 --> 00:25:13,481
Uită-te la el.
361
00:25:13,585 --> 00:25:14,813
D-zeule !
362
00:25:14,920 --> 00:25:16,717
Zici că săpa după o comoară îngropată.
363
00:25:17,923 --> 00:25:19,652
Pun pariu pe orice
364
00:25:19,758 --> 00:25:22,056
că e cel mai mare
entuziasm pe care îl arată
365
00:25:22,160 --> 00:25:24,185
pentru orice în viața lui jalnică.
366
00:25:24,296 --> 00:25:26,457
Da.
367
00:25:26,565 --> 00:25:28,396
Probabil.
368
00:25:31,403 --> 00:25:32,995
Zău ?
369
00:25:33,105 --> 00:25:38,873
Ce, crezi că ești mai bun ca el ?
370
00:25:38,977 --> 00:25:40,467
Nu e o întrebare capcană.
371
00:25:40,579 --> 00:25:45,516
Ar trebui să poți răspunde, nu ?
372
00:25:45,617 --> 00:25:47,346
Da.
373
00:25:47,452 --> 00:25:48,885
Cred că sînt mai bun ca el.
374
00:25:48,987 --> 00:25:50,420
Crezi ?
375
00:25:50,522 --> 00:25:52,990
Bine, știu.
376
00:25:53,091 --> 00:25:54,388
N-are treabă cu mine.
377
00:25:54,493 --> 00:25:56,723
Mi se rupe oricum.
378
00:26:00,665 --> 00:26:02,633
Evident că sînt mai bun ca el.
379
00:26:02,734 --> 00:26:04,599
Păi, nu se știe.
380
00:26:04,703 --> 00:26:09,538
Ar putea să fi fost
președinte de bancă odată.
381
00:26:09,641 --> 00:26:10,869
Asta nu e nimic.
382
00:26:10,976 --> 00:26:12,773
Exact.
383
00:26:12,878 --> 00:26:14,402
Acum ai înțeles.
384
00:26:14,513 --> 00:26:17,880
Acum vezi,
385
00:26:17,983 --> 00:26:20,417
mulți oameni sînt prea mulțumiți
386
00:26:20,519 --> 00:26:22,680
de valoarea lor pe planetă.
387
00:26:22,788 --> 00:26:24,881
Mulți oameni...
388
00:26:24,990 --> 00:26:27,652
nu pot trăi fără.
389
00:26:40,338 --> 00:26:44,206
Vrei să ne distrăm de-adevărat ?
390
00:26:44,309 --> 00:26:45,571
Da.
391
00:26:45,677 --> 00:26:48,339
O să ne distrăm pe cinste.
392
00:26:48,447 --> 00:26:50,176
Ia asta.
393
00:26:50,282 --> 00:26:51,510
Haide, ia-o.
394
00:26:51,616 --> 00:26:54,210
Așa.
395
00:26:54,319 --> 00:26:57,482
În afacerea mea se zice că e
cel mai bun prieten al șoferului.
396
00:27:01,726 --> 00:27:03,091
Da.
397
00:27:03,195 --> 00:27:05,254
Deja te simți mai bine, nu ?
398
00:27:57,682 --> 00:27:58,842
Îl vezi pe ăla ?
399
00:28:10,195 --> 00:28:11,423
Mergi în parc, nu ?
400
00:28:11,530 --> 00:28:13,361
Da, am abonament de sezon.
401
00:28:13,465 --> 00:28:15,933
Ai abonament de sezon ?
402
00:28:16,034 --> 00:28:17,524
Cred că mergi mereu.
403
00:28:17,636 --> 00:28:19,228
Da, roller coaster-ul e cel mai tare.
404
00:28:19,337 --> 00:28:21,669
Nu știu cum m-aș simți
405
00:28:21,773 --> 00:28:23,138
să am un abonament de sezon.
406
00:28:23,241 --> 00:28:25,141
Nu ți-e teamă că
407
00:28:25,243 --> 00:28:29,009
va distruge tot ce e special acolo ?
408
00:28:29,114 --> 00:28:34,780
Nu crezi că parcul ar
trebui să fie ceva special ?
409
00:28:34,886 --> 00:28:36,945
Eu da.
410
00:28:37,055 --> 00:28:38,454
Nu prea cred.
411
00:28:38,557 --> 00:28:40,218
Merg acolo mereu.
412
00:28:40,325 --> 00:28:43,192
Pe bune ?
413
00:28:56,474 --> 00:28:58,567
Apucă-l de picioare !
414
00:28:58,677 --> 00:29:00,269
Repede ! Acum !
415
00:29:00,378 --> 00:29:01,709
Încerc !
416
00:29:01,813 --> 00:29:03,212
Asta e. Bravo, Kyle.
Bravo, Kyle.
417
00:29:03,315 --> 00:29:05,306
Da.
Bravo, Kyle.
418
00:29:07,352 --> 00:29:08,478
Jur...
419
00:29:08,587 --> 00:29:09,815
că puștiul ăsta va muri.
420
00:29:09,921 --> 00:29:12,321
Te rog, dă-mi drumul !
421
00:29:12,424 --> 00:29:13,550
N-o să spun nimănui.
Promit !
422
00:29:13,658 --> 00:29:15,489
Păi dacă promiți,
423
00:29:15,594 --> 00:29:16,925
cred că îi putem da drumul, nu ?
424
00:29:17,028 --> 00:29:18,188
Jur că n-o să spun !
425
00:29:18,296 --> 00:29:19,593
- Pe bune.
- Știu că n-o s-o faci.
426
00:29:19,698 --> 00:29:21,256
Gura !
427
00:29:23,401 --> 00:29:26,234
În regulă.
E rîndul tău.
428
00:29:29,474 --> 00:29:32,875
Ești pe cale să intri pe ușă acum.
429
00:29:32,978 --> 00:29:35,970
Știi cum e în partea cealaltă ?
430
00:29:36,081 --> 00:29:38,709
Să devii D-zeu e totul.
431
00:29:38,817 --> 00:29:42,184
Pentru că acum ești D-zeul lumii lui
432
00:29:42,287 --> 00:29:44,721
și ai face bine să crezi
că se roagă de tine !
433
00:29:44,823 --> 00:29:46,120
Te rog, dă-mi drumul !
Te rog, dă-mi drumul !
434
00:29:46,224 --> 00:29:48,215
Te rog, dă-mi drumul !
Te rog, dă-mi drumul !
435
00:29:48,326 --> 00:29:50,123
Vezi asta ?
436
00:29:50,228 --> 00:29:52,492
Asta e lumea în care trăiesc oamenii,
437
00:29:52,597 --> 00:29:54,121
și apoi e asta:
438
00:29:54,232 --> 00:29:55,699
Care pe care !
439
00:29:55,800 --> 00:29:57,461
Depinde de tine.
440
00:29:57,569 --> 00:29:59,503
Ușa numărul 1
441
00:29:59,604 --> 00:30:02,095
sau fugi la ușa numărul 2,
442
00:30:02,207 --> 00:30:05,370
ușa lașilor.
443
00:30:09,080 --> 00:30:12,481
N-am să te opresc, Kyle.
444
00:30:14,819 --> 00:30:17,287
N-am să te opresc.
445
00:30:17,389 --> 00:30:20,722
N-am să te opresc.
446
00:30:20,825 --> 00:30:24,556
N-am să te opresc.
447
00:30:24,663 --> 00:30:28,690
Nu !
448
00:30:33,204 --> 00:30:36,571
Prinde-l ! Haide !
Poți s-o faci !
449
00:30:36,675 --> 00:30:40,611
Haide ! Ia-l !
450
00:30:53,925 --> 00:30:56,917
Da ! Da !
451
00:31:07,572 --> 00:31:08,561
Da !
452
00:31:17,949 --> 00:31:20,645
L-am luat !
L-am luat !
453
00:31:32,330 --> 00:31:34,958
Ai pus-o, puștiule.
454
00:31:35,066 --> 00:31:38,035
Odată ce ai prins gustul...
455
00:31:38,136 --> 00:31:40,366
nu te mai saturi.
456
00:32:57,949 --> 00:33:00,941
Nu-l lăsa pe Vern să te hîrîie, da ?
457
00:33:09,060 --> 00:33:11,028
Ce e asta ?
458
00:33:11,129 --> 00:33:14,064
Unul dintre voi va
trebui să stea în spate.
459
00:33:14,165 --> 00:33:17,362
Evident.
460
00:33:17,468 --> 00:33:18,958
Te uiți la mine.
461
00:33:19,070 --> 00:33:21,470
Păi tu ești ăla de afară, Vern.
462
00:33:24,742 --> 00:33:27,267
Ăsta e locul meu.
463
00:33:27,378 --> 00:33:28,640
E locul meu.
464
00:33:28,746 --> 00:33:30,111
Ar trebui să întrebi
465
00:33:30,215 --> 00:33:33,150
înainte să-mi iei locul.
466
00:33:39,224 --> 00:33:42,523
Te superi dacă stai în spate ?
467
00:33:47,765 --> 00:33:51,098
Ai văzut asta ?
468
00:34:12,257 --> 00:34:14,350
Nici nu știu ce dracu să zic.
469
00:34:14,459 --> 00:34:18,555
Mă uit la tine și nu știu ce să zic.
470
00:34:23,134 --> 00:34:24,567
Ei bine ?
471
00:34:46,057 --> 00:34:49,049
Doamne !
472
00:34:57,268 --> 00:34:59,168
Știu care e treaba dintre
tine și puști, Bill.
473
00:34:59,270 --> 00:35:04,037
Păi știi totul, d-le Vrăjitor.
474
00:35:04,142 --> 00:35:06,440
Vroiam să văd dacă o poate face.
475
00:35:06,544 --> 00:35:08,512
Păi lucrurile sînt cam plicticoase acum.
476
00:35:08,613 --> 00:35:11,343
Hai să le condimentăm puțin.
477
00:35:11,449 --> 00:35:12,848
Tu o să ți le condimentezi
478
00:35:12,951 --> 00:35:15,818
în camera de gazare, dacă nu ești atent.
479
00:35:15,920 --> 00:35:17,785
Te știu.
480
00:35:17,889 --> 00:35:19,447
Cum adică, mă știi tu ?
481
00:35:19,557 --> 00:35:21,923
Mereu tre' să-ți bagi mîna în foc.
482
00:35:22,026 --> 00:35:23,015
Iisuse, Vern.
483
00:35:23,127 --> 00:35:24,458
Ce, vrei să trăiești pe vecie ?
484
00:35:24,562 --> 00:35:26,530
Ești plin de prostii, omule.
485
00:35:26,631 --> 00:35:28,496
N-ai fi petrecut 2
secunde cu puștiul ăsta,
486
00:35:28,599 --> 00:35:32,330
dacă n-ai fi urmărit ceva.
487
00:35:36,574 --> 00:35:38,235
Poți crede asta ?
488
00:35:38,343 --> 00:35:40,311
I-ai tăiat degetul în fața tuturor ?
489
00:35:40,411 --> 00:35:41,400
În fața tuturor
490
00:35:41,512 --> 00:35:43,139
și toți din bar aplaudau.
491
00:35:43,247 --> 00:35:44,475
Făceau așa...
492
00:35:44,582 --> 00:35:46,174
I-am tăiat tîmpitului degetul
493
00:35:46,284 --> 00:35:49,651
chiar de la încheietură și i-am zis:
494
00:35:49,754 --> 00:35:52,985
"Asta e taxa pe prostia ta."
495
00:35:53,091 --> 00:35:54,649
Apoi i-am zis...
496
00:35:54,759 --> 00:35:56,818
"Știi ceva ? Sînt un om rezonabil.
497
00:35:56,928 --> 00:35:58,589
Știu că pe viitor vei avea nevoie
498
00:35:58,696 --> 00:36:00,527
de degetul ăla ca să dai telefon,
499
00:36:00,631 --> 00:36:01,962
așa că o să-ți spun ce-o să fac.
500
00:36:02,066 --> 00:36:03,158
Îmi dai 10 parai și
501
00:36:03,267 --> 00:36:05,667
o să ți-l împachetez în gheață."
502
00:36:05,770 --> 00:36:07,738
I-ai vîndut propriul său deget ?
503
00:36:07,839 --> 00:36:09,170
I-am vîndut propriul său deget.
504
00:36:19,150 --> 00:36:20,879
Omule, ce cauți ?
505
00:36:20,985 --> 00:36:23,317
Ce caut ?
Ce vrei să spui ?
506
00:36:23,421 --> 00:36:25,855
Știi...
507
00:36:25,957 --> 00:36:27,481
de ce cauți ceva cînd cauți ceva...
508
00:36:27,592 --> 00:36:29,321
cauți...
509
00:36:29,427 --> 00:36:31,019
Știu despre ce vorbești.
510
00:36:31,129 --> 00:36:33,063
Cauți multe lucruri,
511
00:36:33,164 --> 00:36:35,598
dar primul lucru pe care
trebuie să ți-l amintești e
512
00:36:35,700 --> 00:36:37,565
cine e lupul și cine e oaia.
513
00:36:37,668 --> 00:36:39,431
Noi sîntem lupii și ei sînt oile.
514
00:36:39,537 --> 00:36:42,233
Trebuie să-ți spui:
"Oaia asta e singură" ?
515
00:36:42,340 --> 00:36:44,900
"E oaia asta în vecinătatea altor oi ?"
516
00:36:45,009 --> 00:36:47,170
Acea minge de blană te excită ?
517
00:36:47,278 --> 00:36:48,905
Pentru că dacă nu
518
00:36:49,013 --> 00:36:50,002
care mai e scopul ?
519
00:36:50,114 --> 00:36:51,581
Știi ?
520
00:36:51,682 --> 00:36:54,242
Ceva de la persoana aia te va stimula.
521
00:36:54,352 --> 00:36:55,410
Ce vei face e
522
00:36:55,520 --> 00:36:57,488
că-ți vei da seama ce
va merge pentru tine.
523
00:36:57,588 --> 00:36:58,577
Asta e cheia
524
00:36:58,689 --> 00:37:00,919
care lucrează cu tine.
525
00:37:01,025 --> 00:37:02,754
Uită-te acolo.
Uită-te la alea.
526
00:37:02,860 --> 00:37:06,956
Uite, uite, uite.
527
00:37:07,065 --> 00:37:08,532
Da.
528
00:37:13,638 --> 00:37:15,401
Oricare dintre ei.
529
00:37:15,506 --> 00:37:18,066
Oricare.
530
00:37:33,391 --> 00:37:35,120
Tatăl lui a fost probabil nazist.
531
00:37:35,226 --> 00:37:38,286
Dacă te face să te simți mai bine.
532
00:37:38,396 --> 00:37:40,956
Doar ziceam.
533
00:37:41,065 --> 00:37:42,760
Era probabil un călău cu față de copil,
534
00:37:42,867 --> 00:37:43,993
care punea oamenii în cuptoare.
535
00:37:44,102 --> 00:37:46,468
Vrei să vorbim despre război ?
536
00:37:46,571 --> 00:37:48,368
Unitatea mea era în izmene
537
00:37:48,473 --> 00:37:50,168
la trei clicuri nord de Khe Sanh.
538
00:37:50,274 --> 00:37:51,502
O micuță mamă cu față de copil
539
00:37:51,609 --> 00:37:52,940
a năvălit în cort zicînd:
540
00:37:53,044 --> 00:37:54,841
"Bună, G.I.
Bună, G.I."
541
00:37:54,946 --> 00:37:58,848
A detonat o grenadă
și a omorît doi FNG..
542
00:37:58,950 --> 00:38:03,944
Am tăiat-o în două cu automatul meu M-16.
543
00:38:04,055 --> 00:38:07,286
Ce e ăla FNG ?
544
00:38:07,391 --> 00:38:08,824
"Bibani."
545
00:38:27,545 --> 00:38:29,137
Corpul a fost găsit pe
marginea autostrăzii de sud...
546
00:38:29,247 --> 00:38:30,339
Alo ?
547
00:38:30,448 --> 00:38:32,040
Da drumul la televizor pe canalul 5.
548
00:38:32,150 --> 00:38:34,209
E un subiect despre noi.
549
00:38:34,318 --> 00:38:36,513
Aproape mă băgasem în pat, Bill.
550
00:38:36,621 --> 00:38:38,111
De ce nu-ți suni noul prieten ?
551
00:38:38,222 --> 00:38:41,316
O să-i dai drumul nenorocitului
de televizor, Vern ?
552
00:38:41,425 --> 00:38:42,790
Pe canalul cinci ?
553
00:38:42,894 --> 00:38:44,020
Dă, pe canalul 5 !
554
00:38:44,128 --> 00:38:45,959
Victima a fost torturată...
555
00:38:46,063 --> 00:38:49,226
Poți să crezi asta ?
556
00:38:49,333 --> 00:38:51,426
Încă ne pun nouă în circa
tot ce se întîmplă în L.A.
557
00:38:51,536 --> 00:38:53,231
E aceeași tîmpenie din
Orange County.
558
00:38:53,337 --> 00:38:56,465
Totuși, asta e bine pentru noi, nu ?
559
00:38:56,574 --> 00:38:59,202
Ar fi drăguț să facem o mică recunoaștere
560
00:38:59,310 --> 00:39:00,538
ca de obicei, știi ?
561
00:39:00,645 --> 00:39:03,478
A fost găsit mort pe
autostrada din Orange County.
562
00:39:27,004 --> 00:39:28,665
Bună, mamă.
563
00:39:30,508 --> 00:39:32,601
Cred că am ațipit.
564
00:39:32,710 --> 00:39:34,644
Mereu arată ostateci.
565
00:39:34,745 --> 00:39:37,578
Ostateci, neostateci...
566
00:39:37,682 --> 00:39:40,480
Ești bine ?
567
00:39:40,585 --> 00:39:42,143
Nu muncești ?
568
00:39:42,253 --> 00:39:44,118
Tocmai am terminat
569
00:39:44,222 --> 00:39:45,712
și am trecut să te salut.
570
00:39:45,823 --> 00:39:49,190
Așteptai pe jumătate să mă găsești moartă.
571
00:39:49,293 --> 00:39:52,820
Spune adevărul.
572
00:39:52,930 --> 00:39:54,864
Nu știu de ce mereu spui asta.
573
00:39:54,966 --> 00:39:56,831
Nu e necesar.
574
00:39:56,934 --> 00:39:58,526
Asta fac eu.
575
00:39:58,636 --> 00:40:01,104
Face lucrurile amuzante.
576
00:40:01,205 --> 00:40:04,072
Da, nu mă îndoiesc de asta.
577
00:40:10,715 --> 00:40:14,378
Nu e bine să petreci
prea mult timp singur.
578
00:40:14,485 --> 00:40:16,009
Nu ești singură, mamă.
579
00:40:16,120 --> 00:40:17,883
Sînt aici.
580
00:40:17,989 --> 00:40:19,957
Mereu cînd am fost singură
581
00:40:20,057 --> 00:40:21,718
am intrat în necazuri.
582
00:40:21,826 --> 00:40:23,589
Serios ?
583
00:40:23,694 --> 00:40:26,288
De parcă ar fii niște demoni
584
00:40:26,397 --> 00:40:29,924
care mereu au plutit pe aici.
585
00:40:30,034 --> 00:40:33,094
Demoni ?
586
00:40:33,204 --> 00:40:36,970
Știi că tatăl tău era...
587
00:40:37,074 --> 00:40:40,771
tatăl tău biologic era un nenorocit.
588
00:40:40,878 --> 00:40:42,675
Da, știu.
589
00:40:42,780 --> 00:40:47,683
Dar apoi a fost Daniel.
590
00:40:47,785 --> 00:40:50,583
El era diferit.
591
00:40:50,688 --> 00:40:55,125
A fost un tip drăguț.
592
00:40:57,595 --> 00:41:02,396
După ce a plecat s-a ales praful de tot.
593
00:41:02,500 --> 00:41:09,133
Și apoi eram eu și demonii ăia.
594
00:41:09,240 --> 00:41:12,801
Pot lua diferite forme.
595
00:41:12,910 --> 00:41:14,673
De multe ori ca sticlele, nu ?
596
00:41:16,247 --> 00:41:20,047
Ei m-au făcut să fac lucruri regretabile,
597
00:41:20,151 --> 00:41:22,119
cum ar fi că te-am părăsit.
598
00:41:22,219 --> 00:41:24,687
Nu știu dacă Curtea va
lua asta în considerare.
599
00:41:27,491 --> 00:41:30,119
M-aș urî dacă aș fi în locul tău.
600
00:41:30,227 --> 00:41:33,788
Nu sînt în locul tău.
601
00:41:40,304 --> 00:41:44,206
Asta îți va arăta punctul de lovire.
602
00:41:44,308 --> 00:41:47,334
Cum Kyle are 7 charisme...
603
00:41:47,445 --> 00:41:50,710
și opt...
604
00:41:50,815 --> 00:41:52,043
Ai putea să nu o atingi ?
605
00:41:52,149 --> 00:41:55,050
Poți s-o lași jos ?
606
00:41:55,152 --> 00:41:57,416
Mersi.
607
00:41:57,521 --> 00:41:59,887
Deci, Bill, să zicem că intri în luptă
608
00:41:59,990 --> 00:42:01,651
cu nivelul 10.
609
00:42:01,759 --> 00:42:04,284
Și dacă mă decid să vorbesc ?
610
00:42:04,395 --> 00:42:06,192
Nu vrem să mergem la război.
611
00:42:12,303 --> 00:42:15,795
Voi aștepta să terminați, nu ?
612
00:42:26,350 --> 00:42:27,749
Nu, nu, nu !
613
00:42:27,852 --> 00:42:30,616
Stai, am o întrebare.
614
00:42:30,721 --> 00:42:31,745
Am o întrebare.
615
00:42:31,856 --> 00:42:33,847
Am monstrul ăsta, bine.
616
00:42:33,958 --> 00:42:35,186
Eu nu vreau să fiu monstru.
617
00:42:35,292 --> 00:42:40,025
Vreau să fiu Vrăjitorul Negru.
618
00:42:40,131 --> 00:42:42,531
Sau un luptător.
619
00:42:42,633 --> 00:42:45,568
Sau ceva cu negura din Thule în ochi.
620
00:42:47,338 --> 00:42:48,805
Da, continuați să rîdeți.
621
00:42:48,906 --> 00:42:50,874
Sînteți la peste 1,000
de puncte vitale de...
622
00:42:50,975 --> 00:42:54,376
a face prostii, deci...
623
00:42:56,547 --> 00:42:57,673
Puncte vitale.
624
00:42:59,183 --> 00:43:00,707
Să ți-o trag, Bill !
625
00:43:00,818 --> 00:43:02,251
Să ți-o trag !
626
00:43:02,353 --> 00:43:04,048
Să ți-o trag ție și amicului tău !
627
00:43:04,155 --> 00:43:05,247
Pune-ți fundul jos !
628
00:43:05,356 --> 00:43:06,880
Ba n-am să-l pun !
629
00:43:06,991 --> 00:43:08,424
Asta e casa mea !
630
00:43:08,526 --> 00:43:10,687
N-am să-mi pun fundul jos în casa mea !
631
00:43:10,795 --> 00:43:12,057
Cum vrei.
632
00:43:12,163 --> 00:43:13,528
Vii sau ce ?
633
00:43:13,631 --> 00:43:15,895
Plecați ?
Kyle, stai, stai !
634
00:43:16,000 --> 00:43:18,025
Vrei să știi despreț Bill ?
Ia loc.
635
00:43:18,135 --> 00:43:20,797
O să-ți povestesc despre Bill.
636
00:43:20,905 --> 00:43:22,998
Vrei să știi ceva despre idiotul ăla, nu ?
637
00:43:23,107 --> 00:43:24,472
Ți-a spus poveștile alea de război,
638
00:43:24,575 --> 00:43:25,633
presupun, nu ?
639
00:43:25,743 --> 00:43:26,971
Nu te duce acolo.
640
00:43:27,077 --> 00:43:29,568
Pariez că ți-a spus toate poveștile.
641
00:43:29,680 --> 00:43:30,772
Da, a făcut-o.
642
00:43:30,881 --> 00:43:32,849
Dar singura sa lupta a fost
643
00:43:32,950 --> 00:43:35,851
cînd și-a pus pistolul
în capul unor tîrfe
644
00:43:35,953 --> 00:43:39,150
făcîndu-le să i-o sugă.
645
00:43:39,256 --> 00:43:40,917
Nu cred că se dădeau medalii pentru asta,
646
00:43:41,025 --> 00:43:42,185
ultima dată cînd am verificat.
647
00:43:42,293 --> 00:43:44,193
Toată treaba despre Bill e, Kyle,
648
00:43:44,295 --> 00:43:46,661
că are boala asta
649
00:43:46,764 --> 00:43:48,891
amestecată în el și crede că:
650
00:43:48,999 --> 00:43:51,365
"Controlez toată lumea."
651
00:43:51,469 --> 00:43:52,493
Nu-i așa, Bill ?
652
00:43:52,603 --> 00:43:55,800
Crezi că controlezi toată porcăria asta !
653
00:43:55,906 --> 00:43:59,103
Asta nu e adevărat.
654
00:43:59,210 --> 00:44:01,804
Ea îl controlează
655
00:44:01,912 --> 00:44:03,470
ca o tîrfuliță.
656
00:44:03,581 --> 00:44:05,412
Să ți-o trag !
657
00:44:08,152 --> 00:44:10,313
Cine-i tîrfa acum ?
658
00:44:10,421 --> 00:44:12,787
Acum, tu ești tîrfa, Vern.
Tu ești tîrfa.
659
00:44:12,890 --> 00:44:14,721
Cine e tîrfa, Vern ?
660
00:44:14,825 --> 00:44:17,350
Cine e tîrfă acum, tîmpitule ?
661
00:44:17,461 --> 00:44:19,156
Tîmpitule !
662
00:44:20,998 --> 00:44:21,987
Hai să mergem.
663
00:44:22,099 --> 00:44:23,964
Hai să mergem !
664
00:44:52,796 --> 00:44:54,730
Ce dracu ?
665
00:44:54,832 --> 00:44:58,700
Fir-ar să fie !
666
00:44:58,802 --> 00:45:01,930
Ai ceva de spus ?
667
00:45:02,039 --> 00:45:04,007
Haide, spune !
Ce ?
668
00:45:04,108 --> 00:45:06,702
Crezi că a fost inteligent
669
00:45:06,810 --> 00:45:08,072
să-l lăsăm acolo așa ?
670
00:45:08,178 --> 00:45:10,112
De ce dracu nu-ți vezi de treabă ?
671
00:45:10,214 --> 00:45:12,011
Aș spune că a fost treaba mea !
672
00:45:12,116 --> 00:45:13,276
Tocmai ți-ai făcut dușman un om
673
00:45:13,384 --> 00:45:15,011
care ne poate trimite în camera de gazare.
674
00:45:15,119 --> 00:45:16,518
Calmează-te.
675
00:45:16,620 --> 00:45:19,612
Nimeni nu trimite pe nimeni
în camera de gazare, bine ?
676
00:45:19,723 --> 00:45:21,714
Vern și cu mine ne știm demult.
677
00:45:21,825 --> 00:45:23,292
De foarte demult.
678
00:45:23,394 --> 00:45:25,123
Am făcut prima crimă cu el.
679
00:45:25,229 --> 00:45:26,719
Asta e legătura.
680
00:45:26,830 --> 00:45:30,823
Știu că e cam excentric,
681
00:45:30,935 --> 00:45:32,027
dar e un geniu, pe bune.
682
00:45:32,136 --> 00:45:33,865
Știe să citească cărți...
astrologie, psihologie...
683
00:45:33,971 --> 00:45:37,202
Tu ce dracu știi, golane ?
684
00:45:37,308 --> 00:45:39,105
L-am văzut citind gîndurile, omule.
685
00:45:39,209 --> 00:45:40,870
Nu e doar o poantă de salon.
686
00:45:40,978 --> 00:45:41,967
Știi ceva ?
687
00:45:42,079 --> 00:45:43,103
Ar trebui să...
688
00:45:43,213 --> 00:45:45,204
îl ucid cum spui tu ?
689
00:45:45,316 --> 00:45:47,341
Un golan de rahat cu gura mare
690
00:45:47,451 --> 00:45:49,612
îmi spune mie ce să fac să să nu fac ?
691
00:45:49,720 --> 00:45:50,846
Asta e ?
692
00:45:50,955 --> 00:45:52,582
Unui om care mi-e partener de 6 ani !
693
00:45:52,690 --> 00:45:54,988
6 ani nenorociți !
694
00:45:55,092 --> 00:45:56,320
Să-mi bag !
695
00:45:56,427 --> 00:45:57,985
Să-mi bag !
696
00:46:35,799 --> 00:46:39,291
Vern ?
697
00:46:39,403 --> 00:46:41,394
Oh, Vern ?
698
00:46:52,116 --> 00:46:53,845
Ce faci aici, Bill ?
699
00:46:53,951 --> 00:46:57,114
Credeam că știi totul, d-le Vrăjitor.
700
00:47:00,124 --> 00:47:02,592
Ce plănuiești să faci cu ăla ?
701
00:47:05,462 --> 00:47:06,861
N-ai ciocănit la ușă.
702
00:47:06,964 --> 00:47:08,625
Am crezut că e un spărgător.
703
00:47:08,732 --> 00:47:11,565
Spărgător.
704
00:47:11,669 --> 00:47:13,193
Vrei o bere ?
705
00:47:13,303 --> 00:47:14,998
Nu.
706
00:47:15,105 --> 00:47:17,801
Care e treaba ?
707
00:47:21,512 --> 00:47:24,640
Salut !
708
00:47:24,748 --> 00:47:26,716
Să ți-o trag, puștiule.
709
00:47:26,817 --> 00:47:28,944
Știam că golanul ăsta aduce necazuri
710
00:47:29,053 --> 00:47:32,511
de la primul cuvînt.
711
00:47:32,623 --> 00:47:35,524
N-are nici o legătură cu asta
712
00:47:35,626 --> 00:47:38,186
și tu știi asta.
713
00:47:43,500 --> 00:47:45,593
Știu că un demon mi-a vizitat casă
714
00:47:45,703 --> 00:47:47,830
cînd aveam 11 ani.
715
00:47:47,938 --> 00:47:49,405
Zău ?
716
00:47:49,506 --> 00:47:52,168
Un demon adevărat.
717
00:47:52,276 --> 00:47:56,474
A zis că îl cheamă Azazel.
718
00:47:56,580 --> 00:48:01,950
Avea un păr lung și alb,
719
00:48:02,052 --> 00:48:05,852
un nas ca de liliac.
720
00:48:05,956 --> 00:48:10,518
Tu erai ăla, Bill.
721
00:48:10,627 --> 00:48:14,927
Te-am recunoscut din prima
clipă cînd te-am văzut.
722
00:48:17,534 --> 00:48:20,332
Încă mă gîndesc la tipul ăla.
723
00:48:20,437 --> 00:48:22,928
Care tip ?
724
00:48:23,040 --> 00:48:24,439
Tipul cu chestia aia ortopedică
725
00:48:24,541 --> 00:48:25,769
la picior.
726
00:48:25,876 --> 00:48:27,639
Știi despre cine vorbesc ?
727
00:48:27,745 --> 00:48:30,839
Cred că da.
728
00:48:30,948 --> 00:48:32,040
Apăsîndu-l pe piept,
729
00:48:32,149 --> 00:48:35,118
tot rahatul ăla negru i-a ieșit pe gură.
730
00:48:38,756 --> 00:48:42,317
Iisuse, Bill, cine vede chestii ca alea ?
731
00:48:42,426 --> 00:48:43,620
Păi cred că tu și cu mine.
732
00:48:43,727 --> 00:48:47,629
Am fost în locuri unde
nu ajunge multă lume.
733
00:48:50,467 --> 00:48:52,867
Ai fost ca ghidul meu...
734
00:48:55,506 --> 00:48:59,067
Și încă sînt.
735
00:48:59,176 --> 00:49:02,441
Îmbracă-te.
736
00:49:02,546 --> 00:49:04,173
Acum.
737
00:49:13,991 --> 00:49:15,253
Ce dracu ?
738
00:49:19,563 --> 00:49:22,794
Să-mi bag.
739
00:49:22,900 --> 00:49:24,231
Doamne...
740
00:49:26,870 --> 00:49:28,428
Ce dracu faci ?
741
00:49:30,841 --> 00:49:32,138
Doamne !
Ies imediat.
742
00:49:32,242 --> 00:49:34,176
- Ies imediat.
- Ce ai făcut ?
743
00:49:34,278 --> 00:49:36,576
Ce-ai făcut ?
Stai să văd.
744
00:49:36,680 --> 00:49:38,045
Stai să văd de ce țipi !
745
00:49:38,148 --> 00:49:40,082
Ia loc.
746
00:49:40,184 --> 00:49:41,845
Fir ar să fie, Vern.
747
00:49:41,952 --> 00:49:43,283
Iisuse, Vern.
748
00:49:43,387 --> 00:49:45,116
Prost, prost.
749
00:49:47,591 --> 00:49:51,027
Pune-o aici.
750
00:49:51,128 --> 00:49:53,119
La ce te gîndeai, omule.
751
00:49:53,230 --> 00:49:54,322
Ești ca un copil prost.
752
00:49:54,431 --> 00:49:58,060
Al dracu copil, omule.
753
00:50:05,275 --> 00:50:07,709
O să fie în regulă.
754
00:50:19,056 --> 00:50:20,523
Îmi pare rău.
755
00:50:20,624 --> 00:50:22,751
Îmi pare rău.
756
00:50:22,860 --> 00:50:25,192
O să fie în regulă.
757
00:50:29,967 --> 00:50:31,457
Mai tare.
758
00:50:34,171 --> 00:50:37,106
Așa. Așa.
759
00:50:37,207 --> 00:50:38,401
Acolo.
760
00:50:40,277 --> 00:50:43,508
Bine, așa.
Nu, ăla.
761
00:50:45,949 --> 00:50:48,509
Kyle, Iisuse.
762
00:50:48,619 --> 00:50:50,519
Cine e ?
763
00:50:50,621 --> 00:50:51,815
Doamne.
764
00:50:53,023 --> 00:50:55,617
Răspunde, fir-ar să fie !
765
00:50:58,061 --> 00:51:00,461
Ce tîmpit.
766
00:52:49,573 --> 00:52:52,838
Ăsta ar trebui să fie ayatollahul ?
767
00:52:52,943 --> 00:52:55,503
Trebuia să fie Tom Krepnecke.
768
00:52:55,612 --> 00:52:57,102
Același rahat.
769
00:52:57,214 --> 00:52:59,409
Cine dracu e Tom Krepnecke ?
770
00:52:59,516 --> 00:53:01,541
Șeful meu.
771
00:53:01,651 --> 00:53:03,551
Fostul șef.
772
00:53:03,653 --> 00:53:06,918
Un nazist nenorocit.
773
00:53:07,024 --> 00:53:09,458
Văd că ești un om care n-o ia în rîs.
774
00:53:09,559 --> 00:53:12,084
Ia să-ți vedem buletinul.
775
00:53:12,195 --> 00:53:14,425
Ești polițist ?
776
00:53:16,767 --> 00:53:19,065
Rahat.
777
00:53:27,511 --> 00:53:29,979
William Pugh.
778
00:53:36,153 --> 00:53:37,518
Urcă.
779
00:53:37,621 --> 00:53:39,885
Rahat.
780
00:54:06,283 --> 00:54:10,447
Ies puțin.
Mă întorc imediat.
781
00:54:10,554 --> 00:54:12,522
Vrei să iei mai multă bere ?
782
00:54:29,239 --> 00:54:32,697
Billy.
783
00:54:32,809 --> 00:54:33,901
Alex.
784
00:54:34,010 --> 00:54:35,272
Alex, Billy.
785
00:54:35,378 --> 00:54:36,606
Du-te în cealaltă cameră.
786
00:54:36,713 --> 00:54:41,480
Vin și eu imediat.
787
00:54:44,888 --> 00:54:46,583
O să-l omor pe puștiul ăla.
788
00:54:46,690 --> 00:54:48,920
Vrei și tu o bucățică din el ?
Va fi grozav.
789
00:55:08,111 --> 00:55:10,705
Ce faci aici, dovlecel ?
790
00:55:14,951 --> 00:55:16,782
Chiar l-am omorît pe tipul ăla.
791
00:55:16,887 --> 00:55:18,616
Ai zis-o cu gura plină.
792
00:55:18,722 --> 00:55:20,815
L-am omorît pe tipul ăla,
793
00:55:20,924 --> 00:55:22,255
nu ?
794
00:55:26,196 --> 00:55:28,664
William Jennings Pugh, Jr.,
795
00:55:28,765 --> 00:55:33,031
NOI l-am omorît pe tipul ăla, nu ?
796
00:55:33,136 --> 00:55:35,468
Nu-i așa ?
797
00:55:35,572 --> 00:55:36,971
Nu-i așa ?
798
00:55:37,073 --> 00:55:39,769
Haide, nu mă lăsa să aștept.
799
00:55:41,778 --> 00:55:43,939
Da, asta e băiatul meu.
800
00:55:44,047 --> 00:55:46,538
Da.
801
00:55:46,650 --> 00:55:48,845
Întoarce-te aici !
Hei !
802
00:55:48,952 --> 00:55:50,146
Fir-ar să fie !
803
00:55:52,122 --> 00:55:53,817
Să-mi bag !
804
00:56:14,444 --> 00:56:16,173
Ce vrei, Bill ?
805
00:56:16,279 --> 00:56:17,803
Salut, amice.
806
00:56:17,914 --> 00:56:21,179
Ce mai faci ?
807
00:56:21,284 --> 00:56:24,082
Ce se întîmplă, Bill ?
808
00:56:24,187 --> 00:56:25,677
Nimic.
809
00:56:25,789 --> 00:56:28,189
Nu știu.
810
00:56:28,291 --> 00:56:30,282
Puștiul ăla nenorocit a fugit de mine.
811
00:56:30,393 --> 00:56:31,382
Kyle ?
812
00:56:31,494 --> 00:56:33,155
Nu, celălalt.
813
00:56:33,263 --> 00:56:34,252
Iisuse !
814
00:56:34,364 --> 00:56:35,456
Bill, cîți dracu ai
815
00:56:35,565 --> 00:56:36,623
fugind de tine ?
816
00:56:36,733 --> 00:56:39,258
Păi, cu unul în plus, evident.
817
00:56:39,369 --> 00:56:40,893
Puștiul ăsta ar putea spune oricui.
818
00:56:41,004 --> 00:56:43,495
Nu știm cu cine va vorbi.
819
00:56:43,607 --> 00:56:44,596
Știi regulile, Bill.
820
00:56:44,708 --> 00:56:46,972
Fără martori, îți amintești.
821
00:56:47,077 --> 00:56:48,101
Regulile ?
822
00:56:48,211 --> 00:56:49,701
Știu regulile, da ?
823
00:56:49,813 --> 00:56:52,281
Eu doar...
824
00:56:52,382 --> 00:56:55,112
O să ies puțin.
Trebuie să iau ceva...
825
00:56:55,218 --> 00:56:56,913
Trebuie să iau ceva.
826
00:56:57,020 --> 00:56:58,009
Știi cum e, Vern.
827
00:56:58,121 --> 00:57:00,214
Știi cum e, nu ?
828
00:57:00,323 --> 00:57:01,620
Bill, Bill,
829
00:57:01,725 --> 00:57:03,955
o să te ocupi de asta, bine ?
830
00:57:04,060 --> 00:57:07,154
Trebuie să-l omori pe puștiul ăla.
831
00:57:07,264 --> 00:57:10,825
Poate că nu e o idee rea...
832
00:57:21,011 --> 00:57:22,444
Ce se întîmplă ?
833
00:57:22,545 --> 00:57:25,309
William e aici ?
834
00:57:27,183 --> 00:57:28,172
Billy ?
835
00:57:28,285 --> 00:57:30,276
Billy, corect.
836
00:57:30,387 --> 00:57:32,014
Corect. E aici ?
837
00:57:32,122 --> 00:57:34,352
Ce treabă ai cu el ?
838
00:57:34,457 --> 00:57:36,823
Eu...
839
00:57:36,926 --> 00:57:41,761
de fapt...
840
00:57:41,865 --> 00:57:43,765
i-a căzut permisul cînd eram împreună
841
00:57:43,867 --> 00:57:45,926
la gogoșerie.
842
00:57:46,036 --> 00:57:48,504
Permisul, zici ?
843
00:57:48,605 --> 00:57:50,732
Păi, baftă !
844
00:57:50,840 --> 00:57:52,501
Dacă vrei să vorbești cu el
845
00:57:52,609 --> 00:57:53,735
cu nenorocitul ăla,
846
00:57:53,843 --> 00:57:55,674
trebuie să te duci la biroul șerifului.
847
00:57:55,779 --> 00:57:58,270
La șerif ?
848
00:57:58,381 --> 00:58:00,872
De ce ? De ce e arestat ?
849
00:58:00,984 --> 00:58:04,613
Deșteptul a fost săltat cînd
încerca să fure o mașină...
850
00:58:04,721 --> 00:58:05,881
o "buburuză", dacă poți crede asta.
851
00:58:05,989 --> 00:58:07,115
O "buburuză" ?
852
00:58:08,825 --> 00:58:10,383
Chiar a fost arestat ?
853
00:58:10,493 --> 00:58:14,361
Da, așa se face de obicei.
854
00:58:14,464 --> 00:58:15,453
Nu pot să cred.
855
00:58:15,565 --> 00:58:16,554
Incredibil.
856
00:58:16,666 --> 00:58:18,361
Ce treabă ai cu el ?
857
00:58:20,503 --> 00:58:22,494
Cine ești, omule ?
858
00:58:29,045 --> 00:58:31,639
Să-mi bag !
Ce-am făcut...
859
00:58:31,748 --> 00:58:34,979
La dracu ! De ce ?
860
00:58:35,085 --> 00:58:37,144
De ce l-ai ales pe prostul ăla ?
861
00:59:06,716 --> 00:59:08,479
Rapoartele arată legătura
862
00:59:08,585 --> 00:59:10,746
între disparițiile din Orange County
863
00:59:10,854 --> 00:59:12,185
și cadavrele
864
00:59:12,288 --> 00:59:14,279
găsite abandonate de-a lungul
autostrăzii din Los Angeles.
865
00:59:14,391 --> 00:59:17,360
O sursă L.A.P.D. a confirmat că
s-a format o echipă de intervenție
866
00:59:17,460 --> 00:59:19,155
pentru a-l prinde pe
criminalul în serie care e...
867
00:59:22,532 --> 00:59:26,093
Hei, caut Orange County Register.
868
00:59:26,202 --> 00:59:28,170
Mersi. Apreciez.
869
00:59:42,752 --> 00:59:44,777
Vă pot ajuta ?
870
00:59:46,389 --> 00:59:48,550
Pari interesat de mine, evident.
871
00:59:48,658 --> 00:59:49,818
Nu, îmi pare rău.
872
00:59:49,926 --> 00:59:51,894
Mă uitam la ziarul tău.
873
00:59:51,995 --> 00:59:53,019
Da.
874
00:59:53,129 --> 00:59:54,562
L-au prins pe tipul ăla ?
875
00:59:54,664 --> 00:59:56,029
Nu știu.
876
00:59:56,132 --> 00:59:58,293
Nu cred că i-au dat numele încă.
877
00:59:58,401 --> 01:00:01,234
The Register, da.
878
01:00:01,337 --> 01:00:02,736
Știi că au întrerupt subiectul ?
879
01:00:02,839 --> 01:00:05,103
Da.
880
01:00:05,208 --> 01:00:06,869
Da, e un ziar bun.
881
01:00:06,976 --> 01:00:09,171
Da, un ziar bun.
Locuiam pe lîngă ei.
882
01:00:09,279 --> 01:00:10,371
- Oh, zău ?
- La Hermosa Beach.
883
01:00:10,480 --> 01:00:12,175
Pe bune ?
Unde locuiești acum ?
884
01:00:12,282 --> 01:00:14,409
În capul străzii, aici.
Pe Anaheim.
885
01:00:14,517 --> 01:00:16,781
Ce stradă ?
886
01:00:16,886 --> 01:00:18,114
Poftim ?
887
01:00:18,221 --> 01:00:19,688
Pe ce stradă locuiești ?
888
01:00:22,625 --> 01:00:24,991
Nu, pe bune.
Știi ceva ?
889
01:00:25,094 --> 01:00:27,255
Nu e treaba ta unde locuiesc
890
01:00:27,363 --> 01:00:30,992
și pe ce stradă.
891
01:00:31,100 --> 01:00:33,000
Să ai o zi bună.
892
01:00:33,102 --> 01:00:35,832
Și tu.
Bun răspuns.
893
01:00:42,212 --> 01:00:45,045
D-le ofițer !
894
01:00:52,388 --> 01:00:54,049
Ne mai vedem.
895
01:01:26,956 --> 01:01:28,253
Haide, Vernon, răspunde.
896
01:01:28,358 --> 01:01:30,883
Răspunde !
897
01:01:30,994 --> 01:01:34,361
Răspunde, dracu !
Fir-ar să fie !
898
01:01:45,174 --> 01:01:47,074
Răspunde !
899
01:01:59,789 --> 01:02:01,188
Salut.
900
01:02:01,291 --> 01:02:02,690
Ce mai faci ?
901
01:02:02,792 --> 01:02:04,589
Du-te la mașină, bine ?
902
01:02:04,694 --> 01:02:06,355
- Vin imediat.
- Ce se întîmplă ?
903
01:02:06,462 --> 01:02:07,827
Cine e tipul ?
904
01:02:07,931 --> 01:02:10,559
Du-te la mașină, scumpo.
905
01:02:12,969 --> 01:02:15,403
Nu-mi place cînd vii pe aici.
906
01:02:18,107 --> 01:02:19,802
Ai mașina ta, nu ?
907
01:02:19,909 --> 01:02:21,206
Mama ți-a cumpărat-o ?
908
01:02:21,311 --> 01:02:23,142
Mi-am luat-o cu banii mei.
909
01:02:23,246 --> 01:02:24,508
- Pe bune ?
- Da.
910
01:02:24,614 --> 01:02:26,081
M-au făcut manager.
911
01:02:27,951 --> 01:02:29,111
Bravo ție.
912
01:02:29,218 --> 01:02:31,152
- Ce vrei ?
- Ce vreau ?
913
01:02:31,254 --> 01:02:34,018
Nu e vorba despre ce vreau eu, Kyle.
914
01:02:34,123 --> 01:02:37,524
E vorba despre ce vrea statul California.
915
01:02:37,627 --> 01:02:38,616
Despre ce vorbești ?
916
01:02:38,728 --> 01:02:40,457
Aș da mai mult decît bani.
917
01:02:40,563 --> 01:02:42,326
Poliția mă supraveghează acum,
918
01:02:42,432 --> 01:02:45,765
poate nu în secunda asta.
919
01:02:45,868 --> 01:02:47,335
Kyle, ce dracu ?
920
01:02:47,437 --> 01:02:49,632
Stai puțin.
Scurteaz-o, Bill.
921
01:02:49,739 --> 01:02:51,639
Nu mă întorc la tine.
922
01:02:51,741 --> 01:02:53,470
Doamne, ce arogant ești !
923
01:02:53,576 --> 01:02:55,339
Nu e vorba de asta.
924
01:02:55,445 --> 01:02:58,039
Am antrenat alt băiat și a fost arestat.
925
01:02:58,147 --> 01:02:59,637
Acum i-a băgat cineva în cap
926
01:02:59,749 --> 01:03:01,740
că eu sînt marele și răul
Criminal de pe Autostradă,
927
01:03:01,851 --> 01:03:02,977
dar am un plan.
928
01:03:03,086 --> 01:03:04,644
Ceea ce trebuie să faci e
929
01:03:04,754 --> 01:03:06,517
că trebuie să iei un autostopist.
930
01:03:06,623 --> 01:03:08,181
Nu-mi pasă cine e.
931
01:03:08,291 --> 01:03:09,519
Înțelegi ?
932
01:03:09,626 --> 01:03:12,220
Fă să pară că Criminalul
Autostrăzii e acolo.
933
01:03:12,328 --> 01:03:14,057
Înțelegi ?
Cămașa în jurul gîtului.
934
01:03:14,163 --> 01:03:16,893
Sugrumă-l cu cheia de roți.
Aruncă-i corpul pe autostradă.
935
01:03:17,000 --> 01:03:18,763
Fă să pară evident
936
01:03:18,868 --> 01:03:20,768
că Criminalul Autostrăzii e încă acolo.
937
01:03:22,705 --> 01:03:24,036
Apoi tu și cu mine
938
01:03:24,140 --> 01:03:28,440
vom termina asta pentru totdeauna.
939
01:03:28,544 --> 01:03:31,445
Uite omule, e singura cale.
940
01:03:31,547 --> 01:03:33,037
Kyle, am plecat de aici.
941
01:03:33,149 --> 01:03:35,777
E singura cale.
942
01:03:35,885 --> 01:03:39,218
Doamne, după atîtea lucruri
prin care am trecut...
943
01:03:39,322 --> 01:03:40,949
Am terminat cu asta.
944
01:03:41,057 --> 01:03:43,287
Nu mă întorc la tine.
945
01:03:43,393 --> 01:03:46,362
Bine ? Am terminat !
946
01:03:46,462 --> 01:03:49,454
Îți amintești de mine și de tine ?
947
01:03:57,173 --> 01:03:59,903
Nu cred că pot să te ajut
948
01:04:00,009 --> 01:04:03,035
cu chestia aia.
949
01:04:03,146 --> 01:04:05,910
Ești sigur ?
950
01:04:06,015 --> 01:04:08,483
Da.
951
01:05:29,098 --> 01:05:31,066
Unde o să pleci, oricum ?
952
01:05:31,167 --> 01:05:32,634
Pe aici,
953
01:05:32,735 --> 01:05:36,569
nu prea departe.
954
01:05:36,672 --> 01:05:38,333
Ce se întîmplă ?
955
01:05:41,077 --> 01:05:43,238
Ce se întîmplă ?
956
01:05:43,346 --> 01:05:44,335
Nimic.
957
01:05:44,447 --> 01:05:47,143
Una din zilele alea, știi ?
958
01:05:47,250 --> 01:05:50,481
Una din zilele alea.
959
01:05:50,586 --> 01:05:52,349
Îți place să te droghezi ?
960
01:05:52,455 --> 01:05:54,787
Nu știu.
961
01:05:54,891 --> 01:05:58,054
Nu știi ?
962
01:06:05,168 --> 01:06:06,157
Nu știi.
963
01:06:06,269 --> 01:06:09,932
Ei bine, o să mă droghez.
964
01:06:13,009 --> 01:06:14,101
Nu vrei să te droghezi,
965
01:06:14,210 --> 01:06:15,905
stai aici și privește-mă
cum mă droghez eu.
966
01:06:16,012 --> 01:06:18,446
Ce zici de asta ?
967
01:06:28,124 --> 01:06:29,887
Cum te cheamă, omule ?
968
01:06:29,992 --> 01:06:31,220
Sean.
969
01:06:31,327 --> 01:06:33,989
Sean.
De unde ești ?
970
01:06:34,096 --> 01:06:37,065
De oriunde, dar nu de aici.
971
01:06:43,940 --> 01:06:45,737
Ia. Trage un fum.
972
01:06:47,743 --> 01:06:50,769
- Ia.
- Mișto.
973
01:06:50,880 --> 01:06:52,438
Știi, îmi place haina ta roșie.
974
01:06:52,548 --> 01:06:57,178
Haina aia roșie e foarte mișto.
975
01:06:57,286 --> 01:06:59,584
Mersi.
976
01:07:05,995 --> 01:07:06,984
Știi care e
977
01:07:07,096 --> 01:07:10,998
cel mai solitar predator de pe Pămînt ?
978
01:07:12,602 --> 01:07:16,504
Care ?
979
01:07:16,606 --> 01:07:22,476
Credeam că e lupul,
980
01:07:22,578 --> 01:07:23,875
dar nu e.
981
01:07:23,980 --> 01:07:26,505
Nu e lupul.
982
01:07:33,256 --> 01:07:37,056
Nu e lupul.
983
01:07:37,159 --> 01:07:39,150
Niciodată n-a fost lupul.
984
01:07:41,831 --> 01:07:44,493
Niciodată n-a fost lupul.
985
01:07:46,702 --> 01:07:49,603
Niciodată n-a fost lupul.
986
01:07:49,705 --> 01:07:51,502
Hei, omule...
987
01:07:51,607 --> 01:07:53,074
Nu vreau să deranjez.
988
01:07:53,175 --> 01:07:54,870
E în regulă.
989
01:07:54,977 --> 01:07:56,740
Am un prieten care locuiește aici.
990
01:07:56,846 --> 01:07:58,438
Nu vreau să te deranjez.
991
01:07:58,547 --> 01:08:01,277
Nu mă deranjezi.
E în regulă.
992
01:08:01,384 --> 01:08:03,443
Am să... am să plec.
993
01:08:03,552 --> 01:08:05,281
N-o să pleci !
994
01:08:05,388 --> 01:08:07,117
Nu pleci nicăieri !
995
01:08:07,223 --> 01:08:08,918
- Nu pleci !
- Lasă-mă !
996
01:08:09,025 --> 01:08:10,754
Nu pleci !
997
01:08:10,860 --> 01:08:11,849
Nu pleci nicăieri.
998
01:08:11,961 --> 01:08:13,428
Ajutor !
999
01:08:13,529 --> 01:08:16,089
Ajută-mă !
1000
01:08:17,800 --> 01:08:19,734
- Nu pleci nicăieri !
- Ajută-mă !
1001
01:08:19,835 --> 01:08:24,704
Taci !
Nu pleci nicăieri !
1002
01:08:24,807 --> 01:08:27,799
Nu pleci nicăieri !
1003
01:08:29,312 --> 01:08:31,143
Nu pleci nicăieri !
1004
01:08:31,247 --> 01:08:32,373
Te rog.
1005
01:08:32,481 --> 01:08:34,415
Nu pleci nicăieri !
1006
01:08:34,517 --> 01:08:37,452
Nu pleci nicăieri !
1007
01:08:37,553 --> 01:08:40,420
Nu pleci nicăieri !
1008
01:08:41,924 --> 01:08:43,551
Nu pleci nicăieri !
1009
01:08:50,032 --> 01:08:52,592
- Coboară din dubă, acum !
- Aruncă arma !
1010
01:08:52,702 --> 01:08:54,602
Scoate-l de acolo !
1011
01:08:54,704 --> 01:08:56,672
Pune-l la pămînt.
1012
01:08:56,772 --> 01:08:58,603
Pune mîinile la ceafă.
1013
01:09:55,464 --> 01:09:58,661
Recunosc, mereu am fost un singuratic.
1014
01:09:58,768 --> 01:10:02,397
Tipul de om singuratic.
1015
01:10:02,505 --> 01:10:05,872
Poate de aceea am intrat în asta.
1016
01:10:05,975 --> 01:10:07,340
Nu știu.
1017
01:10:07,443 --> 01:10:09,468
Deci, dacă ești vinovat de ceva,
1018
01:10:09,578 --> 01:10:12,547
ești vinovat de singurătate.
1019
01:10:12,648 --> 01:10:16,778
M-am întîlnit cu oamenii nepotriviți.
1020
01:10:16,886 --> 01:10:18,376
Da.
1021
01:10:18,487 --> 01:10:20,387
Nu prea ai noroc
1022
01:10:20,489 --> 01:10:22,616
în asocieri, nu ?
1023
01:10:22,725 --> 01:10:25,455
De ce nu...
1024
01:10:25,561 --> 01:10:27,222
de ce nu-mi spui mai multe
1025
01:10:27,329 --> 01:10:30,594
despre Vernon Butts.
1026
01:10:30,699 --> 01:10:33,759
Ce vrei să știi ?
1027
01:10:33,869 --> 01:10:36,201
Ne întîlneam cîteodată.
1028
01:10:36,305 --> 01:10:38,205
Nu așa părea
1029
01:10:38,307 --> 01:10:40,434
cînd ne-ai dat numele lui prima dată.
1030
01:10:40,543 --> 01:10:42,670
Ai întrebat de cunoștințe
1031
01:10:42,778 --> 01:10:44,473
și ți-am zis de el.
1032
01:10:44,580 --> 01:10:46,707
Știi că Vernon
1033
01:10:46,816 --> 01:10:49,717
nu e prea tăcut cum credeai ?
1034
01:10:49,819 --> 01:10:51,650
Ăsta e Vernon.
D-nul Politică.
1035
01:10:51,754 --> 01:10:53,654
Îi place să vorbească.
1036
01:10:53,756 --> 01:10:56,657
Îi place ca dracu, prietene.
1037
01:10:56,759 --> 01:10:59,660
A zis că tu ai făcut crimele.
1038
01:11:02,898 --> 01:11:04,661
El are amintirile lui,
1039
01:11:04,767 --> 01:11:06,291
eu pe ale mele.
1040
01:11:06,402 --> 01:11:08,893
Știi ceva amuzant ?
1041
01:11:09,004 --> 01:11:11,165
Ei bine...
1042
01:11:11,273 --> 01:11:13,366
amuzant din punctul meu de vedere.
1043
01:11:15,711 --> 01:11:21,343
De fapt încerc să-ți salvez viața.
1044
01:11:21,450 --> 01:11:24,510
Pe bune ?
1045
01:11:24,620 --> 01:11:26,053
Păi, mersi.
1046
01:11:26,155 --> 01:11:27,679
Apreciez asta.
1047
01:11:27,790 --> 01:11:30,258
Da.
1048
01:11:30,359 --> 01:11:34,489
Ăsta e adevărul, Bill.
1049
01:11:34,597 --> 01:11:37,361
Adevărul care te va elibera
1050
01:11:37,466 --> 01:11:43,666
sau cel puțin te va ține departe
de camera de gazare.
1051
01:11:46,275 --> 01:11:50,609
Dosarul tău de minor,
1052
01:11:50,713 --> 01:11:55,650
rapoartele psihologice de acum 20 de ani,
1053
01:11:55,751 --> 01:11:58,743
uită-te la ele, Bill.
1054
01:12:03,826 --> 01:12:05,851
Împreună alcătuiesc o imagine.
1055
01:12:05,961 --> 01:12:08,794
Ignorat, abuzat,
1056
01:12:08,898 --> 01:12:12,061
cu bunic pedofil,
1057
01:12:12,168 --> 01:12:13,863
mamă alcoolică.
1058
01:12:13,969 --> 01:12:16,437
O poveste adevărată de groază.
1059
01:12:16,539 --> 01:12:19,667
E o rușine.
1060
01:12:19,775 --> 01:12:23,040
N-o amesteca pe mama
1061
01:12:23,145 --> 01:12:25,443
sau n-am să zic alt cuvînt.
1062
01:12:25,548 --> 01:12:27,880
Asta e foarte nobil din partea ta.
1063
01:12:30,486 --> 01:12:31,885
N-am să te las s-o tîrăști
1064
01:12:31,987 --> 01:12:34,547
într-un spectacol cu ciudați
1065
01:12:34,657 --> 01:12:36,784
cum faci mereu.
1066
01:12:36,892 --> 01:12:40,487
N-am să te las s-o faci.
1067
01:12:40,596 --> 01:12:43,531
Atunci, vei muri, Billy băiete.
1068
01:12:45,401 --> 01:12:48,996
Nu trăiești pe vecie, nu ?
1069
01:12:50,406 --> 01:12:52,340
Știi ce am auzit ?
1070
01:12:52,441 --> 01:12:54,170
Ce ai auzit ?
1071
01:12:54,276 --> 01:12:55,641
E un mic zvon...
1072
01:12:55,744 --> 01:12:57,177
că se caută cineva
1073
01:12:57,279 --> 01:13:01,716
ca să fie cobai la prima injecție letală.
1074
01:13:01,817 --> 01:13:03,375
Da.
1075
01:13:03,485 --> 01:13:05,180
Și de unde stau,
1076
01:13:05,287 --> 01:13:08,279
tu ești băiatul ăla.
1077
01:13:14,897 --> 01:13:17,923
Asta mă face cineva, nu ?
1078
01:13:18,033 --> 01:13:21,332
Sigur că da.
1079
01:13:21,437 --> 01:13:24,668
Vernon, Pugh, Peterson,
1080
01:13:24,773 --> 01:13:28,209
toți te-au indicat ca și criminal.
1081
01:13:28,310 --> 01:13:31,006
Și singura ta șansă să ieși de aici
1082
01:13:31,113 --> 01:13:35,675
e cel la care te uiți acum.
1083
01:13:35,784 --> 01:13:37,513
Va trebui să spui tot
1084
01:13:37,620 --> 01:13:39,019
dacă vrei să ieși din asta.
1085
01:13:39,121 --> 01:13:40,645
Uită-te la mine.
1086
01:13:40,756 --> 01:13:43,850
Sînt pe pistă cu cele două lanterne
1087
01:13:43,959 --> 01:13:46,052
ghidîndu-te spre casă
1088
01:13:46,161 --> 01:13:49,289
și tu vrei să plonjezi cu nasul
1089
01:13:49,398 --> 01:13:53,232
în pămînt.
1090
01:13:53,335 --> 01:13:55,496
Ce e asta ?
1091
01:13:55,604 --> 01:13:57,697
Nu pricep.
1092
01:14:00,943 --> 01:14:03,741
Mereu e o altă alternativă.
1093
01:14:03,846 --> 01:14:07,247
Detectiv Sfîntul Ion.
1094
01:14:27,536 --> 01:14:29,868
Pugh și Peterson,
erau niște golani
1095
01:14:29,972 --> 01:14:32,839
și erau sinceri, desigur,
1096
01:14:32,941 --> 01:14:36,707
plîngînd și arătînd cu degetul.
1097
01:14:36,812 --> 01:14:41,545
Bătrînul Vern, nu avea nimic din astea.
1098
01:14:41,650 --> 01:14:46,110
De cînd îl băgaseră în celulă,
1099
01:14:46,221 --> 01:14:49,054
el era deja în altă parte.
1100
01:14:54,663 --> 01:14:56,460
Haide, Bill.
1101
01:14:56,565 --> 01:15:00,729
Tu și cu mine
1102
01:15:00,836 --> 01:15:04,363
avem de mers drum lung.
1103
01:15:04,473 --> 01:15:06,134
Ce spui
1104
01:15:06,241 --> 01:15:09,733
să spunem oamenilor ăștia ceva ?
1105
01:15:19,154 --> 01:15:21,349
E timpul.
1106
01:15:24,760 --> 01:15:27,752
Dar trebuie să iau ceva în schimb.
1107
01:15:33,435 --> 01:15:36,563
Deci asta era cheia pentru tot.
1108
01:15:36,672 --> 01:15:39,004
Vroiau ceva de la mine
1109
01:15:39,108 --> 01:15:42,100
și eu vroiam ceva de la ei.
1110
01:15:42,211 --> 01:15:46,045
Îmi scriau scrisoare după scrisoare,
1111
01:15:46,148 --> 01:15:47,342
așteptîndu-mă
1112
01:15:47,449 --> 01:15:49,917
ca pe întoarcerea lui Iisus.
1113
01:15:50,018 --> 01:15:52,145
Continuau să dezgroape
1114
01:15:52,254 --> 01:15:54,279
puști după puști
1115
01:15:54,390 --> 01:15:56,187
de parcă i-aș fi adus înapoi.
1116
01:15:56,291 --> 01:15:59,260
Toți părinții ăia vroiau amănunte.
1117
01:15:59,361 --> 01:16:01,625
Ei bine, în regulă.
1118
01:16:01,730 --> 01:16:04,699
Dar era sigur că voi fi
răsplătit pentru deranj.
1119
01:16:04,800 --> 01:16:06,893
Tu...
1120
01:16:07,002 --> 01:16:09,766
ai schimbat un cadavru
pentru un cheesburger ?
1121
01:16:09,872 --> 01:16:12,432
Cam așa.
1122
01:16:12,541 --> 01:16:15,533
E un joc de-al tău ?
1123
01:16:15,644 --> 01:16:18,511
M-ai făcut să ascult
toate poveștile astea
1124
01:16:18,614 --> 01:16:21,139
și apoi ce, ar trebui să-mi aleg fiul
1125
01:16:21,250 --> 01:16:23,013
dintre toate victimele ?
1126
01:16:23,118 --> 01:16:24,813
N-am zis niciodată că
a fost unul dintre ei.
1127
01:16:24,920 --> 01:16:26,353
Ai zis...
1128
01:16:26,455 --> 01:16:29,083
Am zis că poate a fost unul dintre ei.
1129
01:16:29,191 --> 01:16:32,183
De ce faci asta ?
1130
01:16:35,497 --> 01:16:37,658
Vern s-a dus.
1131
01:16:37,766 --> 01:16:40,496
Kyle s-a dus.
1132
01:16:40,602 --> 01:16:42,627
Toți s-au dus.
1133
01:16:42,738 --> 01:16:45,298
N-am pe nimeni.
Toți se uită la pereți...
1134
01:16:45,407 --> 01:16:48,740
Stai, stai...
1135
01:16:48,844 --> 01:16:50,038
Îmi spui
1136
01:16:50,145 --> 01:16:53,478
că ți-ai bătut joc de
mine tot timpul ăsta
1137
01:16:53,582 --> 01:16:56,779
pentru că vroiai să vorbești cu cineva ?
1138
01:16:58,387 --> 01:17:00,617
A fost drăguț să am asemenea companie.
1139
01:17:08,831 --> 01:17:12,096
Îmi amintesc de băiatul tău.
1140
01:17:12,201 --> 01:17:14,396
Îmi amintesc, Ruth.
1141
01:17:14,503 --> 01:17:17,199
Mi-l reamintesc.
Mereu mi-am amintit de el.
1142
01:17:17,306 --> 01:17:20,742
Știu cine e.
1143
01:17:20,843 --> 01:17:23,573
Știu exact cine e.
1144
01:17:23,679 --> 01:17:26,671
Vroiam doar companie.
1145
01:17:37,159 --> 01:17:39,593
Credeam că avem un tîrg, nu ?
1146
01:17:41,263 --> 01:17:43,561
Ce-ți amintești ?
1147
01:17:45,567 --> 01:17:47,865
Îmi amintesc că plouă
1148
01:17:47,970 --> 01:17:49,870
și de aceea n-a făcut mofturi
1149
01:17:49,972 --> 01:17:51,633
cînd l-am luat cu mine.
1150
01:17:55,744 --> 01:17:59,578
Știu că purta o canadiană...
1151
01:18:00,883 --> 01:18:02,180
Era albastră ?
1152
01:18:02,284 --> 01:18:03,512
Era albastră.
1153
01:18:06,421 --> 01:18:10,949
Avea o haină ușoară albastră.
1154
01:18:11,059 --> 01:18:14,051
Ăsta ultima dată cînd l-am văzut.
1155
01:18:14,162 --> 01:18:15,959
Nu era o canadiană, totuși.
1156
01:18:16,064 --> 01:18:17,588
Nu era chiar exact o canadiană,
1157
01:18:17,699 --> 01:18:20,827
dar era un material ușor.
1158
01:18:20,936 --> 01:18:23,461
Dar îmi amintesc cînd l-am luat.
1159
01:18:23,572 --> 01:18:25,972
Ne-am plimbat și ne-am simțit bine.
1160
01:18:26,074 --> 01:18:29,737
L-am dus foarte sus.
1161
01:18:29,845 --> 01:18:31,608
Am mers la drive-in
1162
01:18:31,713 --> 01:18:35,080
și am mîncat niște burgeri.
1163
01:18:35,183 --> 01:18:37,276
Și am rîs mult.
1164
01:18:37,386 --> 01:18:40,446
Am rîs mult.
1165
01:18:40,556 --> 01:18:43,389
Doamne, ce drăguț era.
1166
01:18:49,965 --> 01:18:52,729
Și i-am dat în cap cu o cheie de roți.
1167
01:19:00,208 --> 01:19:02,108
Și i-am pus cămașa în jurul gîtului
1168
01:19:02,210 --> 01:19:03,939
și l-am strangulat,
1169
01:19:04,046 --> 01:19:06,981
pentru că asta făceam.
1170
01:19:09,318 --> 01:19:12,048
Și totul s-a întîmplat foarte repede.
1171
01:19:12,154 --> 01:19:15,055
N-a prea suferit.
1172
01:19:15,157 --> 01:19:16,715
Dar a plîns.
1173
01:19:16,825 --> 01:19:19,794
Și-mi amintesc că a zis...
1174
01:19:19,895 --> 01:19:23,058
Ce ?
1175
01:19:23,165 --> 01:19:24,826
Ce-a zis ?
1176
01:19:27,336 --> 01:19:33,002
A zis:
"Îmi pare rău, mamă."
1177
01:19:47,356 --> 01:19:49,824
Asta ar trebui să mă facă să mă simt bine ?
1178
01:19:49,925 --> 01:19:51,916
Povestea asta nenorocită
pe care mi-o spui ?
1179
01:19:52,027 --> 01:19:53,016
Ce ? Vroiai să știi.
1180
01:19:53,128 --> 01:19:54,117
Acum știi.
1181
01:19:54,229 --> 01:19:55,218
Fiul meu niciodată
1182
01:19:55,330 --> 01:19:57,992
în viața lui nu mi-a zis mamă.
1183
01:19:58,100 --> 01:19:59,158
Nu l-aș fi lăsat !
1184
01:19:59,267 --> 01:20:02,930
Cînd s-a întîmplat, l-am
pus să-mi zică "Ruth."
1185
01:20:03,038 --> 01:20:05,768
Era toată viața mea și tu mi-ai luat-o,
1186
01:20:05,874 --> 01:20:08,308
animal bolnav !
1187
01:20:10,245 --> 01:20:13,043
Era prietenul meu
1188
01:20:13,148 --> 01:20:17,050
și era fiul meu.
1189
01:20:17,152 --> 01:20:18,380
Tîmpitule !
1190
01:20:18,487 --> 01:20:21,047
Tîmpit bolnav !
1191
01:20:21,156 --> 01:20:23,124
Te urăsc !
1192
01:20:32,034 --> 01:20:34,161
Îmi pare rău, Ruth.
1193
01:20:34,269 --> 01:20:36,533
Mi-am încrucișat drumul
cu fiul tău, Ruth.
1194
01:20:36,638 --> 01:20:38,299
Nu știu.
1195
01:20:38,407 --> 01:20:41,342
Am să te privesc sufocîndu-te,
1196
01:20:41,443 --> 01:20:43,377
monstru jalnic !
1197
01:20:43,478 --> 01:20:45,378
Mi-ai făcut viața un iad în anii ăștia !
1198
01:20:45,480 --> 01:20:48,074
Ți-am ascultat poveștile perverse !
1199
01:20:48,183 --> 01:20:50,549
Ai vrut companie pînă să mori !
1200
01:20:50,652 --> 01:20:52,085
Păi, îți spun:
1201
01:20:52,187 --> 01:20:53,518
am să fiu acolo
1202
01:20:53,622 --> 01:20:57,023
și-am să te privesc cum mori !
1203
01:20:57,125 --> 01:20:59,184
Uite un pont pentru tine:
1204
01:21:01,129 --> 01:21:02,824
cînd o s-o faci,
1205
01:21:02,931 --> 01:21:05,525
privește ochii.
1206
01:21:05,634 --> 01:21:09,092
Acolo se întîmplă tot !
1207
01:21:09,093 --> 01:21:14,249
made by sabian