1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
DiTerjemah dalam Bahasa Melayu
2
00:00:58,892 --> 00:01:01,588
Wah, wah... Boris Si Haiwan ada pelawat.
3
00:01:01,895 --> 00:01:04,056
Aku rasa satu pengunjung setiap 40 tahun tidak ada masalah.
4
00:01:07,333 --> 00:01:08,561
Ini hanya kek.
5
00:01:08,735 --> 00:01:10,828
Aku yang memutuskan apa ini.
6
00:01:10,935 --> 00:01:14,270
Hasil imbasan :
Barang dapur seramik : 6%
Bahan Organik : 94%
Selamat untuk masuk.
7
00:01:14,274 --> 00:01:15,935
Ini memang nampak seperti kek.
8
00:01:16,643 --> 00:01:20,841
Dia bersih.
Tak begitu bersih, kau tahulah..,..
9
00:01:57,884 --> 00:01:59,613
Ya Tuhanku.
10
00:02:07,527 --> 00:02:09,427
Boris Si Haiwan..,..
11
00:02:10,029 --> 00:02:11,462
..,..Kau ada Pelawat.
12
00:02:11,798 --> 00:02:14,995
Panggil Namaku Boris saja.
13
00:02:20,974 --> 00:02:23,841
Suratmu-suratmu adalah...
14
00:02:24,010 --> 00:02:24,772
...penghibur duka.
15
00:02:26,613 --> 00:02:29,639
Dan kau terlihat lebih..,..
16
00:02:29,816 --> 00:02:34,344
..,..kacak daripada gambarmu.
17
00:02:44,364 --> 00:02:46,127
Sekarang bukan waktu berasmara.
18
00:02:46,299 --> 00:02:47,664
Jadi berhenti melakukannya.
19
00:02:48,935 --> 00:02:52,132
Bila kali terakhir kalian melakukan hal seperti ini ?
20
00:02:52,572 --> 00:02:54,631
Nampaknya kau bawa hadiah, sayang !
21
00:02:55,241 --> 00:02:57,937
Maukah kau memotongkannya untuk kami ?
Ini hari yang istimewa.
22
00:02:58,444 --> 00:03:00,742
Aku tak boleh melakukannya.
23
00:03:06,019 --> 00:03:07,486
Oh, aku tak akan melakukan itu.
24
00:03:07,654 --> 00:03:08,313
Mengapa ?
25
00:03:08,488 --> 00:03:10,217
Itu boleh menghancurkan dirimu.
26
00:03:55,201 --> 00:03:57,533
Kau melengkapiku.
27
00:04:16,322 --> 00:04:17,414
Ambil Senjata yang besar !
28
00:04:22,729 --> 00:04:24,720
Boris ! Kau berjanji membawaku bersamamu !
29
00:04:24,897 --> 00:04:25,955
Kita ada membuat perjanjian !
30
00:04:28,334 --> 00:04:30,325
Obadiah Price.
31
00:04:31,537 --> 00:04:35,132
Ya, aku sudah berjanji padamu.
32
00:04:43,750 --> 00:04:46,446
Tunggu. Aku membaui sesuatu.
33
00:04:52,825 --> 00:04:54,190
Kau tak boleh menang, Boris.
34
00:04:54,494 --> 00:04:56,155
Mari kita setuju untuk tidak bersetuju.
35
00:04:56,329 --> 00:04:57,261
Jumlah kami sangat banyak.
36
00:04:57,430 --> 00:05:01,161
Disini sangat panas.
Kau tak keberatan kalau aku buka tingkapnya ?
37
00:05:19,786 --> 00:05:23,085
Maaf, sayang.
Tapi kami memang suka keknya.
38
00:05:45,678 --> 00:05:49,375
Mari kita tulis kembali sejarahnya, K.
39
00:06:10,069 --> 00:06:11,036
Selamat tengahari.
40
00:06:11,204 --> 00:06:13,900
Mohon perhatiannya,
pada rakanku, Agen J.
41
00:06:14,073 --> 00:06:16,701
Dia akan menunjukkan elektro-biomekanikal..,..
42
00:06:16,876 --> 00:06:19,504
..,..Transmisi-saraf-penyusunan sifar.
43
00:06:19,679 --> 00:06:20,873
Kami menyebutnya peneutralan.
44
00:06:21,047 --> 00:06:23,345
- Jelaskannya dengan mudah, Slick.
- Terima kasih.
45
00:06:23,583 --> 00:06:24,607
Terima kasih, Agen K.
46
00:06:24,784 --> 00:06:27,082
Tuan dan puan-puan, tolong lihat dekat sini.
47
00:06:30,089 --> 00:06:33,820
Ketika anda berada di pesawat,
Petugas meminta anda mematikan telefon.
48
00:06:33,993 --> 00:06:37,224
Dalam hati anda berkata, "aku tak akan mematikannya.
handphoneku tidak akan rosakkan pesawat ini."
49
00:06:37,397 --> 00:06:39,797
Ini yang kita dapatkan,
Inilah yang terjadi.
50
00:06:39,966 --> 00:06:43,197
Benda ini saat ia terbang,
Lalu mengenai satelit dan..,..boom!
51
00:06:43,369 --> 00:06:44,768
Matikan saja handphone kalian.
52
00:06:44,937 --> 00:06:48,236
Sekarang anda harus memandu
secara manual kerana GPS anda tidak berfungsi.
53
00:06:49,609 --> 00:06:52,442
Periksa komposisi bahan bakarnya
Dan mendapan di permukaannya.
54
00:06:52,612 --> 00:06:53,977
Aku ingin tahu siapa yang mengendalikannya.
55
00:06:54,180 --> 00:06:55,579
Ya, Tuan.
56
00:06:55,748 --> 00:06:57,943
- Apa yang kau akan katakan malam ini ?
- Jangan takut.
57
00:06:58,117 --> 00:06:59,948
Tidak, aku sangat bimbang.
Ini sangat penting.
58
00:07:00,119 --> 00:07:02,815
- Aku lapar. Kau lapar ?
- K.
59
00:07:02,989 --> 00:07:05,651
Serius, aku bahkan tak yakin itu daging.
60
00:07:05,825 --> 00:07:09,158
Aku rasa aku baru melihat gigi,
Atau cakar atau kuku.
61
00:07:09,328 --> 00:07:10,818
Terima kasih, Manny.
62
00:07:10,997 --> 00:07:13,488
Benda itu tak seharusnya dimasak, tapi dikubur.
63
00:07:13,699 --> 00:07:15,894
Rasanya enak jika kau boleh diam.
64
00:07:16,068 --> 00:07:17,228
Lihat, ini masalahnya.
65
00:07:17,403 --> 00:07:18,563
Kau tak boleh menciumnya..,..
66
00:07:18,738 --> 00:07:21,798
..,..Kerana hidungmu sudah menciumnya
Seperti itu, tapi tidak hidungku.
67
00:07:21,974 --> 00:07:26,001
Diam itu bagus untuk banyak hal.
Pernah bicara bagaimana suara nafasmu ?
68
00:07:26,212 --> 00:07:28,840
Katakan saja kau membenci.
Jangan kau ungkit di kereta.
69
00:07:29,015 --> 00:07:30,414
Biar aku menikmati ini.
70
00:07:30,583 --> 00:07:32,175
Whoa, kenikmatan.
71
00:07:32,351 --> 00:07:35,752
Jadi bagaimana rupa kenikmatan
Di wajahmu itu. Aku suka raut emosimu.
72
00:07:36,923 --> 00:07:38,117
Aku membiarkan emosiku menjauh.
73
00:07:38,658 --> 00:07:40,785
Menjauh dari apa, K ? Kehidupan ?
74
00:07:43,162 --> 00:07:44,595
Jadi kau tak mau mengatakannya ?
75
00:07:44,764 --> 00:07:46,698
- Memberitahukan pidatomu padamu ?
- Jangan risau.
76
00:07:46,866 --> 00:07:49,300
Oh, tidak, aku risau, sangat risau.
77
00:07:49,469 --> 00:07:51,869
Itu pidato pemakaman,
Kau harus menunjukkan perasaan simpati.
78
00:07:52,772 --> 00:07:55,605
Perasaan yang boleh membuat orang berubah ekspresi ?
79
00:07:56,509 --> 00:07:58,841
Aku bekerja bersama Zed selama 40 tahun.
Dia agen hebat.
80
00:07:59,011 --> 00:08:01,946
Dan aku sudah menulis pidato hebat untuknya.
81
00:08:02,114 --> 00:08:03,513
Semua orang akan tersentuh.
82
00:08:24,170 --> 00:08:26,502
Dan sekarang, beberapa kata dari Agen K.
83
00:08:27,039 --> 00:08:29,906
Aku bekerja bersama Zed selama 40 tahun,
Dan selama itu..,..
84
00:08:30,076 --> 00:08:31,703
..,..Dia tak pernah mengundangku makan malam.
85
00:08:32,044 --> 00:08:35,639
Dia tidak pernah menjemput aku ke rumahnya
untuk menonton suatu perlawanan.
86
00:08:36,482 --> 00:08:39,883
Dia tidak pernah bercerita kehidupan pribadinya.
87
00:08:40,586 --> 00:08:42,315
Ya, dia aneh.
88
00:08:47,393 --> 00:08:48,724
Terima kasih.
89
00:08:50,696 --> 00:08:53,927
Dan sekarang pidato dari Ketua baru kita, Agen O.
90
00:08:54,100 --> 00:08:56,398
Terima kasih, Agen K.
Itu sangat menyentuh sekali.
91
00:08:56,569 --> 00:08:59,697
- Hanya itu pidato pemakamanmu ?
- Dia orang yang baik.
92
00:08:59,872 --> 00:09:03,000
Tuan dan Puan-puan serta makhluk yang lain.
93
00:09:03,409 --> 00:09:07,175
Saat aku diberitahu Finucian Zyglot
Tentang meninggalnya Zed..,..
94
00:09:07,346 --> 00:09:09,576
..,..Dia berkata sesuatu
Yang akan ku-ulangi.
95
00:09:10,082 --> 00:09:11,811
Dan kukatakan secara langsung.
96
00:09:35,441 --> 00:09:37,432
Begitulah seorang Zed.
97
00:09:38,110 --> 00:09:39,634
Terima kasih.
98
00:09:51,691 --> 00:09:53,318
Kau kehilangan sesuatu, Hondo ?
99
00:09:53,492 --> 00:09:57,087
Maukah kau berjanji, jika aku meninggal,
Kau akan berpidato lebih baik di pemakamanku ?
100
00:09:57,263 --> 00:09:59,288
Kau tahu, seperti..,..
101
00:09:59,465 --> 00:10:01,330
"J adalah sahabatku."
102
00:10:01,500 --> 00:10:04,492
"Sekarang bahagian terbesar
Dari diriku telah hilang."
103
00:10:04,670 --> 00:10:08,003
"Oh, J, dan segala hal yang harus kukatakan..,.."
104
00:10:08,174 --> 00:10:10,438
"..,..Kecuali aku terlalu tua..,.."
105
00:10:10,610 --> 00:10:12,407
"..,..suka marah dan cerewet..,.."
106
00:10:12,578 --> 00:10:14,842
"..,..Dan kaku. Aku terlalu..,.."
107
00:10:15,014 --> 00:10:16,572
"..,..Kaku."
108
00:10:16,749 --> 00:10:20,651
"Aku akan merindukan kulit coklat manismu itu."
109
00:10:20,820 --> 00:10:22,515
Pasti akan kukatakan sesuatu.
110
00:10:24,824 --> 00:10:28,624
K, ini O. Kita mendapat laporan
Beberapa manusia sakit kerana..,..
111
00:10:28,794 --> 00:10:31,524
..,..Cacing usus dari luar angkasa.
112
00:10:31,697 --> 00:10:32,755
Terima kasih, O.
113
00:10:34,333 --> 00:10:36,096
Bagaimana kau boleh seperti ini ?
114
00:10:36,268 --> 00:10:38,031
Sesuatu terjadi, K.
Apa itu ?
115
00:10:38,504 --> 00:10:40,301
Kau tahu bagaimana kehidupan bahagiaku ?
116
00:10:40,840 --> 00:10:43,331
Bagaimana kau boleh hidup bahagia ?
117
00:10:43,609 --> 00:10:46,442
Jangan bertanya pertanyaan
Yang tak ingin kau ketahui jawapannya.
118
00:10:47,780 --> 00:10:49,179
Perkataan yang dalam.
119
00:11:00,426 --> 00:11:01,723
Jeffrey.
120
00:11:04,463 --> 00:11:05,327
Apa aku kenal dengan kau ke ?
121
00:11:05,631 --> 00:11:10,000
Kemampuanmu sangat legenda.
Itu yang dikatakan Ayahmu, Obadiah.
122
00:11:10,536 --> 00:11:11,833
Kau dari Penjara-Bulan.
123
00:11:12,004 --> 00:11:15,565
Tak ada penjara yang boleh mengurungku.
124
00:11:16,709 --> 00:11:19,143
Kau hebat.
Apa yang kau inginkan dariku ?
125
00:11:19,311 --> 00:11:20,573
Benda itu.
126
00:11:20,946 --> 00:11:25,349
Aku ingin kembali ke masa lalu dan membunuh
Seseorang sebelum dia memutuskan tanganku.
127
00:11:41,834 --> 00:11:42,766
K, J !
128
00:11:43,002 --> 00:11:46,529
Gembira bertemu denganmu.
Tn. Wu dah menyiapkan meja untuk anda.
129
00:11:54,080 --> 00:11:55,104
Kau tak lapar ?
130
00:11:55,281 --> 00:11:56,373
Tunjukkan tangkinya, Wu.
131
00:11:56,749 --> 00:11:59,775
Oh, tentu, tentu, lihatlah.
Sangat segar.
132
00:11:59,985 --> 00:12:01,714
Tunjukkan tangki di belakang.
133
00:12:02,254 --> 00:12:05,189
Maaf, aku tak faham Inggris,
Kembali saja nanti, oke ?
134
00:12:05,357 --> 00:12:07,621
Simpan saja omong kosongmu untuk orang lain, Wu.
135
00:12:10,763 --> 00:12:13,391
Hei, kalian ingin mencuba keberanianku ?
136
00:12:13,866 --> 00:12:15,094
Kau tak ada keberanian.
137
00:12:18,404 --> 00:12:21,305
Kau terlihat berasal dari Planet..,..
138
00:12:21,507 --> 00:12:22,565
..,..Buruk rupa.
139
00:12:22,942 --> 00:12:26,605
Dan ikan Bob ini bertentangan dengan
Peraturan Kesihatan no.32..,..
140
00:12:26,779 --> 00:12:30,146
Menjual makhluk luar angkasa tanpa lisen..,..
141
00:12:32,618 --> 00:12:33,744
..,..secara haram.
142
00:12:33,919 --> 00:12:35,318
Itu ikan dari Bumi.
143
00:12:35,721 --> 00:12:37,985
Untuk masakan tradisional Cina.
Kau mau menangkapku..,..
144
00:12:38,157 --> 00:12:39,215
..,..itu kejahatan yang keji. !
145
00:12:39,391 --> 00:12:40,380
Memang seperti itu..,..
146
00:12:40,559 --> 00:12:42,117
..,..Jika kau orang Cina.
147
00:12:42,962 --> 00:12:44,725
K, marilah. Aku ada menu larva.
148
00:12:46,632 --> 00:12:48,065
Untuk siapa Spiky Bulba ini ?
149
00:12:48,234 --> 00:12:49,300
Bukan untuk siapa - siap.
150
00:12:49,301 --> 00:12:50,290
Untuk siapa ini ?
151
00:12:50,469 --> 00:12:51,458
Aku memelihara mereka !
152
00:12:51,637 --> 00:12:53,002
- Memelihara untuk siapa ?
- Aku tak tahu.
153
00:12:53,172 --> 00:12:54,104
Siapapun itu !
154
00:12:54,273 --> 00:12:55,570
Baiklah, dasar siput.
155
00:12:58,811 --> 00:12:59,641
Wu..,..
156
00:12:59,812 --> 00:13:03,407
..,..Dia dan aku sedikit bermasalah,
Tapi kau tak perlu menderita untuk itu.
157
00:13:03,582 --> 00:13:04,276
Terima kasih, J.
158
00:13:04,450 --> 00:13:07,578
Jika kau tak ingin ditampar dengan ikan,
Patuhilah peraturan kami.
159
00:13:07,753 --> 00:13:10,347
Manusia Bumi dapat ikan Bumi.
Ikan Bumi yang asli.
160
00:13:10,556 --> 00:13:13,957
Untuk diriku yang menyedihkan ini
Dan anak - anakku, tetaplah disini.
161
00:13:14,126 --> 00:13:17,653
Biarkan aku hidangkan masakan Mie kesukaanmu, K ?
162
00:13:17,830 --> 00:13:19,695
Tak ada orang yang suka mie menjijikanmu itu.
163
00:13:19,865 --> 00:13:21,594
Dasar kau tak berguna, Wu.
164
00:13:21,967 --> 00:13:22,934
Udang dan sawi.
165
00:13:23,202 --> 00:13:25,636
Kita akan duduk sebentar disini.
166
00:13:40,619 --> 00:13:42,109
Itu jahat sekali.
167
00:13:42,621 --> 00:13:44,680
Atas yang kau lakukan pada Wu tadi.
168
00:13:45,524 --> 00:13:47,685
Menarik lepas seluarnya.
169
00:13:47,860 --> 00:13:49,851
Kau tak menghargainya.,.,.
170
00:13:50,196 --> 00:13:51,857
Aku terbiasa bermain dengan Ayahku..,..
171
00:13:52,031 --> 00:13:54,727
"Apa yang kau makan terakhir kali."
172
00:13:55,467 --> 00:13:57,367
Nasibmu boleh lebih buruk dariku.
173
00:13:59,705 --> 00:14:00,865
Baiklah.
174
00:14:02,408 --> 00:14:03,807
Aku bermain permainan dengan ayahku..,..
175
00:14:03,976 --> 00:14:05,000
...namanya permainan Tangkap.
176
00:14:05,177 --> 00:14:07,668
Kecuali aku melempar bola,
dan bolanya menyentuh dinding...
177
00:14:07,847 --> 00:14:09,178
..,..Kerana Ayahku sudah tiada.
178
00:14:09,648 --> 00:14:11,206
Jangan menghina Ayahmu.
179
00:14:12,051 --> 00:14:15,020
Aku tak menghinanya.
Aku bahkan tak mengenalnya.
180
00:14:15,721 --> 00:14:16,710
Itu tak benar.
181
00:14:16,889 --> 00:14:18,914
Itu tak benar.
Seorang anak perlu Ayahnya.
182
00:14:19,124 --> 00:14:21,319
Meja satu tak memesan apapun.
Meja tiga..,..
183
00:14:21,493 --> 00:14:23,222
Baru minum gelas ke-empat..,..
184
00:14:23,395 --> 00:14:25,693
..,..Sos kicapnya.
185
00:14:28,901 --> 00:14:30,095
K, pesawat yang jatuh..,..
186
00:14:30,269 --> 00:14:31,998
..,..Pagi tadi ia dicuri dari---
187
00:14:32,171 --> 00:14:32,830
Penjara-Bulan.
188
00:14:33,005 --> 00:14:33,937
Boris Si Haiwan.
189
00:14:34,139 --> 00:14:35,163
Bagaimana kau tahu ?
190
00:14:35,341 --> 00:14:36,774
Dia sangat menyukai Spiky Bulba.
191
00:14:37,276 --> 00:14:38,504
Tunggu sebentar, chief.
192
00:14:40,846 --> 00:14:42,370
Kita dalam masalah.
193
00:14:43,349 --> 00:14:44,281
Oh, ya.
194
00:14:45,517 --> 00:14:46,506
Biar aku lawan si Chloropod.
195
00:14:46,685 --> 00:14:47,777
Kau lawan si Tarantabee.
196
00:14:47,953 --> 00:14:49,420
Dan si Hydronian disana.
197
00:14:49,655 --> 00:14:50,679
Biar aku-uruskan yang di dapur.
198
00:14:50,856 --> 00:14:52,448
Temui aku di jalan.
199
00:14:52,925 --> 00:14:54,415
Ini saat yang sangat membingungkan...
200
00:14:54,593 --> 00:14:55,890
..,..Dalam hidupku.
201
00:15:15,981 --> 00:15:16,675
Hei.
202
00:15:31,830 --> 00:15:33,889
Tutup mulutmu dan terus merunduklah.
203
00:17:01,286 --> 00:17:02,548
Halo, K.
204
00:17:05,891 --> 00:17:06,823
Boris Si Haiwan.
205
00:17:07,393 --> 00:17:09,554
Namaku hanya Boris.
206
00:17:09,728 --> 00:17:13,824
Kau tak banyak berubah. Aku lihat
Tanganmu yang terputus masih terputus.
207
00:17:14,533 --> 00:17:16,398
Ya, tanganku.
208
00:17:18,937 --> 00:17:20,996
Aku selalu memikirkan hal itu..,..
209
00:17:21,306 --> 00:17:23,706
..,..Setiap hari selama 40 tahun ini.
210
00:17:23,876 --> 00:17:25,901
Untungnya tak seumur hidupmu.
211
00:17:26,078 --> 00:17:28,774
Boleh aku pastikan padamu,
Umurku jauh lebih lama darimu.
212
00:17:28,947 --> 00:17:32,678
Kesepian juga, kerana kau kaum Boglodite terakhir.
213
00:17:32,951 --> 00:17:34,680
Kita akan lihat nanti.
214
00:17:34,853 --> 00:17:38,584
Tapi pertama sekali aku ingin menikmati kematianmu.
215
00:17:38,757 --> 00:17:39,883
Yo, K.
216
00:17:41,727 --> 00:17:43,718
- Kau dari mana !
- Memancing.
217
00:18:01,747 --> 00:18:04,978
Kau tak akan tahu itu, K,
Kerana kau sudah mati.
218
00:18:10,856 --> 00:18:12,084
Kau baik saja ?
219
00:18:23,602 --> 00:18:25,502
Boleh aku dapat perhatiannya ?
220
00:18:29,942 --> 00:18:30,738
Terima kasih.
221
00:18:30,909 --> 00:18:33,969
Kau tahu bagaimana cara anakmu
Memenangkan ikan emas dalam permainan..,..
222
00:18:34,146 --> 00:18:36,740
..,..Di Festival yang tak kau inginkan di rumahmu..,..
223
00:18:36,915 --> 00:18:40,351
..,..Jadi kau menyuruh anakmu bermain
Sementara kau membuang ikannya ke tandas ?
224
00:18:40,519 --> 00:18:42,009
Inilah yang terjadi.
225
00:18:42,187 --> 00:18:45,418
faham apa yang aku katakan ?
Jangan berbohong ke anakmu.
226
00:18:51,196 --> 00:18:54,290
Aku terlalu tua untuk ini.
227
00:18:54,466 --> 00:18:56,798
Aku boleh membayangkan perasaanmu.
228
00:18:56,969 --> 00:18:59,028
Boris Si Haiwan.
229
00:18:59,204 --> 00:19:02,605
Aku sudah lama menangkapnya.
Itu kesalahan terbesar yang pernah aku buat.
230
00:19:02,908 --> 00:19:04,842
Mengapa ? Kerana dia tak bersalah ?
231
00:19:05,144 --> 00:19:06,941
Aku mestinya membunuhnya.
232
00:19:08,914 --> 00:19:11,109
- Baiklah, mari kita kejar dia.
- Tidak.
233
00:19:11,550 --> 00:19:13,040
- Tidak.
- Biarkan dia sendiri.
234
00:19:13,218 --> 00:19:14,446
Tingkatnya lebih tinggi dari gajimu.
235
00:19:14,653 --> 00:19:16,348
Nilai gaji kita sama.
236
00:19:16,722 --> 00:19:19,452
Dia tak ada urusannya denganmu.
Uruskan sendiri urusanmu sahaja.
237
00:19:20,159 --> 00:19:23,560
Baik, pertama sekali,
boleh kau perlahankan sedikit suaramu.
238
00:19:23,729 --> 00:19:27,290
Kedua, selama dia masih berkeliaran,
Dia masalahku juga.
239
00:19:27,466 --> 00:19:29,832
Lupakan saja tentang Boris
Atau aku akan melaporkanmu..,..
240
00:19:30,002 --> 00:19:31,993
..,..Dengan tingkah laku yang tak menyenangkan.
241
00:19:32,504 --> 00:19:35,496
Mungkin aku akan melaporkan hal sama juga tentangmu, K.
242
00:19:35,674 --> 00:19:38,165
- Kau telah digantung selama dua minggu..
- Omong kosong.
243
00:19:38,343 --> 00:19:40,311
Empat minggu.
244
00:19:41,079 --> 00:19:42,546
Bagaimana kalau aku berhenti ?
245
00:19:42,714 --> 00:19:44,978
Ada hal yang tak perlu kau ketahui jawapannya.
246
00:19:45,150 --> 00:19:48,176
Itu bukan hal yang kau
Katakan padaku saat merekrutku.
247
00:19:58,463 --> 00:19:59,157
Apa khabarmu ?
248
00:19:59,331 --> 00:20:01,993
- Rakanmu pergi lagi ?
- Ya.
249
00:20:03,168 --> 00:20:05,830
Penerbangan selanjutnya ke Afazumba..,..
250
00:20:06,004 --> 00:20:08,871
..,..Berangkat dalam 22 minit lagi.
251
00:20:21,253 --> 00:20:21,947
Cari..,..
252
00:20:22,120 --> 00:20:23,109
..,..Boris Si Haiwan.
253
00:20:23,288 --> 00:20:25,552
Boris Si Haiwan,
Pembunuh dari Boglodite.
254
00:20:25,724 --> 00:20:27,521
Boglodites adalah bangsa alien yang kejam..,..
255
00:20:27,693 --> 00:20:29,684
..,..Yang menghancurkan setiap Planet dalam kawasan mereka.
256
00:20:29,861 --> 00:20:31,726
Boris Si Haiwan
Satu - satunya suspek yang disyaki..,..
257
00:20:31,897 --> 00:20:34,058
..,..Dalam pembunuhan berantai Alien di Bumi.
258
00:20:34,399 --> 00:20:35,195
Laporan Insidennya.
259
00:20:35,367 --> 00:20:36,891
Boris Si Haiwan dihukum kerana..,..
260
00:20:37,069 --> 00:20:40,903
..,..Pembunuhan yang terjadi pada 15 Julai 1969.
261
00:20:41,106 --> 00:20:45,634
Pembunuhan pertama : Pulau Coney,
10:37 pagi. Roman the Fabulist.
262
00:20:45,811 --> 00:20:47,938
Pembunuhan kedua : Di Kilang.
263
00:20:48,113 --> 00:20:48,772
Perincikan carian..,..
264
00:20:48,947 --> 00:20:49,811
Agen K.
265
00:20:50,015 --> 00:20:52,449
Agen K Junior menangkap dan memenjarakan..,..
266
00:20:52,618 --> 00:20:57,146
..,..Boris Si Haiwan pada 16 Julai 1969,
Di Cape Canaveral, Florida.
267
00:20:57,322 --> 00:20:58,755
- Cape Canaveral..,...
- Agen K..,..
268
00:20:58,924 --> 00:21:01,392
Menerima penghargaan tertinggi Atas aksi kepahlawanannya..,..
269
00:21:01,560 --> 00:21:02,891
Termasuk pemasangan..,..
270
00:21:03,061 --> 00:21:04,722
Sistem Pertahanan Arc Net..,..
271
00:21:04,896 --> 00:21:07,387
Yang melindungi Bumi dari serangan Boglodite..,..
272
00:21:07,566 --> 00:21:09,261
..,..Dan membuat bangsa mereka pupus.
273
00:21:09,434 --> 00:21:10,423
Lebih mendalam lagi.
274
00:21:10,669 --> 00:21:12,034
Akses ditolak.
275
00:21:13,171 --> 00:21:18,473
Maaf ? Aku agen senior kelas satu, J.
276
00:21:18,644 --> 00:21:19,838
Akses ditolak.
277
00:21:20,245 --> 00:21:21,542
Apa ?
278
00:21:36,194 --> 00:21:40,255
Mengapa kau tiba - tiba tertarik pada masa lalu Rakanmu ?
279
00:21:40,666 --> 00:21:42,327
Apa yang terjadi antara Boris dan K ?
280
00:21:42,501 --> 00:21:43,433
Itu mudah.
281
00:21:43,602 --> 00:21:45,627
K memenjarakan Boris.
Dia memasang Arc Net.
282
00:21:45,804 --> 00:21:48,329
Dia melindungi Bumi dari Boglodites.
283
00:21:48,507 --> 00:21:50,099
Dia melakukan tugasnya.
284
00:21:51,510 --> 00:21:52,943
Bukan itu yang aku tanyakan.
285
00:21:53,111 --> 00:21:54,772
Cape Canaveral, apa yang terjadi ?
286
00:21:55,480 --> 00:21:57,710
Kejadian disana mengubah hidupnya.
287
00:21:58,216 --> 00:22:00,013
Biarkanlah hal itu.
288
00:22:01,887 --> 00:22:04,321
Jadi kamu berdua sangat akrab 'ya ?
289
00:22:09,594 --> 00:22:11,585
Itu rahsia.
290
00:22:12,097 --> 00:22:14,327
Aku beri kau nasihat, Agen J.
291
00:22:14,499 --> 00:22:18,128
Jangan bertanya pertanyaan
Yang tak ingin kau ketahui jawapannya.
292
00:22:20,105 --> 00:22:23,632
Lucu, kerana itu tepat seperti yang diucapkan K.
293
00:22:27,412 --> 00:22:29,539
Dia orang yang bijak.
294
00:22:29,915 --> 00:22:32,042
Beristirahatlah malam ini.
295
00:22:48,834 --> 00:22:49,493
Apa ?
296
00:22:49,935 --> 00:22:52,233
Aku rasa aku berhutang jawapan padamu, hoss.
297
00:22:52,404 --> 00:22:54,395
Mengapa tiba - tiba kau ingin bicara ?
298
00:22:54,773 --> 00:22:58,368
Aku tak boleh bicara sekarang,
Aku ada kes rahsia yang aku lakukan.
299
00:22:58,543 --> 00:23:00,773
Aku benci, harus menjauhkanmu dari video game.
300
00:23:01,546 --> 00:23:02,877
Baiklah, aku akan tutup.
301
00:23:03,148 --> 00:23:06,515
Kau tahu kekuatan paling menghancurkan di alam semesta ?
302
00:23:07,786 --> 00:23:09,151
Gula ?
303
00:23:09,654 --> 00:23:11,144
Penyesalan.
304
00:23:13,458 --> 00:23:15,392
Kau tak perlu menunggu. Terus katakan saja.
305
00:23:15,560 --> 00:23:18,188
Aku menjanjikanmu rahsia alam semesta, tidak lebih.
306
00:23:18,430 --> 00:23:21,365
Jadi ada rahsia yang tak diketahui alam semesta ?
307
00:24:40,011 --> 00:24:41,137
Ibu.
308
00:24:58,396 --> 00:24:59,954
Ada yang boleh aku bantu ?
309
00:25:03,401 --> 00:25:04,663
K ?
310
00:25:05,270 --> 00:25:06,828
No 5K.
311
00:25:11,076 --> 00:25:12,839
Maafkan aku, susu coklat itu apa?
312
00:25:13,011 --> 00:25:15,878
Bolehkan ? Maafkan aku
Aku tak tahu apa yang..,..
313
00:25:17,782 --> 00:25:19,875
Ibu, Dia meminum..,..
314
00:25:20,051 --> 00:25:22,315
..,..Susuku.
315
00:25:23,788 --> 00:25:24,413
Maafkan aku.
316
00:25:27,792 --> 00:25:29,987
Dia tak minta izinku dulu.
317
00:25:43,942 --> 00:25:46,433
- K sudah datang ?
- Siapa ?
318
00:25:46,611 --> 00:25:47,509
Kau orang baru ?
319
00:25:47,679 --> 00:25:50,341
Sangat lucu, Agen J.
320
00:25:58,456 --> 00:26:01,254
J, semua yang kau beritahu padaku, itu tepat.
321
00:26:01,426 --> 00:26:04,020
- Syukurlah, aku harus bersamanya 10 jam saja.
- Siapa kau ?
322
00:26:04,195 --> 00:26:06,891
Benar. Aku merasa jadi orang baru hari ini.
323
00:26:07,065 --> 00:26:10,865
Beban beratku rasanya terangkat.
Aku tak boleh mengawal kemarahanku selama ini..,..
324
00:26:11,036 --> 00:26:13,596
..,..Tapi aku sedar hanya marah pada diriku
Dan Ibu tiriku.
325
00:26:13,772 --> 00:26:15,763
Tuan, aku ingin kau berhenti bicara sekarang.
326
00:26:15,941 --> 00:26:18,239
Rasanya aku telah menutup pintu kemarahanku.
327
00:26:18,410 --> 00:26:20,435
Kemarin aku berusaha melemparnya dengan bata.
328
00:26:20,612 --> 00:26:22,477
Terima kasih sudah meminjamkan bata itu, J.
329
00:26:22,647 --> 00:26:26,344
Siapapun kau, menjauhlah lima kaki dariku,
Atau aku akan patahkan lehermu.
330
00:26:28,086 --> 00:26:30,452
Baik, aku akan pergi ke bilik
Men-in-Black kecilku..,..
331
00:26:30,622 --> 00:26:34,149
..,..Lalu kita cari si bodoh dari Pox Ethera.
Dan makan tengahari dengan aku.
332
00:26:35,927 --> 00:26:37,053
Siapa dia ?
333
00:26:37,228 --> 00:26:40,129
Double A ?
Rakanmu.
334
00:26:42,667 --> 00:26:45,227
Aku ingin kau mengambilkanku susu coklat.
335
00:26:45,403 --> 00:26:48,065
Dengan gelas yang besar.
Apa kau melihat K ?
336
00:26:48,239 --> 00:26:49,763
Apa dia sakit atau semacamnya ?
337
00:26:49,941 --> 00:26:51,408
Siapa itu K ?
338
00:26:52,377 --> 00:26:54,811
Baiklah, baiklah,
Lakukan tugasmu saja.
339
00:26:54,980 --> 00:26:55,742
K !
340
00:26:57,015 --> 00:26:58,141
Baiklah.
341
00:26:58,450 --> 00:26:59,815
Aku sudah kalah.
342
00:26:59,985 --> 00:27:02,400
Kau menang.
Sangat lucu dan sangat terperinci.
343
00:27:02,420 --> 00:27:05,700
Oh kamu juga, lakonan kamu sangat hebat.
344
00:27:05,757 --> 00:27:08,453
Kau menunggu 14 tahun
Untuk mengembangkan lawak jenakamu ini..,..
345
00:27:08,627 --> 00:27:10,322
..,..Tapi ini memang bagus.
346
00:27:10,495 --> 00:27:12,490
Tapi K, aku ingin kau turun kemari..,..
347
00:27:12,497 --> 00:27:14,931
..,..Kerana aku mulai marah padamu.
348
00:27:15,100 --> 00:27:17,364
Agen J, bolehkah kau pelankan suaramu..,..
349
00:27:17,535 --> 00:27:19,435
..,..Dan cakap padaku siapa yang kau cari ?
350
00:27:19,604 --> 00:27:20,696
Aku mencari K.
351
00:27:21,139 --> 00:27:22,538
Siapa itu K ?
352
00:27:24,643 --> 00:27:26,008
Kau juga ? Kau juga !
353
00:27:26,177 --> 00:27:28,145
Maksudku, siapa dia bagimu ?
354
00:27:28,313 --> 00:27:29,439
Rakanku.
355
00:27:29,914 --> 00:27:32,109
Rakanku yang sudah tua, 110..,..
356
00:27:32,283 --> 00:27:33,307
..,..Mungkin berusia 111 tahun.
357
00:27:33,485 --> 00:27:38,445
Berwajah masam seperti Elvis, dia tersenyum seperti ini.
358
00:27:39,424 --> 00:27:40,721
Kau melihatnya ?
359
00:27:43,228 --> 00:27:44,718
Akan ku hantar kau ke K.
360
00:27:44,929 --> 00:27:46,726
Terima kasih.
361
00:27:53,071 --> 00:27:55,539
- Apa maksudnya ini ?
- Dia adalah K.
362
00:27:55,707 --> 00:27:57,800
Dia sudah meninggal selama 40 tahun.
363
00:27:58,677 --> 00:28:02,374
Baik, syarat untuk suatu lawak
Bahawa lawak itu haruslah lucu.
364
00:28:02,947 --> 00:28:04,312
Tapi ini tak lucu sama sekali.
365
00:28:09,888 --> 00:28:12,982
Komputer, Agen K dan Boris Si Haiwan.
366
00:28:13,158 --> 00:28:15,854
Laporan insiden Men In Black,
Julai, 1969.
367
00:28:16,027 --> 00:28:17,187
Lokasi, Cape Canaveral.
368
00:28:17,362 --> 00:28:19,728
Pelaku Boris Si Haiwan dan dia melarikan diri dari Bumi.
369
00:28:19,898 --> 00:28:23,163
Dijangkakan dia kembali ke planetnya Boglodotia,
yang berjarak 20 tahun kecepatan cahaya jauhnya.
370
00:28:23,334 --> 00:28:26,667
Agen K dilaporkan meninggal disana.
Dianugerahi gelar kehormatan..,..
371
00:28:26,838 --> 00:28:29,739
..,.....atas jasanya mencegah
kematian manusia yang lebih banyak.
372
00:28:29,908 --> 00:28:31,398
Bukan itu yang terjadi.
373
00:28:31,576 --> 00:28:33,544
Aku sudah melihat laporannya.
K menangkap Boris..,..
374
00:28:33,712 --> 00:28:36,681
- Agen K sudah mati.
- Aku baru bicara padanya malam tadi.
375
00:28:36,848 --> 00:28:38,247
- Kau berkhayal.
- Tidak.
376
00:28:38,416 --> 00:28:40,384
- Suruh pasukan psikologi ke sini.
- Baik, Cik.
377
00:28:40,552 --> 00:28:44,386
Memakai Aqua Velva untuk bercukur.
Aku tidak pernah membayangkannya.
378
00:28:44,556 --> 00:28:49,084
Disaat bertugas, dia mendengarkan muzik koboi.
379
00:28:49,260 --> 00:28:51,285
Setiap pagi dengan kopinya..,..
380
00:28:51,496 --> 00:28:55,091
Dia berkata, "Aku beritahu kau sesuatu, slick.
Kopi ini rasanya seperti lumpur."
381
00:28:55,266 --> 00:28:57,461
Dan aku berkata,
"Apa yang kau harapkan ?"
382
00:28:57,635 --> 00:28:59,432
- "Kopi ini baru digiling pagi tadi."
- "Pagi tadi."
383
00:28:59,804 --> 00:29:01,294
Bagaimana kau tahu itu ?
384
00:29:01,573 --> 00:29:02,870
Susu coklatmu, Tuan ?
385
00:29:03,041 --> 00:29:06,533
Darimana saja kau ?
Mengapa begitu lama sekali ?
386
00:29:08,113 --> 00:29:08,875
Tunggu.
387
00:29:09,047 --> 00:29:11,914
Sudah berapa lama kau begitu menyukai susu coklat ?
388
00:29:12,083 --> 00:29:13,448
Baru hari ini.
389
00:29:14,219 --> 00:29:16,244
Apa kau merasa sakit kepala ? Pening ?
390
00:29:16,421 --> 00:29:17,911
Kehilangan keseimbangan ?
391
00:29:18,089 --> 00:29:19,579
Pergolakan ? Kemurungan ?
392
00:29:19,824 --> 00:29:20,916
Ya.
393
00:29:22,427 --> 00:29:24,657
Ada dua kemungkinan,
Pertama kau sudah digigit..,..
394
00:29:24,829 --> 00:29:26,319
..,..Oleh Hovartian, si kutu otak..,..
395
00:29:26,531 --> 00:29:28,965
Dan kau boleh mati dalam keadaan
mengerikan pada bila-bila masa saja.
396
00:29:30,602 --> 00:29:33,400
Sial, ini bukan kerana kutu.
397
00:29:33,571 --> 00:29:35,505
"Sial, ini bukan kerana kutu" ?
398
00:29:35,673 --> 00:29:37,334
Apa ini lebih buruk dari kutu ?
399
00:29:39,844 --> 00:29:42,005
Obsesimu terhadap susu coklat menunjukkan..,..
400
00:29:42,180 --> 00:29:44,774
..,..Bahawa kau mungkin terlibat
dengan pergeseran masa sementara.
401
00:29:44,983 --> 00:29:46,780
Aku tak tahu apa yang kau katakan.
402
00:29:46,951 --> 00:29:49,351
Susu coklat mengurangkan sakit kepala
yang disebabkan pergeseran masa itu..
403
00:29:49,854 --> 00:29:51,185
Apa pergeseran sementara itu ?
404
00:29:51,356 --> 00:29:52,345
Patahan dalam arus masa.
405
00:29:52,557 --> 00:29:53,489
Aku tak tahu maksudmu.
406
00:29:53,658 --> 00:29:55,489
Perjalanan masa ! Perjalanan masa.
407
00:29:55,960 --> 00:29:57,860
Tak ada yang namanya Perjalanan Masa.
408
00:29:58,263 --> 00:29:59,696
- Itu memang ada.
- Tidak.
409
00:29:59,864 --> 00:30:00,956
Itu tak ada.
410
00:30:01,132 --> 00:30:02,565
Kerana jika itu ada..,..
411
00:30:02,834 --> 00:30:05,701
Agen senior kelas satu seperti diriku..,..
412
00:30:05,870 --> 00:30:08,430
..,..Akan tahu hal seperti itu, bukankah seharusnya begitu ?
413
00:30:08,606 --> 00:30:11,300
Kecuali itu rahsia
Dan tingkatnya lebih tinggi dari gajimu.
414
00:30:12,343 --> 00:30:13,503
Kau tahu, aku ingin gajiku dinaikkan.
415
00:30:13,978 --> 00:30:16,276
Ada satu orang yang boleh, Obadiah Price.
416
00:30:16,447 --> 00:30:19,473
Dia tahu caranya, kita menangkapnya,
Dia melakukan perjalanan masa secara haram..,..
417
00:30:19,951 --> 00:30:23,182
..,..Di seluruh alam semesta
Dan kita memenjarakannya di Penjara-Bulan.
418
00:30:23,488 --> 00:30:26,116
Tidak, itu tempat Boris ditahan.
419
00:30:28,593 --> 00:30:30,356
Jika Boris melakukan perjalanan masa..,..
420
00:30:30,528 --> 00:30:33,224
..,..Dia pasti ingin mengubah sejarah hidupnya.
421
00:30:34,165 --> 00:30:36,633
Perhatian.
Sistem Peringatan Bahaya Menyala.
422
00:30:37,035 --> 00:30:39,731
Pesawat Tempur musuh dalam perjalanan
Memasuki Sistem Tata Surya Kita.
423
00:30:39,904 --> 00:30:41,963
Simbol dan Bahasa Boglodite dikesan.
424
00:30:42,140 --> 00:30:45,576
Boglodite. Boris kaum Boglodite,
Tapi mereka sudah pupus.
425
00:30:45,743 --> 00:30:47,040
Sepertinya tidak.
426
00:30:47,212 --> 00:30:50,181
Serangan ke Bumi akan terjadi sebentar lagi.
427
00:30:50,748 --> 00:30:52,045
Aktifkan Arc Net.
428
00:30:52,350 --> 00:30:54,910
- Apa ?
- Arc Net. Sistem pertahanannya.
429
00:30:55,119 --> 00:30:57,046
K menciptakannya khusus untuk para boglodite.
430
00:30:58,022 --> 00:30:59,512
Tidak ada K.
431
00:30:59,691 --> 00:31:01,989
Dia sudah meninggal 40 tahun lalu.
432
00:31:02,160 --> 00:31:05,755
Tidak ada K, tidak ada sistem pertahanan.
433
00:31:06,164 --> 00:31:07,688
Boris ke masa lalu dan membunuhnya.
434
00:31:07,866 --> 00:31:10,767
Jika kau ingin menyelamatkan dunia,
Hentikanlah perbuatannya dari awal.
435
00:31:11,202 --> 00:31:13,636
Kau harus mencari Jeffrey Price.
Dia putera Obadiah.
436
00:31:13,905 --> 00:31:16,271
Mari berharap dia tidak pergi keluar dari kota ini.
437
00:31:18,776 --> 00:31:22,405
- Semoga bernasib baik, J !
- Planet ini akan musnah.
438
00:31:39,264 --> 00:31:41,630
Ada yang boleh aku bantu ?
Kami memberi diskaun besar..,..
439
00:31:41,799 --> 00:31:42,458
..,.....untuk pembelian bateri.
440
00:31:42,667 --> 00:31:45,261
Baik, kami ada barang lain seperti headphone, adaptor atau..,..
441
00:31:45,670 --> 00:31:47,399
Kau membantu Boris Si Haiwan ke masa lalu.
442
00:31:47,672 --> 00:31:49,640
Baik, memang aku lakukan, dia mengancamku.
443
00:31:49,807 --> 00:31:50,796
Dia membunuh rakanku.
444
00:31:50,975 --> 00:31:53,375
Aku ingin tahu bila dan kemana kau mengirimnya.
445
00:31:53,544 --> 00:31:55,876
Menurutmu aku menyimpan buku catatannya ?
446
00:32:02,053 --> 00:32:03,452
Tujuan sasaran, 16 Julai..,..
447
00:32:03,621 --> 00:32:05,555
- ..,..1969.
- Baiklah.
448
00:32:05,723 --> 00:32:07,452
Aku turut menyesal atas Rakanmu itu.
449
00:32:07,625 --> 00:32:09,092
Aku yakin dia orang yang hebat.
450
00:32:09,260 --> 00:32:11,285
Tapi dalam rangkaian lompatan-masa ini..,..
451
00:32:11,462 --> 00:32:14,090
..,..kawanmu hanya tanda kecil dalam radar sejarah !
452
00:32:18,970 --> 00:32:20,938
Itu tanda yang besar.
453
00:32:21,839 --> 00:32:24,137
- Baik, apa rancangannya ?
- Kau harus mengirimku..,..
454
00:32:24,309 --> 00:32:26,243
..,..Kembali ke 15 Julai 1969.
455
00:32:26,411 --> 00:32:29,175
Tidak, itu rancangan bodoh,
Kerana aku kirim Boriss pada 16 Julai.
456
00:32:29,347 --> 00:32:32,248
Aku tak risaukan dia.
Aku akan membunuh Boris yang muda..,..
457
00:32:32,417 --> 00:32:33,850
..,..Sebelum Boris yang tua datang.
458
00:32:34,018 --> 00:32:36,486
Dengan begitu, mereka berdua tak akan pernah ada.
459
00:32:36,654 --> 00:32:39,487
Itu sebabnya kalian memakai kot hitam.
460
00:32:40,224 --> 00:32:40,918
Tidak ?
461
00:32:41,092 --> 00:32:43,185
Kau akan membiarkanku seperti ini ?
Baiklah.
462
00:32:43,361 --> 00:32:45,852
Oh, aku juga memiliki pemikiran,
Walau pada tahun itu..,..
463
00:32:46,030 --> 00:32:48,123
..,..New York tetaplah kota yang besar.
464
00:32:48,299 --> 00:32:50,199
Bagaimana caramu menemukannya ?
465
00:32:50,368 --> 00:32:54,828
Pada 15 Julai, Boris membunuh Alien,
Roman the Fabulist, di Pulau Coney.
466
00:32:55,006 --> 00:32:57,167
Kau akan kesana dulu dan menunggunya ?
467
00:32:57,342 --> 00:32:59,469
Mereka seharusnya memberikanmu dua kot hitam.
468
00:32:59,644 --> 00:33:00,872
Boleh serius ?
469
00:33:01,245 --> 00:33:01,939
Oh, baiklah.
470
00:33:02,113 --> 00:33:03,341
Maaf.
471
00:33:04,248 --> 00:33:05,510
Ini..,..
472
00:33:05,750 --> 00:33:08,116
..,..Adalah barangnya
Peralatan Melompati-Masa.
473
00:33:08,319 --> 00:33:09,980
Sangat langka, sangat kuno.
474
00:33:10,154 --> 00:33:12,315
Tapi pertama, kau harus ke tempat tinggi.
475
00:33:12,557 --> 00:33:13,854
Hei, tak mau.
476
00:33:14,258 --> 00:33:16,692
Tidak, maksudku, tempat yang sangat tinggi.
477
00:33:38,516 --> 00:33:41,576
Hei, boleh kau bantu aku ?
478
00:33:44,522 --> 00:33:45,648
Terima kasih.
479
00:33:45,823 --> 00:33:46,687
Baiklah.
480
00:33:47,859 --> 00:33:50,851
- Kau tahu hukum melakukan perjalanan masa ?
- Jelaskan dengan singkat.
481
00:33:51,029 --> 00:33:53,827
Baik, kau ingin menyelamatkan Rakanmu,
Aku beri kau nasihat..,..
482
00:33:53,998 --> 00:33:55,522
Menjauhlah darinya.
483
00:33:55,700 --> 00:33:58,191
Ya, faham, menjauh dari K.
Dan bunuhlah Boris.
484
00:33:58,369 --> 00:34:00,200
Sekarang ambillah ini.
485
00:34:00,371 --> 00:34:02,100
Kerana kau akan melompat kebawah.
486
00:34:03,374 --> 00:34:04,500
Lompat kebawah ?
487
00:34:04,675 --> 00:34:07,007
Jika matamu berair,
akan sukar melihat benda ini.
488
00:34:07,178 --> 00:34:10,579
Ditambah kau akan terlihat seperti
Penjelajah masa sebenarnya, Hebat.
489
00:34:10,748 --> 00:34:12,841
Aku tak akan melompat dari bangunan ini !
490
00:34:13,017 --> 00:34:14,882
Lompatan masa.
491
00:34:16,120 --> 00:34:16,916
Baik, jadi..,..
492
00:34:17,088 --> 00:34:18,885
Aku perlu setkan benda ini...
493
00:34:19,057 --> 00:34:20,615
..,..Pada tanggal 15.
494
00:34:22,193 --> 00:34:22,852
Ini sepertinya..,..
495
00:34:23,027 --> 00:34:25,018
..,..Sudah tepat.
496
00:34:26,397 --> 00:34:27,056
Sekarang..,..
497
00:34:27,231 --> 00:34:29,699
..,..Yang perlu kau lakukan hanyalah melompat.
498
00:34:29,867 --> 00:34:32,267
Hei, hei, hentikan, hentikan.
499
00:34:32,437 --> 00:34:34,132
Saat kau bergerak cukup cepat..,..
500
00:34:34,338 --> 00:34:37,865
Lingkaran dibawahnya akan terisi
Cairan hijau penjelajah masa..,..
501
00:34:38,042 --> 00:34:39,771
..,..Dan akan bersinar cukup terang.
502
00:34:39,944 --> 00:34:42,572
Pada saat itu, putus sinar laser birunya..,..
503
00:34:42,747 --> 00:34:44,715
..,..Dengan ibu jarimu
Untuk memulai perjalanan masa.
504
00:34:44,882 --> 00:34:46,907
Pada ketinggian ini, itu berarti..,..
505
00:34:47,085 --> 00:34:49,986
Dengan masa Bumi
Mungkin sekitar 30 kaki per minit..,..
506
00:34:50,154 --> 00:34:52,622
32 kaki per saatnya !
Per saatnya !
507
00:34:52,790 --> 00:34:54,758
Itu terdengar seperti benar.
508
00:34:54,926 --> 00:34:59,260
Jadi aku rasa, sekitar dua kaki dari tanah.
509
00:34:59,430 --> 00:35:00,727
Pada masa itu aku putuskan sinar lasernya ?
510
00:35:00,898 --> 00:35:01,887
Tidak, jangan lakukan itu !
511
00:35:02,066 --> 00:35:04,000
- Semasa aku turun dengan cepat !
- Bagus !
512
00:35:04,168 --> 00:35:07,103
Apa harus aku putuskan sinar lasernya
Atau jangan aku putuskan sinar lasernya ?
513
00:35:07,271 --> 00:35:09,262
Jangan kehilangan alat itu..,..
514
00:35:09,440 --> 00:35:13,399
..,..Atau kau akan terperangkap di tahun 1969 !
515
00:35:13,578 --> 00:35:16,800
Itu bukan masa terbaik bagi kaum sepertimu !
516
00:35:17,615 --> 00:35:20,607
Aku hanya cakap saja.
Juga banyak hal hebat di tahun itu.
517
00:35:20,785 --> 00:35:22,309
Bagaimana aku tahu ini akan berfungsi ?
518
00:35:22,487 --> 00:35:24,318
Kau akan tahu sendiri..,..
519
00:35:25,289 --> 00:35:26,813
..,..Atau kau tak akan tahu.
520
00:35:32,964 --> 00:35:35,194
Kau pasti sangat menyayanginya sehingga
sanggup melakukan hal seperti ini.
521
00:35:35,399 --> 00:35:38,425
Oh, tunggu, bagaimana kau boleh mengingat K
pada masa orang lain tak mengingatnya ?
522
00:35:41,606 --> 00:35:44,166
- Itu artinya kau ada disana !
- Aku ada disana ?
523
00:35:44,408 --> 00:35:47,309
Jika kau selamat, kau harus kembali lagi
Dan menceritakannya padaku.
524
00:35:47,478 --> 00:35:48,137
Aku disana ?
525
00:35:49,814 --> 00:35:50,803
Kau harus pergi !
526
00:35:51,015 --> 00:35:51,777
Pergilah, cepat, cepat !
527
00:36:16,974 --> 00:36:18,066
Oh, tidak !
528
00:36:34,992 --> 00:36:35,822
Ayolah !
529
00:36:53,992 --> 00:36:56,622
Wall Street Jatuh.
Berbilion-bilion wang hilang.
530
00:37:00,092 --> 00:37:01,022
Perang telah berakhir !
531
00:38:10,788 --> 00:38:13,757
- Hari apa ini ?
- Selasa.
532
00:38:13,924 --> 00:38:15,414
- Tarikh ?
- Tanggal 15.
533
00:38:15,593 --> 00:38:17,151
- Bulan ?
- Julai.
534
00:38:17,328 --> 00:38:19,455
- Tahun ?
- 1969.
535
00:38:19,630 --> 00:38:21,257
Terima kasih.
536
00:38:21,632 --> 00:38:23,862
Lihatlah aku seperti orang gila.
537
00:38:34,378 --> 00:38:35,345
Memang hebat.
538
00:38:35,513 --> 00:38:37,981
Jerry menggoncang Haight-Ashbury
Kau tak akan mempercayainya.
539
00:38:44,594 --> 00:38:46,191
Perjalanan ke Bulan !
Impian tertua umat manusia.
540
00:38:46,824 --> 00:38:48,291
Baik, kita sudah sampai.
541
00:38:48,459 --> 00:38:49,983
- Gembira ?
- Kau baik sekali, Fred.
542
00:38:53,230 --> 00:38:55,664
- Cepat pesan biliknya.
- Ya, ya.
543
00:38:56,901 --> 00:38:58,528
- Hei, hei, lakukan seperti kataku, faham ?
- Ya, Tuan.
544
00:38:58,703 --> 00:39:00,898
- Hati-hati dengan begnya.
- Tentu, tuan.
545
00:39:01,906 --> 00:39:04,238
Aku membeli mahal beg- beg itu.
546
00:39:04,408 --> 00:39:06,968
- Kita akan membawanya dengan baik.
- Terakhir kali barangnya berantakan.
547
00:39:07,345 --> 00:39:10,610
Ini dia, tuan.
Hubungi lobi jika kau perlu keretamu.
548
00:39:11,916 --> 00:39:13,213
Masih ada barang lagi di bonet.
549
00:39:13,384 --> 00:39:16,512
Ya, dan akan dihantar ke bilikmu, Tuan.
Silakan segera masuk.
550
00:39:16,687 --> 00:39:19,622
Minta maaf, Minta maaf, siapa kau ?
Siapa kau ?
551
00:39:26,764 --> 00:39:27,890
Cepatlah !
552
00:39:45,549 --> 00:39:46,948
Hebat sekali !
553
00:39:47,151 --> 00:39:49,881
Jangan kau sentuh, atau kau akan terluka.
554
00:39:50,054 --> 00:39:51,646
Buatlah cinta, jangan peperangan.
555
00:39:53,157 --> 00:39:55,182
Aku lebih suka melakukan keduanya.
556
00:40:30,895 --> 00:40:32,920
Apa khabarmu, Tuan polis ?
Apa yang boleh aku lakukan untukmu ?
557
00:40:33,097 --> 00:40:36,191
Lihatlah ini.
Tingkap yang bagus. Kerusi yang bagus.
558
00:40:36,700 --> 00:40:38,463
- Aku rasa harganya 6 ribu dolar.
- Ya.
559
00:40:38,636 --> 00:40:41,969
Ya, ada atapnya juga tapi tidak aku pasang.
560
00:40:42,339 --> 00:40:44,000
Hei, kau bekerja di bidang apa ?
561
00:40:44,275 --> 00:40:45,469
Untuk orang sepertimu yang..,..
562
00:40:45,643 --> 00:40:48,578
..,..Merupakan kalangan dari etnik tertentu ?
563
00:40:50,114 --> 00:40:52,480
Mungkin dia seorang atlet.
564
00:40:53,284 --> 00:40:58,085
Ya, dan aku bekerja untuk
Pasukan kulit hitam Detroit.
565
00:40:58,456 --> 00:41:00,481
- Darimana kau dapat kereta ini ?
- Dan kot hitammu itu ?
566
00:41:00,724 --> 00:41:03,352
Aku mencuri keduanya.
kereta dari isterimu..,..
567
00:41:03,527 --> 00:41:05,358
..,..Kot hitam dari nenekmu.
568
00:41:07,231 --> 00:41:07,856
Hei.
569
00:41:08,032 --> 00:41:09,863
Apa yang kita miliki disini ?
Sebuah pistol ?
570
00:41:10,034 --> 00:41:11,763
Hei, ini kot Nenekmu.
571
00:41:12,136 --> 00:41:13,933
- Hei, apa ini ?
- Mungkin dadah.
572
00:41:14,104 --> 00:41:16,368
Aku ada hak dan ingin bertemu dengan pengacaraku..,..
573
00:41:16,540 --> 00:41:19,475
..,..Sebelum kau menekan tombol kecil disisinya.
574
00:41:19,643 --> 00:41:20,302
Cepat tekan.
575
00:41:25,649 --> 00:41:28,641
Ini tuan - tuan,
Adalah alat peneutralan.
576
00:41:28,819 --> 00:41:30,286
Kau tak akan mengingatnya.
577
00:41:30,454 --> 00:41:33,184
Dan hanya kerana kalian melihat
Lelaki kulit hitam mengendarai kereta bagus..,..
578
00:41:33,357 --> 00:41:35,655
..,..Itu tak berarti dia mencurinya.
579
00:41:38,496 --> 00:41:42,193
Aku mencuri kereta ini,
Bukan kerana aku berkulit hitam.
580
00:41:45,169 --> 00:41:46,898
Aku hanya meminjam sebentar kereta ini !
581
00:41:47,071 --> 00:41:50,666
Dan akan aku kembalikan ke si hodoh di Hotel Roosevelt itu.
582
00:42:05,523 --> 00:42:07,491
Dimana kaum Archanan itu ?
583
00:42:07,658 --> 00:42:08,716
Kau sudah terlambat.
584
00:42:08,926 --> 00:42:11,554
Dia akan memberikan ke umat manusia..,..
585
00:42:11,729 --> 00:42:12,388
..,..Arc Net itu.
586
00:42:14,532 --> 00:42:16,523
Mari kita setuju untuk tak setuju.
587
00:42:47,331 --> 00:42:48,628
Kami ambil alih dari sini.
588
00:42:49,066 --> 00:42:50,431
K ?
589
00:42:52,069 --> 00:42:54,094
K ! K !
590
00:43:10,254 --> 00:43:12,051
Ayah, aku ada di Bumi.
591
00:43:12,222 --> 00:43:13,849
Aku perlu wang jaminan.
592
00:43:23,000 --> 00:43:26,401
Pemilik kenderaan kecepatan cahaya warna biru..,..
593
00:43:26,570 --> 00:43:28,970
..,..Harap melapor ke meja depan.
594
00:43:31,942 --> 00:43:36,470
Kau tak seharusnya menggunakan pengejut elektrik itu.
595
00:43:36,647 --> 00:43:38,808
Aku tak boleh merasakan lidahku, K.
596
00:43:38,983 --> 00:43:40,109
Bagaimana kau boleh tahu namaku ?
597
00:43:42,119 --> 00:43:44,451
Apa ? Kerana aku menyebutmu "K" ?
598
00:43:45,122 --> 00:43:46,749
Tidak, aku memanggil semua orang K.
599
00:43:47,291 --> 00:43:48,656
Itu sudah kebiasaanku.
600
00:43:48,826 --> 00:43:49,986
Apa khabar, K ?
601
00:43:50,260 --> 00:43:51,454
Baiklah, aku..,..
602
00:43:53,297 --> 00:43:56,858
Ya, itu sudah kebiasaanku.
Aku menyebut orang seperti itu.
603
00:43:57,034 --> 00:43:59,161
Semua orang.
604
00:43:59,403 --> 00:44:00,961
Aku sudah tahu raut mukamu..,..
605
00:44:01,138 --> 00:44:02,765
Saat kau berbohong, sekarang tunjukkan..,..
606
00:44:02,940 --> 00:44:05,306
..,..Raut mukamu saat kau mengatakan yang sebenarnya.
607
00:44:06,043 --> 00:44:08,671
Aku memenanginya saat bermain lambung gelang di Pulau Coney.
608
00:44:08,912 --> 00:44:11,278
Aku pernah mendapat patung beruang,
Tapi tidak pernah seperti yang ini.
609
00:44:11,548 --> 00:44:13,311
Katakan yang sebenarnya, slick.
610
00:44:13,651 --> 00:44:16,176
Baiklah, Tuan,
Aku ada urusan lain.
611
00:44:16,353 --> 00:44:18,514
Aku sedang menunggu kekasihku,
Yang pada saat ini..,..
612
00:44:18,689 --> 00:44:21,317
..,..Pasti sangat kebingungan mencariku.
613
00:44:21,492 --> 00:44:24,484
Jadi aku perlu barangku lagi
Dan aku harus menemuinya.
614
00:44:24,662 --> 00:44:25,560
Siapa namanya ?
615
00:44:27,131 --> 00:44:28,428
Kekasihmu, siapa namanya ?
616
00:44:29,833 --> 00:44:31,323
Schtaron.
617
00:44:33,837 --> 00:44:35,202
Schtaron ?
618
00:44:39,510 --> 00:44:41,944
Aku rasa Schtaron menyukai Kot hitammu.
619
00:44:42,846 --> 00:44:44,746
Apa suatu kejahatan jika memakai kot hitam ?
620
00:44:45,015 --> 00:44:47,813
Baiklah, dengar,
Aku tak melakukan hal yang salah.
621
00:44:48,018 --> 00:44:50,418
Dan aku harus pergi dari sini.
Aku tak mau denganmu.
622
00:44:50,587 --> 00:44:54,751
Minta maaf sebentar, X sangat marah
Tentang kejadian di Pulau Coney.
623
00:44:54,958 --> 00:44:56,448
Terima kasih laporannya.
624
00:44:58,028 --> 00:45:00,826
Astaga, kopi ini rasanya seperti lumpur.
625
00:45:00,998 --> 00:45:03,728
- Apa yang kau harapkan ? Itu baru--
- Digiling pagi tadi.
626
00:45:04,702 --> 00:45:05,498
O ?
627
00:45:09,707 --> 00:45:11,675
Tidak, aku memanggil wanita itu "O."
628
00:45:11,842 --> 00:45:14,868
Bagiku, O itu wanita,
K itu lelaki.
629
00:45:15,045 --> 00:45:19,539
Kau tahu, saat melihat pasangan,
Aku berkata, "O-K."
630
00:45:19,717 --> 00:45:22,083
Disana kacau sekali, apa ada korban ?
631
00:45:22,286 --> 00:45:24,186
Ya, Roman the Fabulist.
632
00:45:24,354 --> 00:45:26,584
Ada korban manusia ?
633
00:45:27,224 --> 00:45:28,885
Tidak, Tuan.
634
00:45:29,893 --> 00:45:31,190
Siapa dia ?
635
00:45:31,595 --> 00:45:32,755
Dengar, aku..,..
636
00:45:32,930 --> 00:45:35,922
- Manusia biasa yang tertangkap disana.
- Lakukan Kode 43 padanya dan bawa dia keluar.
637
00:45:36,100 --> 00:45:38,193
Tuan, kau terlambat rapat dengan kaum Viagrans.
638
00:45:38,368 --> 00:45:40,461
Mereka telah menemukan pil baru.
639
00:45:40,637 --> 00:45:41,797
Itu sangat..,..
640
00:45:43,540 --> 00:45:44,700
Baiklah, slick.
641
00:45:47,411 --> 00:45:48,639
Aku sedang menunggu kekasihku.
642
00:45:48,812 --> 00:45:49,870
Schtaron.
643
00:45:50,047 --> 00:45:52,709
Ya, dia orang Yunani.
644
00:45:53,917 --> 00:45:58,217
Baik, satu hal lagi,
Pemeriksaan mata.
645
00:46:03,594 --> 00:46:06,427
Itu bukan pemeriksaan mata, K.
Itu alat peneutralan raksasa !
646
00:46:06,597 --> 00:46:09,760
Kau ada banyak informasi untuk orang yang tidak tahu apapun.
647
00:46:09,933 --> 00:46:11,298
Aku tahu yang kau maksudkan.
648
00:46:11,902 --> 00:46:13,836
Kau tahu, K,
Kita harus berbicara dulu.
649
00:46:14,037 --> 00:46:15,231
K !
650
00:46:16,106 --> 00:46:17,767
Mari kita pasang pelindung giginya.
651
00:46:17,941 --> 00:46:19,670
Hei, mundur, mundur.
652
00:46:20,778 --> 00:46:23,611
K, dengar, aku rasa kita salah faham.
653
00:46:23,781 --> 00:46:26,113
Mari kita hentikan ini dan bicara.
654
00:46:26,283 --> 00:46:27,978
Jangan masukkan aku ke dalam sana, K !
655
00:46:28,152 --> 00:46:29,312
Sudah terlambat, hoss.
656
00:46:29,486 --> 00:46:32,478
K, dengarkan aku.
Aku boleh membantu kau dalam kes ini !
657
00:46:33,457 --> 00:46:34,788
K !
658
00:46:36,126 --> 00:46:38,321
Aku tahu wajah kebenaranmu !
659
00:46:38,762 --> 00:46:40,320
Aku akan gunakan imaginasiku.
660
00:46:43,801 --> 00:46:44,768
K, pembunuh..,..
661
00:46:44,935 --> 00:46:47,631
..,..Yang kau cari sama dengan orang yang aku cari.
Dia kaum Boglodite.
662
00:46:47,805 --> 00:46:48,829
Namanya Boris.
663
00:46:49,006 --> 00:46:50,132
Kapalnya telah berlepas, kawan.
664
00:46:50,307 --> 00:46:52,070
Jika tidak ditangkap, mereka akan jadi dua.
665
00:46:52,309 --> 00:46:54,140
Kau dapat perhatianku sekarang.
666
00:46:54,311 --> 00:46:55,437
Yang satunya ada satu tangan..,..
667
00:46:55,612 --> 00:46:57,307
..,..Dan satunya ada dua tangan. K !
668
00:46:57,481 --> 00:46:58,812
Dengarkan aku !
669
00:46:58,982 --> 00:46:59,949
Jika kau menghapusku..,..
670
00:47:00,117 --> 00:47:01,345
..,..Kau menghapus seluruh dunia !
671
00:47:03,320 --> 00:47:04,218
Lima belas saat..,..
672
00:47:04,388 --> 00:47:06,618
..,..Untuk peneutralan. Empat belas.
673
00:47:07,391 --> 00:47:09,450
Tiga belas. Dua belas.
674
00:47:09,626 --> 00:47:12,527
Sebelas. Sepuluh. Sembilan.
675
00:47:12,696 --> 00:47:17,633
Saat kau melihat Boris besok, K,
Bunuh dia, jangan tangkap dia, bunuh dia !
676
00:47:18,001 --> 00:47:20,834
Empat. Tiga. Dua.
677
00:47:27,511 --> 00:47:31,242
Apa benda ini sudah mati ?
Hei, aku rasa ini belum mati, K !
678
00:47:31,748 --> 00:47:33,739
Alat ini berputar dan mendengung.
679
00:47:34,618 --> 00:47:36,882
Aku memang tak tahu jika aku sungguh tak tahu.
680
00:47:40,858 --> 00:47:42,257
Aku mengenal Roman.
681
00:47:42,559 --> 00:47:45,323
isterinya pernah memasakkanku makanan.
Memang kurang enak..,..
682
00:47:45,495 --> 00:47:46,985
..,..Tapi dia kawanku.
683
00:47:47,531 --> 00:47:50,159
Kesempatan terakhir, siapa kau
Dan apa yang kau ketahui ?
684
00:47:55,372 --> 00:47:56,339
Aku seorang Agen..,..
685
00:47:56,506 --> 00:47:58,098
..,..Dari masa depan. Kita rakan sekerja.
686
00:47:58,275 --> 00:47:59,936
25 tahun lagi, kau akan merekrutku..,..
687
00:48:00,143 --> 00:48:03,203
..,..Dan 14 tahun setelah itu, orang yang
Tidak kau biarkan aku bunuh hari ini..,..
688
00:48:03,380 --> 00:48:05,371
Melarikan diri dari penjara,
Pergi ke masa lalu..,..
689
00:48:05,549 --> 00:48:09,212
..,..Dan melepaskan serangan ke Bumi.
Kita ada masa 19 jam untuk membunuhnya..,..
690
00:48:09,386 --> 00:48:12,048
..,..Jadi kita harus pergi sekarang juga.
691
00:48:20,063 --> 00:48:20,757
Baiklah.
692
00:48:26,470 --> 00:48:28,233
Jadi itu kisah yang kau percayai.
693
00:48:28,405 --> 00:48:29,429
Itu kisah yang sebenarnya.
694
00:48:29,606 --> 00:48:31,699
Tidak seluruhnya benar,
Tapi boleh dipercayai pada masa ini.
695
00:48:31,875 --> 00:48:34,969
Apa yang kau bicarakan ? Itu sudah semuanya.
Sudah aku ceritakan semuanya.
696
00:48:35,178 --> 00:48:38,375
Masalahnya, saat kau berbohong,
Kau mulai membuat dirimu..,..
697
00:48:42,319 --> 00:48:43,911
Agen K.
698
00:48:44,488 --> 00:48:45,785
Mengapa dia masih disini ?
699
00:48:45,989 --> 00:48:48,787
Mungkin aku terlalu lama menaruhnya disana.
Aku rasa aku harus mengajaknya keluar.
700
00:48:48,959 --> 00:48:50,790
Aku masih memakai seluarku.
701
00:48:56,500 --> 00:48:57,990
Baik, manusia masa depan,
Kita harus kemana ?
702
00:48:59,503 --> 00:49:00,595
Aku tak tahu.
703
00:49:00,771 --> 00:49:01,760
Apa maksudmu kau tak tahu ?
704
00:49:03,941 --> 00:49:07,809
Aku tak tahu. Pergilah ke
Tempat terakhir kali kau pergi.
705
00:49:07,978 --> 00:49:10,412
Aku jarang pergi.
Aku tak memberitahu kemana aku pergi ?
706
00:49:10,614 --> 00:49:13,981
Tidak, kita jarang bicara.
707
00:49:14,918 --> 00:49:18,319
Rakan sekerja macam apa yang duduk di kereta
Setiap hari selama 14 tahun dan tak bicara ?
708
00:49:18,956 --> 00:49:23,086
Tepat sekali ! Dan ini dia penyebabnya.
709
00:49:23,260 --> 00:49:24,284
Ia berfungsi.
710
00:49:24,528 --> 00:49:28,624
Baiklah, sport, buktikan dirimu berguna
Atau kembali ke ruang 43.
711
00:49:30,100 --> 00:49:31,328
Dasar kau..,..
712
00:49:34,805 --> 00:49:37,638
Ada sesuatu di file itu tentang Kilang.
713
00:49:37,808 --> 00:49:39,969
Sesuatu terjadi di Kilang.
714
00:49:41,979 --> 00:49:45,813
Dengar kawan, kau boleh
hipnotis aku jika tak percaya.
715
00:49:45,983 --> 00:49:47,245
Itu semua yang aku tahu.
716
00:49:52,556 --> 00:49:53,648
Apa itu berarti sesuatu ?
717
00:49:53,857 --> 00:49:56,519
Roman memegang ini saat dia dibunuh.
718
00:49:59,029 --> 00:49:59,688
Ini mancis api.
719
00:49:59,896 --> 00:50:01,761
Tidak, itu petunjuk.
720
00:50:01,965 --> 00:50:03,557
Dia tidak merokok.
721
00:50:33,230 --> 00:50:35,164
Apa kau kehilangan sesuatu, Hondo ?
722
00:50:35,532 --> 00:50:36,897
Tidak.
723
00:50:37,067 --> 00:50:39,365
Hei, berapa usiamu.
724
00:50:42,005 --> 00:50:43,063
Dua puluh sembilan.
725
00:50:44,007 --> 00:50:45,497
Kau terlihat mengalami banyak derita.
726
00:50:46,309 --> 00:50:49,278
Aku mulai faham mengapa kita tak banyak bicara.
727
00:50:56,186 --> 00:50:58,882
- Bagaimana kau tahu tempat ini ?
- Aku tahu reputasinya.
728
00:50:59,356 --> 00:51:03,019
Aku tak menyukainya. Aku benci pergi seperti ini.
Aku perlu senjataku kembali.
729
00:51:03,693 --> 00:51:05,422
Tentu saja, slick.
730
00:51:05,595 --> 00:51:08,029
K ! Tunggu, tidak !
Aku harus masuk bersamamu.
731
00:51:08,265 --> 00:51:09,960
Kau duduk saja.
Aku akan baik saja.
732
00:51:10,133 --> 00:51:12,294
Tunggu. Tidak ! Tidak !
733
00:51:12,469 --> 00:51:13,265
K !
734
00:51:13,437 --> 00:51:16,133
K, jangan pergi sendiri !
735
00:51:18,842 --> 00:51:19,706
Hei, kawan.
736
00:51:21,978 --> 00:51:23,377
Aku harus bertemu bos kalian.
737
00:51:23,713 --> 00:51:24,873
Dia sibuk.
738
00:51:26,049 --> 00:51:28,074
Baiklah, Aku hanya ingin melihat - lihat sebentar.
739
00:51:33,790 --> 00:51:36,224
Sepertinya, Masing - masing dari kita
Tak bersepakat.
740
00:51:36,393 --> 00:51:38,361
Sepertinya begitu.
741
00:51:42,299 --> 00:51:45,462
- Kau masih menyimpan kunci di bawah bekas.
- Tekaan yang bagus.
742
00:51:45,635 --> 00:51:47,159
Sekarang, Sampai dimana kita tadi?
743
00:51:47,370 --> 00:51:49,235
Aku baru saja mau menyuruh kamu
untuk pergi.
744
00:51:49,406 --> 00:51:51,271
Hei, slick.
Kau ahli melempar di masa depan?
745
00:51:51,441 --> 00:51:53,602
Tentu saja. Juara liga MIB,
Tiga tahun berturut-turut.
746
00:51:53,777 --> 00:51:55,438
Baiklah, Mari kita lihat.
747
00:51:56,413 --> 00:51:59,611
Kau tidak boleh mengubah jalan fikiranku,
Walau melepasi kepalaku.
748
00:51:59,783 --> 00:52:03,275
kawan, Kita tidak ada banyak masa.
Kau harus mengatakan sesuatu padanya.
749
00:52:03,453 --> 00:52:05,114
Aku akan katakan ini !
750
00:52:05,288 --> 00:52:06,277
Baiklah, Kepalamu.
751
00:52:06,456 --> 00:52:10,449
Tunggu. Hei. Jika kau melakukannya,
Aku akan memburumu..,..
752
00:52:10,627 --> 00:52:13,452
..,..Dan aku pastikan, Kesenanganmu
Akan berubah menjadi malapetaka..,..
753
00:52:13,630 --> 00:52:15,689
..,..Di Bumi !
754
00:52:16,800 --> 00:52:17,789
Kurang tepat, Slick.
755
00:52:17,968 --> 00:52:19,196
Kau menyiksa kepala yang salah !
756
00:52:19,402 --> 00:52:22,229
- Kepalanya terlalu kecil.
- Kau harus memberitahu kami, Dimana Dom ?
757
00:52:23,406 --> 00:52:25,670
Aku akan membunuh kalian berdua.
Aku bersumpah !
758
00:52:28,011 --> 00:52:30,275
Kepalanya sedikit kotor.
Mau aku bersihkan ?
759
00:52:30,447 --> 00:52:32,039
- Tentu saja.
- Tidak, tidak, tidak.
760
00:52:32,716 --> 00:52:35,981
Ayolah, Aku hanya menggunakan itu
Untuk membersihkan tandas !
761
00:52:36,153 --> 00:52:37,450
Tidak ! Jangan !
762
00:52:37,621 --> 00:52:41,614
Baiklah. Baiklah ! Baiklah.
Baiklah, Dia ada dibelakang.
763
00:52:41,791 --> 00:52:44,351
Tapi dia tidak akan mau berbicara
Dengan lelaki sampah sepertimu.
764
00:52:44,528 --> 00:52:46,189
Sekarang, Kembalikan kepalaku.
765
00:52:46,796 --> 00:52:49,731
K, Aku menyebut teknik ini,
"Gantungan Buah yang Lemah."
766
00:52:49,966 --> 00:52:52,244
Itu bukan lubang jari, Bangsat !
767
00:52:52,445 --> 00:52:53,063
Aww !
768
00:52:53,236 --> 00:52:55,970
Aku akan menghancurkan kepalamu,
Dan melihat, Apa kau menyukainya.
769
00:52:58,575 --> 00:52:59,837
Aku akan membunuh kalian berdua !
770
00:53:00,243 --> 00:53:02,302
Aku akan bunuh kalian semua !
771
00:53:02,479 --> 00:53:03,969
Aku akan bunuh kalian semua !
772
00:53:07,484 --> 00:53:10,453
- Baiklah, Kita sudah di jalur yang benar.
- Hanya saja keretanya salah.
773
00:53:10,820 --> 00:53:12,151
Jika ia memiliki rahsia..,..
774
00:53:12,322 --> 00:53:13,812
Aku rasa dia tak mengatakannya.
775
00:53:13,990 --> 00:53:16,356
Seorang lelaki cerdas,
Sudah lazim menjadi korban.
776
00:53:16,526 --> 00:53:18,016
Seorang lelaki cerdas akan..,..
777
00:53:18,195 --> 00:53:19,594
handphone besar yang tidak masuk akal.
778
00:53:20,059 --> 00:53:22,755
- Jangan dekatkan itu ke kepalamu.
- Agen O.
779
00:53:22,929 --> 00:53:25,329
Bagaimana harimu , Agen K ?
780
00:53:25,498 --> 00:53:26,624
Sedikit kurang baik.
781
00:53:26,799 --> 00:53:27,788
Bagaimana khabarmu?
782
00:53:27,967 --> 00:53:29,161
Sangat baik. Terima kasih.
783
00:53:29,368 --> 00:53:31,097
Hei. Kau baru menemuinya Sejam lalu.
784
00:53:31,270 --> 00:53:33,465
Aku memerlukan pembersihan
Di Cosmic Lanes.
785
00:53:33,639 --> 00:53:35,573
Aku ada Parlaxian yang mati.
786
00:53:35,741 --> 00:53:38,437
Roman termasuk jenis Byvoid.
Jika tidak salah...
787
00:53:38,611 --> 00:53:42,240
- Dari sistem Planet yang sama ?
- Ya. Sistem Galaksi Triangulum..,..
788
00:53:42,415 --> 00:53:43,643
..,sudah dimusnahkan oleh makhluk Boglodite.
789
00:53:43,816 --> 00:53:45,010
Bukankah planet ketiga bernama..,..
790
00:53:45,184 --> 00:53:46,947
- Glamouria.
- Glamouria.
791
00:53:48,621 --> 00:53:49,679
Terima kasih, Miss O.
792
00:53:50,790 --> 00:53:53,281
Aku tahu tujuan Boris selanjutnya.
793
00:53:53,459 --> 00:53:58,131
Kau sudah dekat, slick.
Ia bukanlah sebuah kilang, tapi adalah Kilang.
794
00:54:01,934 --> 00:54:04,960
Baiklah. Dengar, Jika Boris ada disini,
Aku akan membunuhnya.
795
00:54:05,138 --> 00:54:07,663
- Aku perlu pistolku.
- Aku tidak Setuju.
796
00:54:09,609 --> 00:54:11,099
Aku telah menjadi agen
Selama 14 Tahun.
797
00:54:11,277 --> 00:54:14,804
Itu artinya aku adalah Agen senior dalam hal ini.
Aku boleh memberi pangkat..,..
798
00:54:14,981 --> 00:54:17,006
..,..Juga boleh melatih para Juniorku.
799
00:54:17,183 --> 00:54:20,118
Dan kau, Kembalikan senjataku sekarang.
Itu perintah.
800
00:54:27,059 --> 00:54:28,526
Tidak, Tidak, Tidak.
Senjata ruang angkasa.
801
00:54:28,694 --> 00:54:30,127
Sama - sama.
802
00:54:31,063 --> 00:54:32,553
Aku tidak cakap terima kasih.
803
00:54:38,671 --> 00:54:41,162
Untuk spesies seperti mereka,
Mereka makmur di Bumi.
804
00:54:41,340 --> 00:54:42,898
Ya. Aku sudah jadi agen
Selama tiga tahun..,..
805
00:54:43,075 --> 00:54:45,134
..,..Sebelum aku menyedari
Bahawa semua model adalah alien.
806
00:54:45,311 --> 00:54:47,472
Itu sangat menggangguku.
807
00:54:47,847 --> 00:54:48,575
Kata laluan ?
808
00:54:48,814 --> 00:54:51,508
Hei, Dengar. Lelaki 60'an,
Kami tak ada banyak masa.
809
00:54:51,584 --> 00:54:52,881
Janis Joplin.
810
00:55:01,194 --> 00:55:03,594
Apakah ada orang di sini yang
Bukan alien ?
811
00:55:08,968 --> 00:55:10,026
Bagus sekali.
812
00:55:10,703 --> 00:55:11,829
Blink. Manis sekali.
813
00:55:12,038 --> 00:55:12,970
Lihat di kamera.
814
00:55:13,272 --> 00:55:15,172
Apa dia, Andy Warhol ?
815
00:55:17,043 --> 00:55:18,237
Yep.
816
00:55:20,279 --> 00:55:23,510
Minta maaf, Tn. Warhol,
Boleh kita bicara sebentar ?
817
00:55:23,683 --> 00:55:26,880
Sekarang bukan masa yang tepat.
Ini sangat penting.
818
00:55:27,386 --> 00:55:29,615
Hanya beberapa pertanyaan.
819
00:55:29,789 --> 00:55:32,952
Tidak ada pertanyaan.
Tidak ada jawapan.
820
00:55:33,125 --> 00:55:34,752
Hanya ini.
821
00:55:35,127 --> 00:55:37,357
Kami ada masalah mendesak,
Yang harus dibicarakan denganmu..,..
822
00:55:37,530 --> 00:55:39,361
..,..Mengenai tetamu - tamumu.
823
00:55:40,733 --> 00:55:42,200
Kenapa kau tidak datang kembali..,..
824
00:55:42,368 --> 00:55:44,359
..,..Minggu depan, Setelah yang terjadi..,..
825
00:55:44,537 --> 00:55:46,300
..,..Telah terjadi.
826
00:55:47,206 --> 00:55:50,300
Maaf, Tn. Warhol. Bicaramu lambat.
Masih ada yang harus kami bereskan.
827
00:55:50,509 --> 00:55:51,703
Ada planet yang harus diselamatkan.
828
00:55:52,612 --> 00:55:56,039
Kau menyedihkan. Semua tentangmu
Membuatku bingung.
829
00:55:59,885 --> 00:56:01,910
Sialan, K !
Kau ingin membongkar identitiku ?
830
00:56:02,088 --> 00:56:03,783
Agen W, identitimu selamat.
831
00:56:04,090 --> 00:56:05,785
Wow,
Andy Warhol salah satu dari kita ?
832
00:56:05,958 --> 00:56:06,788
Selamat ?
833
00:56:06,959 --> 00:56:08,950
Apa kau sudah gila ?
Aku kehabisan ide.
834
00:56:09,128 --> 00:56:11,323
Aku melukis tin dan pisang.
835
00:56:11,597 --> 00:56:14,259
Sebenarnya, Tn. Warhol,
Aku ingin cakap, aku menyukai karyamu.
836
00:56:14,533 --> 00:56:15,761
Oh. Terima kasih.
837
00:56:15,935 --> 00:56:16,833
Siapa keldai bodoh ini ?
838
00:56:18,037 --> 00:56:20,164
Hei, Ada apa dengan sikap
Profesional disini ?
839
00:56:20,339 --> 00:56:21,636
- Ada apa, keldai bodoh? ?
- Katakan lagi.
840
00:56:21,807 --> 00:56:22,967
- Kau mahu aku ?
- Berani betul kamu.
841
00:56:23,142 --> 00:56:23,938
Keldai bodoh.
842
00:56:24,110 --> 00:56:25,771
- kawan - kawan..,..
- Kau tahu, Aku tak keberatan..,..
843
00:56:25,945 --> 00:56:28,277
..,..Menampar bapa ayam, Andy Warhol.
844
00:56:28,948 --> 00:56:29,607
Apa ?
845
00:56:35,187 --> 00:56:36,449
Kenapa kau menatapku ?
846
00:56:39,191 --> 00:56:41,523
Oh, Baiklah. Kau tahu apa ?
Agen K..,..
847
00:56:41,694 --> 00:56:44,356
..,..Selidiki informasi
Yang boleh kau dapat dari Agen W.
848
00:56:44,563 --> 00:56:46,758
Dan aku yang akan menjaga
Lingkaran pertahanannya.
849
00:56:46,932 --> 00:56:48,627
- Ini bekerja untuk semua orang ?
- Bagus.
850
00:56:48,801 --> 00:56:50,268
- Baiklah, Bagaimana dengan ini ?
- Oh, Lucu sekali.
851
00:56:50,436 --> 00:56:52,301
- Oke ?
- Bagus sekali.
852
00:56:52,571 --> 00:56:54,869
Ada yang tak tidur tengahari ?
Hah ?
853
00:57:02,715 --> 00:57:04,580
Hei, apa khabarmu ?
854
00:57:05,718 --> 00:57:07,185
Baik saja.
855
00:57:12,458 --> 00:57:13,152
Siapa dia ?
856
00:57:13,392 --> 00:57:15,053
Baiklah.
Jangan cakap dia rakan barumu.
857
00:57:15,227 --> 00:57:18,822
Sebenarnya, Dia rakan lamaku.
Dia datang dari masa depan untuk menyelamatkan..,..
858
00:57:18,998 --> 00:57:21,125
Astaga. Hentikan omong kosongmu.
Aku tak ingin tahu.
859
00:57:21,300 --> 00:57:23,063
Andy, Yoko ada disini.
860
00:57:23,235 --> 00:57:25,135
Yoko sudah tiba.
861
00:57:26,238 --> 00:57:30,538
Katakan padanya aku sedang merakam lelaki
Yang sedang makan hamburger.
862
00:57:31,110 --> 00:57:33,305
Ini sangat penting.
863
00:57:33,646 --> 00:57:36,376
Eh. Baiklah, Acarnya.
864
00:57:43,222 --> 00:57:44,655
Apa yang kau lakukan di wilayahku ?
865
00:57:45,057 --> 00:57:46,388
Memburu si pembunuh.
Boglodite.
866
00:57:46,559 --> 00:57:49,084
Kami yakin, Tempat ini tujuan selanjutnya.
Glamourian.
867
00:57:49,261 --> 00:57:52,321
Glamourian.
Tata surya yang betul, Tapi planet yang salah.
868
00:57:52,498 --> 00:57:54,022
Dia harus melalui dulu Archanan.
869
00:57:54,200 --> 00:57:55,428
Archanan sudah pupus.
870
00:57:55,634 --> 00:57:58,535
Tapi sepertinya tidak.
Ada satu yang terdampar, minggu lalu.
871
00:57:58,771 --> 00:58:01,865
Seluruh orang membicarakan Roswell.
872
00:58:02,208 --> 00:58:04,438
Alien unicorn.
Spesies yang terakhir.
873
00:58:05,144 --> 00:58:06,168
Namanya Griffin.
874
00:58:06,645 --> 00:58:08,704
Griffin si Archanan.
875
00:58:10,449 --> 00:58:11,507
Apa khabarmu ?
876
00:58:11,684 --> 00:58:15,120
khabar ? Apa khabarmu ? Itu tergantung.
Bagi aku pribadi, tidak apa-apa.
877
00:58:15,287 --> 00:58:16,777
Kecuali kalau kita berada di masa depan..,..
878
00:58:16,956 --> 00:58:19,288
..,..Dimana si lelaki berotot datang
Mengecewakan kekasihnya.
879
00:58:19,458 --> 00:58:22,359
Dia akan memukulnya
Dan menabrak orang yang membawa cendawan..,..
880
00:58:22,528 --> 00:58:24,587
..,..Dan menumpahkannya ke para pelaut.
881
00:58:24,764 --> 00:58:26,026
Sebuah baki akan pecah.
882
00:58:26,198 --> 00:58:29,531
Mereka akan jatuh di atas meja.
Dalam hal ini, Aku harus menyingkirkan piringku.
883
00:58:33,239 --> 00:58:36,037
Atau masa depan dimana
Sandwich Pastrami aku makan..,..
884
00:58:36,208 --> 00:58:37,903
..,..Membuatku sakit perut.
885
00:58:38,077 --> 00:58:40,705
Untungnya, kawanmu membawa Antasida..,..
886
00:58:40,880 --> 00:58:43,713
..,..Di saku kanannya
Jadi aku akan baik - baik saja.
887
00:58:43,883 --> 00:58:46,818
Kecuali masa depan dimana
Aku harus pergi dalam dua minit..,..
888
00:58:46,986 --> 00:58:49,420
..,..Sebelum dia berkesempatan
Memberiku Antasida itu..,..
889
00:58:49,588 --> 00:58:52,580
..,..Jadi, Secara keseluruhan, Aku harus cakap,
Ini tidak baik. Aku tidak baik.
890
00:58:54,760 --> 00:58:56,421
Tapi itu tergantung.
891
00:58:58,497 --> 00:58:59,794
K !
892
00:59:00,299 --> 00:59:01,493
Bagaimana cara kita menemukan orang ini ?
893
00:59:01,700 --> 00:59:03,429
Harus aku yang mencarinya ?
894
00:59:03,936 --> 00:59:04,595
Apa dia di sini?
895
00:59:04,770 --> 00:59:07,796
"Di sini" adalah istilah relatif.
Dia adalah makhluk lima dimensi.
896
00:59:07,973 --> 00:59:10,271
Mereka dapat hidup dan melihat
Yang tak terbatas..,..
897
00:59:10,443 --> 00:59:12,638
..,..Dari probabilitas masa secara bersamaan.
898
00:59:13,212 --> 00:59:14,736
Kedengarannya menyenangkan.
Kerja bagus.
899
00:59:14,914 --> 00:59:16,347
Whoa, whoa, K, K, K.
900
00:59:17,850 --> 00:59:20,148
Kau harus memalsukan kematianku, faham ?
901
00:59:20,319 --> 00:59:22,412
Aku tak tahan mendengarkan muzik sitar lagi.
902
00:59:22,721 --> 00:59:25,281
Akan kulihat apa yang boleh aku lakukan.
Aku akan bicara ke X.
903
00:59:25,458 --> 00:59:27,660
K, Aku tak boleh membezakan lelaki dan wanita.
904
00:59:27,760 --> 00:59:28,954
Bolehkah kulihat jam tanganmu ?
905
00:59:29,628 --> 00:59:30,999
Oh, Sekarang jam 7:01
906
00:59:31,263 --> 00:59:33,754
Bukan, Bukan. Jam tanganmu yang lain
Yang diberikan Ayahmu.
907
00:59:35,634 --> 00:59:37,727
Bagaimana kau tahu tentang
Jam tangan Ayahku ?
908
00:59:41,373 --> 00:59:42,635
Oh, Sayang.
909
00:59:43,042 --> 00:59:44,771
Itu berada di tempat Roman meninggal..,..
910
00:59:44,944 --> 00:59:47,538
..,..Dan lelaki di tempat Bowling.
Begitu banyak kematian.
911
00:59:47,746 --> 00:59:51,182
Suatu kesempatan kecil untuk berjaya.
912
00:59:52,051 --> 00:59:53,040
K !
913
00:59:53,285 --> 00:59:53,944
Kau Griffin, 'kan ?
914
00:59:54,954 --> 00:59:55,613
Kami disini..,..
915
00:59:55,788 --> 00:59:56,880
Kerana Boris si Haiwan.
916
00:59:57,122 --> 00:59:58,282
Benar.
Kami yakin dia akan datang..,..
917
00:59:58,457 --> 01:00:00,015
Untuk membunuhku.
Dia akan muncul dalam dua minit..,..
918
01:00:00,259 --> 01:00:01,226
Kecuali saat kita berada..,..
919
01:00:01,393 --> 01:00:02,860
Di masa depan,
Dimana dia membawa senjata..,..
920
01:00:03,028 --> 01:00:04,017
Dan dia akan..,..
921
01:00:04,196 --> 01:00:05,390
Menembak pintu itu..,..
922
01:00:05,564 --> 01:00:06,895
Dan pada saat itu kita akan mati.
923
01:00:09,335 --> 01:00:11,462
Ah, Bagus. Hampir saja tadi.
924
01:00:11,637 --> 01:00:13,036
K, Aku perlu senjataku.
925
01:00:13,506 --> 01:00:15,872
Si Boglodites, Memakan semua planet
Yang menghalangi mereka.
926
01:00:16,041 --> 01:00:17,338
Planetku, Romaine, planet Parlaxians.
927
01:00:17,510 --> 01:00:19,444
Aku mencuba untuk menghentikan mereka.
Tapi jika kita menghentikannya disini..,..
928
01:00:19,445 --> 01:00:21,344
Jika kita hadang mereka di Bumi..,..
929
01:00:21,514 --> 01:00:23,641
Kita boleh menghentikan mereka.
Mereka akan kelaparan sebelum..,..
930
01:00:23,816 --> 01:00:24,874
..,..Mencapai planet berikutnya.
931
01:00:27,786 --> 01:00:28,980
63 saat.
932
01:00:29,388 --> 01:00:31,219
Apa yang harus kita lakukan ?
Untuk menghentikan mereka ?
933
01:00:31,423 --> 01:00:33,084
Apa ?
934
01:00:33,592 --> 01:00:35,560
Maaf. Aku ada sesuatu untukmu.
935
01:00:35,728 --> 01:00:37,889
Sebuah hadiah. Ini boleh melindungimu.
936
01:00:38,597 --> 01:00:42,089
Aku menyembunyikannya dari Boris,
Tapi jika kau menemukanku lagi..,..
937
01:00:42,801 --> 01:00:44,564
..,..Aku akan memberikannya padamu.
938
01:00:44,803 --> 01:00:48,398
Terima kasih. Pertandingan apa ini ?
Luar biasa ! Ini Ajaib !
939
01:00:48,707 --> 01:00:50,231
Wow. Apa maksudmu ?
Apa maksudnya mukjizat ?
940
01:00:50,409 --> 01:00:52,001
30 saat.
Aku harus pergi.
941
01:00:52,177 --> 01:00:53,309
Tidak. Kami melindungimu.
942
01:00:53,312 --> 01:00:55,712
Peluang negatifnya adalah
Mengalihkan perhatian saat berbicara.
943
01:00:55,881 --> 01:00:57,178
- Oh. Baiklah.
- 20 saat.
944
01:00:57,349 --> 01:00:58,008
Baiklah.
945
01:00:58,183 --> 01:00:59,115
Kulindungi kau, Tenanglah.
946
01:00:59,318 --> 01:01:01,445
Jika, Jam tanganmu rusak
Dan perutku..,..
947
01:01:01,620 --> 01:01:04,384
Terbang !
Temukanlah tempat kalian di dunia !
948
01:01:04,557 --> 01:01:06,218
Oh, Sayang.
949
01:01:06,425 --> 01:01:08,359
Boris akan datang melalui pintu itu.
950
01:01:08,527 --> 01:01:09,221
Dalam 12..,..
951
01:01:09,395 --> 01:01:11,022
..,..11, 1 0..,..
952
01:01:11,230 --> 01:01:11,958
Tunggu !
953
01:01:12,131 --> 01:01:13,723
Apa kau minum susu coklat pagi ini ?
954
01:01:14,967 --> 01:01:15,626
Ya.
955
01:01:16,735 --> 01:01:17,759
Cindy.
956
01:01:19,338 --> 01:01:20,100
K !
957
01:01:20,272 --> 01:01:21,102
- Griffin !
- Kukejar dia !
958
01:01:30,349 --> 01:01:31,441
Sialan !
959
01:01:50,869 --> 01:01:52,302
Aku tak apa.
Tak apa.
960
01:01:52,471 --> 01:01:53,665
- Apa yang kau dapat ?
- Tak ada.
961
01:01:54,607 --> 01:01:56,871
Sial ! Kita sudah mendapatkannya !
962
01:01:57,109 --> 01:01:58,974
Tenang, Cochise.
Kita akan menemukannya lagi.
963
01:01:59,778 --> 01:02:01,439
Pertama - tama, Namaku J. faham ?
964
01:02:01,614 --> 01:02:04,515
Bukan "Bocah" Bukan "Slick"
Dan yang paling gila "Cochise".
965
01:02:04,883 --> 01:02:07,613
Aku tidak akan bersantai lagi,
Kerana masa kita singkat..,..
966
01:02:07,786 --> 01:02:09,344
..,..Dan pencerobohan akan segera datang.
967
01:02:09,521 --> 01:02:12,490
Kau benar - benar tidak menghargai,
Intensitas suaraku.
968
01:02:14,126 --> 01:02:16,117
Tapi siapa orang yang boleh membantumu.
969
01:02:16,395 --> 01:02:18,329
Hei, Griffin ! Griffin ! Dimana Griffin?
970
01:02:19,398 --> 01:02:21,161
Griffin ! Dimana Griffin, K ?
971
01:02:21,467 --> 01:02:25,403
Dia melarikan diri. Jika Boris menemukannya
Sebelum kita, itu tidak baik.
972
01:02:25,804 --> 01:02:26,998
Kita perlu Pai ?
973
01:02:27,339 --> 01:02:29,705
- Apa ?
-Datukku selalu berkata..,..
974
01:02:29,908 --> 01:02:32,103
"Jika kau ada masalah,
Dan tak boleh kau pecahkan..,..
975
01:02:32,277 --> 01:02:34,438
"Yang boleh membantumu berfikir
Adalah, Pai." Itu bagus.
976
01:02:35,214 --> 01:02:35,976
- Pai.
- Benar.
977
01:02:36,148 --> 01:02:37,775
Apa Datukmu, Seorang lelaki gemuk ?
978
01:02:38,217 --> 01:02:40,515
- Sedikit gemuk.
- Ya. Kau tahu apa artinya ?
979
01:02:40,686 --> 01:02:42,210
Kita telah melakukan sesuatu
Yang cerdas.
980
01:02:42,421 --> 01:02:44,548
Kita mengikuti petunjuk,
Melakukan pekerjaan polis..,..
981
01:02:44,823 --> 01:02:46,848
..,..Mungkin kita menghabiskan masa
Melakukan hal bodoh.
982
01:02:47,426 --> 01:02:49,986
Sesuatu yang tak ada hubungannya. Kau tahu..,..
983
01:02:50,162 --> 01:02:52,062
..,..Sekarang aku ingin Pai, K.
Aku ingin Pai.
984
01:02:52,231 --> 01:02:53,630
Mari kita beli si Pai sialan itu.
985
01:02:54,233 --> 01:02:55,834
Kedengarannya bagus.
986
01:03:25,764 --> 01:03:26,696
Ada promosisi Istimewa ?
987
01:03:27,466 --> 01:03:30,731
kawanku, Sudah dapat seleranya,
Setelah baca menu nya 10 minit..,..
988
01:03:30,903 --> 01:03:32,336
..,..Dan menanyakan promosi istimewanya.
989
01:03:32,504 --> 01:03:35,166
Sepotong Pai epal dengan taburan keju.
990
01:03:35,340 --> 01:03:36,864
Aku pesan Strawberry dan Rhubarb.
991
01:03:37,042 --> 01:03:38,771
Ini adalah makanan terakhirku,
Atau aku boleh gila.
992
01:03:42,281 --> 01:03:45,717
Pembunuh bersiri kelas dunia ada di luar sana
Dan kita hanya makan Pai.
993
01:03:45,918 --> 01:03:48,386
Apa yang kau lakukan, Di masa lapangmu ?
Olah raga ?
994
01:03:49,488 --> 01:03:53,254
Dengar, Menurutku kau tidak faham
Konsep ini.
995
01:03:53,425 --> 01:03:55,450
Pai tidak akan bergerak,
Kecuali kau menggerakkannya.
996
01:03:55,627 --> 01:03:57,026
Aku..,..Aku akan menggerakkannya.
997
01:03:57,196 --> 01:03:58,561
Dan Kau cakap kita tak bicara ?
998
01:03:59,231 --> 01:04:02,098
Lakukanlah. Tanyakan aku beberapa pertanyaan.
Segala yang kau inginkan.
999
01:04:02,267 --> 01:04:05,998
Selama itu tidak mempengaruhi kes ini.
Katakan saja.
1000
01:04:08,006 --> 01:04:09,803
Apa yang terjadi antara kau dan O ?
1001
01:04:11,310 --> 01:04:12,004
Aku dan O ?
1002
01:04:13,145 --> 01:04:14,578
Ya. Kau dan O.
1003
01:04:14,747 --> 01:04:16,078
Baiklah. Baiklah.
1004
01:04:16,281 --> 01:04:17,942
Baiklah. Ini dia.
1005
01:04:19,251 --> 01:04:22,584
Beberapa masa lalu, Aku ditugaskan
Untuk menjaga seorang ahli muzik.
1006
01:04:22,821 --> 01:04:23,617
Mick Jagger.
1007
01:04:23,789 --> 01:04:25,950
Dia kakitangan salah satu band Inggris,
The Rolling Stones.
1008
01:04:26,258 --> 01:04:27,225
Kedengarannya tidak penting.
1009
01:04:27,392 --> 01:04:30,657
Kami yakin dia datang di planet ini,
Untuk mencari keturunan dengan wanita.
1010
01:04:30,896 --> 01:04:34,093
Saat itu aku di London.
Dan saat itulah aku bertemu O.
1011
01:04:34,266 --> 01:04:38,225
Dia pintar. Lucu. Senyumnya menawan.
1012
01:04:39,338 --> 01:04:42,466
Dan kami datang ke pub,
Yang terlihat seperti bar.
1013
01:04:42,641 --> 01:04:46,634
Bir hangat dan Makanan terburuk yang
Pernah kau makan.
1014
01:04:47,045 --> 01:04:50,572
Dan kami bermain disana
Hingga matahari terbit.
1015
01:04:50,749 --> 01:04:52,444
Tak satu pun dari kita ingin berpisah.
1016
01:05:01,860 --> 01:05:03,953
Apa apa denganmu, kawan ?
1017
01:05:04,363 --> 01:05:06,831
Aku tidak tahu. Tak ada yang terjadi.
1018
01:05:06,999 --> 01:05:10,935
Lalu, bagaimana denganmu, Slick ?
Di masa depan, Kau sudah dapat seorang wanita ?
1019
01:05:11,570 --> 01:05:12,832
Aku ada kau.
1020
01:05:13,005 --> 01:05:15,667
Aku tidak percaya ini.
New York Mets sialan.
1021
01:05:15,841 --> 01:05:17,206
Memang keldai bodoh !
1022
01:05:17,376 --> 01:05:19,173
Ini masa sulit, menjadi penggemar Mets.
1023
01:05:19,344 --> 01:05:21,869
Biar aku katakan,
Mereka tak boleh menang melawan Cubs.
1024
01:05:22,214 --> 01:05:25,206
Ini lucu. Mets memenangkan
Semuanya tahun ini.
1025
01:05:25,484 --> 01:05:26,815
Oh, ya.
1026
01:05:27,085 --> 01:05:27,847
Tidak. Aku serius.
1027
01:05:28,020 --> 01:05:28,714
Aku yakin.
1028
01:05:28,887 --> 01:05:31,447
Dengar. Tiga bulan dari sekarang,
kawanmu itu..,..
1029
01:05:31,623 --> 01:05:33,784
..,..Akan mengatakan "Mets yang Luar biasa".
1030
01:05:33,959 --> 01:05:36,450
Dan "Mets yang Ajaib".
1031
01:05:38,230 --> 01:05:39,959
Apa ?
1032
01:05:40,132 --> 01:05:41,793
Apa yang kau dapatkan ?
1033
01:05:42,835 --> 01:05:47,238
Si Archanan cakap, "Luar biasa !"
"Ini suatu keajaipan !" Jumpa lagi di pertandingan.
1034
01:05:48,407 --> 01:05:49,806
Aku tahu dimana dia.
1035
01:05:50,609 --> 01:05:52,678
Sudah aku katakan untuk percayai
kek Pai.
1036
01:05:56,915 --> 01:06:00,407
Jika Griffin disini untuk pertandingan itu,
Dia terlalu cepat atau terlambat.
1037
01:06:00,619 --> 01:06:03,918
Dia disini. Kita mesti temuinya sebelum Boris.
1038
01:06:11,196 --> 01:06:14,357
Saat ini aku akan mengembalikan
Hartamu, rakan.
1039
01:06:14,633 --> 01:06:16,658
Kau baru makan Pai
Dan menjadi baik hati.
1040
01:06:16,835 --> 01:06:18,996
Aku hanya lelah membawa barangmu.
1041
01:06:20,272 --> 01:06:22,570
Ayolah ! Ya ! Ayo..,..
1042
01:06:22,741 --> 01:06:23,605
..,..Mets !
1043
01:06:23,775 --> 01:06:26,266
Ayo, Mets ! Ayo..,..
1044
01:06:26,445 --> 01:06:29,175
- ..,..Mets ! Ayo Mets !
- Griffin ?
1045
01:06:31,383 --> 01:06:32,850
Kalian datang tepat pada masanya !
1046
01:06:33,018 --> 01:06:37,352
Kurang dari satu minit dimana Robinson
Melepasi tiga lawannya, ini hampir selesai.
1047
01:06:39,458 --> 01:06:40,857
Apa kita melewatkan sesuatu ?
1048
01:06:41,660 --> 01:06:42,854
Pertandingannya.
1049
01:07:11,490 --> 01:07:14,721
Beginikah caramu melihatnya ?
Ini luar biasa.
1050
01:07:14,893 --> 01:07:18,590
Ini saat yang menyakitkan.
Tapi inilah saatnya.
1051
01:07:19,097 --> 01:07:21,122
Pertandingan ini belum ada,
Hingga Oktober.
1052
01:07:21,300 --> 01:07:24,459
Selalu Oktober, November dan March.
1053
01:07:24,636 --> 01:07:27,628
Jadi ini masa depan, dan semuanya nyata.
Aku tak tahu mana yang akan bersatu.
1054
01:07:27,806 --> 01:07:29,603
Sampai saat itu, Mereka selalu berusaha.
1055
01:07:29,775 --> 01:07:32,744
Seperti sekarang, Ini adalah saat kesukaanku
Di sejarah manusia.
1056
01:07:32,911 --> 01:07:36,278
Semuanya harus berhadapan
Untuk memenangi pertandingan Dunia.
1057
01:07:36,448 --> 01:07:39,611
Mereka selalu berada di tempat terakhir
Sampai akhirnya memenangkan semuanya.
1058
01:07:39,785 --> 01:07:41,082
Kau cakap, kau ada hadiah.
1059
01:07:41,253 --> 01:07:42,083
Bola besbol itu.
1060
01:07:42,254 --> 01:07:46,156
Dilempar keluar di lima pertandingan,
Diproduksi oleh Spalding pada tahun 1962..,..
1061
01:07:46,325 --> 01:07:49,783
..,..Di Chicopee, Massachusetts,
Punya kekurangan di segi aerodinamik.
1062
01:07:49,962 --> 01:07:52,294
Kerana itu bolanya kurang bagus.
1063
01:07:52,464 --> 01:07:54,295
Kerana isteri si penyamak kulit
Bekerja..,..
1064
01:07:54,466 --> 01:07:55,956
..,..Untuk Puerto Rican pro golf, Setiap harinya.
1065
01:07:56,134 --> 01:07:57,624
Hadiahnya ?
1066
01:07:57,803 --> 01:08:00,033
Oh, Ya, Tentu saja.
Ada di dalam kotak.
1067
01:08:04,042 --> 01:08:06,975
Itu kejutan.
Untuk melindungi Bumi.
1068
01:08:07,045 --> 01:08:07,943
Itu perisainya.
1069
01:08:12,651 --> 01:08:14,010
Perisai.
1070
01:08:14,553 --> 01:08:17,078
Archanan. Arc Net.
Kau mendapat Arc Net.
1071
01:08:17,556 --> 01:08:20,321
- Bagaimana caranya bekerja ?
- Ketika bola diluncurkan, Davey Johnson..,..
1072
01:08:20,492 --> 01:08:21,686
..,..Menjadi pemain besbol..,..
1073
01:08:21,860 --> 01:08:25,318
..,..Kerana ayahnya tak mendapat
Bola sepak untuk hadiah ulang tahunnya..,..
1074
01:08:25,497 --> 01:08:28,366
..,..Kecepatan pukulannya,
Dua mikrometer terlalu tinggi..,..
1075
01:08:28,533 --> 01:08:29,864
..,..Yang mengarah ke Cleon Jones.
1076
01:08:30,702 --> 01:08:32,966
Yang boleh lahir menjadi Clara. Secara..,..
1077
01:08:33,171 --> 01:08:36,629
..,..Statistik, Jika orang tuanya tidak
Minum segelas anggur pada malam itu..,..
1078
01:08:36,808 --> 01:08:38,673
..,..Sebelum mereka tidur.
1079
01:08:39,911 --> 01:08:43,504
Sebuah keajaiban yang mustahil,
Tapi terjadi.
1080
01:08:52,924 --> 01:08:54,391
Aku kehilangan planetku.
1081
01:08:54,593 --> 01:08:56,993
Aku tak ingin kalian kehilangan planet ini.
1082
01:08:57,162 --> 01:08:59,653
Ini keajaiban.
Tapi jika kalian boleh melakukannya..,..
1083
01:08:59,865 --> 01:09:03,865
..,..Kalian akan jadi saat kesukaanku yang baru
Dalam sejarah manusia.
1084
01:09:04,036 --> 01:09:05,503
Oh, Sayang.
1085
01:09:05,937 --> 01:09:07,964
Aku lupa untuk melihat kedatangannya.
1086
01:09:14,679 --> 01:09:15,737
Sialan !
1087
01:09:25,924 --> 01:09:27,084
Apa ini ada di masa depan ?
1088
01:09:27,259 --> 01:09:28,351
Tidak.
1089
01:09:28,593 --> 01:09:29,582
Naiklah.
1090
01:09:33,365 --> 01:09:35,356
Setel gyro-nya ke posisi Nol.
1091
01:09:35,534 --> 01:09:39,635
Seimbangakan tarikan di pelontarnya
Antara 80 dan 100 psi.
1092
01:09:40,105 --> 01:09:42,438
Aku tidak faham sama sekali !
1093
01:09:42,908 --> 01:09:44,967
- Gyro di posisi Nol.
- Sudah.
1094
01:09:45,143 --> 01:09:47,543
Seimbangkan pelontar di tangkainya.
1095
01:09:47,712 --> 01:09:48,371
Sudah aku lakukan !
1096
01:09:48,547 --> 01:09:50,481
Antara 80 dan 100 psi !
1097
01:09:51,550 --> 01:09:52,574
Aku tahu.
1098
01:09:55,220 --> 01:09:57,085
Arc Net ! Serahkan itu padaku !
1099
01:09:57,255 --> 01:09:59,120
Itu bukan barang milikmu !
1100
01:09:59,291 --> 01:10:01,384
- Kau baik - baik saja, ketua ?
- Sial, ya.
1101
01:10:01,560 --> 01:10:03,084
Akan lebih baik dengan empat roda !
1102
01:10:03,261 --> 01:10:05,592
Dua roda paling minimal untukku.
1103
01:10:11,503 --> 01:10:13,971
Apa yang terjadi jika Boris
Mendapatkan Arc Net ?
1104
01:10:14,139 --> 01:10:16,403
Pencerobohan Boglodites,
Dan kehancuran Bumi !
1105
01:10:40,599 --> 01:10:42,294
Kotak itu.
1106
01:10:53,512 --> 01:10:54,774
Anak pintar.
1107
01:10:55,180 --> 01:10:56,670
Kita harus menghentikannya !
1108
01:10:58,950 --> 01:10:59,814
Sedang kucuba !
1109
01:11:00,018 --> 01:11:01,349
Kau belum mencubanya ?
1110
01:11:01,920 --> 01:11:02,545
Hei, Slick !
1111
01:11:02,921 --> 01:11:05,947
Di masa depan, pernah kita
Melakukan "Texas dua langkah" ?
1112
01:11:06,124 --> 01:11:07,785
Ya, Tuan !
1113
01:11:33,218 --> 01:11:34,185
Kau mendapatkannya ?
1114
01:11:34,519 --> 01:11:35,986
Biar aku lihat.
1115
01:11:40,392 --> 01:11:41,256
Apa dia mati ?
1116
01:11:41,726 --> 01:11:43,091
Negatif.
1117
01:11:43,995 --> 01:11:45,189
Dia melarikan diri.
1118
01:11:47,666 --> 01:11:49,497
Aku mendapatkan Griffin.
Ayo pergi dari sini.
1119
01:12:04,249 --> 01:12:06,342
Aku merasa semakin muda.
1120
01:12:32,577 --> 01:12:35,978
Kau adalah makhluk menyedihkan dari Boglodites.
1121
01:12:36,147 --> 01:12:39,446
Aku membunuhmu sekarang juga,
Jika aku tak menghargai nyawaku sendiri.
1122
01:12:39,718 --> 01:12:41,481
- Siapa kau ?
- Lihatlah kau.
1123
01:12:41,653 --> 01:12:44,713
Setiap kesalahan yang pernah kubuat,
Hanya menunggu sampai terjadi.
1124
01:12:44,889 --> 01:12:46,049
Apa yang terjadi dengan lenganku ?
1125
01:12:46,224 --> 01:12:48,454
Kau kehilangannya,
Ditembak oleh manusia.
1126
01:12:48,627 --> 01:12:50,094
Tidak ada manusia yang boleh
Mengalahkanku.
1127
01:12:50,462 --> 01:12:54,728
Kau menghabiskan 40 tahun berikutnya
Dalam penjara. Dirantai seperti Haiwan.
1128
01:12:54,899 --> 01:12:56,764
Tidak ada penjara yang boleh
Menghalangiku.
1129
01:12:56,935 --> 01:12:59,631
Mereka membangun khusus untuk kita.
Di bulan.
1130
01:12:59,971 --> 01:13:01,768
Tidak ada manusia yang boleh pergi ke bulan.
1131
01:13:01,940 --> 01:13:04,602
Jadi mereka tidak mungkin membangunnya.
1132
01:13:04,776 --> 01:13:07,768
Hentikan omong kosongmu ! Kau boleh menghindarinya
Jika kau mendengarkanku !
1133
01:13:07,946 --> 01:13:11,575
Kau telah dikalahkan !
Kau membiarkan dirimu ditembak !
1134
01:13:11,750 --> 01:13:14,548
Itu bukan aku. Itu kau !
1135
01:13:19,824 --> 01:13:20,791
Apa rancanganmu ?
1136
01:13:21,092 --> 01:13:23,253
Mencegah Arc Net diluncurkan.
1137
01:13:23,428 --> 01:13:25,953
- Bunuh mereka yang melakukannya.
- rancangan bagus.
1138
01:13:26,464 --> 01:13:27,431
Tapi takkan berjaya.
1139
01:13:27,599 --> 01:13:28,566
Dengan bantuanku..,..
1140
01:13:28,800 --> 01:13:31,667
..,..Kita rebut Arc Net. Bunuh Agen K.
1141
01:13:31,836 --> 01:13:34,134
Pencerobohan akan berjaya..,..
1142
01:13:34,339 --> 01:13:38,440
Dan kita mendapatkan mereka berdua.
Hentikan !
1143
01:13:38,610 --> 01:13:40,100
Pandanglah aku !
1144
01:13:41,012 --> 01:13:42,104
Dengarkan aku.
1145
01:13:57,462 --> 01:14:00,693
- Kau baik - baik saja ?
- Ya. Terima kasih sudah menyelamatkanku.
1146
01:14:00,999 --> 01:14:02,397
Itulah yang harus kita lakukan.
1147
01:14:02,967 --> 01:14:04,229
Apa Arc Net masih di tanganmu ?
1148
01:14:06,471 --> 01:14:08,632
Ketika kalian dikejar oleh Boris Si Haiwan..,..
1149
01:14:08,807 --> 01:14:10,502
Kalian pasti pakar dalam menyembunyikan sesuatu.
1150
01:14:35,900 --> 01:14:37,993
Ini akan menyelamatkan dunia kalian.
1151
01:14:40,905 --> 01:14:44,538
Setelah itu keluar dari atmosfera,
Itu akan menjadi besar.
1152
01:14:45,744 --> 01:14:47,575
Kalian harus meluncurkannya.
1153
01:14:48,680 --> 01:14:52,081
Maksudmu, Di ruang angkasa ?
Bagaimana cara melakukannya ?
1154
01:14:52,250 --> 01:14:54,912
Dengan satu langkah kecil.
1155
01:15:09,434 --> 01:15:10,458
Peluncur ke Bulan.
1156
01:15:13,938 --> 01:15:15,599
Cape Canaveral.
1157
01:15:16,941 --> 01:15:19,808
16 Julai 1969.
1158
01:15:20,145 --> 01:15:21,772
Kita perlu enam jam
Untuk sampai ke Florida.
1159
01:15:22,113 --> 01:15:23,478
Sebaiknya kita bergerak sekarang, Slick.
1160
01:15:23,782 --> 01:15:24,749
Tunggu sebentar.
1161
01:15:24,916 --> 01:15:27,043
Buka kita berdua.
Aku akan melakukannya sendiri.
1162
01:15:27,218 --> 01:15:28,116
Tidak. Dia yang harus melakukannya.
1163
01:15:28,286 --> 01:15:29,150
Griffin.
1164
01:15:29,320 --> 01:15:30,446
Apa maksudmu, sendirian ?
1166
1165
01:15:31,222 --> 01:15:33,087
Aku akan pergi ke Florida.
Dan kau tetap disini.
1166
01:15:33,258 --> 01:15:34,786
Aku ingin kau percaya padaku.
1167
01:15:34,959 --> 01:15:38,556
Percaya padamu ? Aku fikir tidak.
Ada yang belum kau katakan, Slick ?
1168
01:15:38,830 --> 01:15:40,297
Aku katakan padamu.
Kau tidak boleh ke Florida.
1169
01:15:40,465 --> 01:15:42,228
Itu tak akan terjadi, rakan.
1170
01:15:42,400 --> 01:15:43,765
Dengar. K..,..
1171
01:15:44,302 --> 01:15:46,600
..,..Aku mohon. Aku takkan membiarkanmu
Pergi ke Florida.
1172
01:15:48,740 --> 01:15:49,434
Hentikan aku.
1173
01:15:54,646 --> 01:15:56,079
Kau mati disana !
1174
01:15:58,817 --> 01:16:01,911
Cape Canaveral. Peluncuran Apollo.
1175
01:16:03,822 --> 01:16:05,653
Boris akan membunuhmu disana.
1176
01:16:08,092 --> 01:16:09,616
Itu sebabnya aku disini.
1177
01:16:10,261 --> 01:16:11,751
Supaya aku boleh menghentikanmu.
1178
01:16:11,963 --> 01:16:13,931
Oh, Sayang. Kau harus mengatakannya.
1179
01:16:16,267 --> 01:16:17,234
K..,..
1180
01:16:17,969 --> 01:16:20,096
..,..Aku melihat file itu,
Aku melihat laporan itu.
1181
01:16:20,271 --> 01:16:22,065
Sudah aku katakan semuanya padamu.
Tapi kau..,..
1182
01:16:23,107 --> 01:16:24,631
Kau berbohong padaku.
1183
01:16:24,876 --> 01:16:25,934
Dengar, Aku minta maaf !
1184
01:16:29,013 --> 01:16:30,742
Itu kerana mengatakan kebenarannya !
1185
01:16:32,016 --> 01:16:34,281
Aku mencuba melindungimu..,..
1186
01:16:35,119 --> 01:16:36,552
..,..kawan !
1187
01:16:38,623 --> 01:16:41,285
Kenyataan pahit lebih baik daripada kebohongan.
1188
01:16:45,029 --> 01:16:46,860
Dia harus pergi ke Cape Canaveral.
1189
01:16:47,031 --> 01:16:49,795
Dia harus meluncurkan Arc Net
Seperti yang seharusnya.
1190
01:16:49,968 --> 01:16:51,458
Tidak ada cara lain.
1191
01:16:52,036 --> 01:16:55,199
K adalah satu-satunya harapan
Untuk menyelamatkan Bumi.
1192
01:16:56,040 --> 01:16:57,564
Dapatkah aku menyelamatkannya ?
1193
01:16:58,476 --> 01:17:02,276
Apakah ada masa depan,
Aku menyelamatkan nyawanya ?
1194
01:17:04,716 --> 01:17:06,513
Ya.
1195
01:17:08,052 --> 01:17:10,282
Tapi dimana ada kematian..,..
1196
01:17:11,222 --> 01:17:13,656
..,..Maka kematian akan selalu ada.
1197
01:17:31,509 --> 01:17:33,340
Kau cakap, Aku sudah pernah
Melakukannya sebelumnya.
1198
01:17:33,511 --> 01:17:34,910
Jadi kita sudah tahu ini akan berjaya.
1199
01:17:35,079 --> 01:17:37,047
Jika kau memang seorang Agen..,..
1200
01:17:37,215 --> 01:17:39,913
..,..Kau harus memastikan,
Aku tidak terbunuh ketika melakukannya.
1201
01:17:43,922 --> 01:17:45,890
Apa kita rakan
Seperti yang kau katakan ?
1202
01:17:48,760 --> 01:17:50,352
Ayo berangkat.
1203
01:18:03,441 --> 01:18:04,373
Agen K.
1204
01:18:04,542 --> 01:18:05,941
- Apa khabarmu ?
- Baik.
1205
01:18:06,110 --> 01:18:09,273
Baiklah, Berpelukan di muka umum
Harus kita tunda dulu.
1206
01:18:09,447 --> 01:18:13,645
Pagi ini, Beberapa lelaki akan meluncur
Menuju bulan.
1207
01:18:13,851 --> 01:18:16,319
Dengan harapan boleh mendarat disana.
1208
01:18:16,487 --> 01:18:17,954
Dengar, Aku ingin bertanya padamu.
1209
01:18:18,122 --> 01:18:20,522
Jika kita melakukan ini,
Memperbaiki segalanya.
1210
01:18:20,692 --> 01:18:22,455
O dan Aku, Kami berdua ?
1211
01:18:22,627 --> 01:18:23,821
Orang bijak pernah cakap padaku..,..
1212
01:18:23,995 --> 01:18:26,793
Jangan bertanya pertanyaan
Yang tak ingin kau ketahui jawapannya.
1213
01:18:28,132 --> 01:18:30,794
- Aku yang mengatakannya 'kan ?
- Ya, Tuan.
1214
01:18:35,473 --> 01:18:36,940
Ini dia.
1215
01:18:37,809 --> 01:18:39,936
- Apa ini ?
- Jaket jet.
1216
01:18:40,111 --> 01:18:41,635
Jaket jet ?
1217
01:18:42,747 --> 01:18:45,477
Tidak, tidak, tidak.
Kami tidak perlu Jaket jet.
1218
01:18:45,650 --> 01:18:47,982
Ada alasan tak digunakan di masa depan.
1219
01:18:48,152 --> 01:18:49,141
K, Kita boleh memandu.
1220
01:18:49,587 --> 01:18:52,522
memandu ke Florida dari Manhattan,
perlu lima jam, Chief.
1221
01:18:52,824 --> 01:18:56,760
Ya, kita boleh. Tombol merah,
Peralatan umum di setiap kereta MIB.
1222
01:18:56,928 --> 01:18:58,793
Tekan tombol merah dan akan menjadi kendaraan kecepatan cahaya.
1223
01:18:58,963 --> 01:19:00,760
Tidak ada tombol merah, Slick.
1224
01:19:02,500 --> 01:19:04,627
Yang benar saja.
1225
01:19:09,707 --> 01:19:12,005
Apa kau tahu,
Bagaimana menjalankan benda bodoh ini ?
1226
01:19:12,176 --> 01:19:14,303
Tentu saja.
1227
01:19:14,479 --> 01:19:18,415
Kau tinggal mengikatnya.
Dan berharaplah yang terbaik.
1228
01:19:19,517 --> 01:19:20,814
Benarkan 'Cik. O ?
1229
01:19:22,186 --> 01:19:24,177
Sayangnya, itu memang benar.
1230
01:19:35,366 --> 01:19:36,663
Apa kau siap, Slick ?
1231
01:19:38,536 --> 01:19:40,060
Mari kita lakukan.
1232
01:19:40,304 --> 01:19:42,135
Ini akan menyenangkan !
1233
01:19:55,053 --> 01:19:59,182
Tinggal beberapa minit
Sebelum peluncuran bersejarah Apollo 11..,..
1234
01:19:59,357 --> 01:20:01,689
..,..Dan semuanya berjalan dengan baik.
1235
01:20:18,076 --> 01:20:21,239
Aku senang, Tak ada satupun dari
Kita yang meledak.
1236
01:20:21,512 --> 01:20:23,207
Mungkin lain kali.
1237
01:20:26,050 --> 01:20:27,574
Oh, Kita dapat penghalang.
1238
01:20:32,123 --> 01:20:33,590
Apa itu ?
1239
01:20:35,193 --> 01:20:37,127
Apa itu bateri di ikat dipinggang ?
1240
01:20:47,038 --> 01:20:48,562
Baiklah. Biar aku atasi.
1241
01:20:51,776 --> 01:20:54,301
Tidak. Sebenarnya, supaya boleh masuk..,..
1242
01:20:54,545 --> 01:20:56,274
Kalian harus Mengatakan yang sebenarnya.
1243
01:20:56,647 --> 01:20:58,046
Yang sebenarnya ?
1244
01:20:58,382 --> 01:21:00,373
Kebenaran adalah satu - satunya cara.
1245
01:21:00,585 --> 01:21:02,246
Ini kawasan terlarang !
1246
01:21:07,291 --> 01:21:09,259
Ya, Tuan.
1247
01:21:09,427 --> 01:21:12,396
Selamat tengahari, tuan - tuan.
Hari besar untuk Amerika 'kan ?
1248
01:21:12,563 --> 01:21:16,226
Namaku J.
Dia Agen K. Dia Griff.
1249
01:21:16,400 --> 01:21:18,493
Kami adalah organisasi rahsia pemerintah..,..
1250
01:21:18,669 --> 01:21:22,230
..,..Tentang kebijaksanaan dan
memantau aktiviti alien yang ada di planet Bumi.
1251
01:21:23,641 --> 01:21:24,767
Masalahnya..,..
1252
01:21:24,942 --> 01:21:27,410
Kami memiliki sebuah logam kecil yang istimewa..,..
1253
01:21:27,578 --> 01:21:31,344
Yang Griff berikan pada kami
Untuk diletakkan diatas roket itu.
1254
01:21:31,549 --> 01:21:35,144
Untuk mencegah pencerobohan alien.
1255
01:21:38,589 --> 01:21:39,521
Ini berjaya.
1256
01:21:39,690 --> 01:21:42,420
- Mempesona.
- Tuan, Gerbang Delta. Kami ada masalah.
1257
01:21:42,760 --> 01:21:46,127
Tiga pencerobohan. Tak ada Kad Pengenalan,
Tapi ada senjata, Tuan.
1258
01:21:46,330 --> 01:21:48,491
Senjata yang belum pernah aku lihat sebelumnya.
1259
01:21:56,274 --> 01:21:57,798
Apa sebabnya kalian ingin..,..
1260
01:21:57,975 --> 01:22:00,876
..,..Masuk ke wilayahku di hari
Bersejarah ini..,..
1261
01:22:01,078 --> 01:22:02,306
..,..Yang diukir oleh manusia.
1262
01:22:02,480 --> 01:22:05,381
Ditonton oleh Tuhan,
Penghuni planet dan juga..,..
1263
01:22:05,583 --> 01:22:06,675
- Putera pertamaku.
- Kolonel !
1264
01:22:07,618 --> 01:22:08,710
Mereka membawa ini.
1265
01:22:09,887 --> 01:22:12,048
Mereka cakap harus
Meletakkannya diatas roket..,..
1266
01:22:12,223 --> 01:22:13,383
..,..Untuk menghalangi pencerobohan.
1267
01:22:17,628 --> 01:22:18,617
Terima kasih.
1268
01:22:18,830 --> 01:22:20,092
Aku beri masa 10 minit.
1269
01:22:20,331 --> 01:22:24,358
Jika kalian bermaksud mengancam roket,
Katakan padaku sekarang dan jangan bohong.
1270
01:22:28,806 --> 01:22:30,797
Tadi sudah aku katakan yang sebenarnya.
1271
01:22:35,813 --> 01:22:39,181
Tuan, Orang ini datang
Dari masa depan untuk melindungiku.
1272
01:22:39,350 --> 01:22:42,751
Supaya aku boleh meletakkan perisai itu
Diatas roket untuk menyelamatkan dunia.
1273
01:22:42,920 --> 01:22:44,888
Aku perlu bantuanmu untuk melakukannya.
1274
01:22:48,059 --> 01:22:49,356
Bawa mereka ke penjara.
1275
01:22:49,527 --> 01:22:51,017
Ramalanmu meleset, Griff.
1276
01:22:51,562 --> 01:22:52,722
Tuan, biar aku perlihatkan.
1277
01:23:09,013 --> 01:23:09,672
Kopral.
1278
01:23:11,082 --> 01:23:12,413
Kalian tidak diperlukan lagi.
1279
01:23:12,917 --> 01:23:14,043
Aku sendiri yang akan membawa mereka.
1280
01:23:14,418 --> 01:23:16,249
- Tuan..,..
- Silakan pergi.
1281
01:23:25,096 --> 01:23:26,085
Ikuti aku.
1282
01:23:33,437 --> 01:23:35,632
Masa depan apa yang kau tunjukkan padanya ?
1283
01:23:35,806 --> 01:23:37,933
Hanya hal yang harus diketahuinya saja.
1284
01:23:39,277 --> 01:23:40,676
Aku harus pergi sekarang.
1285
01:23:41,779 --> 01:23:43,212
Apa ? Tidak, tidak, tidak. Ayo.
1286
01:23:43,614 --> 01:23:45,104
Kau tidak memerlukanku lagi.
1287
01:23:45,549 --> 01:23:47,915
Baiklah, Griff,
Jangan membuatku putus asa.
1288
01:23:48,085 --> 01:23:49,850
Ketika lengan Boris hilang,
Masa depan akan kembali seperti semula.
1289
01:23:49,851 --> 01:23:51,543
K akan tetap hidup.
1290
01:23:51,722 --> 01:23:53,690
Dia tidak akan tahu
Kau pernah disini.
1291
01:23:55,393 --> 01:23:59,454
Baiklah. Lengan putus, aku faham.
Semacam telah di-reset ?
1292
01:23:59,630 --> 01:24:02,895
Ketika itu terjadi, pulanglah.
Pergilah.
1293
01:24:03,067 --> 01:24:03,726
Slick, kau ikut ?
1294
01:24:03,901 --> 01:24:05,892
Ya, Baiklah !
1295
01:24:07,838 --> 01:24:10,306
Terima kasih, kawan.
Hei, Apa aku boleh bertemu kau lagi ?
1296
01:24:10,574 --> 01:24:12,337
Segalanya mungkin.
1297
01:24:14,979 --> 01:24:16,344
Oh, Griff.
1298
01:24:22,653 --> 01:24:25,144
Aku tak sanggup untuk melihat bahagian ini.
1299
01:24:27,091 --> 01:24:28,752
Armstrong dan Aldrin
Seperti yang dijadualkan..,..
1300
01:24:28,926 --> 01:24:30,826
..,..Akan menginjakkan kaki di bulan.
1301
01:24:30,995 --> 01:24:34,954
Pada Isnin pagi, Masa Bahagian Timur.
1302
01:24:36,334 --> 01:24:37,096
Dimana Griffin ?
1303
01:24:37,301 --> 01:24:39,030
Sedang melakakukan tugasnya.
1304
01:25:01,692 --> 01:25:02,386
Tuan - tuan.
1305
01:25:06,497 --> 01:25:08,727
Lift ini akan membawa kalian keatas.
1306
01:25:08,899 --> 01:25:10,890
Setelah meletakkan Arc Net menuju atmosfera.
1307
01:25:11,068 --> 01:25:14,060
Kalian harus menjauh menggunakan
Tali di sisi bawah roket.
1308
01:25:14,271 --> 01:25:18,036
Kalian tak boleh berada di dekat roket,
Ketika roket akan berlepas dari landasan.
1309
01:25:18,209 --> 01:25:20,575
- Ada pertanyaan ?
- Tidak. Terima kasih, Kolonel.
1310
01:25:20,778 --> 01:25:22,336
Lakukan tugasmu.
1311
01:25:22,580 --> 01:25:23,740
Hei. Terima kasih, kawan.
1312
01:25:23,914 --> 01:25:26,405
Apa yang Griff tunjukkan padamu ?
1313
01:25:26,584 --> 01:25:28,017
Menunjukkan betapa pentingnya dirimu.
1314
01:25:28,352 --> 01:25:29,910
Dan Rakanmu.
1315
01:25:38,195 --> 01:25:40,595
Jika semuanya berjalan lancar
Seperti yang kita harapkan..,..
1316
01:25:40,798 --> 01:25:43,528
..,..Aku akan segera pergi dari sini.
1317
01:25:43,701 --> 01:25:47,102
Jadi mungkin aku tak boleh ucapkan terima kasih.
1318
01:25:47,304 --> 01:25:50,831
Jika ada yang salah,
Takkan ada kesempatan juga.
1319
01:25:52,777 --> 01:25:54,404
Jadi Menang atau kalah,
Ini saatnya.
1320
01:25:58,949 --> 01:26:00,849
Aku tahu mengapa aku merekrutmu.
1321
01:26:03,721 --> 01:26:04,813
Kau orang yang baik.
1322
01:26:08,325 --> 01:26:09,917
Orang yang baik.
1323
01:26:12,396 --> 01:26:14,626
Hei. Apa yang terjadi denganmu ?
1324
01:26:15,066 --> 01:26:17,398
Sudah aku katakan padamu,
Ini belum terjadi.
1325
01:26:22,239 --> 01:26:23,934
Aku akan atasi dia !
1326
01:26:24,341 --> 01:26:25,433
Anak nakal.
1327
01:26:28,145 --> 01:26:30,204
Kau harus melakukan perawatan kuku jika sempat.
1328
01:26:40,124 --> 01:26:42,251
Dan jatuhlah kau.
1329
01:27:23,701 --> 01:27:25,430
Tinggal dua minit untuk kiraan mundur..,..
1330
01:27:25,603 --> 01:27:29,039
..,..Dan semua masih stabil seperti yang
Kami pantau di pusat.
1331
01:27:50,361 --> 01:27:53,159
Para astronot masih dalam keadaan baik.
Transfer daya selesai.
1332
01:27:53,931 --> 01:27:57,001
Neil Armstrong melaporkan bahawa
kiraan mundur berjalan lancar.
1333
01:28:09,480 --> 01:28:10,504
Hei !
1334
01:28:10,748 --> 01:28:12,375
Boris, Boleh kau hulurkan tanganmu ?
1335
01:28:12,550 --> 01:28:14,347
Hei !
1336
01:28:19,056 --> 01:28:19,818
Hei !
1337
01:28:20,758 --> 01:28:22,385
Kau dengar panggilanku ?
1338
01:28:23,260 --> 01:28:24,750
Boris Si Haiwan !
1339
01:28:25,262 --> 01:28:25,921
Hei !
1340
01:28:26,096 --> 01:28:28,257
Boris Si Haiwan !
1341
01:28:30,167 --> 01:28:32,533
Namaku hanya Boris !
1342
01:28:36,373 --> 01:28:37,397
Kau akan kalah.
1343
01:28:37,708 --> 01:28:39,470
Mari kita setuju untuk tidak setuju.
1344
01:28:58,596 --> 01:28:59,756
Hei !
1345
01:29:00,798 --> 01:29:02,425
Boris Si Haiwan !
1346
01:29:12,409 --> 01:29:13,205
Kanan.
1347
01:29:14,044 --> 01:29:14,703
Kiri.
1348
01:29:42,773 --> 01:29:43,671
Kau akan kalah.
1349
01:29:43,841 --> 01:29:45,900
Mari kita setuju untuk tidak setuju.
1350
01:29:54,785 --> 01:29:56,150
Hei !
1351
01:29:56,854 --> 01:29:58,651
Boris si Haiwan!
1352
01:30:05,596 --> 01:30:06,290
Kanan.
1353
01:30:06,664 --> 01:30:08,188
Kiri. Kiri.
1354
01:30:09,300 --> 01:30:10,062
Kanan.
1355
01:30:14,138 --> 01:30:16,106
Ini tak mungkin.
1356
01:30:16,373 --> 01:30:18,307
Mari kita setuju untuk tidak setuju.
1357
01:30:24,014 --> 01:30:26,676
Ini tak mungkin !
1358
01:30:35,993 --> 01:30:36,982
K !
1359
01:30:38,662 --> 01:30:40,994
Aku menang ! Aku lebih hebat dari diriku satunya.
1360
01:30:48,405 --> 01:30:49,667
Itu baru rakanku !
1361
01:30:50,140 --> 01:30:51,971
Itu baru rakanku !
1362
01:30:58,182 --> 01:30:59,206
Jika kita cakap siap..,..
1363
01:30:59,383 --> 01:31:02,045
-..,..Mereka akan memulai proses peluncuran.
- Aku tak melihat apa - apa.
1364
01:31:36,754 --> 01:31:38,619
- Dimana Rakanmu ?
- Dia sudah pulang.
1365
01:31:38,789 --> 01:31:40,279
- Bagaimana hasilnya ?
- Kau boleh percaya padaku.
1366
01:31:40,457 --> 01:31:41,754
Ayo !
1367
01:31:56,607 --> 01:31:57,403
Merunduk !
1368
01:32:28,472 --> 01:32:29,803
Bingo.
1369
01:32:30,741 --> 01:32:32,800
Ini baru namanya kemajuan teknologi.
1370
01:32:42,820 --> 01:32:44,151
Jika kau ingin melihat yang lainnya...
1371
01:32:44,354 --> 01:32:47,653
Ada organisasi rahsia
Yang memerlukan orang sepertimu.
1372
01:32:49,593 --> 01:32:51,254
Aku harap, Aku boleh.
1373
01:32:51,829 --> 01:32:52,796
Terima kasih.
1374
01:32:53,430 --> 01:32:55,295
Sampai jumpa lagi, K.
1375
01:32:57,034 --> 01:32:57,728
Awas !
1376
01:33:03,006 --> 01:33:04,667
Lakukanlah.
1377
01:33:04,942 --> 01:33:06,671
Tangkaplah aku.
1378
01:33:08,278 --> 01:33:09,939
Tidak kali ini.
1379
01:33:19,957 --> 01:33:22,949
"Di mana ada kematian,
Maka kematian akan selalu ada."
1380
01:33:32,302 --> 01:33:35,533
Ayah ! Ayah !
1381
01:33:39,643 --> 01:33:40,405
Hei.
1382
01:33:41,478 --> 01:33:43,412
Hei, Namaku K. Siapa namamu ?
1383
01:33:43,981 --> 01:33:45,005
James.
1384
01:33:45,182 --> 01:33:47,707
James ? Nama yang bagus.
1385
01:33:47,918 --> 01:33:49,283
Dimana Ayahku ?
1386
01:33:52,155 --> 01:33:54,020
Apa yang kau bawa ini ?
Apa ini ?
1387
01:33:54,191 --> 01:33:55,556
Ayahku memberikannya padaku.
1388
01:33:55,726 --> 01:33:57,990
Kami menghitung mundur peluncurannya.
1389
01:34:05,102 --> 01:34:06,899
Dimana Ayahku ?
1390
01:34:11,008 --> 01:34:12,407
Dia..,..
1391
01:34:13,010 --> 01:34:16,741
Dia pergi untuk melakukan sesuatu
Yang sangat istimewa.
1392
01:34:16,914 --> 01:34:18,779
Dan dia ingin aku..,..
1393
01:34:18,949 --> 01:34:23,318
..,..Untuk merawat sahabat baiknya ini.
1394
01:34:28,191 --> 01:34:30,352
Bila dia kembali ?
1395
01:34:31,528 --> 01:34:32,893
Dia..,..
1396
01:34:47,711 --> 01:34:49,144
James..,..
1397
01:34:50,547 --> 01:34:52,310
Jika kau melihat ini..,..
1398
01:34:52,482 --> 01:34:55,713
Aku akan memberitahumu
Satu - satunya hal yang harus kau tahu.
1399
01:35:01,224 --> 01:35:02,987
Ayahmu seorang pahlawan.
1400
01:35:03,226 --> 01:35:05,660
Ayahku seorang pahlawan.
1401
01:35:08,899 --> 01:35:12,164
- Kau ingin jalan-jalan denganku ?
- Ya.
1402
01:35:21,745 --> 01:35:23,007
James ?
1403
01:36:05,422 --> 01:36:07,049
Kau terlambat.
1404
01:36:07,224 --> 01:36:09,488
Maaf. Penunjuk waktuku hilang.
1405
01:36:11,461 --> 01:36:12,655
Bagaimana kau tahu lagu ini ?
1406
01:36:13,030 --> 01:36:15,055
Minum kopimu.
Kita masih ada pekerjaan.
1407
01:36:15,966 --> 01:36:17,729
Apa yang kau ketahui
Dan tidak kau ketahui ?
1408
01:36:17,934 --> 01:36:19,629
Bagaimana aku boleh tahu yang tak aku ketahui ?
1409
01:36:19,803 --> 01:36:22,704
Pertanyaan yang sangat bagus.
Apa kita pergi ke Wu malam tadi?
1410
01:36:22,873 --> 01:36:23,635
Ya.
1411
01:36:23,974 --> 01:36:24,838
Boglodites ?
1412
01:36:25,008 --> 01:36:25,804
Sudah pupus 40 tahun lalu.
1413
01:36:26,209 --> 01:36:28,473
Sempurna. Apa kita berbicara di telepon
malam tadi?
1414
01:36:28,645 --> 01:36:29,873
Kau menutup teleponku.
1415
01:36:30,313 --> 01:36:31,940
Ya, Aku tahu.
1416
01:36:32,983 --> 01:36:35,144
Apa itu kerana rahsia..,..
1417
01:36:35,686 --> 01:36:38,587
Yang tak diketahui alam semesta ini.
1418
01:36:43,326 --> 01:36:44,088
Tapi..,..
1419
01:36:44,494 --> 01:36:46,257
Aku menyedari bahawa..,..
1420
01:36:46,463 --> 01:36:51,397
..,..Malam kemarin adalah malam yang panjang.
1421
01:36:55,672 --> 01:36:58,402
Dan, Aku sungguh berterima kasih.
1422
01:36:59,009 --> 01:37:01,000
Itu suatu kehormatan bagiku.
1423
01:37:10,854 --> 01:37:13,254
Kau tahu, Ada kemungkinan
Yang sangat kuat sekarang..,..
1424
01:37:13,423 --> 01:37:16,017
Bahawa aku mungkin tahu
Hal yang tak kau ketahui.
1425
01:37:16,193 --> 01:37:17,751
Aku meragukannya.
1426
01:37:17,928 --> 01:37:19,896
Aku tahu yang terjadi
Antara kau dan O.
1427
01:37:20,063 --> 01:37:21,963
Dia wanita yang cantik,
Tapi kau tahu aturannya.
1428
01:37:22,132 --> 01:37:24,293
Tak boleh menjalin hubungan
Dengan sesama Agen.
1429
01:37:24,501 --> 01:37:27,197
Aku fikir, Kalian pernah melakukannya,
Satu atau dua kali.
1430
01:37:30,373 --> 01:37:33,706
Ini akan jadi saat kesukaanku yang baru
Dalam sejarah umat manusia.
1431
01:37:33,877 --> 01:37:37,108
Kecuali K lupa meninggalkan wang tip-nya.
1432
01:37:51,728 --> 01:37:53,593
Aku hampir lupa.
1433
01:38:02,139 --> 01:38:03,834
Tadi hampir saja.
1434
01:38:04,050 --> 01:38:05,050
Sarikata Oleh: Mohd Basri