1 00:00:15,482 --> 00:00:18,282 Sub: Fenix82 2 00:01:24,183 --> 00:01:26,378 Kirk, Jacqueline... 3 00:01:26,419 --> 00:01:28,910 - Jag skriver upp dig på Psykologi 1.10, 4 00:01:28,955 --> 00:01:31,082 eftersom den kursen är grundkrav för allting annat. 5 00:01:31,124 --> 00:01:33,058 Nästa termin, om du bestämmer dig för 2 huvudämnen, 6 00:01:33,092 --> 00:01:35,083 kan du förstärka dina psykologi kurser. 7 00:01:35,128 --> 00:01:36,060 - Okej. 8 00:01:36,095 --> 00:01:37,756 Newberry. 9 00:01:37,797 --> 00:01:42,598 Måndag, Onsdag och Fredag. 10 00:01:42,635 --> 00:01:45,103 - Det står här att ditt huvudämne är engelska. 11 00:01:45,138 --> 00:01:46,935 Vill du gå vidare med det? 12 00:01:46,973 --> 00:01:48,304 - Visst. 13 00:01:50,343 --> 00:01:52,106 Jag har kursplanen för 209. 14 00:01:52,145 --> 00:01:54,943 Kan jag lämna den hos dig? Ja, tack. 15 00:01:54,981 --> 00:01:58,280 Du har återigen den längsta väntelistan, Stark. 16 00:01:58,317 --> 00:02:00,114 Jag vet inte hur du gör. 17 00:02:00,153 --> 00:02:01,313 Tack. 18 00:02:04,056 --> 00:02:05,785 - Har nu några frågor till mig? 19 00:02:06,492 --> 00:02:08,392 - Nej, nej, sir. 20 00:02:09,462 --> 00:02:12,192 - Här är ditt schema för hösten, 21 00:02:12,231 --> 00:02:15,530 och en kopia på din kursbok. 22 00:02:15,568 --> 00:02:17,559 Jag måste säga- 23 00:02:17,603 --> 00:02:20,595 -min fru och jag gillade verkligen din show. 24 00:02:20,640 --> 00:02:23,006 Vi har inte missat ett enda avsnitt. 25 00:02:23,042 --> 00:02:25,476 - Det var verkligen snällt sagt av dig. 26 00:02:25,511 --> 00:02:27,775 Tack, professor Hecht. - Varsågod. 27 00:02:33,519 --> 00:02:35,680 Här är ditt rum. 28 00:02:35,721 --> 00:02:39,157 Du har rejält med garderobsutrymme, det är bra. 29 00:02:39,192 --> 00:02:41,217 När du kopplar in telefonen- 30 00:02:41,260 --> 00:02:43,319 -om du får några problem, säg till mig bara- 31 00:02:43,362 --> 00:02:45,353 -för det kan vara ganska knepigt ibland. 32 00:02:47,400 --> 00:02:49,163 Ser ut som att du har ett eget badrum. 33 00:02:49,202 --> 00:02:50,794 Det är ganska speciellt. 34 00:02:51,270 --> 00:02:52,760 Här är din nyckel. 35 00:02:52,805 --> 00:02:53,999 Tack. 36 00:02:56,175 --> 00:02:59,235 Det är ganska ovanligt, 37 00:02:59,278 --> 00:03:01,678 för en förstaårselev att få ett eget rum. 38 00:03:02,782 --> 00:03:05,250 Ja, jag hörde det. 39 00:03:05,284 --> 00:03:08,515 Faktiskt, så är det svårt för någon att få ett. 40 00:03:27,707 --> 00:03:30,540 Ni kommer att ha 2 prov, 41 00:03:30,576 --> 00:03:32,203 ett halvtids och ett i slutet. 42 00:03:32,245 --> 00:03:34,440 Om ni alla tittar på eran studieplan. 43 00:03:34,480 --> 00:03:36,846 ser ni att det första provet är om bara 3 veckor. 44 00:03:36,882 --> 00:03:38,907 Om någon är intresserad har jag satt upp en namnlista- 45 00:03:38,951 --> 00:03:40,976 -utanför mitt kontor för studiegrupper. 46 00:03:41,020 --> 00:03:43,181 Jag rekommenderar det verkligen. 47 00:03:45,725 --> 00:03:47,522 Tack. 48 00:03:47,560 --> 00:03:49,425 Ha en bra dag. 49 00:03:53,099 --> 00:03:54,760 Era uppsattsämnen är: 50 00:03:54,800 --> 00:03:57,291 Problem under 1900-talet. 51 00:03:57,336 --> 00:03:59,896 Språk under 2000-talet. 52 00:03:59,939 --> 00:04:04,501 Och sist, litteratur under första världskriget. 53 00:04:04,543 --> 00:04:05,908 Några frågor? 54 00:04:25,431 --> 00:04:26,830 Jackie, raring... 55 00:04:26,866 --> 00:04:29,858 Du är troligtvis upptagen, men jag ville bara kolla med dig. 56 00:04:29,902 --> 00:04:31,631 Har du samma mobilnummer? 57 00:04:31,671 --> 00:04:33,002 Du sa att du hade det. 58 00:04:33,039 --> 00:04:34,904 Hur som helst, pappa och jag saknar dig. 59 00:04:34,940 --> 00:04:37,135 Och vi vill verkligen, höra från dig. 60 00:04:58,030 --> 00:05:00,089 Är detta psykologi 1.10 Newberry? 61 00:05:00,132 --> 00:05:01,292 Ja. 62 00:05:02,802 --> 00:05:04,736 Är jag sen? Inte alls, sätt dig. 63 00:05:04,770 --> 00:05:06,431 - Jag är Rachel, trevligt att träffas. 64 00:05:06,472 --> 00:05:08,406 - Jackie. Ja, det vet vi redan. 65 00:05:08,441 --> 00:05:10,773 - Sandy. - Hej. 66 00:05:10,810 --> 00:05:12,710 - Så, är psykologi också ditt huvudämne? 67 00:05:12,745 --> 00:05:14,508 - Förhoppningsvis blir det mitt andra huvudämne- 68 00:05:14,547 --> 00:05:16,378 -jag är registrerad på engelsk litteratur nu. 69 00:05:16,415 --> 00:05:19,145 - Har du skrivit upp dig för forsknings deltagande ännu? 70 00:05:19,185 --> 00:05:21,983 Det är ett krav: Sistaårselev fjäsk. 71 00:05:22,021 --> 00:05:23,454 - Inte ännu, tack. 72 00:05:23,489 --> 00:05:26,185 Forskning? Som drogtester? 73 00:05:26,225 --> 00:05:28,056 Jag har hört att det är ganska dumt. 74 00:05:28,094 --> 00:05:31,188 Som hur fort du kan namnge en färg och liknande. 75 00:05:31,230 --> 00:05:34,563 Vi skulle göra det som en grupp, och få det ur vägen. 76 00:05:35,034 --> 00:05:37,161 Detta måste vara en stor omställning för dig. 77 00:05:37,203 --> 00:05:37,931 Förlåt? 78 00:05:37,970 --> 00:05:40,097 Efter att ha arbetat på showen, så länge. 79 00:05:40,139 --> 00:05:42,334 jag menar, fick du någonsin chansen att gå i skolan? 80 00:05:42,375 --> 00:05:43,706 Phil... 81 00:05:44,610 --> 00:05:48,011 um, sade Newberry om mitt terminen skulle ha flera val? 82 00:05:48,047 --> 00:05:50,208 Ja, för han kan verkligen inte läsa. 83 00:05:50,249 --> 00:05:51,511 Till skillnad från Stark. 84 00:05:51,550 --> 00:05:54,178 Jag hörde att hon tvingar dig att stava allting högt. 85 00:05:54,220 --> 00:05:55,016 Vem är Stark? 86 00:05:55,054 --> 00:05:57,352 Hon är lärare för 209, avvikande psykologi. 87 00:05:57,390 --> 00:05:59,017 Det är faktiskt en riktigt bra kurs. 88 00:05:59,058 --> 00:06:00,355 Jag tror jag träffat henne. 89 00:06:00,393 --> 00:06:01,724 Hon ligger med sina elever- 90 00:06:01,761 --> 00:06:04,491 -och när skolan får veta försvinner de mystiskt. 91 00:06:04,530 --> 00:06:06,498 Jag hörde att de hittade en kropp i hennes bagageutrymme, en gång. 92 00:06:06,532 --> 00:06:07,658 Zach! 93 00:06:07,700 --> 00:06:10,601 De försvinner inte bara. De slutar nog bara skolan. 94 00:06:10,636 --> 00:06:12,695 Har hon någonsin försökt något med dig? 95 00:06:12,738 --> 00:06:15,536 Jag tror inte att pojkar är hennes område. 96 00:06:15,574 --> 00:06:17,132 Jag hörde att hon är bisexuell. 97 00:06:17,176 --> 00:06:18,700 Jag hörde att hon är en vampyr. 98 00:06:18,744 --> 00:06:21,645 Jag hörde att hon är med i vittnesskyddsprogrammet. 99 00:06:21,680 --> 00:06:23,807 för att hennes pappa var med i maffian. 100 00:06:23,849 --> 00:06:26,545 Snälla, kan vi återgå till boken! 101 00:06:27,319 --> 00:06:29,048 Är det sant att Tyler skulle vara Gay 102 00:06:29,088 --> 00:06:31,682 och komma ut i det sista avsnittet? 103 00:06:31,724 --> 00:06:34,750 Jag menar, är det inte därför Tyler har ett pojknamn? 104 00:06:34,794 --> 00:06:36,557 Lugna ner dig med homofobin! 105 00:06:36,595 --> 00:06:37,960 Vem bryr sig. 106 00:06:37,997 --> 00:06:39,157 Vilken homofobi? 107 00:06:39,198 --> 00:06:42,065 Det är en rättmäktig fråga. Jag är ett fan, jag vill veta. 108 00:06:42,101 --> 00:06:44,399 Jag har ingen aning. Jag var inte manusförfattare. 109 00:06:44,437 --> 00:06:46,371 Men du skulle kunna fråga dem, om det är så viktigt för dig. 110 00:06:47,907 --> 00:06:51,206 Enligt min syster, är det professor Newberry säger i klassrummet, 111 00:06:51,243 --> 00:06:54,144 mycket viktigare än det vi läser i boken. 112 00:06:54,447 --> 00:06:56,642 Är de elaka mot dig? Gör de narr av dig? 113 00:06:56,682 --> 00:06:58,411 Nej, så är det inte. 114 00:06:58,451 --> 00:07:01,147 Det är som att det inte finns något annat att prata om än showen. 115 00:07:01,187 --> 00:07:02,518 De känner dig inte ännu, älskling 116 00:07:02,555 --> 00:07:04,420 Det är allt de har att gå på, just nu 117 00:07:04,457 --> 00:07:05,924 De känner inte varandra heller, 118 00:07:05,958 --> 00:07:09,189 men det hindrar dem inte från att ha en normal diskussion. 119 00:07:09,228 --> 00:07:11,788 Jag förstår fortfarande inte varför du ville gå på universitetet 120 00:07:11,831 --> 00:07:13,890 på andra sidan landet. 121 00:07:13,933 --> 00:07:16,333 det finns massor av bra skolor här i Kalifornien. 122 00:07:16,368 --> 00:07:19,098 Och du vet att du inte skulle ha samma problem här. 123 00:07:19,138 --> 00:07:20,366 Vilket problem? 124 00:07:20,406 --> 00:07:22,897 På att folk är nyfikna om dig. 125 00:07:22,942 --> 00:07:25,410 du vet att du inte kunde hantera det så bra. 126 00:07:25,444 --> 00:07:27,173 Du är till ingen nytta mamma. 127 00:07:27,213 --> 00:07:29,647 Jacquline, spela inte offret. 128 00:07:29,682 --> 00:07:33,083 jag säger bara att jag inte förstår, varför du gör detta. 129 00:07:33,118 --> 00:07:35,746 Och du har inte Mark längre som kan hjälpa dig. 130 00:07:35,788 --> 00:07:37,813 Jag vill inte prata om Mark, mamma. 131 00:07:37,857 --> 00:07:40,052 Okej, okej, förlåt. 132 00:07:41,026 --> 00:07:44,462 Tror du det skulle bli bättre av att jag slutade skolan! 133 00:07:44,497 --> 00:07:45,521 Lillian! 134 00:07:45,564 --> 00:07:47,759 Jag kommer! Förlåt! 135 00:07:47,800 --> 00:07:50,030 Älskling, jag måste lägga på. Jag ringer imorgon 136 00:07:50,069 --> 00:07:51,229 Få dig lite sömn. 137 00:07:51,270 --> 00:07:53,670 Mamma, jag kommer inte att vara tillgänglig imorgon, kan du bara.. 138 00:08:09,889 --> 00:08:11,686 Låt mig hjälpa dig. 139 00:08:11,724 --> 00:08:12,748 tack. 140 00:08:21,033 --> 00:08:24,161 Det är underligt hur dessa människor har råd med terminsavgiften, men inte gott hyfs. 141 00:08:24,203 --> 00:08:25,670 Jag har märkt det. 142 00:08:27,840 --> 00:08:30,468 Är detta en projektor eller en kamera? 143 00:08:30,509 --> 00:08:31,533 Förlåt? 144 00:08:31,577 --> 00:08:32,874 Den här. 145 00:08:32,912 --> 00:08:34,174 åh, inget av det. 146 00:08:34,213 --> 00:08:37,080 Det är en ECT maskin. från cirka 1940. 147 00:08:37,483 --> 00:08:39,417 Så det är en rekvisita? 148 00:08:39,451 --> 00:08:42,147 nej, den är riktig. 149 00:08:43,289 --> 00:08:46,190 Coolt, vart har du fått den ifrån? 150 00:08:46,225 --> 00:08:47,487 jag stal den. 151 00:08:48,827 --> 00:08:50,192 ECT, säger du? 152 00:08:50,229 --> 00:08:52,094 Är den för att spela in något med? 153 00:08:53,132 --> 00:08:55,430 Nej, den är till för att elchocka människor. 154 00:08:56,602 --> 00:08:59,196 elektrokonvulsiv terapi. 155 00:08:59,238 --> 00:09:00,899 Varför ska man göra det? 156 00:09:01,507 --> 00:09:03,202 Det är en slags behandling. 157 00:09:05,578 --> 00:09:07,136 Funkar den här? 158 00:09:10,349 --> 00:09:12,180 Jag vet inte... 159 00:09:12,217 --> 00:09:13,878 jag har inte använt den på länge. 160 00:09:17,590 --> 00:09:21,959 Okej, jag måste gå till klassen nu. 161 00:09:23,329 --> 00:09:25,320 Ha så kul. 162 00:09:25,364 --> 00:09:26,695 Okej. 163 00:09:34,139 --> 00:09:35,231 vad händer? 164 00:09:35,274 --> 00:09:36,241 Inte mycket. 165 00:09:36,275 --> 00:09:38,971 Visste ni att det är en mingel träff på Torsdag? 166 00:09:39,011 --> 00:09:40,308 Du menar för området? 167 00:09:40,346 --> 00:09:41,870 Ja, ska du dit? 168 00:09:41,914 --> 00:09:43,779 Jag tror att vi måste. Ska du dit? 169 00:09:43,816 --> 00:09:44,976 [Dörren slår igen] 170 00:09:54,259 --> 00:09:55,658 Det är mitt namn. 171 00:09:55,694 --> 00:09:58,720 Jag brukar vanligtvis undervisa 209, men Newberry hade en kris 172 00:09:58,764 --> 00:10:00,527 så jag hoppade in för honom. 173 00:10:02,134 --> 00:10:05,126 Kan någon säga vilket kapitel, ni jobbar på? 174 00:10:10,976 --> 00:10:13,376 um...jag... 175 00:10:17,016 --> 00:10:20,042 Vi tittade på en film förra gången, frun. 176 00:10:20,085 --> 00:10:21,552 Jasså? 177 00:10:21,587 --> 00:10:22,713 Ja, frun. 178 00:10:22,755 --> 00:10:25,223 Var den relevant för kursen på något sätt? 179 00:10:25,257 --> 00:10:27,225 jag tror det... 180 00:10:31,196 --> 00:10:33,460 Tror du att vi kan få ett svar innan examen? 181 00:10:34,033 --> 00:10:37,799 Det var en video om samband, och vi slutade på sidan 34. 182 00:10:38,570 --> 00:10:39,867 Tack. 183 00:10:41,340 --> 00:10:46,175 När man studerar samband är det viktigt att komma ihåg... 184 00:10:46,211 --> 00:10:47,701 Är du okej? 185 00:10:47,746 --> 00:10:49,543 Jävla lesbiska vampyr. 186 00:10:52,051 --> 00:10:54,645 Gissar att du inte har såhär roliga partyn i Hollywood? 187 00:10:54,687 --> 00:10:56,587 Jag vet inte. Har aldrig varit på något. 188 00:10:57,089 --> 00:10:58,522 Titta vem som är här. 189 00:10:58,557 --> 00:11:00,218 Vad? Vem? 190 00:11:00,259 --> 00:11:02,955 Åh, gud. Varför måste hon vara så läskig? 191 00:11:02,995 --> 00:11:05,088 Ska jag ropa hit henne? 192 00:11:05,130 --> 00:11:06,722 Sa su inte att du ville prata med henne? 193 00:11:06,765 --> 00:11:08,460 Jag pratade med henne häromdagen. 194 00:11:08,500 --> 00:11:09,865 Gjorde du? 195 00:11:10,836 --> 00:11:12,531 Förlorade du någon kroppsdel? 196 00:11:12,571 --> 00:11:14,402 Nej, ingen permanent skada. 197 00:11:15,274 --> 00:11:17,970 Rach, kom med mig. Läskiga berry är äntligen ensam. 198 00:11:18,010 --> 00:11:20,103 Jag måste övertala honom att skjuta fram halvtids provet. 199 00:11:20,145 --> 00:11:20,668 Men... 200 00:11:20,713 --> 00:11:22,806 Hon klarar sig själv i fem minuter. 201 00:12:15,934 --> 00:12:18,027 - Varför gömmer du dig här bakom? 202 00:12:18,070 --> 00:12:19,503 - Det gör jag inte. 203 00:12:19,538 --> 00:12:21,165 Jag gömde mig inte. 204 00:12:21,206 --> 00:12:23,265 - Det är meningen att du ska mingla. 205 00:12:23,308 --> 00:12:24,673 - Ledsen. 206 00:12:25,878 --> 00:12:27,311 - Det är okej. 207 00:12:27,346 --> 00:12:30,315 Dessa jävla träffar är tråkigare än kurserna ändå. 208 00:12:31,817 --> 00:12:34,047 Jag tror inte att vi blev formellt introducerade... 209 00:12:34,086 --> 00:12:35,246 Catherine Stark. 210 00:12:35,287 --> 00:12:36,686 - Jacqueline Kirk. 211 00:12:36,722 --> 00:12:39,054 Åh, javisst, den berömda. 212 00:12:39,091 --> 00:12:41,286 - Det är du med, har jag hört. 213 00:12:41,326 --> 00:12:42,418 - Verkligen? 214 00:12:42,461 --> 00:12:43,894 Vad har du hört? 215 00:12:43,929 --> 00:12:46,762 - Saker...från mina vänner. 216 00:12:46,799 --> 00:12:49,825 - Saker från dina vänner... 217 00:12:51,770 --> 00:12:53,670 Vad har de sagt? 218 00:12:53,705 --> 00:12:56,003 - Att jag ska hålla mig borta från dig. 219 00:12:59,211 --> 00:13:01,111 - Nåväll... 220 00:13:01,146 --> 00:13:04,206 Du ska nog lyssna på vad de säger. 221 00:13:25,838 --> 00:13:27,271 Är du okej? 222 00:13:31,510 --> 00:13:33,375 Vill du följa med hem till mig? 223 00:13:33,412 --> 00:13:35,073 - Vad! Nej! 224 00:13:38,383 --> 00:13:39,941 Det här är Ethan. 225 00:13:39,985 --> 00:13:41,350 Han är mannen i huset. 226 00:13:41,386 --> 00:13:42,751 Ethan... 227 00:13:42,788 --> 00:13:44,949 Du heter som John Wayne i Searches. 228 00:13:44,990 --> 00:13:47,322 Wow, du gissade rätt. 229 00:13:47,359 --> 00:13:48,792 Gjorde jag? Ja. 230 00:13:48,827 --> 00:13:50,556 Får jag ett pris? 231 00:13:55,033 --> 00:13:56,500 Följ med mig. 232 00:14:29,968 --> 00:14:31,595 - Är du okej? 233 00:14:32,237 --> 00:14:33,431 - Uh, huh. 234 00:14:34,740 --> 00:14:36,605 - Säkert? 235 00:14:40,679 --> 00:14:42,704 - Har du gjort detta innan? 236 00:14:43,815 --> 00:14:45,874 Har du? 237 00:14:45,918 --> 00:14:48,113 - En gång, tror jag. 238 00:14:48,153 --> 00:14:49,518 - Tror du? 239 00:14:50,789 --> 00:14:53,519 - Ja, men jag får inte säga med vem. 240 00:14:53,558 --> 00:14:54,991 Hon är på TV. 241 00:14:56,228 --> 00:14:58,492 - Såklart, jag förstår. 242 00:15:06,071 --> 00:15:07,629 Vill du gå? 243 00:15:08,573 --> 00:15:09,972 - Nej. 244 00:15:12,277 --> 00:15:13,972 - Säg till mig, om du vill. 245 00:15:21,019 --> 00:15:22,816 Okej, blunda. 246 00:15:40,305 --> 00:15:42,205 Glöm inte att andas. 247 00:15:43,976 --> 00:15:45,341 Duktig flicka. 248 00:15:48,981 --> 00:15:51,006 Får jag ligga bredvid dig? 249 00:16:16,942 --> 00:16:18,500 - Vad borde jag göra nu? 250 00:16:19,611 --> 00:16:21,238 - Vad vill du göra? 251 00:16:23,048 --> 00:16:24,481 - Jag vet inte. 252 00:16:28,320 --> 00:16:29,844 - Är du rädd? 253 00:16:35,093 --> 00:16:36,390 Var inte det. 254 00:18:03,115 --> 00:18:06,084 [Telefonen ringer] 255 00:18:06,852 --> 00:18:07,876 Hallå... 256 00:18:11,523 --> 00:18:12,990 Hallå? 257 00:18:19,931 --> 00:18:22,092 [Telefonen ringer] 258 00:18:24,136 --> 00:18:25,763 Hallå. Jackie? 259 00:18:26,204 --> 00:18:27,603 Catherine. 260 00:18:27,639 --> 00:18:28,867 Ringde du mig nyss? 261 00:18:28,907 --> 00:18:29,931 Ja. 262 00:18:29,975 --> 00:18:31,465 Hur visste du att det var jag? 263 00:18:31,510 --> 00:18:35,310 För att du är den enda häromkring som har 323 i riktnummer. 264 00:18:35,347 --> 00:18:37,372 Ah. 265 00:18:37,415 --> 00:18:38,746 Hur är det? 266 00:18:38,783 --> 00:18:39,772 Det är bra. 267 00:18:39,818 --> 00:18:43,481 Bra. Jag tänkte att du kanske var upprörd... 268 00:18:43,522 --> 00:18:46,252 Eller hade förvandlats till en kanin. 269 00:18:47,359 --> 00:18:48,883 Nej, jag är ledsen. 270 00:18:48,927 --> 00:18:51,259 Jag visste inte om du ville att jag skulle väcka dig. 271 00:18:51,296 --> 00:18:52,786 Nej, det är okej. 272 00:18:54,166 --> 00:18:57,727 Vill du komma över ikväll, äta middag kanske? 273 00:19:02,641 --> 00:19:04,575 Du behöver inte. 274 00:19:04,609 --> 00:19:07,043 Nej, jag vill...ja. 275 00:19:07,445 --> 00:19:09,310 [Knackar på dörren] Det är öppet! 276 00:19:17,689 --> 00:19:20,351 - Bor alla lärare som dig? 277 00:19:20,392 --> 00:19:22,553 - Förmodligen inte. 278 00:19:22,594 --> 00:19:24,323 Men om det får dig att känna dig bekvämare... 279 00:19:24,362 --> 00:19:26,330 ...så köpte jag inte huset själv, jag ärvde det. 280 00:19:27,199 --> 00:19:29,326 Vill du ha något att dricka? - Visst. 281 00:19:33,104 --> 00:19:35,402 Hur visste du vad jag dricker? 282 00:19:35,440 --> 00:19:37,169 - Det visste jag inte. 283 00:19:37,209 --> 00:19:38,642 Jag kanske bara gissar. 284 00:19:39,978 --> 00:19:43,004 - Men whisky är inte den enda alkoholhaltiga drycken i världen. 285 00:19:43,048 --> 00:19:44,174 - Sant... 286 00:19:44,216 --> 00:19:47,379 Men du ser inte ut att dricka så ofta. 287 00:19:47,419 --> 00:19:51,651 Faktiskt, ser du inte ut som, en som dricker alls, 288 00:19:51,690 --> 00:19:56,320 Så jag gissar att du måste ha lärt dig, vad du ska dricka från någon annan. 289 00:19:56,361 --> 00:20:00,320 Jag gissar att du har haft väldigt lite kontakt med folk i din egen ålder, 290 00:20:00,365 --> 00:20:03,596 Så jag gissar att du tagit efter någon i din familj. 291 00:20:03,635 --> 00:20:06,433 Du är inte så vidare feminin. 292 00:20:06,471 --> 00:20:09,565 Så jag räknar bort din mamma som en förebild. 293 00:20:09,608 --> 00:20:13,635 Vilket lämnar kvar... en pappa, kanske? 294 00:20:13,678 --> 00:20:15,202 - Styvfader, faktiskt. 295 00:20:15,247 --> 00:20:17,545 - Åh...nåväll, mina ursäkter. 296 00:20:17,582 --> 00:20:18,742 Skål. 297 00:20:21,086 --> 00:20:24,249 - Bara så att du vet, hade jag kontakt med folk i min egen ålder. 298 00:20:24,289 --> 00:20:25,688 - Verkligen? 299 00:20:26,358 --> 00:20:28,155 Vart gick du i gymnasiet? 300 00:20:28,193 --> 00:20:30,821 - Det var i Kalifornien, du skulle ändå inte veta vart. 301 00:20:30,862 --> 00:20:34,195 - Jag studerade vid Stanford. Jag känner till Kalifornien ganska väll. 302 00:20:34,232 --> 00:20:36,223 - Det var bara en liten skola. 303 00:20:36,268 --> 00:20:38,065 - Vad heter den? 304 00:20:38,670 --> 00:20:40,501 - okej, jag fick hemundervisning. 305 00:20:40,538 --> 00:20:43,530 Jag försökte gå på gymnasiet, men det funkade inte. 306 00:20:48,146 --> 00:20:50,080 - Gymnasiet är överskattat. 307 00:21:00,992 --> 00:21:03,483 Du ser alltid så rädd ut, när du är här. 308 00:21:07,932 --> 00:21:09,559 Jag önskar att du inte gjorde det. 309 00:21:10,368 --> 00:21:11,596 - Är inte du? 310 00:21:15,140 --> 00:21:17,131 - Inget kommer att hända. 311 00:21:18,276 --> 00:21:19,641 - hur vet du det? 312 00:21:20,812 --> 00:21:22,177 - Det vet jag inte. 313 00:21:26,184 --> 00:21:29,085 Vad vi letar efter i den här formeln, 314 00:21:29,120 --> 00:21:30,985 var X är värdet, 315 00:21:31,022 --> 00:21:35,516 och X minus 1, till kraften av 2 är marginalen. 316 00:21:35,560 --> 00:21:37,892 Okej, tack för det, det var allt för idag. 317 00:21:43,735 --> 00:21:45,168 - Han gillar dig. 318 00:21:45,670 --> 00:21:49,299 - Jag tror han gillar att ligga i mitt knä. - Det tror jag med. 319 00:21:49,341 --> 00:21:50,899 - Jag har ett rätt så bekvämt knä. 320 00:21:50,976 --> 00:21:52,375 - Knä! 321 00:21:53,111 --> 00:21:55,602 ♪ Kisa med dina ögon och titta närmare. 322 00:21:55,647 --> 00:21:58,241 ♪ Jag är inte mellan dig och dina ambitioner. 323 00:21:58,283 --> 00:22:00,877 ♪ Jag är en affisch flicka utan någon affisch. 324 00:22:00,919 --> 00:22:03,479 ♪ Jag är 32 smaker och några... 325 00:22:04,022 --> 00:22:04,954 - Jackie! 326 00:22:04,989 --> 00:22:07,389 Vi har saknat dig de senaste veckorna i studiegruppen. 327 00:22:07,425 --> 00:22:10,883 - Ledsen, jag har varit upptagen med Engelskan. 328 00:22:10,929 --> 00:22:12,954 Jag ringer dig senare, okej? - Okej. 329 00:22:17,635 --> 00:22:20,468 Du ser ut som ett litet piggsvin när du sover. 330 00:22:37,422 --> 00:22:39,287 - Jag kommer att sakna dig nästa vecka. 331 00:22:39,324 --> 00:22:41,019 - Saknar du inte dina föräldrar? 332 00:22:41,059 --> 00:22:42,686 - Nej, 333 00:22:43,728 --> 00:22:45,787 - De kanske saknar dig. 334 00:22:46,865 --> 00:22:49,390 - Det är ganska osannolikt. 335 00:22:49,434 --> 00:22:50,765 - Osannolikt? 336 00:22:53,838 --> 00:22:55,396 Låt oss byta. 337 00:22:58,710 --> 00:23:01,440 - Jag såg knappt min mamma under inspelningen av Neptune, 338 00:23:01,479 --> 00:23:03,413 under alla 6 år. 339 00:23:03,448 --> 00:23:04,847 - Varför inte? 340 00:23:04,883 --> 00:23:07,818 - Jag vet inte. Det bara blev så. 341 00:23:07,852 --> 00:23:10,946 Jag började sova hos Mark, han var min manager- 342 00:23:10,989 --> 00:23:12,422 -för att slippa pendla, 343 00:23:12,457 --> 00:23:14,925 Och det blev en permanent lösning. 344 00:23:16,060 --> 00:23:19,689 Jag tycker att det bara är nonsens, att hon kommer hit över tacksägelsedagen. 345 00:23:19,731 --> 00:23:22,427 Hon försöker bara kompensera, för förlorad tid. 346 00:23:22,467 --> 00:23:24,401 - Var hon inte med dig under inspelningarna? 347 00:23:24,436 --> 00:23:25,767 - Nej. 348 00:23:25,804 --> 00:23:27,772 - Störde det dig? 349 00:23:28,706 --> 00:23:30,139 - Nej... 350 00:23:30,175 --> 00:23:32,405 Mark var där, jag behövde ingen annan. 351 00:23:34,579 --> 00:23:36,276 - Det skulle jag behövt. 352 00:23:43,755 --> 00:23:45,620 [Alla pratar] 353 00:23:51,463 --> 00:23:53,431 - Vart är ditt rymdskepp? 354 00:23:53,465 --> 00:23:55,626 - Jag har inget längre. 355 00:23:55,667 --> 00:23:57,498 - Hur kom du då hit? 356 00:23:57,535 --> 00:23:58,968 - Mina föräldrar körde mig. 357 00:23:59,003 --> 00:24:00,834 - Hela vägen från din planet? 358 00:24:00,872 --> 00:24:02,772 Pete, stör henne inte, hon äter. 359 00:24:02,807 --> 00:24:04,206 Det gör inget. 360 00:24:04,242 --> 00:24:06,540 - Jacks, vill du ha mera vin? 361 00:24:06,578 --> 00:24:08,341 - Javisst, tack. 362 00:24:08,379 --> 00:24:11,507 - Jackie, vad har du för dig nu för tiden? En ny show? 363 00:24:11,549 --> 00:24:12,948 - Nej, bara skolan. 364 00:24:12,984 --> 00:24:14,542 - Jackie, går på Universitet, 365 00:24:14,586 --> 00:24:16,520 här i Bloomington. 366 00:24:16,554 --> 00:24:18,454 - Universitet, det är toppen! 367 00:24:18,490 --> 00:24:21,357 Men jag tycker verkligen att du skulle börja med showen igen. 368 00:24:21,392 --> 00:24:22,620 Jag älskar den. 369 00:24:22,660 --> 00:24:25,629 Jag har min tv kväll, varje Onsdag, klockan 8:00! 370 00:24:25,663 --> 00:24:29,258 - Neptune 26 lades ner, för 4 år sedan, Farbror Keith. 371 00:24:29,300 --> 00:24:31,598 - Nonsens! Det visas varje gång. 372 00:24:31,636 --> 00:24:33,968 - Det kallas repriser. 373 00:24:34,005 --> 00:24:37,168 Jag är ganska säker på att de inte visar, "I love Lucy", längre heller. 374 00:24:37,208 --> 00:24:40,473 - Jackie, funderar på att börja studera, juridik. 375 00:24:40,512 --> 00:24:42,503 - Så du vill börja jobba med din styvpappa? 376 00:24:42,547 --> 00:24:44,310 - Jag har inte bestämt mig ännu. 377 00:24:45,149 --> 00:24:46,946 - De växer upp så fort. 378 00:24:46,985 --> 00:24:49,249 Du var så vacker när du började på showen. 379 00:24:49,287 --> 00:24:50,584 Hur gammal var du nu igen? 380 00:24:50,622 --> 00:24:51,680 - Tolv. 381 00:24:51,723 --> 00:24:54,351 Hon konkurrerade ut 1000 andra barn för att få rollen. 382 00:24:54,392 --> 00:24:56,622 - Jag var 11. 383 00:24:56,661 --> 00:24:59,789 Och 1.542 barn prövade för rollen. 384 00:24:59,831 --> 00:25:02,595 - Du var 12 när du började spela in säsong 1, sötnos. 385 00:25:02,634 --> 00:25:06,001 - Ja, men jag var 11 när jag spelade in pilot avsnittet, raring. 386 00:25:06,037 --> 00:25:07,504 - Det sändes inte, ensigång. 387 00:25:07,539 --> 00:25:10,633 Såvida tittarna vet, var du 12 när du började. 388 00:25:10,675 --> 00:25:12,836 - Är det vad dessa personer är? 389 00:25:12,877 --> 00:25:14,538 - Du vet vad jag menar. 390 00:25:14,579 --> 00:25:17,013 - Faktiskt inte. 391 00:25:17,048 --> 00:25:19,676 Har du någonsin sett showen? 392 00:25:24,122 --> 00:25:27,751 - Jacqueline, vill du vara så vänlig och fortsätta denna diskussion privat. 393 00:25:44,375 --> 00:25:48,277 Våga aldrig nedvärdera mig inför min familj igen! 394 00:25:50,381 --> 00:25:50,904 - Varför inte? 395 00:25:50,949 --> 00:25:54,214 Är du rädd att jag ska förstöra ditt anseende som "årets mamma"? 396 00:25:54,252 --> 00:25:57,517 - Tror du, att veta all fakta om din lilla show 397 00:25:57,555 --> 00:25:59,523 skulle gör mig till en bättre mamma. 398 00:26:00,625 --> 00:26:02,820 - Det var ingen liten show. 399 00:26:02,860 --> 00:26:04,191 Varför kan du inte bara erkänna, 400 00:26:04,228 --> 00:26:06,822 att jag gjorde något riktigt bra under en tid? 401 00:26:06,864 --> 00:26:08,559 - Det gör jag, Jacqueline! 402 00:26:08,600 --> 00:26:11,330 Jag försökte visa det och du gjorde mig till åtlöje. 403 00:26:11,369 --> 00:26:13,803 - Det var inte ett erkännande, du visade upp mig. 404 00:26:13,838 --> 00:26:16,329 Du sade aldrig något sådant, när det bara var vi två. 405 00:26:16,374 --> 00:26:18,399 - Vill du att jag blir en del av din fanklubb? 406 00:26:18,443 --> 00:26:19,910 Är det det du vill? 407 00:26:19,944 --> 00:26:22,310 Vill du att jag bär en liten, Jag älskar Tyler t-shirt? 408 00:26:26,718 --> 00:26:29,346 Blir jag åtalad här för att jag inte ville vara- 409 00:26:29,387 --> 00:26:31,514 -en av de där, hysteriska scen mammorna? 410 00:26:31,556 --> 00:26:32,454 - Nej. 411 00:26:32,490 --> 00:26:34,117 - Hängde jag inte tillräckligt över dig? 412 00:26:34,158 --> 00:26:36,524 Du hatar mig för att jag inte tvingade dig, att provspela? 413 00:26:36,561 --> 00:26:37,653 - Det är inte det. 414 00:26:37,695 --> 00:26:39,185 - Jag vet inte... 415 00:26:41,699 --> 00:26:43,929 Saker var galna på den tiden, kommer du ihåg? 416 00:26:45,036 --> 00:26:49,336 Alla dessa foto datum och reklam arbete, folk som bråkade om dig. 417 00:26:49,374 --> 00:26:51,604 Jag kunde inte ensigång gå ut och äta med dig- 418 00:26:51,643 --> 00:26:53,668 -utan att du blev trakasserad. 419 00:26:54,879 --> 00:26:58,246 Du hade ett stort arbete att göra. Jag trodde du ville bli lämnad ifred. 420 00:26:58,282 --> 00:27:00,477 - Varför skulle jag ha velat det? 421 00:27:02,954 --> 00:27:05,149 - Du behöver inte stanna här om du inte vill. 422 00:27:05,790 --> 00:27:07,189 - Oroa dig inte för mig. 423 00:27:26,344 --> 00:27:28,107 - Jag är glad att du ringde, mitt lilla piggsvin. 424 00:27:29,947 --> 00:27:31,278 Jag saknade dig. 425 00:27:41,025 --> 00:27:42,788 Vi åker tillbaka till skolan, okej? 426 00:27:44,228 --> 00:27:45,718 Är detta all packning? 427 00:27:45,997 --> 00:27:47,021 Kom nu. 428 00:28:13,725 --> 00:28:16,523 Jag måste erkänna... 429 00:28:16,561 --> 00:28:19,428 Jag tittade på några avsnitt av din serie medans du var borta. 430 00:28:20,398 --> 00:28:22,161 Jag vet, jag är ledsen! 431 00:28:22,200 --> 00:28:24,794 Jag kunde inte hjälpa det, de var på TV en kväll! 432 00:28:26,237 --> 00:28:27,829 - Nåväll, vad tyckte du? 433 00:28:27,872 --> 00:28:31,399 - Nåja... 434 00:28:31,442 --> 00:28:32,966 - Du hatade den? 435 00:28:33,010 --> 00:28:35,706 - Nej, nej det gjorde jag inte. 436 00:28:35,747 --> 00:28:37,180 Du var toppen. 437 00:28:37,215 --> 00:28:39,183 Du var förtjusande. 438 00:28:39,217 --> 00:28:40,445 - Tack. 439 00:28:40,485 --> 00:28:42,646 - Du såg väldigt glad ut. 440 00:28:42,687 --> 00:28:44,348 - Det var jag. 441 00:28:44,388 --> 00:28:46,948 Jag älskade att arbeta med showen. 442 00:28:46,991 --> 00:28:49,118 - Var det svårt när den slutade sändas? 443 00:28:49,160 --> 00:28:50,991 - Ja... 444 00:28:51,028 --> 00:28:54,794 Men jag hade redan slutat på showen, vid den tiden. 445 00:28:54,832 --> 00:28:56,697 Jag bad att bli borttagen. 446 00:28:56,734 --> 00:28:57,996 - Varför? 447 00:28:58,970 --> 00:29:01,495 Förlåt, är jag för nyfiken? 448 00:29:01,539 --> 00:29:02,836 - Nej. 449 00:29:03,241 --> 00:29:07,234 Jag kände bara att jag behövde, ta en paus efter att Mark dog. 450 00:29:07,278 --> 00:29:09,610 Jag ville inte vara där utan honom. 451 00:29:09,647 --> 00:29:13,640 Och såklart sade vi inte det till, journalisterna, så... 452 00:29:13,684 --> 00:29:18,485 det var alla möjliga spekulationer, drogrykten, 453 00:29:18,523 --> 00:29:22,459 folk som sade att jag blivit galen... allt möjligt. 454 00:29:42,580 --> 00:29:44,605 - Skulle du vilja återvända dit? 455 00:29:44,649 --> 00:29:46,082 - Skådespela? 456 00:29:47,118 --> 00:29:48,085 Jag vet inte. 457 00:29:48,119 --> 00:29:50,485 Jag är inte så söt, som jag var för 10 år sedan. 458 00:29:50,822 --> 00:29:52,449 Eller lillgammal. 459 00:29:52,490 --> 00:29:54,685 Sakerna som du fick säga på showen... 460 00:29:54,725 --> 00:29:56,886 Vilket barn talar så? 461 00:29:56,928 --> 00:29:59,795 - Varje smart, tonårig, 462 00:29:59,831 --> 00:30:02,891 fraktskepps, klass A mekaniker, talar så. 463 00:30:02,934 --> 00:30:04,731 - Jag har nog inte träffat någon. 464 00:30:08,539 --> 00:30:12,373 - Vrid "tether propulsion" systemet upp till 95, 52 grader, 465 00:30:12,410 --> 00:30:14,071 och anropa kommandobryggan. 466 00:30:18,516 --> 00:30:23,749 Håll styrkontrollerna på, 3-5-1,11 grader. 467 00:30:23,788 --> 00:30:25,688 Detta är Tyler, klart slut. 468 00:30:28,693 --> 00:30:31,287 - Och vad betyder "tether propulsion"? 469 00:30:31,329 --> 00:30:34,457 - Ingen aning, jag frågade aldrig. 470 00:30:34,498 --> 00:30:36,796 - Det låter sexigt. - Gör det? 471 00:30:43,007 --> 00:30:44,872 Du är starkare än du ser ut. 472 00:30:47,211 --> 00:30:49,179 - Vad mer fick du säga? 473 00:30:49,847 --> 00:30:51,439 - Uh... 474 00:30:51,482 --> 00:30:54,747 "Gravitron-polarity generator..." 475 00:30:54,785 --> 00:30:57,447 "Trimagnesite..." 476 00:30:57,488 --> 00:31:01,322 "Carbon nanotuber..." 477 00:31:01,359 --> 00:31:03,190 "Rotovator..." 478 00:31:06,430 --> 00:31:09,058 Jag kan inte fatta att du fick den tredje rätt, din tönt! 479 00:31:10,501 --> 00:31:12,093 Vad fick du, Jacks? 480 00:31:13,204 --> 00:31:16,002 Om du ville hålla mig i handen, behövde du bara fråga. 481 00:31:16,040 --> 00:31:18,235 Herrejävlar! Hur fick du ett A på detta? 482 00:31:18,276 --> 00:31:20,301 Jackie var på slutlistan för stipendiumet. 483 00:31:20,344 --> 00:31:21,504 Du vet, det stora. 484 00:31:21,545 --> 00:31:23,342 Grattis! Du skulle ha berättat för någon. 485 00:31:23,381 --> 00:31:25,008 Jag fick precis veta det, för 5 minuter sedan. 486 00:31:25,049 --> 00:31:26,311 Jag måste skriva den här uppsatsen- 487 00:31:26,350 --> 00:31:28,580 "Varför jag ska vara den som får alla pengarna.! 488 00:31:28,619 --> 00:31:30,086 En av dem. 489 00:31:30,121 --> 00:31:32,487 Som om det spelar någon roll. - Sandy! 490 00:31:34,592 --> 00:31:36,184 Vad menar du? 491 00:31:36,227 --> 00:31:39,526 Jag säger bara, det är toppen att du jobbar så hårt, 492 00:31:39,563 --> 00:31:41,895 även fast du inte behöver, som resten av oss. 493 00:31:43,567 --> 00:31:45,125 Varför behöver jag inte det? 494 00:31:45,603 --> 00:31:47,696 För att du redan har en karriär. 495 00:31:47,738 --> 00:31:51,105 Det är inte som att du behöver jobba som, en terapeut, när du växt upp. 496 00:31:51,142 --> 00:31:53,940 Varför växer inte du upp? Du vet inget om henne. 497 00:31:53,978 --> 00:31:56,674 Jag kritiserar inte, jag säger bara det. 498 00:31:56,714 --> 00:31:59,740 Jackie, jag tycker du är toppen, ärligt. 499 00:31:59,784 --> 00:32:01,445 Ja, jag vet. 500 00:32:01,485 --> 00:32:02,543 Ser du? 501 00:32:05,356 --> 00:32:06,618 Måste du gå? 502 00:32:06,657 --> 00:32:08,955 Ja, ledsen. Jag kom precis ihåg någonting. 503 00:32:08,993 --> 00:32:11,689 Förresten så skrev jag upp oss för den där forskningssaken. 504 00:32:11,729 --> 00:32:14,197 Jag kommer inte ihåg datumet, men det finns på anslagstavlan. 505 00:32:14,231 --> 00:32:16,199 Tack. Vi ses! 506 00:32:24,809 --> 00:32:27,243 - Hur gammal var du när de dog? 507 00:32:29,313 --> 00:32:30,746 - Uh... 508 00:32:30,781 --> 00:32:32,043 15. 509 00:32:33,050 --> 00:32:35,018 Hur gammal var din bror. 510 00:32:35,052 --> 00:32:37,577 16, tror jag. 511 00:32:37,621 --> 00:32:40,215 Jag hörde om ett särskilt namn på slutlistan idag. 512 00:32:41,625 --> 00:32:43,252 - Vet de vad som hände? 513 00:32:44,161 --> 00:32:45,458 - Nej. 514 00:32:45,496 --> 00:32:47,726 - Pilot fel, troligen. 515 00:32:47,765 --> 00:32:50,393 De hittade aldrig något fel med planet. 516 00:32:50,434 --> 00:32:53,096 Självklart har jag varit rädd för att flyga, sedan dess. 517 00:32:53,137 --> 00:32:56,698 Jag kan om jag måste, jag gillar det bara inte. 518 00:32:58,576 --> 00:32:59,907 Klart. 519 00:33:01,345 --> 00:33:04,075 - Vet du, jag har faktiskt flygcertifikat. 520 00:33:04,115 --> 00:33:05,480 - Verkligen? 521 00:33:06,584 --> 00:33:09,052 - Jag tog det för showen, tänkte att det kunde hjälpa. 522 00:33:09,086 --> 00:33:11,145 självklart fick tv-bolaget betala för det. 523 00:33:11,188 --> 00:33:12,917 - Åh, smart tjej. 524 00:33:12,957 --> 00:33:14,219 Imponerande. 525 00:33:16,027 --> 00:33:19,758 - Är det sant att de hittade kroppen av en student, i din bagagelucka, en gång? 526 00:33:19,797 --> 00:33:21,765 - Säger de det nu? 527 00:33:22,833 --> 00:33:24,130 Vad mer? 528 00:33:24,535 --> 00:33:26,799 - Att du är i vittnesskyddsprogrammet. 529 00:33:26,837 --> 00:33:27,826 - Och? 530 00:33:27,872 --> 00:33:29,464 - Och att dina föräldrar var med i maffian. 531 00:33:29,507 --> 00:33:30,667 Åh... 532 00:33:30,708 --> 00:33:32,573 Du är en vampyr. 533 00:33:32,610 --> 00:33:36,307 - Wow, jag visste inte att jag hade en sådan intressant bakgrund. 534 00:33:36,347 --> 00:33:38,247 Borde nog inte neka något av det. 535 00:33:39,050 --> 00:33:40,517 Jag kan säga detta... 536 00:33:40,551 --> 00:33:43,987 om mina föräldrar var med i maffian, så var professor Hecht det med. 537 00:33:44,021 --> 00:33:45,886 För han och min pappa var bästa vänner. 538 00:33:45,923 --> 00:33:46,685 - Verkligen? 539 00:33:46,724 --> 00:33:48,589 - Han var best-man på deras bröllop. 540 00:33:48,626 --> 00:33:50,856 Jag tror jag har ett kort på honom någonstans. 541 00:33:50,895 --> 00:33:52,795 - Är det därför du inte är rädd, för att bli påkommen? 542 00:33:52,830 --> 00:33:55,025 - Ja, precis. 543 00:33:55,066 --> 00:33:56,590 Det är en nakenbild. 544 00:34:04,208 --> 00:34:05,641 - Catherine... 545 00:34:06,777 --> 00:34:08,039 - Ja... 546 00:34:09,346 --> 00:34:12,440 - Hur många fanns det innan mig? 547 00:34:14,385 --> 00:34:16,046 - Jag vet inte. 548 00:34:16,954 --> 00:34:18,785 - Vad hände med dem? 549 00:34:21,158 --> 00:34:23,524 - Det tog slut, de lämnade skolan. 550 00:34:25,362 --> 00:34:26,761 - Är jag annorlunda? 551 00:34:33,804 --> 00:34:35,931 - Skulle du tro mig om jag sade, ja? 552 00:34:39,910 --> 00:34:42,378 Vill du ha hjälp att skriva din uppsats? 553 00:34:42,413 --> 00:34:44,040 - Jag är ganska bra på det. 554 00:34:45,015 --> 00:34:48,075 - Okej, det är uppfattningsförmåga och verklighet. 555 00:34:48,119 --> 00:34:51,111 Uppfattningsförmågan är mötespunkten för dessa två riktningar. 556 00:34:51,155 --> 00:34:53,123 Det är en känsla, vad du känner, 557 00:34:53,157 --> 00:34:55,751 och kognition, vad du vet. 558 00:34:55,793 --> 00:34:59,889 Du kan presentera verklig fakta för styrelsen, om din utbildningsbakgrund, 559 00:34:59,930 --> 00:35:03,331 eller så kan du guida dem till hur du vill bli uppfattad. 560 00:35:03,367 --> 00:35:06,803 En otydlig bild är öppen för, flera tolkningar 561 00:35:06,837 --> 00:35:08,464 på en perceptuell nivå. 562 00:35:08,506 --> 00:35:11,202 Du måste se till att din uppsatts är otvetydig. 563 00:35:11,242 --> 00:35:14,234 Lär dem, att det är du som förtjänar detta. 564 00:35:14,278 --> 00:35:18,476 Säg inte bara "jag gjorde den här saken" "jag tog den här klassen". 565 00:35:18,516 --> 00:35:20,177 Lär dem, hur de ska känna. 566 00:35:20,217 --> 00:35:22,447 Peka dem mot det, och fyll i tomrummet. 567 00:35:22,486 --> 00:35:26,081 Har du någonsin sett en av de där bilderna som är gjorda som två bilder 568 00:35:26,123 --> 00:35:30,116 och de är så bra kombinerade att du inte vet vilken du tittar på? 569 00:35:30,161 --> 00:35:32,095 Du vill inte att din uppsats blir så. 570 00:35:32,129 --> 00:35:34,427 Berätta för dem vilken, de tittar på. 571 00:35:34,465 --> 00:35:37,127 Något annat och du kommer att lämna dörren helt öppen 572 00:35:37,168 --> 00:35:38,931 och ut går ditt stipendium. 573 00:35:53,717 --> 00:35:55,014 Bra. 574 00:35:57,888 --> 00:35:59,685 Riktigt bra. 575 00:36:01,892 --> 00:36:03,519 Det är en bra början. 576 00:36:03,561 --> 00:36:06,462 - Ta en titt på det sista stycket, det behöver lite klarhet. 577 00:36:06,497 --> 00:36:07,521 - Okej. 578 00:36:18,342 --> 00:36:19,969 Catherine? 579 00:36:20,010 --> 00:36:21,568 - Ja. 580 00:36:21,612 --> 00:36:23,307 - Vad handlar din artikel om? 581 00:36:24,448 --> 00:36:26,143 - Tråkiga saker. 582 00:36:26,183 --> 00:36:28,583 - Vad för tråkiga saker? 583 00:36:28,619 --> 00:36:31,179 - Du vet, avvikande psykiatriska saker. 584 00:36:31,755 --> 00:36:32,983 - Som vad? 585 00:36:34,625 --> 00:36:35,990 Catherine? 586 00:36:37,661 --> 00:36:43,099 - Den är baserad på teorin om, omkastelsen av självförnekelse. 587 00:36:43,801 --> 00:36:47,498 - Det har jag aldrig hört talas om. Vad är omkastelse av självförnekelse? 588 00:36:47,538 --> 00:36:50,530 - Du vet vad förnekelse är, eller hur? 589 00:36:51,842 --> 00:36:57,678 Det är som om du skulle neka dig, något tillräckligt länge. 590 00:36:57,715 --> 00:36:59,842 För vilken självpåtagen anledning, det må vara. 591 00:36:59,883 --> 00:37:04,411 Stunden du blir utsatt för riktig, yttre belastning, 592 00:37:04,455 --> 00:37:06,082 kommer du frivilligt att vilja göra 593 00:37:06,123 --> 00:37:08,421 saken du så innerligt, försökte att undvika. 594 00:37:08,993 --> 00:37:10,290 - Hittade du precis på det? 595 00:37:10,327 --> 00:37:11,453 - Nej. 596 00:37:11,929 --> 00:37:13,829 - Kom hit, sätt dig. 597 00:37:13,864 --> 00:37:15,058 - varför? 598 00:37:15,099 --> 00:37:17,033 - För att jag ska demonstrera teorin. 599 00:37:18,869 --> 00:37:20,131 - Okej. 600 00:37:22,273 --> 00:37:25,071 - Du vet att du alltid är så tyst när vi har sex? 601 00:37:25,109 --> 00:37:27,407 - Är det ett problem? - Nej. 602 00:37:27,444 --> 00:37:31,312 Jag bara undrade varför. 603 00:37:31,348 --> 00:37:36,547 Så jag gissar, att om du är så tyst när du inte behöver... 604 00:37:36,587 --> 00:37:39,852 Låt oss se hur tyst du kan vara, när du verkligen måste vara det. 605 00:37:40,557 --> 00:37:42,388 - Är du knäpp? sluta. 606 00:37:43,260 --> 00:37:45,228 - Håll i bordet. 607 00:37:45,262 --> 00:37:47,025 Lita på mig, du kommer att behöva det. 608 00:37:51,735 --> 00:37:54,262 Shh...tyst. 609 00:38:01,487 --> 00:38:03,487 [Ett ljud låter] 610 00:38:06,617 --> 00:38:07,743 Botad. 611 00:38:08,852 --> 00:38:10,217 - Skitstövel! 612 00:38:14,692 --> 00:38:16,182 Önskade du dig något? 613 00:38:16,226 --> 00:38:17,284 - Det gjorde jag. 614 00:38:17,328 --> 00:38:20,092 - Vad önskade du dig? - Det kan jag inte berätta! 615 00:38:20,130 --> 00:38:23,622 - Skynda dig och ät upp, för jag har en överraskning till dig. 616 00:38:23,667 --> 00:38:24,929 - En till? Ahh! 617 00:38:26,370 --> 00:38:30,773 - Ja, men detta är en topphemlig överraskning, på en topphemlig plats. 618 00:38:30,808 --> 00:38:35,438 Du förstår, jag ska testa Mahoney principen, för att reducera rädsla. 619 00:38:36,580 --> 00:38:38,878 - Är det här hämnd för biblioteks grejen? 620 00:38:38,916 --> 00:38:40,713 - Absolut inte. 621 00:38:41,652 --> 00:38:44,849 Grundsatsen är att rädsla kan bli, mycket reducerad, 622 00:38:44,888 --> 00:38:48,756 genom kunskap, av det inre arbetet, av det som räds. 623 00:38:48,792 --> 00:38:50,987 Som, om ett barn är rädd för monster. 624 00:38:51,028 --> 00:38:53,155 Ska du ta dem till en inspelningsplats, för en skräckfilm. 625 00:38:53,197 --> 00:38:55,131 När de får se hur monstren är gjorda, 626 00:38:55,165 --> 00:38:57,190 slutar de vara rädda för dem. 627 00:38:57,234 --> 00:38:58,758 Lita på mig, jag har sett det hända. 628 00:38:59,303 --> 00:39:01,430 - Vilken tidsskrift var den publicerad i? 629 00:39:03,307 --> 00:39:04,331 - Ingen. 630 00:39:04,375 --> 00:39:05,865 - Mahoney är min mammas flicknamn. 631 00:39:05,909 --> 00:39:07,536 Jag hittade på det. 632 00:39:08,379 --> 00:39:09,573 - Väldigt gulligt. 633 00:39:09,613 --> 00:39:13,049 - Åh, och du måste ha på dig 634 00:39:13,083 --> 00:39:14,277 den här. 635 00:39:15,119 --> 00:39:16,211 - Varför? 636 00:39:16,253 --> 00:39:18,721 - För att, får du se det innan, kanske du försöker sticka iväg. 637 00:39:18,756 --> 00:39:20,485 Och det kan vi inte låta hända. 638 00:39:21,258 --> 00:39:22,885 Okej, blunda. 639 00:39:23,894 --> 00:39:25,225 Kom igen, stäng dem. 640 00:39:28,565 --> 00:39:29,998 Kan du se? - Nej. 641 00:39:50,454 --> 00:39:53,821 - Okej, andrepilot Stark, låt oss börja med checklistan. 642 00:39:53,857 --> 00:39:55,017 - Vilken checklista? 643 00:39:55,058 --> 00:39:56,320 - Kom igen, jag visar dig. 644 00:39:57,561 --> 00:39:58,721 Däck. 645 00:39:58,762 --> 00:40:01,128 Du kontrollerar att de är uppblåsta tillräckligt. 646 00:40:03,434 --> 00:40:04,696 Det här är en propeller. 647 00:40:04,735 --> 00:40:06,362 Försäkra dig om att den är len och slät. 648 00:40:06,403 --> 00:40:09,099 Inga skåror eller bucklor, eller liknande. 649 00:40:09,440 --> 00:40:11,431 Check? - Check. 650 00:40:12,176 --> 00:40:14,804 - Det här är motorn. Ser du några döda ekorrar? 651 00:40:15,779 --> 00:40:17,041 - Döda ekorrar? 652 00:40:17,080 --> 00:40:20,140 - Ibland kryper smådjur in där och bygger bo. 653 00:40:20,184 --> 00:40:21,879 - Åh... 654 00:40:21,919 --> 00:40:24,888 - Nej, inga smådjur. 655 00:40:25,789 --> 00:40:26,881 - Toppen. 656 00:40:27,825 --> 00:40:29,019 Pitot rör. 657 00:40:31,528 --> 00:40:34,497 Catherine...pitot rör. 658 00:40:34,531 --> 00:40:35,930 - Hur stavar du det? 659 00:40:39,736 --> 00:40:42,637 - P-i-t-o-t. 660 00:40:46,076 --> 00:40:48,101 Den mäter tryck och luft hastighet. 661 00:40:48,145 --> 00:40:50,807 Se till att den är fri och ingenting blockerar den. 662 00:40:50,848 --> 00:40:53,408 - Nej, nej, inga döda ekorrar. 663 00:40:56,286 --> 00:40:57,913 - Vingar... 664 00:40:57,955 --> 00:41:00,014 Skevrodret, vinge. 665 00:41:04,328 --> 00:41:05,989 Strömmen på. 666 00:41:06,029 --> 00:41:07,394 Vingarna åker ner. 667 00:41:08,398 --> 00:41:11,026 Du vill kontrollera att vingarna kan gå ner helt. 668 00:41:11,068 --> 00:41:12,695 - Vad gör dem? 669 00:41:14,104 --> 00:41:16,629 - De får planet att sakta ner. 670 00:41:16,673 --> 00:41:19,107 - Varför vill man att det ska gå saktare? 671 00:41:19,142 --> 00:41:22,441 - Du skulle få svårt att landa, om du inte saktade ner. 672 00:41:22,479 --> 00:41:24,344 - Åh, såklart. 673 00:41:26,416 --> 00:41:29,817 - Det här är höjdrodret, det får planet att gå uppåt och nedåt. 674 00:41:29,853 --> 00:41:32,344 - Titta? - Nåväll, check! 675 00:41:35,526 --> 00:41:40,486 - Och detta...är andrepilot stolen. 676 00:41:40,531 --> 00:41:41,930 - Fin... 677 00:41:41,965 --> 00:41:43,660 Är vi klara? 678 00:41:43,700 --> 00:41:45,725 - Vill du inte se kontrollerna? 679 00:41:46,503 --> 00:41:49,700 Det är bekvämare än det ser ut, jag lovar. 680 00:41:49,740 --> 00:41:51,503 - Okej. 681 00:41:57,681 --> 00:41:59,273 - Är du inne? - Uh-huh. 682 00:42:17,968 --> 00:42:19,492 - Gullig. - Tack. 683 00:42:21,305 --> 00:42:23,705 Okej, låt mig sätta på bränslepumpen, 684 00:42:23,740 --> 00:42:25,731 se till att vi har positiv bränsle nivå. 685 00:42:25,776 --> 00:42:27,175 - Varför behöver vi bränsle? 686 00:42:28,211 --> 00:42:29,610 - Stäng av. 687 00:42:30,981 --> 00:42:32,642 Är du redo? 688 00:42:32,683 --> 00:42:33,945 - För vad? 689 00:42:33,984 --> 00:42:35,849 - För din första flyglektion. 690 00:42:37,020 --> 00:42:38,385 - Nu? 691 00:42:39,189 --> 00:42:41,180 - Litar du på våran innan start kontroll? 692 00:42:47,397 --> 00:42:48,557 - Okej. 693 00:42:48,599 --> 00:42:49,964 - Ja? - Ja. 694 00:42:52,302 --> 00:42:53,360 - Okej. 695 00:42:54,805 --> 00:42:56,067 - Okej. 696 00:42:57,174 --> 00:43:00,007 - Redo? - Ja, ja. 697 00:43:00,043 --> 00:43:01,271 - Nu kör vi! 698 00:43:20,697 --> 00:43:22,187 Sover du? 699 00:43:30,007 --> 00:43:32,100 Det här var den bästa födelsedagen någonsin. 700 00:43:35,779 --> 00:43:37,872 Jag tycker så mycket om när du är här. 701 00:43:45,722 --> 00:43:47,053 Jag älskar dig. 702 00:43:59,970 --> 00:44:02,029 [Telefonen ringer] 703 00:44:04,908 --> 00:44:06,170 Hallå? 704 00:44:06,209 --> 00:44:07,471 Jackie? 705 00:44:07,511 --> 00:44:08,671 Vem är det? 706 00:44:08,712 --> 00:44:09,838 Det är Wade. 707 00:44:09,880 --> 00:44:11,472 Hur har du haft det? 708 00:44:11,515 --> 00:44:13,346 Wade, Hur fick du mitt nummer? 709 00:44:13,383 --> 00:44:15,283 Din mamma, jag hoppas att det är okej? 710 00:44:15,318 --> 00:44:17,548 Javisst. 711 00:44:17,587 --> 00:44:19,020 Hur är det? Vad kan jag hjälpa dig med? 712 00:44:19,056 --> 00:44:21,684 För det första vill jag säga förlåt. 713 00:44:21,725 --> 00:44:25,024 Jag har inte ringt dig sen Mark... du vet... 714 00:44:25,062 --> 00:44:26,086 Det är okej. 715 00:44:26,129 --> 00:44:28,825 För det andra, jag vet att du inte har läst manus på ett tag, 716 00:44:28,865 --> 00:44:30,594 men jag har fått in ett 717 00:44:30,634 --> 00:44:33,262 och jag tror att du verkligen vill se det. 718 00:44:36,073 --> 00:44:37,097 Är du kvar? 719 00:44:37,140 --> 00:44:38,232 Ja. 720 00:44:38,275 --> 00:44:39,799 Wade, jag vet inte vad min mamma sa till dig- 721 00:44:39,843 --> 00:44:42,744 -men jag letar inte efter något just nu. 722 00:44:42,779 --> 00:44:43,905 Jag har fullt upp med skolan. 723 00:44:43,947 --> 00:44:44,845 Jag vet, jag vet. 724 00:44:44,881 --> 00:44:47,543 Jag ska inte ödsla någon tid... 725 00:44:47,584 --> 00:44:49,017 Det är Neptune 26. 726 00:44:49,052 --> 00:44:51,452 De ska göra en långfilm av serien. 727 00:44:51,488 --> 00:44:54,457 Det kommer att bli en stor premiär och den här gången... 728 00:44:54,491 --> 00:44:57,221 kommer Tyler att ha huvudrollen. 729 00:44:58,495 --> 00:44:59,826 Vad erbjuder de? 730 00:44:59,863 --> 00:45:02,127 Ingenting, inte ännu i alla fall. 731 00:45:03,033 --> 00:45:04,057 Vad menar du? 732 00:45:04,101 --> 00:45:06,160 De vill att du läser för rollen. 733 00:45:06,203 --> 00:45:08,831 Läsa för den? varför ska jag provspela för samma roll två gånger? 734 00:45:08,872 --> 00:45:12,865 De har sagt att det står mellan dig och två-tre andra. 735 00:45:12,909 --> 00:45:14,308 De är väldigt intresserade. 736 00:45:14,344 --> 00:45:16,312 De kontaktade mig. 737 00:45:18,381 --> 00:45:21,680 Wade, som jag sade innan, jag letar inte efter något just nu. 738 00:45:21,718 --> 00:45:25,017 Jackie, jag vill bara att du tänker över saken? 739 00:45:25,055 --> 00:45:27,182 Vad är det värsta som kan hända... 740 00:45:27,224 --> 00:45:29,852 ...du slösar bort några dagar av jullovet? 741 00:45:30,894 --> 00:45:33,795 Vill du verkligen se någon annan spela Tyler? 742 00:45:35,799 --> 00:45:38,597 Jag ska låta dig fundera på det, under några dagar. 743 00:45:38,635 --> 00:45:41,604 Jag ringer igen på Måndag, och då kan du bestämma dig. 744 00:45:41,638 --> 00:45:43,833 Okej. Toppen! 745 00:45:43,874 --> 00:45:45,535 Det är så kul att ha dig tillbaka. 746 00:45:45,575 --> 00:45:47,566 Jag är inte tillbaka ännu, Wade. 747 00:45:55,719 --> 00:45:57,186 - Det ser gott ut. 748 00:45:57,220 --> 00:45:58,448 - Tack. 749 00:46:00,624 --> 00:46:02,455 Du är tyst idag, mitt lilla piggsvin. 750 00:46:02,492 --> 00:46:03,789 - Är jag? 751 00:46:04,461 --> 00:46:06,588 - Ja, är allting bra? 752 00:46:06,630 --> 00:46:10,623 - Ja, du vet skolan och saker. 753 00:46:10,667 --> 00:46:12,828 - Något jag kan hjälpa dig med. 754 00:46:12,869 --> 00:46:14,996 Förresten, om du ska läsa statistik nästa termin- 755 00:46:15,038 --> 00:46:17,006 -säg till mig, för jag har en bok du kan få låna- 756 00:46:17,040 --> 00:46:19,133 -så du inte behöver köpa en. De är riktigt dyra. 757 00:46:19,176 --> 00:46:20,234 - Tack. 758 00:46:21,378 --> 00:46:23,573 Jag tror jag ska skjuta upp den kursen. 759 00:46:23,613 --> 00:46:26,241 Jag vet inte om jag kommer att ha tid, med två huvudämnen. 760 00:46:26,283 --> 00:46:28,547 - Verkligen? Varför? Det går så bra, för dig. 761 00:46:29,286 --> 00:46:32,483 - uh...Jag fick ett telefonsamtal från Wade i fredags. 762 00:46:32,522 --> 00:46:34,820 Han är min agent, jag hade förut. 763 00:46:34,858 --> 00:46:37,019 - Jag tyckte du sade att du var klar med skådespel. 764 00:46:37,060 --> 00:46:38,550 - Det sade jag aldrig. 765 00:46:40,697 --> 00:46:42,665 - Vad sade Wade? 766 00:46:44,334 --> 00:46:49,362 - Han vill att jag provspelar för en Neptune långfilm, under jullovet. 767 00:46:50,340 --> 00:46:52,171 - Så du åker hem över jullovet? 768 00:46:54,010 --> 00:46:56,774 Hur som helst, är inte det jobbet redan ditt? 769 00:46:56,813 --> 00:46:58,075 - Det sade jag med. 770 00:46:58,114 --> 00:47:03,074 Men, det var ett tag sedan och detta är ett mycket större projekt. 771 00:47:03,119 --> 00:47:06,350 Det skulle vara samma roll, men med en liten ändring. 772 00:47:09,726 --> 00:47:11,057 - Ska du provspela? 773 00:47:11,394 --> 00:47:13,055 - Jag funderar på det? 774 00:47:13,096 --> 00:47:14,461 Men, det är ganska skrämmande - 775 00:47:14,497 --> 00:47:17,193 - uppenbarligen är det en handfull andra personer som läser för rollen. 776 00:47:20,804 --> 00:47:22,032 - Jag tycker du ska provspela. 777 00:47:23,807 --> 00:47:25,240 - Gör du? 778 00:47:25,275 --> 00:47:26,503 - Ja. 779 00:47:28,144 --> 00:47:29,771 Hur går det med uppsatsen? 780 00:47:30,847 --> 00:47:33,645 - Jag jobbar på den. 781 00:47:33,683 --> 00:47:36,618 Jag väntar, för att se hur saker artar sig. 782 00:47:38,588 --> 00:47:40,055 - Det är toppen. 783 00:47:56,907 --> 00:48:01,173 - Så, hur känns det att vara tillbaka i LA? 784 00:48:01,211 --> 00:48:02,872 - Bra, tror jag. 785 00:48:02,913 --> 00:48:05,848 - Kom igen, du vet att du hellre memorerar repliker, 786 00:48:05,882 --> 00:48:07,474 än något lektionsschema. 787 00:48:07,517 --> 00:48:09,485 - Jag är glad att jag får göra båda. 788 00:48:10,687 --> 00:48:14,054 - Jag har informationen om provspelningen imorgon. 789 00:48:14,090 --> 00:48:15,614 De vill att du läser med en ny kille - 790 00:48:15,659 --> 00:48:18,594 - en het ny kille som de vill ha, till den manliga huvudrollen. 791 00:48:18,628 --> 00:48:21,961 Och här... är ditt manus. 792 00:48:21,998 --> 00:48:24,125 Onödigt att behöva säga att, de vill ha tillbaka det. 793 00:48:24,167 --> 00:48:26,260 - Självklart. - Tack. 794 00:48:26,303 --> 00:48:28,100 - Jag visste alltid att du skulle komma tillbaka. 795 00:48:28,138 --> 00:48:30,106 Du gillar det för mycket. 796 00:48:30,140 --> 00:48:32,370 - Dra inte olycka över mig. Jag har inte fått rollen ännu. 797 00:48:34,477 --> 00:48:36,809 Jag har allting under kontroll pappa. Oroa dig inte. 798 00:48:37,113 --> 00:48:38,910 Sätt "truster" farten åt mig. 799 00:48:39,649 --> 00:48:40,741 Akta! 800 00:48:40,784 --> 00:48:42,012 Detta skulle aldrig ha hänt - 801 00:48:42,052 --> 00:48:44,452 - om du gjort, det jag sagt till dig från första början. 802 00:48:44,487 --> 00:48:45,419 - Förlåt, frun. 803 00:48:45,455 --> 00:48:47,719 - Det här råkar inte vara ditt första uppdrag? 804 00:48:47,757 --> 00:48:50,248 - Nej, jag har aldrig tagit order från en tjej innan. 805 00:48:50,293 --> 00:48:52,090 - Kan inte hjälpa dig där, för det har inte jag heller. 806 00:48:52,963 --> 00:48:54,191 Skit! Här kommer de igen. 807 00:48:55,598 --> 00:48:57,031 [Glass som går sönder] 808 00:48:57,334 --> 00:48:58,392 Bryt! 809 00:48:59,936 --> 00:49:01,699 - Var det en del av provspelningen? 810 00:49:01,738 --> 00:49:03,035 - Jag vet inte. 811 00:49:03,073 --> 00:49:05,371 Det är inte första gången det händer. 812 00:49:05,976 --> 00:49:07,375 Ledsen för det. 813 00:49:07,410 --> 00:49:09,071 Det tar bara några minuter. 814 00:49:09,112 --> 00:49:10,204 Ingen fara. 815 00:49:10,814 --> 00:49:12,145 - Jag heter Tommy, förresten. 816 00:49:12,182 --> 00:49:13,615 Kul att träffas. 817 00:49:13,650 --> 00:49:16,141 Det är ett privilegium att få provspela med dig, fröken Kirk. 818 00:49:16,186 --> 00:49:17,244 - Fröken, Kirk? 819 00:49:17,287 --> 00:49:18,777 Du skrämmer mig. 820 00:49:18,822 --> 00:49:19,846 - Förlåt. 821 00:49:22,292 --> 00:49:24,886 Spelade ni in serien på den här scenen? 822 00:49:24,928 --> 00:49:27,488 - Nej, det var två dörrar bort. 823 00:49:28,898 --> 00:49:31,560 Jag älskar hur en scen luktar. 824 00:49:31,601 --> 00:49:32,966 - Det har jag aldrig tänkt på. 825 00:49:33,003 --> 00:49:34,334 - Inte? 826 00:49:35,538 --> 00:49:36,971 Är vi redo? 827 00:49:38,308 --> 00:49:39,536 Är ni klara? 828 00:49:41,678 --> 00:49:43,839 Okej, från början. 829 00:49:43,880 --> 00:49:46,348 Och...börja! 830 00:49:47,183 --> 00:49:49,117 Jag har det under kontroll pappa. Oroa dig inte! 831 00:49:49,719 --> 00:49:51,846 [Skrivare låter] 832 00:49:56,159 --> 00:49:57,990 - Har du ett flyg att passa, eller något? 833 00:49:58,028 --> 00:49:59,996 - Ja, vi åker hem över lovet. 834 00:50:00,030 --> 00:50:01,861 Måste visa upp förlovningsringen. 835 00:50:01,898 --> 00:50:04,662 - Javisst, ja. Gratulerar. 836 00:50:04,701 --> 00:50:05,690 - Tack. 837 00:50:06,369 --> 00:50:10,100 - Jag har en ganska stor familj, så jag hoppas hon gillar att äta skinka 838 00:50:10,140 --> 00:50:12,734 för vi ska äta det i runt, 6 olika hus. 839 00:50:12,776 --> 00:50:14,004 Vad ska du göra? 840 00:50:14,044 --> 00:50:16,877 - Jag? Har inget planerat. 841 00:50:16,913 --> 00:50:18,881 Ska du inte träffa din familj? 842 00:50:18,915 --> 00:50:20,473 - Nej. 843 00:50:20,517 --> 00:50:22,246 - Har du vänner som kommer över? 844 00:50:22,285 --> 00:50:23,775 - Nej, inte direkt. 845 00:50:26,556 --> 00:50:29,684 Jag brukar ändå inte göra något speciellt. 846 00:50:29,726 --> 00:50:33,162 För övrigt, har jag en del arbete att göra. 847 00:50:33,196 --> 00:50:34,595 - Åh... 848 00:50:35,765 --> 00:50:37,062 - Är de klara? 849 00:52:52,202 --> 00:52:52,793 Hallå? 850 00:52:52,835 --> 00:52:54,632 Hej, Wade, det är jag. 851 00:52:54,671 --> 00:52:56,002 Jackie? 852 00:52:56,039 --> 00:52:58,769 Är allting okej? klockan är 2 på morgonen. 853 00:52:58,808 --> 00:53:01,800 Ledsen för det. Har du hört något? 854 00:53:01,844 --> 00:53:04,312 Nej, inte ännu. 855 00:53:04,347 --> 00:53:06,838 Du vet hur det fungerar. Oroa dig inte. 856 00:53:06,883 --> 00:53:09,181 Jag är säker på att du gjorde ditt bästa. 857 00:53:09,219 --> 00:53:10,914 Jag ska fortsätta sova nu. 858 00:53:10,954 --> 00:53:12,785 Nej, Wade, vänta! 859 00:53:13,423 --> 00:53:15,254 Kan du göra mig en tjänst... 860 00:53:15,291 --> 00:53:17,919 Kan du fixa ett möte med cheferna. 861 00:53:17,961 --> 00:53:21,556 Även om det bara är en av dem, även om det bara är för 5 minuter. 862 00:53:21,598 --> 00:53:24,931 Jag tror att jag kan ge dem en knuff. 863 00:53:24,968 --> 00:53:26,526 Snälla. 864 00:53:26,569 --> 00:53:30,505 Jag kommer inte att kunna fixa det, innan första veckan i Januari. 865 00:53:30,540 --> 00:53:31,905 Det går bra. 866 00:53:31,941 --> 00:53:33,272 Hur lång tid det än tar. 867 00:53:33,309 --> 00:53:35,777 Ska inte du vara tillbaka på skolan till den 3? 868 00:53:35,812 --> 00:53:38,178 Oroa dig inte. Jag tar hand om det. 869 00:53:38,214 --> 00:53:40,409 Okej... Jag hör av mig imorgon. 870 00:54:09,279 --> 00:54:11,144 Hej, det är jag. 871 00:54:11,180 --> 00:54:13,478 Det kommer ta lite längre tid, än jag trodde. 872 00:54:13,516 --> 00:54:17,213 Jag kommer troligen inte vara tillbaka, innan den 10. 873 00:54:17,253 --> 00:54:19,551 Säg till mig om du fortfarande kan hämta mig på flygplatsen. 874 00:54:19,589 --> 00:54:22,683 Jag skulle verkligen vilja det. 875 00:54:22,725 --> 00:54:24,522 Jag saknar dig, hej då.. 876 00:54:40,410 --> 00:54:41,672 - Här har du. 877 00:54:41,978 --> 00:54:43,275 - Jesus... 878 00:54:44,514 --> 00:54:46,345 Vad har du gjort med det? 879 00:54:46,382 --> 00:54:47,576 - Läst det. 880 00:54:47,617 --> 00:54:51,144 - Du förstår väll att vi måste ge tillbaka det till dem, typ nu? 881 00:54:51,187 --> 00:54:53,246 - Wade, vet du vad dessa, anteckningar är? 882 00:54:53,289 --> 00:54:56,122 - Agerande...metoder...saker? 883 00:54:56,159 --> 00:54:57,387 - Nej. 884 00:54:57,427 --> 00:55:00,294 Det är sammanstrålning av kognition och känsla. 885 00:55:00,330 --> 00:55:02,195 Jag ska fylla i tomrummen åt dem. 886 00:55:02,231 --> 00:55:03,630 Peka dem däråt. 887 00:55:03,666 --> 00:55:05,293 - Vart? 888 00:55:06,169 --> 00:55:08,103 - Verkligheten av det är att, 889 00:55:08,137 --> 00:55:11,538 allting jag har gjort hittills är en kult show som heter Neptune 26. 890 00:55:11,574 --> 00:55:14,168 Jag har ingen lång meritlista att ge dem. 891 00:55:14,210 --> 00:55:17,145 Vad jag har är kännedom om rollkaraktären 892 00:55:17,180 --> 00:55:18,579 som ingen annan skådespelerska har. 893 00:55:18,614 --> 00:55:20,878 och det är vad publiken vill ha. 894 00:55:20,917 --> 00:55:24,409 Nu, när de tittar på den här "oklara bilden", 895 00:55:24,454 --> 00:55:27,355 Kan de tro att de vill fylla tomrummet med någon bimbo- 896 00:55:27,390 --> 00:55:29,824 -vars film, spelade in, massor med pengar, förra sommaren. 897 00:55:29,859 --> 00:55:33,659 Jag ska lära dem att min insikt, är vad som passar filmen bäst. 898 00:55:33,696 --> 00:55:36,824 Jag är en viktig del av publikens perceptuella syn, när det gäller Tyler. 899 00:55:36,866 --> 00:55:40,893 En slags mental mottaglighet till en karaktär de redan älskar. 900 00:55:40,937 --> 00:55:44,202 Jag vill få dem att känna, att de behöver min erfarenhet 901 00:55:44,240 --> 00:55:46,970 mer än bara en stor premiär helg. 902 00:55:47,009 --> 00:55:50,604 Tyler har blivit äldre, men att nylansera henne, vore ett stort misstag. 903 00:55:50,646 --> 00:55:51,806 Förstår du vad jag menar? 904 00:55:53,950 --> 00:55:56,350 [Telefonen ringer] 905 00:56:00,590 --> 00:56:02,854 Vi är på väg. 906 00:56:06,729 --> 00:56:08,720 Okej, Jackie, vi gör detta. 907 00:56:09,732 --> 00:56:11,859 Perceptuella syn... 908 00:56:11,901 --> 00:56:14,392 -Jag kan knappt tro att du studerar på universitet. 909 00:56:46,669 --> 00:56:47,693 Skit. 910 00:56:53,609 --> 00:56:54,974 Hej! 911 00:56:57,280 --> 00:56:58,713 Vi ses senare. 912 00:57:01,484 --> 00:57:03,850 - Jag är verkligen ledsen att jag missade mötet. 913 00:57:03,886 --> 00:57:05,148 Gick det bra? 914 00:57:05,188 --> 00:57:06,382 - Oroa dig inte. 915 00:57:06,422 --> 00:57:07,980 Vi hittade någon som ersatte dig. 916 00:57:09,025 --> 00:57:10,720 Jag måste gå på lektion. 917 00:57:20,136 --> 00:57:22,730 [Telefonen ringer] 918 00:57:24,140 --> 00:57:25,072 Hallå? 919 00:57:25,107 --> 00:57:27,268 Jackie, vart har du varit? 920 00:57:27,310 --> 00:57:29,005 Jag är ledsen, jag hade inte med mig telefonen. 921 00:57:29,045 --> 00:57:29,943 Har du hört från dem? 922 00:57:29,979 --> 00:57:32,106 Ja... Du fick rollen... 923 00:57:32,148 --> 00:57:33,809 De vill ha dig! 924 00:57:33,850 --> 00:57:35,078 Är du seriös? 925 00:57:35,117 --> 00:57:36,379 Ja! 926 00:57:36,419 --> 00:57:39,183 Det är en fest, som jag tycker du borde gå på. 927 00:57:39,222 --> 00:57:41,486 Det är hos en av cheferna. 928 00:57:41,524 --> 00:57:45,722 Det är inget stort, men jag tycker verkligen, du ska lära känna dessa människor. 929 00:57:45,761 --> 00:57:47,285 Vill du att jag kommer till LA igen? 930 00:57:47,330 --> 00:57:50,822 Nej, nej. Det är på din sida, i stan. 931 00:57:50,867 --> 00:57:53,358 Det är 2 timmar bort. 932 00:57:53,402 --> 00:57:54,960 Jag e-mailar detaljerna. 933 00:57:55,004 --> 00:57:56,767 Wade, jag har ingen bil. 934 00:57:56,806 --> 00:57:58,103 De förväntar sig att du kommer. 935 00:57:58,140 --> 00:58:01,405 Grattis igen! 936 00:58:01,444 --> 00:58:02,468 Tack. 937 00:58:02,512 --> 00:58:03,672 Lycka till! 938 00:58:08,784 --> 00:58:11,617 - Om du vill kan jag köra hem sen, om du är trött. 939 00:58:11,654 --> 00:58:14,179 - Vad vill du att jag presenterar mig som? 940 00:58:14,223 --> 00:58:16,748 - Min vän...från universitetet. 941 00:58:22,265 --> 00:58:23,732 - Åh, hej. 942 00:58:24,534 --> 00:58:25,660 - Jag är Jackie. 943 00:58:25,701 --> 00:58:26,827 Är du Laura? - Ja. 944 00:58:26,869 --> 00:58:28,461 - Grattis på födelsedagen! 945 00:58:28,504 --> 00:58:30,836 - Tack, vad snällt av dig. 946 00:58:30,873 --> 00:58:31,862 Bill! 947 00:58:31,908 --> 00:58:33,273 - Det här är min vän Catherine. 948 00:58:33,309 --> 00:58:34,674 - Trevligt att träffas. 949 00:58:34,710 --> 00:58:36,439 - Jackie! Bill Witten. 950 00:58:36,479 --> 00:58:37,844 Jag är så glad att du kunde komma. 951 00:58:37,880 --> 00:58:39,404 Wade, visste inte om du skulle komma. 952 00:58:39,448 --> 00:58:40,881 - han insisterade. 953 00:58:40,917 --> 00:58:43,715 - Där är några riktigt inbitna Neptune fans, som jag vill du ska träffa. 954 00:58:43,753 --> 00:58:45,311 Gör vi redan reklam? 955 00:58:45,354 --> 00:58:47,379 - Du har bra humor, det gillar jag. 956 00:58:51,727 --> 00:58:53,126 - Rött vin? 957 00:58:53,162 --> 00:58:54,186 - Javisst. 958 00:58:55,798 --> 00:58:57,766 - Så, hur känner du Jackie? 959 00:58:57,800 --> 00:58:59,199 - Från skolan. 960 00:58:59,235 --> 00:59:01,032 - Går ni i skolan tillsammans? 961 00:59:01,070 --> 00:59:02,059 - Nej. 962 00:59:04,373 --> 00:59:06,204 - Var du någonsin ett fan till programmet. 963 00:59:07,410 --> 00:59:09,037 - Inte direkt. 964 00:59:14,584 --> 00:59:16,609 - Nåväll... 965 00:59:16,652 --> 00:59:19,052 Om du behöver något säg bara till. 966 00:59:19,088 --> 00:59:21,420 Det var trevligt att träffa dig. 967 00:59:21,457 --> 00:59:22,549 - Ja. 968 00:59:40,810 --> 00:59:42,801 - Tack för att du körde. 969 00:59:42,845 --> 00:59:44,039 - Varsågod. 970 00:59:44,080 --> 00:59:45,843 - Jag hoppas inte du är den svartsjuka typen, 971 00:59:45,881 --> 00:59:48,679 för Whitten berättade att de ska ge Tyler ett kärleksliv. 972 00:59:48,718 --> 00:59:50,515 Det måste vara killen jag provspelade med. 973 00:59:50,553 --> 00:59:52,282 Tommy, tror jag. 974 00:59:52,321 --> 00:59:55,313 Han var så kändiskåt när jag träffade honom, hoppas han släppt det. 975 00:59:55,358 --> 00:59:57,519 - Tror du han är förälskad i dig? 976 00:59:57,560 --> 00:59:58,754 - Troligtvis. 977 01:00:02,498 --> 01:00:05,160 Du är väll inte svartsjuk, eller? Jag bara skojade. 978 01:00:05,201 --> 01:00:06,725 - Varför skulle jag vara svartsjuk, Jacqueline? 979 01:00:07,203 --> 01:00:08,727 - Jacqueline? 980 01:00:08,771 --> 01:00:10,432 - Det är ditt namn, eller hur? 981 01:00:10,806 --> 01:00:13,434 - Varför gör du såhär? Jag trodde du skulle vara glad för min skull. 982 01:00:13,476 --> 01:00:15,171 - Varför bryr du dig om vad jag tycker? 983 01:00:15,211 --> 01:00:17,577 Det är inte direkt som att det skulle spela någon roll, när du är borta. 984 01:00:17,613 --> 01:00:19,672 - Vad...menar du med det? 985 01:00:19,715 --> 01:00:21,478 - Vad tror du jag menar? 986 01:00:21,517 --> 01:00:22,745 - Tror du vi ska göra slut - 987 01:00:22,785 --> 01:00:24,980 - bara för att jag tar ett jobb någon annanstans? 988 01:00:25,021 --> 01:00:26,511 Jag är rätt säker på att vi inte är - 989 01:00:26,555 --> 01:00:28,819 - det enda långdistans förhållandet på planeten, Catherine. 990 01:00:28,858 --> 01:00:30,758 - Gulligt. så vi är "ett par" nu? 991 01:00:33,663 --> 01:00:35,460 - Det var så lågt... 992 01:00:35,498 --> 01:00:38,433 - Jag är ledsen. jag menade inte... Kan vi inte bara... 993 01:00:38,467 --> 01:00:40,458 Vi pratar om detta imorgon, Okej? 994 01:00:41,637 --> 01:00:43,764 - Nej, jag vill prata om det nu. 995 01:00:43,806 --> 01:00:46,502 För det första, behöver du ge mig hövligheten av- 996 01:00:46,542 --> 01:00:48,942 -att åtminstone erkänna att vi har ett förhållande. 997 01:00:48,978 --> 01:00:51,674 För det andra, ge mig en halvtaskig förklaring- 998 01:00:51,714 --> 01:00:53,579 -varför du vill avsluta det. 999 01:00:53,616 --> 01:00:55,880 - Jackie, tänk på detta rent praktiskt. 1000 01:00:55,918 --> 01:00:58,648 kalifornien, ligger på andra sidan av landet. 1001 01:00:58,688 --> 01:01:01,179 Hur ofta planerar du att flyga hit för att träffa mig? 1002 01:01:01,223 --> 01:01:04,124 - Många gånger. Så fort jag får tid över. 1003 01:01:04,160 --> 01:01:05,889 - Okej. Låt oss säga att du gör det. 1004 01:01:05,928 --> 01:01:07,657 Vad ska vi hitta på när du kommer hit? 1005 01:01:07,697 --> 01:01:09,927 - Jag vet inte. Samma saker som vi alltid gör. 1006 01:01:09,965 --> 01:01:12,490 - Och vad händer om vi träffar någon som du känner? 1007 01:01:12,535 --> 01:01:16,335 Ska du säga att vi är studievänner, igen? 1008 01:01:16,372 --> 01:01:20,138 Och hur ska du förklara att du flyger hit så ofta, bara för att träffa en vän? 1009 01:01:21,310 --> 01:01:25,508 - Om det är det som oroar dig, ska du veta att jag är med dig... 1010 01:01:25,548 --> 01:01:27,277 Jag är helt med dig. 1011 01:01:27,316 --> 01:01:30,649 Jag menar inte att jag kan göra detta offentligt just nu, 1012 01:01:30,686 --> 01:01:32,449 för det kan jag inte. 1013 01:01:32,488 --> 01:01:37,118 Men jag kan lova, att jag aldrig låter detta bli en orsak för oss att göra slut. 1014 01:01:37,727 --> 01:01:42,562 Även om det är spekulationer, artiklar, bilder, vilket som. 1015 01:01:42,598 --> 01:01:45,658 Är jag villig att hantera det för jag tycker att du är värd det. 1016 01:01:45,701 --> 01:01:47,601 - Jag kanske inte vill göra detta offentligt. 1017 01:01:47,636 --> 01:01:50,036 - Jag håller med. Vi väntar på den rätta tiden. 1018 01:01:50,072 --> 01:01:52,802 - Nej, Jackie, det finns ingen rätt eller fel tid. 1019 01:01:54,343 --> 01:01:57,141 Kanske tycker jag helt enkelt inte du är värd det. 1020 01:02:10,793 --> 01:02:11,885 Hej! 1021 01:02:14,029 --> 01:02:17,260 Går du fortfarande här? Jag trodde att du hade slutat. 1022 01:02:17,299 --> 01:02:19,529 Ja, Sandy, jag går fortfarande här. 1023 01:02:19,568 --> 01:02:21,092 Ny termin, nya uppgifter. 1024 01:02:22,238 --> 01:02:25,139 Maslows behovstrappa. 1025 01:02:25,174 --> 01:02:27,540 Jag får läsa om den psykosexuella etappen. 1026 01:02:27,576 --> 01:02:29,976 Det är det närmaste du någonsin lär komma. 1027 01:02:30,012 --> 01:02:31,741 Vill du byta med honom? 1028 01:02:31,781 --> 01:02:34,750 Jag tycker att det vore en bättre kvällsläsning för två. 1029 01:02:36,152 --> 01:02:38,712 Ursäkta Sandy, Har jag gjord dig något? 1030 01:02:38,754 --> 01:02:40,415 Vill du att jag går? 1031 01:02:40,456 --> 01:02:41,320 Nej! 1032 01:02:41,357 --> 01:02:44,121 Jag är överlycklig över att vi har en egen insider i gruppen. 1033 01:02:44,160 --> 01:02:46,594 Jag tror att hon är nöjd med det hon har. 1034 01:02:46,629 --> 01:02:47,960 Kan du inte bara släppa det? 1035 01:02:47,997 --> 01:02:48,986 Släppa vad? 1036 01:02:49,031 --> 01:02:51,966 Den jävla vaktmästaren vet till och med att hon sätter på en lärare. 1037 01:02:52,001 --> 01:02:54,026 Det är den enda anledningen till att hon får bra betyg. 1038 01:02:54,069 --> 01:02:57,596 Gudarna ska veta, att hon är för berömd för att gå på lektioner som oss andra. 1039 01:02:57,640 --> 01:02:59,801 Sandy, raring, är det något som du vill säga till mig? 1040 01:02:59,842 --> 01:03:01,400 Nej, jag är glad. 1041 01:03:01,443 --> 01:03:06,005 Jag har min egen smaskiga Catherine Stark sexhistoria, att berätta för förstaårseleverna. 1042 01:03:06,048 --> 01:03:08,039 Och vill de veta hur den slutar 1043 01:03:08,083 --> 01:03:12,315 kan de bara kolla in special programmet om nerknarkade ex barnstjärnor på tv. 1044 01:03:28,070 --> 01:03:30,004 [Lätt knackning på dörren] 1045 01:03:32,975 --> 01:03:36,843 - Jag ville inte att någon annan skulle se mig såhär. 1046 01:03:36,879 --> 01:03:38,710 [En bil närmar sig snabbt] 1047 01:03:39,281 --> 01:03:40,612 [Kamera klickar] 1048 01:03:41,984 --> 01:03:43,975 Tro mig, jag vill inte vara här heller. 1049 01:03:51,760 --> 01:03:53,921 - Tro du verkligen detta var det smartaste att göra? 1050 01:03:53,963 --> 01:03:56,932 - Hon bad om det. Hon har bett om det. 1051 01:03:57,466 --> 01:03:59,661 Och vet du, jag försvarade ditt namn med. 1052 01:03:59,702 --> 01:04:01,727 - Jackie, jag vill inte att du gör det. 1053 01:04:01,770 --> 01:04:03,635 Tänk om jag inte varit hemma? 1054 01:04:03,672 --> 01:04:04,798 - Jag bryr mig inte. 1055 01:04:05,574 --> 01:04:07,064 Varför är du klädd sådär? 1056 01:04:07,109 --> 01:04:09,077 - För att jag ska på en fest. 1057 01:04:09,111 --> 01:04:10,510 Vilken fest? 1058 01:04:10,546 --> 01:04:11,638 - En välgörenhets. 1059 01:04:12,982 --> 01:04:14,643 - Ska du gå ensam? 1060 01:04:14,683 --> 01:04:15,672 - Nej. 1061 01:04:15,718 --> 01:04:18,186 - Vem ska du gå med? - Det har du inte med att göra. 1062 01:04:18,220 --> 01:04:19,847 - Kan jag gå med dig istället? 1063 01:04:19,889 --> 01:04:21,322 - Nej! - Varför inte? 1064 01:04:21,357 --> 01:04:23,382 - Känner du för att skriva några autografer ikväll, Jackie? 1065 01:04:23,425 --> 01:04:24,414 Saknar du dina fans? 1066 01:04:24,460 --> 01:04:27,224 - Känner du för att ragga upp några studenter ikväll, Catherine? 1067 01:04:27,763 --> 01:04:29,526 - Du kan stanna inatt, om du behöver. 1068 01:04:29,565 --> 01:04:31,260 Du vet hur TV:n fungerar på undervåningen. 1069 01:04:32,301 --> 01:04:36,101 - Du kan göra narr av mitt jobb, hur mycket du vill. Jag tjänar åtminstone egna pengar. 1070 01:04:36,138 --> 01:04:39,699 Jag snyltar inte på mina föräldrars arv resten av mitt liv. 1071 01:04:48,884 --> 01:04:51,011 - Jag tror de visar din serie ikväll. 1072 01:04:51,053 --> 01:04:52,520 Försök att inte kleta ner soffan- 1073 01:04:52,554 --> 01:04:54,522 -när du har onanerat klart. 1074 01:05:01,931 --> 01:05:03,660 [Tv smatter] 1075 01:05:05,567 --> 01:05:07,425 [Dörr som öppnas] 1076 01:05:10,239 --> 01:05:12,503 - Så det här är den berömda Stark lyan... 1077 01:05:14,910 --> 01:05:17,845 Catherine, du har någon på din soffa. 1078 01:05:17,880 --> 01:05:18,904 - Va? 1079 01:05:19,715 --> 01:05:22,912 Ja, det är den där ungen, från den där tv-serien. 1080 01:05:22,952 --> 01:05:24,817 Den kallas "Saturn" någonting... 1081 01:05:25,754 --> 01:05:28,018 Kom så går vi upp. 1082 01:05:28,057 --> 01:05:30,423 Se till att stänga av TV:n- 1083 01:05:30,459 --> 01:05:32,893 -när du tittat klart på tecknat, Okej? 1084 01:06:04,460 --> 01:06:06,553 [Telefon som ringer] 1085 01:06:10,199 --> 01:06:11,325 Hallå? 1086 01:06:11,367 --> 01:06:12,197 Jacks? 1087 01:06:12,234 --> 01:06:14,464 Zach? Jag visste inte att du hade mitt nummer. 1088 01:06:14,503 --> 01:06:17,631 Jag är ledsen, stör jag? Är du upptagen? 1089 01:06:17,673 --> 01:06:19,573 Nej, det är lugnt, vad händer? 1090 01:06:20,642 --> 01:06:23,668 Har Sandy hyrt dig som torped? Är det därför du ringer? 1091 01:06:23,712 --> 01:06:24,736 Precis. 1092 01:06:24,780 --> 01:06:26,304 Seriöst, är du okej? 1093 01:06:26,348 --> 01:06:27,872 Jag har inte sett dig sedan den dagen. 1094 01:06:27,916 --> 01:06:29,008 Jag överlever. 1095 01:06:29,051 --> 01:06:30,712 Vad händer? 1096 01:06:30,753 --> 01:06:32,880 Det är den här festen, på Fredag kväll. 1097 01:06:32,921 --> 01:06:34,650 Det är inte långt härifrån. 1098 01:06:34,690 --> 01:06:37,386 Om du är intresserad av sånt. 1099 01:06:37,426 --> 01:06:39,053 Vad är det för fest? 1100 01:06:39,094 --> 01:06:40,254 Den typen med- 1101 01:06:40,295 --> 01:06:42,889 -en massa sprit och hög musik. 1102 01:06:42,931 --> 01:06:44,990 En typisk högskolefest, antar jag. 1103 01:06:45,034 --> 01:06:47,525 Jag vet inte om du fått chansen, att gå på någon ännu. 1104 01:06:47,569 --> 01:06:49,366 Jag kan hämta dig. 1105 01:06:52,408 --> 01:06:54,672 Jacks? Försvann du? 1106 01:06:54,710 --> 01:06:56,905 Nej. 1107 01:06:56,945 --> 01:06:58,344 Jag går gärna. 1108 01:07:00,215 --> 01:07:02,513 [Musik låter, människor pratar i bakgrunden] 1109 01:07:08,590 --> 01:07:10,023 - Gillar du festen? 1110 01:07:10,059 --> 01:07:11,754 - Ja. 1111 01:07:11,794 --> 01:07:17,027 - Förlåt för innan. Tj, kan vara en riktig skitstövel. 1112 01:07:17,066 --> 01:07:19,000 En användbar skitstövel, trots allt. 1113 01:07:20,269 --> 01:07:23,204 - Så det är det här ni universitetselever gör? 1114 01:07:23,238 --> 01:07:25,365 - "Vi universitetselever"... 1115 01:07:25,407 --> 01:07:28,001 Tydligen en grupp som du inte tillhör. 1116 01:07:28,043 --> 01:07:30,341 - Du vet, jag är bara en vandringssägen. 1117 01:07:31,146 --> 01:07:33,205 - Jag hörde allt om det. 1118 01:08:03,212 --> 01:08:05,203 Vart ska du? 1119 01:08:05,247 --> 01:08:06,737 - Tillbaka till min sovsal. 1120 01:08:06,782 --> 01:08:08,647 - Ska du inte stanna över natten? 1121 01:08:08,684 --> 01:08:10,811 - Jag måste åka till LA, tidigt imorgon. 1122 01:08:10,853 --> 01:08:12,411 - Kommer du att lämna för gott? 1123 01:08:12,454 --> 01:08:15,321 - Nej, Jag måste göra lite reklam, skriva under några papper. 1124 01:08:15,357 --> 01:08:17,120 Jag är tillbaka om några veckor. 1125 01:08:17,159 --> 01:08:19,218 - Kan jag åtminstone få följa dig tillbaka till ditt studenthem. 1126 01:08:19,261 --> 01:08:20,751 - Nej, det är okej. 1127 01:08:23,765 --> 01:08:24,993 - Hejdå, Zach. 1128 01:08:44,453 --> 01:08:49,481 Idag, ska vi gå igenom grunderna för ångeststörning. 1129 01:08:50,592 --> 01:08:52,116 Ett... 1130 01:08:55,130 --> 01:08:57,257 Generaliserad ångest... 1131 01:08:59,001 --> 01:09:00,866 Panikångest... 1132 01:09:00,903 --> 01:09:01,870 [Mobil kamera klickar] 1133 01:09:05,707 --> 01:09:08,005 Fyra... 1134 01:09:08,043 --> 01:09:12,036 Tvångsmässig störning, känd som O.C.D. 1135 01:09:17,686 --> 01:09:23,147 Det finns två betraktelsesätt... för att förstå dem: 1136 01:09:23,192 --> 01:09:27,219 Lärandet... och det biologiska. 1137 01:09:29,498 --> 01:09:33,229 Om ni öppnar böckerna på sidan 562. 1138 01:09:33,268 --> 01:09:35,759 ser ni en överblick av de båda. 1139 01:10:01,230 --> 01:10:03,198 [Knackning på dörren] 1140 01:10:03,232 --> 01:10:04,529 - Kom in. 1141 01:10:06,168 --> 01:10:07,726 - Jag tror de här fungerar bättre. 1142 01:10:07,769 --> 01:10:08,736 - Tack. 1143 01:10:11,240 --> 01:10:13,674 - Är du säker att en etta, kommer att räcka? 1144 01:10:15,244 --> 01:10:16,438 Med pengarna du tjänar, 1145 01:10:16,478 --> 01:10:18,446 är jag säker på att du kunde skaffat något större. 1146 01:10:21,783 --> 01:10:24,377 Vill du att jag sätter på gasen och elektroniken, medans du är borta? 1147 01:10:24,419 --> 01:10:25,545 - Nej, jag fixar det. 1148 01:10:25,587 --> 01:10:26,952 - vet du hur man gör? 1149 01:10:26,989 --> 01:10:28,650 - Jag kan nog räkna ut det. 1150 01:10:33,228 --> 01:10:35,458 - Du vet, om något skulle hända. 1151 01:10:35,497 --> 01:10:39,058 Är du alltid välkommen att flytta tillbaka hit...om du skulle vilja. 1152 01:10:39,101 --> 01:10:40,466 Du har sagt det. 1153 01:10:40,502 --> 01:10:41,730 Jag menar det. 1154 01:10:41,770 --> 01:10:42,998 - Jag kommer inte att behöva det. 1155 01:10:43,038 --> 01:10:44,767 - Du behöver inte känna dig hotad. 1156 01:10:44,806 --> 01:10:46,205 Jag erbjöd dig bara något. 1157 01:10:46,241 --> 01:10:47,299 - Jag tror att ordet "hotad", 1158 01:10:47,342 --> 01:10:50,334 faktiskt passar in mer på dig än det gör på mig. 1159 01:10:57,185 --> 01:11:00,313 Jag måste fortsätta packa, innan jag åker imorgon, så... 1160 01:11:06,295 --> 01:11:10,129 Vet du, det kommer bli svårt att vänja sig vid att inte ha dig här. 1161 01:11:11,566 --> 01:11:12,863 - Detsamma. 1162 01:11:13,969 --> 01:11:15,436 - Vi klarar oss nog. 1163 01:11:34,122 --> 01:11:36,352 ♪ Jag letar på din profil. 1164 01:11:36,391 --> 01:11:38,120 ♪ För en översättning. 1165 01:11:38,160 --> 01:11:40,458 ♪ Jag studerar konversationen. 1166 01:11:40,495 --> 01:11:42,019 ♪ Som en karta. 1167 01:11:42,064 --> 01:11:44,157 ♪ För jag vet att det finns styrka 1168 01:11:44,199 --> 01:11:46,827 ♪ i olikheterna mellan oss. 1169 01:11:46,868 --> 01:11:48,995 ♪ Och jag vet att det finns tröst 1170 01:11:49,037 --> 01:11:50,732 ♪ där vi överlappar varandra. 1171 01:11:50,772 --> 01:11:54,868 ♪ Kom hit, stå framför ljuset. 1172 01:11:54,910 --> 01:11:59,370 ♪ Stå still, Så jag kan se din siluett. 1173 01:11:59,414 --> 01:12:03,851 ♪ Hoppas du har hela natten på dig 1174 01:12:03,885 --> 01:12:06,115 ♪ för jag har inte tittat klart. 1175 01:12:06,154 --> 01:12:09,783 ♪ Nej, jag har inte tittat klart ännu... 1176 01:12:16,698 --> 01:12:18,632 ♪ Varenda en av oss. 1177 01:12:18,667 --> 01:12:20,965 ♪ Vill ha en del av kakan. 1178 01:12:21,002 --> 01:12:23,061 ♪ Du kan höra det, på vad vi säger. 1179 01:12:23,105 --> 01:12:25,471 ♪ Du kan se det, på det vi gör. 1180 01:12:25,507 --> 01:12:27,338 ♪ Vi förhandlar med kaos. 1181 01:12:27,376 --> 01:12:29,936 ♪ För en känsla av tillfredsställelse. 1182 01:12:29,978 --> 01:12:33,812 ♪ Om du inte vill ge mig det, ge mig åtminstone en bättre synvinkel. 1183 01:12:33,849 --> 01:12:37,649 ♪ Kom hit, stå framför ljuset. 1184 01:12:37,686 --> 01:12:42,453 ♪ Stå still, så jag kan se din siluett. 1185 01:12:42,491 --> 01:12:46,757 ♪ Hoppas du har hela natten på dig. 1186 01:12:46,795 --> 01:12:48,990 ♪ För jag har inte tittat klart. 1187 01:12:49,030 --> 01:12:53,797 ♪ Nej, jag har inte tittat klart ännu... 1188 01:13:16,758 --> 01:13:18,157 - Behöver du växel? 1189 01:13:19,761 --> 01:13:21,194 Maskinen har varit trasig i veckor. 1190 01:13:21,229 --> 01:13:23,390 Jag tror inte att de kommer att laga den, inom snar framtid. 1191 01:13:32,574 --> 01:13:34,667 - Tack. - Varsågod. 1192 01:13:35,610 --> 01:13:37,339 Jag hörde att du ska sluta för gott? 1193 01:13:37,379 --> 01:13:39,347 - För gott är en lång tid. 1194 01:13:39,381 --> 01:13:41,349 Mer som, för just nu. 1195 01:13:41,950 --> 01:13:43,042 Man vet aldrig. 1196 01:13:44,786 --> 01:13:46,083 - Jackie? 1197 01:13:46,121 --> 01:13:47,179 - Vad är det? 1198 01:13:50,192 --> 01:13:52,217 Lycka till med ditt andra år, Sandy. 1199 01:13:52,761 --> 01:13:53,921 - Du med. 1200 01:14:05,941 --> 01:14:06,908 - Vill du låna? 1201 01:14:06,942 --> 01:14:08,102 - Nej, lämna tillbaka. 1202 01:14:08,143 --> 01:14:10,111 Kan du kolla att jag inte missat någon? 1203 01:14:10,612 --> 01:14:13,046 Hej, har Maj utgåvan av "The Journal" kommit in? 1204 01:14:13,081 --> 01:14:14,378 Ett ögonblick. 1205 01:14:22,224 --> 01:14:23,782 - Hej. - Hej. 1206 01:14:25,660 --> 01:14:27,651 - Hur går det med artikeln? 1207 01:14:27,696 --> 01:14:29,220 - Bra. 1208 01:14:29,264 --> 01:14:31,061 - Det är bra. 1209 01:14:31,099 --> 01:14:32,123 - Ja. 1210 01:14:33,702 --> 01:14:34,726 - Hur mår Ethan? 1211 01:14:34,769 --> 01:14:36,600 - Han mår bra. - Bra. 1212 01:14:38,173 --> 01:14:40,937 - Jag ser att de låter dig avsluta skolåret. 1213 01:14:40,976 --> 01:14:42,204 - Ja. 1214 01:14:42,244 --> 01:14:44,144 Samma för dig? - Ja... 1215 01:14:44,179 --> 01:14:45,407 Tursamma jag. 1216 01:14:45,447 --> 01:14:48,473 Stark, Maj utgåvan av "Journal of Applied Psychology". 1217 01:14:48,517 --> 01:14:49,814 Tack. 1218 01:14:51,920 --> 01:14:54,616 Lycka till, om vi inte träffas igen. 1219 01:15:10,372 --> 01:15:11,999 Hej, Neptune. 1220 01:15:13,174 --> 01:15:14,801 - Vad hände med Saturn? 1221 01:15:14,843 --> 01:15:18,040 - Kom igen, du vet att jag alltid har varit ett smygfan av din show. 1222 01:15:19,948 --> 01:15:21,973 Ska du göra något speciellt just nu? 1223 01:15:22,717 --> 01:15:25,777 - Nej, inte direkt... Du? 1224 01:15:27,923 --> 01:15:29,891 - Nu är du starkare än du ser ut. 1225 01:15:29,925 --> 01:15:32,086 - De har fått mig att träna fem dagar i veckan. 1226 01:15:32,127 --> 01:15:33,492 - Verkligen? 1227 01:15:33,528 --> 01:15:35,325 - Personlig tränare och allt. 1228 01:15:35,363 --> 01:15:36,660 - Trevligt. 1229 01:15:36,698 --> 01:15:38,689 - Ingen mer pasta för mig. 1230 01:15:38,733 --> 01:15:40,826 - Åh, din stackare. 1231 01:15:48,376 --> 01:15:52,005 - Hatar du mig, för det som hände dig? 1232 01:15:52,047 --> 01:15:53,309 - Nej. 1233 01:15:56,818 --> 01:15:58,786 Nej, jag hatar dig inte. 1234 01:16:15,770 --> 01:16:20,537 Jag ville ha dig, från första stunden jag såg dig i Hechts kontor. 1235 01:16:23,345 --> 01:16:26,314 Och första gången du kom över, tänkte jag- 1236 01:16:26,348 --> 01:16:29,181 -herregud, hon kommer att få en hjärtattack och dö. 1237 01:16:29,217 --> 01:16:30,309 - Vad? 1238 01:16:30,352 --> 01:16:34,584 - Kom igen, jag tror aldrig jag sett någon så rädd i hela mitt liv. 1239 01:16:34,623 --> 01:16:36,488 - Jag var inte rädd. - Verkligen inte? 1240 01:16:36,524 --> 01:16:39,425 Så du bara fejkade det, till min fördel. 1241 01:16:40,695 --> 01:16:43,459 - Okej, jag kanske var lite rädd. 1242 01:16:46,101 --> 01:16:48,592 Okej, jag kanske var lite vettskrämd. 1243 01:16:48,637 --> 01:16:51,037 Men du kan inte säga att du inte vet 1244 01:16:51,072 --> 01:16:53,040 att alla häromkring är rädda för dig? 1245 01:16:53,074 --> 01:16:54,905 - Jag kan inte hjälpa det. 1246 01:16:54,943 --> 01:16:57,343 - Du är skrämmande. 1247 01:16:57,379 --> 01:16:59,506 - Vad trodde du jag skulle göra? 1248 01:16:59,547 --> 01:17:01,412 - Inte vet jag. 1249 01:17:01,449 --> 01:17:05,283 - Precis, för jag är en vampyr. 1250 01:17:05,320 --> 01:17:07,618 Jag glömmer bort det ibland. 1251 01:17:07,656 --> 01:17:09,385 - Du är tillräckligt gammal... 1252 01:17:09,424 --> 01:17:10,482 Aj! 1253 01:17:13,294 --> 01:17:15,285 Jag ska gå. Måste få lite sömn. 1254 01:17:15,330 --> 01:17:18,026 - Jag trodde inte ditt flyg gick, förrän imorgon kväll. 1255 01:17:18,066 --> 01:17:21,900 - Det gör det inte, men jag har en intervju på morgonen... 1256 01:17:21,936 --> 01:17:23,460 ...med någon dum veckotidning. 1257 01:17:23,505 --> 01:17:25,973 De vill ha bilder på mig, när jag går runt universitetsområdet. 1258 01:17:26,007 --> 01:17:26,974 Jag vet inte. 1259 01:17:27,008 --> 01:17:28,873 - Vill du ha skjuts tillbaka till studenthemmet? 1260 01:17:28,910 --> 01:17:30,673 - Nej, det är lugnt. Jag går. 1261 01:17:36,918 --> 01:17:38,510 Vad ska du göra nu? 1262 01:17:40,355 --> 01:17:41,686 - Jag vet inte. 1263 01:17:44,759 --> 01:17:46,124 Jag klarar mig. 1264 01:17:47,796 --> 01:17:52,130 - Du har mitt nummer... det med 323 riktnumret. 1265 01:17:57,605 --> 01:17:59,596 Ta hand om dig, okej. 1266 01:18:02,377 --> 01:18:03,605 - Du med. 1267 01:18:28,670 --> 01:18:31,366 Jackie, tyckte du det var svårt att anpassa dig, till universitetet- 1268 01:18:31,406 --> 01:18:33,636 -efter att du, jobbat så länge? 1269 01:18:33,675 --> 01:18:38,408 Faktiskt tror jag att det var svårare för dem att ha mig här. 1270 01:18:38,446 --> 01:18:41,574 Men jag hittade mitt utrymme till slut. 1271 01:18:41,616 --> 01:18:44,244 Jag hörde att du har 3 huvudämnen? 1272 01:18:44,285 --> 01:18:45,547 Nej. 1273 01:18:45,587 --> 01:18:47,214 Bara en, faktiskt. 1274 01:18:47,255 --> 01:18:49,519 Jag försöker läsa 2 huvudämen, 1275 01:18:49,557 --> 01:18:52,287 funderar på att börja studera juridik. 1276 01:18:53,595 --> 01:18:55,586 Något som du tycker är svårt att lämna? 1277 01:18:58,767 --> 01:19:01,099 Tvättstugan... 1278 01:19:01,136 --> 01:19:02,728 Definitivt, tvättstugan. 1279 01:19:08,143 --> 01:19:10,270 [Viskar] Lämnar du kvar dessa? 1280 01:19:10,879 --> 01:19:12,813 - Varför viskar vi? 1281 01:19:12,847 --> 01:19:14,872 - De spelar in någon TV-show, på undervåningen. 1282 01:19:17,752 --> 01:19:20,243 - Nej, jag tar dem med mig. 1283 01:19:20,288 --> 01:19:23,314 Jag kommer om några minuter. - Okej. 1284 01:19:29,731 --> 01:19:32,700 Jag är glad att jag kom hit, att jag gick igenom det här. 1285 01:19:32,734 --> 01:19:35,601 Men du åker tillbaka till där du kom ifrån. 1286 01:19:35,637 --> 01:19:39,095 Det finns ingen plats som hemma, som de säger på film. 1287 01:19:39,140 --> 01:19:41,973 Okej, det var allting vi behövde. 1288 01:19:42,010 --> 01:19:44,001 - Tack så mycket. - Tack. 1289 01:19:44,045 --> 01:19:45,307 Nöjet är mitt. 1290 01:19:45,880 --> 01:19:48,747 - Så, kommer Tyler bli befälhavare nu? 1291 01:19:49,317 --> 01:19:52,377 - Det är ett helt nytt skepp, ett helt nytt universum. 1292 01:19:52,420 --> 01:19:54,149 Du får vänta och se. 1293 01:19:54,189 --> 01:19:55,053 - Kör till. 1294 01:19:55,089 --> 01:19:56,386 Redo, killar?