6 00:00:04,414 --> 00:00:16,134 Perkthehu Mario 7 00:01:02,115 --> 00:01:06,814 Planeti i klases M. NIBIRU. 8 00:01:33,527 --> 00:01:36,995 Dreqi e mori! Ajo ishte transporti jone! Ti sapo trullose transportin tone! 9 00:01:38,331 --> 00:01:39,431 Oh, mos. 10 00:01:40,500 --> 00:01:41,733 Vrapo! 11 00:01:48,341 --> 00:01:49,808 Cfare dreqin more? 12 00:01:49,810 --> 00:01:51,310 Une nuk ja kam idene, por ata ishin te perlulur para saj. 13 00:01:52,312 --> 00:01:53,845 Kirk te anijes One. "Pare" 14 00:01:53,847 --> 00:01:55,314 Vendasit jane jashte zones se vrasjes. 15 00:01:55,316 --> 00:01:57,316 Ju jeni ne rregull. Perseris. 16 00:01:57,318 --> 00:02:00,385 Spok, futu atje, neutralizoje vullkanin dhe le tja mbathim nga ketu. 17 00:02:07,660 --> 00:02:09,795 Ne duhet te bejme kete tani, une i thashe kapitenit 18 00:02:09,797 --> 00:02:12,231 se anija nuk eshte ndertuar per kete lloj nxehtesie. 19 00:02:12,233 --> 00:02:14,399 Kapiten, a te pane njerezit vendas? 20 00:02:14,401 --> 00:02:16,368 Jo, zoti Spok, ata nuk me pane. 21 00:02:16,370 --> 00:02:17,536 Direktiva e pare thote qarte 22 00:02:17,538 --> 00:02:19,004 se nuk mund te kete nderhyrje 23 00:02:19,006 --> 00:02:21,273 me zhvillimin e brendshem te qyteterimeve aliene. 24 00:02:21,275 --> 00:02:22,674 Une e di cfare thote. Prandaj jam duke vrapuar 25 00:02:22,676 --> 00:02:24,743 neper xhungel i maskuar! 26 00:02:24,745 --> 00:02:28,447 Tani ule, akullin tende kubike dhe le te largohemi! Kirk po e mbyll. 27 00:02:28,715 --> 00:02:30,682 Ti je gati. 28 00:02:30,684 --> 00:02:31,516 Sulu Nese do ta bejme kete, atehere duhet ta bejme tani. 29 00:02:32,885 --> 00:02:34,953 Ky hiri po na vret motorret. 30 00:02:34,955 --> 00:02:36,755 Je i sigurte qe nuk do qe te shkoje une ne vendin tende. 31 00:02:36,757 --> 00:02:38,590 Kjo do te shume e palogjikshme sepse, Une jam tashme i pajisur. 32 00:02:38,592 --> 00:02:39,758 Spok, une po tallem. 33 00:02:41,561 --> 00:02:43,862 Ti e ke kete. Djema! Duhet te shkojme tani. 34 00:02:53,539 --> 00:02:55,340 Ata po perpiqen te na vrasin! 35 00:02:56,442 --> 00:02:57,743 Ata po perpiqen te na vrasin, Xhim! 36 00:02:58,578 --> 00:02:59,344 Shihemi per 90 sekonda. 37 00:03:01,447 --> 00:03:03,048 38 00:03:05,018 --> 00:03:06,551 Beje, beje. 39 00:03:23,536 --> 00:03:24,369 40 00:03:27,373 --> 00:03:29,975 Lartesia po ulet. Une perseris. une s'mund ta mbaje kete pozicion. 41 00:03:29,977 --> 00:03:31,710 Spok, une duhet te te terheq perseri larte. 42 00:03:31,712 --> 00:03:34,513 Negative. Ky eshte shansi yne i vetem per te shpetuar kete specie. 43 00:03:34,515 --> 00:03:35,514 Nese shperthen ky vullkani, planeti vdes. 44 00:03:38,718 --> 00:03:40,419 Terhiqe perseri lart. Tani 45 00:03:54,734 --> 00:03:56,868 Spok, a je mire. 46 00:04:02,442 --> 00:04:04,076 Une jam, 47 00:04:04,078 --> 00:04:07,012 cuditerisht, gjalle. Qendro prane. 48 00:04:07,014 --> 00:04:08,113 Ne duhet ta marrim ate perseri. 49 00:04:08,115 --> 00:04:09,481 Une do te vishem. Do te shkoje poshte. 50 00:04:09,483 --> 00:04:10,649 Ne duhet te braktisim anijen. 51 00:04:10,651 --> 00:04:11,850 Ne mund thjesht ta leme ate, Sulu 52 00:04:11,852 --> 00:04:14,853 Ne nuk kemi nje zgjedhje Uhura, me vjen keq. 53 00:04:14,855 --> 00:04:16,355 Spok, ne jemi duke shkuar te Enterprise, 54 00:04:16,357 --> 00:04:17,489 Do te te nxjerrim nga... 55 00:04:17,491 --> 00:04:19,524 Kapiten, une po braktise anijen. 56 00:04:19,526 --> 00:04:20,726 Do ju duhet te arrini te Enterprise vetem. 57 00:04:20,728 --> 00:04:22,461 Perfekt. 58 00:04:22,463 --> 00:04:24,796 Je gati per te notuar? Une jam gati. 59 00:04:26,733 --> 00:04:27,699 Xhim 60 00:04:28,868 --> 00:04:32,437 Xhim! Plazhi eshte andej. 61 00:04:32,439 --> 00:04:33,805 Une e di Ne nuk do te shkojme te plazhi. 62 00:04:33,807 --> 00:04:35,774 Oh, jo, jo, jo 63 00:04:39,746 --> 00:04:41,580 Une e urrej kete! 64 00:04:41,582 --> 00:04:42,814 E di qe e urren. 65 00:05:25,992 --> 00:05:27,959 A e idene se sa qesharake eshte, 66 00:05:27,961 --> 00:05:29,494 te fshehesh nje Starship ne fund te oqeanit 67 00:05:29,496 --> 00:05:30,996 Ne kemi qene ketu poshte qe nga mbreme ne darke. 68 00:05:30,998 --> 00:05:32,063 Uji i kripur do te prish... 69 00:05:32,065 --> 00:05:34,065 Skoti! Ku eshte Spok? 70 00:05:34,067 --> 00:05:35,000 Ende ne vullkan, zoteri. 71 00:06:16,642 --> 00:06:19,044 Kapiteni ne dhome! "bridge" = qendra e pilotimit te anijes. 72 00:06:19,046 --> 00:06:21,713 Toger, a kemi nje kanal te hapur per te z.Spok 73 00:06:21,715 --> 00:06:23,181 Temperatura po ja djeg, komunikimet por ne kemi ende kontakte. 74 00:06:25,251 --> 00:06:27,152 Spok? 75 00:06:27,154 --> 00:06:29,221 Une kam aktivizuar pajisjen, kapiten. 76 00:06:29,223 --> 00:06:30,689 Kur numerimi te jete i plote, 77 00:06:30,691 --> 00:06:32,224 reagimi duhet te ngrije vullkanin. 78 00:06:32,226 --> 00:06:33,725 Aha, dhe do te te ngrije edhe ate. 79 00:06:33,727 --> 00:06:36,828 Negative, zoteri. Jo me keto fusha magnetike. 80 00:06:36,830 --> 00:06:38,129 Une kam nevoje te terheq Spok'un perseri ne anije. 81 00:06:38,131 --> 00:06:40,131 Me jepni nje menyre per te bere. 82 00:06:40,133 --> 00:06:42,501 Uh, ndoshta nese do te kishim nje linje te drejtperdrejte te pikpamjes. 83 00:06:42,503 --> 00:06:44,903 Ti po flet per nje vullkan aktiv! 84 00:06:44,905 --> 00:06:46,838 Zoteri, ne qofte se ajo gjeja shperthen, 85 00:06:46,840 --> 00:06:48,807 Une s'mund te garantoj qe ne mund te perballojme nxehtesine. 86 00:06:48,809 --> 00:06:50,876 Nuk e di nese do te mund te mbajme ate lloj lartesie. 87 00:06:50,878 --> 00:06:52,177 Anija jone ishte fshehur nga rete e hirit, 88 00:06:52,179 --> 00:06:53,845 por Enterprise... eshte shume e madhe. 89 00:06:53,847 --> 00:06:56,014 Nese perdoret, ne nje perpjekje shpetimi, 90 00:06:56,016 --> 00:06:57,782 do te zbulohej per specjet vendase. 91 00:06:57,784 --> 00:06:59,584 Spok, askush nuk i di rregullat me mire se ti. 92 00:06:59,586 --> 00:07:01,653 Por duhet te kete ndonje perjashtim. 93 00:07:01,655 --> 00:07:03,989 Asnje. Nje veprim i tille shkel rregullat Direktive. 94 00:07:03,991 --> 00:07:06,258 Pusho, Spok! Ne jemi duke u perpjekur per te te shpetuar,dreqi e mori! 95 00:07:06,260 --> 00:07:08,860 Doktor, nevojat e te shumteve, peshojne me shume se nevojat e te pakteve. 96 00:07:08,862 --> 00:07:11,229 Spok, ne po flasim per jeten tende. 97 00:07:11,231 --> 00:07:13,064 Rregulli nuk mund te thyhet. 98 00:07:13,066 --> 00:07:14,833 Spok! 99 00:07:14,835 --> 00:07:15,600 Perpiquni ta sillni perseri ne linje. 100 00:07:16,802 --> 00:07:18,737 Nentedhjete sekonda per detonimin. 101 00:07:20,640 --> 00:07:23,275 Nese Spok do te ishte ketu, dhe une te isha atje, cfare do te bente ai? 102 00:07:26,612 --> 00:07:28,013 Ai do te te linte te vdisje. 103 00:09:09,950 --> 00:09:11,182 Spok! 104 00:09:12,018 --> 00:09:13,184 A je ne rregull? 105 00:09:14,286 --> 00:09:15,686 Kapiten, ti i le ata te shihnin anijen tone. 106 00:09:15,721 --> 00:09:17,222 Ai eshte ne rregull. 107 00:09:17,224 --> 00:09:18,089 Ura per Kapitenin Kirk. 108 00:09:18,091 --> 00:09:19,658 Po, toger. 109 00:09:19,660 --> 00:09:21,693 A eshte Komandant Spok ne bord, zoteri? 110 00:09:21,695 --> 00:09:23,094 I sigurte dhe me mend. 111 00:09:23,096 --> 00:09:24,362 Ju lutem njoftoheni ate se pajisja e tij, 112 00:09:24,364 --> 00:09:25,397 ka shperthyer me sukses 113 00:09:27,166 --> 00:09:28,433 E degjove ate. Urime, Spok 114 00:09:30,036 --> 00:09:31,836 Ti sapo shpetove boten. 115 00:09:31,838 --> 00:09:33,838 Ju shkelet rregullin direktiv. 116 00:09:33,840 --> 00:09:36,241 Oh, hajde tani Spok. Ata na pane neve dhe kush e di se cfare. 117 00:12:14,300 --> 00:12:15,867 Une mund ta shpetoje ate. 118 00:12:20,172 --> 00:12:22,006 Cfare the ti? 119 00:12:22,008 --> 00:12:23,308 Vajza juaj. 120 00:12:24,543 --> 00:12:26,277 Une mund ta shpetoje ate. 121 00:12:27,479 --> 00:12:28,847 Kush je ti? 122 00:12:47,634 --> 00:12:50,568 Oh, Xhim. Lere ate. 123 00:12:50,570 --> 00:12:52,370 Xhim 124 00:12:52,372 --> 00:12:54,572 Ti nuk do ti pergjigjesh asaj me te vertete, apo jo? 125 00:12:57,209 --> 00:13:00,178 Spok, une po te them, kjo eshte arsyeja pse ai na thirri. Une mund ta ndjej. 126 00:13:00,180 --> 00:13:02,347 Ndjenja juaj menjane, une e konsideroj me shume pak gjasa, 127 00:13:02,349 --> 00:13:04,515 se ne do te jemi zgjedhur per programin e ri. 128 00:13:04,517 --> 00:13:06,985 Perse atehere, Paik do te donte te na shikonte neve? 129 00:13:06,987 --> 00:13:08,386 Harroji vjetersite. 130 00:13:08,388 --> 00:13:10,088 Ata na dhane anijen me te re ne flote. 131 00:13:10,090 --> 00:13:12,190 Une mund te mendoj per mundesite e panumerta. 132 00:13:12,192 --> 00:13:15,026 Nje mision pese-vjecar, Spok. 133 00:13:15,028 --> 00:13:17,262 Kjo eshte hapesire e thelle! Eshte territor i paeksploruar! 134 00:13:17,264 --> 00:13:20,331 Mendoje se sa e pabesueshme qe do te jete. Hey, zonja. Xhim Kirk. 135 00:13:21,367 --> 00:13:24,135 "Pa evente" -Admiral? 136 00:13:24,137 --> 00:13:26,437 Kjo eshte menyra qe ti pershkrove detyren ne Nibiru, ne rregjistrin tend te kapitenit. 137 00:13:26,439 --> 00:13:28,439 Uh, po, zoteri, une nuk doja, te harxhoja kohen tuaj, duke shkuar mbi detajet. 138 00:13:28,441 --> 00:13:30,541 Me trego me shume ne lidhje me kete vullkanin. 139 00:13:30,543 --> 00:13:32,277 Te dhenat thone se ishte shume i paqendrueshem. 140 00:13:32,279 --> 00:13:33,578 Nese do te ishte qe te shperthente, do te zhdukte te gjithe planetin. 141 00:13:33,580 --> 00:13:35,113 Le te shpresojme qe te mos te shpertheje, zoteri. 142 00:13:35,115 --> 00:13:35,980 Dicka me thote se nuk do te shpertheje. 143 00:13:37,383 --> 00:13:39,317 Epo, zoteri, paqendrueshmeria eshte e gjitha relative. 144 00:13:39,319 --> 00:13:41,319 Ndoshta te dhenat tona ishin gabim. 145 00:13:41,321 --> 00:13:42,687 Ose ndoshta nuk shperthehu, 146 00:13:42,689 --> 00:13:45,356 sepse z.Spok vendosi nje pajisje per ngrirje, 147 00:13:45,358 --> 00:13:47,558 brenda tij, pasi nje qyteterim, 148 00:13:47,560 --> 00:13:50,295 qe mezi ka shpikur rroten, 149 00:13:50,297 --> 00:13:53,197 ndodhi te shihnin nje Starship, tek dilte nga oqeani i tyre! 150 00:13:53,199 --> 00:13:55,333 Kjo eshte pak a shume se si ti e pershkruajte ate, ajo jo? 151 00:13:55,335 --> 00:13:56,968 Admirali... Ti paraqite nje raport? 152 00:13:56,970 --> 00:13:58,970 Pse nuk me the mua. 153 00:13:58,972 --> 00:14:01,339 Une gabimisht supozova, qe ju do te ishit i sinqerte ne rregjistrin e kapitenin. 154 00:14:01,341 --> 00:14:03,541 Po, une do te kishte qene, nese nuk do te me duhej te shpetoja jeten tende. 155 00:14:03,543 --> 00:14:06,244 Fakti qe une ju jame shume mirenjohes, dhe per kete arsye, une ndjeva te nevojshme 156 00:14:06,246 --> 00:14:07,445 per te marre pergjegjesi per veprimet... 157 00:14:07,447 --> 00:14:08,980 Te marresh pergjegjesi, vertet. 158 00:14:08,982 --> 00:14:10,281 Kjo do te ishte shume fisnike, Me maja, 159 00:14:10,283 --> 00:14:11,716 Neqoftese, gjithashtu nuk do te me hidhje poshte autobusit. 160 00:14:11,718 --> 00:14:13,518 "Me maja"? A eshte kjo nje reference ngacmuese per... 161 00:14:13,520 --> 00:14:15,954 Zoterinj. 162 00:14:15,956 --> 00:14:19,657 Mandati i Starfleet, eshte per te eksploruar dhe te vezhgoje, Jo te nderhyje . 163 00:14:19,659 --> 00:14:21,459 Sikur misioni te kishte shkuar sipas planit, admiral, 164 00:14:21,461 --> 00:14:22,593 speciet indigjene kurre nuk do ta 165 00:14:22,595 --> 00:14:23,661 kishin kuptuar nderhyrjen tone. 166 00:14:23,663 --> 00:14:25,363 Ajo eshte nje ceshtje teknike. 167 00:14:25,365 --> 00:14:27,198 Une jam Vulcan, zoteri. Ne i perqafojme teknikat. 168 00:14:27,200 --> 00:14:29,367 Po me shprehni ndonje lloj sjellljeje mua zoti Spok? 169 00:14:29,369 --> 00:14:30,635 Une jam duke shprehur qendrime te shumta ne te njejten kohe, zoteri. 170 00:14:30,637 --> 00:14:31,970 Per cilen po i referoheni. 171 00:14:31,972 --> 00:14:32,737 Jashte. 172 00:14:34,173 --> 00:14:35,473 Jeni i lire Komandant. 173 00:14:43,316 --> 00:14:47,185 A ke ndonje ide se cfare dhimbje ne prapanice je? 174 00:14:48,220 --> 00:14:49,620 Une mendoj keshtu, zoteri. 175 00:14:49,622 --> 00:14:51,022 Atehere me thuaj se cfare bere gabim. 176 00:14:51,024 --> 00:14:52,457 Cili eshte mesimi qe duhet nxjerre ketu? 177 00:14:53,158 --> 00:14:54,726 Kurre mos i beso dikujt nga Vulcan. "Vulcan" =Planet. 178 00:14:54,728 --> 00:14:57,161 Tani, e shikon, ti s'mund as ti pergjigjesh pyetjes. Ti genjeve. 179 00:14:57,163 --> 00:14:59,263 Ne nje raport zyrtar, ti genjeve. 180 00:14:59,265 --> 00:15:00,498 Ti mendone se rregullat nuk vlejne per ty 181 00:15:00,500 --> 00:15:02,400 sepse ti nuk bie dakort me to. 182 00:15:02,402 --> 00:15:03,735 Kjo eshte arsyeja pse ju me mbushet mendjen per tu nenshkruar, qe ne fillim. 183 00:15:03,737 --> 00:15:05,470 Kjo eshte arsyeja perse ju me dhate anijen tuaj. 184 00:15:05,472 --> 00:15:08,039 Une te dhashe anijen time sepse. Une pashe nje madheshti ne ty. 185 00:15:09,408 --> 00:15:12,110 Dhe tani, une shoh qe ti nuk ke nje gram me perulesi. 186 00:15:12,112 --> 00:15:13,211 Cfare duhet te beja une, ta lija Spok'un te vdiste. 187 00:15:13,213 --> 00:15:15,013 Ti nuk po e kupton temen. 188 00:15:15,015 --> 00:15:16,347 Une nuk mendoj keshtu, zoteri. Cfare do te kishit bere ju? 189 00:15:16,349 --> 00:15:18,049 Une nuk do te rrezikoja jeten e oficerit tim te pare. 190 00:15:18,051 --> 00:15:19,550 qe ne fillim. 191 00:15:19,552 --> 00:15:21,319 Ju duhej ti sherbenit nje planeti. 192 00:15:21,321 --> 00:15:23,588 Jo ti ndryshonit fatin! 193 00:15:23,590 --> 00:15:25,656 Ti shkele me dhjetra rregulla te Starfleet 194 00:15:25,658 --> 00:15:27,625 dhe pothuajse, vrave te gjithe qe ishin nen komanden tende. 195 00:15:27,627 --> 00:15:29,527 Pervec se une nuk e bera! 196 00:15:29,529 --> 00:15:31,262 Ti e di se sa anetare ekuipazhi kam humbur? Asnje! 197 00:15:31,264 --> 00:15:33,031 Ky eshte problemi jote, ti mendon se je i pagabueshem! 198 00:15:33,033 --> 00:15:34,165 Ti mendon se ti nuk mund te besh nje gabim. 199 00:15:34,167 --> 00:15:35,566 Eshte nje loje me ty. 200 00:15:35,568 --> 00:15:37,769 Rregullat, jane per njerezit e tjere! Disa duhet te jete. 201 00:15:37,771 --> 00:15:39,470 Dhe akoma me keq, eshte qe ti perdore fat te verber 202 00:15:39,472 --> 00:15:41,305 per te justifikuar ty, duke luajtur Perendine! 203 00:15:44,710 --> 00:15:46,611 Duke pasur parasysh rrethanat, 204 00:15:46,613 --> 00:15:48,546 kjo ka ardhur nen vemendjen e admiralit Marcus. 205 00:15:48,548 --> 00:15:51,282 Ai therriti, nje gjykate te vecante, ne te cilen une nuk u ftova. 206 00:15:51,284 --> 00:15:53,684 Ti e kupton se cfare kerkohet nga rregullorja e Starfleet 207 00:15:53,686 --> 00:15:54,519 qe te behet ne kete pike. 208 00:15:59,258 --> 00:16:00,558 Ata e kane marre Enterprise prej teje. 209 00:16:02,361 --> 00:16:04,062 Ata do te dergojne perseri ne Akademi. 210 00:16:09,301 --> 00:16:10,802 Admiral, degjoni. 211 00:16:10,804 --> 00:16:15,773 Une e kuptoj rregulloren, por cdo vendim qe une kame ber... 212 00:16:15,775 --> 00:16:17,241 Jo! Une s'mund te degjoj! 213 00:16:17,243 --> 00:16:19,143 Ti nuk perputhesh me rregullat, 214 00:16:19,145 --> 00:16:21,179 Ti nuk merr pergjegjesi per asgje, 215 00:16:21,181 --> 00:16:22,680 Dhe ti nuk e respekton ate karrige, 216 00:16:24,850 --> 00:16:26,350 E di pse? 217 00:16:27,786 --> 00:16:29,353 Sepse ti nuk je gati per te. 218 00:18:35,548 --> 00:18:39,550 Pastrimin i sigurisese blu tani i lejuar per ne dhomen a ajrit. 219 00:18:39,552 --> 00:18:41,886 Do te me nevojiten tre titan. 220 00:18:41,888 --> 00:18:43,955 Mbrojtja nga radiacioni, kerkohet ne kete zone. 221 00:19:51,757 --> 00:19:53,357 Si me gjete? 222 00:19:53,359 --> 00:19:54,792 Une te njoh me mire, sesa mendon ti. 223 00:19:58,330 --> 00:19:59,797 Heren e pare qe te gjeta, ishte ne nje pikiate si kjo. 224 00:20:01,500 --> 00:20:04,302 Te kujtohet? Te rrahen si mos me keq. 225 00:20:04,304 --> 00:20:05,736 Jo, s'me rrahen. 226 00:20:05,738 --> 00:20:07,638 Nuk te rrahen? Jo, nuk ishte kjo ajo qe ndodhi 227 00:20:07,640 --> 00:20:10,041 Ajo ishte nje rrahje epike. Jo, nuk ishte. 228 00:20:10,043 --> 00:20:12,043 Ti kishe peceta, te varura ne hunden tende. 229 00:20:12,045 --> 00:20:13,778 Apo jo? 230 00:20:16,081 --> 00:20:17,815 Po, ajo ishte nje ndeshje e mire. 231 00:20:18,817 --> 00:20:20,451 "Nje ndeshje e mire" 232 00:20:23,755 --> 00:20:25,656 Une mendoj se ky eshte problemi jote, mu aty. 233 00:20:30,629 --> 00:20:32,096 Ata ma dhane perseri mua. 234 00:20:33,398 --> 00:20:34,532 Anijen Enterprise. 235 00:20:46,345 --> 00:20:47,111 Urime 236 00:20:50,682 --> 00:20:52,450 Kujdes nga ai oficeri jote i pare... 237 00:20:54,686 --> 00:20:55,853 Spok nuk do te punoje me mua. 238 00:20:55,855 --> 00:20:57,121 Ai eshte transferuar. 239 00:20:58,457 --> 00:20:59,824 USS Bradbury. 240 00:21:02,694 --> 00:21:04,395 Ti do te jesh, oficeri im i pare. 241 00:21:05,464 --> 00:21:07,465 Po, mu desh pak kohe t'ja mbushja mendjen Markus'it. 242 00:21:09,568 --> 00:21:11,869 Por ndonjehere, une mund te beje nje cheshtje te mire. 243 00:21:15,607 --> 00:21:16,841 Cfare i the atij? 244 00:21:17,976 --> 00:21:19,677 Te verteten. 245 00:21:19,679 --> 00:21:21,011 Qe une besoj te ty. 246 00:21:23,615 --> 00:21:26,150 Qe, nese dikush meriton nje shans te dyte, ai eshte Xhim Kirk. 247 00:21:36,428 --> 00:21:37,428 Une nuk di se cfare te them 248 00:21:38,897 --> 00:21:40,064 Kjo eshte per here te pare. 249 00:21:42,434 --> 00:21:43,801 Do te jete ne rregull, bir. 250 00:21:51,644 --> 00:21:53,777 "Seanca e urgjences, Daystrom." 251 00:21:54,679 --> 00:21:55,746 Keta jemi ne. 252 00:21:56,415 --> 00:21:57,481 Po 253 00:21:58,583 --> 00:21:59,750 Vishu. 254 00:22:12,063 --> 00:22:14,965 Gjithe personeli i Starfleet, ju lutem te jeni te paralajmeruar. 255 00:22:14,967 --> 00:22:17,802 Protokollet te reja te sigurise jane ne efekt.. Kapiten. 256 00:22:17,804 --> 00:22:19,470 Jo me, Spok. Oficer i pare. 257 00:22:21,173 --> 00:22:23,908 Mua me larguan, dhe juve ju ricaktuan. 258 00:22:23,910 --> 00:22:25,209 Jemi me fat se pasojat 259 00:22:25,211 --> 00:22:26,777 nuk ishin me te renda. 260 00:22:26,779 --> 00:22:28,045 Po tallesh me duket. 261 00:22:28,047 --> 00:22:28,946 Kapiten, nuk ishte kurre synimi im... 262 00:22:28,948 --> 00:22:30,681 Jo Kapiten. 263 00:22:30,683 --> 00:22:31,882 Une te shpetova jeten, Spok. 264 00:22:31,884 --> 00:22:33,784 Ti shkruajte nje raport, une humba anijen time. 265 00:22:36,087 --> 00:22:38,889 Komandant, une shoh tani, se une duhet te te kisha njoftuar ty 266 00:22:38,891 --> 00:22:40,758 per faktin qe. Une dhashe nje raport. 267 00:22:40,760 --> 00:22:42,893 Jo, une jam i njohur me detyrim tend 268 00:22:42,895 --> 00:22:45,963 per te ndjekur rregullat. Por ti e shikon, une s'mund ta beje ate. 269 00:22:45,965 --> 00:22:47,965 Andej nga kam ardhur une, nese dikush te shpeton jeten, 270 00:22:47,967 --> 00:22:49,133 ti nuk i ngul thiken ne kurriz. 271 00:22:49,135 --> 00:22:51,502 Vulcans nuk mund te genjejne. 272 00:22:51,504 --> 00:22:52,770 Atehere une jam duke folur me pjesen tende gjysem-njeri. 273 00:22:52,772 --> 00:22:54,805 Ne rregull? 274 00:22:54,807 --> 00:22:57,475 A e kupton, pse une u ktheva per ty? 275 00:22:57,477 --> 00:23:00,611 Komandanti Spok? Frank Abbot, USS Bradbury. 276 00:23:00,613 --> 00:23:01,712 Ma merr mendja se jeni me mua. 277 00:23:03,715 --> 00:23:04,882 Po, kapiten. 278 00:23:12,757 --> 00:23:14,091 E verteta eshte 279 00:23:16,194 --> 00:23:17,661 do te me mungosh. 280 00:23:26,137 --> 00:23:28,138 Admiral Marcus, zoteri. 281 00:23:29,708 --> 00:23:32,610 Ju faleminderit. qe erdhet, ne nje njoftim kaq te shkurter. 282 00:23:32,612 --> 00:23:33,711 Uluni. 283 00:23:36,581 --> 00:23:39,183 Deri tani, disa prej jush do ta keni degjuar se cfare ndodhi ne Londer. 284 00:23:39,185 --> 00:23:41,619 Objektivi ishte nje arkiv i te dhenave Starfleet. 285 00:23:41,621 --> 00:23:42,720 Tani ajo eshte nje vrime ne toke. 286 00:23:42,722 --> 00:23:44,555 42 burra dhe gra kane vdekur. 287 00:23:44,557 --> 00:23:46,023 Nje ore me pare, 288 00:23:46,025 --> 00:23:47,958 Une mora nje mesazh nga nje oficer i Starfleet, 289 00:23:47,960 --> 00:23:50,261 I cili pranoi, kryerjen e ketij sulmi, 290 00:23:50,263 --> 00:23:52,796 Dhe se ishte duke u detyruar per te bere ate, nga ky njeriu, 291 00:23:52,798 --> 00:23:56,000 Komandanti John Harrison. Ai eshte nje nga tanet. 292 00:23:56,002 --> 00:23:58,135 Dhe ai eshte njeriu pergjegjes, per kete akt egersije. 293 00:23:59,938 --> 00:24:01,305 Per arsye te panjohura, John Harrison sapo ka shpallur 294 00:24:01,307 --> 00:24:04,708 nje lufte, nje-njeri kunder Starfleet. 295 00:24:04,710 --> 00:24:07,845 Dhe ne asnje rrethane, ne nuk duhet te lejojme kete njeri 296 00:24:07,847 --> 00:24:10,648 t'ja mbathe hapesires se Federates. 297 00:24:10,650 --> 00:24:12,016 Ju ketu sonte perfaqesoni, komanden e larte 298 00:24:12,018 --> 00:24:14,051 Per te gjitha anijet ne zone. 299 00:24:14,053 --> 00:24:16,620 Dhe ne emrin e atyre qe kemi humbur, 300 00:24:16,622 --> 00:24:18,289 Ne do ta ndjekim kete bastardin. 301 00:24:19,758 --> 00:24:23,727 Kjo eshte nje ndjekje gjahu, paster dhe thjeshte, keshtu qe le te fillojme pune. 302 00:24:23,729 --> 00:24:25,696 Sensoret rrethues te tokes nuk kane zbuluar 303 00:24:25,698 --> 00:24:27,197 ndonje shenje te Warp, duke e lene sistemin, 304 00:24:27,199 --> 00:24:28,165 keshtu qe ne e dime qe ai s'mund te jete larg. 305 00:24:29,935 --> 00:24:32,269 Ju do ti parkoni anijet tuaja, ne nje formacion bllokade 306 00:24:32,271 --> 00:24:34,572 Dhe pastaj dergoni automjetet per kerkim dhe disa njesi ne toke. 307 00:24:34,574 --> 00:24:37,975 per te ndjekur poshte cdo epersi. 308 00:24:37,977 --> 00:24:39,610 Ky njeri ka shfaqur gatishmerine per te vrare njerez te pafajshem, 309 00:24:39,612 --> 00:24:42,179 keshtu qe rregullat e angazhimit jane te thjeshta. 310 00:24:42,181 --> 00:24:45,049 Nese ju e shikoni kete njeriun dhe keni frike per jeten tuaj 311 00:24:45,051 --> 00:24:47,184 ose per jeten e atyre perreth, 312 00:24:47,186 --> 00:24:50,120 ju jeni te autorizuar per te perdorur force vdekjeprurese ne shikimin e pare. 313 00:24:50,122 --> 00:24:52,189 Cfare eshte ne cante? Xheims, jo tani. 314 00:24:52,191 --> 00:24:54,091 A nuk te duket e dyshimte, qe ai te sulmonte nje arkiv? 315 00:24:54,093 --> 00:24:55,826 Eshte si te bombardosh nje biblioteke. 316 00:24:55,828 --> 00:24:57,861 Chris? Cdo gje ne rregull atje? 317 00:24:57,863 --> 00:25:00,631 Po, zoteri. Zoti Kirk eshte vetem duke u aklimizuar 318 00:25:00,633 --> 00:25:02,600 me pozicionin e tij te ri si oficer i Pare. 319 00:25:02,602 --> 00:25:04,001 Ti ke dicka per te thene, Kirk, thuaje. 320 00:25:04,003 --> 00:25:05,336 Neser eshte teper vone. 321 00:25:07,872 --> 00:25:09,840 Une jam mire, zoteri. Kerkoj falje. 322 00:25:09,842 --> 00:25:11,375 Fol drejt, djalosh, mos ki turp. 323 00:25:13,044 --> 00:25:15,846 Pse Arkivin? 324 00:25:15,848 --> 00:25:18,248 Gjithe ai informacioni eshte rekord publik. 325 00:25:18,250 --> 00:25:19,683 Nese ai deshironte vertet per te demtuar Starfleet, 326 00:25:22,320 --> 00:25:24,021 kjo mund te jete vetem fillimi. 327 00:25:24,023 --> 00:25:25,923 Fillimi i cfare, z.Kirk? 328 00:25:25,925 --> 00:25:28,859 Zoteri, ne rast te ndonje sulmi, protokolli kerkon, 329 00:25:28,861 --> 00:25:31,662 se komandanti i larte te mbledhe komandantet dhe oficeret e pare 330 00:25:31,664 --> 00:25:33,163 ne zyrat qendrore te Starfleet. Mu ketu. 331 00:25:35,200 --> 00:25:37,334 Ne kete dhome. Eshte e cuditshme qe Harrison 332 00:25:37,336 --> 00:25:38,836 Te mobilizoj nje anije pa aftesite e transportimit. 333 00:25:45,110 --> 00:25:46,710 Boshatisni dhomen. 334 00:25:51,350 --> 00:25:52,316 Jo! 335 00:25:54,920 --> 00:25:57,954 Ne kemi nevoje per nje ekip mbrojtjes ajrore. Daystrom Salla e Konferencave! 336 00:25:59,392 --> 00:26:00,758 Shkojme. Me mbulo mua. 337 00:26:09,434 --> 00:26:10,934 Objektivi u shenua. Qellojeni. 338 00:26:10,936 --> 00:26:11,735 Kontrollo krahet e mi. 339 00:26:13,705 --> 00:26:15,439 Shko, shko, shko. Me mbulo mua! 340 00:26:59,751 --> 00:27:00,451 Zjarr! 341 00:30:22,655 --> 00:30:24,388 Po? 342 00:30:24,390 --> 00:30:27,057 Komandant, z.Skot ka gjetur dicka 343 00:30:27,059 --> 00:30:29,092 ne rrenojat e anijes se Harrison'it 344 00:30:29,094 --> 00:30:30,994 Ai ka kerkuar per te na takuar menjehere. 345 00:30:33,398 --> 00:30:36,266 Kapiten, une gjeta kete ne anijen e rrezuar zoteri. 346 00:30:36,268 --> 00:30:37,301 Kjo eshte se si bastardi u largua. 347 00:30:37,303 --> 00:30:38,568 Cfare do te thuash? 348 00:30:38,570 --> 00:30:40,437 Eshte nje, transportues i levizshem. 349 00:30:40,439 --> 00:30:42,005 E pra, a mund te zbulosh se ku ka shkuar ai. 350 00:30:42,007 --> 00:30:44,374 E zbulova zoteri. Dhe nuk ka per te pelqyer. 351 00:30:45,945 --> 00:30:47,110 Ai ka shkuar ne nje vend ku ne... 352 00:30:48,079 --> 00:30:49,579 ne thjesht s'mund te shkojme. 353 00:30:53,051 --> 00:30:54,451 Admiral, zoteri, ai nuk eshte ne Toke. 354 00:30:55,420 --> 00:30:58,989 Ai eshte ne Kronos, zoteri 355 00:30:58,991 --> 00:31:00,657 Une kerkoj komanda ime te rivendoset 356 00:31:00,659 --> 00:31:02,125 dhe lejen tuaj per ta ndjekur ate. 357 00:31:03,695 --> 00:31:04,695 Na jepni nje minute. 358 00:31:06,431 --> 00:31:08,065 Kronos. Po, zoteri 359 00:31:08,067 --> 00:31:10,567 Pra Harrison ka shkuar ne boten Klingon've 360 00:31:10,569 --> 00:31:12,202 A po na tradheton? Uh, ne nuk jemi te sigurt, zoteri. 361 00:31:12,204 --> 00:31:13,603 Ai eshte strehuar ne provincen Ketha, 362 00:31:13,605 --> 00:31:14,638 nje rajon i pabanuar per dekada te tera. 363 00:31:14,640 --> 00:31:16,540 Ai duhet te jete duke u fshehur atje, zoteri! 364 00:31:16,542 --> 00:31:17,741 Ai e di se nese ne shkoje prane zones hapersirore te Klingon, 365 00:31:17,743 --> 00:31:19,276 Fillon nje lufte totale. 366 00:31:19,278 --> 00:31:21,111 Starfleet s'mund ti shkoj pas tij, por une mundem. 367 00:31:22,146 --> 00:31:23,313 Te lutem zoteri. 368 00:31:26,150 --> 00:31:28,618 Lufta totale kunder Klingons, eshte pashmangshme, zoti Kirk. 369 00:31:28,620 --> 00:31:30,287 Nese me pyesni mua, ajo tashme ka filluar. 370 00:31:30,289 --> 00:31:31,755 Qe kur ne mesuam per her te pare, ekzistencen e tyre, 371 00:31:31,757 --> 00:31:33,757 Perandoria Klingon'ne ka pushtuar dhe zene 372 00:31:33,759 --> 00:31:35,359 dy planete, nga sa dime ne 373 00:31:35,361 --> 00:31:37,327 dhe kane gjuajtur mbi anijet tona mbi dhjetra here. 374 00:31:39,664 --> 00:31:41,064 Ata po vijne ne rrugen tone. 375 00:31:43,167 --> 00:31:46,003 Londra nuk ishte nje arkiv. 376 00:31:46,005 --> 00:31:47,371 Kjo ishte nje dege top-sekrete e Starfleet 377 00:31:47,373 --> 00:31:50,307 e caktuar ne Seksionin 31. 378 00:31:50,309 --> 00:31:52,042 Ata po zhvillonin teknologji mbrojtese 379 00:31:52,044 --> 00:31:54,011 dhe trajnonin oficeret tane, te grumbullojne informacione 380 00:31:54,013 --> 00:31:55,278 nga Klingons, dhe prej cdo armiku tjeter te mundshem 381 00:31:55,280 --> 00:31:57,681 qe kerkon te na bej dem. 382 00:31:57,683 --> 00:31:59,416 Harrison ishte nje prej agjenteve tane me te mire. 383 00:31:59,418 --> 00:32:01,151 Epo, tani ai eshte nje i arratisur dhe une dua ta heq qafe. 384 00:32:03,588 --> 00:32:05,555 Paik, gjithmone thoshte se ti ishe nje nga me te miret dhe me te mencurit. 385 00:32:06,724 --> 00:32:10,227 Ti duhet ta kishe degjuar duke te mbrojtur ty. 386 00:32:10,229 --> 00:32:11,628 Ai eshte personi qe te bindi te bashkoheshe me Starfleet, apo jo? 387 00:32:13,031 --> 00:32:15,132 Po, zoteri 388 00:32:15,134 --> 00:32:16,700 A te tha ndonjehere se kush e bindi ate? 389 00:32:21,306 --> 00:32:23,106 Vdekja e tij eshte mbi mua tani... 390 00:32:24,776 --> 00:32:26,076 Dhe juaja s'mund te jete. 391 00:32:26,078 --> 00:32:27,277 Zoteri, ju lutem . Une vetem... 392 00:32:27,279 --> 00:32:29,079 z.Spok, Ju that se provinca 393 00:32:29,081 --> 00:32:30,347 ku Harrison eshte fshehur eshte e pabanuar? 394 00:32:30,349 --> 00:32:31,148 Pozitive, zoteri. 395 00:32:35,186 --> 00:32:37,087 Si pjese e mbrojtjes tone strategjike, 396 00:32:37,089 --> 00:32:38,822 31'shi zhvilloi nje silur te ri me foton. 397 00:32:41,759 --> 00:32:43,560 Hidhen nga larg, dhe te pa kapshem, 398 00:32:43,562 --> 00:32:46,096 do te ishin te padukshem per sensoret e Klingon've. 399 00:32:46,098 --> 00:32:49,166 Une nuk dua ju te pesoni gje, por e dua ate te zhdukur. 400 00:32:49,168 --> 00:32:50,734 Ju parkoni ne vijene zones asnjeanese, 401 00:32:50,736 --> 00:32:53,070 Drejtojini drejt pozicionit te Harrison'it, 402 00:32:53,072 --> 00:32:56,339 Qelloni, vriteni ate, dhe largohuni qe atje. 403 00:32:56,341 --> 00:32:58,675 Leje per te rivendosur z Spok si oficerin tim te pare. 404 00:33:00,511 --> 00:33:01,445 E dhene. 405 00:33:09,253 --> 00:33:10,187 Xhim 406 00:33:11,556 --> 00:33:13,457 Ku ishe? Per cfare? 407 00:33:13,459 --> 00:33:15,358 Per provimi tend mjekesor. 408 00:33:15,360 --> 00:33:17,461 Dhjete ore me pare, ti ishe ne nje perleshje me arme. 409 00:33:17,463 --> 00:33:19,596 Tani eshte detyra ime si... Une jam ne rregull Bones. 410 00:33:19,598 --> 00:33:20,697 Jo nuk je. 411 00:33:23,101 --> 00:33:24,334 Une jam mire. 412 00:33:30,208 --> 00:33:32,642 Raport Statusi, z.Spok. 413 00:33:32,644 --> 00:33:33,743 Enterprise duhet te jete gati per nisje 414 00:33:33,745 --> 00:33:35,579 kur ne te arrijme. 415 00:33:35,581 --> 00:33:37,380 Mire. Mire. Kapiten. 416 00:33:39,350 --> 00:33:40,617 Ju faleminderit qe kerkuat rivendosjen time. 417 00:33:42,520 --> 00:33:43,620 Nuk ka gje. 418 00:33:45,223 --> 00:33:47,324 Meqe jam perseri oficeri jote i pare, eshte tani detyra ime 419 00:33:47,326 --> 00:33:48,425 per te kundershtuar fort parametrave e misionit tone. 420 00:33:48,468 --> 00:33:49,188 Sigurisht qe eshte. 421 00:33:49,194 --> 00:33:53,763 Nuk ka snje rregullore te Starfleet qe denon nje njeri te vdesi pa nje gjykim, 422 00:33:53,765 --> 00:33:56,533 dicka qe ju dhe admiral Marcus po harroni. 423 00:33:56,535 --> 00:33:58,869 Gjithashtu, te gjuani silure 424 00:33:58,871 --> 00:34:00,570 ne planetin e Klingon shkon kunder... 425 00:34:00,572 --> 00:34:02,272 Ju vete thate se zona eshte e pabanuar. 426 00:34:02,274 --> 00:34:03,939 Do te kete vetem nje viktime. Dhe ne rast se nuk po degjoje... 427 00:34:03,942 --> 00:34:07,344 urdherat tona nuk kane te bejne asgje me rregulloren Starfleet 428 00:34:07,346 --> 00:34:08,912 Prisnni nje minute. Ne do te qellojme silure drejt Klingons? 429 00:34:08,914 --> 00:34:12,449 Rregullorja menjane, ky veprim eshte moralisht i gabuar. 430 00:34:12,451 --> 00:34:14,684 Rregullorja menjane, te nxirrja prapanicen tende nga nje vullkan, ishte moralisht e drejte. 431 00:34:14,686 --> 00:34:15,819 Dhe une nuk fitova ndonje pike per te. Xhim qetesohu. 432 00:34:15,821 --> 00:34:19,156 Une nuk do te marre mesime etnike nga nje robot. 433 00:34:19,158 --> 00:34:20,490 Duke u kthyer ne sharje sugjeron se ju jeni mbrojtese 434 00:34:20,492 --> 00:34:21,925 dhe per kete arsye e gjeni mendim tim te vlefshem. 435 00:34:21,927 --> 00:34:23,593 Une nuk po kerkoja mendimin tend. 436 00:34:23,595 --> 00:34:25,896 Bones, ma hiq ate gjene nga fytyra. 437 00:34:25,898 --> 00:34:28,365 Kapiten, misioni yne mund te filloje nje lufte me Klingons. 438 00:34:28,367 --> 00:34:30,433 dhe eshte, sipas definicionit te saj te sakte, imorale. 439 00:34:30,435 --> 00:34:32,269 Ndoshta ju duhet te merrni kohe nevojshme 440 00:34:32,271 --> 00:34:34,437 per te arritur ne kete konkluzion. 441 00:34:34,439 --> 00:34:35,405 Kapiten Kirk. 442 00:34:36,908 --> 00:34:38,708 Oficeri shkencor Wallace. 443 00:34:38,710 --> 00:34:40,377 Une jane caktuar te Enterprise nga admirali Marcus. 444 00:34:41,279 --> 00:34:42,445 Keto jane urdherat e mia te transferimit. 445 00:34:42,447 --> 00:34:45,282 Ju kerkuat nje oficer tjeter shkencor Kapiten? 446 00:34:45,583 --> 00:34:46,516 Do te doja ta kisha bere. 447 00:34:48,519 --> 00:34:50,887 Togerja Carroll Wallace. 448 00:34:50,889 --> 00:34:52,489 "Doktorate ne fiziken e aplikuar 449 00:34:52,491 --> 00:34:55,258 "specializuar ne armatim te avancuar " 450 00:34:55,260 --> 00:34:56,425 Kredencialet impresive. 451 00:34:56,427 --> 00:34:58,295 Ju faleminderit. 452 00:34:58,297 --> 00:34:59,563 Por e tepert tani qe une jam perseri ne bordin e Enterprise. 453 00:34:59,565 --> 00:35:01,331 E megjithate, me shume me mire. 454 00:35:01,333 --> 00:35:02,666 Zini nje vend Doktor. Ju faleminderit. 455 00:35:05,903 --> 00:35:08,338 Ekuipazhi i anijes, pergatituni per nisje. 456 00:35:30,261 --> 00:35:31,995 Jo! Une nuk do te nenshkuaj asgje! 457 00:35:31,997 --> 00:35:34,264 Tani, merrni keto gjera e dreqit nga anija ime! Kapiten! 458 00:35:34,266 --> 00:35:35,599 A ka ndonje problem, z.Scott 459 00:35:35,601 --> 00:35:37,667 Po, zoteri. Une sapo po i shpjegoja ketij zoterise 460 00:35:37,669 --> 00:35:39,936 qe une s'mund te autorizoj asnje arme ne bord te kesaj anijeje 461 00:35:39,938 --> 00:35:41,371 pa e ditur ate qe eshte brenda tyre. 462 00:35:41,373 --> 00:35:42,872 z.Skot ngre nje tjeter pike... 463 00:35:42,874 --> 00:35:43,773 Raporto te ura. 464 00:35:44,275 --> 00:35:45,842 Kapiten. 465 00:35:45,844 --> 00:35:47,677 z.Skot, une e kuptoj shqetesimin tuaj, 466 00:35:47,679 --> 00:35:49,980 por na nevojiten keto siluret ne bord. 467 00:35:49,982 --> 00:35:52,482 Me gjithe respektin, zoteri, por Siluret foton punojne me karburant. 468 00:35:52,484 --> 00:35:54,251 Tani, une s'mund as te zbuloje llojin e karburantit 469 00:35:54,253 --> 00:35:55,752 qe eshte ne brendesine e ketyre Silureve 470 00:35:55,754 --> 00:35:57,287 sepse ajo eshte e mbrojtur. 471 00:35:57,289 --> 00:35:59,689 Tani, une kerkova per specifikimet, por ai tha... 472 00:35:59,691 --> 00:36:01,625 Eshte klasifikuar. Eshte klasifikuar. 473 00:36:01,627 --> 00:36:03,526 Keshtu qe une tha, "Pa specifikime, nuk ka nenshkrim!" 474 00:36:03,528 --> 00:36:05,362 Kapiten. 475 00:36:05,364 --> 00:36:07,464 Kontrolli i fluturimit u plotesua. Jemi gati per tu nisur, zoteri. 476 00:36:07,466 --> 00:36:09,532 Te faleminderit, zoti Sulu. Po, zoteri. 477 00:36:09,534 --> 00:36:11,801 Tani nese do te me falni , zoteri, une kam nje "Warp Core" per te kontrolluar. 478 00:36:12,536 --> 00:36:14,004 Zbrit poshte! 479 00:36:14,006 --> 00:36:15,372 Xhim, shenjat e tua, jane shume te larta. 480 00:36:15,374 --> 00:36:17,441 Raporto ne zyren e mesme. Skoti. 481 00:36:18,043 --> 00:36:19,943 Une kam nevoje qe ti ti aprovosh ato arme. 482 00:36:19,945 --> 00:36:22,512 A e di se cfare kjo eshte? Une nuk kam kohe per nje leksion, Skoti. 483 00:36:22,514 --> 00:36:25,548 A e di se cfare eshte kjo? Kjo eshte nje berthame Warp. 484 00:36:25,550 --> 00:36:28,618 Eshte nje katastrofe radioaktive, duke pritur per te ndodhur. 485 00:36:28,620 --> 00:36:30,720 Nje ndryshim delikat ne prodhimin magnetik 486 00:36:30,722 --> 00:36:33,423 nga, le te themi, nje ose me shume se 60 Silur 487 00:36:33,425 --> 00:36:35,292 me nje mbajtje panjohur 488 00:36:35,294 --> 00:36:36,526 mund te nisi nje zinxhir reaksion e cila do te vriste 489 00:36:36,528 --> 00:36:38,728 Cdo gje te gjalle ne kete anije. 490 00:36:38,730 --> 00:36:40,930 Lejimi i atyre silureve ne bordin e Enterprise eshte shkopi i fundit! 491 00:36:40,932 --> 00:36:42,866 Cili ishte shkopi i pare? Cila ishte.... 492 00:36:42,868 --> 00:36:44,901 Ka shume te shkopinje. 493 00:36:44,903 --> 00:36:47,704 Si pershembull Starfleet konfiskon ekuacionin tim te transportimit? 494 00:36:47,706 --> 00:36:49,806 Dhe nje i marre, po e perdore ate per te kercyer neper galaksi. 495 00:36:49,808 --> 00:36:50,807 Nga mendoni ju qe ai e mori ate? 496 00:36:50,809 --> 00:36:52,375 Ne kemi urdherat tona, Skoti! 497 00:36:52,377 --> 00:36:54,644 Kjo eshte ajo qe frikeson mua. 498 00:36:54,646 --> 00:36:57,047 Ky eshte qarte nje operacion ushtarak. 499 00:36:57,049 --> 00:36:58,915 A eshte kjo ajo qe ne jemi tani? 500 00:36:58,917 --> 00:36:59,683 Sepse une mendoja se ne ishim eksplorues. 501 00:37:00,751 --> 00:37:02,919 Regjistroji siluret, ky eshte nje urdher. 502 00:37:04,689 --> 00:37:06,389 Epo, atehere, ju nuk po me lini asnje zgjedhje 503 00:37:06,391 --> 00:37:07,757 Pervec'se te jape doreheqjen nga detyrat e mija. 504 00:37:07,759 --> 00:37:09,759 Oh, eja tani, Skoti. 505 00:37:09,761 --> 00:37:11,428 Ju nuk po me jepni asnje zgjedhje tjeter zoteri. Une nuk do te rri me... 506 00:37:11,430 --> 00:37:12,629 Ju nuk po me jepni, ndonje zgjedhje. 507 00:37:12,631 --> 00:37:13,763 A mund thjesht, te besh nje perjashtim dhe te nenshkruash... 508 00:37:13,765 --> 00:37:14,864 A e pranoni doreheqjen time apo jo? 509 00:37:14,866 --> 00:37:16,533 E pranoj! 510 00:37:22,440 --> 00:37:23,673 E pranoj. 511 00:37:26,344 --> 00:37:27,811 Ju jeni i lire, z.Scott. 512 00:37:37,755 --> 00:37:39,756 Xhim, 513 00:37:39,758 --> 00:37:43,426 Per ate zot, mos i perdor ato silurat. 514 00:37:55,773 --> 00:37:59,476 Vemendje: Warp core po kontrollohet per ndonje mbetje. 515 00:37:59,478 --> 00:38:00,577 Per tre minuta. 516 00:38:04,949 --> 00:38:06,850 Kapiten! Me vjen shume keq per Admiral Pike. 517 00:38:07,485 --> 00:38:09,719 Te gjitheve na vjen. 518 00:38:09,721 --> 00:38:11,054 A jeni ne rregull? Shume mire, faleminderit, Toger. 519 00:38:19,864 --> 00:38:21,164 Ne fakt, Skoti sapo dha doreheqjen. 520 00:38:24,001 --> 00:38:26,169 Dhe i dashuri jote po me kundershton ne cdo shans qe ka. 521 00:38:29,807 --> 00:38:31,775 Me vjen keq, ajo ishte e papershtatshme. 522 00:38:31,777 --> 00:38:34,778 Vetem se ndonjehere, une dua te shqyej trute nga koka e tij. 523 00:38:36,747 --> 00:38:38,081 Ti e di, ndoshta problemi jam une. Une... Nuk je ti. 524 00:38:39,984 --> 00:38:40,884 Nuk jam? 525 00:38:44,054 --> 00:38:46,089 Prit, a po... A po ziheni juve? 526 00:38:46,091 --> 00:38:47,190 Do te preferoja te mos flisja per te zoteri. 527 00:38:47,192 --> 00:38:48,925 Oh, zoti i madh. Si eshte e mundur kjo? 528 00:38:54,765 --> 00:38:56,466 Po te djegin veshet? 529 00:38:56,468 --> 00:38:57,000 Kapiteni ne ure. 530 00:38:58,035 --> 00:38:58,902 Kapiten. 531 00:39:00,004 --> 00:39:03,206 z.Chekov. Ju keni ndjekur zotin Skot. 532 00:39:03,208 --> 00:39:05,475 Ti je i familjarizuar me sistemet inxhinierike te kesaj anije? 533 00:39:05,477 --> 00:39:06,109 Pozitive, zoteri. 534 00:39:06,544 --> 00:39:07,510 Ne rregull. 535 00:39:07,512 --> 00:39:11,014 Ju jeni shefi im i ri. Shko vish nje kemishe te kuqe. 536 00:39:14,752 --> 00:39:16,052 Po , kapiten. 537 00:39:20,724 --> 00:39:21,758 Terhiqi te gjitha lidhjet e anijes z.Sulu 538 00:39:22,893 --> 00:39:24,561 Po, zoteri 539 00:39:29,099 --> 00:39:31,634 Duke liruar lidhjen nje, dy, dhe tre. 540 00:39:31,636 --> 00:39:31,935 Te gjitha lidhjet jane terhequr. 541 00:39:43,747 --> 00:39:44,747 Togere Uhura, hap nje kanal per te gjithe anije, 542 00:39:44,749 --> 00:39:46,850 Po, zoteri 543 00:39:46,852 --> 00:39:48,718 z.Chekov si po duket gjerat aty poshte. 544 00:39:48,720 --> 00:39:50,887 Te gjitha sistemet nominale, kapiten. Te degjova. 545 00:39:50,889 --> 00:39:52,188 Warp ne dispozicion nen komanden tuaj. 546 00:39:52,190 --> 00:39:53,690 Ju faleminderit, zoti Chekov. 547 00:39:55,025 --> 00:39:56,092 Ne rregull. Le te nisim. Po, zoteri 548 00:40:09,673 --> 00:40:11,241 Kanali u hap, zoteri. 549 00:40:12,643 --> 00:40:15,144 Vemendje, ekuipazhi i Enterprise. 550 00:40:15,146 --> 00:40:17,547 Si shume prej jush tashme e dini, Christopher Pike, 551 00:40:17,549 --> 00:40:19,749 Ish kapiteni i kesaj anijeje dhe miku yne. 552 00:40:21,519 --> 00:40:22,852 Ka vdekur. 553 00:40:24,755 --> 00:40:26,155 Njeriu qe e vrau, ka ikur nga sistem jone 554 00:40:26,157 --> 00:40:28,091 dhe po fshihet ne boten e Klingon've, 555 00:40:28,093 --> 00:40:30,026 diku ku ai beson se ne nuk jemi te gatshem per te shkuar. 556 00:40:31,862 --> 00:40:34,831 Ne jemi rruges per atje tani. 557 00:40:34,833 --> 00:40:38,768 Per Admiralin Marcus eshte esenciale qe prezenca jone te jete e fshehte. 558 00:40:38,770 --> 00:40:40,270 Tensionet midis Federates 559 00:40:40,272 --> 00:40:42,272 dhe perandorise Klingon kane qene te larta. 560 00:40:42,274 --> 00:40:44,007 Cdo provokim mund te udheheq ne nje lufte totale. 561 00:40:58,122 --> 00:41:00,290 Une personalisht do te drejtoje nje skuader 562 00:41:00,292 --> 00:41:02,325 ne nje qytet te braktisur ne siperfaqen e Kronos 563 00:41:03,861 --> 00:41:06,896 ku ne do te kapim te kerkuarin, John Harrison, 564 00:41:06,898 --> 00:41:08,331 dhe do ta kthejme ne toke 565 00:41:08,333 --> 00:41:10,667 keshtu qe ai te perballet me gjykimin per veprimet e tij. 566 00:41:14,805 --> 00:41:16,873 Ne rregull. Le te shkojme ta kapim kete birin e busht.... Kirk po e mbyll. 567 00:41:22,980 --> 00:41:25,715 Kapiten, une besoj se ju keni marre vendimin e duhur. 568 00:41:25,717 --> 00:41:28,650 Nese une mund te ndihmoje, Une do te isha i lumtur t'ju shoqeroja ne skuadren vizituese. 569 00:41:29,787 --> 00:41:32,722 Ti? I lumtur? 570 00:41:32,724 --> 00:41:34,324 Une thjesht po perpiqesha te perdorja menyren tuaj per te shprehur nje ide. 571 00:41:36,827 --> 00:41:38,227 Faleminderit, zoti Spok 572 00:41:48,238 --> 00:41:51,140 I gjithe personeli, pergatituni per mbylljen e dyerve te ngarkimeve. 573 00:41:59,083 --> 00:42:00,984 Mr.Spok. Me trembet. 574 00:42:02,152 --> 00:42:04,287 Cfare po beni doktor? 575 00:42:04,289 --> 00:42:06,022 Po verifikoj se pjesa e brendshme e silurit... Me keqkuptuat. 576 00:42:06,024 --> 00:42:08,691 Cfare jeni duke bere ne bordin e kesaj anije? 577 00:42:08,693 --> 00:42:11,160 Nuk ka asnje rekord qe ju te jeni caktuar per te Enterprise. 578 00:42:11,162 --> 00:42:12,395 Vertete? Kjo duhet te jete ndonje lloj gabimi. 579 00:42:12,397 --> 00:42:14,631 Konkluzioni im, gjithashtu Dr. Marcus. 580 00:42:15,866 --> 00:42:18,701 Pervec se ju keni genjyer per identitetin tuaj. 581 00:42:18,703 --> 00:42:21,104 Wallace eshte mbiemri i nenes tuaj. 582 00:42:21,106 --> 00:42:22,939 Une mund vetem te supozoje se admirali eshte babai yt. 583 00:42:26,377 --> 00:42:28,811 Z.Spok. 584 00:42:28,813 --> 00:42:31,681 Une jam e vetedijshme se une kam asnje te drejte per te kerkuar kete nga ju. 585 00:42:31,683 --> 00:42:34,083 Por ju lutem, ai nuk mund te dije se une jam ketu... 586 00:42:42,292 --> 00:42:44,327 Duke inxhinieruar manualisht na nxori nga warp, zoteri. 587 00:42:44,329 --> 00:42:46,329 Mr. Chekov, me thyeve gje anijen? 588 00:42:46,331 --> 00:42:47,797 Me vjen keq, zoteri. Une nuk e di se cfare ndodhi. 589 00:42:47,799 --> 00:42:49,198 Berthama u ngrohe shume. 590 00:42:49,200 --> 00:42:51,100 Une duhej te aktivizoja, ndalimin emergjente. 591 00:42:51,102 --> 00:42:52,702 Duhet te jete nje rrjedhje ftohese. Do te me duhet kohe per te gjetur. 592 00:42:52,704 --> 00:42:55,304 Me vjen keq, Kapiten. Dreq. 593 00:42:55,306 --> 00:42:57,407 Z. Sulu, koha per ne destinacionin tone. 594 00:42:57,409 --> 00:42:59,075 Njezet minuta, zoteri 595 00:42:59,077 --> 00:43:01,010 Keto jane 20 minuta ne hapesire armiqesore, qe ne nuk i llogaritem. 596 00:43:01,012 --> 00:43:02,845 Ne rregull. Ne me mire te nxitojme. 597 00:43:02,847 --> 00:43:04,681 Ku eshte Spok? Ketu, kapiten. 598 00:43:04,683 --> 00:43:06,416 Ti do te vish me mua ne Kroonos. 599 00:43:06,418 --> 00:43:07,684 Togere, si eshte gjuha jote Klingone. 600 00:43:07,686 --> 00:43:09,118 E vjetersuar por e mire. 601 00:43:09,120 --> 00:43:11,220 Mire, Do te vish edhe ti gjithashtu. 602 00:43:11,222 --> 00:43:12,221 Kjo nuk do te jete nje problem, apo ajo, 603 00:43:12,223 --> 00:43:13,289 ju te dy, duke punuar se bashku? 604 00:43:13,291 --> 00:43:14,824 Absolutisht jo. 605 00:43:17,428 --> 00:43:18,327 E paqarte. 606 00:43:19,797 --> 00:43:20,463 Do te takohemi ne gjirin anijes. 607 00:43:22,132 --> 00:43:24,934 Xhim, ti nuk ke per te vajtur me te vertet atje poshte, apo jo? 608 00:43:24,936 --> 00:43:28,137 Ti nuk vjedh nje banke, kur makina e mbathjes ka nje gome te shfryre. 609 00:43:29,474 --> 00:43:30,873 Une jam i sigurt se inxhinieret, do ta kene rregulluar 610 00:43:30,875 --> 00:43:32,141 deri kur te kthehemi neve. 611 00:43:32,143 --> 00:43:33,976 Apo jo, z.Chekov? 612 00:43:33,978 --> 00:43:35,745 Po, Kapiten. 613 00:43:35,747 --> 00:43:37,346 Une do te bej me te miren zoteri. 614 00:43:38,482 --> 00:43:39,716 z.Sulu, ti je pergjegjes per komunikimin. 615 00:43:41,151 --> 00:43:42,952 Pasi te jemi nisur neve. Une dua qe ti te transmetosh 616 00:43:42,954 --> 00:43:45,755 nje shenjester komunikive, te vendodhja e Herrison. 617 00:43:45,757 --> 00:43:48,057 Ti thuaj atij qe ju keni nja ca silure te medhenj, te drejtuara mbi koken e tij. 618 00:43:48,059 --> 00:43:49,392 dhe nese ai nuk luan paster, ti nuk ke frike per ti perdorur ato. 619 00:43:50,828 --> 00:43:52,995 A eshte kjo nje problem? Jo, zoteri. 620 00:43:52,997 --> 00:43:54,097 Une thjesht nuk jam ulur kurre ne karrigen. 621 00:43:55,499 --> 00:43:56,933 Ti do ta besh shume mire. 622 00:43:58,802 --> 00:44:00,970 Xhim! Prit! 623 00:44:00,972 --> 00:44:03,339 Ti sapo e ule ate njeriun, ne nje loje pokeri me baste te larta 624 00:44:03,341 --> 00:44:05,475 pa letra, dhe i the atij te bej bllof. 625 00:44:05,477 --> 00:44:08,077 Tani Sulu, eshte nje njeri i mire, por ai nuk eshte nje kapiten. 626 00:44:08,079 --> 00:44:10,248 Per 2 oret e ardhshme ai eshte... Dhe mjaft me me metaforat, ne rregull. 627 00:44:10,323 --> 00:44:11,143 Ky eshte nje urdher. 628 00:44:11,750 --> 00:44:13,249 Z. Sulu, sigurohuni se ajo anija normiane eshte gati per te fluturuar 629 00:44:23,495 --> 00:44:26,229 Kapiteni ne fuqi Sulu per daljen e anijeve 2. 630 00:44:26,231 --> 00:44:28,164 Ju lutem te keni bere anijen e nderrimit, qe konfiskuam gjate 631 00:44:28,166 --> 00:44:30,867 incidentit Mudd muajin e kaluar, te mbushur dhe gati per fluturim. 632 00:44:30,869 --> 00:44:32,235 Kapiten Kirk eshte rruges per te ju tani. 633 00:44:35,939 --> 00:44:37,907 Gati per tu vendosur, kapiten. 634 00:44:37,909 --> 00:44:39,842 Togere, hiqini ato kemishat e kuqe. 635 00:44:39,844 --> 00:44:41,177 Ju jeni tregtaret armesh K'normian. 636 00:44:41,179 --> 00:44:42,445 Vishini keto. Zoteri? 637 00:44:42,447 --> 00:44:43,880 Shiko, ne qofte se kjo gje shkon keq 638 00:44:43,882 --> 00:44:45,982 nuk mund te kete asgje qe te na lidh ne me Starfleet. 639 00:44:45,984 --> 00:44:48,050 Pervec sigurisht nese ju deshironi te filloni nje lufte, z.Hendorff. 640 00:44:48,052 --> 00:44:50,253 Jo, zoteri. Jo, zoteri. 641 00:44:50,255 --> 00:44:51,254 Mire. As une. 642 00:45:09,840 --> 00:45:12,575 Une po kap shenjen e nje jete te vetme ne Provincen Ketha. 643 00:45:12,577 --> 00:45:14,577 Duke pasur parasysh informacionin e ofruar nga Z. Scott , 644 00:45:14,579 --> 00:45:16,312 Ky me shume mundesi eshte John Harrison. 645 00:45:16,314 --> 00:45:17,880 z.Sulu mesa duket e gjetem njeriun tone. 646 00:45:17,882 --> 00:45:19,081 Tregojini se ju doni te thoni biznes. 647 00:45:19,083 --> 00:45:20,416 Po, kapiten. 648 00:45:21,986 --> 00:45:24,821 Vemndje, John Harrison. 649 00:45:24,823 --> 00:45:27,223 Ky eshte kapiteni Hikaru Sulu i USS Enterprise. 650 00:45:28,425 --> 00:45:30,326 Nje anije me oficer shume te trajnuar 651 00:45:30,328 --> 00:45:32,862 eshte rruges per ne vendndodhjen tuaj. 652 00:45:32,864 --> 00:45:35,531 Nese ju nuk dorezoheni te ata menjehere, 653 00:45:35,533 --> 00:45:37,433 une do te leshoj nje ngarkese te tere 654 00:45:37,435 --> 00:45:39,969 me Silur te advancuar, te larget 655 00:45:39,971 --> 00:45:42,605 aktualisht te mbyllur mbi vendndodhjen tuaj. 656 00:45:42,607 --> 00:45:45,608 Ju keni dy minuta per te konfirmuar zgjedjen tuaj. 657 00:45:45,610 --> 00:45:47,944 Refuzimi per te bere keshtu, do te jete fundi jote. 658 00:45:50,314 --> 00:45:53,349 Nese me vini ne prove mua, ju do te deshtoni. 659 00:45:57,888 --> 00:46:00,022 Mr. Sulu, 660 00:46:00,024 --> 00:46:01,958 Me kujto qe kurre te mos t'ju inatos juve. 661 00:46:07,397 --> 00:46:08,998 Ne do te mberrijme ne vendodhjen e Harrison 662 00:46:09,000 --> 00:46:10,499 per tre minuta, kapiten. 663 00:46:10,501 --> 00:46:12,568 Nuk ka shume gjasa qe ai te vije me deshire. 664 00:46:12,570 --> 00:46:15,905 Une i llogarise shanset, qe ai te mundohet per te na vrare neve ne 91,6%. 665 00:46:15,907 --> 00:46:17,440 Fantastike. 666 00:46:17,442 --> 00:46:18,341 Gje e mire qe ty nuk te intereson vdekja. 667 00:46:20,611 --> 00:46:22,545 Me vjen keq, toger. Une nuk mund te degjoja 668 00:46:22,547 --> 00:46:23,646 cfare ju thate. Oh, une nuk thashe ndonje gje. 669 00:46:26,450 --> 00:46:27,450 Ne fakt, une do te isha e lumtur per te folur nese ti 670 00:46:27,452 --> 00:46:30,519 Togere, une do te preferoja qe ta diskutonim kete privatesisht. 671 00:46:30,521 --> 00:46:31,654 Ti preferon te mos diskutosh kete fare. 672 00:46:31,656 --> 00:46:36,058 Ajo cfare duket se nuk ka kurre nevoje per perqendrimin tend total... 673 00:46:36,060 --> 00:46:37,159 Me vjen keq, Kapiten, vetem dy sekonda. 674 00:46:37,161 --> 00:46:39,095 Ne rregull. ...eshte ne. 675 00:46:39,097 --> 00:46:41,464 Te vullkani, ti nuk u mendove per ne. 676 00:46:41,466 --> 00:46:43,366 Cfare do te me bente mua nese ti do te vdisje, Spok. 677 00:46:44,668 --> 00:46:46,402 Ti nuk ndjeve gje. 678 00:46:47,304 --> 00:46:49,372 Ty nuk te interesoi. 679 00:46:49,374 --> 00:46:51,207 Dhe une nuk jam e vetmja e cila eshte e merzitur me ju. 680 00:46:51,209 --> 00:46:52,541 Kapiteni eshte, gjithashtu 681 00:46:52,543 --> 00:46:54,377 Cfa...Jo, jo, jo. Mos me terhiq dhe mua ne kete. 682 00:46:55,979 --> 00:46:57,680 Ajo ka te drejte. 683 00:46:57,682 --> 00:47:00,983 Sugjerimi juaj se mua nuk me behet vone per te vdekur, eshte i pasakte. 684 00:47:00,985 --> 00:47:02,952 Shansi optimal i nje qenie'je te ndjeshme, 685 00:47:02,954 --> 00:47:04,420 ne maksimizimin e sherbimeve te tyre eshte nje jete e gjate dhe te begate. 686 00:47:04,422 --> 00:47:05,988 Shume mire. 687 00:47:05,990 --> 00:47:07,390 Jo tamam nje kenge dashurie, Spok. 688 00:47:07,392 --> 00:47:08,291 Ju me keqkuptuat. 689 00:47:10,227 --> 00:47:12,461 Eshte e vertete qe une zgjodha te mos ndjej asgje 690 00:47:12,463 --> 00:47:14,697 Duke e kuptuar se jeta ime po perfundonte. 691 00:47:16,266 --> 00:47:17,533 Kur admirali Pike ishte duke vdekur, 692 00:47:17,535 --> 00:47:20,136 Une u bashkova me ndergjegjen e tij 693 00:47:20,138 --> 00:47:23,139 dhe perjetuar ate qe ai ndjeu ne momentet e fundit te tij. 694 00:47:24,207 --> 00:47:26,475 Zemerimi. Konfuzion. 695 00:47:26,477 --> 00:47:27,710 Vetmi. 696 00:47:28,612 --> 00:47:30,980 Frike. 697 00:47:30,982 --> 00:47:33,316 Une i kishte perjetuar ato ndjenja me perpara, 698 00:47:34,284 --> 00:47:36,018 shumuar ne menyre eksponenciale 699 00:47:36,020 --> 00:47:38,187 ne diten kur planeti ime u shkaterrua. 700 00:47:40,424 --> 00:47:42,024 Nje ndjenje e tille eshte dicka qe une zgjedh 701 00:47:42,026 --> 00:47:43,726 ta mos e perjetoj me kurre. 702 00:47:47,030 --> 00:47:50,533 Nyota, ti e ngaterron zgjedhjen time per te mos ndjehur 703 00:47:50,535 --> 00:47:52,601 si nje reflektim, i te mos interesimit. 704 00:47:54,404 --> 00:47:57,306 E pra, une te siguroj ty, se e verteta eshte pikerisht e kunderta. 705 00:48:03,648 --> 00:48:04,613 Cfare dreqin ishte ajo? 706 00:48:06,016 --> 00:48:07,350 Cfare ndodhi? Ku eshte sinjali i tyre? 707 00:48:07,352 --> 00:48:09,085 U nderpre. Po perpiqem qe ti kthej perseri. 708 00:48:12,990 --> 00:48:15,691 Ne jemi duke u ndjekur nga nje anije Klingon'ase e klasi D-4. 709 00:48:15,693 --> 00:48:16,993 Une mendoja se ky sektor ishte i braktisur! 710 00:48:16,995 --> 00:48:17,660 Duhet te jete nje patrulle e rastesishme. 711 00:48:17,662 --> 00:48:18,627 Mbahuni! 712 00:48:23,333 --> 00:48:24,667 Kjo anije nuk ka aftesi sulmuese. 713 00:48:24,669 --> 00:48:26,602 Na ka neve. Perdori qe te gjashta qelizat e karburantit. 714 00:48:26,604 --> 00:48:28,204 Po, kapiten. 715 00:48:44,755 --> 00:48:46,555 Ata po afrohen shpejt, duke mbajtur 285! 716 00:48:50,027 --> 00:48:50,693 Ne rregull, atje! Atje! Ne mund ti humbasim ata atje. 717 00:48:52,763 --> 00:48:54,697 Nese ju po sugjeroni, qe ne te shfrytezoje kalimin 718 00:48:54,699 --> 00:48:55,731 ndermjet strukturave qe po afrohen, 719 00:48:55,733 --> 00:48:57,666 kjo anije nuk do te nxeri. Do te na nxeri. 720 00:48:57,668 --> 00:49:00,169 Kapiten, ne nuk do te na nxeri. Do te na nxeri, do na nxeri! 721 00:49:18,623 --> 00:49:20,790 Te thashe qe do te na nxirrte. Nuk jam i sigurt qe kjo kualifikohet. 722 00:49:24,728 --> 00:49:26,362 Ndonjne shenj prej tyre. 723 00:49:26,364 --> 00:49:28,397 Jo. Gje e cili me shqeteson mua. Ne i humbem ata. 724 00:49:28,399 --> 00:49:29,298 Ose ata po bllokojne skanerat tane. 725 00:49:29,300 --> 00:49:30,199 Ose, i humbem. 726 00:49:48,585 --> 00:49:50,619 Ato po na urdherojne qe te ulemi. 727 00:49:53,091 --> 00:49:54,190 Kapiten, ata do te duan te dine se pse ne jemi ketu. 728 00:49:55,325 --> 00:49:56,559 Dhe ata do te na torturojne. 729 00:49:57,160 --> 00:49:59,128 Te na pyesin. 730 00:49:59,130 --> 00:50:00,296 Dhe ata do te na vrasin. 731 00:50:02,799 --> 00:50:04,333 Pra, dalim duke qelluar. 732 00:50:07,804 --> 00:50:11,307 Ne jemi me te pakte ne numer dhe ne arme. 733 00:50:11,309 --> 00:50:13,709 Nuk ka asnje menyre qe ne te mbijetojme nese ne sulmojme te paret. 734 00:50:15,345 --> 00:50:17,613 Ju me sollet ketu sepse une flas Klingon. 735 00:50:18,548 --> 00:50:20,616 Atehere me lini te flase Klingon. 736 00:51:09,266 --> 00:51:10,866 Kjo nuk ka per te funksionuar. 737 00:51:10,868 --> 00:51:12,568 Kjo eshte opsioni yne i vetem logjik 738 00:51:12,570 --> 00:51:14,170 Dhe nese ti e nderpret ate tani, 739 00:51:14,172 --> 00:51:16,205 ju jo vetem qe do te perballoni me zemerimin e Klingons've 740 00:51:16,207 --> 00:51:17,940 por ate se Togeres Uhura gjithashtu. 741 00:51:50,674 --> 00:51:51,974 Toger. Faleminderit, kapiten. 742 00:52:00,857 --> 00:52:02,257 Me respekt. 743 00:52:03,192 --> 00:52:05,992 Nje terrorist eshte fshehur ne keto germadha. 744 00:52:08,301 --> 00:52:11,101 Ai ka vrare shume nga njerezit tane. 745 00:52:23,712 --> 00:52:27,212 Pse te me interesojne mua, njerezit qe vrasin njerez? 746 00:52:29,393 --> 00:52:31,493 Sepse ne i nderojme njerezit tane. 747 00:52:32,198 --> 00:52:34,298 Dhe ky njeriu nuk ka nder. 748 00:52:35,781 --> 00:52:38,881 Ti dhe njerezit e tu jeni ne rrezik. 749 00:55:01,531 --> 00:55:02,798 Ule armen. Sa silure? 750 00:55:02,800 --> 00:55:04,099 Ule armen! 751 00:55:04,101 --> 00:55:07,169 Siluret, armet qe ju me kercenuat mua ne mesazhin tuaj. 752 00:55:07,171 --> 00:55:08,504 Sa jane? 753 00:55:10,673 --> 00:55:11,573 Shtatedhjete e dy. 754 00:55:18,681 --> 00:55:19,882 Une dorezohem. 755 00:55:37,033 --> 00:55:38,801 Ne emer te Christopher Pike, 756 00:55:39,536 --> 00:55:40,502 mikut tim, 757 00:55:41,438 --> 00:55:42,538 Une e pranoje dorezimin tende. 758 00:56:07,697 --> 00:56:08,831 Kapiten! 759 00:56:17,574 --> 00:56:18,974 Kapiten. 760 00:56:30,820 --> 00:56:31,987 Prangose ate. 761 00:56:51,041 --> 00:56:54,109 Bones, eja te qelite. Erdha menjehere. 762 00:56:54,944 --> 00:56:57,179 Togere. 763 00:56:57,181 --> 00:57:00,883 Kontakto Starfleet, thuajini se ne kemi Harrison ne paraburgim, 764 00:57:00,885 --> 00:57:02,784 dhe do te jemi rruges sapo warp core te jete riparuar. 765 00:57:02,786 --> 00:57:03,919 Po, zoteri 766 00:57:21,070 --> 00:57:23,238 Pse dreqin u dorezua ai? Nuk e di. 767 00:57:23,240 --> 00:57:24,806 Por ai sapo vrau nje skuader te tere me Klingons vetem. 768 00:57:24,808 --> 00:57:26,174 Une dua te di se si. 769 00:57:26,176 --> 00:57:28,310 Duket sikur ne kemi nje supermen ne bord. 770 00:57:28,312 --> 00:57:29,611 Ti ma thuaj mua. 771 00:57:37,921 --> 00:57:39,988 Vendose krahun permes vrimes. Une do te marre nje moster gjaku. 772 00:57:54,671 --> 00:57:57,205 Perse nuk po levizim kapiten? 773 00:57:59,175 --> 00:58:02,344 Nje mosfunksionim i papritur, ndoshta ne Warp Core tuaj. 774 00:58:02,346 --> 00:58:05,247 Duke te te mbajtur ty ne skaj te hapesires Klingone? 775 00:58:05,249 --> 00:58:08,016 Si dreqin e di ti kete? -Bones. 776 00:58:08,018 --> 00:58:11,186 Une mendoj se ju do ta gjeni inteligjencen time te vlefshme, kapiten. 777 00:58:13,890 --> 00:58:15,991 Jemi ne rregull. Po. 778 00:58:15,993 --> 00:58:18,760 Me thuaj se cfare do te gjesh. 779 00:58:18,762 --> 00:58:22,197 Me injoro mua dhe ju do te vrisni te gjithe ne kete anije. 780 00:58:29,672 --> 00:58:32,174 Kapiteni, une besoj ai do te perpiqet vetem per te manipuluar ty. 781 00:58:32,176 --> 00:58:33,976 Une nuk do te rekomandoja, qe te angazhoni te burgosurin me tej. 782 00:58:33,978 --> 00:58:35,243 Me jep nje minute. 783 00:58:48,091 --> 00:58:50,025 Me lejo te te shpjegoj se cfare po ndodh ketu. 784 00:58:50,627 --> 00:58:52,961 Ti je nje kriminel. 785 00:58:52,963 --> 00:58:55,230 Une te pashe ty duke vrare burra dhe gra te pafajshem. 786 00:58:55,232 --> 00:58:58,266 Une isha i autorizuar per te te dhene fund ty. 787 00:58:58,268 --> 00:59:01,703 Dhe arsyeja e vetme, qe ti je akoma gjalle 788 00:59:01,705 --> 00:59:03,372 eshte sepse une po e lejoj ate. 789 00:59:03,374 --> 00:59:06,942 Keshtu qe mbylle gojen. 790 00:59:06,944 --> 00:59:09,244 Oh, Kapiten, a do te me godisni perseri me grusht 791 00:59:09,246 --> 00:59:12,247 perseri dhe perseri, derisa krahu jote te dobesohet? 792 00:59:12,249 --> 00:59:14,182 Eshte e qarte qe ti do, prandaj me thuaj, 793 00:59:15,685 --> 00:59:17,786 perse me lejuat mua te jetoj? 794 00:59:18,321 --> 00:59:19,921 Ne te gjithe bejme gabime. 795 00:59:19,923 --> 00:59:22,658 Jo. Une u dorezova te ju, sepse, 796 00:59:22,660 --> 00:59:24,693 pavaresisht perpjekjes suaj per te bindur mua ndryshe, 797 00:59:24,695 --> 00:59:27,062 ju duket se keni nje ndergjegje, z.Kirk . 798 00:59:29,232 --> 00:59:31,099 Nese nuk do te kishit, atehere per mua do te ishte e pamundur 799 00:59:31,101 --> 00:59:32,934 qe tju bindja juve per te verteten. 800 00:59:34,037 --> 00:59:38,807 23-17-46-11. 801 00:59:40,043 --> 00:59:42,811 Koordinata, jo shume larg nga Toka. 802 00:59:42,813 --> 00:59:46,014 Nese ju doni te dini perse une bera ate bera , 803 00:59:46,016 --> 00:59:46,882 Shko dhe hidhi nje sy. 804 00:59:48,051 --> 00:59:49,951 Me jep nje arsye, perse une duhet te te degjoj ty. 805 00:59:50,453 --> 00:59:53,255 Une mund te te jap 72. 806 00:59:53,257 --> 00:59:55,357 Dhe ata jane ne bord te anijes tuaj, Kapiten. 807 00:59:56,759 --> 00:59:58,827 Ata kane qene gjate gjithe kohes. 808 00:59:59,829 --> 01:00:02,197 Une ju sugjeroj qe ju te hapni nje. 809 01:00:18,781 --> 01:00:19,481 Oh! Ckemi! 810 01:00:28,357 --> 01:00:30,892 E di se cfare me bezdis me te vertete mua? 811 01:00:30,894 --> 01:00:32,828 Jane modifikimet, kupton, permirsimet. 812 01:00:34,097 --> 01:00:36,431 Apo jo? Dhe pastaj kaq thjesht une jam jashte anijes! 813 01:00:36,433 --> 01:00:38,233 Thjesht duke u perpjekur per te bere ate qe eshte e drejte! 814 01:00:39,168 --> 01:00:40,869 Dhe cfare bere ti, gjithsesi? 815 01:00:40,871 --> 01:00:42,104 Ti thjesht qendrove atje si nje perle, 816 01:00:42,106 --> 01:00:43,105 duke me vezhguar mua! 817 01:00:43,107 --> 01:00:44,740 Cfare? 818 01:00:44,742 --> 01:00:48,110 Skoti, jam Kirk. Oh, mire tani! 819 01:00:48,112 --> 01:00:51,313 A nuk na qenka kapiten James Tiberius Flok Perfekti. 820 01:00:51,315 --> 01:00:52,981 E degjove ate? Une e quajta ate Flok Perfekt. 821 01:00:52,983 --> 01:00:54,216 Ku je ti? -Ku je ti?? 822 01:00:54,218 --> 01:00:56,118 A je i dehur? 823 01:00:56,120 --> 01:00:58,987 Cfare bej une me kohen time private eshte puna ime Xhimbo. 824 01:00:58,989 --> 01:01:00,255 Une kam nevoje qe te ndihmosh me dicka. 825 01:01:00,257 --> 01:01:01,356 A do ti shkruash keto koordinatat per mua. 826 01:01:01,358 --> 01:01:04,226 23-17-46-11. 827 01:01:04,994 --> 01:01:06,762 Hmm. A po shkruan? 828 01:01:06,764 --> 01:01:08,930 Cfare, ti nuk mendon se une mund te mbaj mend kater numra. 829 01:01:08,932 --> 01:01:12,300 Ye besimpak. Cila ishte e treta. 830 01:01:13,035 --> 01:01:14,236 Dyzet e gjashte 831 01:01:15,471 --> 01:01:17,405 Nuk e di saktesisht se cfare po kerkon, 832 01:01:18,941 --> 01:01:20,842 por kam nje ndjenje qe do ta kuptosh kur ta shohesh. 833 01:01:22,011 --> 01:01:23,378 Ti mund te kesh pasur te drejte per ato siluret. 834 01:01:25,915 --> 01:01:28,183 Une do ta konsideroje ate nje falje. 835 01:01:28,185 --> 01:01:29,384 Dhe do ta konsideroje ate falje. 836 01:01:31,120 --> 01:01:32,653 Ti je ai qe dha doreheqjen. 837 01:01:32,655 --> 01:01:34,556 Ti me bere qe te jap doreheqjen! 838 01:01:34,558 --> 01:01:35,991 z.Skot? 839 01:01:36,926 --> 01:01:37,826 Skot. Ah... 840 01:01:39,195 --> 01:01:40,862 Nervin qe ka ai tipi! 841 01:01:42,799 --> 01:01:45,200 Une nuk do ti beje me ndere atij tipit. 842 01:01:45,468 --> 01:01:46,568 Jo! 843 01:01:47,837 --> 01:01:49,371 Ah! Ne rregull, atehere! 844 01:01:49,373 --> 01:01:51,373 A ju ka lene mendja juaj e ushqyer me miser? 845 01:01:51,375 --> 01:01:53,308 Ju nuk do ta degjoni me te vertete kete tipin? 846 01:01:53,310 --> 01:01:55,510 Ai vrau Pike, ai pothuajse te vrau ty. 847 01:01:55,512 --> 01:01:57,412 dhe tani ti mendon se eshte nje ide e mire qe te hapesh nje silur, 848 01:01:57,414 --> 01:01:58,580 sepse ai te tha keshtu. 849 01:01:58,582 --> 01:02:00,949 Perse ai na shpetoje jetet, Bones? 850 01:02:00,951 --> 01:02:02,417 Doktori, ka nje pike te mire, kapiten. 851 01:02:02,419 --> 01:02:03,852 Mos bjer dakord me mua, Spok 852 01:02:03,854 --> 01:02:05,053 Kjo me ve mua shume ne siklet. 853 01:02:05,055 --> 01:02:06,321 Ndoshta dhe ju gjithashtu duhet te mesoni 854 01:02:06,323 --> 01:02:08,123 te kontrolloni emocionet tuaja doktor. 855 01:02:08,125 --> 01:02:09,357 Ne kete situate, logjika dikton. 856 01:02:09,359 --> 01:02:11,827 Logjika? Oh, zoti i madh! Eshte nje maniak 857 01:02:11,829 --> 01:02:13,195 duke u perpjekur te na beje te hedhim ne ere vet anijen tone dhe... 858 01:02:13,197 --> 01:02:14,963 Kjo nuk eshte ajo. Une nuk e di pse ai u dorezua, 859 01:02:14,965 --> 01:02:16,932 por kjo nuk eshte arsyeja. 860 01:02:16,934 --> 01:02:19,134 Shikoni, ne do te hapim nje silur. Pyetja eshte se si. 861 01:02:19,136 --> 01:02:21,002 Por, Xhim, pa z.Skot ne bord, 862 01:02:21,004 --> 01:02:22,370 kush saktesisht eshte i kualifikuar 863 01:02:22,372 --> 01:02:24,840 te thjesht hapi nje shkop dinamiti kater-tonesh? 864 01:02:24,842 --> 01:02:26,308 Vajza e Admiralit, shfaqi interes 865 01:02:26,310 --> 01:02:28,410 ne siluret, dhe ajo eshte nje specialiste armesh. 866 01:02:28,412 --> 01:02:30,111 Ndoshta ajo mund te na hyje ne pune. 867 01:02:30,913 --> 01:02:32,514 Cila vajze e Admiralit? 868 01:02:32,516 --> 01:02:35,283 Carol Marcus. Oficerja juaj e re e shkences 869 01:02:35,285 --> 01:02:36,384 fshehu identitetin e saj te vertet, per te hipur ne anije. 870 01:02:37,587 --> 01:02:40,055 Edhe kur do te ma thoje ti mua kete? 871 01:02:40,057 --> 01:02:42,123 Kur te behej e rendesishme. Ashtu sic sapo u be. 872 01:02:42,125 --> 01:02:43,625 A jane siluret ne gjirin e armeve? 873 01:02:43,627 --> 01:02:45,460 Te karikuar dhe te gatshem per tu leshuar. Cfare jane ata? 874 01:02:45,462 --> 01:02:46,928 Une nuk e di, kjo eshte pse une falsifikova transferimin tim 875 01:02:46,930 --> 01:02:48,163 ne anije tuaj per te zbuluar perse. 876 01:02:48,165 --> 01:02:50,165 Une kerkoj falje per ate 877 01:02:50,167 --> 01:02:52,567 Me qe ra fjala, nese te kam shkaktuar ndonje problem, me vjen keq. 878 01:02:52,569 --> 01:02:54,002 Une jam Carol Marcus. 879 01:02:54,004 --> 01:02:55,103 James Kirk. 880 01:02:55,105 --> 01:02:56,004 Siluret. 881 01:02:57,540 --> 01:02:59,975 Babai im me dha akses per cdo program ai mbikqyri, 882 01:02:59,977 --> 01:03:02,444 pastaj degjova se ai po zhvillonte keta siluret prototip. 883 01:03:02,446 --> 01:03:04,112 Uh-huh. Kur une shkova per tu perballur me te per kete, 884 01:03:04,114 --> 01:03:06,348 ai as qe nuk do te me takonte. 885 01:03:06,350 --> 01:03:08,116 Kjo ishte kur une zbulova se siluret ishin zhdukur 886 01:03:08,118 --> 01:03:10,585 nga te gjitha rekordet zyrtare. 887 01:03:10,587 --> 01:03:12,988 Dhe pastaj ai m'i dorezoi mua. 888 01:03:12,990 --> 01:03:15,457 Ju jeni shume me i zgjuar sesa reputacioni juaj sugjeron, Kapiten Kirk. 889 01:03:15,459 --> 01:03:17,492 Une kam nje reputacion? 890 01:03:17,494 --> 01:03:18,660 Po, keni. Une jam nje mikeshe e Christine Chapel's. 891 01:03:19,997 --> 01:03:21,630 Christine, po. Si eshte ajo? 892 01:03:21,632 --> 01:03:23,465 Ajo u transferua ne kufirin e jashtshem per tu bere infermiere. 893 01:03:23,467 --> 01:03:24,466 Ajo eshte shume me e lumtur tani. 894 01:03:24,468 --> 01:03:26,201 Kjo eshte gje mire. 895 01:03:26,203 --> 01:03:27,969 Ti nuk e ke Idene se per ke une jam duke folur, apo jo? 896 01:03:29,305 --> 01:03:30,906 Cfare... Cfare po bejme ne ketu? 897 01:03:30,908 --> 01:03:32,974 A eshte kjo anija gati per te fluturuar? Sigurisht qe eshte. 898 01:03:32,976 --> 01:03:33,975 A mund te ktheheni pak te lutem? Pse? 899 01:03:35,211 --> 01:03:36,444 Thjesht kthehu. 900 01:03:38,014 --> 01:03:40,181 Eshte shume e rrezikshme, te perpiqesh te hapesh 901 01:03:40,183 --> 01:03:42,284 nje nga keto siluret ne Enterprise. 902 01:03:42,286 --> 01:03:44,653 Por eshte nje mini-planet ketu prane. 903 01:03:44,655 --> 01:03:46,421 Une mund ta hap nje atje. 904 01:03:46,423 --> 01:03:48,056 Por do te nevojitet ndihme. 905 01:03:48,591 --> 01:03:49,991 Kthehu. 906 01:03:51,193 --> 01:03:52,327 Tani! 907 01:03:54,196 --> 01:03:55,697 Kapiteni ne ure! 908 01:03:55,699 --> 01:03:57,666 z.Sulu, 909 01:03:57,668 --> 01:04:00,368 a kane zbarkuar doktoret Marcus dhe McCoy ne mini-planetin ende. 910 01:04:00,370 --> 01:04:03,171 Po, zoteri. Ata jane duke levizur silurin ne pozicion tani. 911 01:04:03,173 --> 01:04:04,539 Mire. Ndonje aktivitet nga Klingons? 912 01:04:05,141 --> 01:04:06,708 Jo ende. 913 01:04:06,710 --> 01:04:08,143 Por ne qofte se do te jemi te mberthyer ketu edhe per shume kohe, ata do te na gjejne. 914 01:04:09,545 --> 01:04:11,212 Togere Uhura, a e lajmerove Starfleet 915 01:04:11,214 --> 01:04:12,714 se ne kemi Harrison ne paraburgim? 916 01:04:12,716 --> 01:04:14,416 Po, zoteri. Nuk ka pergjigje akoma. 917 01:04:15,718 --> 01:04:17,719 Inxhinieria per uren. 918 01:04:17,721 --> 01:04:20,155 Pershendetje. Kapiten, mund te me degjoni mua? 919 01:04:20,157 --> 01:04:22,390 z.Chekov me jepni disa lajme te mira. 920 01:04:22,392 --> 01:04:25,327 Ne e gjetem rrjedhjen, zoteri, por demi eshte i konsiderueshem. 921 01:04:25,329 --> 01:04:26,594 Ne jemi duke punuar mbi te. 922 01:04:26,596 --> 01:04:29,197 Ndonje ide se cfare e shkaktoi ate? 923 01:04:29,199 --> 01:04:32,233 Uh, jo, zoteri. Por une pranoj pergjegjesine e plote. 924 01:04:34,370 --> 01:04:38,239 Dicka me thote se nuk ishte faji juaj. Qendro mbi te. 925 01:04:38,241 --> 01:04:39,641 Anija eshte ne pritje kapiten. 926 01:04:41,043 --> 01:04:43,078 Bones, faleminderit per ndihmen. 927 01:04:43,080 --> 01:04:45,013 Dr. Marcus kerkoi per duart me te qendrueshme ne anije. 928 01:04:45,015 --> 01:04:46,548 E di, kur une enderrova se kisha ngelur 929 01:04:46,550 --> 01:04:48,450 ne nje planet te shkrete me nje grua mrekullueshme, 930 01:04:48,452 --> 01:04:50,185 nuk kishte Silur! 931 01:04:50,187 --> 01:04:51,486 Dr. McCoy, mund tju kujtoj, 932 01:04:51,488 --> 01:04:53,121 qe ju nuk jeni atje per te flirtuar. 933 01:04:53,123 --> 01:04:55,056 Atehere, si mund te te ndihmojne keto duart legjendare dr.Marcus? 934 01:04:55,391 --> 01:04:57,092 Bones! 935 01:04:57,094 --> 01:04:58,526 Per te kuptuar se sa te fuqishme keto arme jane, 936 01:04:58,528 --> 01:05:00,095 ne duhet te hapim koken e raketes. 937 01:05:00,097 --> 01:05:01,529 Per ta bere kete, ne duhet te futemi te ndarja e karburantit. 938 01:05:01,531 --> 01:05:02,998 Per fat te keq per ne, 939 01:05:03,000 --> 01:05:05,300 kokat e raketave ne keto arme jane te armatosura. 940 01:05:05,302 --> 01:05:06,434 Zemer, une dikur kryeva 941 01:05:06,436 --> 01:05:08,536 nje C -section emergjente "lindje me operim" ne nje Gorn shtatzene. 942 01:05:08,538 --> 01:05:10,138 8njake. "8 femije" 943 01:05:10,140 --> 01:05:12,440 Dhe me lejoni t'ju them, se ata bastardet e vegjel mund te kafshojne. 944 01:05:12,442 --> 01:05:15,477 Une mendoj se mund te punojne disa magji mbi rakete tende. 945 01:05:15,479 --> 01:05:18,213 Dr. McCoy, atje eshte nje deng me kabllo me fiber optike 946 01:05:18,215 --> 01:05:19,481 kunder shtreses se brendshme. 947 01:05:19,483 --> 01:05:21,549 Ju do tju duhet te prisni telin e 23 poshte. 948 01:05:21,551 --> 01:05:23,118 Cfar'do qe te beni, mos prekni asgje tjeter. 949 01:05:23,120 --> 01:05:24,419 Me kuptuat? 950 01:05:24,421 --> 01:05:26,321 E drejte. Sepse mendimi nuk me kaloi nder mend mua. 951 01:05:26,323 --> 01:05:27,489 Dr. McCoy, 952 01:05:27,491 --> 01:05:30,125 prisni per fjalen time. 953 01:05:30,127 --> 01:05:31,693 Une po ndryshoje procesin e detonimit. 954 01:05:31,695 --> 01:05:33,762 A jeni gati? Dhe i entuziasmuar. 955 01:05:33,764 --> 01:05:36,031 Paci fat. 956 01:05:36,033 --> 01:05:37,766 Zoteri, siluri sapo armatosi veten. 957 01:05:37,768 --> 01:05:39,034 Koka e predhes do te shpertheje per 30 sekonda, zoteri! 958 01:05:39,036 --> 01:05:41,370 Cfare dreqin ndodhi? Une s'mund te nxjerr dot krahun! 959 01:05:41,413 --> 01:05:43,513 Shenjestroni sinjalin e tyre, Transportojini larte, tani. 960 01:05:43,672 --> 01:05:46,942 Transportuesi nuk mund te beje dallimin mes dr.McCoy dhe silurit. 961 01:05:47,544 --> 01:05:49,411 Ne s'mund transportojme dot larte njerin pa tjetrin. 962 01:05:49,413 --> 01:05:50,712 dr.Marcus, a mund ta carmatosni ate? 963 01:05:50,714 --> 01:05:53,648 Po perpiqem. Po perpiqem. 964 01:05:53,650 --> 01:05:54,816 Xhim, largoje ate nga ketu! 965 01:05:54,818 --> 01:05:56,451 Jo, nese me transporton mua lart, ai do te vdes. 966 01:05:56,453 --> 01:05:57,652 Me lini ta bej kete. 967 01:05:58,287 --> 01:06:01,723 Dhjete. Nente. Tete. 968 01:06:01,725 --> 01:06:04,225 Ne gadishmeri per te transportuar dr.Marcus ne komanden tuaj, zoteri. 969 01:06:04,227 --> 01:06:06,661 Kater. Tre Dreq. 970 01:06:12,234 --> 01:06:15,270 Caktivizimi i suksesshem, Kapiten. 971 01:06:16,473 --> 01:06:17,605 dr. McCoy, a jeni mire? 972 01:06:23,145 --> 01:06:24,279 Bones! 973 01:06:25,347 --> 01:06:26,481 Xhim? 974 01:06:27,716 --> 01:06:29,551 Ti do te duash ta shikosh kete. 975 01:06:37,675 --> 01:06:41,475 Koordinatat 23.17.46.11 Jupiter. 976 01:07:35,918 --> 01:07:38,486 Ekipi Delta, dorezoni sinjalet tuaja ne banken e ngarkimit 12. 977 01:07:39,822 --> 01:07:41,723 USS Hakmarrja, ekuipazhi i ures 978 01:07:41,725 --> 01:07:43,558 kerkon hyrjen ne hangarin e ndertimit. 979 01:07:46,562 --> 01:07:47,362 Keni leje te futeni ne hangar. 980 01:07:56,906 --> 01:07:59,707 Kam nevoje per nje ekip saldimi, ne dhome e motorit 1. 981 01:08:03,279 --> 01:08:04,579 Dreqi e mori... 982 01:08:06,715 --> 01:08:08,183 Cfare kemi? Eshte goxha e zgjuar ne fakt... 983 01:08:08,185 --> 01:08:11,452 Kjo ena e karburantit eshte hequr nga siluri 984 01:08:11,454 --> 01:08:13,655 dhe eshte shvendosur, per te fshehur kete tub Cryo 985 01:08:15,824 --> 01:08:16,925 A eshte gjalle ai? -Ai eshte gjalle. 986 01:08:18,294 --> 01:08:20,261 Por ne qofte se ne perpiqemi ta ringjallim ate 987 01:08:20,263 --> 01:08:22,330 pa makinerit e duhura, ne mund ta vrasim ate. 988 01:08:22,332 --> 01:08:24,332 Kjo teknologji eshte pertej meje. 989 01:08:24,334 --> 01:08:26,201 Sa e avancuar, Doktor? 990 01:08:26,203 --> 01:08:29,571 Nuk eshte i avancuar. Ky tub krio eshte i lashte. 991 01:08:29,573 --> 01:08:32,941 Ne nuk kemi pasur nevoje te ngrime dike, qe kur kemi zhvilluar aftesine warp. 992 01:08:32,943 --> 01:08:35,476 e cila shpjegon gjene me interesante per mikun tone ketu. 993 01:08:36,278 --> 01:08:37,412 Ai eshte 300 vjec. 994 01:08:46,689 --> 01:08:47,956 Perse eshte nje njeri ne ate Silur. 995 01:08:49,325 --> 01:08:50,892 Ka burra dhe gra 996 01:08:50,894 --> 01:08:52,594 ne te gjitha ato siluret, kapiten. 997 01:08:52,596 --> 01:08:53,828 Une i vura ata, atje. 998 01:08:57,533 --> 01:08:58,333 Kush dreqin je ti? 999 01:09:02,705 --> 01:09:05,006 Nje mbetje e nje kohe te kaluar. 1000 01:09:06,709 --> 01:09:08,810 I dizenjuar gjenetikisht per te qene superior 1001 01:09:08,812 --> 01:09:11,346 ne menyre qe te coje te tjeret drejt paqes ne nje bote ne lufte. 1002 01:09:12,982 --> 01:09:17,485 Por ne u denuan si kriminel, te detyruar ne mergim. 1003 01:09:18,887 --> 01:09:20,555 Per shekuj ne fletem, 1004 01:09:22,258 --> 01:09:26,327 duke shpresuar se kur ne te zgjoheshim, gjerat te ishin ndryshe. 1005 01:09:26,329 --> 01:09:28,563 Por si rezultat i shkaterrimit te Vulcan, 1006 01:09:28,565 --> 01:09:30,632 Starfleet juaj filloi te kerkonte ne menyre agresive 1007 01:09:30,634 --> 01:09:32,333 cepa te larget te hapesires. 1008 01:09:32,335 --> 01:09:34,902 Anija ime u spikat. Une vetem u zgjova. 1009 01:09:34,904 --> 01:09:36,771 Une kerkova per John Harrison. 1010 01:09:36,773 --> 01:09:38,306 Deri para nje viti ai nuk ekzistonte. 1011 01:09:38,308 --> 01:09:40,375 John Harrison ishte nje trillim. 1012 01:09:40,377 --> 01:09:42,043 i krijuar momentin qe une u zgjova 1013 01:09:42,045 --> 01:09:45,513 nga admirali juaj Marcus, per ta ndihmuar ate te coje perpara kauzen e tij. 1014 01:09:45,515 --> 01:09:48,483 Nje perde tymi per te fshehur identitetin tim te vertete. 1015 01:09:49,718 --> 01:09:51,819 Emri im eshte... 1016 01:09:51,821 --> 01:09:53,321 Khan. 1017 01:09:58,494 --> 01:10:01,629 Pse nje Admiral i Starfleet 1018 01:10:01,631 --> 01:10:05,300 do ti kerkonte ndihme nje njeriu te ngrire 300-vjecar. 1019 01:10:05,302 --> 01:10:08,002 Sepse une jam me i mire. 1020 01:10:08,004 --> 01:10:10,305 Ne cfare. Cdo gje. 1021 01:10:11,940 --> 01:10:14,309 Alexander Marcus duhej ti pergjigjesh 1022 01:10:14,311 --> 01:10:16,377 nje kercenimi te pacivilizuar ne nje kohe te civilizuar 1023 01:10:16,379 --> 01:10:18,513 dhe per ate, ai kishte nevoje per mendjen e nje luftetari. 1024 01:10:18,515 --> 01:10:20,381 Mendjen time. 1025 01:10:20,383 --> 01:10:22,583 Per te dizenjuar arme dhe luftanije 1026 01:10:22,585 --> 01:10:24,686 Ju po sugjeroni se Admirali 1027 01:10:24,688 --> 01:10:26,721 shkeli cdo rregullore qe ai u zotua te mbeshtese 1028 01:10:26,723 --> 01:10:28,890 thjesht sepse ai donte te shfrytezonter intelektin tuaj. 1029 01:10:28,892 --> 01:10:31,526 Ai donte te shfrytezonte egersine time. 1030 01:10:31,528 --> 01:10:34,329 Intelekti i vetem eshte i padobishem ne nje ndeshje z.Spok. 1031 01:10:34,331 --> 01:10:35,897 Ju... Ju s'mundeni te thyeni dot nje rregull. 1032 01:10:35,899 --> 01:10:38,099 Si do te prisni qe ju te thyeni kocka? 1033 01:10:39,568 --> 01:10:42,737 Marcus me perdori mua per te dizenjuar arme. 1034 01:10:42,739 --> 01:10:45,506 Per te ndihmuar ate te kuptoje vizionin e nje Starfleet'e te militarizuar. 1035 01:10:45,508 --> 01:10:48,576 Ai ju dergoi juve per ti perdorur ato arme. 1036 01:10:48,578 --> 01:10:51,979 Per te gjuajtur siluret e mi drejt nje planeti qe nuk dyshon gje. 1037 01:10:53,082 --> 01:10:56,384 Dhe pastaj ai qellimisht gjymtoi anije tuaj 1038 01:10:56,386 --> 01:10:59,954 ne hapesiren e armikut, duke cuar drejt nje rezultati te pashmangshem. 1039 01:10:59,956 --> 01:11:01,556 Klingon'et do te vinin te kerkonin 1040 01:11:01,558 --> 01:11:03,591 per kedo qe ishte pergjegjes, 1041 01:11:03,593 --> 01:11:05,893 dhe ju do te kishit asnje shans per tu arratisur 1042 01:11:05,895 --> 01:11:10,064 Marcus me ne fund do te kishte luften per te cilen ai fliste gjithmone. 1043 01:11:10,066 --> 01:11:11,733 Luften qe ai gjithmone ka dashur. 1044 01:11:12,067 --> 01:11:13,735 Jo. Jo. 1045 01:11:15,537 --> 01:11:18,973 Une te pashe ty, duke hapur zjarr ne nje dhome plot me aficera te Starfleet te paarmatosur. 1046 01:11:18,975 --> 01:11:20,908 Ti i vrave ata ne gjak te ftohte. 1047 01:11:20,910 --> 01:11:23,544 Marcus me mori ekuipazhin tim. 1048 01:11:23,546 --> 01:11:25,847 Ti je nje vrases! 1049 01:11:25,849 --> 01:11:28,082 Ai i perdori miqte e mi per te me kontrolluar mua. 1050 01:11:32,755 --> 01:11:35,590 Une u perpoqa ti nxirrja ata drejt sigurise 1051 01:11:35,592 --> 01:11:37,024 duke i fshehur ata ne te njejtat arme 1052 01:11:37,026 --> 01:11:38,693 qe une kisha projektuar. 1053 01:11:40,696 --> 01:11:42,497 por mua me zbuluan. 1054 01:11:44,166 --> 01:11:47,502 Nuk kisha asnje zgjedhje tjeter, pervecse te arratisesha vetem. 1055 01:11:49,538 --> 01:11:53,641 Dhe kur e bera, une kisha cdo arsye per te dyshuar 1056 01:11:53,643 --> 01:11:57,945 se Marcus kishte vrare secilin 1057 01:11:57,947 --> 01:12:00,948 nga njerezit e mi me te dashur. 1058 01:12:05,421 --> 01:12:07,655 Keshtu qe une u pergjigja ne te njejten menyre. 1059 01:12:11,760 --> 01:12:12,927 Ekuipazhi im 1060 01:12:13,562 --> 01:12:16,831 eshte familja ime, Kirk. 1061 01:12:16,833 --> 01:12:19,834 A ka nje gje ,qe ju nuk do te benit per familjen tuaj? 1062 01:12:22,137 --> 01:12:24,038 Alarm ne afersi, zoteri 1063 01:12:24,040 --> 01:12:25,706 Eshte nje anije ne warp e drejtuar drejt per ne. 1064 01:12:25,708 --> 01:12:27,575 Klingons? Ne warp? 1065 01:12:27,577 --> 01:12:29,510 Jo, Kirk. 1066 01:12:29,512 --> 01:12:31,779 Ne te dy e dime se kush eshte. Nuk ma ha mendja. 1067 01:12:31,781 --> 01:12:33,147 Nuk po vjen drejt nesh, nga Kronos. 1068 01:12:38,754 --> 01:12:39,954 Toger, levizeni Khan ne girin e mjeksise. 1069 01:12:39,956 --> 01:12:41,088 Vendosni gjashte oficere te sigurise mbi te. 1070 01:12:41,090 --> 01:12:42,990 Po, kapiten. 1071 01:12:42,992 --> 01:12:44,892 Kapiteni ne ure. 1072 01:12:44,894 --> 01:12:46,227 ETA e anijes ne ardhje. (ETA=Koha e mberritjes) 1073 01:12:46,229 --> 01:12:47,762 Tre sekonda, zoteri 1074 01:12:49,766 --> 01:12:51,499 Mburoja. po , kapiten. 1075 01:13:15,991 --> 01:13:16,824 Ata po na therasin neve zoteri. 1076 01:13:18,260 --> 01:13:19,627 Ne ekran. 1077 01:13:21,029 --> 01:13:22,830 Transmeto per gjithe anijen, Ne rregjister. 1078 01:13:27,069 --> 01:13:28,169 Kapiten Kirk. 1079 01:13:30,106 --> 01:13:32,039 Admiral Marcus. Nuk po ju prisja juve. 1080 01:13:33,709 --> 01:13:35,676 Ajo eshte nje goxha anije qe ke aty. 1081 01:13:35,678 --> 01:13:39,747 Dhe une nuk prisja te me thonin se ke marre Harrison ne paraburgim, ne kundershtim me urdherat e tua. 1082 01:13:40,883 --> 01:13:42,950 Epo, ne, uh. 1083 01:13:42,952 --> 01:13:44,819 Ne na u desh te improvizojme, kur warp core jone 1084 01:13:44,821 --> 01:13:46,988 papritur u prishe. 1085 01:13:46,990 --> 01:13:49,056 Por ju tashme e dinit kete, apo jo zoteri.? 1086 01:13:49,058 --> 01:13:50,691 Nuk e po e marr vesh kuptimin tende. 1087 01:13:50,693 --> 01:13:52,059 E pra, kjo eshte arsyeja pse ju jeni ketu,apo jo? 1088 01:13:52,061 --> 01:13:53,895 Per te na ndihmuar me riparimet tona? 1089 01:13:54,997 --> 01:13:56,864 Perse, atehere kreu i Starfleet, 1090 01:13:56,866 --> 01:13:58,165 do te vinte personalisht ne buze te zones Neutrale? 1091 01:14:00,168 --> 01:14:01,903 Kapiten, ata po skanojne anijen tone. 1092 01:14:01,905 --> 01:14:03,571 A ka dicka qe une mund tju ndihmoje te gjeni, zoteri? 1093 01:14:04,907 --> 01:14:06,607 Ku eshte i burgosuri jote, Kirk? 1094 01:14:06,609 --> 01:14:08,042 Sipas rregullores te Starfleet, 1095 01:14:08,044 --> 01:14:11,746 Une po planifikoj per te kthyher Khan'in ne Toke per te dale ne gjyqe. 1096 01:14:12,915 --> 01:14:14,315 E pra, dreq. 1097 01:14:15,651 --> 01:14:16,918 Ti paske folur me te. 1098 01:14:18,787 --> 01:14:21,656 Kjo eshte pikerisht ajo qe une po shpresoja per te te kursyer ty. 1099 01:14:21,658 --> 01:14:24,158 Une morra nje rrezik taktike, dhe e zgjova ate bastardin, 1100 01:14:24,160 --> 01:14:26,694 duke besuar se intelligenca e tij superiore 1101 01:14:26,696 --> 01:14:27,828 do te mund te na ndihmonte neve, per te mbrojtur veten tone. 1102 01:14:27,830 --> 01:14:29,030 nga cfaredo qe do te na vinte ne te ardhmen. 1103 01:14:31,099 --> 01:14:33,601 Por une bera nje gabim. 1104 01:14:33,603 --> 01:14:36,304 Dhe tani gjaku i gjitheve qe ai ka vrare eshte ne duart e mia. 1105 01:14:37,072 --> 01:14:38,806 Keshtu qe une po te kerkoje ty 1106 01:14:39,241 --> 01:14:41,309 ma jep mua ate 1107 01:14:41,311 --> 01:14:43,711 keshtu qe une mund te perfundoje ate cfare kam filluar. 1108 01:14:47,616 --> 01:14:49,150 Dhe cfare saktesisht do tju pelqente te bej 1109 01:14:49,152 --> 01:14:50,785 me pjesen tjeter te ekuipazhi te tij, zoteri? 1110 01:14:52,754 --> 01:14:56,190 Ti qelloj drejt Klingon've? Te perfundoje 72 jete? 1111 01:14:56,192 --> 01:14:58,125 Te filloj nje lufte ne proces e siper? 1112 01:14:58,127 --> 01:15:01,062 Ai i vuri ata njerez ne ato siluret. 1113 01:15:01,064 --> 01:15:02,797 Dhe une thjesht nuk doja t'jua beja barre 1114 01:15:02,799 --> 01:15:04,999 duke e ditur cfare kishte brenda tyre. 1115 01:15:05,001 --> 01:15:06,968 Ti e pe se cfare ky njeri mund te bej i vetem. 1116 01:15:06,970 --> 01:15:09,337 A mund ta imgjonosh nese ne zgjojme pjesen tjeter te ekuipazhit te tij. 1117 01:15:11,640 --> 01:15:14,041 Cfare tjeter te ka thene? Se ai eshte nje paqeruajtes? 1118 01:15:14,043 --> 01:15:17,345 Ai po te luan ty djalosh, a s'mund ta shohesh kete? 1119 01:15:17,347 --> 01:15:21,082 Khan dhe ekuipazhi i tij u denuan me vdekje si kriminele lufte. 1120 01:15:21,084 --> 01:15:23,217 Dhe tani eshte detyra jone per te kryer ate denim. 1121 01:15:23,219 --> 01:15:25,086 para se te vdese dikush tjeter per fajin e tij. 1122 01:15:28,023 --> 01:15:30,024 Tani, une do te te pyes perseri! 1123 01:15:31,093 --> 01:15:32,893 Nje here te fundit, djalosh. 1124 01:15:35,097 --> 01:15:36,631 Ulini mburojat tuaja, 1125 01:15:37,232 --> 01:15:38,766 Dhe me thuaj se ku eshte. 1126 01:15:42,004 --> 01:15:43,704 Ai eshte ne inxhinieri, zoteri. 1127 01:15:45,774 --> 01:15:47,208 Por do ta coje une 1128 01:15:47,210 --> 01:15:49,210 te dhome e transportimit menjehere. 1129 01:15:49,212 --> 01:15:50,845 Do te marre une nga ketu. 1130 01:15:52,214 --> 01:15:54,115 Mos i ule ato mburojat zoti Sulu. Po, kapiten. 1131 01:15:54,117 --> 01:15:55,282 Kapiten, duke marre parasysh vetedijen tuaj 1132 01:15:55,284 --> 01:15:56,851 per vendodhjen e vertete te Khan ne gjirin e mjeksise. 1133 01:15:56,853 --> 01:15:58,953 a mund ti di dhe une detajet e planit tuaj? 1134 01:15:58,955 --> 01:16:01,355 Une i thashe Marcus se ne do te sillnim nje te arratisur ne toke. 1135 01:16:01,357 --> 01:16:03,357 Dhe keshtu do te bejme. 1136 01:16:03,359 --> 01:16:04,925 z.Chekov a mund te nisemi me warp? 1137 01:16:04,927 --> 01:16:06,961 Zoteri, nese levizim me warp, 1138 01:16:06,963 --> 01:16:10,097 ne rrezikojme te demtojne seriozisht thelbin! 1139 01:16:10,099 --> 01:16:12,299 A mund ta bejme? 1140 01:16:12,301 --> 01:16:16,070 Teknikisht, po, por une nuk do ta keshilloja ate, kapiteni. 1141 01:16:16,072 --> 01:16:18,105 E kuptova. 1142 01:16:18,107 --> 01:16:20,107 Mr. Sulu, vendosur kurs per ne Toke. 1143 01:16:20,109 --> 01:16:21,008 Po, zoteri. 1144 01:16:22,277 --> 01:16:23,711 Shtype. 1145 01:16:31,019 --> 01:16:33,187 Epo, te pakten ne jemi duke levizur serish. 1146 01:16:35,858 --> 01:16:38,926 Nese ju mendoni se jeni te sigurt ne warp, e keni gabim. 1147 01:16:43,265 --> 01:16:45,032 Togere Uhura, kontaktoni Starfleet. 1148 01:16:45,034 --> 01:16:46,367 Thuajini atyre se ne u ndoqem ne zonen Neutrale 1149 01:16:46,369 --> 01:16:48,002 nga nje anije e Federates e pamarkuar. 1150 01:16:48,004 --> 01:16:48,903 Komunikimet kane rene zoteri. 1151 01:16:51,807 --> 01:16:52,807 Leja per te ardhur ne ure 1152 01:16:52,809 --> 01:16:54,909 Dr. Marcus 1153 01:16:54,911 --> 01:16:56,177 Ai do te na arrije neve, dhe kur te arrije, 1154 01:16:56,179 --> 01:16:57,778 e vetjma gje qe do ta ndaloje ate per te shkaterruar, 1155 01:16:57,780 --> 01:16:59,180 kete anije jame une, keshtu qe ti duhet te me lejosh te flase me te. 1156 01:16:59,182 --> 01:17:00,981 Carol, ne jemi ne warp. Ai s'mund te na kapi neve. 1157 01:17:00,983 --> 01:17:02,349 Po, ai mundet. Ai ka zhvilluar nje anije 1158 01:17:02,351 --> 01:17:03,918 qe ka aftesi per warp te avancuara... 1159 01:17:03,920 --> 01:17:05,920 Kapiten! Une po lexoj nje shenje qe nuk po mundem ta kuptoje. 1160 01:17:36,351 --> 01:17:38,819 Ku jemi? Ne jemi 237.000 kilometra nga Toka. 1161 01:17:38,821 --> 01:17:41,055 Mburojat po bihen. Ne jemi te pambrojtur, zoteri 1162 01:17:41,057 --> 01:17:42,523 Zoteri, eshte bere nje vrime ne gjirin Bulkhead. 1163 01:17:42,525 --> 01:17:44,358 Ku eshte demi? Demi eshte ne gjirin e madh, kapiten. 1164 01:17:48,798 --> 01:17:52,833 Manovra shmangjeje! Na co ne toke tani! Po, zoteri. 1165 01:17:52,835 --> 01:17:55,870 Kapiten ndalo! Te gjithe ne kete anije do te vdesin 1166 01:17:55,872 --> 01:17:56,971 ne qofte se ju nuk me lejoni te flas me te. 1167 01:17:59,307 --> 01:18:01,008 Uhura, thiri ata. 1168 01:18:01,977 --> 01:18:04,011 Zoteri, jam une. Jam Carol. 1169 01:18:14,055 --> 01:18:16,791 Cfare po ben ti ne ate anije? 1170 01:18:16,793 --> 01:18:18,125 E degjova ate qe the. 1171 01:18:20,028 --> 01:18:21,862 Qe ju bete nje gabim 1172 01:18:21,864 --> 01:18:23,397 dhe qe tani ti po ben c'do gje per ta rregulluar ate. 1173 01:18:24,800 --> 01:18:26,000 Por, babi, 1174 01:18:30,071 --> 01:18:33,474 Une nuk besoj se njeriu qe me rriti mua 1175 01:18:33,476 --> 01:18:36,477 eshte i afte te shkaterroje nje anije 1176 01:18:36,479 --> 01:18:38,379 plote me njerez te pafajshem. 1177 01:18:38,381 --> 01:18:41,448 Dhe, ne qofte se e kam gabim, 1178 01:18:41,450 --> 01:18:43,317 atehere ti do te duhet ta besh me mua ne bord. 1179 01:18:46,521 --> 01:18:48,022 Ne fakt, Carol, nuk kam nevoje. 1180 01:18:50,225 --> 01:18:51,158 Oh. 1181 01:18:52,327 --> 01:18:54,428 Xhim... 1182 01:18:54,430 --> 01:18:55,496 A mund te nderhyjme ne sinjalin e transportimit. 1183 01:18:57,032 --> 01:18:58,933 Carol! 1184 01:19:00,035 --> 01:19:02,169 Kapiten Kirk, pa autorizim 1185 01:19:02,171 --> 01:19:04,205 dhe me ndihmen e te arratisurin John Harris, 1186 01:19:04,207 --> 01:19:05,973 ju na tradhetuat ne, ne territorin e armikut, 1187 01:19:05,975 --> 01:19:07,308 duke mos me lene mua asnje zgjedhje 1188 01:19:07,310 --> 01:19:09,443 pervec'se tju ndjek nga pas dhe tju shkaterroje juve. 1189 01:19:09,445 --> 01:19:11,545 Shenjestroni leizerat. Prit, zoteri, prisni, prisni, prisni! 1190 01:19:11,547 --> 01:19:15,583 Shenjestroni te gjith siluret drejt ures se Enterprise. 1191 01:19:15,585 --> 01:19:18,085 Zoteri, ekuipazhi im ishte vetem... Ishte vetem duke ndjekur urdhrat e mi. 1192 01:19:18,087 --> 01:19:20,521 Une marre... Une marre pergjegjesi te plote per veprimet e mia. 1193 01:19:20,523 --> 01:19:22,056 Por ato ishin te mijat dhe te mijat vetem. 1194 01:19:23,525 --> 01:19:25,626 Nese une transmetoj pozicionin e Khan te ju tani, 1195 01:19:25,628 --> 01:19:27,528 gjithcka kerkoj eshte qe ju ti falni ata. 1196 01:19:34,502 --> 01:19:36,303 Ju lutem, zoteri. 1197 01:19:38,373 --> 01:19:40,307 Une do te bej cdo gje qe kerkoni. 1198 01:19:41,943 --> 01:19:43,477 Vetem lerini ata te jetojne. 1199 01:19:45,313 --> 01:19:48,082 Kjo ishte nje goxha falje. 1200 01:19:48,084 --> 01:19:50,184 Por ne qofte se e merr si ngushellim, 1201 01:19:50,186 --> 01:19:52,619 Une kurre nuk kusha ndermend te lija ekuipazhin tend. 1202 01:19:54,222 --> 01:19:55,322 Qelloni kur te jeni gat... 1203 01:20:15,911 --> 01:20:17,144 Me vjen keq. 1204 01:20:24,519 --> 01:20:26,120 Armet tona nuk po hapin zjarr, zoteri! 1205 01:20:26,122 --> 01:20:29,957 Dikush ne inxhinieri sapo rindezi sistemet tona manualisht! 1206 01:20:29,959 --> 01:20:32,259 Cfare do te thuash, "dikush"? Kush? 1207 01:20:32,261 --> 01:20:35,195 Armet e tyre jane fikur. Zoteri. 1208 01:20:35,197 --> 01:20:37,998 Enterprise! Mund te degjoni mua? Skoti! 1209 01:20:40,402 --> 01:20:42,536 Gjeje se cfare gjeta une pas Jupiterit. 1210 01:20:42,538 --> 01:20:44,571 Ti je ne ate anijen. Une u futa fshehurazi. 1211 01:20:44,573 --> 01:20:46,206 Dhe duke pare se sapo kam bere nje veper tradhetie 1212 01:20:46,208 --> 01:20:47,942 kunder nje admirali Starfleet. Do te me pelqente me te vertet 1213 01:20:47,944 --> 01:20:49,944 te dilja nga kjo anije e dreqit. Tani me transportoni lart! 1214 01:20:49,946 --> 01:20:51,245 Ti je nje punetor mrekulli. 1215 01:20:51,247 --> 01:20:53,047 Ne jemi pak ulet me fuqine tani. 1216 01:20:53,049 --> 01:20:54,214 Vetem rri ne pritje. Rri ne pritje. 1217 01:20:54,216 --> 01:20:55,482 cfare do te thuash "ulet me fuqine"? 1218 01:20:55,484 --> 01:20:56,684 Cfare ndodhi me Enterprise? 1219 01:20:56,686 --> 01:20:58,152 Do te marre prape. 1220 01:21:00,221 --> 01:21:01,288 Skoti! 1221 01:21:02,657 --> 01:21:05,960 Spok. Anija jone, si eshte ajo? 1222 01:21:05,962 --> 01:21:07,394 Opsionet tona jane te kufizuara, kapiten. 1223 01:21:07,396 --> 01:21:08,996 Ne nuk mund te hapim zjarri, dhe nuk mund te ikim. 1224 01:21:12,334 --> 01:21:13,968 Eshte dhe nje opsion tjeter. 1225 01:21:13,970 --> 01:21:15,569 Uhura, kur te lidheni perseri me Skotin, 1226 01:21:15,571 --> 01:21:17,538 Lidhe me mua. Po zoteri. 1227 01:21:17,540 --> 01:21:18,472 z.Spok, ju jeni pergjegjes per komunikimin. 1228 01:21:22,978 --> 01:21:25,079 Kapiten, une fuqimisht kundershtoje. 1229 01:21:25,081 --> 01:21:27,047 Per cfare? Une s'kam thene asgje akoma. 1230 01:21:27,049 --> 01:21:28,582 Meqe ne nuk mund ta marrim ate anijen nga jashte, 1231 01:21:28,584 --> 01:21:30,317 menyra e vetme qe ne mund ta marrim ate eshte nga brenda. 1232 01:21:30,319 --> 01:21:31,719 Dhe si nje njesi te madhe, uljeje do te zbulohej kollaj. 1233 01:21:31,721 --> 01:21:33,087 eshte optimale per ju te merrni 1234 01:21:33,089 --> 01:21:35,055 sa me pake anetare te ekuipazhit te jete e mundur. 1235 01:21:35,057 --> 01:21:37,358 Ju do te perballeni me rezistence, qe kerkon personel 1236 01:21:37,360 --> 01:21:38,492 me aftesi te avancuara luftarake 1237 01:21:38,494 --> 01:21:40,728 dhe njohuri per ate anijen. 1238 01:21:40,730 --> 01:21:42,730 Kjo tregon se ju po planifikoni te bashkoheni me Khan, 1239 01:21:42,732 --> 01:21:45,132 njeriu qe ne u derguam ketu per ta shkaterruar. 1240 01:21:45,134 --> 01:21:46,533 Une nuk po bashkohem me te, une jam duke e perdorur ate 1241 01:21:46,535 --> 01:21:48,736 "Armiku i armikut tim eshte miku im. " 1242 01:21:48,738 --> 01:21:50,771 Nje shprehje Arabe thote per nje princ i cili u 1243 01:21:50,773 --> 01:21:52,439 tradhtua dhe ju hoq koka nga vete subjekti i tij. 1244 01:21:52,441 --> 01:21:55,242 Megjithate, eshte nje shprehje e bukur. 1245 01:21:55,244 --> 01:21:57,177 Une do te shkoj me ty kapiten. Jo, kam nevoje per ty ne ure. 1246 01:21:57,179 --> 01:21:59,279 Une s'mund tju lejoje juve ta beni kete. 1247 01:21:59,281 --> 01:22:01,115 Eshte puna ime ne bordin e kesaj anijes qe tju keshilloje juve 1248 01:22:01,117 --> 01:22:02,282 ne marrjen e vendimeve me te mencur te mundur, 1249 01:22:02,284 --> 01:22:03,650 dicka qe une vendosmerisht besoj 1250 01:22:03,652 --> 01:22:05,019 ju jeni i paafte per ta bere ne kete moment. 1251 01:22:05,021 --> 01:22:06,186 Ke te drejte! 1252 01:22:08,123 --> 01:22:09,723 Ajo qe une jam gati te bej, nuk ka asnje kuptim, 1253 01:22:09,725 --> 01:22:11,759 nuk eshte logjike Eshte nje ndjenje qe kam. 1254 01:22:15,663 --> 01:22:17,765 Une nuk e kam idene se cfare duhet te beje. 1255 01:22:19,300 --> 01:22:22,736 Une vetem e di se cfare mund te bej. 1256 01:22:22,738 --> 01:22:25,472 Enterprise dhe ekuipazhi saj kane nevoje per dike ne ate karrige qe e di se cfare eshte duke bere. 1257 01:22:30,145 --> 01:22:31,345 Dhe ai nuk jame une. 1258 01:22:34,382 --> 01:22:35,516 Ai je ti, Spok. 1259 01:22:58,673 --> 01:22:59,807 Me tregon gjithcka qe di ne lidhje me ate anijen. 1260 01:23:00,642 --> 01:23:02,743 luftanije e klasit te koracuar. 1261 01:23:02,745 --> 01:23:04,611 Dy here me e madhe, tre here me e shpejte. 1262 01:23:04,613 --> 01:23:07,381 Armatime te avancuara. Modifikuar per nje ekuipazh minimal. 1263 01:23:07,383 --> 01:23:08,715 Ndryshe nga cdo anije te Federates, 1264 01:23:08,717 --> 01:23:09,817 ajo eshte ndertuar vetem per luftime. 1265 01:23:11,352 --> 01:23:13,787 Une do te bej gjithcka qe mundem 1266 01:23:13,789 --> 01:23:16,323 per te bere ty te pergjigjesh per ate qe ti bere. 1267 01:23:23,098 --> 01:23:24,465 Por tani kam nevoje per ndihmen tende. 1268 01:23:24,467 --> 01:23:25,833 Ne shkembim te cfare? 1269 01:23:28,103 --> 01:23:29,803 Ti the se do te beje gjithcka per ekuipazhit tende. 1270 01:23:31,773 --> 01:23:34,141 Une mund te garantoje sigurine e tyre. Kapiten. 1271 01:23:35,677 --> 01:23:38,679 Ju s'mund as te garantoni sigurine e ekuipazhit tuaj 1272 01:23:45,320 --> 01:23:46,320 Bones, cfare je duke bere me ate Tribblen 1273 01:23:47,455 --> 01:23:49,490 Tribbla eshte e ngordhur. 1274 01:23:49,492 --> 01:23:51,792 Une po i injektoi gjakun e Khan ne indet e vdekura 1275 01:23:51,794 --> 01:23:53,827 te nje trupi nekrotike. 1276 01:23:53,829 --> 01:23:55,896 Qelizat e Khan'it rigjenerohen si asgje tjeter qe une kam pare ndonjehere, 1277 01:23:55,898 --> 01:23:57,331 dhe une dua te di pse 1278 01:24:02,804 --> 01:24:04,838 Do te vish me mua apo jo? 1279 01:24:07,675 --> 01:24:09,743 Ti do qe te besh cfare? 1280 01:24:09,745 --> 01:24:11,278 Ne po vijne atje, Sulu po manovron 1281 01:24:11,280 --> 01:24:12,813 Enterprise'in ne pozicion nderkohe qe ne po flasim. 1282 01:24:12,815 --> 01:24:14,815 Ne kete anijen? Si? 1283 01:24:14,817 --> 01:24:17,484 Eshte nje dere per ngarkesa, hangari 7, porti i hyrjes 101A 1284 01:24:17,486 --> 01:24:19,319 Ti duhet te gjesh, ndryshimin manual per te hapur ate vrimen e ajrit. 1285 01:24:19,321 --> 01:24:22,523 Je i cmendur? Kushdo qe te jesh. 1286 01:24:22,525 --> 01:24:24,324 Vetem degjoje ate, Skoti. Do te jete ne rregull . 1287 01:24:24,326 --> 01:24:25,826 Nuk do te jete ne rregull. 1288 01:24:25,828 --> 01:24:27,828 Ti do qe une te hap nje vrime ajri ne hapesire, 1289 01:24:27,830 --> 01:24:31,331 ne te cilen une do te ngrije, vdes dhe shperthej. 1290 01:24:31,333 --> 01:24:32,432 Toger, nga pozicioni jone aktuale, eshte e mundur 1291 01:24:32,434 --> 01:24:33,901 per te krijuar kontakt me Vulcan e ri? 1292 01:24:34,869 --> 01:24:37,237 Une do te bej me te miren time Faleminderit. 1293 01:24:39,507 --> 01:24:41,675 z.Sulu, cili eshte statusi i anijes tjeter? 1294 01:24:41,677 --> 01:24:43,310 Sistemet e tyre jane ende jashte linje. 1295 01:24:43,312 --> 01:24:44,778 Une po paraafroj anijen tone tani. 1296 01:25:19,681 --> 01:25:21,615 Skoti, si po shkojne gjerat atje? 1297 01:25:21,617 --> 01:25:24,251 Kapiten, une do te doja te kisha lajme me te mira. 1298 01:25:24,253 --> 01:25:26,253 Ata na kane kycur jashte kompjuterit te anijes. 1299 01:25:26,255 --> 01:25:27,421 Ata do te kene arme te plota per 1300 01:25:27,822 --> 01:25:29,656 tre minuta. 1301 01:25:29,658 --> 01:25:31,225 Kjo do te thote se heren tjeter une nuk do te jem ne gjendje per ti ndalur ata 1302 01:25:31,227 --> 01:25:32,659 duke shkaterruar Enterprise. Qendro ne pritje. 1303 01:25:33,846 --> 01:25:37,114 Komandant. Vendi jone, i nxjerrjes e plerave eshte drejt me portin 101A te anijes tjeter. 1304 01:25:37,967 --> 01:25:39,800 Kapiten, anijet jane te niveluara. 1305 01:25:39,802 --> 01:25:41,735 Te kuptova. Skoti! 1306 01:25:41,737 --> 01:25:43,971 Jam ne hangar. Me jepni nje minute. 1307 01:25:48,376 --> 01:25:50,444 Une po vrapoj. Qendro ne pritje. 1308 01:26:00,588 --> 01:26:02,456 Uou, uou, prit pak kapiten. 1309 01:26:02,458 --> 01:26:05,359 Kjo dera eshte shume e vockel. Une dua te them, e dini, e vogel. 1310 01:26:05,361 --> 01:26:07,694 Eshte kater metra katrore, maksimumi. 1311 01:26:07,696 --> 01:26:09,630 Do te jete tamam si te hidhesh nga nje makine ne levizje, 1312 01:26:09,632 --> 01:26:11,565 nga nje ure, ne goten e pijes. 1313 01:26:11,567 --> 01:26:12,966 Nuk ka gje. E kam bere dhe me perpara. 1314 01:26:15,036 --> 01:26:16,603 Po, ishte vertikale. 1315 01:26:16,605 --> 01:26:19,473 Ne kercyem mbi nje... Ishte nje... 1316 01:26:19,475 --> 01:26:21,308 Nuk ka rendesi. Skoti... 1317 01:26:21,310 --> 01:26:23,410 A e gjete nderrimin manual? Nderrimin manual, Skoti? 1318 01:26:23,412 --> 01:26:24,811 Akoma jo, akoma jo. 1319 01:26:32,287 --> 01:26:33,720 Kapiten, para se te niseni, duhet te jeni te vetedijshem se ka 1320 01:26:33,722 --> 01:26:35,756 nje fushe mbeturinash e konsiderueshme midis anijeve tona. 1321 01:26:35,758 --> 01:26:38,592 Spok, jo tani. Skoti, jemi ne rregull? Nuk eshte e lehte! 1322 01:26:38,594 --> 01:26:40,494 Vetem me jep dy sekonda, ne rregull, ti bastard i cmendur! 1323 01:26:48,970 --> 01:26:51,038 Me thuaj qe kjo do te funksionoi. 1324 01:26:52,407 --> 01:26:53,840 Une nuk kame as informacionin 1325 01:26:53,842 --> 01:26:55,876 e as besimin per ta bere kete, Doktor 1326 01:26:55,878 --> 01:26:57,444 Mire, kapiten, qendroje ne pritje. 1327 01:26:57,446 --> 01:26:58,612 Ti je me te vertete mbeshtetes. 1328 01:27:00,648 --> 01:27:02,049 Eja, eja, eja. 1329 01:27:02,051 --> 01:27:03,750 Po! 1330 01:27:03,752 --> 01:27:04,951 Ok, ne rregull! Une jam i vendosur per te hapur deren 1331 01:27:04,953 --> 01:27:05,986 Je gati? 1332 01:27:06,387 --> 01:27:07,621 A je ti? 1333 01:27:11,025 --> 01:27:12,059 Spok, terhiqe kembezen. 1334 01:27:13,628 --> 01:27:14,494 Po, kapiteni. 1335 01:27:20,568 --> 01:27:21,802 Duke aktivisuar leshimin per 1336 01:27:22,337 --> 01:27:23,370 tre, 1337 01:27:23,571 --> 01:27:24,671 dy, 1338 01:27:25,506 --> 01:27:26,473 nje. 1339 01:27:37,051 --> 01:27:39,686 Zoteri, Kirk eshte drejtuar per perplasje ne 0,432! 1340 01:27:39,688 --> 01:27:41,088 Kapiten, ka mbeturina drejtperdrejt perpara. 1341 01:27:41,589 --> 01:27:42,923 Te kuptova. 1342 01:27:46,994 --> 01:27:48,495 Woa! Xhim, ti je shume larg kursit! 1343 01:27:48,497 --> 01:27:49,029 E di, e di! Une mund ta shoh ate. 1344 01:28:00,108 --> 01:28:01,074 Mos leviz. 1345 01:28:03,911 --> 01:28:05,479 Perdor busullen tende te ekranit, kapiten. 1346 01:28:05,481 --> 01:28:06,680 Ti duhet te korrigjosh pikerisht 1347 01:28:06,682 --> 01:28:08,882 37,243 grade Te kuptova. 1348 01:28:08,884 --> 01:28:10,050 Une jam duke riparuar rrugen time perseri. 1349 01:28:13,020 --> 01:28:14,121 Skoti, ti do te jesh gati me ate deren, apo jo? 1350 01:28:16,023 --> 01:28:18,058 Cfare po ben ti ketu. 1351 01:28:18,060 --> 01:28:21,528 Pak mirembajtje, ne konsolen e ajrit. Ti je i madh. 1352 01:28:21,530 --> 01:28:22,996 z.Skot ku je ti? 1353 01:28:22,998 --> 01:28:24,731 Kapiten, ai nuk duket se ju degjon juve. 1354 01:28:24,733 --> 01:28:25,799 Une jam duke punuar ne gjetjen e sinjalit te tij perseri. Qendro ne pritje. 1355 01:28:29,103 --> 01:28:31,405 Dreqi e mori. Kapiten, cfare eshte? 1356 01:28:31,407 --> 01:28:34,007 Helmeta ime u godit. Uhura, me thuaj se u lidhet me z.Skot perseri 1357 01:28:34,009 --> 01:28:38,712 Akoma jo. Komunikatori i tij eshte duke punuar. Une nuk e di perse ai nuk po pergjigjet. 1358 01:28:38,714 --> 01:28:41,047 Cfare eshte ajo? A jeni te Starfleet apo te sigurise private? 1359 01:28:41,049 --> 01:28:43,016 Me tregon doren tjeter. Sepse ti dukesh si i sigurise private. 1360 01:28:43,018 --> 01:28:44,551 Perplasje e pashmangshme u zbulua. 1361 01:28:44,553 --> 01:28:45,886 Khan, perdor veprimet shmangese. 1362 01:28:45,888 --> 01:28:47,487 Ka mbeturina drejtperdrejt perpara. Une i shoh ato. 1363 01:28:53,795 --> 01:28:56,430 z.Sulu, a e humben Khan? 1364 01:28:56,432 --> 01:28:57,431 Nuk e di komandant. Une po veshtiresohem 1365 01:28:57,433 --> 01:28:58,165 per ta ndjekur ate ne gjithe keto mbeturina. 1366 01:28:59,167 --> 01:29:00,834 A u godit Khan? 1367 01:29:00,836 --> 01:29:02,202 Ne po perpiqemi per ta gjetur ate tani. 1368 01:29:02,204 --> 01:29:03,904 Kapiten, ju duhet te pershtateni me destinacionin tuaj te synuar 1369 01:29:03,906 --> 01:29:05,739 ne 183 me 473 grade. 1370 01:29:17,919 --> 01:29:19,519 Spok, ekrani iim u prish. Une jam duke fluturuar i verber. 1371 01:29:21,023 --> 01:29:23,757 Kapite, pa ekranin tend eshte matematikisht e pamundur te godasesh objektivin tend. 1372 01:29:24,225 --> 01:29:25,792 Spok, nese une rikthehem, 1373 01:29:25,794 --> 01:29:27,727 Ne me te vertete kemi nevoje per te diskutuar menyren tende te shprehjes. 1374 01:29:27,729 --> 01:29:29,196 Komandant, ai nuk ka per t'ja dale. 1375 01:29:35,069 --> 01:29:37,504 Ekrani im eshte ende funksional. 1376 01:29:37,506 --> 01:29:40,006 Une te shoh ty, Kirk, ti je 200 metra para meje ne oren time nje. 1377 01:29:40,008 --> 01:29:41,641 Eja ne te majten tende me disa grade, dhe me ndiq mua. 1378 01:29:54,822 --> 01:29:55,989 Skoti, ne jemi duke u afruar. Ne kemi nevoje per nje pritje te ngrohte. 1379 01:29:55,991 --> 01:29:58,625 A me degjon? A me degjon? Skoti? 1380 01:29:58,627 --> 01:30:00,193 Nese mund te me degjoni z.Skot, 1381 01:30:00,195 --> 01:30:02,162 hapeni deren ne dhjete, nente. Skoti! 1382 01:30:02,164 --> 01:30:04,531 Ky personi qe po numeron mbrapsht, cfare eshte ajo? ...Tete... 1383 01:30:04,533 --> 01:30:05,899 Une mendoj se ti po degjon gjera, shoku. ...shtate... 1384 01:30:05,901 --> 01:30:07,501 z.Skot, ku je ti? 1385 01:30:07,503 --> 01:30:10,270 ...gjashte, pese... 1800 metra. 1600 metra. 1386 01:30:10,272 --> 01:30:11,938 Skoti, ku je ti? ...tre... 1387 01:30:11,940 --> 01:30:13,740 A me degjon, Skoti? Te lutem! ...dy... 1388 01:30:13,742 --> 01:30:15,075 Me vjen keq per kete. Per cfare? 1389 01:30:15,077 --> 01:30:16,276 z.Skot hape deren! Hape deren! 1390 01:30:16,278 --> 01:30:17,244 z.Skot, tani! 1391 01:30:38,933 --> 01:30:40,100 Mire se vini ne bord. 1392 01:30:42,671 --> 01:30:44,237 Eshte mire qe te shohe Skoti. Kush eshte ai. 1393 01:30:47,108 --> 01:30:48,575 Khan, Skoti. Skoti, Khan. < /p> 1394 01:30:48,776 --> 01:30:49,876 Ckemi. 1395 01:30:50,945 --> 01:30:52,312 Ata e dine se ne jemi ketu. 1396 01:30:52,314 --> 01:30:54,014 Une e di menyren me te mire per te ura. 1397 01:30:58,052 --> 01:31:00,020 Eshte e pergatitur per te trullosur. 1398 01:31:00,022 --> 01:31:01,655 E atyre nuk do te jete. 1399 01:31:01,657 --> 01:31:03,023 Mundohu te mos te qellojne. 1400 01:31:05,594 --> 01:31:08,995 Komandant, une kam ate transmetimin sic kerkuat. 1401 01:31:09,630 --> 01:31:10,997 Ne ekran, te lutem. 1402 01:31:11,632 --> 01:31:12,599 Qrndroni ne pritje. 1403 01:31:18,839 --> 01:31:20,006 z.Spok. 1404 01:31:21,676 --> 01:31:22,876 z. Spok. 1405 01:31:27,582 --> 01:31:28,648 Admiral. 1406 01:31:31,852 --> 01:31:32,652 Une do te merrem me ty ne n... 1407 01:31:35,856 --> 01:31:37,757 Une kam turp qe jam vajza jote. 1408 01:31:42,097 --> 01:31:44,197 Zoteri, ne kishim nje dere hangari te hapur ne kuverten 13. 1409 01:31:45,800 --> 01:31:47,801 Khan. 1410 01:31:47,803 --> 01:31:49,836 Ata do te kene fuqi te plote dhe ne jemi duke ecur. 1411 01:31:49,838 --> 01:31:51,137 Ngritja ne turbo eshte e lehte per tu gjetur 1412 01:31:51,139 --> 01:31:52,739 dhe Marcus do te na fusi ne nje kafaz. 1413 01:31:52,741 --> 01:31:55,141 Kjo rruga eshte ngjitur me dhomen e motorrit. 1414 01:31:55,143 --> 01:31:56,776 Ata e dine se nuk do te jene ne gjendje per ti perdorur armet e tyre ketu 1415 01:31:56,778 --> 01:31:57,944 pa destabilizuar warp core, 1416 01:31:57,946 --> 01:31:59,713 gje e cila na jep neve avantazhin. 1417 01:31:59,715 --> 01:32:02,315 Ku e gjete kete tipin? Oh, eshte nje histori e gjate. 1418 01:32:02,317 --> 01:32:03,083 Une do ti bie shkurt. 1419 01:32:04,885 --> 01:32:07,320 Ne udhetimet tuaja, a keni ndonjehere hasur nje njeri me te quajtur Khan? 1420 01:32:12,226 --> 01:32:13,927 Sic ti e di, 1421 01:32:13,929 --> 01:32:16,196 Une kam bere nje premtim, qe kurre te te mos jape ty informacion 1422 01:32:16,198 --> 01:32:18,698 qe mund ndoshta, te ndryshoje fatin tuaj. 1423 01:32:20,201 --> 01:32:24,204 Rruga juaj eshte e juaja per te ecur, dhe vetem e juaja. 1424 01:32:28,109 --> 01:32:29,943 Tani qe keto u thane, 1425 01:32:31,812 --> 01:32:35,749 Khan Noonien Singh eshte armiku me i rrezikshem, 1426 01:32:35,751 --> 01:32:37,684 qe Enterprise eshte perballur ndonjehere. 1427 01:32:38,686 --> 01:32:41,755 Ai eshte i shkelqyer, i pameshirshem, 1428 01:32:41,757 --> 01:32:44,157 dhe ai nuk do hezitoj per te vrare 1429 01:32:44,159 --> 01:32:45,892 secilin prej jush. 1430 01:32:49,897 --> 01:32:51,231 A e mundet ju ate? 1431 01:32:52,400 --> 01:32:55,702 Me kosto te madhe. Po. 1432 01:32:57,738 --> 01:32:59,305 Si? 1433 01:32:59,307 --> 01:33:01,374 Une nuk dua te provokoj fatin ketu, por ku jane te gjithe nnjerezit? 1434 01:33:01,376 --> 01:33:02,909 Anija eshte projektuar, per tu fluturuar nga nje ekuipazh minimal, 1435 01:33:02,911 --> 01:33:04,010 nje, nese eshte e nevojshme. 1436 01:33:04,012 --> 01:33:04,978 Nje? Un... 1437 01:33:26,802 --> 01:33:28,735 A je mire? Po. Ku eshte Khan? 1438 01:33:34,809 --> 01:33:36,976 Togere, une kam nevoje qe ju te mblidhni te gjithe stafin e larte mjekesor 1439 01:33:36,978 --> 01:33:38,011 dhe stafin e inxhinjerise ne gjirin a armeve. 1440 01:33:38,979 --> 01:33:40,046 Ne rregull. 1441 01:33:42,149 --> 01:33:45,151 Dr.McCoy, ju pa dashje aktivizuat nje silur. 1442 01:33:45,153 --> 01:33:46,486 Mund te perserisni procesin? 1443 01:33:46,488 --> 01:33:47,921 Pse dreqin do te doja te beja une ate? 1444 01:33:47,923 --> 01:33:49,823 Mundeni ju apo jo? 1445 01:33:49,825 --> 01:33:52,492 Dreqi e mori, une jam nje doktor, jo nje teknik per silur! 1446 01:33:52,494 --> 01:33:53,927 Fakti qe ju jeni nje doktor eshte pikerisht 1447 01:33:53,929 --> 01:33:55,028 pse une kam nevoje per ju te degjoni me shume kujdes. 1448 01:33:56,731 --> 01:33:57,897 Ku eshte ai? 1449 01:34:03,370 --> 01:34:04,771 Dreq! 1450 01:34:05,206 --> 01:34:06,306 Nga kjo ane. 1451 01:34:09,744 --> 01:34:12,345 Sapo te arrijme tek ura, qelloji atij. 1452 01:34:12,347 --> 01:34:15,915 Cfare, ta trullos ate? Khan'in? Une mendova se ai po na ndihmonte. 1453 01:34:15,917 --> 01:34:17,150 Une jam goxha i sigurt qe ne jemi duke ndihmuar ate. 1454 01:34:26,761 --> 01:34:28,228 Fuqia po rikthehet ne linje, zoteri! 1455 01:34:28,230 --> 01:34:29,763 Rishenjestroni Enterprise tani. 1456 01:34:29,765 --> 01:34:30,463 Po, zoteri. 1457 01:34:44,779 --> 01:34:45,812 Sigurohu qe ai te qendroje poshte. 1458 01:34:47,081 --> 01:34:48,114 Me falni. Po. 1459 01:34:52,386 --> 01:34:54,988 Admiral Marcus, Ju jeni nen arrest. 1460 01:34:54,990 --> 01:34:56,122 Ti nuk do ta besh me te vertete kete, apo jo? 1461 01:34:58,159 --> 01:35:00,960 Admiral, cohuni nga karrigia. 1462 01:35:00,962 --> 01:35:03,429 Ti ben mire te ndalosh, dhe te mendosh se cfare po ben, Kirk. 1463 01:35:03,431 --> 01:35:05,532 Ti ben mire te mendosh per ate qe bere ne Kronos. 1464 01:35:05,534 --> 01:35:08,268 Ti bere nje inkursion ne nje planet te armikut! 1465 01:35:08,270 --> 01:35:10,570 Ti vrave nje patrulle Klingon. 1466 01:35:10,572 --> 01:35:13,973 Edhe ne qofte se ti largohesh pa lene gjurme, lufta po vjen. 1467 01:35:13,975 --> 01:35:17,343 Dhe kush do te na drejtoje neve? Ti? 1468 01:35:17,345 --> 01:35:19,245 Nese une nuk jam pergjegjes, 1469 01:35:19,247 --> 01:35:21,414 menyra jone e tere e jetes eshte asgjesuar! 1470 01:35:22,416 --> 01:35:25,218 Pra, nese ti me do mua jashte kesaj anijeje, 1471 01:35:25,220 --> 01:35:27,921 ti ben mire te me vrasesh mua. 1472 01:35:27,923 --> 01:35:29,255 Une nuk do t'ju vrase juve, zoteri. 1473 01:35:31,158 --> 01:35:34,928 Por une mund t'ju trullos juve dhe t'ju terheq zvarre nga ajo karrige. 1474 01:35:34,930 --> 01:35:37,030 Une nuk do te preferoja ta beja ate para vajzes tuaj. 1475 01:35:41,135 --> 01:35:42,902 A je mire? Po, kapiten. 1476 01:35:44,972 --> 01:35:45,905 Xhim! 1477 01:35:59,587 --> 01:36:01,321 Degjo! Prit! 1478 01:36:15,135 --> 01:36:17,904 Ti duhet te me kishe lene mua te flija. 1479 01:36:23,878 --> 01:36:25,211 Ku eshte kapiteni, zoti Sulu 1480 01:36:25,213 --> 01:36:27,180 Sensori une kerkues eshte i prishur, zoteri Une nuk mund ta gjeje ate. 1481 01:36:28,083 --> 01:36:31,217 Une do ta beje kete shume te thjeshte per ju. 1482 01:36:31,219 --> 01:36:33,953 Kapiten. Ekuipazhi juaj per ekuipazhin tim. 1483 01:36:33,955 --> 01:36:35,555 Ti na tradhetove neve. 1484 01:36:35,557 --> 01:36:37,390 Oh, ti je i zgjuar zoti Spok. 1485 01:36:37,392 --> 01:36:38,558 Spok mos... 1486 01:36:41,395 --> 01:36:44,197 z.Spok, me jepni ekuipazhin tim. 1487 01:36:45,432 --> 01:36:47,433 Dhe cfare do te beni kur ti merrni ata? 1488 01:36:47,435 --> 01:36:50,103 Te vazhdoje punen qe ne ishim duke bere para se te na debonin. 1489 01:36:50,105 --> 01:36:51,971 E cila, sic e kuptova une ate, perfshin gjenocidin masiv 1490 01:36:51,973 --> 01:36:54,908 te c'do qenie qe ju e shikoni si me pak superior. 1491 01:36:54,910 --> 01:36:57,243 A duhet t'ju shkaterroj juve z.Spok? 1492 01:36:57,245 --> 01:36:59,345 Apo do te me japesh ate qe une dua? 1493 01:37:02,283 --> 01:37:04,417 Ne nuk kemi aftesi transportuese. 1494 01:37:04,419 --> 01:37:06,119 Per fat te mire, te mijat funksionojne me se miri. 1495 01:37:06,121 --> 01:37:09,022 Ulini mburojat tuaja. 1496 01:37:09,024 --> 01:37:10,924 Nese e bej kete, une nuk kam asnje garanci 1497 01:37:10,926 --> 01:37:12,558 se ju nuk do te shkaterroni Enterpris'in 1498 01:37:12,560 --> 01:37:15,094 E pra, le ta luajme kete loje logjikisht atehere, z Spok 1499 01:37:15,096 --> 01:37:16,930 Se pari, une do te vras kapitenin tuaj 1500 01:37:16,932 --> 01:37:18,665 per te demonstruar vendosmerine time 1501 01:37:18,667 --> 01:37:21,634 Pastaj nese juaji mban, une do te kem zgjidhje tjeter 1502 01:37:21,636 --> 01:37:24,070 por t'ju vrase juve dhe gjithe ekuipazhin tuaj. 1503 01:37:24,072 --> 01:37:26,072 Nese ti shkaterron anijen tone, 1504 01:37:26,074 --> 01:37:28,308 ti gjithashtu do te shkaterroje popullin tende. 1505 01:37:28,310 --> 01:37:31,177 Ekuipazhi jote kerkon oksigjen per te mbijetuar, imi nuk ka. 1506 01:37:31,179 --> 01:37:32,946 Une do te shenjestroje, sistemin tuaj jetesore mbeshtetes 1507 01:37:32,948 --> 01:37:35,381 e vendosur prapa dhomes se motorit aft. 1508 01:37:35,383 --> 01:37:38,584 Dhe pasi cdo person ne bordin e anijes tuaj te mbytet, 1509 01:37:38,586 --> 01:37:42,455 Une do te eci mbi kufomat tuaja te ftohte per te zgjuar njerezit e mi. 1510 01:37:45,159 --> 01:37:46,426 Tani, 1511 01:37:47,361 --> 01:37:49,262 a do te fillojme? 1512 01:37:53,367 --> 01:37:54,534 Ulni mburojat. 1513 01:37:58,672 --> 01:38:00,673 Nje zgjedhje e mencur, z Spok. 1514 01:38:09,150 --> 01:38:12,185 I shoh 72 siluret tuaj qe jane ende ne tubat e tyre. 1515 01:38:12,187 --> 01:38:14,320 Nese ata nuk jane te mite, Komandant, une do ta marre vesh. 1516 01:38:14,322 --> 01:38:16,322 Vulcans nuk genjejne. 1517 01:38:17,758 --> 01:38:19,726 Siluret jane te tuat. 1518 01:38:30,437 --> 01:38:32,472 Ju faleminderit, zoti Spok 1519 01:38:32,474 --> 01:38:34,374 Une i plotesova kushtet e tua. 1520 01:38:35,109 --> 01:38:36,309 Tani ploteso te mijat. 1521 01:38:37,478 --> 01:38:38,778 E pra, Kirk , 1522 01:38:40,014 --> 01:38:42,115 duket e drejte te te rikthej te ekuipazhi jote. 1523 01:38:42,117 --> 01:38:43,783 ne fund te fundit, 1524 01:38:47,354 --> 01:38:50,456 asnje anije nuk duhet te shkaterrohet pa kapitenin e saj. 1525 01:38:53,260 --> 01:38:54,360 Ai po shenjestron leizerat mbi ne, zoteri! 1526 01:39:01,068 --> 01:39:02,502 Na nxirr qe ketu tani! 1527 01:39:11,146 --> 01:39:13,279 Mburojat ne 6%! 1528 01:39:13,281 --> 01:39:15,048 Siluret! Edhe sa kohe, toger? 1529 01:39:15,050 --> 01:39:16,215 Dymbedhjete sekonda, zoteri! 1530 01:39:16,217 --> 01:39:17,750 Ekuipazhi i Enterprise, 1531 01:39:17,752 --> 01:39:19,385 pergatituni per detonim te afert. 1532 01:39:19,387 --> 01:39:21,354 Per cfare po flet ai? Cfare detonimi? 1533 01:39:21,356 --> 01:39:22,822 Siluret. Ai armatosi ata dreq siluret! 1534 01:39:33,600 --> 01:39:35,268 Jo! 1535 01:39:41,809 --> 01:39:42,675 Zoteri, armet e tyre jane rrezuar fare. 1536 01:39:44,545 --> 01:39:46,279 Jo keq, komandant. Faleminderit, toger. 1537 01:39:47,147 --> 01:39:49,115 Bones! Bones! 1538 01:39:49,117 --> 01:39:51,150 Infermiere! Te mbaj une. Te mbaj une. 1539 01:39:51,152 --> 01:39:52,418 Dr. Marcus. 1540 01:39:54,655 --> 01:39:56,456 Eshte mire qe te shoh, Xhim. 1541 01:39:56,458 --> 01:39:57,490 Ti ndihmove Spok'un te shperthente ato siluret? 1542 01:39:57,492 --> 01:39:58,591 Po e ndihmova. 1543 01:39:58,593 --> 01:40:00,359 Ai vrau ekuipazhin e Khan'it! 1544 01:40:00,361 --> 01:40:01,861 Spok eshte i ftohte, por jo aq i ftohte. 1545 01:40:01,863 --> 01:40:04,397 Une e kam ekuipazhin e Khan. 1546 01:40:04,399 --> 01:40:06,866 Shtatedhjete e dy shkopinje njerezor 1547 01:40:06,868 --> 01:40:09,102 te sigurt dhe te shendoshe ne tubat e tyre Cryo. 1548 01:40:10,270 --> 01:40:11,204 Biri i bu...! 1549 01:40:17,311 --> 01:40:19,445 Zoteri, fuqia e motorrit qendror po deshton. 1550 01:40:19,447 --> 01:40:21,881 Kaloni ne fuqine mbeshtetese. Fuqija ndihmese po deshton, zoteri 1551 01:40:30,224 --> 01:40:32,191 Komandant, anija jone eshte kapur ne gravitetin e Tokes. 1552 01:40:32,193 --> 01:40:33,759 A mund te ndalojme? Une s'mund te beje asgje. 1553 01:40:43,303 --> 01:40:45,338 Me vjen keq! Oh, jo. 1554 01:40:45,340 --> 01:40:47,573 Boshatisni zonen! 1555 01:40:47,575 --> 01:40:50,276 Filloni bllokimin emergjente. Shpresoj qe mos t'ju ze deti. 1556 01:40:50,278 --> 01:40:52,578 A te ze? Po. 1557 01:40:52,580 --> 01:40:53,846 Toger, fillo evakuimin ne te gjitha kuvertat. 1558 01:40:53,848 --> 01:40:56,516 Po, zoteri. 1559 01:40:56,518 --> 01:40:59,585 Si kapiteni ne fuqi, une ju urdheroj qe te braktisini anijen. 1560 01:41:01,388 --> 01:41:03,523 Une do te qendroj prapa, dhe do te devijoj te gjithe fuqine 1561 01:41:03,525 --> 01:41:05,158 te ajri mbeshtetes dhe te gjri i evakuimit te anijes. 1562 01:41:05,160 --> 01:41:06,726 Protokollet e evakuimit. 1563 01:41:06,728 --> 01:41:09,562 Une per ju urdheroj qe te braktisini anijen! 1564 01:41:09,564 --> 01:41:12,498 Me gjithe respektin, Komandant, por ne nuk nuk do shkojme gjekundi. 1565 01:41:12,500 --> 01:41:14,467 Vemendje te gjitha kuvertat. 1566 01:41:14,469 --> 01:41:16,702 Protokollet e evakuimit kane filluar. 1567 01:41:16,704 --> 01:41:18,905 Nje dite kam qene jashte kesaj anije! Nje dite te dreqit! 1568 01:41:23,677 --> 01:41:25,578 Sistemet e gravitetit po deshtojne. Mbahuni! Mbahuni! 1569 01:41:29,584 --> 01:41:31,350 Vemendje te gjithe kuvertat. 1570 01:41:31,352 --> 01:41:32,785 Protokollet e evakuimit kane filluar. 1571 01:41:32,787 --> 01:41:35,221 Drejtohuni drejt gjirit te daljes 1572 01:41:35,223 --> 01:41:36,822 dhe raportoni te anijet tuaja te caktuara te daljes. 1573 01:41:36,824 --> 01:41:38,457 Nuk do te kete kohe per evakuim 1574 01:41:38,459 --> 01:41:41,727 nese ne nuk risjellim energjine per te stabilizuar anijen e dreqit. 1575 01:41:41,729 --> 01:41:44,397 A mund te risjellim ate? Vetem nga inxhinieria. 1576 01:41:44,399 --> 01:41:46,933 Ne duhet te shkojme perseri te warp core. 1577 01:41:46,935 --> 01:41:49,268 Vemendje te gjitha kuvertat. 1578 01:41:49,270 --> 01:41:50,503 Xhim? 1579 01:41:52,406 --> 01:41:53,706 Skoti, ne duhet te risjellim fuqine perseri! Eja tani! 1580 01:42:11,925 --> 01:42:13,326 Skoti, duhet te hidhemi! Cfare? 1581 01:42:13,328 --> 01:42:14,794 Hidhu! Hidhu! 1582 01:42:14,796 --> 01:42:16,329 Oh, Zot. 1583 01:42:17,898 --> 01:42:20,233 Fuqia e emergjences ne 15% dhe ne renie. 1584 01:42:20,235 --> 01:42:21,534 Vemendje te gjithe kuvertat, 1585 01:42:21,536 --> 01:42:23,769 protokollet e evakuimit kane filluar 1586 01:42:23,771 --> 01:42:25,605 Drejtohuni per te dhomat e daljes. 1587 01:42:25,607 --> 01:42:26,973 dhe raportoni te anijet tuaja te caktuara. 1588 01:42:39,720 --> 01:42:40,953 Xhim? Mbahu! 1589 01:42:41,488 --> 01:42:42,688 Une s'mundem. 1590 01:43:01,542 --> 01:43:03,342 Te kapa une, kapiten! 1591 01:43:03,344 --> 01:43:04,610 Chekov. Mos me lesho! 1592 01:43:15,989 --> 01:43:17,590 Edhe nese ne e risjellim warp core ne linje, 1593 01:43:17,592 --> 01:43:18,924 ne perseri duhet te percjellim fuqine! 1594 01:43:18,926 --> 01:43:20,793 Ai ka te drejte, kapiten! Per cfare jeni duke folur? 1595 01:43:20,795 --> 01:43:22,762 Dikush duhet te godase rrimaresin manual. 1596 01:43:22,764 --> 01:43:24,497 Uh, djalosh, Atje eshte nje celes... 1597 01:43:24,499 --> 01:43:26,365 Mbrapa reflektorit! Une do ktheje celesin! 1598 01:43:26,367 --> 01:43:27,600 Shkojme! 1599 01:43:30,538 --> 01:43:31,470 Oh, jo! 1600 01:43:35,942 --> 01:43:38,311 Oy-yoy! Oy-yoy! Oy-yoy-yoy! 1601 01:43:43,350 --> 01:43:45,851 Protokollet e evakuimit filluan 1602 01:43:45,853 --> 01:43:47,720 Drejtohuni per te gjiri i daljes 1603 01:43:47,722 --> 01:43:48,554 dhe raportoni te anijet tuaja te caktuara. 1604 01:43:50,858 --> 01:43:52,825 Mr. Sulu, devijo, cdo energji te mbetur te stabilizuesit. 1605 01:43:52,827 --> 01:43:54,327 Po bej sa mundem, zoteri. Po bej sa mundem. 1606 01:44:10,844 --> 01:44:13,813 Berthama ka levizur. Rrezik. 1607 01:44:13,815 --> 01:44:15,514 Oh, jo, jo, jo, jo! Cfare? 1608 01:44:15,516 --> 01:44:16,916 Anet kane leizur! 1609 01:44:16,918 --> 01:44:18,884 Nuk ka asnje menyre qe ne te mund te percjellim fuqine! 1610 01:44:18,886 --> 01:44:21,554 Anija ka vdekur, zoteri Ajo ka mbaruar. 1611 01:44:23,123 --> 01:44:25,424 Jo nuk ka mbaruar. Prit, Xhim! 1612 01:44:25,426 --> 01:44:27,993 Nese ne shkojme atje, do te vdesim! 1613 01:44:27,995 --> 01:44:30,496 A me degjon mua? Rrezatimi do te na vriste! 1614 01:44:30,498 --> 01:44:32,631 A do te me degjosh mua tii? Cfare dreqin po ben? 1615 01:44:32,633 --> 01:44:34,033 Une do te hape deren. Une do te shkoj brenda. 1616 01:44:34,035 --> 01:44:36,102 Kjo dere eshte atje per te na ndaluar nga marrja e rrezatimit. 1617 01:44:36,104 --> 01:44:37,970 Ne do te kemi vdekur, para se te ngjitemi! 1618 01:44:40,774 --> 01:44:41,907 Ti nuk do te ngjitesh. 1619 01:44:43,978 --> 01:44:45,945 Rrezik. Berthama ka levizur. 1620 01:44:45,947 --> 01:44:48,581 Rrezik. Berthama ka levizur. 1621 01:45:48,175 --> 01:45:50,109 Nese ne nuk rifillojme fuqine ose mburojat persei ne linje. 1622 01:45:50,111 --> 01:45:52,011 Ne do te digjemi ne ri-hyrjen. 1623 01:46:59,513 --> 01:47:00,779 Warp Core eshte perseri ne linje. 1624 01:47:00,781 --> 01:47:01,847 Shtytes maksimal, z.Sulu! 1625 01:47:07,587 --> 01:47:09,555 Fuqia ne maksimum. Qendro ne pritje! Qendro ne pritje! 1626 01:47:37,218 --> 01:47:39,652 Mburojat te restoruara. Komandant, energjija eshte ne linje. 1627 01:47:39,654 --> 01:47:41,153 z.Spok, lartesia po stabilizohet. 1628 01:47:41,721 --> 01:47:43,289 Eshte nje mrekulli. 1629 01:47:45,725 --> 01:47:47,760 Nuk ka gjera te tilla. 1630 01:47:49,863 --> 01:47:51,263 Inxhinieria per uren. 1631 01:47:51,265 --> 01:47:52,831 z. Spok! -z.Skot. 1632 01:47:52,833 --> 01:47:55,768 Zoteri, ju me mire te vini ketu. 1633 01:47:55,770 --> 01:47:56,902 Beni mire te nxitoni. 1634 01:48:19,626 --> 01:48:21,160 Hape ate. 1635 01:48:21,162 --> 01:48:22,895 Procesi i dekontaminimit nuk eshte i kompletuar. 1636 01:48:22,897 --> 01:48:23,963 Do te permbysnit te gjithe gjirin. 1637 01:48:23,965 --> 01:48:25,798 Dera eshte e bllokuar, zoteri. 1638 01:48:55,362 --> 01:48:56,295 Si eshte anija jone? 1639 01:48:58,198 --> 01:48:59,698 Jashte rrezikut. 1640 01:49:02,235 --> 01:49:04,069 Ti shpetove ekuipazhin. 1641 01:49:06,172 --> 01:49:08,707 Ti perdore ate qe ai donte, kunder tij. 1642 01:49:12,846 --> 01:49:14,380 Kjo eshte nje levizje e mire. 1643 01:49:16,650 --> 01:49:18,117 Eshte ajo qe ju do te kishit bere. 1644 01:49:20,020 --> 01:49:21,153 Dhe kjo, 1645 01:49:23,156 --> 01:49:24,857 kjo eshte ajo qe ti do te kishe bere. 1646 01:49:25,325 --> 01:49:27,292 Ishte vetem llogjike. 1647 01:49:33,867 --> 01:49:35,334 Jam i frikesuar, Spok. 1648 01:49:39,239 --> 01:49:40,873 Me ndihmo te mos jem. 1649 01:49:45,779 --> 01:49:47,713 Si e zgjedh te mos ndjesh? 1650 01:49:54,421 --> 01:49:56,021 Une nuk e di. 1651 01:49:59,059 --> 01:50:00,859 Tani une po deshtoje. 1652 01:50:08,134 --> 01:50:10,769 Une dua qe ti te dish, pse une s'mund te te lija te vdisje. 1653 01:50:15,008 --> 01:50:16,442 Pse une u ktheva perseri per ju. 1654 01:50:18,712 --> 01:50:20,779 Sepse ti je miku im. 1655 01:51:44,864 --> 01:51:47,232 Khan! 1656 01:51:50,036 --> 01:51:51,170 Zot, ajo ishte afer! 1657 01:51:55,008 --> 01:51:59,478 Vendos destinacionin, Zyrat kryesore te Starfleet! 1658 01:51:59,480 --> 01:52:02,514 Motorret e demtuar. S'mund te garantoje destinacionin. 1659 01:52:02,516 --> 01:52:03,882 Konfirmoni urdherin. 1660 01:52:04,217 --> 01:52:05,517 Konfirmoje. 1661 01:53:10,149 --> 01:53:12,584 Kerko anijen e armikut per shenja jete. 1662 01:53:12,586 --> 01:53:14,152 Zoteri, nuk ka mundesi qe dikush te mbijetoi. 1663 01:53:15,455 --> 01:53:16,388 Ai mundet. 1664 01:53:17,357 --> 01:53:18,290 Po, zoteri. 1665 01:53:50,490 --> 01:53:52,157 Uou! Ai sapo kerceu 30 metra. 1666 01:53:52,159 --> 01:53:53,492 A mund ta transportojme ate larte. 1667 01:53:53,494 --> 01:53:54,493 Ka shume deme. 1668 01:53:54,495 --> 01:53:56,328 Une nuk kam asnje sinjal ne hyrje. 1669 01:53:56,330 --> 01:53:58,597 Por mund te jete e mundur per te transportuar juve poshte, zoteri. 1670 01:53:59,299 --> 01:54:00,232 Shko kape ate. 1671 01:54:06,072 --> 01:54:08,473 Qendro gati per koordinata. Po, zoteri. 1672 01:54:08,475 --> 01:54:11,310 Fut 3517 me 2598. 1673 01:54:11,312 --> 01:54:13,011 Koordinatat u konfirmuan. 1674 01:55:51,277 --> 01:55:52,744 Me sill nje tub Cryo, tani! 1675 01:56:49,269 --> 01:56:50,535 Nxirreni kete tipin nga tubi Cryo. 1676 01:56:50,537 --> 01:56:52,104 Mbajeni ate ne nje gjendje kome te indukuar. 1677 01:56:52,106 --> 01:56:53,805 Ne do te vene Kirk'un brenda. 1678 01:56:53,807 --> 01:56:55,407 Kjo eshte shansi yne i vetem per te ruajtur funksionin e tij te trurit. 1679 01:56:55,409 --> 01:56:56,875 Sa ka ngelur nga gjaku i Khan? 1680 01:56:56,877 --> 01:56:57,843 Fare. 1681 01:56:59,212 --> 01:57:01,646 Enterprise per te Spok. Spok! 1682 01:58:03,209 --> 01:58:05,343 Aktivizo sekuencen kriogjenike. 1683 01:58:07,247 --> 01:58:09,447 McCoy per uren. 1684 01:58:09,449 --> 01:58:12,217 Une s'mund te lidhem dot me Spok'un. Me duhet Khan i gjalle. 1685 01:58:12,219 --> 01:58:14,686 Silleni ate bir bush... perseri ne bord tani! 1686 01:58:15,821 --> 01:58:17,722 Une mendoj se ai mund te shpetoje Kirk. 1687 01:58:17,724 --> 01:58:19,357 A mund ti transportojme ata lart ne anije. 1688 01:58:19,359 --> 01:58:21,426 Ah, ata vazhdojne te levizin! Une s'mund te kyc asnje prej tyre. 1689 01:58:21,428 --> 01:58:22,494 A mund te transportosh dike poshte? 1690 01:58:57,597 --> 01:58:58,496 Spok! 1691 01:59:05,871 --> 01:59:06,905 Spok! 1692 01:59:07,506 --> 01:59:10,275 Spok, ndalo! Stop! 1693 01:59:10,277 --> 01:59:11,843 Ai eshte shansi yne i vetem per te shpetuar Kirk! 1694 01:59:22,288 --> 01:59:24,623 Cfare eshte? Eshte nje djale. 1695 01:59:24,625 --> 01:59:28,426 Babai jote ishte kapiteni i nje anijeje per 12 minuta. 1696 01:59:28,428 --> 01:59:31,730 Ai shpetoi 800 jete njerezish. Une te shty per te bere me mire. 1697 01:59:41,540 --> 01:59:44,576 Oh, mos ji kaq melodramatik. Ti mezi ishe i vdekur. 1698 01:59:44,578 --> 01:59:47,012 Ishte transfuzioni qe me te vertete e mori shperblimin e vet. 1699 01:59:47,014 --> 01:59:47,879 Ti ishe pa ndjenja per dy jave. 1700 01:59:47,881 --> 01:59:49,581 Transfunzioni? 1701 01:59:49,583 --> 01:59:51,683 Qelizat e tua ishin rrezatuar rende. Ne nuk kishim zgjidhje tjeter. 1702 01:59:52,551 --> 01:59:53,918 Khan? 1703 01:59:53,920 --> 01:59:55,587 Pasi e kapem ate, 1704 01:59:55,589 --> 01:59:58,323 Une sintetizova nje serum nga super-gjaku i tij. 1705 01:59:58,325 --> 02:00:00,659 Me thuaj, a po ndihesh, uh, si vrases? 1706 02:00:00,661 --> 02:00:02,427 I forte. Despotik? 1707 02:00:02,429 --> 02:00:03,828 Jo me shume se zakonisht. 1708 02:00:04,563 --> 02:00:05,497 Si e kapet ate? 1709 02:00:05,931 --> 02:00:07,299 Nuk e bera une. 1710 02:00:16,309 --> 02:00:18,610 Ti me shpetove jeten. 1711 02:00:18,612 --> 02:00:20,412 Uhura dhe une kishim dicka te benim me te, e di. 1712 02:00:22,682 --> 02:00:24,816 Ti me shpetove jeten, kapiten. Dhe jeten... 1713 02:00:24,818 --> 02:00:25,984 Spok, vetem... 1714 02:00:27,753 --> 02:00:28,953 Te faleminderit. 1715 02:00:30,589 --> 02:00:32,557 Ti je i mirepritur, Xhim. 1716 02:00:43,969 --> 02:00:46,738 "Do te jene gjithmone ata qe duan te na bejne keq." 1717 02:00:48,808 --> 02:00:51,509 " Per ti ndaluar ata," 1718 02:00:51,511 --> 02:00:54,612 "Ne rrezikojme te zgjojme te njejten te keqe, brenda vetvetes tone." 1719 02:01:01,087 --> 02:01:03,822 "instinkti yne i pare eshte te kerkojme hakmarrje" 1720 02:01:03,824 --> 02:01:05,623 "kur ata qe ne duam jane marre nga ne." 1721 02:01:08,961 --> 02:01:10,495 "Por kjo nuk eshte kush jemi." 1722 02:01:12,131 --> 02:01:14,132 "Ne jemi sot ketu" 1723 02:01:14,134 --> 02:01:17,402 "per te ri-lancuar U.S.S Enterprise," 1724 02:01:17,404 --> 02:01:19,671 "dhe per te nderuar ata te cilet humben jeten e tyre" 1725 02:01:20,773 --> 02:01:23,375 "pothuajse nje vit me pare." 1726 02:01:23,377 --> 02:01:25,577 "Kur Christopher Pike me dha anijen e tij per here te pare." 1727 02:01:25,579 --> 02:01:27,445 "ai me beri te recitoja betimin e kapitenit" 1728 02:01:28,748 --> 02:01:31,049 "Fjale qe une nuk i vleresoja atehere" 1729 02:01:32,385 --> 02:01:34,819 "Tani une i shohe ato si nje thirrje per tu kujtuar" 1730 02:01:35,855 --> 02:01:37,555 "kush ne ishim dikur," 1731 02:01:39,658 --> 02:01:41,793 "dhe cilet duhet te jemi perseri." 1732 02:01:43,129 --> 02:01:44,596 "Dhe keto fjale?" 1733 02:01:45,598 --> 02:01:49,501 "Hapesira ,kufiri i fundit." 1734 02:01:49,503 --> 02:01:52,537 "Keto jane udhetimet e anijes Enterprise." 1735 02:01:53,606 --> 02:01:55,573 "Misioni i saj pesevjecar," 1736 02:01:55,575 --> 02:01:58,443 "per te eksploruar bote te cuditshme te reja," 1737 02:01:58,445 --> 02:02:02,580 "per te kerkuar jete te re dhe qyteterimeve te reja," 1738 02:02:02,582 --> 02:02:05,750 "per te shkuar me guxim ku askush nuk ka shkuar me perpara." 1739 02:02:08,988 --> 02:02:10,688 Kapiteni ne ure. 1740 02:02:14,193 --> 02:02:16,561 Eshte e veshtire per tu larguar nga ajo pasi ke marr nje shije, 1741 02:02:16,563 --> 02:02:18,062 apo jo, zoti Sulu? 1742 02:02:18,064 --> 02:02:20,465 "Kapiten" ka nje ndjenje rreth saj. 1743 02:02:20,467 --> 02:02:21,633 Karrigia eshte e gjitha juaja zoteri. 1744 02:02:23,602 --> 02:02:25,203 Mr.Skot. 1745 02:02:25,205 --> 02:02:26,538 Si eshte berthama jone? 1746 02:02:26,540 --> 02:02:28,440 Si nje kotele, kapiten. 1747 02:02:28,442 --> 02:02:29,974 Ajo eshte gati, per nje udhetim te gjate. 1748 02:02:30,476 --> 02:02:31,910 Perfekt. 1749 02:02:31,912 --> 02:02:34,012 Hajde tani, Bones! Do te jete zbavitese. 1750 02:02:35,714 --> 02:02:38,883 Pese vjet ne hapesire. Zoti me ndimofte. 1751 02:02:38,885 --> 02:02:40,151 Dr. Marcus. 1752 02:02:42,054 --> 02:02:43,521 Uh... Une jam i kenaqur qe ju te mund te ishit nje pjese e familjes. 1753 02:02:44,156 --> 02:02:45,523 Eshte mire te kesh nje familje. 1754 02:02:48,127 --> 02:02:48,993 Spok 1755 02:02:49,495 --> 02:02:50,595 Kapiten. 1756 02:02:53,666 --> 02:02:54,933 Ku duhet te shkojme? 1757 02:02:56,902 --> 02:02:59,537 Si nje mision i kesaj kohegjatje nuk eshte tentuar kurre, 1758 02:03:01,907 --> 02:03:03,942 Une shtyje per gjykimin tuaj te mire, kapiten. 1759 02:03:13,118 --> 02:03:15,553 Mr. Sulu na lesho jashte. 1760 02:03:15,955 --> 02:03:17,021 Po, kapiten. 1761 02:03:23,666 --> 02:03:27,086 Perkthehu Mario. 1762 02:03:27,552 --> 02:03:31,752 Filmi ka fituar cmime te ndryshme dhe ka marre rezultate pozitive nga kritiket.