1 00:01:02,370 --> 00:01:07,210 クラスM惑星 ニビル 2 00:01:33,510 --> 00:01:36,180 クソ! 乗物を失った お前のせいだ! 3 00:01:38,220 --> 00:01:39,260 最高だ 4 00:01:40,510 --> 00:01:41,560 逃げろ! 5 00:01:47,850 --> 00:01:49,270 何を盗んだ? 6 00:01:49,360 --> 00:01:51,270 よく分からんが 大事な物らしい 7 00:01:52,030 --> 00:01:53,280 カークからシャトル1 8 00:01:53,570 --> 00:01:54,940 ヤツらは 危険区域から出た! 9 00:01:55,030 --> 00:01:56,320 わかったか? 繰り返す! 10 00:01:56,490 --> 00:02:00,160 スポック! 火山を鎮めて脱出だ! 11 00:02:07,170 --> 00:02:09,210 作戦実行だ! 12 00:02:09,330 --> 00:02:11,380 シャトルが 熱に耐えらない! 13 00:02:11,670 --> 00:02:13,880 船長 先住民に 姿を見られたのでは? 14 00:02:14,090 --> 00:02:15,760 いや 見られてないぞ! 15 00:02:16,050 --> 00:02:18,380 未開文明への干渉は 厳禁ということが 16 00:02:18,510 --> 00:02:20,590 最優先指令ですよ 17 00:02:20,720 --> 00:02:22,140 分かっている! 18 00:02:22,220 --> 00:02:23,740 だから変装して 走っているんだ! 19 00:02:24,020 --> 00:02:28,390 "スーパー・アイスキューブ" を 頼んだぞ! 以上だ! 20 00:02:28,690 --> 00:02:29,810 大丈夫よ 21 00:02:30,060 --> 00:02:31,900 やるんなら今だ! 22 00:02:32,690 --> 00:02:34,360 灰で機体がやられる 23 00:02:34,610 --> 00:02:35,900 私が替わろうか? 24 00:02:36,070 --> 00:02:38,070 非論理的だ 既に耐熱服を… 25 00:02:38,360 --> 00:02:39,780 冗談よ 26 00:02:41,070 --> 00:02:43,870 頑張って - 時間が無い! 早く! 27 00:02:53,250 --> 00:02:55,260 殺す気だ! 28 00:02:56,090 --> 00:02:57,720 ヤツら殺す気だぞ ジム! 29 00:02:58,260 --> 00:02:59,430 じゃあ90秒後に 30 00:03:04,930 --> 00:03:06,560 降下! 31 00:03:27,910 --> 00:03:29,410 姿勢を保てない 32 00:03:29,620 --> 00:03:30,960 引き上げます! 33 00:03:31,040 --> 00:03:33,710 却下だ この種族を 救えるのは今しかない 34 00:03:33,960 --> 00:03:35,560 もし噴火すれば この惑星は絶滅する 35 00:03:38,300 --> 00:03:40,380 引き上げろ! すぐに!! 36 00:03:54,440 --> 00:03:56,940 スポック! 大丈夫!? 37 00:04:02,320 --> 00:04:03,740 大丈夫だ 38 00:04:03,820 --> 00:04:06,660 驚いたことに生きてる 設置する 39 00:04:06,830 --> 00:04:08,870 助けるわ 私が降りる 40 00:04:09,040 --> 00:04:10,280 シャトルを捨てる 41 00:04:10,290 --> 00:04:12,170 彼を置いて行けないわ! 他に手はないんだ! 42 00:04:12,330 --> 00:04:13,670 ウフーラすまない 43 00:04:14,380 --> 00:04:16,920 スポック 戻って転送収容するわ 44 00:04:17,000 --> 00:04:18,670 船長 シャトルを放棄します 45 00:04:18,800 --> 00:04:20,470 エンタープライズへは 自力で帰ってください 46 00:04:20,550 --> 00:04:21,880 最高だ! 47 00:04:22,010 --> 00:04:24,470 ウフーラ 泳ぐ準備は? OKよ 48 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 ジム! 49 00:04:28,640 --> 00:04:31,560 ジム! ビーチは向こうだ! 50 00:04:31,850 --> 00:04:33,350 ビーチへは行かん! 51 00:04:33,650 --> 00:04:35,310 おい おい おい 52 00:04:39,650 --> 00:04:41,240 こんなの嫌だ! 53 00:04:41,530 --> 00:04:42,530 わかってる! 54 00:05:25,570 --> 00:05:28,870 宇宙船を海に 隠すなんて! 55 00:05:28,950 --> 00:05:30,370 夕べから沈んだままで 56 00:05:30,450 --> 00:05:31,810 塩水でどんどん 浸食して… 57 00:05:31,910 --> 00:05:33,750 スコッティ! スポックは? 58 00:05:33,870 --> 00:05:34,910 まだ火山です 59 00:06:16,370 --> 00:06:18,290 船長です! 60 00:06:18,540 --> 00:06:21,040 中尉 スポックに繋がるか? 61 00:06:21,130 --> 00:06:23,380 熱で不調ですが なんとか 62 00:06:25,420 --> 00:06:26,720 スポック? 63 00:06:26,800 --> 00:06:28,970 設置完了です 64 00:06:29,050 --> 00:06:30,090 爆破で 65 00:06:30,180 --> 00:06:31,640 火山は鎮まります 66 00:06:31,890 --> 00:06:33,100 彼も動けなくなる 67 00:06:33,350 --> 00:06:34,470 転送できるか? 68 00:06:34,560 --> 00:06:36,230 無理です 磁場が強すぎます 69 00:06:36,310 --> 00:06:39,560 何としても スポックを転送しろ 70 00:06:39,810 --> 00:06:41,860 もっと近づければ… 71 00:06:41,980 --> 00:06:43,020 待て待て 72 00:06:43,190 --> 00:06:44,750 無謀だ! 活火山なんだぞ! 73 00:06:44,780 --> 00:06:46,360 もし噴火したら 74 00:06:46,440 --> 00:06:48,200 熱に耐えられるかどうか 75 00:06:48,280 --> 00:06:50,320 高度維持もです 76 00:06:50,410 --> 00:06:51,910 シャトルは使用不能 77 00:06:51,990 --> 00:06:53,330 エンタープライズは 巨大すぎて― 78 00:06:53,580 --> 00:06:55,450 もし私を助けに来たら 79 00:06:55,620 --> 00:06:57,120 先住民に 見られてしまいます 80 00:06:57,330 --> 00:06:59,130 誰にも分かりゃしない 規則は大事だが 81 00:06:59,170 --> 00:07:01,000 例外もあるんだ 82 00:07:01,170 --> 00:07:03,380 いえ それは命令違反です 83 00:07:03,540 --> 00:07:05,500 黙れスポック! お前の救助だ! 84 00:07:05,590 --> 00:07:08,300 ドクター "是は是 非は非" です 85 00:07:08,470 --> 00:07:10,510 スポック お前の命の話だ! 86 00:07:10,680 --> 00:07:11,800 規則は絶対… 87 00:07:13,010 --> 00:07:14,260 スポック! 88 00:07:14,600 --> 00:07:15,680 通信を回復しろ 89 00:07:16,430 --> 00:07:18,770 爆発まで90秒です 90 00:07:19,940 --> 00:07:23,440 もし立場が逆なら スポックはどうする? 91 00:07:26,440 --> 00:07:28,110 お前を死なせる 92 00:09:09,960 --> 00:09:11,300 スポック! 93 00:09:11,960 --> 00:09:13,300 無事か? 94 00:09:13,930 --> 00:09:15,330 船長 船を晒しましたね 95 00:09:15,550 --> 00:09:16,890 正常だ 96 00:09:16,970 --> 00:09:18,970 - ブリッジよりカーク船長 - 何だ 中尉? 97 00:09:19,220 --> 00:09:21,180 中佐は戻りました? 98 00:09:21,270 --> 00:09:22,270 あぁ 無事だ 99 00:09:22,810 --> 00:09:24,130 伝えてください 100 00:09:24,230 --> 00:09:25,650 装置は正常作動したと 101 00:09:26,650 --> 00:09:28,770 聞いたか? おめでとう スポック 102 00:09:29,820 --> 00:09:31,150 世界を救ったな 103 00:09:31,440 --> 00:09:33,150 完全に命令違反です 104 00:09:33,400 --> 00:09:35,820 ヤツらに見られたって? それがどうした 105 00:10:43,910 --> 00:10:47,370 ロンドン 宇宙歴 2259.55 106 00:12:14,190 --> 00:12:15,860 私なら救える 107 00:12:20,030 --> 00:12:21,700 いま何と? 108 00:12:21,900 --> 00:12:23,410 君の娘だ 109 00:12:24,530 --> 00:12:26,370 私なら救える 110 00:12:27,540 --> 00:12:28,830 あなたは? 111 00:12:47,350 --> 00:12:49,810 ジム ほっといて 112 00:12:50,560 --> 00:12:51,850 ジム! 113 00:12:51,930 --> 00:12:54,810 出ちゃダメよ 分かった? 114 00:12:54,870 --> 00:12:56,300 サンフランシスコ 宇宙艦隊本部 115 00:12:56,460 --> 00:12:59,150 なぜ呼び出されたか 見当はつく 116 00:12:59,530 --> 00:13:04,030 新計画への指名は 見当違いでしょう 117 00:13:04,280 --> 00:13:06,450 では なぜ呼ばれた? 118 00:13:06,608 --> 00:13:07,983 年功序列じゃない 119 00:13:08,131 --> 00:13:09,342 最新鋭艦をくれたろ 120 00:13:09,483 --> 00:13:10,620 他にも候補はいた 121 00:13:10,725 --> 00:13:11,850 我々は適任です 122 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 5年の任務だぞ 123 00:13:14,460 --> 00:13:16,460 宇宙の彼方 未知の領域 124 00:13:16,540 --> 00:13:17,540 凄いことだ 125 00:13:18,000 --> 00:13:20,210 やぁ ジム・カークだ 126 00:13:21,210 --> 00:13:23,300 - "平穏無事" か - 提督? 127 00:13:23,380 --> 00:13:26,140 ニビルでの 君の航海日誌だ 128 00:13:26,260 --> 00:13:28,300 はい 詳細は不要かと… 129 00:13:28,390 --> 00:13:30,310 火山の話を もっと聞かせてくれ 130 00:13:30,390 --> 00:13:31,410 データには 131 00:13:31,450 --> 00:13:33,390 噴火すれば 星が消えていたとある 132 00:13:33,560 --> 00:13:34,770 噴火してません 133 00:13:34,940 --> 00:13:36,100 その理由は? 134 00:13:37,020 --> 00:13:39,150 おそらく 火山活動の複雑さか 135 00:13:39,230 --> 00:13:40,900 データが古かったか 136 00:13:41,230 --> 00:13:42,280 ないしは スポックが― 137 00:13:42,400 --> 00:13:44,950 常温核融合装置を 爆破させ 138 00:13:45,110 --> 00:13:47,320 そして未開の 文明に対し― 139 00:13:47,410 --> 00:13:52,620 海底から浮上する 艦を晒した 140 00:13:52,700 --> 00:13:54,870 それが説明すべき事だ 違うかね? 141 00:13:55,080 --> 00:13:56,710 - 提督… - 君がレポートを? 142 00:13:56,790 --> 00:13:57,880 なぜ言わなかった? 143 00:13:57,960 --> 00:14:00,760 日誌に事実を記録して いるものと思いました 144 00:14:00,790 --> 00:14:02,960 君を助ける必要が なかったならな 145 00:14:03,090 --> 00:14:04,220 深く感謝しますが― 146 00:14:04,300 --> 00:14:07,090 行動には責任が 伴ないます 147 00:14:07,220 --> 00:14:08,680 責任? 148 00:14:08,760 --> 00:14:09,840 それはご立派な 149 00:14:09,890 --> 00:14:11,350 そんなに尖がるな 150 00:14:11,430 --> 00:14:13,430 "尖る" ? 差別発言ですか? 151 00:14:13,600 --> 00:14:14,770 やめんか! 152 00:14:15,180 --> 00:14:19,060 宇宙艦隊の任務は 探査と非干渉観察だろ 153 00:14:19,230 --> 00:14:21,020 計画どおり遂行されてたら 154 00:14:21,110 --> 00:14:23,440 見られなかったでしょう 155 00:14:23,650 --> 00:14:24,860 規則の問題だ 156 00:14:24,940 --> 00:14:26,780 バルカン人は 規則を尊重します 157 00:14:26,860 --> 00:14:28,490 私に意見するのか? 158 00:14:28,660 --> 00:14:30,450 多角的解釈の併述です 159 00:14:30,530 --> 00:14:31,740 どちらをお取りに? 160 00:14:31,910 --> 00:14:32,950 出て行け 161 00:14:33,870 --> 00:14:35,620 君を解任する 162 00:14:44,050 --> 00:14:47,220 後悔の念が沸いたか? 163 00:14:48,050 --> 00:14:49,220 そうですね 164 00:14:49,470 --> 00:14:52,560 では何を間違い 何を学んだ? 165 00:14:52,970 --> 00:14:54,140 バルカン人を 信用しない 166 00:14:54,220 --> 00:14:56,730 答えになっとらん 167 00:14:56,810 --> 00:14:58,730 公式文書には 嘘を記載する 168 00:14:58,810 --> 00:15:00,230 規則を無視して動く 169 00:15:00,310 --> 00:15:01,520 君は特別か? 170 00:15:01,690 --> 00:15:03,480 その私を勧誘し 171 00:15:03,570 --> 00:15:04,810 船を与えた 172 00:15:04,980 --> 00:15:08,030 才能を買い 艦を与えたが― 173 00:15:08,950 --> 00:15:11,570 謙虚さの かけらもないな 174 00:15:11,660 --> 00:15:12,910 見殺せば良かったと? 175 00:15:12,990 --> 00:15:14,160 論点が違う 176 00:15:14,240 --> 00:15:15,790 そうは思いません では あなたなら? 177 00:15:15,950 --> 00:15:17,750 私なら副官を 危険に晒さない― 178 00:15:17,830 --> 00:15:19,120 初めての場所では 179 00:15:19,290 --> 00:15:23,000 星の運命を 変えてはならん 180 00:15:23,210 --> 00:15:27,460 違反を繰り返せば 部下を皆殺してしまう 181 00:15:27,670 --> 00:15:29,010 私は殺していません! 182 00:15:29,090 --> 00:15:30,430 今まで一人も! 183 00:15:30,510 --> 00:15:32,510 それが問題だ 自分は完璧で 184 00:15:32,600 --> 00:15:33,760 ミスはしないと 思い込んでいる 185 00:15:33,970 --> 00:15:35,100 それが君だ 186 00:15:35,180 --> 00:15:37,430 - 規則は 部下のためにもある 187 00:15:37,520 --> 00:15:39,180 幸運で神を気取る 188 00:15:39,310 --> 00:15:41,440 最低な男だ! 189 00:15:44,520 --> 00:15:47,939 この件は マーカス元帥に伝えてある 190 00:15:47,940 --> 00:15:50,700 特別審議が行われたが 私は招かれなかった 191 00:15:50,820 --> 00:15:54,700 そして艦隊の 決定が下された 192 00:15:58,790 --> 00:16:00,830 お前はエンタープライズから外され― 193 00:16:02,000 --> 00:16:04,040 アカデミーへ戻される 194 00:16:09,210 --> 00:16:10,220 提督 聞いてください 195 00:16:10,300 --> 00:16:11,300 - いや 聞かん - 私は正当だと 196 00:16:11,380 --> 00:16:12,380 なぜ聞く必要がある? 197 00:16:12,510 --> 00:16:13,800 お前こそ誰の 意見も聞かない 198 00:16:13,890 --> 00:16:15,640 規則は分かっています 199 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 聞けんな! 200 00:16:16,890 --> 00:16:18,560 お前は規則を守らず 201 00:16:18,640 --> 00:16:20,730 全ての責任を取らず 202 00:16:20,850 --> 00:16:22,900 その職に敬意を示さん 203 00:16:24,900 --> 00:16:26,400 なぜなら 204 00:16:27,570 --> 00:16:29,400 未熟だからだ 205 00:16:44,230 --> 00:16:48,308 ロンドン 206 00:18:39,200 --> 00:18:41,160 チタニウムが3基必要です 207 00:18:41,240 --> 00:18:44,200 ここは放射線保護区域です 208 00:18:56,500 --> 00:18:58,200 "送信:マーカス元帥へ" 209 00:19:51,650 --> 00:19:52,730 どうしてここが? 210 00:19:52,940 --> 00:19:54,940 お前の行動は読める 211 00:19:57,650 --> 00:19:59,950 最初に会ったのも この手のバーだ 212 00:20:01,070 --> 00:20:03,910 覚えてるか? ボコボコだったな 213 00:20:04,160 --> 00:20:05,240 覚えてません 214 00:20:05,490 --> 00:20:07,210 - 覚えてない? - はい 215 00:20:07,290 --> 00:20:09,710 - 私の勘違いかな? - そうです 216 00:20:09,790 --> 00:20:11,790 鼻にナプキン 突っ込んでただろ? 217 00:20:12,500 --> 00:20:13,960 違ったか? 218 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 えぇ いい喧嘩でした 219 00:20:18,840 --> 00:20:20,510 "いい喧嘩"か 220 00:20:23,430 --> 00:20:25,760 そこに問題がある 221 00:20:30,600 --> 00:20:32,440 私は復帰した 222 00:20:33,270 --> 00:20:34,610 エンタープライズに 223 00:20:46,160 --> 00:20:47,330 おめでとうございます 224 00:20:50,290 --> 00:20:52,660 でも副官に 気をつけてください 225 00:20:54,290 --> 00:20:55,670 スポックは私に合わん 226 00:20:55,830 --> 00:20:57,380 彼は転属だ 227 00:20:58,300 --> 00:20:59,960 USSブラッドベリーに 228 00:21:02,340 --> 00:21:04,340 お前を副官にする 229 00:21:05,180 --> 00:21:07,510 元帥は渋ったが― 230 00:21:09,140 --> 00:21:12,180 何とか説得出来た 231 00:21:15,480 --> 00:21:16,980 元帥に何を言ったんですか? 232 00:21:17,610 --> 00:21:18,770 真実だ 233 00:21:19,520 --> 00:21:21,280 お前を信じると 234 00:21:23,030 --> 00:21:26,370 2度目のチャンスを ジム・カークにと 235 00:21:36,120 --> 00:21:37,710 何と言ったらいいのか 236 00:21:38,790 --> 00:21:40,210 まずはそこから 237 00:21:42,130 --> 00:21:43,880 成長できるさ 238 00:21:51,390 --> 00:21:53,540 "デイストームで緊急会議" 239 00:21:54,690 --> 00:21:55,890 お前もだ 240 00:21:56,400 --> 00:21:57,520 はい 241 00:21:58,480 --> 00:21:59,820 着替えろ 242 00:22:11,540 --> 00:22:14,290 全艦隊職員にお知らせします 243 00:22:14,410 --> 00:22:17,290 - 新セキュリティ体制実施 - 船長! 244 00:22:17,460 --> 00:22:19,460 もう違う 副長だ 245 00:22:20,880 --> 00:22:23,260 俺は降格 君は転属 246 00:22:23,590 --> 00:22:26,260 結果が深刻で無く 幸運でした 247 00:22:26,380 --> 00:22:27,680 ふざけるな 248 00:22:27,760 --> 00:22:28,840 船長 そんな意図は… 249 00:22:28,930 --> 00:22:30,100 船長じゃない 250 00:22:30,430 --> 00:22:31,510 俺は君を救い 251 00:22:31,600 --> 00:22:33,970 君はレポートを書き 俺は船を失った 252 00:22:35,730 --> 00:22:40,270 レポートを提出したと 伝えるべきでした 253 00:22:40,360 --> 00:22:42,190 ご立派な 規則主義だが― 254 00:22:42,440 --> 00:22:44,990 俺の世界では 255 00:22:45,610 --> 00:22:49,020 助けた奴に 背中は刺されん 256 00:22:49,110 --> 00:22:50,780 バルカン人に 嘘はつけません 257 00:22:50,950 --> 00:22:54,200 君の半分は 人間のはずだろ? 258 00:22:54,450 --> 00:22:56,750 君を助けた 理由が分かるか? 259 00:22:56,960 --> 00:23:00,290 スポック中佐か? ブラッドベリーのアボットだ 260 00:23:00,460 --> 00:23:01,790 よろしくな 261 00:23:03,630 --> 00:23:04,960 はい 船長 262 00:23:12,640 --> 00:23:14,260 正直言うと 263 00:23:16,140 --> 00:23:17,680 俺は寂しい 264 00:23:25,900 --> 00:23:28,320 マーカス元帥 どうぞ 265 00:23:29,280 --> 00:23:32,490 迅速な集合に感謝する 266 00:23:32,570 --> 00:23:33,830 着席してくれ 267 00:23:36,040 --> 00:23:38,750 ロンドンの事件についてだ 268 00:23:38,910 --> 00:23:41,210 ターゲットは 艦隊記念館だった 269 00:23:41,330 --> 00:23:42,460 床に穴が空き 270 00:23:42,540 --> 00:23:44,340 42名が亡くなった 271 00:23:44,500 --> 00:23:45,590 1時間前 272 00:23:45,670 --> 00:23:47,470 艦隊の士官から 273 00:23:47,590 --> 00:23:49,380 爆破の告白メールが届いた 274 00:23:49,880 --> 00:23:52,180 彼に爆破を命じたのは 275 00:23:52,300 --> 00:23:55,180 ジョン・ハリソン中佐 276 00:23:55,510 --> 00:23:58,350 艦隊に所属する 残虐行為の首謀者だ 277 00:23:59,350 --> 00:24:01,100 動機は不明だが 278 00:24:01,190 --> 00:24:03,650 これは宇宙艦隊への 宣戦布告だ 279 00:24:04,190 --> 00:24:09,190 この男を決して 逃がしてはならん 280 00:24:09,674 --> 00:24:11,651 これは特別指令だ 281 00:24:11,768 --> 00:24:13,752 地域の全艦を用い 282 00:24:13,870 --> 00:24:16,160 犠牲者を弔うために 283 00:24:16,240 --> 00:24:18,540 このろくでなしを狩れ 284 00:24:19,250 --> 00:24:22,870 人狩りに取り掛かる 285 00:24:23,380 --> 00:24:26,960 センサーはまだ ワープ信号を感知していない 286 00:24:27,050 --> 00:24:28,380 まだ近くにいる 287 00:24:29,550 --> 00:24:31,720 全艦封鎖体制にし 288 00:24:31,930 --> 00:24:34,260 車両と隊を配備しろ 289 00:24:34,340 --> 00:24:37,140 情報を全て当たれ 290 00:24:37,350 --> 00:24:40,167 無実の人々を殺害した男だ 291 00:24:40,409 --> 00:24:43,148 作戦は単純だ 292 00:24:43,417 --> 00:24:46,065 発見した場合は 293 00:24:46,331 --> 00:24:49,780 殺傷兵器の 使用を許可する 294 00:24:49,900 --> 00:24:51,570 - バッグには何が? - 黙ってろ 295 00:24:51,740 --> 00:24:53,900 記念館を襲ったのは 奇妙です 296 00:24:53,910 --> 00:24:55,410 図書館を 爆破したみたいだ 297 00:24:55,620 --> 00:24:57,200 クリス どうかしたか? 298 00:24:57,580 --> 00:25:00,200 はい カークはまだ副官の立場が 299 00:25:00,290 --> 00:25:02,080 分かっていないようです 300 00:25:02,281 --> 00:25:04,790 カーク 意見があるなら今言ってみろ 301 00:25:07,832 --> 00:25:09,331 いえ 失礼しました 302 00:25:09,595 --> 00:25:11,720 おい 遠慮はするな 303 00:25:12,970 --> 00:25:14,970 なぜ艦隊記念館 なんでしょう? 304 00:25:15,470 --> 00:25:17,760 あそこにあるのは 全て公開された情報です 305 00:25:17,890 --> 00:25:19,890 もし艦隊にダメージを 与えるのが目的なら 306 00:25:22,100 --> 00:25:23,690 これはただの 始まりかもしれません 307 00:25:23,850 --> 00:25:25,310 何の始まりだと? 308 00:25:25,520 --> 00:25:28,230 攻撃を受けて 集合命令が下り 309 00:25:28,320 --> 00:25:31,190 将官 船長 副官全員が 310 00:25:31,280 --> 00:25:33,320 艦隊本部の この部屋にいます 311 00:25:34,820 --> 00:25:36,740 - 奇妙です 312 00:25:36,950 --> 00:25:39,150 ハリソンは ワープ不能な舟を奪い… 313 00:25:45,120 --> 00:25:46,120 逃げろ! 314 00:25:54,470 --> 00:25:57,300 防空隊を! デイストーム会議室だ! 315 00:25:59,010 --> 00:26:00,510 - 行くぞ! - 援護しろ! 316 00:26:09,110 --> 00:26:10,690 - 目標は分かった - 彼を連れ出せ! 317 00:26:10,820 --> 00:26:11,820 横を見ていてくれ! 318 00:26:13,320 --> 00:26:15,650 - 行け! 早く! - 援護しろ! 319 00:26:59,610 --> 00:27:00,620 撃て! 320 00:30:22,780 --> 00:30:23,820 なんだ? 321 00:30:23,900 --> 00:30:26,450 副官 スコットが犯人の船から 322 00:30:26,570 --> 00:30:28,410 何かを見つけたらしく 323 00:30:28,740 --> 00:30:31,080 至急会いたいと言っています 324 00:30:32,870 --> 00:30:35,870 船長! 機体から見つけました 325 00:30:35,960 --> 00:30:37,750 - これで奴は逃げたんでしょう - 何なんだ? 326 00:30:37,830 --> 00:30:39,960 ポータブルワープ装置です 327 00:30:40,040 --> 00:30:41,290 どこへ行ったか分かるか? 328 00:30:41,460 --> 00:30:44,300 調べました 嫌な場所ですよ 329 00:30:45,590 --> 00:30:49,640 我々が唯一行けない場所 330 00:30:52,220 --> 00:30:54,649 提督 奴は地球ではなく 331 00:30:56,060 --> 00:30:58,520 クロノスに居ます 332 00:30:58,600 --> 00:31:02,150 私に追わせてください 333 00:31:03,650 --> 00:31:04,820 少し休憩だ 334 00:31:06,320 --> 00:31:07,400 - クロノスだと? - はい 335 00:31:07,490 --> 00:31:09,990 クリンゴンの地元に 行ったというのか 336 00:31:10,110 --> 00:31:11,740 - 亡命か? - 分かりません 337 00:31:11,820 --> 00:31:14,330 ケサという 無人地域で… 338 00:31:14,450 --> 00:31:15,910 奴はそこに隠れています 339 00:31:16,000 --> 00:31:18,790 艦隊が近づけば 戦争になります 340 00:31:18,920 --> 00:31:21,170 だから私が追います 341 00:31:22,130 --> 00:31:23,460 お願いします 342 00:31:25,630 --> 00:31:28,260 クリンゴンとの戦争は 避けられない 343 00:31:28,340 --> 00:31:29,879 いや 既に始まってる 344 00:31:29,970 --> 00:31:32,266 クリンゴンの 歴史を知る限り― 345 00:31:32,345 --> 00:31:34,850 2つの惑星を奪い― 346 00:31:34,970 --> 00:31:37,480 我々の船を 何度も攻撃した 347 00:31:39,600 --> 00:31:41,150 敵は向かって来る 348 00:31:42,980 --> 00:31:45,150 ロンドンは 記念館では無い 349 00:31:45,480 --> 00:31:49,780 艦隊の極秘施設 セクション31だった 350 00:31:49,990 --> 00:31:53,410 防衛技術開発と 仕官育成など 351 00:31:53,530 --> 00:31:57,330 クリンゴン及び敵対勢力 のための対策機関だ 352 00:31:57,450 --> 00:31:58,850 ハリソンはそのトップの1人 353 00:31:59,000 --> 00:32:01,290 今は逃亡者です 354 00:32:03,130 --> 00:32:05,840 パイクはいつも君の事を 期待の星だと言っていた 355 00:32:06,460 --> 00:32:08,670 可愛がられてたな 356 00:32:09,590 --> 00:32:12,030 彼に艦隊に 誘われたのか? 357 00:32:12,970 --> 00:32:14,140 そうです 358 00:32:14,680 --> 00:32:16,890 その彼は私が誘った 359 00:32:21,140 --> 00:32:23,150 私の責任だ 360 00:32:24,810 --> 00:32:25,820 この上君まで… 361 00:32:25,940 --> 00:32:26,940 お願いします! 私は… 362 00:32:27,030 --> 00:32:30,070 スポック ハリソンは無人地帯に 潜んでいると言ったな 363 00:32:30,280 --> 00:32:31,780 その通りです 364 00:32:34,870 --> 00:32:39,040 31で新開発した 光子魚雷がある 365 00:32:41,660 --> 00:32:43,080 長射程 追尾不可 366 00:32:43,210 --> 00:32:45,340 レーダにも掛からん 367 00:32:45,540 --> 00:32:48,550 君たちを傷つけず 奴を始末したい 368 00:32:48,670 --> 00:32:50,510 中立地帯の端に船を停め 369 00:32:50,590 --> 00:32:52,470 ハリソンの場所をロックし 370 00:32:52,550 --> 00:32:54,150 魚雷で奴を殺せ 371 00:32:55,680 --> 00:32:58,850 では スポックを副官に 372 00:33:00,520 --> 00:33:01,520 許可する 373 00:33:09,190 --> 00:33:10,230 ジム! 374 00:33:11,400 --> 00:33:13,200 - どこにいた? - なんで? 375 00:33:13,400 --> 00:33:14,860 健康診断だ 376 00:33:14,950 --> 00:33:16,910 10時間前お前は戦闘した 377 00:33:17,030 --> 00:33:19,240 - 医者として… - いらん 378 00:33:19,540 --> 00:33:20,910 言うこと聞け 379 00:33:23,040 --> 00:33:24,420 大丈夫だ 380 00:33:29,750 --> 00:33:32,170 スポック 状況を教えろ 381 00:33:32,260 --> 00:33:35,090 エンタープライズは いつでも出航可能です 382 00:33:35,430 --> 00:33:37,470 - よし - 船長 383 00:33:38,890 --> 00:33:40,810 復職を感謝します 384 00:33:42,430 --> 00:33:43,770 どう致しまして 385 00:33:44,730 --> 00:33:48,700 では職責上 作戦に強い異議を 386 00:33:48,980 --> 00:33:49,980 だろうな 387 00:33:50,110 --> 00:33:53,290 裁判なしの殺害は 艦隊規制違反です 388 00:33:53,360 --> 00:33:55,990 あなた方は それを忘れている 389 00:33:56,110 --> 00:34:00,010 クリンゴンの本拠地で 魚雷を撃つことも 390 00:34:00,080 --> 00:34:01,790 無人島だろ 391 00:34:01,870 --> 00:34:03,270 死者は1人で済む 392 00:34:03,450 --> 00:34:06,820 俺に逆らうのも 艦隊規則か? 393 00:34:06,920 --> 00:34:08,420 ちょっと待って クリンゴンに魚雷? 394 00:34:08,580 --> 00:34:11,630 規則以前に 道徳的に誤り… 395 00:34:11,750 --> 00:34:14,380 なら 火山の件は 道徳的に正しい 396 00:34:14,470 --> 00:34:15,550 そうだろ 397 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 ジム 落ち着け 398 00:34:16,800 --> 00:34:18,220 ロボットの道徳教育か! 399 00:34:18,390 --> 00:34:21,470 今の表現は 私が正しいと証明しています 400 00:34:21,560 --> 00:34:22,880 意見は聞いてない 401 00:34:23,140 --> 00:34:25,060 ボーンズ それをどけろ 402 00:34:25,140 --> 00:34:27,850 船長 我々のミッションは 戦争を引き起こしかねません 403 00:34:28,020 --> 00:34:30,020 そして不道徳です 404 00:34:30,110 --> 00:34:34,110 理解するには 休息が必要かと 405 00:34:34,190 --> 00:34:35,360 カーク船長 406 00:34:36,820 --> 00:34:38,160 科学士官のウォレスです 407 00:34:38,280 --> 00:34:40,490 マーカス元帥に 任命されました 408 00:34:40,990 --> 00:34:42,490 自ら志願しました 409 00:34:43,290 --> 00:34:45,370 科学士官の増員を 要請したのですか? 410 00:34:45,500 --> 00:34:46,580 可能ならな 411 00:34:48,330 --> 00:34:50,460 "キャロル・ウォレス中尉" 412 00:34:50,630 --> 00:34:51,920 "応用物理学博士" 413 00:34:52,130 --> 00:34:54,920 "専門は先進兵器" 414 00:34:55,010 --> 00:34:56,050 興味深い 415 00:34:56,510 --> 00:34:57,510 どうも 416 00:34:57,630 --> 00:34:59,090 しかし 我が船には不要です 417 00:34:59,260 --> 00:35:00,640 美人は必要だ 418 00:35:00,720 --> 00:35:02,810 - 座りたまえ - ありがとうございます 419 00:35:05,680 --> 00:35:08,390 シャトルが離陸します 420 00:35:29,870 --> 00:35:31,500 いや 俺はサインしない! 421 00:35:31,580 --> 00:35:33,800 惨事がおこる 船長! 422 00:35:33,880 --> 00:35:35,080 どうした スコット? 423 00:35:35,170 --> 00:35:37,090 いま彼に説明していた ところです 424 00:35:37,260 --> 00:35:40,930 中が不明な武器を 載せるわけにはいきません 425 00:35:41,010 --> 00:35:42,800 スコットの異議は… 426 00:35:42,890 --> 00:35:44,010 ブリッジに報告しろ 427 00:35:44,350 --> 00:35:45,350 わかりました 428 00:35:45,680 --> 00:35:47,390 スコット 懸念は理解する 429 00:35:47,480 --> 00:35:49,350 だが魚雷は必要だ 430 00:35:49,560 --> 00:35:53,690 ですが魚雷の燃料が 何なのかすら分かりません 431 00:35:54,000 --> 00:35:56,690 中はシールドされています 432 00:35:56,780 --> 00:35:59,110 そこで仕様を聞いたら 彼は― 433 00:35:59,400 --> 00:36:01,240 - 機密です 機密だと言いやがる 434 00:36:01,320 --> 00:36:03,410 だから "サインは出来ん!" と 435 00:36:03,490 --> 00:36:04,490 船長 436 00:36:04,990 --> 00:36:06,870 チェック完了しました 航行可能です 437 00:36:06,990 --> 00:36:08,870 - ありがとう スールー - イェッサー 438 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 では私はワープコアに 439 00:36:12,580 --> 00:36:13,750 降ろせ! 440 00:36:13,960 --> 00:36:15,420 ジム バイタルが落ちてるぞ 441 00:36:15,500 --> 00:36:17,840 看護室に報告しろ スコッティ! 442 00:36:17,920 --> 00:36:19,510 君の承認が要る 443 00:36:19,590 --> 00:36:22,090 - 中身を知っているんですか? - 時間がないんだ 444 00:36:22,180 --> 00:36:25,010 - これが何かは? - ワープコアだ 445 00:36:25,100 --> 00:36:28,100 大惨事に繋がる 核融合装置です 446 00:36:28,350 --> 00:36:30,140 磁気に影響されます 447 00:36:30,270 --> 00:36:34,650 弾頭不明の魚雷を 1発でも撃てば 448 00:36:34,860 --> 00:36:37,940 連鎖反応を起こし 全滅しかねない 449 00:36:38,110 --> 00:36:40,570 これ以上問題を抱えるのは 限界です! 450 00:36:40,700 --> 00:36:42,490 - 他にも問題が? - 問題は… 451 00:36:42,660 --> 00:36:44,410 いっぱいあります 452 00:36:44,490 --> 00:36:47,120 艦隊が盗んだ 私のワープ理論で 453 00:36:47,200 --> 00:36:49,450 狂人が銀河を 闊歩してたり! 454 00:36:49,620 --> 00:36:50,620 それを奴はどこで… 455 00:36:50,710 --> 00:36:52,040 指令なんだ スコッティ 456 00:36:52,250 --> 00:36:53,960 それが怖いんです 457 00:36:54,380 --> 00:36:56,710 これは明らかな 軍事作戦です 458 00:36:57,040 --> 00:37:00,070 我々の任務は探検では? 459 00:37:00,510 --> 00:37:03,180 サインしろ これは命令だ 460 00:37:04,470 --> 00:37:07,510 私に職務を放棄しろと? 461 00:37:07,680 --> 00:37:09,140 そうじゃない 462 00:37:09,310 --> 00:37:10,850 そう追い込んでいる! 君が聞く耳を… 463 00:37:11,020 --> 00:37:12,060 他にも方法が… 464 00:37:12,230 --> 00:37:13,440 例外でサインすれば… 465 00:37:13,520 --> 00:37:14,960 なら この任務から降りるぞ? 466 00:37:14,980 --> 00:37:16,190 かまわん! 467 00:37:22,490 --> 00:37:23,820 わかった 468 00:37:26,030 --> 00:37:28,030 君を解任する スコット 469 00:37:37,880 --> 00:37:43,510 ジム 決してこの魚雷を使うな 470 00:37:55,060 --> 00:38:00,690 3分でワープコア燃料の 格納が完了します 471 00:38:04,530 --> 00:38:07,030 船長 パイク提督は残念でした 472 00:38:07,410 --> 00:38:08,740 そうだな 473 00:38:09,370 --> 00:38:11,240 - 大丈夫ですか? - ありがとう 中尉 474 00:38:19,750 --> 00:38:21,380 実はスコッティが辞めた 475 00:38:23,380 --> 00:38:26,430 君の彼氏も いちいちたて突くし 476 00:38:29,550 --> 00:38:31,180 すまん 失言だ 477 00:38:31,260 --> 00:38:34,930 ただ時々奴の頭を カチ割りたくなる 478 00:38:36,390 --> 00:38:38,270 - 俺が悪い… - いいえ 479 00:38:40,060 --> 00:38:41,070 いいえ? 480 00:38:43,780 --> 00:38:45,860 君たち… 喧嘩したのか? 481 00:38:45,950 --> 00:38:46,950 ノーコメントです 482 00:38:47,070 --> 00:38:49,120 なんてこった 原因は? 483 00:38:54,750 --> 00:38:56,000 くしゃみが出そうか? 484 00:38:56,080 --> 00:38:57,160 船長が戻りました! 485 00:38:57,750 --> 00:38:59,040 船長 486 00:38:59,750 --> 00:39:02,750 チェコフ スコットの補佐で― 487 00:39:02,840 --> 00:39:05,170 エンジンには慣れてたな? 488 00:39:05,260 --> 00:39:06,260 もちろんです 489 00:39:06,420 --> 00:39:07,430 よし 490 00:39:07,970 --> 00:39:11,180 ではチーフに任命する 赤いシャツを着ろ 491 00:39:14,770 --> 00:39:16,270 了解しました 492 00:39:20,440 --> 00:39:21,900 出航だ スールー 493 00:39:22,940 --> 00:39:24,190 了解しました 494 00:39:28,570 --> 00:39:30,990 ドッキング・クランプ解除 495 00:39:31,070 --> 00:39:32,335 全碇収納 496 00:39:43,340 --> 00:39:45,097 ウフーラ 通信チャンネルを開けろ 497 00:39:45,231 --> 00:39:46,231 了解しました 498 00:39:46,340 --> 00:39:48,010 チェコフ そっちの状況は? 499 00:39:48,340 --> 00:39:50,550 全システム正常です - 了解 500 00:39:50,630 --> 00:39:52,140 いつでもワープ出来ます 501 00:39:52,220 --> 00:39:53,800 ありがとう チェコフ 502 00:39:54,230 --> 00:39:55,890 - よし 出発だ - 了解しました 503 00:40:09,740 --> 00:40:11,280 チャンネルを開けました 504 00:40:12,200 --> 00:40:14,580 エンタープライズの乗組員へ 505 00:40:14,780 --> 00:40:16,870 前船長で 我々の友人である 506 00:40:16,950 --> 00:40:23,000 クリストファー・パイクが 殺された 507 00:40:24,000 --> 00:40:27,510 犯人はクリンゴンの 本拠地に潜み 508 00:40:27,710 --> 00:40:30,220 追跡不能とタカを くくっているが 509 00:40:31,680 --> 00:40:34,220 今 我々はそこへ 向かっている 510 00:40:34,350 --> 00:40:38,220 決して存在を検知 されてはならない 511 00:40:38,350 --> 00:40:41,730 緊張関係にある クリンゴンを挑発することは― 512 00:40:41,850 --> 00:40:44,150 戦争に直結する 513 00:40:57,910 --> 00:40:59,870 私が上陸隊を率いて― 514 00:40:59,950 --> 00:41:02,580 クロノスの廃墟都市に降り 515 00:41:03,370 --> 00:41:06,590 逃亡者ジョン・ハリソンを 捕獲する 516 00:41:06,790 --> 00:41:10,760 そして地球で 奴を裁判にかける 517 00:41:14,180 --> 00:41:16,970 よし では向かおう 以上だ! 518 00:41:22,310 --> 00:41:24,770 船長 正しい決断です 519 00:41:24,850 --> 00:41:28,060 私も同行出来れば 嬉しいです 520 00:41:29,780 --> 00:41:31,740 君が嬉しい? 521 00:41:31,900 --> 00:41:34,570 単に人間流の 言葉の引用です 522 00:41:36,740 --> 00:41:38,450 ありがとう スポック 523 00:41:47,080 --> 00:41:51,210 全乗組員は貨物室閉扉の 準備をしてください 524 00:41:58,970 --> 00:42:01,100 ミスター・スポック びっくりしました 525 00:42:02,100 --> 00:42:03,600 何をしている ドクター? 526 00:42:03,770 --> 00:42:05,600 - 魚雷の確認を… - そうではない 527 00:42:05,770 --> 00:42:07,770 この船で何を? 528 00:42:07,860 --> 00:42:10,690 君は乗員名簿に 載っていないぞ 529 00:42:10,860 --> 00:42:12,190 何かの間違いです 530 00:42:12,280 --> 00:42:14,610 本当の姓はマーカス 531 00:42:15,450 --> 00:42:18,160 君は身分を偽っている 532 00:42:18,370 --> 00:42:20,740 ウォレスは母方の姓だ 533 00:42:20,830 --> 00:42:23,080 君は元帥の娘だ 534 00:42:26,460 --> 00:42:27,790 ミスター・スポック 535 00:42:28,380 --> 00:42:30,880 言える立場では ありませんが― 536 00:42:31,090 --> 00:42:34,130 どうか父には内密に… 537 00:42:41,890 --> 00:42:44,060 エンジニアが手動で ワープを停止させました 538 00:42:44,140 --> 00:42:45,890 チェコフ 船を壊したのか? 539 00:42:45,980 --> 00:42:47,600 すみません 原因不明です 540 00:42:47,690 --> 00:42:48,810 コアが オーバーヒートしたので 541 00:42:48,900 --> 00:42:50,560 緊急停止させました 542 00:42:50,650 --> 00:42:52,270 冷却剤漏れだと思います 調査します 543 00:42:52,440 --> 00:42:54,610 - すみません 船長 くそ 544 00:42:55,070 --> 00:42:57,150 スールー 目的地までは? 545 00:42:57,400 --> 00:42:58,570 20分です 546 00:42:58,660 --> 00:43:00,860 敵地での20分は… 547 00:43:00,870 --> 00:43:02,530 急いだ方がいい 548 00:43:02,660 --> 00:43:04,120 - スポックは? - ここです 549 00:43:04,290 --> 00:43:06,160 俺とクロノスに 行ってくれ 550 00:43:06,250 --> 00:43:07,250 中尉 クリンゴン語は? 551 00:43:07,410 --> 00:43:09,620 - 大丈夫です - よし 君も来い 552 00:43:10,880 --> 00:43:13,130 2人が組んで大丈夫か? 553 00:43:13,300 --> 00:43:14,840 問題ありません 554 00:43:17,550 --> 00:43:18,550 意味不明です 555 00:43:19,470 --> 00:43:20,790 シャトルベイで会おう 556 00:43:21,760 --> 00:43:24,180 ジム マジで行く気か? 557 00:43:24,270 --> 00:43:27,850 パンクした車で銀行強盗 するようなもんだぞ 558 00:43:29,060 --> 00:43:31,690 我々が戻るまでに 修理するんだ 559 00:43:31,860 --> 00:43:33,820 出来るな? チェコフ 560 00:43:33,900 --> 00:43:34,900 はい 船長 561 00:43:35,280 --> 00:43:36,400 最善を尽くします 562 00:43:38,400 --> 00:43:39,780 スールー 指揮をとれ 563 00:43:40,860 --> 00:43:44,870 我々が到着次第 ハリソンに魚雷をロックしろ 564 00:43:44,950 --> 00:43:47,500 大量の魚雷を打ち込むと言ってやれ 565 00:43:47,580 --> 00:43:50,370 逆らったら遠慮せず撃て 566 00:43:50,540 --> 00:43:52,290 - 何か問題が? - ありませんが… 567 00:43:52,540 --> 00:43:54,210 その椅子は未経験です 568 00:43:55,550 --> 00:43:57,050 君が適任だ 569 00:43:58,720 --> 00:44:00,220 ジム 待て! 570 00:44:00,340 --> 00:44:05,060 高額ポーカーでカードもないのに ハッタリかますのか? 571 00:44:05,220 --> 00:44:07,560 彼はいい男だが器じゃない 572 00:44:07,730 --> 00:44:08,929 2時間だけだ 573 00:44:08,930 --> 00:44:10,940 比喩はもうやめろ 命令だ 574 00:44:11,100 --> 00:44:13,560 スールー ノーミアン船の飛行準備を 575 00:44:23,370 --> 00:44:25,620 船長代理から シャトルベイ2 576 00:44:25,700 --> 00:44:27,540 先月没収した 闇貿易船に給油し 577 00:44:27,620 --> 00:44:30,160 飛行準備をせよ 578 00:44:30,410 --> 00:44:32,420 カーク船長が向かう 579 00:44:35,790 --> 00:44:37,460 船長 準備ができました 580 00:44:37,590 --> 00:44:39,260 中尉 赤シャツを脱げ 581 00:44:39,630 --> 00:44:41,390 武器も置いて行け 582 00:44:41,840 --> 00:44:43,400 - はい? 583 00:44:43,430 --> 00:44:45,350 軍だとバレれば失敗する 584 00:44:45,430 --> 00:44:47,890 戦争を始めたいか? ヘンダー 585 00:44:47,970 --> 00:44:50,350 - いいえ - 私もです 586 00:44:50,560 --> 00:44:51,640 よし 俺もだ 587 00:45:09,580 --> 00:45:12,250 ケサ地区に生命反応あり 588 00:45:12,330 --> 00:45:14,420 情報源はスコットの装置 589 00:45:14,500 --> 00:45:15,860 高確率でハリソンです 590 00:45:16,000 --> 00:45:17,540 スールー 出番だ 591 00:45:17,630 --> 00:45:18,880 奴に通告しろ 592 00:45:18,960 --> 00:45:20,130 了解 593 00:45:22,010 --> 00:45:24,010 ジョン・ハリソンに告ぐ 594 00:45:24,220 --> 00:45:27,390 エンタープライズの スールー船長だ 595 00:45:28,220 --> 00:45:31,930 優秀な士官たちを 差し向ける 596 00:45:32,560 --> 00:45:35,100 直ちに降伏しなければ 597 00:45:35,230 --> 00:45:39,400 長距離光子魚雷を全て起動し― 598 00:45:39,480 --> 00:45:41,530 その地点にロックする 599 00:45:42,150 --> 00:45:45,070 降伏への猶予は2分だ 600 00:45:45,200 --> 00:45:48,030 拒否は消滅を意味する 601 00:45:50,200 --> 00:45:53,540 私を試せば お前は終わる 602 00:45:57,880 --> 00:45:59,380 ミスター・スールー 603 00:45:59,710 --> 00:46:02,050 二度と君には逆らわないよ 604 00:46:05,650 --> 00:46:06,990 惑星クロノス 605 00:46:07,090 --> 00:46:10,180 あと3分でハリソンの いる場所に到着します 606 00:46:10,430 --> 00:46:11,930 簡単には行きませんよ 607 00:46:12,020 --> 00:46:15,810 交戦確率は91.6%です 608 00:46:15,890 --> 00:46:17,060 素晴らしい 609 00:46:17,520 --> 00:46:19,040 ご希望通り死ねる? 610 00:46:20,690 --> 00:46:22,570 すまない中尉 いま何と? 611 00:46:22,690 --> 00:46:24,190 いいえ 何も 612 00:46:26,070 --> 00:46:28,200 でも聞く耳は持って 613 00:46:28,370 --> 00:46:29,910 中尉 プライベートで 話すべき事だ 614 00:46:30,080 --> 00:46:31,370 話す気も無いくせに 615 00:46:31,540 --> 00:46:32,540 今の状況は… 616 00:46:32,620 --> 00:46:34,040 君たち作戦の準備は? 617 00:46:34,160 --> 00:46:35,620 あなたはいつだって… 618 00:46:35,710 --> 00:46:37,210 すみません もう少しだけ… 619 00:46:37,370 --> 00:46:38,630 - OK - あの火山で― 620 00:46:38,710 --> 00:46:40,960 あなたは私たちの事を 何も考えなかった 621 00:46:41,210 --> 00:46:43,550 あなたが死んだら私は? 622 00:46:44,630 --> 00:46:46,590 あなたは無感情 623 00:46:47,510 --> 00:46:48,890 思いやりも無い 624 00:46:48,970 --> 00:46:51,810 あなたには 船長もあきれてるわ 625 00:46:52,260 --> 00:46:54,560 いやいや 俺を巻き込むな 626 00:46:56,140 --> 00:46:57,350 彼女が正しい 627 00:46:57,520 --> 00:47:00,520 その指摘は 的を射ていません 628 00:47:00,610 --> 00:47:04,490 生物の最大の目的は 長寿と繁栄です 629 00:47:04,570 --> 00:47:05,570 ご立派 630 00:47:05,740 --> 00:47:07,280 愛の唄か? スポック 631 00:47:07,400 --> 00:47:08,450 誤解しています 632 00:47:09,950 --> 00:47:14,950 確かに私は自らの 死に対し無感情です 633 00:47:16,120 --> 00:47:17,330 パイク提督が 亡くなるときに― 634 00:47:17,410 --> 00:47:19,290 彼の意識に入り― 635 00:47:19,630 --> 00:47:23,250 彼の死の瞬間に 感じたのは 636 00:47:24,130 --> 00:47:26,470 怒り 混乱 637 00:47:26,590 --> 00:47:27,970 孤独 638 00:47:28,800 --> 00:47:30,090 恐怖 639 00:47:30,590 --> 00:47:33,470 それら覚えのある感情を― 640 00:47:34,140 --> 00:47:38,310 我が母星の消滅時に 覚えた感情を― 641 00:47:40,150 --> 00:47:43,980 二度と感じないと 決めました 642 00:47:46,610 --> 00:47:49,990 ニョータ 感情の排除は― 643 00:47:50,320 --> 00:47:52,820 思いやりの欠如ではない 644 00:47:53,660 --> 00:47:57,540 実際には反対なんだ 645 00:48:03,670 --> 00:48:04,840 一体何だ? 646 00:48:05,630 --> 00:48:06,920 どうした? 通信は? 647 00:48:07,010 --> 00:48:09,170 消えました 検索中です 648 00:48:12,510 --> 00:48:15,560 D4級のクリンゴン船です 649 00:48:15,760 --> 00:48:16,720 無人地域では? 650 00:48:16,810 --> 00:48:17,980 パトロールかと 651 00:48:18,140 --> 00:48:19,140 掴まれ! 652 00:48:23,310 --> 00:48:24,400 この船は非武装です 653 00:48:24,480 --> 00:48:26,320 燃料セル全6基開放 654 00:48:26,400 --> 00:48:27,400 了解 655 00:48:41,830 --> 00:48:42,830 くそ! 656 00:48:44,670 --> 00:48:46,840 急激に接近してきます 方位285 657 00:48:49,510 --> 00:48:51,390 突っ込め! 振り切れる! 658 00:48:52,510 --> 00:48:55,550 あの隙間を抜けるには 船の形状が不適合です 659 00:48:55,720 --> 00:48:57,510 - 合わせる 660 00:48:57,680 --> 00:49:00,640 - 船長 合いません - 合わせてやる! 661 00:49:18,240 --> 00:49:21,160 - 合っただろ? - 微妙なところです 662 00:49:25,130 --> 00:49:26,210 敵の気配は? 663 00:49:26,380 --> 00:49:27,920 - ありません 不気味です - 見失ったか? 664 00:49:28,090 --> 00:49:29,370 妨害電波かもしれません 665 00:49:29,380 --> 00:49:30,380 か 振り切ったかだ 666 00:49:48,400 --> 00:49:50,730 着陸を指示しています 667 00:49:52,740 --> 00:49:54,740 船長 彼等は 我々に来た理由を聞き 668 00:49:55,070 --> 00:49:57,200 拷問し 669 00:49:57,370 --> 00:49:58,910 尋問し 670 00:49:59,080 --> 00:50:00,580 そして殺す気です 671 00:50:02,750 --> 00:50:04,460 出て戦おう 672 00:50:07,750 --> 00:50:10,630 人も武器も足りません 673 00:50:10,920 --> 00:50:13,920 先に攻撃すれば全滅です 674 00:50:14,970 --> 00:50:17,800 私はクリンゴン語を話せます 675 00:50:18,470 --> 00:50:20,810 彼らと話させてください 676 00:51:09,020 --> 00:51:10,560 無茶だ 677 00:51:10,650 --> 00:51:12,650 いえ 論理的です 678 00:51:12,820 --> 00:51:15,780 邪魔すれば クリンゴンばかりか― 679 00:51:15,860 --> 00:51:18,490 ウフーラも怒ります 680 00:51:30,600 --> 00:51:33,560 協力しに来ました 681 00:51:50,790 --> 00:51:52,330 中尉 - どうも 682 00:52:00,880 --> 00:52:02,260 敬意を表します 683 00:52:03,180 --> 00:52:07,640 ここにテロリストが 潜んでいます 684 00:52:07,970 --> 00:52:10,850 多くの人間を殺しました 685 00:52:23,990 --> 00:52:27,790 人間の殺し合いに 興味などない 686 00:52:29,160 --> 00:52:31,900 あなた方は名誉を重んじます 687 00:52:32,120 --> 00:52:35,601 その男にはありません 688 00:52:35,740 --> 00:52:38,740 あなた方が危険です 689 00:55:01,210 --> 00:55:02,630 - 銃を捨てろ! - 魚雷は何基ある? 690 00:55:02,710 --> 00:55:03,710 捨てろ! 691 00:55:04,380 --> 00:55:07,220 魚雷だ! 私を脅しただろ 692 00:55:07,380 --> 00:55:08,800 何基ある? 693 00:55:10,720 --> 00:55:11,720 72だ 694 00:55:18,730 --> 00:55:20,060 降伏する 695 00:55:36,960 --> 00:55:40,580 友人のパイクに代わって― 696 00:55:41,460 --> 00:55:42,880 降伏を受け入れる 697 00:56:07,650 --> 00:56:09,280 船長! 698 00:56:17,620 --> 00:56:18,960 船長? 699 00:56:30,840 --> 00:56:32,180 手錠を 700 00:56:52,070 --> 00:56:54,320 ボーンズ 営倉に来てくれ - すぐ行く 701 00:56:54,870 --> 00:56:55,870 中尉 702 00:56:56,660 --> 00:56:59,830 艦隊にハリソンを 拘留したと伝えろ 703 00:57:00,370 --> 00:57:02,710 ワープコア修理後に戻ると 704 00:57:02,830 --> 00:57:04,080 了解しました 705 00:57:20,560 --> 00:57:22,690 - なぜ奴は降伏した? - 分からん 706 00:57:22,890 --> 00:57:25,810 しかし奴は独りで クリンゴン分隊を倒した 707 00:57:25,900 --> 00:57:28,270 まるでスーパーマンだな 708 00:57:28,360 --> 00:57:29,690 さあね 709 00:57:37,370 --> 00:57:40,160 腕を出せ 血液サンプルを採る 710 00:57:54,430 --> 00:57:57,430 船は動かんのか 船長? 711 00:57:58,760 --> 00:58:01,810 ワープコアの故障で 立ち往生か? 712 00:58:01,980 --> 00:58:04,890 都合良く敵空間との 境界で座礁か? 713 00:58:04,980 --> 00:58:07,230 - なぜ知ってる? - ボーンズ 714 00:58:07,650 --> 00:58:11,400 私の洞察力を示せたな 船長? 715 00:58:13,780 --> 00:58:15,700 - 終わったか? - ああ 716 00:58:15,860 --> 00:58:17,370 結果を知らせろ 717 00:58:18,070 --> 00:58:22,410 無視すればいい 全員死ぬぞ 718 00:58:28,920 --> 00:58:31,500 船長を操ろうとしています 719 00:58:31,710 --> 00:58:33,880 取り合わぬことです 720 00:58:33,970 --> 00:58:35,470 外してくれ 721 00:58:47,850 --> 00:58:50,190 状況を説明しよう 722 00:58:50,520 --> 00:58:52,320 貴様は犯罪者だ 723 00:58:52,650 --> 00:58:54,990 無実の人々を殺した罪で― 724 00:58:55,110 --> 00:58:57,660 処刑が許可されている 725 00:58:58,030 --> 00:59:01,330 貴様がまだ生きている 唯一の理由は― 726 00:59:01,450 --> 00:59:03,040 俺が生かしてるからだ 727 00:59:03,370 --> 00:59:06,040 その口を閉じてろ! 728 00:59:06,580 --> 00:59:10,770 船長 この私を何度も何度も― 729 00:59:11,020 --> 00:59:14,380 腕が疲れるまで殴った君が― 730 00:59:15,470 --> 00:59:17,880 なぜ私を生かしている? 731 00:59:18,300 --> 00:59:19,300 人はみな間違を犯す 732 00:59:19,410 --> 00:59:20,280 いや… 733 00:59:20,360 --> 00:59:22,140 私が降伏した理由は 734 00:59:22,196 --> 00:59:24,576 君が私に説得を試みたときに 735 00:59:24,627 --> 00:59:27,230 君の良心を感じたからだ 736 00:59:28,730 --> 00:59:33,070 それ抜きでは 真実は伝わらなかっただろう 737 00:59:34,070 --> 00:59:38,910 23-17-46-11 738 00:59:39,990 --> 00:59:42,330 地球から遠くない 739 00:59:42,410 --> 00:59:45,830 私の動機が知りたければ― 740 00:59:45,910 --> 00:59:47,250 そこに行け 741 00:59:47,750 --> 00:59:50,330 貴様に従う理由は? 742 00:59:50,500 --> 00:59:52,500 "72"だ 743 00:59:52,920 --> 00:59:55,590 君の船に載っている 744 00:59:56,590 --> 00:59:59,220 出航した時から 745 00:59:59,680 --> 01:00:02,390 その1つを開けてみろ 746 01:00:19,420 --> 01:00:19,950 ハイ! 747 01:00:28,040 --> 01:00:30,330 ムカつく話だろ? 748 01:00:30,420 --> 01:00:33,080 オレは改良した 改善した 749 01:00:33,750 --> 01:00:36,170 それで船を降ろされた! 750 01:00:36,250 --> 01:00:38,420 正しい事をしたのに! 751 01:00:39,050 --> 01:00:40,590 お前は何をした? 752 01:00:40,720 --> 01:00:43,220 横で突っ立ってただけだ! 753 01:00:43,340 --> 01:00:44,350 なに? 754 01:00:44,470 --> 01:00:45,930 スコッティ カークだ 755 01:00:46,100 --> 01:00:47,560 これは これは! 756 01:00:47,720 --> 01:00:50,640 誰かと思ったら カーク大先生じゃないですか 757 01:00:50,770 --> 01:00:52,560 けっさくだ 聞いたか? 758 01:00:52,730 --> 01:00:54,110 - どこにいる? - どこ? 759 01:00:54,230 --> 01:00:55,360 酔ってるのか? 760 01:00:55,730 --> 01:00:58,530 プライベートは オレの勝手だ 761 01:00:58,610 --> 01:00:59,940 君の助けが要る 762 01:01:00,070 --> 01:01:01,360 今から言う座標をメモれ 763 01:01:01,450 --> 01:01:04,570 23-17-46-11 764 01:01:05,160 --> 01:01:06,200 書いたか? 765 01:01:06,280 --> 01:01:08,330 数字4つだけだろ? 766 01:01:09,450 --> 01:01:11,560 バカにするな 767 01:01:11,640 --> 01:01:12,640 3つめ何だっけ? 768 01:01:13,080 --> 01:01:14,670 46だ 769 01:01:15,250 --> 01:01:17,630 細かいことは分からんが― 770 01:01:18,460 --> 01:01:20,920 魚雷の件に関しては― 771 01:01:21,630 --> 01:01:23,760 君が正しいかもしれん 772 01:01:25,640 --> 01:01:27,890 今のを謝罪とみなし 773 01:01:27,970 --> 01:01:29,770 受け入れてもいい 774 01:01:31,100 --> 01:01:32,390 君が辞めたんだろ 775 01:01:32,600 --> 01:01:34,230 辞させられたんだ! 776 01:01:34,560 --> 01:01:36,110 スコット! 777 01:01:36,810 --> 01:01:37,900 スコッ… 778 01:01:39,150 --> 01:01:40,940 ムカツク奴だ 779 01:01:42,400 --> 01:01:45,450 あいつの頼みなんか 聞くもんか! 780 01:01:45,620 --> 01:01:46,780 聞かん! 781 01:01:47,660 --> 01:01:48,950 分かったよ! 782 01:01:49,120 --> 01:01:51,080 気は確かか? 783 01:01:51,250 --> 01:01:52,960 あんな男の言うことを? 784 01:01:53,040 --> 01:01:54,960 提督を殺し お前も殺そうとした 785 01:01:55,040 --> 01:01:58,540 その男の指示で 魚雷を開けると? 786 01:01:58,630 --> 01:02:00,460 奴は俺たちを助けた 787 01:02:00,550 --> 01:02:02,220 ドクターに一理あります 788 01:02:02,300 --> 01:02:04,720 お前に同意されると 気持ち悪いな 789 01:02:04,800 --> 01:02:07,720 感情抑制を学ぶべきです ドクター 790 01:02:07,800 --> 01:02:09,100 ここは論理的に… 791 01:02:09,180 --> 01:02:10,740 論理? 関係ない 792 01:02:10,910 --> 01:02:12,980 狂人が船を 吹き飛ばさせようと… 793 01:02:13,060 --> 01:02:14,810 降伏理由は不明だが 794 01:02:14,890 --> 01:02:16,310 それは違う 795 01:02:16,400 --> 01:02:18,730 魚雷を開ければ分かるさ 796 01:02:18,820 --> 01:02:20,400 だがスコットが居ない 797 01:02:20,480 --> 01:02:24,200 誰が4トンもの ダイナマイトの束を開けるんだ? 798 01:02:24,320 --> 01:02:26,241 元帥の娘が 興味を示してました 799 01:02:26,359 --> 01:02:28,380 彼女は兵器の専門家です 800 01:02:28,570 --> 01:02:30,540 おそらく彼女なら可能かと 801 01:02:30,740 --> 01:02:32,370 元帥の娘? 802 01:02:32,540 --> 01:02:34,910 キャロル・マーカス 新任の科学仕官です 803 01:02:35,000 --> 01:02:36,830 身分を隠していました 804 01:02:37,420 --> 01:02:38,400 なぜ言わん? 805 01:02:38,850 --> 01:02:41,630 言いました たった今 806 01:02:41,800 --> 01:02:43,300 魚雷は格納庫に? 807 01:02:43,380 --> 01:02:44,940 ロード済だ あれは何だ? 808 01:02:45,170 --> 01:02:47,890 それを探るために 乗船しました 809 01:02:47,970 --> 01:02:49,680 そのことは謝罪します 810 01:02:49,760 --> 01:02:52,560 迷惑をおかけして すみません 811 01:02:52,640 --> 01:02:54,060 キャロル・マーカスです 812 01:02:54,230 --> 01:02:56,230 - カークだ - 魚雷を 813 01:02:56,710 --> 01:02:59,270 父に与えられた 完全アクセス権で― 814 01:02:59,360 --> 01:03:02,020 新型魚雷の 開発を知りました 815 01:03:02,110 --> 01:03:05,700 父に連絡しても 面会すら拒否 816 01:03:05,780 --> 01:03:10,120 発見時には 記録は全て抹消済でした 817 01:03:10,450 --> 01:03:12,120 それを俺に与えた 818 01:03:12,240 --> 01:03:15,200 噂より聡明ですね カーク船長 819 01:03:15,460 --> 01:03:17,000 俺の噂? 820 01:03:17,080 --> 01:03:19,210 はい 私は クリスティンの友達です 821 01:03:19,790 --> 01:03:21,210 クリスティンか どうしてる? 822 01:03:21,290 --> 01:03:24,460 フロンティアで 幸せに看護師を 823 01:03:24,550 --> 01:03:25,550 何よりだ 824 01:03:25,800 --> 01:03:28,050 誰の事かわかってます? 825 01:03:29,010 --> 01:03:30,049 ここで何をする? 826 01:03:30,050 --> 01:03:31,400 このシャトル飛べますか? 827 01:03:31,420 --> 01:03:32,470 もちろん 828 01:03:32,560 --> 01:03:34,220 - 向こうをむいてください - なんで? 829 01:03:35,140 --> 01:03:36,640 お願いします 830 01:03:37,730 --> 01:03:41,730 エンタープライズ上で 魚雷を開けるのは危険すぎます 831 01:03:42,060 --> 01:03:46,240 近くの小惑星で 魚雷を開けようかと 832 01:03:46,400 --> 01:03:48,280 それには協力が… 833 01:03:48,650 --> 01:03:50,200 向こうむいて 834 01:03:51,240 --> 01:03:52,490 早く! 835 01:03:53,990 --> 01:03:55,500 船長です! 836 01:03:55,750 --> 01:03:57,210 スールー! 837 01:03:57,290 --> 01:03:59,750 マーカスとマッコイは 小惑星に? 838 01:03:59,830 --> 01:04:02,500 現在魚雷を移送中です 839 01:04:02,840 --> 01:04:04,840 クリンゴンの動きは? 840 01:04:04,920 --> 01:04:06,210 ありません 841 01:04:06,340 --> 01:04:08,500 しかし今のままでは見つかります 842 01:04:09,260 --> 01:04:12,600 ウフーラ中尉 艦隊にハリソン捕獲は伝えたか? 843 01:04:12,680 --> 01:04:15,120 はい まだ応答がありません 844 01:04:15,680 --> 01:04:17,430 機関室からブリッジへ 845 01:04:17,520 --> 01:04:19,770 船長 聞こえますか? 846 01:04:19,890 --> 01:04:21,600 チェコフ 良いニュースか? 847 01:04:21,940 --> 01:04:25,190 漏れを特定しました 相当なダメージで 848 01:04:25,270 --> 01:04:26,280 復旧中です 849 01:04:26,440 --> 01:04:28,110 原因は何だ? 850 01:04:28,780 --> 01:04:32,370 分かりませんが… 僕の責任です 851 01:04:33,870 --> 01:04:37,700 君の責任ではない 続けてくれ 852 01:04:37,950 --> 01:04:39,870 シャトルの準備が 完了しました 853 01:04:40,580 --> 01:04:44,630 ボーンズ マーカスへの 協力を感謝する 854 01:04:44,790 --> 01:04:48,340 美人と2人で無人惑星とは 夢のようだ 855 01:04:48,420 --> 01:04:49,800 魚雷抜きならな 856 01:04:49,880 --> 01:04:52,550 ドクター・マッコイ ナンパはダメだ 857 01:04:52,640 --> 01:04:55,180 なら伝説の腕をどう使う? 858 01:04:55,300 --> 01:04:56,350 ボーンズ! 859 01:04:56,430 --> 01:04:59,510 威力確認のため弾頭を開け― 860 01:04:59,560 --> 01:05:01,190 燃料部にアクセスします 861 01:05:01,270 --> 01:05:04,940 残念なことに 弾頭は生きてます 862 01:05:05,060 --> 01:05:08,530 私はゴーン人の妊婦を 緊急帝王切開した 863 01:05:08,610 --> 01:05:09,610 八つ子だったが 864 01:05:09,690 --> 01:05:11,860 "それ" に噛みつかれた 865 01:05:11,990 --> 01:05:14,660 どれ 私に見せてみろ 866 01:05:14,740 --> 01:05:15,800 ドクター・マッコイ 867 01:05:16,260 --> 01:05:19,120 内部に続いている 光ケーブルの束の― 868 01:05:19,200 --> 01:05:21,160 23番目を切って下さい 869 01:05:21,250 --> 01:05:22,970 他には一切触れずに 870 01:05:23,040 --> 01:05:24,040 分かります? 871 01:05:24,130 --> 01:05:26,148 こんなことをさせられるとは… 872 01:05:26,250 --> 01:05:27,340 ドクター・マッコイ 873 01:05:27,500 --> 01:05:29,460 私が合図します 874 01:05:29,590 --> 01:05:31,470 爆破機構を迂回 875 01:05:31,630 --> 01:05:33,630 - 準備は? - 任せてくれ 876 01:05:33,720 --> 01:05:34,720 切って 877 01:05:35,720 --> 01:05:37,560 魚雷が自己起動しました 878 01:05:37,640 --> 01:05:39,140 30秒で爆発します! 879 01:05:39,220 --> 01:05:41,560 くそっ! 腕が抜けない! 880 01:05:41,890 --> 01:05:43,230 直ちに転送しろ! 881 01:05:43,480 --> 01:05:47,110 ドクター・マッコイと 魚雷を区別できません 882 01:05:47,230 --> 01:05:48,940 転送は不可能です 883 01:05:49,030 --> 01:05:50,650 ドクター・マーカス 解除出来るか? 884 01:05:50,740 --> 01:05:52,990 いまやってます… 885 01:05:53,530 --> 01:05:54,530 ジム 彼女を戻せ! 886 01:05:54,610 --> 01:05:56,280 ダメ! 彼が死ぬわ! 887 01:05:56,410 --> 01:05:57,870 私に任せて! 888 01:05:58,240 --> 01:05:59,910 10… 9… 889 01:06:00,080 --> 01:06:01,080 8… 890 01:06:01,290 --> 01:06:03,750 マーカスの転送準備完了 891 01:06:04,560 --> 01:06:05,630 4… 3… 892 01:06:06,400 --> 01:06:06,900 くそ! 893 01:06:12,720 --> 01:06:14,970 起動停止成功です 894 01:06:16,300 --> 01:06:17,800 ドクター・マッコイ 大丈夫か? 895 01:06:23,140 --> 01:06:24,390 ボーンズ!? 896 01:06:25,480 --> 01:06:26,650 ジム 897 01:06:27,560 --> 01:06:29,730 中を見たいか? 898 01:06:37,380 --> 01:06:42,260 座標 23-17-46-11 木星 899 01:07:35,300 --> 01:07:38,630 デルタ班 スラスターを12番ドックへ 900 01:07:39,550 --> 01:07:41,300 USSベンジス クルーより 901 01:07:41,390 --> 01:07:43,720 格納庫進入要請 902 01:07:46,180 --> 01:07:47,620 進入を許可する 903 01:07:56,400 --> 01:07:59,910 溶接班を1番格納庫へ要請する 904 01:08:03,240 --> 01:08:04,740 なんてこった… 905 01:08:06,750 --> 01:08:07,750 何を見つけた? 906 01:08:07,870 --> 01:08:08,950 巧妙です 907 01:08:08,960 --> 01:08:11,080 燃料容器の裏に― 908 01:08:11,170 --> 01:08:13,840 冷凍装置が隠されていました 909 01:08:15,670 --> 01:08:16,480 - 生きてるのか? 910 01:08:16,780 --> 01:08:17,570 - 生きているが… 911 01:08:18,090 --> 01:08:22,050 正しい手順で 蘇生しないと死ぬ 912 01:08:22,140 --> 01:08:23,930 私には無理だ 913 01:08:24,180 --> 01:08:25,560 未来の技術か? 914 01:08:25,770 --> 01:08:28,180 未来ではなく古代の物です 915 01:08:28,850 --> 01:08:31,770 ワープ開発以降 冷凍は不要だ 916 01:08:31,850 --> 01:08:35,190 そして興味深いことに この "友人" は― 917 01:08:36,190 --> 01:08:37,530 300歳だ 918 01:08:46,410 --> 01:08:48,200 なぜ魚雷に男が入っている? 919 01:08:49,120 --> 01:08:52,460 男たちと女たちだよ 船長 920 01:08:52,540 --> 01:08:54,250 私が全ての魚雷に入れた 921 01:08:57,380 --> 01:08:58,510 お前は何者だ? 922 01:09:02,590 --> 01:09:05,260 過去の遺物だ 923 01:09:06,430 --> 01:09:08,390 遺伝子改造をうけ― 924 01:09:08,470 --> 01:09:11,440 戦争を終結に導く者 925 01:09:12,600 --> 01:09:17,610 だが我々は 犯罪者扱いされ追放された 926 01:09:18,860 --> 01:09:20,690 そして数世紀眠った 927 01:09:21,780 --> 01:09:25,450 世界の変化を期待しながら 928 01:09:25,870 --> 01:09:28,040 だがバルカンの破滅をうけ― 929 01:09:28,290 --> 01:09:31,790 宇宙艦隊は宇宙の監視を強化し― 930 01:09:31,870 --> 01:09:34,630 漂流船から私を起こさせた 931 01:09:34,710 --> 01:09:36,460 "ジョン・ハリソン" について調べたが 932 01:09:36,560 --> 01:09:38,030 1年前まで存在しない 933 01:09:38,090 --> 01:09:41,630 そう フィクションだ 934 01:09:41,720 --> 01:09:44,930 マーカス元帥によって仕組まれた 935 01:09:45,180 --> 01:09:48,600 私の正体を隠すためだ 936 01:09:49,810 --> 01:09:51,850 私の本名は 937 01:09:51,930 --> 01:09:53,390 カーンだ 938 01:09:58,270 --> 01:10:00,940 なぜ宇宙艦隊元帥が― 939 01:10:01,280 --> 01:10:04,950 300歳の凍った男を? 940 01:10:05,110 --> 01:10:07,740 私が優れているからだ 941 01:10:07,950 --> 01:10:08,970 何が? 942 01:10:08,990 --> 01:10:10,290 全てだ 943 01:10:11,790 --> 01:10:15,960 マーカスは 文明に襲い来る未開の脅威 944 01:10:16,040 --> 01:10:18,460 その対処に 戦士の心を求めた 945 01:10:18,540 --> 01:10:19,710 私の心を 946 01:10:20,050 --> 01:10:22,130 武器開発のために 947 01:10:22,300 --> 01:10:25,530 元帥は君の知性を 活用するために― 948 01:10:25,650 --> 01:10:28,430 艦隊規則を 破ったというのか? 949 01:10:28,640 --> 01:10:30,970 活用したのは 私の残虐性だ 950 01:10:31,100 --> 01:10:33,770 知性では戦えん ミスター・スポック 951 01:10:33,850 --> 01:10:38,480 規則すら破れぬ者に 骨は砕けない 952 01:10:39,320 --> 01:10:41,980 マーカスは 私を利用して兵器を開発し― 953 01:10:42,150 --> 01:10:44,900 軍国主義を 実現させようとした 954 01:10:45,070 --> 01:10:47,740 君たちは 無防備な惑星に― 955 01:10:48,200 --> 01:10:52,200 その魚雷を 撃ち込む為に送られた 956 01:10:52,870 --> 01:10:55,580 船の故障も彼の仕業だ 957 01:10:55,790 --> 01:10:59,590 結果を導くためのな 958 01:10:59,710 --> 01:11:03,210 クリンゴンは 報復しに来るだろう 959 01:11:03,300 --> 01:11:05,420 君たちは逃げられない 960 01:11:05,550 --> 01:11:06,490 マーカスは― 961 01:11:07,820 --> 01:11:12,100 望み続けた戦争を ついに手に入れる 962 01:11:12,220 --> 01:11:13,890 違う ウソだ 963 01:11:14,890 --> 01:11:18,730 貴様は非武装の 艦隊仕官たちを撃った 964 01:11:18,940 --> 01:11:20,730 冷酷に殺したんだ! 965 01:11:20,810 --> 01:11:23,320 マーカスは 私のクルーを奪った 966 01:11:23,480 --> 01:11:25,530 貴様は人殺しだ! 967 01:11:25,690 --> 01:11:29,200 彼は私の友を 利用し私を操った 968 01:11:32,580 --> 01:11:38,830 私は開発した兵器に 仲間を隠し逃がそうとした 969 01:11:40,580 --> 01:11:42,590 しかしそれが見つかり 970 01:11:43,920 --> 01:11:47,590 私は一人で 逃げるしかなかった 971 01:11:49,090 --> 01:11:50,610 そしてそれが― 972 01:11:51,110 --> 01:11:53,260 私の最も大切な 仲間たちを― 973 01:11:53,350 --> 01:11:57,640 マーカスが一人残らず 殺したと疑える― 974 01:11:57,730 --> 01:12:01,150 十分な理由となった 975 01:12:05,280 --> 01:12:07,990 だから私は攻撃したのだ 976 01:12:11,780 --> 01:12:13,120 私のクルーは… 977 01:12:13,450 --> 01:12:16,120 私の家族だ カーク 978 01:12:16,330 --> 01:12:20,330 家族の為なら 全てを賭ける 979 01:12:22,420 --> 01:12:23,630 接近警告 980 01:12:23,710 --> 01:12:25,460 ワープで向かって来ます 981 01:12:25,550 --> 01:12:27,510 - クリンゴンか? - ワープで? 982 01:12:27,630 --> 01:12:28,970 違う カーク 983 01:12:29,050 --> 01:12:31,180 分かるはずだ - 違います 984 01:12:31,390 --> 01:12:33,390 クリンゴンではありません 985 01:12:38,480 --> 01:12:39,690 カーンを看護室に 986 01:12:39,770 --> 01:12:41,500 6人貼り付けろ 987 01:12:41,580 --> 01:12:42,230 了解しました 988 01:12:42,520 --> 01:12:43,860 船長です! 989 01:12:44,730 --> 01:12:46,230 船の到着は? 990 01:12:46,400 --> 01:12:47,610 3秒後です 991 01:12:49,570 --> 01:12:51,570 - シールド - 了解しました 992 01:13:15,930 --> 01:13:16,970 通信です 993 01:13:18,390 --> 01:13:19,730 画面に出せ 994 01:13:20,730 --> 01:13:22,980 全館に配信し 記録しろ 995 01:13:27,070 --> 01:13:28,400 カーク船長 996 01:13:29,820 --> 01:13:32,490 マーカス元帥 まさかあなたが― 997 01:13:33,410 --> 01:13:35,200 直々に来られるとは 998 01:13:35,450 --> 01:13:38,290 ハリソンを捕獲せよとは 指示していない 999 01:13:38,410 --> 01:13:40,040 命令違反だぞ 1000 01:13:40,870 --> 01:13:42,540 はい… 1001 01:13:42,620 --> 01:13:46,630 ワープコア故障に伴なう 緊急措置です 1002 01:13:46,710 --> 01:13:48,670 既にご存知かと 1003 01:13:48,840 --> 01:13:50,210 言い分けにならん 1004 01:13:50,340 --> 01:13:51,900 ではなぜここに? 1005 01:13:51,970 --> 01:13:54,050 当艦の修理ですか? 1006 01:13:54,720 --> 01:13:58,390 なぜ単独で 中立地帯の端まで? 1007 01:13:59,810 --> 01:14:01,390 スキャンされてます 1008 01:14:01,600 --> 01:14:03,690 何か見つかりましたか? 1009 01:14:04,560 --> 01:14:06,230 囚人はどこだ? 1010 01:14:06,310 --> 01:14:10,090 艦隊規制に基づき カーンを地球に戻し― 1011 01:14:10,120 --> 01:14:11,820 法廷に立たせます 1012 01:14:12,900 --> 01:14:14,570 あぁ… くそ! 1013 01:14:15,570 --> 01:14:17,070 奴と話したのか 1014 01:14:18,330 --> 01:14:20,830 正直 君には 関わって欲しくなかった 1015 01:14:21,040 --> 01:14:23,750 私はあえて奴を起こした 1016 01:14:23,830 --> 01:14:26,210 奴の優れた知能が 1017 01:14:26,420 --> 01:14:29,210 今後の防衛に 役立つと信じて 1018 01:14:31,050 --> 01:14:32,380 だが間違いだった 1019 01:14:32,880 --> 01:14:36,550 なので自分ですべて始末する 1020 01:14:37,140 --> 01:14:39,180 そこで君に要求だ 1021 01:14:39,300 --> 01:14:41,060 奴を渡せ 1022 01:14:41,140 --> 01:14:44,230 自分で始末をつける 1023 01:14:47,230 --> 01:14:50,900 では残りのクルーは どうします? 1024 01:14:52,400 --> 01:14:57,660 72人をクリンゴンに撃ち込み 開戦させますか? 1025 01:14:57,780 --> 01:15:00,580 奴が魚雷に 人を入れたのだ 1026 01:15:00,740 --> 01:15:04,540 君が関知すべき事ではない 1027 01:15:04,710 --> 01:15:06,540 奴の力を見たはずだ 1028 01:15:06,670 --> 01:15:10,420 残りを起こせばどうなる? 1029 01:15:11,170 --> 01:15:13,550 奴に何を吹き込まれた? 1030 01:15:13,760 --> 01:15:16,550 君は騙されてる わからんか? 1031 01:15:16,760 --> 01:15:20,260 奴らは死刑宣告された 戦争犯罪者だ 1032 01:15:20,680 --> 01:15:22,760 我々の任務は それを執行することだ 1033 01:15:22,850 --> 01:15:25,270 これ以上犠牲者を出す前に 1034 01:15:27,850 --> 01:15:30,190 再度要求する 1035 01:15:31,020 --> 01:15:33,280 これが最後だぞ 1036 01:15:35,030 --> 01:15:36,780 シールドを降ろし 1037 01:15:37,200 --> 01:15:38,950 奴の居場所を言え 1038 01:15:41,870 --> 01:15:43,790 彼は機関室です 1039 01:15:45,450 --> 01:15:48,960 私が転送室に移します 1040 01:15:49,120 --> 01:15:50,960 受け取ろう 1041 01:15:51,750 --> 01:15:53,200 シールドを降ろすな 1042 01:15:53,280 --> 01:15:54,320 - 分かりました 1043 01:15:54,340 --> 01:15:56,520 船長 カーンは看護室ですよ 1044 01:15:56,550 --> 01:15:58,220 どうする気ですか? 1045 01:15:58,300 --> 01:16:01,180 逃亡者を地球に戻す 1046 01:16:01,300 --> 01:16:02,970 それが職務だ 1047 01:16:03,260 --> 01:16:04,640 チェコフ ワープできるか? 1048 01:16:04,810 --> 01:16:09,600 今ワープするとコアに深刻な ダメージを負うかも知れません 1049 01:16:09,690 --> 01:16:11,100 出来るのか? 1050 01:16:11,860 --> 01:16:15,610 技術的にはイエス ですが反対です 1051 01:16:15,860 --> 01:16:17,110 記録した 1052 01:16:17,860 --> 01:16:20,030 スールー 地球に向かえ 1053 01:16:20,160 --> 01:16:21,160 了解しました 1054 01:16:22,320 --> 01:16:23,700 ワープだ 1055 01:16:30,670 --> 01:16:33,540 少なくとも艦は動いた 1056 01:16:35,340 --> 01:16:39,010 逃げられると思っているなら それは間違いだ 1057 01:16:42,930 --> 01:16:44,510 ウフーラ 艦隊に連絡 1058 01:16:44,600 --> 01:16:47,810 中立地帯で不明な 連邦船に遭遇と 1059 01:16:47,890 --> 01:16:48,980 回線が不通です 1060 01:16:51,520 --> 01:16:52,560 入室許可を 1061 01:16:52,690 --> 01:16:53,690 ドクター・マーカス 1062 01:16:54,400 --> 01:16:55,730 父に捕まります 1063 01:16:55,860 --> 01:16:58,690 私が止めます 父と話をさせて 1064 01:16:58,780 --> 01:17:00,660 ワープしてる 追いつけない 1065 01:17:00,700 --> 01:17:03,320 追いつきます 先進ワープ機能で… 1066 01:17:03,410 --> 01:17:06,030 船長! 何かが来ます 1067 01:17:35,940 --> 01:17:36,980 現在地は? 1068 01:17:37,070 --> 01:17:38,230 地球から237,000キロ 1069 01:17:38,320 --> 01:17:39,320 - 被害状況は? - 武器が使えません 1070 01:17:39,400 --> 01:17:40,780 シールドダウンしました 1071 01:17:40,900 --> 01:17:42,140 危機的状況です 1072 01:17:42,240 --> 01:17:44,240 - 損傷場所は? - 全体です 船長 1073 01:17:49,750 --> 01:17:52,160 回避しろ! 地球に向かえ 1074 01:17:52,250 --> 01:17:55,500 船長 やめて! このままでは全滅です 1075 01:17:55,580 --> 01:17:56,910 私が話をします 1076 01:17:59,340 --> 01:18:01,090 ウフーラ 繋げ 1077 01:18:01,760 --> 01:18:04,090 私です キャロルよ 1078 01:18:13,770 --> 01:18:16,400 そこで何をしている? 1079 01:18:16,610 --> 01:18:18,270 話を聞いたわ 1080 01:18:19,940 --> 01:18:23,610 パパは自分のミスを 修復する気ね 1081 01:18:24,780 --> 01:18:26,110 でも パパ 1082 01:18:29,450 --> 01:18:33,210 私は信じないわ 育ててくれた父が― 1083 01:18:33,290 --> 01:18:37,920 無実の人達が 乗る船を破壊するなんて 1084 01:18:38,130 --> 01:18:40,880 そして… もし私が間違っているなら 1085 01:18:40,960 --> 01:18:43,380 私もろとも沈めて 1086 01:18:46,470 --> 01:18:48,140 もちろん そんなことはしない 1087 01:18:53,140 --> 01:18:54,560 - 船長… - 阻止できるか? 1088 01:18:54,680 --> 01:18:55,690 無理です 1089 01:18:57,980 --> 01:18:58,980 キャロル! 1090 01:18:59,790 --> 01:19:03,510 カーク船長は 許可無くハリソンと結託し― 1091 01:19:03,710 --> 01:19:05,650 敵の領土に侵入 1092 01:19:05,780 --> 01:19:06,820 警告も無視した 1093 01:19:06,910 --> 01:19:08,820 よって捕獲し破壊する 1094 01:19:09,160 --> 01:19:11,410 - フェイザーをロック - 待て 待ってくれ! 1095 01:19:11,580 --> 01:19:12,580 覚悟しろ 1096 01:19:12,660 --> 01:19:14,960 全魚雷を エンタープライズのブリッジに 1097 01:19:15,160 --> 01:19:17,500 クルーは ただ命令に従った 1098 01:19:17,580 --> 01:19:20,090 全責任は私にあります 1099 01:19:20,170 --> 01:19:22,250 私一人の責任です 1100 01:19:23,260 --> 01:19:27,760 カーンの場所を言います 皆を助けて下さい 1101 01:19:34,600 --> 01:19:36,440 お願いします 1102 01:19:38,270 --> 01:19:40,440 何でもしますから 1103 01:19:41,860 --> 01:19:43,690 部下の命だけは 1104 01:19:45,190 --> 01:19:47,610 必死の謝罪だな 1105 01:19:47,860 --> 01:19:49,950 だがどう足掻こうが― 1106 01:19:50,030 --> 01:19:52,209 君のクルーは助からん 1107 01:19:54,120 --> 01:19:55,450 攻撃しろ 1108 01:20:15,890 --> 01:20:17,060 すまない 1109 01:20:24,400 --> 01:20:25,570 武器が操作不能です! 1110 01:20:25,650 --> 01:20:26,900 シールドダウン! パワーを失っています! 1111 01:20:26,990 --> 01:20:29,240 何者かがシステムを リセットしたようです! 1112 01:20:29,490 --> 01:20:31,740 誰がやった? 誰だ!? 1113 01:20:31,870 --> 01:20:34,490 彼らの兵器が停止しました 1114 01:20:34,580 --> 01:20:36,830 エンタープライズ 聞こえるか? 1115 01:20:36,910 --> 01:20:38,040 スコッティ! 1116 01:20:40,170 --> 01:20:42,130 "木星の陰" に居る 1117 01:20:42,250 --> 01:20:44,130 - 乗ってるのか!? - 忍び込んだ 1118 01:20:44,250 --> 01:20:46,109 艦隊元帥への 反逆行為だぜ 1119 01:20:46,190 --> 01:20:47,584 このクソ艦は飽きた 1120 01:20:47,663 --> 01:20:49,590 すぐ転送してくれ! 1121 01:20:49,760 --> 01:20:50,840 奇跡の男だな 1122 01:20:50,930 --> 01:20:52,760 出力不足だが… 1123 01:20:52,890 --> 01:20:53,890 スタンバイ! スタンバイ! 1124 01:20:53,970 --> 01:20:55,180 出力不足? 1125 01:20:55,260 --> 01:20:56,540 艦に何があった? 1126 01:20:57,220 --> 01:20:58,520 かけ直す! 1127 01:21:00,270 --> 01:21:01,440 スコッテイ!? 1128 01:21:02,650 --> 01:21:05,110 スポック 艦の状況は? 1129 01:21:05,520 --> 01:21:06,940 厳しいです 1130 01:21:07,070 --> 01:21:09,030 攻撃も退避も不能 1131 01:21:12,200 --> 01:21:13,370 1つ手がある 1132 01:21:13,570 --> 01:21:16,260 ウフーラ スコッティが戻ったら繋げ 1133 01:21:16,430 --> 01:21:17,200 分かりました 1134 01:21:17,410 --> 01:21:18,580 スポック 指揮を頼む 1135 01:21:22,790 --> 01:21:24,630 船長 それは反対です 1136 01:21:24,710 --> 01:21:26,550 何も言って無いぞ 1137 01:21:26,630 --> 01:21:29,800 外がダメなら 中に入るしかない 1138 01:21:29,880 --> 01:21:34,470 発見されぬよう 出来るだけ少人数で行く必要がある 1139 01:21:34,550 --> 01:21:40,140 それには高い戦闘能力と 艦の知識が要求される 1140 01:21:40,390 --> 01:21:44,400 つまり カーン同行を 想定した計画 1141 01:21:44,650 --> 01:21:46,290 奴を利用するんだ 1142 01:21:46,310 --> 01:21:48,320 "敵の敵は味方" 1143 01:21:48,400 --> 01:21:52,250 アラブでは "昨日の友は今日の敵" 1144 01:21:52,320 --> 01:21:54,490 素晴らしいことわざだ 1145 01:21:54,570 --> 01:21:56,830 - 私も行きます - 君はブリッジに居ろ 1146 01:21:56,910 --> 01:21:58,660 行かせません 1147 01:21:58,740 --> 01:22:03,160 賢明な判断へと 導くことが私の任務です 1148 01:22:03,290 --> 01:22:04,710 今あなたは間違えている 1149 01:22:04,920 --> 01:22:06,250 その通りだ! 1150 01:22:07,670 --> 01:22:10,400 俺に意味も論理もない 1151 01:22:10,570 --> 01:22:12,010 ただの直感だ! 1152 01:22:15,430 --> 01:22:18,010 すべきことは分からん 1153 01:22:19,180 --> 01:22:21,390 やれる事をやる 1154 01:22:22,020 --> 01:22:26,480 この場に必要なのは 有能な奴 1155 01:22:30,030 --> 01:22:31,440 俺じゃない 1156 01:22:34,360 --> 01:22:35,700 君だ スポック 1157 01:22:58,510 --> 01:23:00,519 あの艦の情報を教えてくれ 1158 01:23:00,600 --> 01:23:02,350 ドレッドノート級 1159 01:23:02,430 --> 01:23:04,100 2倍の大きさ 3倍の速度 1160 01:23:04,180 --> 01:23:07,020 先進兵器 最少数で操船できる 1161 01:23:07,100 --> 01:23:10,020 戦闘に特化された船だ 1162 01:23:11,190 --> 01:23:13,440 俺は何でもする 1163 01:23:14,110 --> 01:23:16,400 貴様に報復するために 1164 01:23:22,620 --> 01:23:24,250 だが今は君の助けが必要だ 1165 01:23:24,370 --> 01:23:26,290 何と引き換えに? 1166 01:23:27,620 --> 01:23:29,960 大切な君のクルーの― 1167 01:23:31,460 --> 01:23:34,530 - 安全を保証する - 船長… 1168 01:23:35,130 --> 01:23:38,800 君は自分の クルーすら守れん 1169 01:23:44,810 --> 01:23:46,560 ボーンズ トリブルの状態は? 1170 01:23:47,390 --> 01:23:48,730 トリブルは死んだ 1171 01:23:48,810 --> 01:23:52,270 だがカーンの 血小板を注入すると― 1172 01:23:53,320 --> 01:23:55,780 細胞が生き返った 1173 01:23:55,860 --> 01:23:57,610 理由は不明だ 1174 01:24:02,740 --> 01:24:04,990 俺に付いてくるか? 1175 01:24:07,580 --> 01:24:09,250 何をする気だ? 1176 01:24:09,420 --> 01:24:12,670 そっちに向かう スールーに横付けさせる 1177 01:24:12,750 --> 01:24:14,210 この船に? どうやって? 1178 01:24:14,460 --> 01:24:16,840 7番格納庫 ポート101Aだ 1179 01:24:16,920 --> 01:24:19,010 エアロックを手動開錠しろ 1180 01:24:19,090 --> 01:24:20,200 正気か? 1181 01:24:20,500 --> 01:24:21,970 てか誰だ? 1182 01:24:22,180 --> 01:24:23,970 彼に従え 大丈夫だ 1183 01:24:24,140 --> 01:24:25,520 大丈夫じゃないって 1184 01:24:25,600 --> 01:24:27,390 宇宙でそんなもん開けりゃ― 1185 01:24:27,480 --> 01:24:30,350 俺は凍って死んで爆発する! 1186 01:24:30,600 --> 01:24:34,110 中尉 新バルカンに 連絡を取れるか? 1187 01:24:34,770 --> 01:24:37,280 - 最善を尽くします - たのむ 1188 01:24:39,030 --> 01:24:41,360 スールー 向こうの状況は? 1189 01:24:41,450 --> 01:24:43,030 システムはまだオフライン 1190 01:24:43,120 --> 01:24:45,598 いま艦を横付けしています 1191 01:25:19,400 --> 01:25:20,680 スコッティ 状況はどうだ? 1192 01:25:21,070 --> 01:25:23,070 船長 悪いニュースだ 1193 01:25:23,660 --> 01:25:25,830 コンピュータへのアクセスが ブロックされた 1194 01:25:25,910 --> 01:25:27,490 フル起動まで 1195 01:25:27,870 --> 01:25:29,040 3分 1196 01:25:29,120 --> 01:25:31,850 次の攻撃は停止できない 1197 01:25:32,060 --> 01:25:32,670 スタンバイを 1198 01:25:34,380 --> 01:25:36,582 ゴミシュートから 向こうのポート101Aに 1199 01:25:36,609 --> 01:25:37,750 位置合わせ完了 1200 01:25:37,840 --> 01:25:39,550 船長 船が並びました 1201 01:25:39,710 --> 01:25:40,670 了解した 1202 01:25:40,760 --> 01:25:43,890 - スコッティ! - 格納庫だ ちょっと待て! 1203 01:25:48,180 --> 01:25:50,520 いま走ってる スタンバイを 1204 01:26:00,360 --> 01:26:01,860 ちょっと待て 1205 01:26:01,950 --> 01:26:04,860 この扉は小さすぎる 1206 01:26:05,070 --> 01:26:07,080 せいぜい4平方メートルだ 1207 01:26:07,240 --> 01:26:11,160 走る車からコップに 飛び込むようなもんだ 1208 01:26:11,370 --> 01:26:13,120 大丈夫 経験済みだ 1209 01:26:15,040 --> 01:26:19,130 バーチャルだったが その… 1210 01:26:19,210 --> 01:26:20,380 どうでもいい スコッティ! 1211 01:26:20,460 --> 01:26:21,670 手動操作は? 1212 01:26:21,760 --> 01:26:23,050 どうなってる スコッティ? 1213 01:26:23,260 --> 01:26:24,930 まだだ まだ 1214 01:26:31,560 --> 01:26:33,230 船長 注意を 1215 01:26:33,310 --> 01:26:35,110 途中に大量の破片が 1216 01:26:35,270 --> 01:26:37,900 - スポック あとだ! スコッティ いいか? - 難しいんだ! 1217 01:26:37,980 --> 01:26:40,730 もう少し待ってくれ あと少し! 1218 01:26:48,910 --> 01:26:51,240 上手く行くよな 1219 01:26:52,080 --> 01:26:55,420 同意するには情報不足です ドクター 1220 01:26:55,580 --> 01:26:56,920 船長 スタンバイしろ 1221 01:26:57,250 --> 01:26:58,670 お前最高だ 1222 01:27:00,090 --> 01:27:02,090 来い 来い 来い 1223 01:27:02,210 --> 01:27:03,260 よし! 1224 01:27:03,380 --> 01:27:04,920 扉は開くぞ 1225 01:27:05,010 --> 01:27:06,130 準備は? 1226 01:27:06,340 --> 01:27:07,680 そっちは? 1227 01:27:10,930 --> 01:27:12,270 スポック やれ 1228 01:27:13,520 --> 01:27:14,520 わかりました 1229 01:27:20,270 --> 01:27:21,940 射出秒読み 1230 01:27:22,190 --> 01:27:23,480 3... 1231 01:27:23,650 --> 01:27:24,820 2... 1232 01:27:25,490 --> 01:27:26,490 1... 1233 01:27:36,790 --> 01:27:39,380 軌道上4321に障害物 1234 01:27:39,670 --> 01:27:41,460 船長 前方に破片 1235 01:27:41,540 --> 01:27:42,550 了解 1236 01:27:46,550 --> 01:27:47,970 ジム コースを外れた! 1237 01:27:48,130 --> 01:27:49,370 大丈夫 分かってる 1238 01:27:59,850 --> 01:28:01,360 動くな 1239 01:28:03,650 --> 01:28:05,150 船長 コンパス参照 1240 01:28:05,230 --> 01:28:06,280 起動修正を 1241 01:28:06,360 --> 01:28:08,450 - 37.243度 - 了解 1242 01:28:08,700 --> 01:28:09,700 順調だ 1243 01:28:12,580 --> 01:28:14,620 スコッティ 準備はいいか? 1244 01:28:15,790 --> 01:28:17,120 ここで何してる? 1245 01:28:17,580 --> 01:28:21,210 ちょとエアロックの点検を でかいな 1246 01:28:21,380 --> 01:28:22,670 スコット どこに居る? 1247 01:28:22,750 --> 01:28:24,150 船長 応答ありません 1248 01:28:24,210 --> 01:28:26,130 スタンバイを 1249 01:28:28,840 --> 01:28:30,680 - くそっ - 船長 どうしました? 1250 01:28:30,760 --> 01:28:31,760 ヘルメットが… 1251 01:28:31,840 --> 01:28:33,430 ウフーラ スコットは? 1252 01:28:33,680 --> 01:28:35,010 まだです 1253 01:28:35,180 --> 01:28:36,640 彼の通信機は正常 1254 01:28:36,770 --> 01:28:38,930 - なぜ応答が無いのか - それは何だ? 1255 01:28:38,980 --> 01:28:40,500 君は民間警備員か? 1256 01:28:40,520 --> 01:28:41,480 手の中を見せろ 1257 01:28:41,560 --> 01:28:42,690 民間っぽいな 1258 01:28:42,770 --> 01:28:44,230 衝突警告! 1259 01:28:44,400 --> 01:28:45,400 カーン 回避しろ 1260 01:28:45,480 --> 01:28:47,570 - 前方に破片がある - 見えている 1261 01:28:54,620 --> 01:28:55,830 スールー カーンを見失ったか? 1262 01:28:55,910 --> 01:28:58,910 分かりません 破片が多すぎます 1263 01:28:59,210 --> 01:29:00,420 カーンは? 1264 01:29:00,540 --> 01:29:01,790 捜しています 1265 01:29:02,080 --> 01:29:03,710 船長 目標の方向修正を 1266 01:29:03,790 --> 01:29:06,130 183から473度に 1267 01:29:17,470 --> 01:29:19,560 スポック ディスプレイが死んだ 1268 01:29:20,140 --> 01:29:23,730 船長 ディスプレイなしでは 確率的に到達は不可能です 1269 01:29:24,060 --> 01:29:25,230 スポック もし戻れたら 1270 01:29:25,310 --> 01:29:27,230 じっくり話そう 1271 01:29:27,280 --> 01:29:29,280 中佐 無理です 1272 01:29:34,870 --> 01:29:36,490 私のディスプレイは生きてる 1273 01:29:36,580 --> 01:29:39,540 見えるぞ 君は1時の方向 200M前だ 1274 01:29:39,620 --> 01:29:41,660 左に折れ 付いて来い 1275 01:29:54,300 --> 01:29:55,640 スコッティ すぐ着くぞ いいか? 1276 01:29:55,800 --> 01:29:58,260 聞こえるか スコッテイ!? 1277 01:29:58,350 --> 01:29:59,680 スコット 扉を開けろ 1278 01:29:59,770 --> 01:30:01,560 あと10秒 9… スコッティ! 1279 01:30:01,640 --> 01:30:02,680 何のカウントダウンだ? 1280 01:30:02,730 --> 01:30:03,730 8... 1281 01:30:03,810 --> 01:30:04,900 空耳だろ? 1282 01:30:05,020 --> 01:30:06,810 - 7... - どこに居る? 1283 01:30:06,900 --> 01:30:09,980 - 6... 5... - 1,800M... 1,600M 1284 01:30:10,150 --> 01:30:11,440 - スコッティ どこだ? - 3... 1285 01:30:11,570 --> 01:30:13,320 - 応答しろ! スコッティ! - 2... 1286 01:30:13,490 --> 01:30:14,610 - 悪いな - 何がだ? 1287 01:30:14,740 --> 01:30:15,950 - スコット! 扉を開けろ! 1288 01:30:16,070 --> 01:30:17,660 開けろ! 1289 01:30:38,890 --> 01:30:40,520 ようこそ 1290 01:30:42,230 --> 01:30:44,440 - 会えて嬉しいぞ - そいつ誰? 1291 01:30:46,900 --> 01:30:48,560 カーン スコッティだ スコッティ カーンだ 1292 01:30:48,820 --> 01:30:49,980 やあ 1293 01:30:50,730 --> 01:30:52,110 すぐに気づかれる 1294 01:30:52,190 --> 01:30:54,150 ブリッジへ近道を 1295 01:30:57,990 --> 01:30:59,660 麻痺モードだ 1296 01:30:59,910 --> 01:31:01,240 不十分だ 1297 01:31:01,490 --> 01:31:03,160 なら撃つな 1298 01:31:06,250 --> 01:31:09,090 中佐 繋がりました 1299 01:31:09,420 --> 01:31:11,090 スクリーンに写せ 1300 01:31:11,420 --> 01:31:12,590 お待ちを 1301 01:31:18,760 --> 01:31:20,100 ミスター・スポック 1302 01:31:21,600 --> 01:31:22,930 ミスター・スポック 1303 01:31:27,440 --> 01:31:28,690 元帥 1304 01:31:31,650 --> 01:31:32,780 あとで話を… 1305 01:31:35,440 --> 01:31:37,780 娘なのが恥ずかしいわ 1306 01:31:41,700 --> 01:31:44,370 デッキ13の 格納扉が開きました 1307 01:31:45,790 --> 01:31:46,960 カーンだ 1308 01:31:47,210 --> 01:31:49,460 パワーが戻るってのに歩きかよ? 1309 01:31:49,540 --> 01:31:52,210 追跡して籠に閉じ込める気だ 1310 01:31:52,300 --> 01:31:54,550 ここからエンジンルームに抜けられる 1311 01:31:54,630 --> 01:31:57,630 ワープ・コアの前で 武器は使えん 1312 01:31:57,720 --> 01:31:59,140 我々に有利だ 1313 01:31:59,220 --> 01:32:01,970 - この男どこで? - 長い話だ 1314 01:32:02,220 --> 01:32:03,310 手短に話します 1315 01:32:04,310 --> 01:32:07,640 カーンという男に 遭遇したことは? 1316 01:32:12,230 --> 01:32:15,740 私は君たちに情報の提供はしない 1317 01:32:15,820 --> 01:32:18,740 運命を変える恐れがあるからだ 1318 01:32:19,660 --> 01:32:24,330 君の歩く路は 君一人のものだ 1319 01:32:28,000 --> 01:32:30,000 それはそうとして― 1320 01:32:31,170 --> 01:32:33,690 カーン・ヌーニエン・シンは― 1321 01:32:33,730 --> 01:32:37,670 エンタープライズの 最も危険な敵だった 1322 01:32:38,340 --> 01:32:41,220 彼は聡明かつ冷酷で― 1323 01:32:41,430 --> 01:32:45,970 君たちの皆殺しも 躊躇しない男だ 1324 01:32:49,690 --> 01:32:51,480 彼を倒しましたか? 1325 01:32:52,360 --> 01:32:55,690 多大な代償と… 引換えに 1326 01:32:57,690 --> 01:32:58,690 どうやって? 1327 01:32:58,820 --> 01:33:00,860 - 見たくはないが敵は? 1328 01:33:00,950 --> 01:33:03,780 1人でも動かせる船だ 1329 01:33:03,870 --> 01:33:05,120 1人? 1330 01:33:26,390 --> 01:33:28,720 - 大丈夫か? - ああ カーンは? 1331 01:33:34,230 --> 01:33:38,250 中尉 医療と機関室の 全員を兵器庫へ 1332 01:33:38,990 --> 01:33:40,150 わかったわ 1333 01:33:41,650 --> 01:33:46,190 ドクター・マッコイ 魚雷の起動を再現できますか? 1334 01:33:46,240 --> 01:33:47,720 なぜそんなことを? 1335 01:33:47,740 --> 01:33:49,160 できますか? 1336 01:33:49,250 --> 01:33:52,040 私は医者だ 魚雷の技術者じゃない 1337 01:33:52,250 --> 01:33:53,385 医者だからです 1338 01:33:53,460 --> 01:33:55,080 よく聞いて下さい 1339 01:33:56,590 --> 01:33:57,920 奴はどこだ? 1340 01:34:03,430 --> 01:34:04,760 くそ! 1341 01:34:05,090 --> 01:34:07,050 こっちだ 1342 01:34:09,270 --> 01:34:11,850 ブリッジに着いたら 麻痺させろ 1343 01:34:11,930 --> 01:34:15,400 なんで? カーンは助けてくれてる 1344 01:34:15,560 --> 01:34:17,320 こっちが助けてやってる 1345 01:34:26,530 --> 01:34:27,870 起動しました 1346 01:34:28,030 --> 01:34:30,160 - エンタープライズを攻撃しろ - 了解しました 1347 01:34:44,510 --> 01:34:45,840 そいつを起こすなよ 1348 01:34:46,930 --> 01:34:48,260 - 失礼 - ええ 1349 01:34:52,060 --> 01:34:54,390 マーカス元帥 逮捕します 1350 01:34:54,560 --> 01:34:56,360 そんなことは不可能だ 1351 01:34:57,900 --> 01:35:00,150 元帥 椅子から降りて 1352 01:35:00,320 --> 01:35:02,820 何をしてるかよく考えろ カーク 1353 01:35:02,940 --> 01:35:04,990 クロノスで何をした? 1354 01:35:05,200 --> 01:35:07,700 敵の惑星に侵入し― 1355 01:35:08,070 --> 01:35:09,950 クリンゴンの パトロールを殺した 1356 01:35:10,160 --> 01:35:13,330 たとえ追跡を避わしても 戦争は訪れる! 1357 01:35:13,580 --> 01:35:16,920 誰が我らを導く!? 貴様か!? 1358 01:35:17,250 --> 01:35:18,790 私が指揮せねば 1359 01:35:18,880 --> 01:35:21,590 人類は滅亡だ! 1360 01:35:22,250 --> 01:35:24,760 ここから降ろしたいなら― 1361 01:35:25,090 --> 01:35:27,430 私を殺せ 1362 01:35:27,590 --> 01:35:29,350 殺すつもりは ありません 1363 01:35:30,510 --> 01:35:34,180 麻痺させて 引きずり降ろせます 1364 01:35:34,430 --> 01:35:37,100 だが娘さんの前で やりたくない 1365 01:35:40,860 --> 01:35:42,860 - いいのか? - えぇ 船長 1366 01:35:44,920 --> 01:35:45,550 ジム! 1367 01:35:59,710 --> 01:36:00,480 聞いて! 1368 01:36:00,650 --> 01:36:01,610 待って! 1369 01:36:13,180 --> 01:36:14,180 お前は 1370 01:36:14,680 --> 01:36:18,100 私を起こすべきではなかった 1371 01:36:23,400 --> 01:36:24,640 船長はどこに? 1372 01:36:24,730 --> 01:36:27,070 センサーがダウンし 捜せません 1373 01:36:28,820 --> 01:36:30,870 これで分かったかな? 1374 01:36:30,990 --> 01:36:33,580 - 船長! - 君のクルーは役に立つ 1375 01:36:33,740 --> 01:36:34,910 裏切ったな 1376 01:36:35,370 --> 01:36:37,160 賢いな スポック 1377 01:36:37,250 --> 01:36:38,660 スポック 決して… 1378 01:36:41,080 --> 01:36:44,250 スポック 私のクルーを渡せ 1379 01:36:45,090 --> 01:36:46,670 何をする気だ? 1380 01:36:46,800 --> 01:36:49,260 追放前の仕事に戻る 1381 01:36:49,380 --> 01:36:54,260 大量虐殺か? 君は愚かだ 1382 01:36:54,430 --> 01:36:56,430 船を破壊しようか? 1383 01:36:56,770 --> 01:36:59,440 いやなら私の望むものを渡せ 1384 01:37:02,020 --> 01:37:03,860 こちらは転送不能だ 1385 01:37:03,980 --> 01:37:05,900 こちらは使える 1386 01:37:06,030 --> 01:37:08,190 シールドを降ろせ 1387 01:37:08,610 --> 01:37:12,030 従っても攻撃されぬ 保証はない 1388 01:37:12,110 --> 01:37:14,620 では論理的に行こう 1389 01:37:14,700 --> 01:37:16,370 まず君の船長を殺し 1390 01:37:16,450 --> 01:37:18,080 本気を示そう 1391 01:37:18,160 --> 01:37:21,040 それで逆らうなら容赦しない 1392 01:37:21,120 --> 01:37:23,670 君とクルー全員を殺す 1393 01:37:23,830 --> 01:37:25,500 当艦を破壊すれば 1394 01:37:25,590 --> 01:37:27,590 君の仲間も死ぬ 1395 01:37:27,710 --> 01:37:30,550 君のクルーは酸素が必要だが 私のは不要だ 1396 01:37:30,630 --> 01:37:34,550 標的はエンジン室の裏にある 生命維持装置だ 1397 01:37:34,760 --> 01:37:37,930 君たち全員を 窒息死させた後― 1398 01:37:38,100 --> 01:37:42,600 冷凍カプセルから 仲間を救出する 1399 01:37:45,150 --> 01:37:46,570 では 1400 01:37:47,320 --> 01:37:49,320 始めようか 1401 01:37:53,320 --> 01:37:54,660 シールドを降ろせ 1402 01:37:58,580 --> 01:38:00,540 賢明な選択だ スポック 1403 01:38:08,500 --> 01:38:11,260 全72基を確認した 1404 01:38:11,670 --> 01:38:13,970 偽物では無いな? 1405 01:38:14,260 --> 01:38:16,430 バルカン人に嘘はない 1406 01:38:17,300 --> 01:38:19,470 魚雷はお前のものだ 1407 01:38:30,320 --> 01:38:31,990 ありがとう スポック 1408 01:38:32,320 --> 01:38:34,490 要求は満たした 1409 01:38:34,990 --> 01:38:36,200 こちらの要求を 1410 01:38:37,410 --> 01:38:39,330 よし カーク 1411 01:38:39,580 --> 01:38:41,750 お帰りの時間だ 1412 01:38:42,540 --> 01:38:44,160 私は 1413 01:38:47,000 --> 01:38:50,300 船長無しの船は沈めん 1414 01:38:52,920 --> 01:38:54,340 フェイザーが ロックされました 1415 01:39:00,600 --> 01:39:01,680 ここから出せ! 1416 01:39:10,940 --> 01:39:12,530 シールド6%! 1417 01:39:12,780 --> 01:39:14,740 魚雷はあと何秒だ? 1418 01:39:14,860 --> 01:39:15,860 12秒です! 1419 01:39:15,990 --> 01:39:18,750 乗組員は 爆発にそなえろ! 1420 01:39:19,030 --> 01:39:20,870 何の話だ? 何が爆発する? 1421 01:39:20,950 --> 01:39:23,040 魚雷を起動したんだ 1422 01:39:41,560 --> 01:39:43,160 全武器使用不能です 1423 01:39:44,220 --> 01:39:46,310 - 流石です 中佐 - ありがとう 中尉 1424 01:39:46,690 --> 01:39:48,560 - ボーンズ! - ボーンズ! 1425 01:39:48,650 --> 01:39:50,770 - 看護士! - こちらへ 1426 01:39:50,860 --> 01:39:52,980 ドクター・マーカス 1427 01:39:54,570 --> 01:39:55,650 おかえり ジム 1428 01:39:55,740 --> 01:39:57,380 君が魚雷を爆破? 1429 01:39:57,400 --> 01:39:58,410 その通り 1430 01:39:58,490 --> 01:39:59,990 カーンのクルーを殺した 1431 01:40:00,070 --> 01:40:01,660 スポックは冷血じゃない 1432 01:40:02,080 --> 01:40:04,080 俺が取り出した 1433 01:40:04,240 --> 01:40:06,410 72人のアイスバーだ 1434 01:40:06,580 --> 01:40:09,080 快適に凍ってる 1435 01:40:09,920 --> 01:40:11,040 あいつめ! 1436 01:40:16,800 --> 01:40:18,590 中央出力が停止しました! 1437 01:40:18,760 --> 01:40:21,930 - 補助パワーに - 動きません 1438 01:40:29,600 --> 01:40:31,480 地球の重力に 引かれています! 1439 01:40:31,860 --> 01:40:33,940 - 止まれるか? - 何も出来ません 1440 01:40:43,200 --> 01:40:44,950 ゴメン! ダメだ 1441 01:40:45,200 --> 01:40:46,330 退避しろ! 1442 01:40:47,040 --> 01:40:49,960 緊急態勢を! 船酔いするかも 1443 01:40:50,120 --> 01:40:52,000 - 本当? - ああ 1444 01:40:52,210 --> 01:40:53,810 全デッキに退避命令 1445 01:40:53,840 --> 01:40:54,840 了解しました 1446 01:40:56,000 --> 01:40:59,680 命令だ 艦を放棄しろ 1447 01:41:00,970 --> 01:41:02,890 私は全出力を― 1448 01:41:03,050 --> 01:41:04,430 ライフサポートと 避難シャトルに回す 1449 01:41:04,560 --> 01:41:06,180 避難命令が… 1450 01:41:06,310 --> 01:41:08,810 命令だ 船を捨てろ! 1451 01:41:08,930 --> 01:41:12,020 敬意を込めて どこにも行きません 1452 01:41:16,070 --> 01:41:19,150 1日離れたら こんなことに! 1453 01:41:23,200 --> 01:41:25,450 重力システム停止 掴まれ! 掴まれ! 1454 01:41:29,120 --> 01:41:30,790 全デッキへ 1455 01:41:30,870 --> 01:41:32,370 避難命令が発令されました 1456 01:41:33,500 --> 01:41:36,300 直ちに指定のシャトルに 向かってください 1457 01:41:36,500 --> 01:41:37,860 避難出来ん! 1458 01:41:37,880 --> 01:41:41,050 出力を安定させんと! 1459 01:41:41,220 --> 01:41:43,720 - 修理できるか? - エンジンだ 1460 01:41:43,840 --> 01:41:46,350 ワープ・コアに戻るしかない 1461 01:41:49,220 --> 01:41:50,560 ジム 1462 01:41:51,520 --> 01:41:53,850 スコッティ 修理しに行くぞ! 1463 01:42:11,710 --> 01:42:13,040 - ジャンプするぞ! - なに? 1464 01:42:13,290 --> 01:42:14,540 ジャンプだ! 跳べ! 1465 01:42:14,670 --> 01:42:16,340 神様! 1466 01:42:17,090 --> 01:42:19,550 非常出力15% 低下中 1467 01:42:19,670 --> 01:42:21,050 全デッキへ 1468 01:42:21,130 --> 01:42:23,590 避難命令が発令されました 1469 01:42:23,680 --> 01:42:27,180 直ちに指定のシャトルに 向かってください 1470 01:42:39,690 --> 01:42:41,240 - ジム! - 放すな! 1471 01:42:41,440 --> 01:42:42,780 無理だ 1472 01:43:01,340 --> 01:43:02,840 間に合いました! 1473 01:43:03,010 --> 01:43:04,680 - チェコフ - 放すなよ! 1474 01:43:15,770 --> 01:43:18,520 ワープコアを戻せても まだリダイレクトが必要だ! 1475 01:43:18,610 --> 01:43:20,190 - その通りです! - 何の話だ? 1476 01:43:20,270 --> 01:43:22,360 誰かが手動で動かす 1477 01:43:22,440 --> 01:43:23,690 スイッチがある 1478 01:43:23,780 --> 01:43:26,030 偏向盤の裏 やります! 1479 01:43:26,110 --> 01:43:27,530 急げ! 1480 01:43:30,490 --> 01:43:31,490 うぉ! 1481 01:43:42,840 --> 01:43:45,590 避難命令が発令されました 1482 01:43:45,670 --> 01:43:48,390 直ちに指定のシャトルに 向かってください 1483 01:43:50,260 --> 01:43:52,140 スールー 全出力を安定装置へ 1484 01:43:52,220 --> 01:43:54,060 出来ることは 全てやってます 1485 01:44:10,450 --> 01:44:13,450 コア不整合 危険です 1486 01:44:13,540 --> 01:44:15,200 - だめだ だめだ! - どうした? 1487 01:44:15,290 --> 01:44:16,540 ハウジングがズレてる 1488 01:44:16,620 --> 01:44:18,540 リダイレクト出来ない! 1489 01:44:18,620 --> 01:44:21,630 船は死んだ 死んじまった 1490 01:44:23,050 --> 01:44:24,960 - まだだ - ジム 待て! 1491 01:44:25,090 --> 01:44:27,590 入ったら死ぬぞ! 1492 01:44:27,670 --> 01:44:29,680 やめろ! 放射線で死ぬ! 1493 01:44:29,970 --> 01:44:32,220 話を聞けよ! 何をしてる!? 1494 01:44:32,300 --> 01:44:33,470 中に入る 1495 01:44:33,560 --> 01:44:38,140 開けたら被爆だ 直す前に死んじまう! 1496 01:44:40,560 --> 01:44:41,860 君にはやらせん 1497 01:44:43,070 --> 01:44:45,780 危険です コア不整合 1498 01:44:45,860 --> 01:44:48,650 危険です コア不整合 1499 01:45:47,800 --> 01:45:49,760 出力とシールドが戻らねば 1500 01:45:49,840 --> 01:45:52,470 大気圏突入時に 燃え尽きます! 1501 01:46:59,200 --> 01:47:00,290 ワープ・コア回復! 1502 01:47:00,490 --> 01:47:02,000 エンジン全開だ スールー! 1503 01:47:07,130 --> 01:47:09,380 スラスター全開 スタンバイ スタンバイ! 1504 01:47:36,860 --> 01:47:39,030 - シールド復元! - 出力回復しました 1505 01:47:39,320 --> 01:47:41,330 ミスター・スポック 高度は安定 1506 01:47:41,660 --> 01:47:43,500 奇跡だわ 1507 01:47:45,250 --> 01:47:47,250 そんな物は無い 1508 01:47:49,670 --> 01:47:51,090 機関室からブリッジ 1509 01:47:51,170 --> 01:47:52,420 ミスター・スポック! - スコット 1510 01:47:52,500 --> 01:47:55,420 こっちに来てください 1511 01:47:55,510 --> 01:47:56,840 急いだほうが 1512 01:48:19,530 --> 01:48:20,620 開けろ 1513 01:48:20,740 --> 01:48:23,740 除染未完了です 被爆します 1514 01:48:23,870 --> 01:48:25,910 扉は開きません 1515 01:48:55,400 --> 01:48:56,440 船はどうだ? 1516 01:48:58,240 --> 01:48:59,740 危機を脱しました 1517 01:49:00,800 --> 01:49:02,000 良かった 1518 01:49:02,400 --> 01:49:04,450 あなたはクルーを救った 1519 01:49:05,910 --> 01:49:08,750 君はずっと奴に逆らった 1520 01:49:12,750 --> 01:49:14,540 正しかった 1521 01:49:16,250 --> 01:49:18,260 あなたこそ 1522 01:49:20,010 --> 01:49:21,260 これだって 1523 01:49:22,930 --> 01:49:24,930 君も同じ事をしただろう 1524 01:49:25,260 --> 01:49:27,430 論理に基づいて 1525 01:49:33,770 --> 01:49:35,480 俺は怖い スポック 1526 01:49:39,190 --> 01:49:40,950 教えてくれ 1527 01:49:45,370 --> 01:49:47,700 感情の捨て方を 1528 01:49:54,460 --> 01:49:56,130 わかりません 1529 01:49:58,800 --> 01:50:00,840 いま私も出来ていません 1530 01:50:07,560 --> 01:50:10,640 分かってくれ 君を見殺せず 1531 01:50:14,810 --> 01:50:16,560 俺が戻ったのは 1532 01:50:18,480 --> 01:50:20,900 友人だからですね 1533 01:51:44,280 --> 01:51:47,320 カァァァアアアアン! 1534 01:51:49,910 --> 01:51:51,240 危なかった! 1535 01:51:54,580 --> 01:51:58,790 目標設定 宇宙艦隊本部! 1536 01:51:58,960 --> 01:52:00,210 エンジンに障害 1537 01:52:00,290 --> 01:52:02,340 到達は保証できません 1538 01:52:02,420 --> 01:52:03,800 実行しますか? 1539 01:52:04,170 --> 01:52:05,420 実行しろ 1540 01:53:09,820 --> 01:53:12,030 敵艦の生命反応を 1541 01:53:12,320 --> 01:53:14,200 無駄です おそらく生存者は… 1542 01:53:15,540 --> 01:53:16,660 奴なら 1543 01:53:17,370 --> 01:53:18,500 了解しました 1544 01:53:50,240 --> 01:53:51,860 うわ 30M跳んだ 1545 01:53:52,030 --> 01:53:53,160 こちらに転送できるか? 1546 01:53:53,240 --> 01:53:54,280 損傷甚大で 1547 01:53:54,410 --> 01:53:55,740 信号がありません 1548 01:53:55,910 --> 01:53:58,750 向こうへ転送はできます 1549 01:53:59,250 --> 01:54:00,500 捕まえて 1550 01:54:05,630 --> 01:54:08,210 - 転送準備を - 了解しました 1551 01:54:08,550 --> 01:54:11,050 座標 3517-2518 1552 01:54:11,170 --> 01:54:12,970 座標確認 1553 01:55:51,110 --> 01:55:52,940 冷凍装置を早く! 1554 01:56:48,750 --> 01:56:50,290 装置からその男を出し 1555 01:56:50,420 --> 01:56:51,710 昏睡状態を保て 1556 01:56:51,790 --> 01:56:53,250 カークを入れるんだ 1557 01:56:53,340 --> 01:56:55,050 脳を保存する 1558 01:56:55,130 --> 01:56:56,960 機能してる部分は? 1559 01:56:57,090 --> 01:56:58,090 ない 1560 01:56:58,970 --> 01:57:02,010 エンタープライズよりスポック スポック! 1561 01:58:02,910 --> 01:58:05,070 低温シーケンス開始 1562 01:58:07,080 --> 01:58:08,540 ブリッジ 1563 01:58:09,160 --> 01:58:11,580 スポックが出ない カーンを殺すな 1564 01:58:11,660 --> 01:58:14,830 生け捕って連れ戻せ 1565 01:58:15,750 --> 01:58:17,340 カークを救えるぞ 1566 01:58:17,460 --> 01:58:18,740 こちらに転送出来るか? 1567 01:58:18,760 --> 01:58:21,170 動いているので ロックできません 1568 01:58:21,260 --> 01:58:22,590 こちらからは? 1569 01:58:57,540 --> 01:58:58,540 スポック! 1570 01:59:06,140 --> 01:59:07,140 スポック! 1571 01:59:07,390 --> 01:59:09,220 スポック! やめて! 1572 01:59:09,850 --> 01:59:12,060 彼だけがカークを救える 1573 01:59:21,780 --> 01:59:24,110 - どっちだ? - 男の子よ 1574 01:59:24,450 --> 01:59:25,450 ジムと名付けよう 1575 01:59:25,570 --> 01:59:27,870 君の父は12分間船長を努め 1576 01:59:27,950 --> 01:59:31,870 800人を救った それを超えられるか? 1577 01:59:41,050 --> 01:59:44,050 そう芝居掛かるな 殆ど死んでたんだ 1578 01:59:44,130 --> 01:59:46,720 輸血で助かった 1579 01:59:46,930 --> 01:59:47,890 2週間寝てた 1580 01:59:47,970 --> 01:59:48,970 輸血? 1581 01:59:49,100 --> 01:59:51,810 被爆が重く他に手は 1582 01:59:52,600 --> 01:59:53,810 カーンか? 1583 01:59:53,930 --> 01:59:57,850 奴の血液から 血清を合成した 1584 01:59:57,940 --> 02:00:02,110 どうだ? 凶暴な殺人者の パワーを感じるか? 1585 02:00:02,320 --> 02:00:03,990 前と変わらん 1586 02:00:04,440 --> 02:00:05,610 君が捕まえたのか? 1587 02:00:05,990 --> 02:00:07,320 俺じゃない 1588 02:00:16,160 --> 02:00:17,790 君に救われたな 1589 02:00:17,960 --> 02:00:20,460 ウフーラと俺も 恩人だぞ 1590 02:00:22,040 --> 02:00:24,300 あなたも私を救った 他の命も… 1591 02:00:24,800 --> 02:00:26,130 スポック… 1592 02:00:27,800 --> 02:00:29,140 ありがとう 1593 02:00:30,470 --> 02:00:32,640 どういたしまして ジム 1594 02:00:43,480 --> 02:00:46,860 自分たちを傷つけようとする者 1595 02:00:48,820 --> 02:00:50,200 それを止めるため― 1596 02:00:50,820 --> 02:00:54,850 自分の中に同じ悪魔を 目覚めさせる 1597 02:01:00,730 --> 02:01:05,710 愛する者を奪われた時 報復を図ろうとする 1598 02:01:08,800 --> 02:01:10,550 だが我々は違う 1599 02:01:12,090 --> 02:01:13,720 本日我々は― 1600 02:01:13,850 --> 02:01:16,720 復帰する USSエンタープライズと― 1601 02:01:16,850 --> 02:01:22,360 偉大な故人を 称えるため集まった 1602 02:01:22,860 --> 02:01:27,530 クリストファー・パイクは 私に船と言葉を与えた 1603 02:01:28,400 --> 02:01:31,240 当時解せなかった 言葉が― 1604 02:01:31,910 --> 02:01:34,950 今は思い起こさせる 1605 02:01:35,790 --> 02:01:37,620 かつていた者を 1606 02:01:39,540 --> 02:01:41,920 目指すべき者を 1607 02:01:43,210 --> 02:01:44,710 その意味を 1608 02:01:45,380 --> 02:01:48,420 宇宙 そこは最後のフロンティア 1609 02:01:48,880 --> 02:01:52,590 航海するのは 宇宙船エンタープライズ 1610 02:01:53,430 --> 02:01:57,260 5年の任務をうけ 未知の世界を探索する 1611 02:01:57,930 --> 02:02:01,440 新しい生命と文明を求め 1612 02:02:02,100 --> 02:02:05,900 人類未踏の宇宙に 勇敢に挑む 1613 02:02:08,900 --> 02:02:10,780 船長です! 1614 02:02:13,910 --> 02:02:16,240 一度座ると 立ちたくない 1615 02:02:16,330 --> 02:02:17,830 本気か スールー? 1616 02:02:17,910 --> 02:02:20,200 "船長" は いい響きです 1617 02:02:20,290 --> 02:02:21,750 あなたの椅子です 1618 02:02:23,580 --> 02:02:25,080 スコット 1619 02:02:25,250 --> 02:02:26,210 コアの調子は? 1620 02:02:26,290 --> 02:02:30,300 子猫のように喉を鳴らし 長旅に備えてます 1621 02:02:30,380 --> 02:02:31,550 すばらしい 1622 02:02:31,670 --> 02:02:34,180 ボーンズ 楽しくなるぞ 1623 02:02:35,430 --> 02:02:38,680 宇宙に5年かよ… 勘弁してくれ 1624 02:02:38,930 --> 02:02:40,350 ドクター・マーカス 1625 02:02:41,770 --> 02:02:43,600 新たな家族だな 1626 02:02:44,060 --> 02:02:45,860 素敵な家族です 1627 02:02:48,150 --> 02:02:49,360 スポック 1628 02:02:49,480 --> 02:02:50,650 船長 1629 02:02:53,610 --> 02:02:55,110 どこに行く? 1630 02:02:56,450 --> 02:02:59,620 5年間の任務は 前例がありません 1631 02:03:01,620 --> 02:03:04,120 懸命な判断を 船長 1632 02:03:13,130 --> 02:03:15,680 スールー 出航だ 1633 02:03:15,800 --> 02:03:17,300 はい 船長