1
00:01:02,370 --> 00:01:07,210
クラスM惑星
ニビル
2
00:01:33,510 --> 00:01:36,180
クソ! 乗物を失った
お前のせいだ!
3
00:01:38,220 --> 00:01:39,260
最高だ
4
00:01:40,510 --> 00:01:41,560
逃げろ!
5
00:01:47,850 --> 00:01:49,270
何を盗んだ?
6
00:01:49,360 --> 00:01:51,270
よく分からんが
大事な物らしい
7
00:01:52,030 --> 00:01:53,280
カークからシャトル1
8
00:01:53,570 --> 00:01:54,940
ヤツらは
危険区域から出た!
9
00:01:55,030 --> 00:01:56,320
わかったか?
繰り返す!
10
00:01:56,490 --> 00:02:00,160
スポック!
火山を鎮めて脱出だ!
11
00:02:07,170 --> 00:02:09,210
作戦実行だ!
12
00:02:09,330 --> 00:02:11,380
シャトルが
熱に耐えらない!
13
00:02:11,670 --> 00:02:13,880
船長 先住民に
姿を見られたのでは?
14
00:02:14,090 --> 00:02:15,760
いや
見られてないぞ!
15
00:02:16,050 --> 00:02:18,380
未開文明への干渉は
厳禁ということが
16
00:02:18,510 --> 00:02:20,590
最優先指令ですよ
17
00:02:20,720 --> 00:02:22,140
分かっている!
18
00:02:22,220 --> 00:02:23,740
だから変装して
走っているんだ!
19
00:02:24,020 --> 00:02:28,390
"スーパー・アイスキューブ" を
頼んだぞ! 以上だ!
20
00:02:28,690 --> 00:02:29,810
大丈夫よ
21
00:02:30,060 --> 00:02:31,900
やるんなら今だ!
22
00:02:32,690 --> 00:02:34,360
灰で機体がやられる
23
00:02:34,610 --> 00:02:35,900
私が替わろうか?
24
00:02:36,070 --> 00:02:38,070
非論理的だ
既に耐熱服を…
25
00:02:38,360 --> 00:02:39,780
冗談よ
26
00:02:41,070 --> 00:02:43,870
頑張って
- 時間が無い! 早く!
27
00:02:53,250 --> 00:02:55,260
殺す気だ!
28
00:02:56,090 --> 00:02:57,720
ヤツら殺す気だぞ
ジム!
29
00:02:58,260 --> 00:02:59,430
じゃあ90秒後に
30
00:03:04,930 --> 00:03:06,560
降下!
31
00:03:27,910 --> 00:03:29,410
姿勢を保てない
32
00:03:29,620 --> 00:03:30,960
引き上げます!
33
00:03:31,040 --> 00:03:33,710
却下だ この種族を
救えるのは今しかない
34
00:03:33,960 --> 00:03:35,560
もし噴火すれば
この惑星は絶滅する
35
00:03:38,300 --> 00:03:40,380
引き上げろ!
すぐに!!
36
00:03:54,440 --> 00:03:56,940
スポック! 大丈夫!?
37
00:04:02,320 --> 00:04:03,740
大丈夫だ
38
00:04:03,820 --> 00:04:06,660
驚いたことに生きてる
設置する
39
00:04:06,830 --> 00:04:08,870
助けるわ
私が降りる
40
00:04:09,040 --> 00:04:10,280
シャトルを捨てる
41
00:04:10,290 --> 00:04:12,170
彼を置いて行けないわ!
他に手はないんだ!
42
00:04:12,330 --> 00:04:13,670
ウフーラすまない
43
00:04:14,380 --> 00:04:16,920
スポック
戻って転送収容するわ
44
00:04:17,000 --> 00:04:18,670
船長
シャトルを放棄します
45
00:04:18,800 --> 00:04:20,470
エンタープライズへは
自力で帰ってください
46
00:04:20,550 --> 00:04:21,880
最高だ!
47
00:04:22,010 --> 00:04:24,470
ウフーラ 泳ぐ準備は?
OKよ
48
00:04:26,720 --> 00:04:27,720
ジム!
49
00:04:28,640 --> 00:04:31,560
ジム!
ビーチは向こうだ!
50
00:04:31,850 --> 00:04:33,350
ビーチへは行かん!
51
00:04:33,650 --> 00:04:35,310
おい おい おい
52
00:04:39,650 --> 00:04:41,240
こんなの嫌だ!
53
00:04:41,530 --> 00:04:42,530
わかってる!
54
00:05:25,570 --> 00:05:28,870
宇宙船を海に
隠すなんて!
55
00:05:28,950 --> 00:05:30,370
夕べから沈んだままで
56
00:05:30,450 --> 00:05:31,810
塩水でどんどん
浸食して…
57
00:05:31,910 --> 00:05:33,750
スコッティ!
スポックは?
58
00:05:33,870 --> 00:05:34,910
まだ火山です
59
00:06:16,370 --> 00:06:18,290
船長です!
60
00:06:18,540 --> 00:06:21,040
中尉
スポックに繋がるか?
61
00:06:21,130 --> 00:06:23,380
熱で不調ですが
なんとか
62
00:06:25,420 --> 00:06:26,720
スポック?
63
00:06:26,800 --> 00:06:28,970
設置完了です
64
00:06:29,050 --> 00:06:30,090
爆破で
65
00:06:30,180 --> 00:06:31,640
火山は鎮まります
66
00:06:31,890 --> 00:06:33,100
彼も動けなくなる
67
00:06:33,350 --> 00:06:34,470
転送できるか?
68
00:06:34,560 --> 00:06:36,230
無理です
磁場が強すぎます
69
00:06:36,310 --> 00:06:39,560
何としても
スポックを転送しろ
70
00:06:39,810 --> 00:06:41,860
もっと近づければ…
71
00:06:41,980 --> 00:06:43,020
待て待て
72
00:06:43,190 --> 00:06:44,750
無謀だ!
活火山なんだぞ!
73
00:06:44,780 --> 00:06:46,360
もし噴火したら
74
00:06:46,440 --> 00:06:48,200
熱に耐えられるかどうか
75
00:06:48,280 --> 00:06:50,320
高度維持もです
76
00:06:50,410 --> 00:06:51,910
シャトルは使用不能
77
00:06:51,990 --> 00:06:53,330
エンタープライズは
巨大すぎて―
78
00:06:53,580 --> 00:06:55,450
もし私を助けに来たら
79
00:06:55,620 --> 00:06:57,120
先住民に 見られてしまいます
80
00:06:57,330 --> 00:06:59,130
誰にも分かりゃしない
規則は大事だが
81
00:06:59,170 --> 00:07:01,000
例外もあるんだ
82
00:07:01,170 --> 00:07:03,380
いえ
それは命令違反です
83
00:07:03,540 --> 00:07:05,500
黙れスポック!
お前の救助だ!
84
00:07:05,590 --> 00:07:08,300
ドクター
"是は是 非は非" です
85
00:07:08,470 --> 00:07:10,510
スポック
お前の命の話だ!
86
00:07:10,680 --> 00:07:11,800
規則は絶対…
87
00:07:13,010 --> 00:07:14,260
スポック!
88
00:07:14,600 --> 00:07:15,680
通信を回復しろ
89
00:07:16,430 --> 00:07:18,770
爆発まで90秒です
90
00:07:19,940 --> 00:07:23,440
もし立場が逆なら
スポックはどうする?
91
00:07:26,440 --> 00:07:28,110
お前を死なせる
92
00:09:09,960 --> 00:09:11,300
スポック!
93
00:09:11,960 --> 00:09:13,300
無事か?
94
00:09:13,930 --> 00:09:15,330
船長
船を晒しましたね
95
00:09:15,550 --> 00:09:16,890
正常だ
96
00:09:16,970 --> 00:09:18,970
- ブリッジよりカーク船長
- 何だ 中尉?
97
00:09:19,220 --> 00:09:21,180
中佐は戻りました?
98
00:09:21,270 --> 00:09:22,270
あぁ 無事だ
99
00:09:22,810 --> 00:09:24,130
伝えてください
100
00:09:24,230 --> 00:09:25,650
装置は正常作動したと
101
00:09:26,650 --> 00:09:28,770
聞いたか?
おめでとう スポック
102
00:09:29,820 --> 00:09:31,150
世界を救ったな
103
00:09:31,440 --> 00:09:33,150
完全に命令違反です
104
00:09:33,400 --> 00:09:35,820
ヤツらに見られたって?
それがどうした
105
00:10:43,910 --> 00:10:47,370
ロンドン
宇宙歴 2259.55
106
00:12:14,190 --> 00:12:15,860
私なら救える
107
00:12:20,030 --> 00:12:21,700
いま何と?
108
00:12:21,900 --> 00:12:23,410
君の娘だ
109
00:12:24,530 --> 00:12:26,370
私なら救える
110
00:12:27,540 --> 00:12:28,830
あなたは?
111
00:12:47,350 --> 00:12:49,810
ジム ほっといて
112
00:12:50,560 --> 00:12:51,850
ジム!
113
00:12:51,930 --> 00:12:54,810
出ちゃダメよ
分かった?
114
00:12:54,870 --> 00:12:56,300
サンフランシスコ
宇宙艦隊本部
115
00:12:56,460 --> 00:12:59,150
なぜ呼び出されたか
見当はつく
116
00:12:59,530 --> 00:13:04,030
新計画への指名は
見当違いでしょう
117
00:13:04,280 --> 00:13:06,450
では なぜ呼ばれた?
118
00:13:06,608 --> 00:13:07,983
年功序列じゃない
119
00:13:08,131 --> 00:13:09,342
最新鋭艦をくれたろ
120
00:13:09,483 --> 00:13:10,620
他にも候補はいた
121
00:13:10,725 --> 00:13:11,850
我々は適任です
122
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
5年の任務だぞ
123
00:13:14,460 --> 00:13:16,460
宇宙の彼方
未知の領域
124
00:13:16,540 --> 00:13:17,540
凄いことだ
125
00:13:18,000 --> 00:13:20,210
やぁ
ジム・カークだ
126
00:13:21,210 --> 00:13:23,300
- "平穏無事" か
- 提督?
127
00:13:23,380 --> 00:13:26,140
ニビルでの
君の航海日誌だ
128
00:13:26,260 --> 00:13:28,300
はい
詳細は不要かと…
129
00:13:28,390 --> 00:13:30,310
火山の話を
もっと聞かせてくれ
130
00:13:30,390 --> 00:13:31,410
データには
131
00:13:31,450 --> 00:13:33,390
噴火すれば
星が消えていたとある
132
00:13:33,560 --> 00:13:34,770
噴火してません
133
00:13:34,940 --> 00:13:36,100
その理由は?
134
00:13:37,020 --> 00:13:39,150
おそらく
火山活動の複雑さか
135
00:13:39,230 --> 00:13:40,900
データが古かったか
136
00:13:41,230 --> 00:13:42,280
ないしは
スポックが―
137
00:13:42,400 --> 00:13:44,950
常温核融合装置を
爆破させ
138
00:13:45,110 --> 00:13:47,320
そして未開の
文明に対し―
139
00:13:47,410 --> 00:13:52,620
海底から浮上する
艦を晒した
140
00:13:52,700 --> 00:13:54,870
それが説明すべき事だ
違うかね?
141
00:13:55,080 --> 00:13:56,710
- 提督…
- 君がレポートを?
142
00:13:56,790 --> 00:13:57,880
なぜ言わなかった?
143
00:13:57,960 --> 00:14:00,760
日誌に事実を記録して
いるものと思いました
144
00:14:00,790 --> 00:14:02,960
君を助ける必要が
なかったならな
145
00:14:03,090 --> 00:14:04,220
深く感謝しますが―
146
00:14:04,300 --> 00:14:07,090
行動には責任が
伴ないます
147
00:14:07,220 --> 00:14:08,680
責任?
148
00:14:08,760 --> 00:14:09,840
それはご立派な
149
00:14:09,890 --> 00:14:11,350
そんなに尖がるな
150
00:14:11,430 --> 00:14:13,430
"尖る" ?
差別発言ですか?
151
00:14:13,600 --> 00:14:14,770
やめんか!
152
00:14:15,180 --> 00:14:19,060
宇宙艦隊の任務は
探査と非干渉観察だろ
153
00:14:19,230 --> 00:14:21,020
計画どおり遂行されてたら
154
00:14:21,110 --> 00:14:23,440
見られなかったでしょう
155
00:14:23,650 --> 00:14:24,860
規則の問題だ
156
00:14:24,940 --> 00:14:26,780
バルカン人は
規則を尊重します
157
00:14:26,860 --> 00:14:28,490
私に意見するのか?
158
00:14:28,660 --> 00:14:30,450
多角的解釈の併述です
159
00:14:30,530 --> 00:14:31,740
どちらをお取りに?
160
00:14:31,910 --> 00:14:32,950
出て行け
161
00:14:33,870 --> 00:14:35,620
君を解任する
162
00:14:44,050 --> 00:14:47,220
後悔の念が沸いたか?
163
00:14:48,050 --> 00:14:49,220
そうですね
164
00:14:49,470 --> 00:14:52,560
では何を間違い
何を学んだ?
165
00:14:52,970 --> 00:14:54,140
バルカン人を
信用しない
166
00:14:54,220 --> 00:14:56,730
答えになっとらん
167
00:14:56,810 --> 00:14:58,730
公式文書には
嘘を記載する
168
00:14:58,810 --> 00:15:00,230
規則を無視して動く
169
00:15:00,310 --> 00:15:01,520
君は特別か?
170
00:15:01,690 --> 00:15:03,480
その私を勧誘し
171
00:15:03,570 --> 00:15:04,810
船を与えた
172
00:15:04,980 --> 00:15:08,030
才能を買い
艦を与えたが―
173
00:15:08,950 --> 00:15:11,570
謙虚さの
かけらもないな
174
00:15:11,660 --> 00:15:12,910
見殺せば良かったと?
175
00:15:12,990 --> 00:15:14,160
論点が違う
176
00:15:14,240 --> 00:15:15,790
そうは思いません
では あなたなら?
177
00:15:15,950 --> 00:15:17,750
私なら副官を
危険に晒さない―
178
00:15:17,830 --> 00:15:19,120
初めての場所では
179
00:15:19,290 --> 00:15:23,000
星の運命を
変えてはならん
180
00:15:23,210 --> 00:15:27,460
違反を繰り返せば
部下を皆殺してしまう
181
00:15:27,670 --> 00:15:29,010
私は殺していません!
182
00:15:29,090 --> 00:15:30,430
今まで一人も!
183
00:15:30,510 --> 00:15:32,510
それが問題だ
自分は完璧で
184
00:15:32,600 --> 00:15:33,760
ミスはしないと
思い込んでいる
185
00:15:33,970 --> 00:15:35,100
それが君だ
186
00:15:35,180 --> 00:15:37,430
- 規則は
部下のためにもある
187
00:15:37,520 --> 00:15:39,180
幸運で神を気取る
188
00:15:39,310 --> 00:15:41,440
最低な男だ!
189
00:15:44,520 --> 00:15:47,939
この件は
マーカス元帥に伝えてある
190
00:15:47,940 --> 00:15:50,700
特別審議が行われたが
私は招かれなかった
191
00:15:50,820 --> 00:15:54,700
そして艦隊の
決定が下された
192
00:15:58,790 --> 00:16:00,830
お前はエンタープライズから外され―
193
00:16:02,000 --> 00:16:04,040
アカデミーへ戻される
194
00:16:09,210 --> 00:16:10,220
提督
聞いてください
195
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
- いや 聞かん
- 私は正当だと
196
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
なぜ聞く必要がある?
197
00:16:12,510 --> 00:16:13,800
お前こそ誰の
意見も聞かない
198
00:16:13,890 --> 00:16:15,640
規則は分かっています
199
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
聞けんな!
200
00:16:16,890 --> 00:16:18,560
お前は規則を守らず
201
00:16:18,640 --> 00:16:20,730
全ての責任を取らず
202
00:16:20,850 --> 00:16:22,900
その職に敬意を示さん
203
00:16:24,900 --> 00:16:26,400
なぜなら
204
00:16:27,570 --> 00:16:29,400
未熟だからだ
205
00:16:44,230 --> 00:16:48,308
ロンドン
206
00:18:39,200 --> 00:18:41,160
チタニウムが3基必要です
207
00:18:41,240 --> 00:18:44,200
ここは放射線保護区域です
208
00:18:56,500 --> 00:18:58,200
"送信:マーカス元帥へ"
209
00:19:51,650 --> 00:19:52,730
どうしてここが?
210
00:19:52,940 --> 00:19:54,940
お前の行動は読める
211
00:19:57,650 --> 00:19:59,950
最初に会ったのも
この手のバーだ
212
00:20:01,070 --> 00:20:03,910
覚えてるか?
ボコボコだったな
213
00:20:04,160 --> 00:20:05,240
覚えてません
214
00:20:05,490 --> 00:20:07,210
- 覚えてない?
- はい
215
00:20:07,290 --> 00:20:09,710
- 私の勘違いかな?
- そうです
216
00:20:09,790 --> 00:20:11,790
鼻にナプキン
突っ込んでただろ?
217
00:20:12,500 --> 00:20:13,960
違ったか?
218
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
えぇ いい喧嘩でした
219
00:20:18,840 --> 00:20:20,510
"いい喧嘩"か
220
00:20:23,430 --> 00:20:25,760
そこに問題がある
221
00:20:30,600 --> 00:20:32,440
私は復帰した
222
00:20:33,270 --> 00:20:34,610
エンタープライズに
223
00:20:46,160 --> 00:20:47,330
おめでとうございます
224
00:20:50,290 --> 00:20:52,660
でも副官に
気をつけてください
225
00:20:54,290 --> 00:20:55,670
スポックは私に合わん
226
00:20:55,830 --> 00:20:57,380
彼は転属だ
227
00:20:58,300 --> 00:20:59,960
USSブラッドベリーに
228
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
お前を副官にする
229
00:21:05,180 --> 00:21:07,510
元帥は渋ったが―
230
00:21:09,140 --> 00:21:12,180
何とか説得出来た
231
00:21:15,480 --> 00:21:16,980
元帥に何を言ったんですか?
232
00:21:17,610 --> 00:21:18,770
真実だ
233
00:21:19,520 --> 00:21:21,280
お前を信じると
234
00:21:23,030 --> 00:21:26,370
2度目のチャンスを
ジム・カークにと
235
00:21:36,120 --> 00:21:37,710
何と言ったらいいのか
236
00:21:38,790 --> 00:21:40,210
まずはそこから
237
00:21:42,130 --> 00:21:43,880
成長できるさ
238
00:21:51,390 --> 00:21:53,540
"デイストームで緊急会議"
239
00:21:54,690 --> 00:21:55,890
お前もだ
240
00:21:56,400 --> 00:21:57,520
はい
241
00:21:58,480 --> 00:21:59,820
着替えろ
242
00:22:11,540 --> 00:22:14,290
全艦隊職員にお知らせします
243
00:22:14,410 --> 00:22:17,290
- 新セキュリティ体制実施
- 船長!
244
00:22:17,460 --> 00:22:19,460
もう違う 副長だ
245
00:22:20,880 --> 00:22:23,260
俺は降格 君は転属
246
00:22:23,590 --> 00:22:26,260
結果が深刻で無く
幸運でした
247
00:22:26,380 --> 00:22:27,680
ふざけるな
248
00:22:27,760 --> 00:22:28,840
船長 そんな意図は…
249
00:22:28,930 --> 00:22:30,100
船長じゃない
250
00:22:30,430 --> 00:22:31,510
俺は君を救い
251
00:22:31,600 --> 00:22:33,970
君はレポートを書き
俺は船を失った
252
00:22:35,730 --> 00:22:40,270
レポートを提出したと
伝えるべきでした
253
00:22:40,360 --> 00:22:42,190
ご立派な
規則主義だが―
254
00:22:42,440 --> 00:22:44,990
俺の世界では
255
00:22:45,610 --> 00:22:49,020
助けた奴に
背中は刺されん
256
00:22:49,110 --> 00:22:50,780
バルカン人に
嘘はつけません
257
00:22:50,950 --> 00:22:54,200
君の半分は
人間のはずだろ?
258
00:22:54,450 --> 00:22:56,750
君を助けた
理由が分かるか?
259
00:22:56,960 --> 00:23:00,290
スポック中佐か?
ブラッドベリーのアボットだ
260
00:23:00,460 --> 00:23:01,790
よろしくな
261
00:23:03,630 --> 00:23:04,960
はい 船長
262
00:23:12,640 --> 00:23:14,260
正直言うと
263
00:23:16,140 --> 00:23:17,680
俺は寂しい
264
00:23:25,900 --> 00:23:28,320
マーカス元帥 どうぞ
265
00:23:29,280 --> 00:23:32,490
迅速な集合に感謝する
266
00:23:32,570 --> 00:23:33,830
着席してくれ
267
00:23:36,040 --> 00:23:38,750
ロンドンの事件についてだ
268
00:23:38,910 --> 00:23:41,210
ターゲットは
艦隊記念館だった
269
00:23:41,330 --> 00:23:42,460
床に穴が空き
270
00:23:42,540 --> 00:23:44,340
42名が亡くなった
271
00:23:44,500 --> 00:23:45,590
1時間前
272
00:23:45,670 --> 00:23:47,470
艦隊の士官から
273
00:23:47,590 --> 00:23:49,380
爆破の告白メールが届いた
274
00:23:49,880 --> 00:23:52,180
彼に爆破を命じたのは
275
00:23:52,300 --> 00:23:55,180
ジョン・ハリソン中佐
276
00:23:55,510 --> 00:23:58,350
艦隊に所属する
残虐行為の首謀者だ
277
00:23:59,350 --> 00:24:01,100
動機は不明だが
278
00:24:01,190 --> 00:24:03,650
これは宇宙艦隊への
宣戦布告だ
279
00:24:04,190 --> 00:24:09,190
この男を決して
逃がしてはならん
280
00:24:09,674 --> 00:24:11,651
これは特別指令だ
281
00:24:11,768 --> 00:24:13,752
地域の全艦を用い
282
00:24:13,870 --> 00:24:16,160
犠牲者を弔うために
283
00:24:16,240 --> 00:24:18,540
このろくでなしを狩れ
284
00:24:19,250 --> 00:24:22,870
人狩りに取り掛かる
285
00:24:23,380 --> 00:24:26,960
センサーはまだ
ワープ信号を感知していない
286
00:24:27,050 --> 00:24:28,380
まだ近くにいる
287
00:24:29,550 --> 00:24:31,720
全艦封鎖体制にし
288
00:24:31,930 --> 00:24:34,260
車両と隊を配備しろ
289
00:24:34,340 --> 00:24:37,140
情報を全て当たれ
290
00:24:37,350 --> 00:24:40,167
無実の人々を殺害した男だ
291
00:24:40,409 --> 00:24:43,148
作戦は単純だ
292
00:24:43,417 --> 00:24:46,065
発見した場合は
293
00:24:46,331 --> 00:24:49,780
殺傷兵器の
使用を許可する
294
00:24:49,900 --> 00:24:51,570
- バッグには何が?
- 黙ってろ
295
00:24:51,740 --> 00:24:53,900
記念館を襲ったのは
奇妙です
296
00:24:53,910 --> 00:24:55,410
図書館を
爆破したみたいだ
297
00:24:55,620 --> 00:24:57,200
クリス どうかしたか?
298
00:24:57,580 --> 00:25:00,200
はい
カークはまだ副官の立場が
299
00:25:00,290 --> 00:25:02,080
分かっていないようです
300
00:25:02,281 --> 00:25:04,790
カーク
意見があるなら今言ってみろ
301
00:25:07,832 --> 00:25:09,331
いえ 失礼しました
302
00:25:09,595 --> 00:25:11,720
おい 遠慮はするな
303
00:25:12,970 --> 00:25:14,970
なぜ艦隊記念館
なんでしょう?
304
00:25:15,470 --> 00:25:17,760
あそこにあるのは
全て公開された情報です
305
00:25:17,890 --> 00:25:19,890
もし艦隊にダメージを
与えるのが目的なら
306
00:25:22,100 --> 00:25:23,690
これはただの
始まりかもしれません
307
00:25:23,850 --> 00:25:25,310
何の始まりだと?
308
00:25:25,520 --> 00:25:28,230
攻撃を受けて
集合命令が下り
309
00:25:28,320 --> 00:25:31,190
将官 船長 副官全員が
310
00:25:31,280 --> 00:25:33,320
艦隊本部の
この部屋にいます
311
00:25:34,820 --> 00:25:36,740
- 奇妙です
312
00:25:36,950 --> 00:25:39,150
ハリソンは
ワープ不能な舟を奪い…
313
00:25:45,120 --> 00:25:46,120
逃げろ!
314
00:25:54,470 --> 00:25:57,300
防空隊を!
デイストーム会議室だ!
315
00:25:59,010 --> 00:26:00,510
- 行くぞ!
- 援護しろ!
316
00:26:09,110 --> 00:26:10,690
- 目標は分かった
- 彼を連れ出せ!
317
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
横を見ていてくれ!
318
00:26:13,320 --> 00:26:15,650
- 行け! 早く!
- 援護しろ!
319
00:26:59,610 --> 00:27:00,620
撃て!
320
00:30:22,780 --> 00:30:23,820
なんだ?
321
00:30:23,900 --> 00:30:26,450
副官 スコットが犯人の船から
322
00:30:26,570 --> 00:30:28,410
何かを見つけたらしく
323
00:30:28,740 --> 00:30:31,080
至急会いたいと言っています
324
00:30:32,870 --> 00:30:35,870
船長!
機体から見つけました
325
00:30:35,960 --> 00:30:37,750
- これで奴は逃げたんでしょう
- 何なんだ?
326
00:30:37,830 --> 00:30:39,960
ポータブルワープ装置です
327
00:30:40,040 --> 00:30:41,290
どこへ行ったか分かるか?
328
00:30:41,460 --> 00:30:44,300
調べました
嫌な場所ですよ
329
00:30:45,590 --> 00:30:49,640
我々が唯一行けない場所
330
00:30:52,220 --> 00:30:54,649
提督
奴は地球ではなく
331
00:30:56,060 --> 00:30:58,520
クロノスに居ます
332
00:30:58,600 --> 00:31:02,150
私に追わせてください
333
00:31:03,650 --> 00:31:04,820
少し休憩だ
334
00:31:06,320 --> 00:31:07,400
- クロノスだと?
- はい
335
00:31:07,490 --> 00:31:09,990
クリンゴンの地元に
行ったというのか
336
00:31:10,110 --> 00:31:11,740
- 亡命か?
- 分かりません
337
00:31:11,820 --> 00:31:14,330
ケサという
無人地域で…
338
00:31:14,450 --> 00:31:15,910
奴はそこに隠れています
339
00:31:16,000 --> 00:31:18,790
艦隊が近づけば
戦争になります
340
00:31:18,920 --> 00:31:21,170
だから私が追います
341
00:31:22,130 --> 00:31:23,460
お願いします
342
00:31:25,630 --> 00:31:28,260
クリンゴンとの戦争は
避けられない
343
00:31:28,340 --> 00:31:29,879
いや 既に始まってる
344
00:31:29,970 --> 00:31:32,266
クリンゴンの
歴史を知る限り―
345
00:31:32,345 --> 00:31:34,850
2つの惑星を奪い―
346
00:31:34,970 --> 00:31:37,480
我々の船を
何度も攻撃した
347
00:31:39,600 --> 00:31:41,150
敵は向かって来る
348
00:31:42,980 --> 00:31:45,150
ロンドンは
記念館では無い
349
00:31:45,480 --> 00:31:49,780
艦隊の極秘施設
セクション31だった
350
00:31:49,990 --> 00:31:53,410
防衛技術開発と
仕官育成など
351
00:31:53,530 --> 00:31:57,330
クリンゴン及び敵対勢力
のための対策機関だ
352
00:31:57,450 --> 00:31:58,850
ハリソンはそのトップの1人
353
00:31:59,000 --> 00:32:01,290
今は逃亡者です
354
00:32:03,130 --> 00:32:05,840
パイクはいつも君の事を
期待の星だと言っていた
355
00:32:06,460 --> 00:32:08,670
可愛がられてたな
356
00:32:09,590 --> 00:32:12,030
彼に艦隊に
誘われたのか?
357
00:32:12,970 --> 00:32:14,140
そうです
358
00:32:14,680 --> 00:32:16,890
その彼は私が誘った
359
00:32:21,140 --> 00:32:23,150
私の責任だ
360
00:32:24,810 --> 00:32:25,820
この上君まで…
361
00:32:25,940 --> 00:32:26,940
お願いします!
私は…
362
00:32:27,030 --> 00:32:30,070
スポック ハリソンは無人地帯に
潜んでいると言ったな
363
00:32:30,280 --> 00:32:31,780
その通りです
364
00:32:34,870 --> 00:32:39,040
31で新開発した
光子魚雷がある
365
00:32:41,660 --> 00:32:43,080
長射程 追尾不可
366
00:32:43,210 --> 00:32:45,340
レーダにも掛からん
367
00:32:45,540 --> 00:32:48,550
君たちを傷つけず
奴を始末したい
368
00:32:48,670 --> 00:32:50,510
中立地帯の端に船を停め
369
00:32:50,590 --> 00:32:52,470
ハリソンの場所をロックし
370
00:32:52,550 --> 00:32:54,150
魚雷で奴を殺せ
371
00:32:55,680 --> 00:32:58,850
では スポックを副官に
372
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
許可する
373
00:33:09,190 --> 00:33:10,230
ジム!
374
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
- どこにいた?
- なんで?
375
00:33:13,400 --> 00:33:14,860
健康診断だ
376
00:33:14,950 --> 00:33:16,910
10時間前お前は戦闘した
377
00:33:17,030 --> 00:33:19,240
- 医者として…
- いらん
378
00:33:19,540 --> 00:33:20,910
言うこと聞け
379
00:33:23,040 --> 00:33:24,420
大丈夫だ
380
00:33:29,750 --> 00:33:32,170
スポック
状況を教えろ
381
00:33:32,260 --> 00:33:35,090
エンタープライズは
いつでも出航可能です
382
00:33:35,430 --> 00:33:37,470
- よし
- 船長
383
00:33:38,890 --> 00:33:40,810
復職を感謝します
384
00:33:42,430 --> 00:33:43,770
どう致しまして
385
00:33:44,730 --> 00:33:48,700
では職責上
作戦に強い異議を
386
00:33:48,980 --> 00:33:49,980
だろうな
387
00:33:50,110 --> 00:33:53,290
裁判なしの殺害は
艦隊規制違反です
388
00:33:53,360 --> 00:33:55,990
あなた方は
それを忘れている
389
00:33:56,110 --> 00:34:00,010
クリンゴンの本拠地で
魚雷を撃つことも
390
00:34:00,080 --> 00:34:01,790
無人島だろ
391
00:34:01,870 --> 00:34:03,270
死者は1人で済む
392
00:34:03,450 --> 00:34:06,820
俺に逆らうのも
艦隊規則か?
393
00:34:06,920 --> 00:34:08,420
ちょっと待って
クリンゴンに魚雷?
394
00:34:08,580 --> 00:34:11,630
規則以前に
道徳的に誤り…
395
00:34:11,750 --> 00:34:14,380
なら 火山の件は
道徳的に正しい
396
00:34:14,470 --> 00:34:15,550
そうだろ
397
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
ジム 落ち着け
398
00:34:16,800 --> 00:34:18,220
ロボットの道徳教育か!
399
00:34:18,390 --> 00:34:21,470
今の表現は
私が正しいと証明しています
400
00:34:21,560 --> 00:34:22,880
意見は聞いてない
401
00:34:23,140 --> 00:34:25,060
ボーンズ それをどけろ
402
00:34:25,140 --> 00:34:27,850
船長 我々のミッションは
戦争を引き起こしかねません
403
00:34:28,020 --> 00:34:30,020
そして不道徳です
404
00:34:30,110 --> 00:34:34,110
理解するには
休息が必要かと
405
00:34:34,190 --> 00:34:35,360
カーク船長
406
00:34:36,820 --> 00:34:38,160
科学士官のウォレスです
407
00:34:38,280 --> 00:34:40,490
マーカス元帥に
任命されました
408
00:34:40,990 --> 00:34:42,490
自ら志願しました
409
00:34:43,290 --> 00:34:45,370
科学士官の増員を
要請したのですか?
410
00:34:45,500 --> 00:34:46,580
可能ならな
411
00:34:48,330 --> 00:34:50,460
"キャロル・ウォレス中尉"
412
00:34:50,630 --> 00:34:51,920
"応用物理学博士"
413
00:34:52,130 --> 00:34:54,920
"専門は先進兵器"
414
00:34:55,010 --> 00:34:56,050
興味深い
415
00:34:56,510 --> 00:34:57,510
どうも
416
00:34:57,630 --> 00:34:59,090
しかし 我が船には不要です
417
00:34:59,260 --> 00:35:00,640
美人は必要だ
418
00:35:00,720 --> 00:35:02,810
- 座りたまえ
- ありがとうございます
419
00:35:05,680 --> 00:35:08,390
シャトルが離陸します
420
00:35:29,870 --> 00:35:31,500
いや 俺はサインしない!
421
00:35:31,580 --> 00:35:33,800
惨事がおこる
船長!
422
00:35:33,880 --> 00:35:35,080
どうした スコット?
423
00:35:35,170 --> 00:35:37,090
いま彼に説明していた
ところです
424
00:35:37,260 --> 00:35:40,930
中が不明な武器を
載せるわけにはいきません
425
00:35:41,010 --> 00:35:42,800
スコットの異議は…
426
00:35:42,890 --> 00:35:44,010
ブリッジに報告しろ
427
00:35:44,350 --> 00:35:45,350
わかりました
428
00:35:45,680 --> 00:35:47,390
スコット
懸念は理解する
429
00:35:47,480 --> 00:35:49,350
だが魚雷は必要だ
430
00:35:49,560 --> 00:35:53,690
ですが魚雷の燃料が
何なのかすら分かりません
431
00:35:54,000 --> 00:35:56,690
中はシールドされています
432
00:35:56,780 --> 00:35:59,110
そこで仕様を聞いたら
彼は―
433
00:35:59,400 --> 00:36:01,240
- 機密です
機密だと言いやがる
434
00:36:01,320 --> 00:36:03,410
だから "サインは出来ん!" と
435
00:36:03,490 --> 00:36:04,490
船長
436
00:36:04,990 --> 00:36:06,870
チェック完了しました
航行可能です
437
00:36:06,990 --> 00:36:08,870
- ありがとう スールー
- イェッサー
438
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
では私はワープコアに
439
00:36:12,580 --> 00:36:13,750
降ろせ!
440
00:36:13,960 --> 00:36:15,420
ジム バイタルが落ちてるぞ
441
00:36:15,500 --> 00:36:17,840
看護室に報告しろ
スコッティ!
442
00:36:17,920 --> 00:36:19,510
君の承認が要る
443
00:36:19,590 --> 00:36:22,090
- 中身を知っているんですか?
- 時間がないんだ
444
00:36:22,180 --> 00:36:25,010
- これが何かは?
- ワープコアだ
445
00:36:25,100 --> 00:36:28,100
大惨事に繋がる
核融合装置です
446
00:36:28,350 --> 00:36:30,140
磁気に影響されます
447
00:36:30,270 --> 00:36:34,650
弾頭不明の魚雷を
1発でも撃てば
448
00:36:34,860 --> 00:36:37,940
連鎖反応を起こし
全滅しかねない
449
00:36:38,110 --> 00:36:40,570
これ以上問題を抱えるのは
限界です!
450
00:36:40,700 --> 00:36:42,490
- 他にも問題が?
- 問題は…
451
00:36:42,660 --> 00:36:44,410
いっぱいあります
452
00:36:44,490 --> 00:36:47,120
艦隊が盗んだ
私のワープ理論で
453
00:36:47,200 --> 00:36:49,450
狂人が銀河を
闊歩してたり!
454
00:36:49,620 --> 00:36:50,620
それを奴はどこで…
455
00:36:50,710 --> 00:36:52,040
指令なんだ
スコッティ
456
00:36:52,250 --> 00:36:53,960
それが怖いんです
457
00:36:54,380 --> 00:36:56,710
これは明らかな
軍事作戦です
458
00:36:57,040 --> 00:37:00,070
我々の任務は探検では?
459
00:37:00,510 --> 00:37:03,180
サインしろ
これは命令だ
460
00:37:04,470 --> 00:37:07,510
私に職務を放棄しろと?
461
00:37:07,680 --> 00:37:09,140
そうじゃない
462
00:37:09,310 --> 00:37:10,850
そう追い込んでいる!
君が聞く耳を…
463
00:37:11,020 --> 00:37:12,060
他にも方法が…
464
00:37:12,230 --> 00:37:13,440
例外でサインすれば…
465
00:37:13,520 --> 00:37:14,960
なら この任務から降りるぞ?
466
00:37:14,980 --> 00:37:16,190
かまわん!
467
00:37:22,490 --> 00:37:23,820
わかった
468
00:37:26,030 --> 00:37:28,030
君を解任する
スコット
469
00:37:37,880 --> 00:37:43,510
ジム
決してこの魚雷を使うな
470
00:37:55,060 --> 00:38:00,690
3分でワープコア燃料の
格納が完了します
471
00:38:04,530 --> 00:38:07,030
船長 パイク提督は残念でした
472
00:38:07,410 --> 00:38:08,740
そうだな
473
00:38:09,370 --> 00:38:11,240
- 大丈夫ですか?
- ありがとう 中尉
474
00:38:19,750 --> 00:38:21,380
実はスコッティが辞めた
475
00:38:23,380 --> 00:38:26,430
君の彼氏も
いちいちたて突くし
476
00:38:29,550 --> 00:38:31,180
すまん 失言だ
477
00:38:31,260 --> 00:38:34,930
ただ時々奴の頭を
カチ割りたくなる
478
00:38:36,390 --> 00:38:38,270
- 俺が悪い…
- いいえ
479
00:38:40,060 --> 00:38:41,070
いいえ?
480
00:38:43,780 --> 00:38:45,860
君たち…
喧嘩したのか?
481
00:38:45,950 --> 00:38:46,950
ノーコメントです
482
00:38:47,070 --> 00:38:49,120
なんてこった
原因は?
483
00:38:54,750 --> 00:38:56,000
くしゃみが出そうか?
484
00:38:56,080 --> 00:38:57,160
船長が戻りました!
485
00:38:57,750 --> 00:38:59,040
船長
486
00:38:59,750 --> 00:39:02,750
チェコフ
スコットの補佐で―
487
00:39:02,840 --> 00:39:05,170
エンジンには慣れてたな?
488
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
もちろんです
489
00:39:06,420 --> 00:39:07,430
よし
490
00:39:07,970 --> 00:39:11,180
ではチーフに任命する
赤いシャツを着ろ
491
00:39:14,770 --> 00:39:16,270
了解しました
492
00:39:20,440 --> 00:39:21,900
出航だ スールー
493
00:39:22,940 --> 00:39:24,190
了解しました
494
00:39:28,570 --> 00:39:30,990
ドッキング・クランプ解除
495
00:39:31,070 --> 00:39:32,335
全碇収納
496
00:39:43,340 --> 00:39:45,097
ウフーラ
通信チャンネルを開けろ
497
00:39:45,231 --> 00:39:46,231
了解しました
498
00:39:46,340 --> 00:39:48,010
チェコフ そっちの状況は?
499
00:39:48,340 --> 00:39:50,550
全システム正常です
- 了解
500
00:39:50,630 --> 00:39:52,140
いつでもワープ出来ます
501
00:39:52,220 --> 00:39:53,800
ありがとう チェコフ
502
00:39:54,230 --> 00:39:55,890
- よし 出発だ
- 了解しました
503
00:40:09,740 --> 00:40:11,280
チャンネルを開けました
504
00:40:12,200 --> 00:40:14,580
エンタープライズの乗組員へ
505
00:40:14,780 --> 00:40:16,870
前船長で
我々の友人である
506
00:40:16,950 --> 00:40:23,000
クリストファー・パイクが
殺された
507
00:40:24,000 --> 00:40:27,510
犯人はクリンゴンの
本拠地に潜み
508
00:40:27,710 --> 00:40:30,220
追跡不能とタカを
くくっているが
509
00:40:31,680 --> 00:40:34,220
今 我々はそこへ
向かっている
510
00:40:34,350 --> 00:40:38,220
決して存在を検知
されてはならない
511
00:40:38,350 --> 00:40:41,730
緊張関係にある
クリンゴンを挑発することは―
512
00:40:41,850 --> 00:40:44,150
戦争に直結する
513
00:40:57,910 --> 00:40:59,870
私が上陸隊を率いて―
514
00:40:59,950 --> 00:41:02,580
クロノスの廃墟都市に降り
515
00:41:03,370 --> 00:41:06,590
逃亡者ジョン・ハリソンを
捕獲する
516
00:41:06,790 --> 00:41:10,760
そして地球で
奴を裁判にかける
517
00:41:14,180 --> 00:41:16,970
よし では向かおう
以上だ!
518
00:41:22,310 --> 00:41:24,770
船長 正しい決断です
519
00:41:24,850 --> 00:41:28,060
私も同行出来れば
嬉しいです
520
00:41:29,780 --> 00:41:31,740
君が嬉しい?
521
00:41:31,900 --> 00:41:34,570
単に人間流の
言葉の引用です
522
00:41:36,740 --> 00:41:38,450
ありがとう
スポック
523
00:41:47,080 --> 00:41:51,210
全乗組員は貨物室閉扉の
準備をしてください
524
00:41:58,970 --> 00:42:01,100
ミスター・スポック
びっくりしました
525
00:42:02,100 --> 00:42:03,600
何をしている
ドクター?
526
00:42:03,770 --> 00:42:05,600
- 魚雷の確認を…
- そうではない
527
00:42:05,770 --> 00:42:07,770
この船で何を?
528
00:42:07,860 --> 00:42:10,690
君は乗員名簿に
載っていないぞ
529
00:42:10,860 --> 00:42:12,190
何かの間違いです
530
00:42:12,280 --> 00:42:14,610
本当の姓はマーカス
531
00:42:15,450 --> 00:42:18,160
君は身分を偽っている
532
00:42:18,370 --> 00:42:20,740
ウォレスは母方の姓だ
533
00:42:20,830 --> 00:42:23,080
君は元帥の娘だ
534
00:42:26,460 --> 00:42:27,790
ミスター・スポック
535
00:42:28,380 --> 00:42:30,880
言える立場では
ありませんが―
536
00:42:31,090 --> 00:42:34,130
どうか父には内密に…
537
00:42:41,890 --> 00:42:44,060
エンジニアが手動で
ワープを停止させました
538
00:42:44,140 --> 00:42:45,890
チェコフ
船を壊したのか?
539
00:42:45,980 --> 00:42:47,600
すみません
原因不明です
540
00:42:47,690 --> 00:42:48,810
コアが
オーバーヒートしたので
541
00:42:48,900 --> 00:42:50,560
緊急停止させました
542
00:42:50,650 --> 00:42:52,270
冷却剤漏れだと思います
調査します
543
00:42:52,440 --> 00:42:54,610
- すみません 船長
くそ
544
00:42:55,070 --> 00:42:57,150
スールー
目的地までは?
545
00:42:57,400 --> 00:42:58,570
20分です
546
00:42:58,660 --> 00:43:00,860
敵地での20分は…
547
00:43:00,870 --> 00:43:02,530
急いだ方がいい
548
00:43:02,660 --> 00:43:04,120
- スポックは?
- ここです
549
00:43:04,290 --> 00:43:06,160
俺とクロノスに
行ってくれ
550
00:43:06,250 --> 00:43:07,250
中尉
クリンゴン語は?
551
00:43:07,410 --> 00:43:09,620
- 大丈夫です
- よし 君も来い
552
00:43:10,880 --> 00:43:13,130
2人が組んで大丈夫か?
553
00:43:13,300 --> 00:43:14,840
問題ありません
554
00:43:17,550 --> 00:43:18,550
意味不明です
555
00:43:19,470 --> 00:43:20,790
シャトルベイで会おう
556
00:43:21,760 --> 00:43:24,180
ジム
マジで行く気か?
557
00:43:24,270 --> 00:43:27,850
パンクした車で銀行強盗
するようなもんだぞ
558
00:43:29,060 --> 00:43:31,690
我々が戻るまでに
修理するんだ
559
00:43:31,860 --> 00:43:33,820
出来るな? チェコフ
560
00:43:33,900 --> 00:43:34,900
はい 船長
561
00:43:35,280 --> 00:43:36,400
最善を尽くします
562
00:43:38,400 --> 00:43:39,780
スールー
指揮をとれ
563
00:43:40,860 --> 00:43:44,870
我々が到着次第
ハリソンに魚雷をロックしろ
564
00:43:44,950 --> 00:43:47,500
大量の魚雷を打ち込むと言ってやれ
565
00:43:47,580 --> 00:43:50,370
逆らったら遠慮せず撃て
566
00:43:50,540 --> 00:43:52,290
- 何か問題が?
- ありませんが…
567
00:43:52,540 --> 00:43:54,210
その椅子は未経験です
568
00:43:55,550 --> 00:43:57,050
君が適任だ
569
00:43:58,720 --> 00:44:00,220
ジム 待て!
570
00:44:00,340 --> 00:44:05,060
高額ポーカーでカードもないのに
ハッタリかますのか?
571
00:44:05,220 --> 00:44:07,560
彼はいい男だが器じゃない
572
00:44:07,730 --> 00:44:08,929
2時間だけだ
573
00:44:08,930 --> 00:44:10,940
比喩はもうやめろ
命令だ
574
00:44:11,100 --> 00:44:13,560
スールー
ノーミアン船の飛行準備を
575
00:44:23,370 --> 00:44:25,620
船長代理から
シャトルベイ2
576
00:44:25,700 --> 00:44:27,540
先月没収した
闇貿易船に給油し
577
00:44:27,620 --> 00:44:30,160
飛行準備をせよ
578
00:44:30,410 --> 00:44:32,420
カーク船長が向かう
579
00:44:35,790 --> 00:44:37,460
船長 準備ができました
580
00:44:37,590 --> 00:44:39,260
中尉 赤シャツを脱げ
581
00:44:39,630 --> 00:44:41,390
武器も置いて行け
582
00:44:41,840 --> 00:44:43,400
- はい?
583
00:44:43,430 --> 00:44:45,350
軍だとバレれば失敗する
584
00:44:45,430 --> 00:44:47,890
戦争を始めたいか?
ヘンダー
585
00:44:47,970 --> 00:44:50,350
- いいえ
- 私もです
586
00:44:50,560 --> 00:44:51,640
よし 俺もだ
587
00:45:09,580 --> 00:45:12,250
ケサ地区に生命反応あり
588
00:45:12,330 --> 00:45:14,420
情報源はスコットの装置
589
00:45:14,500 --> 00:45:15,860
高確率でハリソンです
590
00:45:16,000 --> 00:45:17,540
スールー 出番だ
591
00:45:17,630 --> 00:45:18,880
奴に通告しろ
592
00:45:18,960 --> 00:45:20,130
了解
593
00:45:22,010 --> 00:45:24,010
ジョン・ハリソンに告ぐ
594
00:45:24,220 --> 00:45:27,390
エンタープライズの
スールー船長だ
595
00:45:28,220 --> 00:45:31,930
優秀な士官たちを
差し向ける
596
00:45:32,560 --> 00:45:35,100
直ちに降伏しなければ
597
00:45:35,230 --> 00:45:39,400
長距離光子魚雷を全て起動し―
598
00:45:39,480 --> 00:45:41,530
その地点にロックする
599
00:45:42,150 --> 00:45:45,070
降伏への猶予は2分だ
600
00:45:45,200 --> 00:45:48,030
拒否は消滅を意味する
601
00:45:50,200 --> 00:45:53,540
私を試せば
お前は終わる
602
00:45:57,880 --> 00:45:59,380
ミスター・スールー
603
00:45:59,710 --> 00:46:02,050
二度と君には逆らわないよ
604
00:46:05,650 --> 00:46:06,990
惑星クロノス
605
00:46:07,090 --> 00:46:10,180
あと3分でハリソンの
いる場所に到着します
606
00:46:10,430 --> 00:46:11,930
簡単には行きませんよ
607
00:46:12,020 --> 00:46:15,810
交戦確率は91.6%です
608
00:46:15,890 --> 00:46:17,060
素晴らしい
609
00:46:17,520 --> 00:46:19,040
ご希望通り死ねる?
610
00:46:20,690 --> 00:46:22,570
すまない中尉
いま何と?
611
00:46:22,690 --> 00:46:24,190
いいえ 何も
612
00:46:26,070 --> 00:46:28,200
でも聞く耳は持って
613
00:46:28,370 --> 00:46:29,910
中尉 プライベートで
話すべき事だ
614
00:46:30,080 --> 00:46:31,370
話す気も無いくせに
615
00:46:31,540 --> 00:46:32,540
今の状況は…
616
00:46:32,620 --> 00:46:34,040
君たち作戦の準備は?
617
00:46:34,160 --> 00:46:35,620
あなたはいつだって…
618
00:46:35,710 --> 00:46:37,210
すみません
もう少しだけ…
619
00:46:37,370 --> 00:46:38,630
- OK
- あの火山で―
620
00:46:38,710 --> 00:46:40,960
あなたは私たちの事を
何も考えなかった
621
00:46:41,210 --> 00:46:43,550
あなたが死んだら私は?
622
00:46:44,630 --> 00:46:46,590
あなたは無感情
623
00:46:47,510 --> 00:46:48,890
思いやりも無い
624
00:46:48,970 --> 00:46:51,810
あなたには
船長もあきれてるわ
625
00:46:52,260 --> 00:46:54,560
いやいや
俺を巻き込むな
626
00:46:56,140 --> 00:46:57,350
彼女が正しい
627
00:46:57,520 --> 00:47:00,520
その指摘は
的を射ていません
628
00:47:00,610 --> 00:47:04,490
生物の最大の目的は
長寿と繁栄です
629
00:47:04,570 --> 00:47:05,570
ご立派
630
00:47:05,740 --> 00:47:07,280
愛の唄か?
スポック
631
00:47:07,400 --> 00:47:08,450
誤解しています
632
00:47:09,950 --> 00:47:14,950
確かに私は自らの
死に対し無感情です
633
00:47:16,120 --> 00:47:17,330
パイク提督が
亡くなるときに―
634
00:47:17,410 --> 00:47:19,290
彼の意識に入り―
635
00:47:19,630 --> 00:47:23,250
彼の死の瞬間に
感じたのは
636
00:47:24,130 --> 00:47:26,470
怒り 混乱
637
00:47:26,590 --> 00:47:27,970
孤独
638
00:47:28,800 --> 00:47:30,090
恐怖
639
00:47:30,590 --> 00:47:33,470
それら覚えのある感情を―
640
00:47:34,140 --> 00:47:38,310
我が母星の消滅時に
覚えた感情を―
641
00:47:40,150 --> 00:47:43,980
二度と感じないと
決めました
642
00:47:46,610 --> 00:47:49,990
ニョータ
感情の排除は―
643
00:47:50,320 --> 00:47:52,820
思いやりの欠如ではない
644
00:47:53,660 --> 00:47:57,540
実際には反対なんだ
645
00:48:03,670 --> 00:48:04,840
一体何だ?
646
00:48:05,630 --> 00:48:06,920
どうした?
通信は?
647
00:48:07,010 --> 00:48:09,170
消えました
検索中です
648
00:48:12,510 --> 00:48:15,560
D4級のクリンゴン船です
649
00:48:15,760 --> 00:48:16,720
無人地域では?
650
00:48:16,810 --> 00:48:17,980
パトロールかと
651
00:48:18,140 --> 00:48:19,140
掴まれ!
652
00:48:23,310 --> 00:48:24,400
この船は非武装です
653
00:48:24,480 --> 00:48:26,320
燃料セル全6基開放
654
00:48:26,400 --> 00:48:27,400
了解
655
00:48:41,830 --> 00:48:42,830
くそ!
656
00:48:44,670 --> 00:48:46,840
急激に接近してきます
方位285
657
00:48:49,510 --> 00:48:51,390
突っ込め!
振り切れる!
658
00:48:52,510 --> 00:48:55,550
あの隙間を抜けるには
船の形状が不適合です
659
00:48:55,720 --> 00:48:57,510
- 合わせる
660
00:48:57,680 --> 00:49:00,640
- 船長 合いません
- 合わせてやる!
661
00:49:18,240 --> 00:49:21,160
- 合っただろ?
- 微妙なところです
662
00:49:25,130 --> 00:49:26,210
敵の気配は?
663
00:49:26,380 --> 00:49:27,920
- ありません 不気味です
- 見失ったか?
664
00:49:28,090 --> 00:49:29,370
妨害電波かもしれません
665
00:49:29,380 --> 00:49:30,380
か 振り切ったかだ
666
00:49:48,400 --> 00:49:50,730
着陸を指示しています
667
00:49:52,740 --> 00:49:54,740
船長 彼等は
我々に来た理由を聞き
668
00:49:55,070 --> 00:49:57,200
拷問し
669
00:49:57,370 --> 00:49:58,910
尋問し
670
00:49:59,080 --> 00:50:00,580
そして殺す気です
671
00:50:02,750 --> 00:50:04,460
出て戦おう
672
00:50:07,750 --> 00:50:10,630
人も武器も足りません
673
00:50:10,920 --> 00:50:13,920
先に攻撃すれば全滅です
674
00:50:14,970 --> 00:50:17,800
私はクリンゴン語を話せます
675
00:50:18,470 --> 00:50:20,810
彼らと話させてください
676
00:51:09,020 --> 00:51:10,560
無茶だ
677
00:51:10,650 --> 00:51:12,650
いえ 論理的です
678
00:51:12,820 --> 00:51:15,780
邪魔すれば
クリンゴンばかりか―
679
00:51:15,860 --> 00:51:18,490
ウフーラも怒ります
680
00:51:30,600 --> 00:51:33,560
協力しに来ました
681
00:51:50,790 --> 00:51:52,330
中尉
- どうも
682
00:52:00,880 --> 00:52:02,260
敬意を表します
683
00:52:03,180 --> 00:52:07,640
ここにテロリストが
潜んでいます
684
00:52:07,970 --> 00:52:10,850
多くの人間を殺しました
685
00:52:23,990 --> 00:52:27,790
人間の殺し合いに
興味などない
686
00:52:29,160 --> 00:52:31,900
あなた方は名誉を重んじます
687
00:52:32,120 --> 00:52:35,601
その男にはありません
688
00:52:35,740 --> 00:52:38,740
あなた方が危険です
689
00:55:01,210 --> 00:55:02,630
- 銃を捨てろ!
- 魚雷は何基ある?
690
00:55:02,710 --> 00:55:03,710
捨てろ!
691
00:55:04,380 --> 00:55:07,220
魚雷だ!
私を脅しただろ
692
00:55:07,380 --> 00:55:08,800
何基ある?
693
00:55:10,720 --> 00:55:11,720
72だ
694
00:55:18,730 --> 00:55:20,060
降伏する
695
00:55:36,960 --> 00:55:40,580
友人のパイクに代わって―
696
00:55:41,460 --> 00:55:42,880
降伏を受け入れる
697
00:56:07,650 --> 00:56:09,280
船長!
698
00:56:17,620 --> 00:56:18,960
船長?
699
00:56:30,840 --> 00:56:32,180
手錠を
700
00:56:52,070 --> 00:56:54,320
ボーンズ 営倉に来てくれ
- すぐ行く
701
00:56:54,870 --> 00:56:55,870
中尉
702
00:56:56,660 --> 00:56:59,830
艦隊にハリソンを
拘留したと伝えろ
703
00:57:00,370 --> 00:57:02,710
ワープコア修理後に戻ると
704
00:57:02,830 --> 00:57:04,080
了解しました
705
00:57:20,560 --> 00:57:22,690
- なぜ奴は降伏した?
- 分からん
706
00:57:22,890 --> 00:57:25,810
しかし奴は独りで
クリンゴン分隊を倒した
707
00:57:25,900 --> 00:57:28,270
まるでスーパーマンだな
708
00:57:28,360 --> 00:57:29,690
さあね
709
00:57:37,370 --> 00:57:40,160
腕を出せ
血液サンプルを採る
710
00:57:54,430 --> 00:57:57,430
船は動かんのか 船長?
711
00:57:58,760 --> 00:58:01,810
ワープコアの故障で
立ち往生か?
712
00:58:01,980 --> 00:58:04,890
都合良く敵空間との
境界で座礁か?
713
00:58:04,980 --> 00:58:07,230
- なぜ知ってる?
- ボーンズ
714
00:58:07,650 --> 00:58:11,400
私の洞察力を示せたな
船長?
715
00:58:13,780 --> 00:58:15,700
- 終わったか?
- ああ
716
00:58:15,860 --> 00:58:17,370
結果を知らせろ
717
00:58:18,070 --> 00:58:22,410
無視すればいい
全員死ぬぞ
718
00:58:28,920 --> 00:58:31,500
船長を操ろうとしています
719
00:58:31,710 --> 00:58:33,880
取り合わぬことです
720
00:58:33,970 --> 00:58:35,470
外してくれ
721
00:58:47,850 --> 00:58:50,190
状況を説明しよう
722
00:58:50,520 --> 00:58:52,320
貴様は犯罪者だ
723
00:58:52,650 --> 00:58:54,990
無実の人々を殺した罪で―
724
00:58:55,110 --> 00:58:57,660
処刑が許可されている
725
00:58:58,030 --> 00:59:01,330
貴様がまだ生きている
唯一の理由は―
726
00:59:01,450 --> 00:59:03,040
俺が生かしてるからだ
727
00:59:03,370 --> 00:59:06,040
その口を閉じてろ!
728
00:59:06,580 --> 00:59:10,770
船長
この私を何度も何度も―
729
00:59:11,020 --> 00:59:14,380
腕が疲れるまで殴った君が―
730
00:59:15,470 --> 00:59:17,880
なぜ私を生かしている?
731
00:59:18,300 --> 00:59:19,300
人はみな間違を犯す
732
00:59:19,410 --> 00:59:20,280
いや…
733
00:59:20,360 --> 00:59:22,140
私が降伏した理由は
734
00:59:22,196 --> 00:59:24,576
君が私に説得を試みたときに
735
00:59:24,627 --> 00:59:27,230
君の良心を感じたからだ
736
00:59:28,730 --> 00:59:33,070
それ抜きでは
真実は伝わらなかっただろう
737
00:59:34,070 --> 00:59:38,910
23-17-46-11
738
00:59:39,990 --> 00:59:42,330
地球から遠くない
739
00:59:42,410 --> 00:59:45,830
私の動機が知りたければ―
740
00:59:45,910 --> 00:59:47,250
そこに行け
741
00:59:47,750 --> 00:59:50,330
貴様に従う理由は?
742
00:59:50,500 --> 00:59:52,500
"72"だ
743
00:59:52,920 --> 00:59:55,590
君の船に載っている
744
00:59:56,590 --> 00:59:59,220
出航した時から
745
00:59:59,680 --> 01:00:02,390
その1つを開けてみろ
746
01:00:19,420 --> 01:00:19,950
ハイ!
747
01:00:28,040 --> 01:00:30,330
ムカつく話だろ?
748
01:00:30,420 --> 01:00:33,080
オレは改良した
改善した
749
01:00:33,750 --> 01:00:36,170
それで船を降ろされた!
750
01:00:36,250 --> 01:00:38,420
正しい事をしたのに!
751
01:00:39,050 --> 01:00:40,590
お前は何をした?
752
01:00:40,720 --> 01:00:43,220
横で突っ立ってただけだ!
753
01:00:43,340 --> 01:00:44,350
なに?
754
01:00:44,470 --> 01:00:45,930
スコッティ カークだ
755
01:00:46,100 --> 01:00:47,560
これは これは!
756
01:00:47,720 --> 01:00:50,640
誰かと思ったら
カーク大先生じゃないですか
757
01:00:50,770 --> 01:00:52,560
けっさくだ 聞いたか?
758
01:00:52,730 --> 01:00:54,110
- どこにいる?
- どこ?
759
01:00:54,230 --> 01:00:55,360
酔ってるのか?
760
01:00:55,730 --> 01:00:58,530
プライベートは
オレの勝手だ
761
01:00:58,610 --> 01:00:59,940
君の助けが要る
762
01:01:00,070 --> 01:01:01,360
今から言う座標をメモれ
763
01:01:01,450 --> 01:01:04,570
23-17-46-11
764
01:01:05,160 --> 01:01:06,200
書いたか?
765
01:01:06,280 --> 01:01:08,330
数字4つだけだろ?
766
01:01:09,450 --> 01:01:11,560
バカにするな
767
01:01:11,640 --> 01:01:12,640
3つめ何だっけ?
768
01:01:13,080 --> 01:01:14,670
46だ
769
01:01:15,250 --> 01:01:17,630
細かいことは分からんが―
770
01:01:18,460 --> 01:01:20,920
魚雷の件に関しては―
771
01:01:21,630 --> 01:01:23,760
君が正しいかもしれん
772
01:01:25,640 --> 01:01:27,890
今のを謝罪とみなし
773
01:01:27,970 --> 01:01:29,770
受け入れてもいい
774
01:01:31,100 --> 01:01:32,390
君が辞めたんだろ
775
01:01:32,600 --> 01:01:34,230
辞させられたんだ!
776
01:01:34,560 --> 01:01:36,110
スコット!
777
01:01:36,810 --> 01:01:37,900
スコッ…
778
01:01:39,150 --> 01:01:40,940
ムカツク奴だ
779
01:01:42,400 --> 01:01:45,450
あいつの頼みなんか
聞くもんか!
780
01:01:45,620 --> 01:01:46,780
聞かん!
781
01:01:47,660 --> 01:01:48,950
分かったよ!
782
01:01:49,120 --> 01:01:51,080
気は確かか?
783
01:01:51,250 --> 01:01:52,960
あんな男の言うことを?
784
01:01:53,040 --> 01:01:54,960
提督を殺し
お前も殺そうとした
785
01:01:55,040 --> 01:01:58,540
その男の指示で
魚雷を開けると?
786
01:01:58,630 --> 01:02:00,460
奴は俺たちを助けた
787
01:02:00,550 --> 01:02:02,220
ドクターに一理あります
788
01:02:02,300 --> 01:02:04,720
お前に同意されると
気持ち悪いな
789
01:02:04,800 --> 01:02:07,720
感情抑制を学ぶべきです
ドクター
790
01:02:07,800 --> 01:02:09,100
ここは論理的に…
791
01:02:09,180 --> 01:02:10,740
論理? 関係ない
792
01:02:10,910 --> 01:02:12,980
狂人が船を
吹き飛ばさせようと…
793
01:02:13,060 --> 01:02:14,810
降伏理由は不明だが
794
01:02:14,890 --> 01:02:16,310
それは違う
795
01:02:16,400 --> 01:02:18,730
魚雷を開ければ分かるさ
796
01:02:18,820 --> 01:02:20,400
だがスコットが居ない
797
01:02:20,480 --> 01:02:24,200
誰が4トンもの
ダイナマイトの束を開けるんだ?
798
01:02:24,320 --> 01:02:26,241
元帥の娘が
興味を示してました
799
01:02:26,359 --> 01:02:28,380
彼女は兵器の専門家です
800
01:02:28,570 --> 01:02:30,540
おそらく彼女なら可能かと
801
01:02:30,740 --> 01:02:32,370
元帥の娘?
802
01:02:32,540 --> 01:02:34,910
キャロル・マーカス
新任の科学仕官です
803
01:02:35,000 --> 01:02:36,830
身分を隠していました
804
01:02:37,420 --> 01:02:38,400
なぜ言わん?
805
01:02:38,850 --> 01:02:41,630
言いました
たった今
806
01:02:41,800 --> 01:02:43,300
魚雷は格納庫に?
807
01:02:43,380 --> 01:02:44,940
ロード済だ
あれは何だ?
808
01:02:45,170 --> 01:02:47,890
それを探るために
乗船しました
809
01:02:47,970 --> 01:02:49,680
そのことは謝罪します
810
01:02:49,760 --> 01:02:52,560
迷惑をおかけして
すみません
811
01:02:52,640 --> 01:02:54,060
キャロル・マーカスです
812
01:02:54,230 --> 01:02:56,230
- カークだ
- 魚雷を
813
01:02:56,710 --> 01:02:59,270
父に与えられた
完全アクセス権で―
814
01:02:59,360 --> 01:03:02,020
新型魚雷の
開発を知りました
815
01:03:02,110 --> 01:03:05,700
父に連絡しても
面会すら拒否
816
01:03:05,780 --> 01:03:10,120
発見時には
記録は全て抹消済でした
817
01:03:10,450 --> 01:03:12,120
それを俺に与えた
818
01:03:12,240 --> 01:03:15,200
噂より聡明ですね
カーク船長
819
01:03:15,460 --> 01:03:17,000
俺の噂?
820
01:03:17,080 --> 01:03:19,210
はい 私は
クリスティンの友達です
821
01:03:19,790 --> 01:03:21,210
クリスティンか
どうしてる?
822
01:03:21,290 --> 01:03:24,460
フロンティアで
幸せに看護師を
823
01:03:24,550 --> 01:03:25,550
何よりだ
824
01:03:25,800 --> 01:03:28,050
誰の事かわかってます?
825
01:03:29,010 --> 01:03:30,049
ここで何をする?
826
01:03:30,050 --> 01:03:31,400
このシャトル飛べますか?
827
01:03:31,420 --> 01:03:32,470
もちろん
828
01:03:32,560 --> 01:03:34,220
- 向こうをむいてください
- なんで?
829
01:03:35,140 --> 01:03:36,640
お願いします
830
01:03:37,730 --> 01:03:41,730
エンタープライズ上で
魚雷を開けるのは危険すぎます
831
01:03:42,060 --> 01:03:46,240
近くの小惑星で
魚雷を開けようかと
832
01:03:46,400 --> 01:03:48,280
それには協力が…
833
01:03:48,650 --> 01:03:50,200
向こうむいて
834
01:03:51,240 --> 01:03:52,490
早く!
835
01:03:53,990 --> 01:03:55,500
船長です!
836
01:03:55,750 --> 01:03:57,210
スールー!
837
01:03:57,290 --> 01:03:59,750
マーカスとマッコイは
小惑星に?
838
01:03:59,830 --> 01:04:02,500
現在魚雷を移送中です
839
01:04:02,840 --> 01:04:04,840
クリンゴンの動きは?
840
01:04:04,920 --> 01:04:06,210
ありません
841
01:04:06,340 --> 01:04:08,500
しかし今のままでは見つかります
842
01:04:09,260 --> 01:04:12,600
ウフーラ中尉
艦隊にハリソン捕獲は伝えたか?
843
01:04:12,680 --> 01:04:15,120
はい まだ応答がありません
844
01:04:15,680 --> 01:04:17,430
機関室からブリッジへ
845
01:04:17,520 --> 01:04:19,770
船長 聞こえますか?
846
01:04:19,890 --> 01:04:21,600
チェコフ 良いニュースか?
847
01:04:21,940 --> 01:04:25,190
漏れを特定しました
相当なダメージで
848
01:04:25,270 --> 01:04:26,280
復旧中です
849
01:04:26,440 --> 01:04:28,110
原因は何だ?
850
01:04:28,780 --> 01:04:32,370
分かりませんが…
僕の責任です
851
01:04:33,870 --> 01:04:37,700
君の責任ではない
続けてくれ
852
01:04:37,950 --> 01:04:39,870
シャトルの準備が
完了しました
853
01:04:40,580 --> 01:04:44,630
ボーンズ マーカスへの
協力を感謝する
854
01:04:44,790 --> 01:04:48,340
美人と2人で無人惑星とは
夢のようだ
855
01:04:48,420 --> 01:04:49,800
魚雷抜きならな
856
01:04:49,880 --> 01:04:52,550
ドクター・マッコイ
ナンパはダメだ
857
01:04:52,640 --> 01:04:55,180
なら伝説の腕をどう使う?
858
01:04:55,300 --> 01:04:56,350
ボーンズ!
859
01:04:56,430 --> 01:04:59,510
威力確認のため弾頭を開け―
860
01:04:59,560 --> 01:05:01,190
燃料部にアクセスします
861
01:05:01,270 --> 01:05:04,940
残念なことに
弾頭は生きてます
862
01:05:05,060 --> 01:05:08,530
私はゴーン人の妊婦を
緊急帝王切開した
863
01:05:08,610 --> 01:05:09,610
八つ子だったが
864
01:05:09,690 --> 01:05:11,860
"それ" に噛みつかれた
865
01:05:11,990 --> 01:05:14,660
どれ 私に見せてみろ
866
01:05:14,740 --> 01:05:15,800
ドクター・マッコイ
867
01:05:16,260 --> 01:05:19,120
内部に続いている
光ケーブルの束の―
868
01:05:19,200 --> 01:05:21,160
23番目を切って下さい
869
01:05:21,250 --> 01:05:22,970
他には一切触れずに
870
01:05:23,040 --> 01:05:24,040
分かります?
871
01:05:24,130 --> 01:05:26,148
こんなことをさせられるとは…
872
01:05:26,250 --> 01:05:27,340
ドクター・マッコイ
873
01:05:27,500 --> 01:05:29,460
私が合図します
874
01:05:29,590 --> 01:05:31,470
爆破機構を迂回
875
01:05:31,630 --> 01:05:33,630
- 準備は?
- 任せてくれ
876
01:05:33,720 --> 01:05:34,720
切って
877
01:05:35,720 --> 01:05:37,560
魚雷が自己起動しました
878
01:05:37,640 --> 01:05:39,140
30秒で爆発します!
879
01:05:39,220 --> 01:05:41,560
くそっ!
腕が抜けない!
880
01:05:41,890 --> 01:05:43,230
直ちに転送しろ!
881
01:05:43,480 --> 01:05:47,110
ドクター・マッコイと
魚雷を区別できません
882
01:05:47,230 --> 01:05:48,940
転送は不可能です
883
01:05:49,030 --> 01:05:50,650
ドクター・マーカス
解除出来るか?
884
01:05:50,740 --> 01:05:52,990
いまやってます…
885
01:05:53,530 --> 01:05:54,530
ジム 彼女を戻せ!
886
01:05:54,610 --> 01:05:56,280
ダメ! 彼が死ぬわ!
887
01:05:56,410 --> 01:05:57,870
私に任せて!
888
01:05:58,240 --> 01:05:59,910
10… 9…
889
01:06:00,080 --> 01:06:01,080
8…
890
01:06:01,290 --> 01:06:03,750
マーカスの転送準備完了
891
01:06:04,560 --> 01:06:05,630
4… 3…
892
01:06:06,400 --> 01:06:06,900
くそ!
893
01:06:12,720 --> 01:06:14,970
起動停止成功です
894
01:06:16,300 --> 01:06:17,800
ドクター・マッコイ
大丈夫か?
895
01:06:23,140 --> 01:06:24,390
ボーンズ!?
896
01:06:25,480 --> 01:06:26,650
ジム
897
01:06:27,560 --> 01:06:29,730
中を見たいか?
898
01:06:37,380 --> 01:06:42,260
座標 23-17-46-11 木星
899
01:07:35,300 --> 01:07:38,630
デルタ班 スラスターを12番ドックへ
900
01:07:39,550 --> 01:07:41,300
USSベンジス クルーより
901
01:07:41,390 --> 01:07:43,720
格納庫進入要請
902
01:07:46,180 --> 01:07:47,620
進入を許可する
903
01:07:56,400 --> 01:07:59,910
溶接班を1番格納庫へ要請する
904
01:08:03,240 --> 01:08:04,740
なんてこった…
905
01:08:06,750 --> 01:08:07,750
何を見つけた?
906
01:08:07,870 --> 01:08:08,950
巧妙です
907
01:08:08,960 --> 01:08:11,080
燃料容器の裏に―
908
01:08:11,170 --> 01:08:13,840
冷凍装置が隠されていました
909
01:08:15,670 --> 01:08:16,480
- 生きてるのか?
910
01:08:16,780 --> 01:08:17,570
- 生きているが…
911
01:08:18,090 --> 01:08:22,050
正しい手順で
蘇生しないと死ぬ
912
01:08:22,140 --> 01:08:23,930
私には無理だ
913
01:08:24,180 --> 01:08:25,560
未来の技術か?
914
01:08:25,770 --> 01:08:28,180
未来ではなく古代の物です
915
01:08:28,850 --> 01:08:31,770
ワープ開発以降
冷凍は不要だ
916
01:08:31,850 --> 01:08:35,190
そして興味深いことに
この "友人" は―
917
01:08:36,190 --> 01:08:37,530
300歳だ
918
01:08:46,410 --> 01:08:48,200
なぜ魚雷に男が入っている?
919
01:08:49,120 --> 01:08:52,460
男たちと女たちだよ 船長
920
01:08:52,540 --> 01:08:54,250
私が全ての魚雷に入れた
921
01:08:57,380 --> 01:08:58,510
お前は何者だ?
922
01:09:02,590 --> 01:09:05,260
過去の遺物だ
923
01:09:06,430 --> 01:09:08,390
遺伝子改造をうけ―
924
01:09:08,470 --> 01:09:11,440
戦争を終結に導く者
925
01:09:12,600 --> 01:09:17,610
だが我々は
犯罪者扱いされ追放された
926
01:09:18,860 --> 01:09:20,690
そして数世紀眠った
927
01:09:21,780 --> 01:09:25,450
世界の変化を期待しながら
928
01:09:25,870 --> 01:09:28,040
だがバルカンの破滅をうけ―
929
01:09:28,290 --> 01:09:31,790
宇宙艦隊は宇宙の監視を強化し―
930
01:09:31,870 --> 01:09:34,630
漂流船から私を起こさせた
931
01:09:34,710 --> 01:09:36,460
"ジョン・ハリソン" について調べたが
932
01:09:36,560 --> 01:09:38,030
1年前まで存在しない
933
01:09:38,090 --> 01:09:41,630
そう フィクションだ
934
01:09:41,720 --> 01:09:44,930
マーカス元帥によって仕組まれた
935
01:09:45,180 --> 01:09:48,600
私の正体を隠すためだ
936
01:09:49,810 --> 01:09:51,850
私の本名は
937
01:09:51,930 --> 01:09:53,390
カーンだ
938
01:09:58,270 --> 01:10:00,940
なぜ宇宙艦隊元帥が―
939
01:10:01,280 --> 01:10:04,950
300歳の凍った男を?
940
01:10:05,110 --> 01:10:07,740
私が優れているからだ
941
01:10:07,950 --> 01:10:08,970
何が?
942
01:10:08,990 --> 01:10:10,290
全てだ
943
01:10:11,790 --> 01:10:15,960
マーカスは
文明に襲い来る未開の脅威
944
01:10:16,040 --> 01:10:18,460
その対処に
戦士の心を求めた
945
01:10:18,540 --> 01:10:19,710
私の心を
946
01:10:20,050 --> 01:10:22,130
武器開発のために
947
01:10:22,300 --> 01:10:25,530
元帥は君の知性を
活用するために―
948
01:10:25,650 --> 01:10:28,430
艦隊規則を
破ったというのか?
949
01:10:28,640 --> 01:10:30,970
活用したのは
私の残虐性だ
950
01:10:31,100 --> 01:10:33,770
知性では戦えん
ミスター・スポック
951
01:10:33,850 --> 01:10:38,480
規則すら破れぬ者に
骨は砕けない
952
01:10:39,320 --> 01:10:41,980
マーカスは
私を利用して兵器を開発し―
953
01:10:42,150 --> 01:10:44,900
軍国主義を
実現させようとした
954
01:10:45,070 --> 01:10:47,740
君たちは
無防備な惑星に―
955
01:10:48,200 --> 01:10:52,200
その魚雷を
撃ち込む為に送られた
956
01:10:52,870 --> 01:10:55,580
船の故障も彼の仕業だ
957
01:10:55,790 --> 01:10:59,590
結果を導くためのな
958
01:10:59,710 --> 01:11:03,210
クリンゴンは
報復しに来るだろう
959
01:11:03,300 --> 01:11:05,420
君たちは逃げられない
960
01:11:05,550 --> 01:11:06,490
マーカスは―
961
01:11:07,820 --> 01:11:12,100
望み続けた戦争を
ついに手に入れる
962
01:11:12,220 --> 01:11:13,890
違う ウソだ
963
01:11:14,890 --> 01:11:18,730
貴様は非武装の
艦隊仕官たちを撃った
964
01:11:18,940 --> 01:11:20,730
冷酷に殺したんだ!
965
01:11:20,810 --> 01:11:23,320
マーカスは
私のクルーを奪った
966
01:11:23,480 --> 01:11:25,530
貴様は人殺しだ!
967
01:11:25,690 --> 01:11:29,200
彼は私の友を
利用し私を操った
968
01:11:32,580 --> 01:11:38,830
私は開発した兵器に
仲間を隠し逃がそうとした
969
01:11:40,580 --> 01:11:42,590
しかしそれが見つかり
970
01:11:43,920 --> 01:11:47,590
私は一人で
逃げるしかなかった
971
01:11:49,090 --> 01:11:50,610
そしてそれが―
972
01:11:51,110 --> 01:11:53,260
私の最も大切な
仲間たちを―
973
01:11:53,350 --> 01:11:57,640
マーカスが一人残らず
殺したと疑える―
974
01:11:57,730 --> 01:12:01,150
十分な理由となった
975
01:12:05,280 --> 01:12:07,990
だから私は攻撃したのだ
976
01:12:11,780 --> 01:12:13,120
私のクルーは…
977
01:12:13,450 --> 01:12:16,120
私の家族だ
カーク
978
01:12:16,330 --> 01:12:20,330
家族の為なら
全てを賭ける
979
01:12:22,420 --> 01:12:23,630
接近警告
980
01:12:23,710 --> 01:12:25,460
ワープで向かって来ます
981
01:12:25,550 --> 01:12:27,510
- クリンゴンか?
- ワープで?
982
01:12:27,630 --> 01:12:28,970
違う カーク
983
01:12:29,050 --> 01:12:31,180
分かるはずだ
- 違います
984
01:12:31,390 --> 01:12:33,390
クリンゴンではありません
985
01:12:38,480 --> 01:12:39,690
カーンを看護室に
986
01:12:39,770 --> 01:12:41,500
6人貼り付けろ
987
01:12:41,580 --> 01:12:42,230
了解しました
988
01:12:42,520 --> 01:12:43,860
船長です!
989
01:12:44,730 --> 01:12:46,230
船の到着は?
990
01:12:46,400 --> 01:12:47,610
3秒後です
991
01:12:49,570 --> 01:12:51,570
- シールド
- 了解しました
992
01:13:15,930 --> 01:13:16,970
通信です
993
01:13:18,390 --> 01:13:19,730
画面に出せ
994
01:13:20,730 --> 01:13:22,980
全館に配信し 記録しろ
995
01:13:27,070 --> 01:13:28,400
カーク船長
996
01:13:29,820 --> 01:13:32,490
マーカス元帥
まさかあなたが―
997
01:13:33,410 --> 01:13:35,200
直々に来られるとは
998
01:13:35,450 --> 01:13:38,290
ハリソンを捕獲せよとは
指示していない
999
01:13:38,410 --> 01:13:40,040
命令違反だぞ
1000
01:13:40,870 --> 01:13:42,540
はい…
1001
01:13:42,620 --> 01:13:46,630
ワープコア故障に伴なう
緊急措置です
1002
01:13:46,710 --> 01:13:48,670
既にご存知かと
1003
01:13:48,840 --> 01:13:50,210
言い分けにならん
1004
01:13:50,340 --> 01:13:51,900
ではなぜここに?
1005
01:13:51,970 --> 01:13:54,050
当艦の修理ですか?
1006
01:13:54,720 --> 01:13:58,390
なぜ単独で
中立地帯の端まで?
1007
01:13:59,810 --> 01:14:01,390
スキャンされてます
1008
01:14:01,600 --> 01:14:03,690
何か見つかりましたか?
1009
01:14:04,560 --> 01:14:06,230
囚人はどこだ?
1010
01:14:06,310 --> 01:14:10,090
艦隊規制に基づき
カーンを地球に戻し―
1011
01:14:10,120 --> 01:14:11,820
法廷に立たせます
1012
01:14:12,900 --> 01:14:14,570
あぁ…
くそ!
1013
01:14:15,570 --> 01:14:17,070
奴と話したのか
1014
01:14:18,330 --> 01:14:20,830
正直 君には
関わって欲しくなかった
1015
01:14:21,040 --> 01:14:23,750
私はあえて奴を起こした
1016
01:14:23,830 --> 01:14:26,210
奴の優れた知能が
1017
01:14:26,420 --> 01:14:29,210
今後の防衛に
役立つと信じて
1018
01:14:31,050 --> 01:14:32,380
だが間違いだった
1019
01:14:32,880 --> 01:14:36,550
なので自分ですべて始末する
1020
01:14:37,140 --> 01:14:39,180
そこで君に要求だ
1021
01:14:39,300 --> 01:14:41,060
奴を渡せ
1022
01:14:41,140 --> 01:14:44,230
自分で始末をつける
1023
01:14:47,230 --> 01:14:50,900
では残りのクルーは
どうします?
1024
01:14:52,400 --> 01:14:57,660
72人をクリンゴンに撃ち込み
開戦させますか?
1025
01:14:57,780 --> 01:15:00,580
奴が魚雷に
人を入れたのだ
1026
01:15:00,740 --> 01:15:04,540
君が関知すべき事ではない
1027
01:15:04,710 --> 01:15:06,540
奴の力を見たはずだ
1028
01:15:06,670 --> 01:15:10,420
残りを起こせばどうなる?
1029
01:15:11,170 --> 01:15:13,550
奴に何を吹き込まれた?
1030
01:15:13,760 --> 01:15:16,550
君は騙されてる わからんか?
1031
01:15:16,760 --> 01:15:20,260
奴らは死刑宣告された
戦争犯罪者だ
1032
01:15:20,680 --> 01:15:22,760
我々の任務は
それを執行することだ
1033
01:15:22,850 --> 01:15:25,270
これ以上犠牲者を出す前に
1034
01:15:27,850 --> 01:15:30,190
再度要求する
1035
01:15:31,020 --> 01:15:33,280
これが最後だぞ
1036
01:15:35,030 --> 01:15:36,780
シールドを降ろし
1037
01:15:37,200 --> 01:15:38,950
奴の居場所を言え
1038
01:15:41,870 --> 01:15:43,790
彼は機関室です
1039
01:15:45,450 --> 01:15:48,960
私が転送室に移します
1040
01:15:49,120 --> 01:15:50,960
受け取ろう
1041
01:15:51,750 --> 01:15:53,200
シールドを降ろすな
1042
01:15:53,280 --> 01:15:54,320
- 分かりました
1043
01:15:54,340 --> 01:15:56,520
船長
カーンは看護室ですよ
1044
01:15:56,550 --> 01:15:58,220
どうする気ですか?
1045
01:15:58,300 --> 01:16:01,180
逃亡者を地球に戻す
1046
01:16:01,300 --> 01:16:02,970
それが職務だ
1047
01:16:03,260 --> 01:16:04,640
チェコフ
ワープできるか?
1048
01:16:04,810 --> 01:16:09,600
今ワープするとコアに深刻な
ダメージを負うかも知れません
1049
01:16:09,690 --> 01:16:11,100
出来るのか?
1050
01:16:11,860 --> 01:16:15,610
技術的にはイエス
ですが反対です
1051
01:16:15,860 --> 01:16:17,110
記録した
1052
01:16:17,860 --> 01:16:20,030
スールー
地球に向かえ
1053
01:16:20,160 --> 01:16:21,160
了解しました
1054
01:16:22,320 --> 01:16:23,700
ワープだ
1055
01:16:30,670 --> 01:16:33,540
少なくとも艦は動いた
1056
01:16:35,340 --> 01:16:39,010
逃げられると思っているなら
それは間違いだ
1057
01:16:42,930 --> 01:16:44,510
ウフーラ
艦隊に連絡
1058
01:16:44,600 --> 01:16:47,810
中立地帯で不明な
連邦船に遭遇と
1059
01:16:47,890 --> 01:16:48,980
回線が不通です
1060
01:16:51,520 --> 01:16:52,560
入室許可を
1061
01:16:52,690 --> 01:16:53,690
ドクター・マーカス
1062
01:16:54,400 --> 01:16:55,730
父に捕まります
1063
01:16:55,860 --> 01:16:58,690
私が止めます
父と話をさせて
1064
01:16:58,780 --> 01:17:00,660
ワープしてる
追いつけない
1065
01:17:00,700 --> 01:17:03,320
追いつきます
先進ワープ機能で…
1066
01:17:03,410 --> 01:17:06,030
船長!
何かが来ます
1067
01:17:35,940 --> 01:17:36,980
現在地は?
1068
01:17:37,070 --> 01:17:38,230
地球から237,000キロ
1069
01:17:38,320 --> 01:17:39,320
- 被害状況は?
- 武器が使えません
1070
01:17:39,400 --> 01:17:40,780
シールドダウンしました
1071
01:17:40,900 --> 01:17:42,140
危機的状況です
1072
01:17:42,240 --> 01:17:44,240
- 損傷場所は?
- 全体です 船長
1073
01:17:49,750 --> 01:17:52,160
回避しろ!
地球に向かえ
1074
01:17:52,250 --> 01:17:55,500
船長 やめて!
このままでは全滅です
1075
01:17:55,580 --> 01:17:56,910
私が話をします
1076
01:17:59,340 --> 01:18:01,090
ウフーラ 繋げ
1077
01:18:01,760 --> 01:18:04,090
私です キャロルよ
1078
01:18:13,770 --> 01:18:16,400
そこで何をしている?
1079
01:18:16,610 --> 01:18:18,270
話を聞いたわ
1080
01:18:19,940 --> 01:18:23,610
パパは自分のミスを
修復する気ね
1081
01:18:24,780 --> 01:18:26,110
でも パパ
1082
01:18:29,450 --> 01:18:33,210
私は信じないわ
育ててくれた父が―
1083
01:18:33,290 --> 01:18:37,920
無実の人達が
乗る船を破壊するなんて
1084
01:18:38,130 --> 01:18:40,880
そして…
もし私が間違っているなら
1085
01:18:40,960 --> 01:18:43,380
私もろとも沈めて
1086
01:18:46,470 --> 01:18:48,140
もちろん そんなことはしない
1087
01:18:53,140 --> 01:18:54,560
- 船長…
- 阻止できるか?
1088
01:18:54,680 --> 01:18:55,690
無理です
1089
01:18:57,980 --> 01:18:58,980
キャロル!
1090
01:18:59,790 --> 01:19:03,510
カーク船長は
許可無くハリソンと結託し―
1091
01:19:03,710 --> 01:19:05,650
敵の領土に侵入
1092
01:19:05,780 --> 01:19:06,820
警告も無視した
1093
01:19:06,910 --> 01:19:08,820
よって捕獲し破壊する
1094
01:19:09,160 --> 01:19:11,410
- フェイザーをロック
- 待て 待ってくれ!
1095
01:19:11,580 --> 01:19:12,580
覚悟しろ
1096
01:19:12,660 --> 01:19:14,960
全魚雷を
エンタープライズのブリッジに
1097
01:19:15,160 --> 01:19:17,500
クルーは ただ命令に従った
1098
01:19:17,580 --> 01:19:20,090
全責任は私にあります
1099
01:19:20,170 --> 01:19:22,250
私一人の責任です
1100
01:19:23,260 --> 01:19:27,760
カーンの場所を言います
皆を助けて下さい
1101
01:19:34,600 --> 01:19:36,440
お願いします
1102
01:19:38,270 --> 01:19:40,440
何でもしますから
1103
01:19:41,860 --> 01:19:43,690
部下の命だけは
1104
01:19:45,190 --> 01:19:47,610
必死の謝罪だな
1105
01:19:47,860 --> 01:19:49,950
だがどう足掻こうが―
1106
01:19:50,030 --> 01:19:52,209
君のクルーは助からん
1107
01:19:54,120 --> 01:19:55,450
攻撃しろ
1108
01:20:15,890 --> 01:20:17,060
すまない
1109
01:20:24,400 --> 01:20:25,570
武器が操作不能です!
1110
01:20:25,650 --> 01:20:26,900
シールドダウン!
パワーを失っています!
1111
01:20:26,990 --> 01:20:29,240
何者かがシステムを
リセットしたようです!
1112
01:20:29,490 --> 01:20:31,740
誰がやった?
誰だ!?
1113
01:20:31,870 --> 01:20:34,490
彼らの兵器が停止しました
1114
01:20:34,580 --> 01:20:36,830
エンタープライズ
聞こえるか?
1115
01:20:36,910 --> 01:20:38,040
スコッティ!
1116
01:20:40,170 --> 01:20:42,130
"木星の陰" に居る
1117
01:20:42,250 --> 01:20:44,130
- 乗ってるのか!?
- 忍び込んだ
1118
01:20:44,250 --> 01:20:46,109
艦隊元帥への
反逆行為だぜ
1119
01:20:46,190 --> 01:20:47,584
このクソ艦は飽きた
1120
01:20:47,663 --> 01:20:49,590
すぐ転送してくれ!
1121
01:20:49,760 --> 01:20:50,840
奇跡の男だな
1122
01:20:50,930 --> 01:20:52,760
出力不足だが…
1123
01:20:52,890 --> 01:20:53,890
スタンバイ! スタンバイ!
1124
01:20:53,970 --> 01:20:55,180
出力不足?
1125
01:20:55,260 --> 01:20:56,540
艦に何があった?
1126
01:20:57,220 --> 01:20:58,520
かけ直す!
1127
01:21:00,270 --> 01:21:01,440
スコッテイ!?
1128
01:21:02,650 --> 01:21:05,110
スポック
艦の状況は?
1129
01:21:05,520 --> 01:21:06,940
厳しいです
1130
01:21:07,070 --> 01:21:09,030
攻撃も退避も不能
1131
01:21:12,200 --> 01:21:13,370
1つ手がある
1132
01:21:13,570 --> 01:21:16,260
ウフーラ
スコッティが戻ったら繋げ
1133
01:21:16,430 --> 01:21:17,200
分かりました
1134
01:21:17,410 --> 01:21:18,580
スポック 指揮を頼む
1135
01:21:22,790 --> 01:21:24,630
船長 それは反対です
1136
01:21:24,710 --> 01:21:26,550
何も言って無いぞ
1137
01:21:26,630 --> 01:21:29,800
外がダメなら
中に入るしかない
1138
01:21:29,880 --> 01:21:34,470
発見されぬよう
出来るだけ少人数で行く必要がある
1139
01:21:34,550 --> 01:21:40,140
それには高い戦闘能力と
艦の知識が要求される
1140
01:21:40,390 --> 01:21:44,400
つまり カーン同行を
想定した計画
1141
01:21:44,650 --> 01:21:46,290
奴を利用するんだ
1142
01:21:46,310 --> 01:21:48,320
"敵の敵は味方"
1143
01:21:48,400 --> 01:21:52,250
アラブでは
"昨日の友は今日の敵"
1144
01:21:52,320 --> 01:21:54,490
素晴らしいことわざだ
1145
01:21:54,570 --> 01:21:56,830
- 私も行きます
- 君はブリッジに居ろ
1146
01:21:56,910 --> 01:21:58,660
行かせません
1147
01:21:58,740 --> 01:22:03,160
賢明な判断へと
導くことが私の任務です
1148
01:22:03,290 --> 01:22:04,710
今あなたは間違えている
1149
01:22:04,920 --> 01:22:06,250
その通りだ!
1150
01:22:07,670 --> 01:22:10,400
俺に意味も論理もない
1151
01:22:10,570 --> 01:22:12,010
ただの直感だ!
1152
01:22:15,430 --> 01:22:18,010
すべきことは分からん
1153
01:22:19,180 --> 01:22:21,390
やれる事をやる
1154
01:22:22,020 --> 01:22:26,480
この場に必要なのは
有能な奴
1155
01:22:30,030 --> 01:22:31,440
俺じゃない
1156
01:22:34,360 --> 01:22:35,700
君だ スポック
1157
01:22:58,510 --> 01:23:00,519
あの艦の情報を教えてくれ
1158
01:23:00,600 --> 01:23:02,350
ドレッドノート級
1159
01:23:02,430 --> 01:23:04,100
2倍の大きさ 3倍の速度
1160
01:23:04,180 --> 01:23:07,020
先進兵器
最少数で操船できる
1161
01:23:07,100 --> 01:23:10,020
戦闘に特化された船だ
1162
01:23:11,190 --> 01:23:13,440
俺は何でもする
1163
01:23:14,110 --> 01:23:16,400
貴様に報復するために
1164
01:23:22,620 --> 01:23:24,250
だが今は君の助けが必要だ
1165
01:23:24,370 --> 01:23:26,290
何と引き換えに?
1166
01:23:27,620 --> 01:23:29,960
大切な君のクルーの―
1167
01:23:31,460 --> 01:23:34,530
- 安全を保証する
- 船長…
1168
01:23:35,130 --> 01:23:38,800
君は自分の
クルーすら守れん
1169
01:23:44,810 --> 01:23:46,560
ボーンズ
トリブルの状態は?
1170
01:23:47,390 --> 01:23:48,730
トリブルは死んだ
1171
01:23:48,810 --> 01:23:52,270
だがカーンの
血小板を注入すると―
1172
01:23:53,320 --> 01:23:55,780
細胞が生き返った
1173
01:23:55,860 --> 01:23:57,610
理由は不明だ
1174
01:24:02,740 --> 01:24:04,990
俺に付いてくるか?
1175
01:24:07,580 --> 01:24:09,250
何をする気だ?
1176
01:24:09,420 --> 01:24:12,670
そっちに向かう
スールーに横付けさせる
1177
01:24:12,750 --> 01:24:14,210
この船に? どうやって?
1178
01:24:14,460 --> 01:24:16,840
7番格納庫
ポート101Aだ
1179
01:24:16,920 --> 01:24:19,010
エアロックを手動開錠しろ
1180
01:24:19,090 --> 01:24:20,200
正気か?
1181
01:24:20,500 --> 01:24:21,970
てか誰だ?
1182
01:24:22,180 --> 01:24:23,970
彼に従え 大丈夫だ
1183
01:24:24,140 --> 01:24:25,520
大丈夫じゃないって
1184
01:24:25,600 --> 01:24:27,390
宇宙でそんなもん開けりゃ―
1185
01:24:27,480 --> 01:24:30,350
俺は凍って死んで爆発する!
1186
01:24:30,600 --> 01:24:34,110
中尉 新バルカンに
連絡を取れるか?
1187
01:24:34,770 --> 01:24:37,280
- 最善を尽くします
- たのむ
1188
01:24:39,030 --> 01:24:41,360
スールー
向こうの状況は?
1189
01:24:41,450 --> 01:24:43,030
システムはまだオフライン
1190
01:24:43,120 --> 01:24:45,598
いま艦を横付けしています
1191
01:25:19,400 --> 01:25:20,680
スコッティ
状況はどうだ?
1192
01:25:21,070 --> 01:25:23,070
船長 悪いニュースだ
1193
01:25:23,660 --> 01:25:25,830
コンピュータへのアクセスが
ブロックされた
1194
01:25:25,910 --> 01:25:27,490
フル起動まで
1195
01:25:27,870 --> 01:25:29,040
3分
1196
01:25:29,120 --> 01:25:31,850
次の攻撃は停止できない
1197
01:25:32,060 --> 01:25:32,670
スタンバイを
1198
01:25:34,380 --> 01:25:36,582
ゴミシュートから
向こうのポート101Aに
1199
01:25:36,609 --> 01:25:37,750
位置合わせ完了
1200
01:25:37,840 --> 01:25:39,550
船長 船が並びました
1201
01:25:39,710 --> 01:25:40,670
了解した
1202
01:25:40,760 --> 01:25:43,890
- スコッティ!
- 格納庫だ ちょっと待て!
1203
01:25:48,180 --> 01:25:50,520
いま走ってる
スタンバイを
1204
01:26:00,360 --> 01:26:01,860
ちょっと待て
1205
01:26:01,950 --> 01:26:04,860
この扉は小さすぎる
1206
01:26:05,070 --> 01:26:07,080
せいぜい4平方メートルだ
1207
01:26:07,240 --> 01:26:11,160
走る車からコップに
飛び込むようなもんだ
1208
01:26:11,370 --> 01:26:13,120
大丈夫 経験済みだ
1209
01:26:15,040 --> 01:26:19,130
バーチャルだったが
その…
1210
01:26:19,210 --> 01:26:20,380
どうでもいい
スコッティ!
1211
01:26:20,460 --> 01:26:21,670
手動操作は?
1212
01:26:21,760 --> 01:26:23,050
どうなってる
スコッティ?
1213
01:26:23,260 --> 01:26:24,930
まだだ まだ
1214
01:26:31,560 --> 01:26:33,230
船長 注意を
1215
01:26:33,310 --> 01:26:35,110
途中に大量の破片が
1216
01:26:35,270 --> 01:26:37,900
- スポック あとだ! スコッティ いいか?
- 難しいんだ!
1217
01:26:37,980 --> 01:26:40,730
もう少し待ってくれ
あと少し!
1218
01:26:48,910 --> 01:26:51,240
上手く行くよな
1219
01:26:52,080 --> 01:26:55,420
同意するには情報不足です
ドクター
1220
01:26:55,580 --> 01:26:56,920
船長 スタンバイしろ
1221
01:26:57,250 --> 01:26:58,670
お前最高だ
1222
01:27:00,090 --> 01:27:02,090
来い 来い 来い
1223
01:27:02,210 --> 01:27:03,260
よし!
1224
01:27:03,380 --> 01:27:04,920
扉は開くぞ
1225
01:27:05,010 --> 01:27:06,130
準備は?
1226
01:27:06,340 --> 01:27:07,680
そっちは?
1227
01:27:10,930 --> 01:27:12,270
スポック やれ
1228
01:27:13,520 --> 01:27:14,520
わかりました
1229
01:27:20,270 --> 01:27:21,940
射出秒読み
1230
01:27:22,190 --> 01:27:23,480
3...
1231
01:27:23,650 --> 01:27:24,820
2...
1232
01:27:25,490 --> 01:27:26,490
1...
1233
01:27:36,790 --> 01:27:39,380
軌道上4321に障害物
1234
01:27:39,670 --> 01:27:41,460
船長 前方に破片
1235
01:27:41,540 --> 01:27:42,550
了解
1236
01:27:46,550 --> 01:27:47,970
ジム コースを外れた!
1237
01:27:48,130 --> 01:27:49,370
大丈夫 分かってる
1238
01:27:59,850 --> 01:28:01,360
動くな
1239
01:28:03,650 --> 01:28:05,150
船長 コンパス参照
1240
01:28:05,230 --> 01:28:06,280
起動修正を
1241
01:28:06,360 --> 01:28:08,450
- 37.243度
- 了解
1242
01:28:08,700 --> 01:28:09,700
順調だ
1243
01:28:12,580 --> 01:28:14,620
スコッティ
準備はいいか?
1244
01:28:15,790 --> 01:28:17,120
ここで何してる?
1245
01:28:17,580 --> 01:28:21,210
ちょとエアロックの点検を
でかいな
1246
01:28:21,380 --> 01:28:22,670
スコット どこに居る?
1247
01:28:22,750 --> 01:28:24,150
船長 応答ありません
1248
01:28:24,210 --> 01:28:26,130
スタンバイを
1249
01:28:28,840 --> 01:28:30,680
- くそっ
- 船長 どうしました?
1250
01:28:30,760 --> 01:28:31,760
ヘルメットが…
1251
01:28:31,840 --> 01:28:33,430
ウフーラ スコットは?
1252
01:28:33,680 --> 01:28:35,010
まだです
1253
01:28:35,180 --> 01:28:36,640
彼の通信機は正常
1254
01:28:36,770 --> 01:28:38,930
- なぜ応答が無いのか
- それは何だ?
1255
01:28:38,980 --> 01:28:40,500
君は民間警備員か?
1256
01:28:40,520 --> 01:28:41,480
手の中を見せろ
1257
01:28:41,560 --> 01:28:42,690
民間っぽいな
1258
01:28:42,770 --> 01:28:44,230
衝突警告!
1259
01:28:44,400 --> 01:28:45,400
カーン 回避しろ
1260
01:28:45,480 --> 01:28:47,570
- 前方に破片がある
- 見えている
1261
01:28:54,620 --> 01:28:55,830
スールー
カーンを見失ったか?
1262
01:28:55,910 --> 01:28:58,910
分かりません
破片が多すぎます
1263
01:28:59,210 --> 01:29:00,420
カーンは?
1264
01:29:00,540 --> 01:29:01,790
捜しています
1265
01:29:02,080 --> 01:29:03,710
船長 目標の方向修正を
1266
01:29:03,790 --> 01:29:06,130
183から473度に
1267
01:29:17,470 --> 01:29:19,560
スポック
ディスプレイが死んだ
1268
01:29:20,140 --> 01:29:23,730
船長 ディスプレイなしでは
確率的に到達は不可能です
1269
01:29:24,060 --> 01:29:25,230
スポック もし戻れたら
1270
01:29:25,310 --> 01:29:27,230
じっくり話そう
1271
01:29:27,280 --> 01:29:29,280
中佐 無理です
1272
01:29:34,870 --> 01:29:36,490
私のディスプレイは生きてる
1273
01:29:36,580 --> 01:29:39,540
見えるぞ
君は1時の方向 200M前だ
1274
01:29:39,620 --> 01:29:41,660
左に折れ 付いて来い
1275
01:29:54,300 --> 01:29:55,640
スコッティ すぐ着くぞ
いいか?
1276
01:29:55,800 --> 01:29:58,260
聞こえるか スコッテイ!?
1277
01:29:58,350 --> 01:29:59,680
スコット 扉を開けろ
1278
01:29:59,770 --> 01:30:01,560
あと10秒 9…
スコッティ!
1279
01:30:01,640 --> 01:30:02,680
何のカウントダウンだ?
1280
01:30:02,730 --> 01:30:03,730
8...
1281
01:30:03,810 --> 01:30:04,900
空耳だろ?
1282
01:30:05,020 --> 01:30:06,810
- 7...
- どこに居る?
1283
01:30:06,900 --> 01:30:09,980
- 6... 5...
- 1,800M... 1,600M
1284
01:30:10,150 --> 01:30:11,440
- スコッティ どこだ?
- 3...
1285
01:30:11,570 --> 01:30:13,320
- 応答しろ! スコッティ!
- 2...
1286
01:30:13,490 --> 01:30:14,610
- 悪いな
- 何がだ?
1287
01:30:14,740 --> 01:30:15,950
- スコット! 扉を開けろ!
1288
01:30:16,070 --> 01:30:17,660
開けろ!
1289
01:30:38,890 --> 01:30:40,520
ようこそ
1290
01:30:42,230 --> 01:30:44,440
- 会えて嬉しいぞ
- そいつ誰?
1291
01:30:46,900 --> 01:30:48,560
カーン スコッティだ
スコッティ カーンだ
1292
01:30:48,820 --> 01:30:49,980
やあ
1293
01:30:50,730 --> 01:30:52,110
すぐに気づかれる
1294
01:30:52,190 --> 01:30:54,150
ブリッジへ近道を
1295
01:30:57,990 --> 01:30:59,660
麻痺モードだ
1296
01:30:59,910 --> 01:31:01,240
不十分だ
1297
01:31:01,490 --> 01:31:03,160
なら撃つな
1298
01:31:06,250 --> 01:31:09,090
中佐 繋がりました
1299
01:31:09,420 --> 01:31:11,090
スクリーンに写せ
1300
01:31:11,420 --> 01:31:12,590
お待ちを
1301
01:31:18,760 --> 01:31:20,100
ミスター・スポック
1302
01:31:21,600 --> 01:31:22,930
ミスター・スポック
1303
01:31:27,440 --> 01:31:28,690
元帥
1304
01:31:31,650 --> 01:31:32,780
あとで話を…
1305
01:31:35,440 --> 01:31:37,780
娘なのが恥ずかしいわ
1306
01:31:41,700 --> 01:31:44,370
デッキ13の
格納扉が開きました
1307
01:31:45,790 --> 01:31:46,960
カーンだ
1308
01:31:47,210 --> 01:31:49,460
パワーが戻るってのに歩きかよ?
1309
01:31:49,540 --> 01:31:52,210
追跡して籠に閉じ込める気だ
1310
01:31:52,300 --> 01:31:54,550
ここからエンジンルームに抜けられる
1311
01:31:54,630 --> 01:31:57,630
ワープ・コアの前で
武器は使えん
1312
01:31:57,720 --> 01:31:59,140
我々に有利だ
1313
01:31:59,220 --> 01:32:01,970
- この男どこで?
- 長い話だ
1314
01:32:02,220 --> 01:32:03,310
手短に話します
1315
01:32:04,310 --> 01:32:07,640
カーンという男に
遭遇したことは?
1316
01:32:12,230 --> 01:32:15,740
私は君たちに情報の提供はしない
1317
01:32:15,820 --> 01:32:18,740
運命を変える恐れがあるからだ
1318
01:32:19,660 --> 01:32:24,330
君の歩く路は 君一人のものだ
1319
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
それはそうとして―
1320
01:32:31,170 --> 01:32:33,690
カーン・ヌーニエン・シンは―
1321
01:32:33,730 --> 01:32:37,670
エンタープライズの
最も危険な敵だった
1322
01:32:38,340 --> 01:32:41,220
彼は聡明かつ冷酷で―
1323
01:32:41,430 --> 01:32:45,970
君たちの皆殺しも
躊躇しない男だ
1324
01:32:49,690 --> 01:32:51,480
彼を倒しましたか?
1325
01:32:52,360 --> 01:32:55,690
多大な代償と… 引換えに
1326
01:32:57,690 --> 01:32:58,690
どうやって?
1327
01:32:58,820 --> 01:33:00,860
- 見たくはないが敵は?
1328
01:33:00,950 --> 01:33:03,780
1人でも動かせる船だ
1329
01:33:03,870 --> 01:33:05,120
1人?
1330
01:33:26,390 --> 01:33:28,720
- 大丈夫か?
- ああ カーンは?
1331
01:33:34,230 --> 01:33:38,250
中尉 医療と機関室の
全員を兵器庫へ
1332
01:33:38,990 --> 01:33:40,150
わかったわ
1333
01:33:41,650 --> 01:33:46,190
ドクター・マッコイ
魚雷の起動を再現できますか?
1334
01:33:46,240 --> 01:33:47,720
なぜそんなことを?
1335
01:33:47,740 --> 01:33:49,160
できますか?
1336
01:33:49,250 --> 01:33:52,040
私は医者だ
魚雷の技術者じゃない
1337
01:33:52,250 --> 01:33:53,385
医者だからです
1338
01:33:53,460 --> 01:33:55,080
よく聞いて下さい
1339
01:33:56,590 --> 01:33:57,920
奴はどこだ?
1340
01:34:03,430 --> 01:34:04,760
くそ!
1341
01:34:05,090 --> 01:34:07,050
こっちだ
1342
01:34:09,270 --> 01:34:11,850
ブリッジに着いたら
麻痺させろ
1343
01:34:11,930 --> 01:34:15,400
なんで?
カーンは助けてくれてる
1344
01:34:15,560 --> 01:34:17,320
こっちが助けてやってる
1345
01:34:26,530 --> 01:34:27,870
起動しました
1346
01:34:28,030 --> 01:34:30,160
- エンタープライズを攻撃しろ
- 了解しました
1347
01:34:44,510 --> 01:34:45,840
そいつを起こすなよ
1348
01:34:46,930 --> 01:34:48,260
- 失礼
- ええ
1349
01:34:52,060 --> 01:34:54,390
マーカス元帥 逮捕します
1350
01:34:54,560 --> 01:34:56,360
そんなことは不可能だ
1351
01:34:57,900 --> 01:35:00,150
元帥 椅子から降りて
1352
01:35:00,320 --> 01:35:02,820
何をしてるかよく考えろ カーク
1353
01:35:02,940 --> 01:35:04,990
クロノスで何をした?
1354
01:35:05,200 --> 01:35:07,700
敵の惑星に侵入し―
1355
01:35:08,070 --> 01:35:09,950
クリンゴンの
パトロールを殺した
1356
01:35:10,160 --> 01:35:13,330
たとえ追跡を避わしても
戦争は訪れる!
1357
01:35:13,580 --> 01:35:16,920
誰が我らを導く!?
貴様か!?
1358
01:35:17,250 --> 01:35:18,790
私が指揮せねば
1359
01:35:18,880 --> 01:35:21,590
人類は滅亡だ!
1360
01:35:22,250 --> 01:35:24,760
ここから降ろしたいなら―
1361
01:35:25,090 --> 01:35:27,430
私を殺せ
1362
01:35:27,590 --> 01:35:29,350
殺すつもりは
ありません
1363
01:35:30,510 --> 01:35:34,180
麻痺させて
引きずり降ろせます
1364
01:35:34,430 --> 01:35:37,100
だが娘さんの前で
やりたくない
1365
01:35:40,860 --> 01:35:42,860
- いいのか?
- えぇ 船長
1366
01:35:44,920 --> 01:35:45,550
ジム!
1367
01:35:59,710 --> 01:36:00,480
聞いて!
1368
01:36:00,650 --> 01:36:01,610
待って!
1369
01:36:13,180 --> 01:36:14,180
お前は
1370
01:36:14,680 --> 01:36:18,100
私を起こすべきではなかった
1371
01:36:23,400 --> 01:36:24,640
船長はどこに?
1372
01:36:24,730 --> 01:36:27,070
センサーがダウンし
捜せません
1373
01:36:28,820 --> 01:36:30,870
これで分かったかな?
1374
01:36:30,990 --> 01:36:33,580
- 船長!
- 君のクルーは役に立つ
1375
01:36:33,740 --> 01:36:34,910
裏切ったな
1376
01:36:35,370 --> 01:36:37,160
賢いな スポック
1377
01:36:37,250 --> 01:36:38,660
スポック 決して…
1378
01:36:41,080 --> 01:36:44,250
スポック 私のクルーを渡せ
1379
01:36:45,090 --> 01:36:46,670
何をする気だ?
1380
01:36:46,800 --> 01:36:49,260
追放前の仕事に戻る
1381
01:36:49,380 --> 01:36:54,260
大量虐殺か?
君は愚かだ
1382
01:36:54,430 --> 01:36:56,430
船を破壊しようか?
1383
01:36:56,770 --> 01:36:59,440
いやなら私の望むものを渡せ
1384
01:37:02,020 --> 01:37:03,860
こちらは転送不能だ
1385
01:37:03,980 --> 01:37:05,900
こちらは使える
1386
01:37:06,030 --> 01:37:08,190
シールドを降ろせ
1387
01:37:08,610 --> 01:37:12,030
従っても攻撃されぬ
保証はない
1388
01:37:12,110 --> 01:37:14,620
では論理的に行こう
1389
01:37:14,700 --> 01:37:16,370
まず君の船長を殺し
1390
01:37:16,450 --> 01:37:18,080
本気を示そう
1391
01:37:18,160 --> 01:37:21,040
それで逆らうなら容赦しない
1392
01:37:21,120 --> 01:37:23,670
君とクルー全員を殺す
1393
01:37:23,830 --> 01:37:25,500
当艦を破壊すれば
1394
01:37:25,590 --> 01:37:27,590
君の仲間も死ぬ
1395
01:37:27,710 --> 01:37:30,550
君のクルーは酸素が必要だが
私のは不要だ
1396
01:37:30,630 --> 01:37:34,550
標的はエンジン室の裏にある
生命維持装置だ
1397
01:37:34,760 --> 01:37:37,930
君たち全員を
窒息死させた後―
1398
01:37:38,100 --> 01:37:42,600
冷凍カプセルから
仲間を救出する
1399
01:37:45,150 --> 01:37:46,570
では
1400
01:37:47,320 --> 01:37:49,320
始めようか
1401
01:37:53,320 --> 01:37:54,660
シールドを降ろせ
1402
01:37:58,580 --> 01:38:00,540
賢明な選択だ スポック
1403
01:38:08,500 --> 01:38:11,260
全72基を確認した
1404
01:38:11,670 --> 01:38:13,970
偽物では無いな?
1405
01:38:14,260 --> 01:38:16,430
バルカン人に嘘はない
1406
01:38:17,300 --> 01:38:19,470
魚雷はお前のものだ
1407
01:38:30,320 --> 01:38:31,990
ありがとう スポック
1408
01:38:32,320 --> 01:38:34,490
要求は満たした
1409
01:38:34,990 --> 01:38:36,200
こちらの要求を
1410
01:38:37,410 --> 01:38:39,330
よし カーク
1411
01:38:39,580 --> 01:38:41,750
お帰りの時間だ
1412
01:38:42,540 --> 01:38:44,160
私は
1413
01:38:47,000 --> 01:38:50,300
船長無しの船は沈めん
1414
01:38:52,920 --> 01:38:54,340
フェイザーが
ロックされました
1415
01:39:00,600 --> 01:39:01,680
ここから出せ!
1416
01:39:10,940 --> 01:39:12,530
シールド6%!
1417
01:39:12,780 --> 01:39:14,740
魚雷はあと何秒だ?
1418
01:39:14,860 --> 01:39:15,860
12秒です!
1419
01:39:15,990 --> 01:39:18,750
乗組員は
爆発にそなえろ!
1420
01:39:19,030 --> 01:39:20,870
何の話だ?
何が爆発する?
1421
01:39:20,950 --> 01:39:23,040
魚雷を起動したんだ
1422
01:39:41,560 --> 01:39:43,160
全武器使用不能です
1423
01:39:44,220 --> 01:39:46,310
- 流石です 中佐
- ありがとう 中尉
1424
01:39:46,690 --> 01:39:48,560
- ボーンズ!
- ボーンズ!
1425
01:39:48,650 --> 01:39:50,770
- 看護士!
- こちらへ
1426
01:39:50,860 --> 01:39:52,980
ドクター・マーカス
1427
01:39:54,570 --> 01:39:55,650
おかえり ジム
1428
01:39:55,740 --> 01:39:57,380
君が魚雷を爆破?
1429
01:39:57,400 --> 01:39:58,410
その通り
1430
01:39:58,490 --> 01:39:59,990
カーンのクルーを殺した
1431
01:40:00,070 --> 01:40:01,660
スポックは冷血じゃない
1432
01:40:02,080 --> 01:40:04,080
俺が取り出した
1433
01:40:04,240 --> 01:40:06,410
72人のアイスバーだ
1434
01:40:06,580 --> 01:40:09,080
快適に凍ってる
1435
01:40:09,920 --> 01:40:11,040
あいつめ!
1436
01:40:16,800 --> 01:40:18,590
中央出力が停止しました!
1437
01:40:18,760 --> 01:40:21,930
- 補助パワーに
- 動きません
1438
01:40:29,600 --> 01:40:31,480
地球の重力に
引かれています!
1439
01:40:31,860 --> 01:40:33,940
- 止まれるか?
- 何も出来ません
1440
01:40:43,200 --> 01:40:44,950
ゴメン!
ダメだ
1441
01:40:45,200 --> 01:40:46,330
退避しろ!
1442
01:40:47,040 --> 01:40:49,960
緊急態勢を!
船酔いするかも
1443
01:40:50,120 --> 01:40:52,000
- 本当?
- ああ
1444
01:40:52,210 --> 01:40:53,810
全デッキに退避命令
1445
01:40:53,840 --> 01:40:54,840
了解しました
1446
01:40:56,000 --> 01:40:59,680
命令だ
艦を放棄しろ
1447
01:41:00,970 --> 01:41:02,890
私は全出力を―
1448
01:41:03,050 --> 01:41:04,430
ライフサポートと
避難シャトルに回す
1449
01:41:04,560 --> 01:41:06,180
避難命令が…
1450
01:41:06,310 --> 01:41:08,810
命令だ 船を捨てろ!
1451
01:41:08,930 --> 01:41:12,020
敬意を込めて
どこにも行きません
1452
01:41:16,070 --> 01:41:19,150
1日離れたら
こんなことに!
1453
01:41:23,200 --> 01:41:25,450
重力システム停止
掴まれ! 掴まれ!
1454
01:41:29,120 --> 01:41:30,790
全デッキへ
1455
01:41:30,870 --> 01:41:32,370
避難命令が発令されました
1456
01:41:33,500 --> 01:41:36,300
直ちに指定のシャトルに
向かってください
1457
01:41:36,500 --> 01:41:37,860
避難出来ん!
1458
01:41:37,880 --> 01:41:41,050
出力を安定させんと!
1459
01:41:41,220 --> 01:41:43,720
- 修理できるか?
- エンジンだ
1460
01:41:43,840 --> 01:41:46,350
ワープ・コアに戻るしかない
1461
01:41:49,220 --> 01:41:50,560
ジム
1462
01:41:51,520 --> 01:41:53,850
スコッティ
修理しに行くぞ!
1463
01:42:11,710 --> 01:42:13,040
- ジャンプするぞ!
- なに?
1464
01:42:13,290 --> 01:42:14,540
ジャンプだ! 跳べ!
1465
01:42:14,670 --> 01:42:16,340
神様!
1466
01:42:17,090 --> 01:42:19,550
非常出力15% 低下中
1467
01:42:19,670 --> 01:42:21,050
全デッキへ
1468
01:42:21,130 --> 01:42:23,590
避難命令が発令されました
1469
01:42:23,680 --> 01:42:27,180
直ちに指定のシャトルに
向かってください
1470
01:42:39,690 --> 01:42:41,240
- ジム!
- 放すな!
1471
01:42:41,440 --> 01:42:42,780
無理だ
1472
01:43:01,340 --> 01:43:02,840
間に合いました!
1473
01:43:03,010 --> 01:43:04,680
- チェコフ
- 放すなよ!
1474
01:43:15,770 --> 01:43:18,520
ワープコアを戻せても
まだリダイレクトが必要だ!
1475
01:43:18,610 --> 01:43:20,190
- その通りです!
- 何の話だ?
1476
01:43:20,270 --> 01:43:22,360
誰かが手動で動かす
1477
01:43:22,440 --> 01:43:23,690
スイッチがある
1478
01:43:23,780 --> 01:43:26,030
偏向盤の裏
やります!
1479
01:43:26,110 --> 01:43:27,530
急げ!
1480
01:43:30,490 --> 01:43:31,490
うぉ!
1481
01:43:42,840 --> 01:43:45,590
避難命令が発令されました
1482
01:43:45,670 --> 01:43:48,390
直ちに指定のシャトルに
向かってください
1483
01:43:50,260 --> 01:43:52,140
スールー
全出力を安定装置へ
1484
01:43:52,220 --> 01:43:54,060
出来ることは
全てやってます
1485
01:44:10,450 --> 01:44:13,450
コア不整合 危険です
1486
01:44:13,540 --> 01:44:15,200
- だめだ だめだ!
- どうした?
1487
01:44:15,290 --> 01:44:16,540
ハウジングがズレてる
1488
01:44:16,620 --> 01:44:18,540
リダイレクト出来ない!
1489
01:44:18,620 --> 01:44:21,630
船は死んだ
死んじまった
1490
01:44:23,050 --> 01:44:24,960
- まだだ
- ジム 待て!
1491
01:44:25,090 --> 01:44:27,590
入ったら死ぬぞ!
1492
01:44:27,670 --> 01:44:29,680
やめろ!
放射線で死ぬ!
1493
01:44:29,970 --> 01:44:32,220
話を聞けよ!
何をしてる!?
1494
01:44:32,300 --> 01:44:33,470
中に入る
1495
01:44:33,560 --> 01:44:38,140
開けたら被爆だ
直す前に死んじまう!
1496
01:44:40,560 --> 01:44:41,860
君にはやらせん
1497
01:44:43,070 --> 01:44:45,780
危険です コア不整合
1498
01:44:45,860 --> 01:44:48,650
危険です コア不整合
1499
01:45:47,800 --> 01:45:49,760
出力とシールドが戻らねば
1500
01:45:49,840 --> 01:45:52,470
大気圏突入時に
燃え尽きます!
1501
01:46:59,200 --> 01:47:00,290
ワープ・コア回復!
1502
01:47:00,490 --> 01:47:02,000
エンジン全開だ
スールー!
1503
01:47:07,130 --> 01:47:09,380
スラスター全開
スタンバイ スタンバイ!
1504
01:47:36,860 --> 01:47:39,030
- シールド復元!
- 出力回復しました
1505
01:47:39,320 --> 01:47:41,330
ミスター・スポック
高度は安定
1506
01:47:41,660 --> 01:47:43,500
奇跡だわ
1507
01:47:45,250 --> 01:47:47,250
そんな物は無い
1508
01:47:49,670 --> 01:47:51,090
機関室からブリッジ
1509
01:47:51,170 --> 01:47:52,420
ミスター・スポック!
- スコット
1510
01:47:52,500 --> 01:47:55,420
こっちに来てください
1511
01:47:55,510 --> 01:47:56,840
急いだほうが
1512
01:48:19,530 --> 01:48:20,620
開けろ
1513
01:48:20,740 --> 01:48:23,740
除染未完了です
被爆します
1514
01:48:23,870 --> 01:48:25,910
扉は開きません
1515
01:48:55,400 --> 01:48:56,440
船はどうだ?
1516
01:48:58,240 --> 01:48:59,740
危機を脱しました
1517
01:49:00,800 --> 01:49:02,000
良かった
1518
01:49:02,400 --> 01:49:04,450
あなたはクルーを救った
1519
01:49:05,910 --> 01:49:08,750
君はずっと奴に逆らった
1520
01:49:12,750 --> 01:49:14,540
正しかった
1521
01:49:16,250 --> 01:49:18,260
あなたこそ
1522
01:49:20,010 --> 01:49:21,260
これだって
1523
01:49:22,930 --> 01:49:24,930
君も同じ事をしただろう
1524
01:49:25,260 --> 01:49:27,430
論理に基づいて
1525
01:49:33,770 --> 01:49:35,480
俺は怖い スポック
1526
01:49:39,190 --> 01:49:40,950
教えてくれ
1527
01:49:45,370 --> 01:49:47,700
感情の捨て方を
1528
01:49:54,460 --> 01:49:56,130
わかりません
1529
01:49:58,800 --> 01:50:00,840
いま私も出来ていません
1530
01:50:07,560 --> 01:50:10,640
分かってくれ
君を見殺せず
1531
01:50:14,810 --> 01:50:16,560
俺が戻ったのは
1532
01:50:18,480 --> 01:50:20,900
友人だからですね
1533
01:51:44,280 --> 01:51:47,320
カァァァアアアアン!
1534
01:51:49,910 --> 01:51:51,240
危なかった!
1535
01:51:54,580 --> 01:51:58,790
目標設定
宇宙艦隊本部!
1536
01:51:58,960 --> 01:52:00,210
エンジンに障害
1537
01:52:00,290 --> 01:52:02,340
到達は保証できません
1538
01:52:02,420 --> 01:52:03,800
実行しますか?
1539
01:52:04,170 --> 01:52:05,420
実行しろ
1540
01:53:09,820 --> 01:53:12,030
敵艦の生命反応を
1541
01:53:12,320 --> 01:53:14,200
無駄です
おそらく生存者は…
1542
01:53:15,540 --> 01:53:16,660
奴なら
1543
01:53:17,370 --> 01:53:18,500
了解しました
1544
01:53:50,240 --> 01:53:51,860
うわ 30M跳んだ
1545
01:53:52,030 --> 01:53:53,160
こちらに転送できるか?
1546
01:53:53,240 --> 01:53:54,280
損傷甚大で
1547
01:53:54,410 --> 01:53:55,740
信号がありません
1548
01:53:55,910 --> 01:53:58,750
向こうへ転送はできます
1549
01:53:59,250 --> 01:54:00,500
捕まえて
1550
01:54:05,630 --> 01:54:08,210
- 転送準備を
- 了解しました
1551
01:54:08,550 --> 01:54:11,050
座標 3517-2518
1552
01:54:11,170 --> 01:54:12,970
座標確認
1553
01:55:51,110 --> 01:55:52,940
冷凍装置を早く!
1554
01:56:48,750 --> 01:56:50,290
装置からその男を出し
1555
01:56:50,420 --> 01:56:51,710
昏睡状態を保て
1556
01:56:51,790 --> 01:56:53,250
カークを入れるんだ
1557
01:56:53,340 --> 01:56:55,050
脳を保存する
1558
01:56:55,130 --> 01:56:56,960
機能してる部分は?
1559
01:56:57,090 --> 01:56:58,090
ない
1560
01:56:58,970 --> 01:57:02,010
エンタープライズよりスポック
スポック!
1561
01:58:02,910 --> 01:58:05,070
低温シーケンス開始
1562
01:58:07,080 --> 01:58:08,540
ブリッジ
1563
01:58:09,160 --> 01:58:11,580
スポックが出ない
カーンを殺すな
1564
01:58:11,660 --> 01:58:14,830
生け捕って連れ戻せ
1565
01:58:15,750 --> 01:58:17,340
カークを救えるぞ
1566
01:58:17,460 --> 01:58:18,740
こちらに転送出来るか?
1567
01:58:18,760 --> 01:58:21,170
動いているので
ロックできません
1568
01:58:21,260 --> 01:58:22,590
こちらからは?
1569
01:58:57,540 --> 01:58:58,540
スポック!
1570
01:59:06,140 --> 01:59:07,140
スポック!
1571
01:59:07,390 --> 01:59:09,220
スポック! やめて!
1572
01:59:09,850 --> 01:59:12,060
彼だけがカークを救える
1573
01:59:21,780 --> 01:59:24,110
- どっちだ?
- 男の子よ
1574
01:59:24,450 --> 01:59:25,450
ジムと名付けよう
1575
01:59:25,570 --> 01:59:27,870
君の父は12分間船長を努め
1576
01:59:27,950 --> 01:59:31,870
800人を救った
それを超えられるか?
1577
01:59:41,050 --> 01:59:44,050
そう芝居掛かるな
殆ど死んでたんだ
1578
01:59:44,130 --> 01:59:46,720
輸血で助かった
1579
01:59:46,930 --> 01:59:47,890
2週間寝てた
1580
01:59:47,970 --> 01:59:48,970
輸血?
1581
01:59:49,100 --> 01:59:51,810
被爆が重く他に手は
1582
01:59:52,600 --> 01:59:53,810
カーンか?
1583
01:59:53,930 --> 01:59:57,850
奴の血液から
血清を合成した
1584
01:59:57,940 --> 02:00:02,110
どうだ? 凶暴な殺人者の
パワーを感じるか?
1585
02:00:02,320 --> 02:00:03,990
前と変わらん
1586
02:00:04,440 --> 02:00:05,610
君が捕まえたのか?
1587
02:00:05,990 --> 02:00:07,320
俺じゃない
1588
02:00:16,160 --> 02:00:17,790
君に救われたな
1589
02:00:17,960 --> 02:00:20,460
ウフーラと俺も
恩人だぞ
1590
02:00:22,040 --> 02:00:24,300
あなたも私を救った
他の命も…
1591
02:00:24,800 --> 02:00:26,130
スポック…
1592
02:00:27,800 --> 02:00:29,140
ありがとう
1593
02:00:30,470 --> 02:00:32,640
どういたしまして ジム
1594
02:00:43,480 --> 02:00:46,860
自分たちを傷つけようとする者
1595
02:00:48,820 --> 02:00:50,200
それを止めるため―
1596
02:00:50,820 --> 02:00:54,850
自分の中に同じ悪魔を
目覚めさせる
1597
02:01:00,730 --> 02:01:05,710
愛する者を奪われた時
報復を図ろうとする
1598
02:01:08,800 --> 02:01:10,550
だが我々は違う
1599
02:01:12,090 --> 02:01:13,720
本日我々は―
1600
02:01:13,850 --> 02:01:16,720
復帰する
USSエンタープライズと―
1601
02:01:16,850 --> 02:01:22,360
偉大な故人を
称えるため集まった
1602
02:01:22,860 --> 02:01:27,530
クリストファー・パイクは
私に船と言葉を与えた
1603
02:01:28,400 --> 02:01:31,240
当時解せなかった
言葉が―
1604
02:01:31,910 --> 02:01:34,950
今は思い起こさせる
1605
02:01:35,790 --> 02:01:37,620
かつていた者を
1606
02:01:39,540 --> 02:01:41,920
目指すべき者を
1607
02:01:43,210 --> 02:01:44,710
その意味を
1608
02:01:45,380 --> 02:01:48,420
宇宙
そこは最後のフロンティア
1609
02:01:48,880 --> 02:01:52,590
航海するのは
宇宙船エンタープライズ
1610
02:01:53,430 --> 02:01:57,260
5年の任務をうけ
未知の世界を探索する
1611
02:01:57,930 --> 02:02:01,440
新しい生命と文明を求め
1612
02:02:02,100 --> 02:02:05,900
人類未踏の宇宙に
勇敢に挑む
1613
02:02:08,900 --> 02:02:10,780
船長です!
1614
02:02:13,910 --> 02:02:16,240
一度座ると
立ちたくない
1615
02:02:16,330 --> 02:02:17,830
本気か スールー?
1616
02:02:17,910 --> 02:02:20,200
"船長" は いい響きです
1617
02:02:20,290 --> 02:02:21,750
あなたの椅子です
1618
02:02:23,580 --> 02:02:25,080
スコット
1619
02:02:25,250 --> 02:02:26,210
コアの調子は?
1620
02:02:26,290 --> 02:02:30,300
子猫のように喉を鳴らし
長旅に備えてます
1621
02:02:30,380 --> 02:02:31,550
すばらしい
1622
02:02:31,670 --> 02:02:34,180
ボーンズ 楽しくなるぞ
1623
02:02:35,430 --> 02:02:38,680
宇宙に5年かよ…
勘弁してくれ
1624
02:02:38,930 --> 02:02:40,350
ドクター・マーカス
1625
02:02:41,770 --> 02:02:43,600
新たな家族だな
1626
02:02:44,060 --> 02:02:45,860
素敵な家族です
1627
02:02:48,150 --> 02:02:49,360
スポック
1628
02:02:49,480 --> 02:02:50,650
船長
1629
02:02:53,610 --> 02:02:55,110
どこに行く?
1630
02:02:56,450 --> 02:02:59,620
5年間の任務は
前例がありません
1631
02:03:01,620 --> 02:03:04,120
懸命な判断を 船長
1632
02:03:13,130 --> 02:03:15,680
スールー 出航だ
1633
02:03:15,800 --> 02:03:17,300
はい 船長